Stáhnout Česky

Transkript

Stáhnout Česky
CZ
BU 0240
SK 200E
Stručný návod pro měnič frekvence
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Sicherheits- und Anwendungs hinweise für Antriebss tromrichter @ 0\mod_1325778640201_3314.doc x @ 5219 @ @ 1
Měniče frekvence NORD
Bezpečnostní upozornění a pokyny pro použití měničů frekvence
(dle: Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES)
1. Všeobecně
Měniče frekvence je nutno chránit před nepřípustným zatížením.
Během provozu mohou mít měniče frekvence v souladu se svým krytím Zejména při přepravě a manipulaci nesmí dojít ke zkřivení
díly pod napětím, neizolované a eventuálně i pohybující se nebo rotující konstrukčních dílů a/nebo změně izolačních vzdáleností. Musí
se vyloučit dotyk elektrických konstrukčních prvků a kontaktů.
díly a také horké povrchové plochy.
Při nepřípustném odstranění nutných krytů, při neodborném použití, při Měniče frekvence obsahují elektrostaticky ohrožené konstrukční
chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečí těžké újmy na zdraví prvky, které se při neodborném zacházení mohou snadno
poškodit. Elektrické komponenty se nesmí mechanicky poškodit
nebo věcných škod.
nebo zničit (podle okolností hrozí ohrožení zdraví!).
Další informace lze získat z dokumentace.
5. Elektrické připojení
Všechny práce, týkající se přepravy, instalace a uvedení do provozu a
také oprav musí provádět kvalifikovaný odborný personál (respektujte Při pracích na měničích frekvence pod napětím se musí
IEC 364 popř. CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC 664 nebo respektovat platné národní předpisy úrazové prevence (např.
BGV A3, předchozí VBG 4).
DIN VDE 0110 a národní předpisy úrazové prevence).
Kvalifikovaným
personálem
ve
smyslu
těchto
základních Elektrická instalace se musí provádět v souladu s příslušnými
bezpečnostních upozornění jsou osoby, detailně seznámené s instalací, předpisy (např. průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného
montáží, uvedením do provozu a provozem výrobku a disponující pro vodiče). Pokyny nad zmíněný rámec jsou obsaženy v
dokumentaci.
svou činnost odpovídající kvalifikací.
2. Použití v Evropě v souladu s určením
Měniče frekvence jsou komponenty,
elektrických zařízení nebo strojů.
určené
k
zabudování
do
Při zabudování do strojů je uvedení měničů frekvence do provozu (tzn.
zahájení provozu v souladu s určením) zapovězeno do té doby, než je
zjištěno, že stroj odpovídá ustanovením ES směrnice 2006/42/ES
(Směrnice pro strojní zařízení);musí být respektována EN 60204.
Pokyny pro instalaci v souladu s elektromagnetickou
kompatibilitou - jako stínění, uzemnění, umístění filtrů a
pokládka vedení - jsou uvedeny v dokumentaci měničů
frekvence. Tyto pokyny se musí vždy respektovat u měničů
frekvence, označených znakem CE. Dodržení mezních hodnot,
stanovených předpisy o elektromagnetické kompatibilitě přísluší
do oblasti odpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje.
6. Provoz
Uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu v souladu s určením) je
povoleno pouze při dodržení směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Zařízení, do nichž jsou měniče frekvence zabudovány, musí být
eventuálně vybaveny dodatečným kontrolním a ochranným
EMV (2004/108/ES).
zařízením, dle příslušných platných bezpečnostních ustanovení,
Měniče frekvence označené značkou CE splňují požadavky Směrnice
např. zákona o technických pracovních prostředcích, předpisů
pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES. Pro měniče
úrazové prevence atd.
frekvence jsou použity harmonizované normy, uvedené v prohlášení o
Parametrizace a konfigurace měniče frekvence se musí volit
shodě.
tak, aby nedošlo k žádnému ohrožení.
Technické údaje a údaje k podmínkám připojení jsou uvedeny na
Během provozu musí být všechny kryty zavřené.
výkonovém štítku a v dokumentaci a musí se bezpodmínečně dodržet.
7. Ošetření a údržba
Měniče frekvence smí zajišťovat pouze ty bezpečnostní funkce, které
Po odpojení měničů frekvence od přívodu proudu se vzhledem
jsou popsány a výslovně přípustné.
k eventuálně nabitým kondenzátorům nesmíte dílů zařízení pod
3. Přeprava, uskladnění
napětím a výkonových přípojů okamžitě dotknout. Respektujte
Musí být respektovány pokyny pro přepravu, skladování a odborné
proto příslušné výstražné štítky na měničích frekvence.
zacházení.
Další informace lze získat z dokumentace.
4. Instalace
Instalace a chlazení zařízení musí být provedeny v souladu s předpisy
příslušné dokumentace.
Tato bezpečnostní upozornění se musí uschovat!
Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Besti mmungsgemäße Ver wendung der Freq uenz umrichter [BU 0180, BU 0200] @ 1\mod_1341393618823_3314.doc x @ 29067 @ @ 1
2
BU 0240 CZ-2314
Použití měničů frekvence v souladu s určením
Použití měničů frekvence v souladu s určením
Dodržení provozního návodu je předpokladem bezporuchového provozu a
plnění eventuálních záručních nároků. Proto si předtím, než začnete se zařízením
pracovat přečtěte nejprve provozní návod!
Provozní návod obsahuje důležitá upozornění k údržbě. Proto je nutno jej uložit
v blízkosti zařízení.
Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE jsou komponenty pro průmyslové a
komerční zařízení pro provoz trojfázových asynchronních motorů s kotvou
nakrátko. Tyto motory musí být vhodné pro provoz s měničem frekvence, k
zařízení nesmí být připojovány žádné další zátěže.
Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE jsou komponenty pro stacionární
nástavbu na motory nebo do zařízení v blízkosti provozovaného motoru. Je
bezpodmínečně nutno dodržet všechny zadané technické parametry a přípustné
podmínky v místě nasazení.
Uvedení do provozu (zahájení provozu v souladu s určením) je zapovězeno do té
doby, až je zjištěno, že stroj splňuje směrnici o elektromagnetické kompatibilitě
EMV 2004/108/ESa je zajištěna shoda konečného produktu např. se směrnicí pro
strojní zařízení 2006/42/ES (musí být respektována EN 60204 beachten).
 Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2014
Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/D okumentati on - Versionsliste [BU 0240] @ 5\mod_1399899166328_3314.doc x @ 132112 @ @ 1
Dokumentace
Název:
BU 0240
Objednací čís.:
6072410
Konstrukční řada:
SK 200E
Přístrojová řada:
SK 200E, SK 210E, SK 220E, SK 230E,
SK 205E, SK 215E, SK 225E, SK 235E
Typy přístrojů:
SK 2xxE-250-112-O ... SK 2xxE-750-112-O
0,25 – 0,75 kW, 1~ 100-120 V, Out: 230 V
SK 2xxE-250-123-A ... SK 2xxE-111-123-A
0,25 – 1,1 kW, 1~ 220-240 V
SK 2xxE-250-323-A ... SK 2xxE-112-323-A
0,25 – 11,0 kW, 3~ 220-240 V
1)
SK 2xxE-550-340-A ... SK 2xxE-222-340-A
0,55 – 22,0 kW, 3~ 380-500 V
2)
1) konstrukční velikost IV (5,5 – 11,0 kW) pouze ve variantách SK 2x0E
2) konstrukční velikost IV (11,0 – 22,0 kW) pouze ve variantách SK 2x0E
Přehled verzí
Název:,
Objednací číslo
Software
Verze Přístroj
BU 0240,
červen 2010
6072410 / 2210
V 1.2 R0
První vydání, vycházející z BU 0200 DE / 1310
BU 0240,
červen 2014
6072410 / 2314
V 1.4 R3
Přepracovaní verze, vycházející z BU 0200 DE / 2314
Datum
Poznámky
Tabulka 1: Seznam verzí BU0240
Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/N or men und Z ul ass ungen [BU 0240] @ 5\mod_1399890259017_3314.doc x @ 132042 @ @ 1
BU 0240 CZ-2314
3
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Normy a atesty
Všechny přístroje kompletní konstrukční řady SK 200E odpovídají následně vypsaným normám a
směrnicím. Související detailní informace lze zjistit v hlavní příručce BU0200.
Norma / Směrnice
Logo
Poznámka
EMC
EN 61800-3
UL
File No. E171342
cUL
File No. E171342
C-Tick
N 23134
RoHS
2011/65/EU
Tabulka 2: Normy a atesty
Pos : 8 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Gültig keit [Kurzanlei tungen] @ 1\mod_1340632846633_3314.doc x @ 28158 @ @ 1
G
Platnost
Zde uvedený stručný návod vychází z hlavního návodu (viz seznam verzí) příslušné konstrukční řady
měničů, který je směrodatný i pro uvedení do provozu. Tento stručný návod poskytuje k dispozici
souhrn informací, nutných pro základní uvedení standardní aplikace z oboru pohonné techniky do
provozu. Podrobné informace, zejména k parametrům, volitelným možnostem a speciálním funkcím
lze eventuálně zjistit z hlavního návodu měniče frekvence, jakož i z eventuálních dodatečných návodů
opcí sběrnice pole (např.: PROFIBUS DP) nebo funkce měniče (např.: POSICON) v příslušném
nejaktuálnějším znění.
Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 0\mod_1325779078002_3314.doc x @ 5288 @ @ 1
Vydavatel
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Telefon +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
=== Ende der Liste für T extmar ke Copyright ===
4
BU 0240 CZ-2314
Vydavatel
BU 0240 CZ-2314
5
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/Inhalts verz eic hnis @ 0\mod_1317978518480_3314.doc x @ 4095 @ @ 1
Obsah
= = = Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis = = =
1
Všeobecně ................................................................................................................................................... 8
1.1
Přehled............................................................................................................................................... 9
1.2
Bezpečnostní a instalační pokyny .................................................................................................... 10
1.2.1
Vysvětlivky použitého označení .......................................................................................... 11
1.2.2
Seznam bezpečnostních a instalačních pokynů ................................................................. 11
1.2.3
Směrnice pro elektrické zapojení........................................................................................ 13
1.3
Nomenklatura / Typové označení..................................................................................................... 14
1.3.1
Typové označení / Měnič frekvence - Základní přístroj ...................................................... 15
1.3.2
Typové označení / Připojovací jednotka - Měnič frekvence ................................................ 15
1.3.3
Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni ............................................................................ 15
1.4
Provedení v krytí IP55 / IP66 ........................................................................................................... 16
2
Montáž a instalace..................................................................................................................................... 17
2.1
Montáž měniče frekvence ................................................................................................................ 17
2.1.1
Montáž připojovací jednotky ............................................................................................... 18
2.1.2
Přizpůsobení konstrukční velikosti motoru ......................................................................... 19
2.1.3
Instalace SK 2xxE .............................................................................................................. 20
2.2
Elektrické připojení ........................................................................................................................... 21
2.2.1
Elektrické připojení výkonového dílu .................................................................................. 22
2.2.2
Elektrické připojení řídicí jednotky SK 2xxE........................................................................ 23
2.2.2.1 Varianty svorek řízení SK 2xxE
25
2.3
Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - ATEX Zóna 22 3D ...................................................... 27
2.3.1
Modifikace přístroje pro dodržení kategorie 3D .................................................................. 28
2.3.2
Volitelné příslušenství ATEX zóna 22 3D ........................................................................... 29
2.3.3
Maximální výstupní napětí a snížení točivého momentu .................................................... 32
2.3.4
Uvedení do provozu - Pokyny............................................................................................. 33
2.3.5
ES Prohlášení o shodě - ATEX .......................................................................................... 34
3
Volitelné možnosti a příslušenství........................................................................................................... 35
3.1
Brzdový odpor (BW) ......................................................................................................................... 35
3.1.1
Interní brzdový odpor SK BRI4-... ....................................................................................... 35
3.1.2
Externí brzdový odpor SK BRE4-... .................................................................................... 36
4
Indikace a obsluha .................................................................................................................................... 38
4.1
Přehled ovládacích a parametrizačních boxů .................................................................................. 39
5
Uvedení do provozu .................................................................................................................................. 40
5.1
Dílenské nastavení........................................................................................................................... 40
5.2
Uvedení měniče frekvence do provozu ............................................................................................ 41
5.2.1
Připojení ............................................................................................................................. 41
5.2.2
Konfigurace ........................................................................................................................ 42
5.2.2.1 Parametrování
42
5.2.2.2 Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)
43
5.2.2.3 Konfigurace DIP spínačů analogového vstupu (pouze SK 2x0E)
45
5.2.2.4 Detaily k potenciometrům P1 a P2 (SK 2x0E BG IV a SK 2x5E)
46
5.2.3
Příklady uvedení do provozu .............................................................................................. 47
5.2.3.1 SK 2x0E - Minimální konfigurace
47
5.2.3.2 SK 2x5E - Minimální konfigurace
48
6
Parametry................................................................................................................................................... 50
6.1
Parametry měniče frekvence SK 2xxE ............................................................................................. 51
7
Hlášení k provoznímu stavu ..................................................................................................................... 64
7.1
Zobrazení hlášení ............................................................................................................................ 64
7.2
Diagnostické LED diody na měniči frekvence .................................................................................. 65
7.2.1
Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG I … III)................................................................. 65
7.2.2
Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG IV) a SK 2x5E ..................................................... 66
7.3
FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence...................................................................................... 68
8
Technické údaje ........................................................................................................................................ 70
8.1
Všeobecné údaje Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE ...................................................... 70
8.2
Všeobecné údaje - Moduly síťového zdroje / požadované hodnoty ................................................. 71
6
BU 0240 CZ-2314
Obsah
9
Dodatečné informace ................................................................................................................................ 72
10
Pokyny pro údržbu a servis ..................................................................................................................... 73
10.1 Pokyny k údržbě............................................................................................................................... 73
10.2 Pokyny pro opravy ........................................................................................................................... 74
10.2.1 Oprava ................................................................................................................................ 74
10.2.2 Internetové informace ......................................................................................................... 74
Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/Abbildungs verz eichnis @ 0\mod_1317978515699_3314.doc x @ 3934 @ @ 1
Pos : 18 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/_Allgemeines (Ü bers chrift+) [BU 0200] @ 1\mod_1341394120391_3314.doc x @ 29111 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
7
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
1 Všeobecně
Konstrukční řada SK 200E vychází z osvědčené platformy NORD. Tyto přístroje jsou charakterizovány
svou kompaktní konstrukční formou při současně optimálních regulačních vlastnostech.
Tyto přístroje jsou vybaveny bezsenzorovým vektorovým řízením proudu, které ve spojení s trojfázovým
asynchronním motorem, zajišťuje vždy optimální poměr napětí/frekvence. Pro pohon to znamená:
maximální rozjezdové a zátěžové momenty při konstantních otáčkách.
Díky modulovým konstrukčním skupinám, lze tuto přístrojovou řadu přizpůsobit individuálním
požadavkům.
Vzhledem k mnohostranným možnostem nastavení lze provozovat všechny trojfázové asynchronní
motory. Výkonový rozsah se rozprostírá od 0,25 kW do 22 kW s integrovaným síťovým filtrem.
Tato příručka vychází s přístrojového firmwaru V1.4 R3 (srov. P707) SK 200E. Je-li použitý měnič
frekvence vybaven jinou verzí softwaru, může to vést k diferencím. Eventuálně se musí nejaktuálnější
příručka stáhnout z internetu (www.nord.com).
Pro různá provedení SK 21xE/22xE/23xE existují dodatečné popisy pro funkční bezpečnost
(BU 0230), integrovaná AS-Interface a polohovací systém (BU 0210). Zde jsou obsaženy všechny
dodatečně nutné informace pro jejich uvedení do provozu.
Při použití sběrnicového systému pro komunikaci je poskytnuta k dispozici z hlediska sběrnice
specifická přídavná příručka (např. BU 0220 pro PROFIBUS DP) nebo ji lze stáhnout z internetu
(www.nord.com).
Typická pro tuto řadu přístrojů je montáž přímo na trojfázový asynchronní motor. Alternativně existuje i
volitelné příslušenství, pro umožnění přístrojů v blízkosti motoru, např. na stěnu nebo rám stroje.
V nejjednodušší konfiguraci, i bez EEPROM, existuje možnost nastavení všech důležitých parametrů
pomocí dvou potenciometrů a osmi DIP spínačů. Pro diagnostiku provozních stavů jsou k dispozici
LED diody. Použití ovládacího modulu tak není bezpodmínečně nutné.
Pro umožnění přístupu ke všem parametrům, lze použít interní RS232 PC rozhraní (RJ12) nebo
volitelně Simple nebo ParameterBox. Až po verzi firmwaru 1.4 R1 (viz parametr P707) byla v tomto
případě do zásuvné paměti EEPROM provozovatelem uložena provozovatelem změněná nastavení
parametrů. Paměť EEPROM by pak musela zůstat za provozu stále zasunuta.
Informace
Přizpůsobení struktury parametrů
Při změně softwaru z verze V1.1 R1 na V1.2 R0 měniče frekvence byla změněna struktura jednotlivých
parametrů (viz kapitola 6 "Parametry" na straně 50). z. B.: (P417) byl do verze V 1.1 R2 jednoduchý parametr, od
verze V1.2 R0 byl rozdělen do dvou polí ((P417) [-01] a [-02]).
Při přesunutí paměti EEPROM z měniče frekvence s dřívější verzí softwaru do měniče frekvence s verzí softwaru
od V1.2 jsou všechna uložená data přizpůsobena novému formátu automaticky. Nové parametry jsou odloženy
do standardního nastavení. Tím je dána správná funkce.
Není ale přípustné, zasunout paměťový modul EEPROM s verzí softwaru od V1.2 do měniče frekvence s
nižším stavem softwaru, protože to může vést ke kompletní ztrátě dat.
8
BU 0240 CZ-2314
1 Všeobecně
Informace
Změna funkce DIP spínače
Při změně softwaru měniče frekvence z verze V1.4 R1 na V1.4 R2 bylo změněno funkční obsazení DIP spínače
S1-6 (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43). Funkce U/F (přepnutí mezi
regulací ISD a charakteristikou U/F) byla nahrazena funkcí „COPY“ (spuštění výměny dat z externího
paměťového modulu EEPROM na interní EEPROM).
Pos : 19 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blic k - 1- [BU 0200] @ 1\mod_1341394802524_3314.doc x @ 29145 @ 25555 @ 1
1.1
Přehled
Tato příručka popisuje dvě silně se podobající základní varianty produktové řady SK 200E.
Pokud se dále hovoří o SK 2xxE , jedná se o informace, týkající se všech přístrojů této skupiny.
Týkají-li se údaje výlučně variant SK 205E / SK 215E / SK 225E / SK 235E, lze to poznat podle
zobrazení SK 2x5E.
Týkají-li se údaje výlučně variant přístrojů, vybavených výlučně integrovaným síťovým zdrojem a
integrovanými analogovými vstupy (SK 200E, SK 210E, SK 220E, SK 230E), lze to poznat podle
zobrazení SK 2x0E.
Funkce
Všechny modely řady SK 2xxE disponují následujícími funkcemi:
Základní vlastnosti SK 2xxE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vysoký rozběhový moment a přesná regulace otáček motoru bezsenzorovým vektorovým
řízením -proudu
Možnost montáže přímo na motoru nebo v jeho blízkosti.
Přípustná okolní teplota -25°C až 50°C (dejte pozor na technické údaje)
Integrovaný síťový EMC filtr pro mezní křivku A kategorie C2 popř. C3 (ne u přístrojů 115 V)
Automatické měření odporu statoru nebo zjištění přesných motorových dat
Programovatelné brzdění stejnosměrným proudem
Zabudovaný brzdový střídač pro 4-kvadrantový provoz, opční brzdové odpory (interní/externí)
Teplotní čidlo vstup (TF+/TF-)
Možné vyhodnocení inkrementálního vysílače pomocí digitálních vstupů
Systémová sběrnice NORD k připojení modulárních přídavných konstrukčních skupin
Čtyři oddělené, on-line přepínatelné sady parametrů
8x DIP spínač pro minimální konfiguraci
LED diody pro diagnostiku (SK 2x5E vč. impulzních stavů DI’s/ DO’s)
RS232/RS485 rozhraní pomocí konektoru RJ12
Zásuvná datová paměť EEPROM
Integrované řízení polohování „POSICON“ (příručka BU 0210)
CANopen vyhodnocení snímače absolutní hodnoty pomocí systémové sběrnice NORD
Rozdíly mezi jednotlivým provedením (SK 200E / SK 205E / … SK 235E) jsou shrnuty do následující
tabulky a jsou popsány v průběhu této příručky.
BU 0240 CZ-2314
9
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina I … III
Vlastnost
200E
Integrovaný síťový zdroj 24V
205E
x
Volitelně disponibilní síťový zdroj 24Vl
210E
215E
x
x
220E
225E
x
x
230E
235E
x
x
x
Počet digitálních vstupů (DIN)
4
4
3
3
4
4
3
3
Počet digitálních výstupů (DO)
2
1
2
1
2
1
2
1
Počet analogových vstupů (AIN)
2
2
1
1
Dodatečně 2 potenciometry pro minimální konfiguraci
x
x
x
x
Elektromechanické ovládání brzdy
x
x
x
x
Bezpečná pulzní uzávěra (STO / SS1)
(viz BU0230)
x
x
AS rozhraní (4I / 4O)
x
x
x
x
x
x
Tabulka 3: Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina I ... III
Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina IV
Vlastnost
200E
210E
220E
230E
Integrovaný síťový zdroj 24V
x
x
x
x
Počet digitálních vstupů (DIN)
4
3
4
3
Počet digitálních výstupů (DO)
2
2
2
2
Počet analogových vstupů (AIN)
2
2
1
1
Dodatečně 2 potenciometry pro minimální konfiguraci
x
x
x
x
Elektromechanické ovládání brzdy
x
x
x
x
Bezpečná pulzní uzávěra (STO / SS1)
(viz BU0230)
x
AS rozhraní (4I / 4O)
x
x
x
Tabulka 4: Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina IV
Pos : 22 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/_Sicherheits- und Installati onshi nweis e (Ü bersc hrift) @ 0\mod_1325780428207_3314.doc x @ 5403 @ 2 @ 1
1.2
Bezpečnostní a instalační pokyny
Měniče frekvence NORD jsou provozní prostředky pro použití v průmyslových silnoproudých
zařízeních a jsou provozovány s napětím, které může při doteku vést k poranění nebo smrti.
Měnič frekvence a jeho příslušenství se smí použít pouze pro výrobcem stanovený účel. Neoprávněné
úpravy a použití náhradních dílů a přídavných zařízení, neprodávaných nebo nedoporučených
výrobcem přístroje, mohou způsobit požár, úder elektrického proudu a zranění.
Musí se používat všechny určené kryty a ochranná zařízení.
Instalaci a práce smí provádět pouze kvalifikovaní odborní elektrikáři při důsledném respektování
návodu k obsluze. Uchovávejte proto pohotově tento návod k obsluze stejně jako i ostatní návody pro
eventuálně volitelné příslušenství a předejte je každému uživateli!
Bezpodmínečně se musí dodržet předpisy pro instalaci elektrických zařízení a stejně tak i předpisy
úrazové prevence.
Pos : 23 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Erläuterung der ver wendeten Kennzeic hnungen @ 1\mod_1341559156309_3314.doc x @ 30319 @ 3 @ 1
10
BU 0240 CZ-2314
1 Všeobecně
1.2.1
Vysvětlivky použitého označení
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí, vedoucí k smrti popř.
nejtěžším zraněním.
VÝSTRAHA
Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k smrti popř.
nejtěžším zraněním.
OPATRNĚ
Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým popř.
drobným zraněním.
POZOR!
Informace
Označuje možné škodlivé situace, které mohou vést ke škodám na
produktu nebo okolí.
Označuje tipy pro aplikaci a užitečné informace.
Pos : 24 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Auflistung der Sic her heits- und Ins tall ations hinweis e @ 1\mod_1341560303401_3314.doc x @ 30343 @
1.2.2
Seznam bezpečnostních a instalačních pokynů
Pos : 25.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Gefahr - Elektrischer Schl ag 1 @ 5\mod_1399455445972_3314.doc x @ 131096 @ @ 1
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úderu elektrického proudu
Přístroj je provozován s nebezpečným napětím. Dotyk určitých elektricky vodivých dílů (připojovací svorky,
kontaktní lišty a přívodní vedení a také desky s plošnými spoji) vede k úderu elektrickým proudem s možnými
smrtelnými následky.
I při zastaveném motoru (např. v důsledku elektronického zablokování, zablokování pohonu nebo zkratu
výstupních svorek) mohou být síťové připojovací svorky, svorky motoru a svorky brzdového odporu, kontaktní
lišty, desky s plošnými spoji a přívodní vedení pod nebezpečným napětím. Zastavení motoru není totožné s
galvanickým odpojením do sítě.
Instalace a práce provádějte pouze při zařízení ve stavu bez napětí a dodržte čekací dobu minimálně 5 minut
po odpojení od sítě! (Přístroj může být ještě 5 minut po odpojení od sítě být pod nebezpečným napětím).
Dodržte 5 bezpečnostních pravidel (1. Odpojení, 2. Zajištění proti opakovanému zapnutí, 3. Kontrola
nepřítomnosti napětí, 4. Uzemnění a zkratování, 5. Zakrytí nebo ohrazení sousedních dílů pod napětím)!
Pos : 25.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Gefahr - Elektrischer Schl ag 2 @ 5\mod_1399455595133_3314.doc x @ 131120 @ @ 1
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úderu elektrického proudu
I při motoru na síťové straně bez napětí se může připojený motor otáčet a eventuálně generovat nebezpečné
napětí. Dotyk elektricky vodivých dílů tak může vést k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky.
Proto připojený motor zastavte.
Pos : 25.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - El ektrisc her Sc hlag 1 @ 5\mod_1399455704227_3314.doc x @ 131143 @ @ 1
VÝSTRAHA
Nebezpečí úderu elektrického proudu
Napájení měniče frekvence proudem jej může přímo nebo nepřímo uvést do provozu popř. při dotyku elektricky
vodivých dílů může vést k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky.
Proto se musí napájení proudem vždy odpojit na všech pólech. U 3-fázově napájených přístrojů se musí odpojit
současně L1 / L2 / L3, u jednofázově napájených přístrojů se musí odpojit současně L1 / N a u přístrojů,
vybavených stejnosměrným napájením se musí odpojit současně –DC / +B. Současně se musí odpojit rovněž
motorové vedení U / V / W .
Pos : 25.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - El ektrisc her Sc hlag 2 @ 5\mod_1399455751548_3314.doc x @ 131166 @ @ 1
VÝSTRAHA
Nebezpečí úderu elektrického proudu
Nedostatečné uzemnění může vést v chybné situaci při dotyku přístroje k úderu elektrickým proudem s možnými
smrtelnými následky.
Proto je měnič frekvence určen pouze pro stabilní připojení a smí být provozován pouze s účinným zemnicím
připojením, odpovídajícím místním předpisům pro velké svodové proudy (> 3,5mA).
EN 50178 / VDE 0160 předepisuje pokládku druhého zemnícího vedení nebo průřez zemnícího vedení
2
minimálně 10mm .
Pos : 25.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - Motoranl auf @ 5\mod_1399455804314_3314.doc x @ 131189 @ @ 1
BU 0240 CZ-2314
11
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění při rozběhu motoru
Za určitých podmínek nastavení se může měnič frekvence popř. k němu připojený motor po zapnutí na straně sítě
automaticky rozběhnout. Tím může poháněný stroj (lis / řetězový zvedák / válec / ventilátor apod;.) provést
nečekaný pohyb. V důsledku toho jsou možná nejrůznější zranění i třetích osob.
Před síťovým zapnutím zajistěte nebezpečnou oblast výstražným označením a vyloučením všech osob z
nebezpečné oblasti!
Pos : 25.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Vorsic ht - Verbr ennungsgefahr @ 5\mod_1399455859143_3314.doc x @ 131212 @ @ 1
OPATRNĚ
Nebezpečí popálení
Chladicí těleso a všechny další kovové díly se mohou ohřát na teplotu více než 70°C.
Dotyk těchto dílů může mít za následek lokální popálení na příslušných částech těla (ruce, prsty apod.).
K vyloučení těchto zranění se musí před zahájením prací dodržet dostatečná doba pro vychladnutí – teplota
povrchu se musí zkontrolovat vhodnými měřidly. Mimoto se musí při montáži dodržet dostatečný odstup od
sousedních konstrukčních dílů popř. použít ochranu proti dotyku.
Pos : 25.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - Beschädigung am FU - Netzi mpedanz @ 5\mod_1399455911617_3314.doc x @ 131235 @ @ 1
POZOR!
Poškození měniče frekvence
Při jednofázovém provozu (115V/230V) musí být síťová impedance minimálně 100µH na fázi. Pokud toho není
dosaženi, musí se předřadit síťová tlumivka.
Při nerespektování hrozí nebezpečí poškození měniče frekvence nepřípustným proudovým zatížením
konstrukčních dílů.
Pos : 25.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - EMV - U mgebung @ 5\mod_1399455998570_3314.doc x @ 131258 @ @ 1
POZOR!
EMC - Rušení okolí
Přístroj je výrobkem vymezené odbytové třídy dle IEC 61800-3 pro průmyslové prostředí. Použití v obytném
prostředí může podle okolností vyžadovat dodatečná opatření pro zajištění elektromagnetické kompatibility.
Elektromagnetické rušení lze vyloučit například použitím volitelného síťového filtru.
Pos : 25.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - Abl eits tröme @ 5\mod_1399456052385_3314.doc x @ 131281 @ @ 1
POZOR!
Svodové a parazitní proudy
Měniče frekvence vytvářejí v důsledku principu (např. integrovaných síťových filtrů, síťových zdrojů a
kondenzátorových skupin) svodové proudy. Pro řádný provoz měniče frekvence s proudovým chráničem je kvůli
stejnosměrnému podílu svodových proudů nutné použití univerzálně citlivého proudového-chrániče (Typ B) dle
EN 50178 / VDE 0160.
Pos : 25.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/Infor mation - IT-N etz @ 5\mod_1399456107316_3314.doc x @ 131304 @ @ 1
Informace
Provoz v TN / TT / IT síti
Měniče frekvence jsou vhodné pro provoz v TN popř. TT sítích a díky konfiguraci integrovaného síťového filtru i
pro IT sítě.
Pos : 25.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/Infor mation - Wartung @ 5\mod_1399456137669_3314.doc x @ 131327 @ @ 1
Informace
Údržba
Měniče frekvence nevyžadují při řádném provozu žádnou údržbu.
Při okolním vzduchu, znečištěném prachem se musí chladicí plochy pravidelně čistit stlačeným vzduchem.
Při dlouhodobém odstavení z provozu / dlouhodobém skladování se musí kondenzátory naformátovat (Kapitola
10.1).
Nerespektování vede k poškození těchto konstrukčních prvků v jejichž důsledku může dojít k značnému zkrácení
životnosti až po okamžité zničení měniče frekvence.
Pos : 26 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Verdrahtungsrichtlini en @ 0\mod_1325863475147_3314.doc x @ 6050 @ 3 @ 1
12
BU 0240 CZ-2314
1 Všeobecně
1.2.3
Směrnice pro elektrické zapojení
Přístroje byly vyvinuty pro provoz v průmyslovém prostředí. V tomto prostředí může na přístroj působit
elektromagnetické rušení vysoké intenzity. Odborná instalace zaručuje obecně bezporuchový a
bezpečný provoz. Pro dodržení mezních hodnot směrnice o elektromagnetické kompatibilitě by měly
být dodrženy následující pokyny.
1. Zajistěte, aby byly všechny přístroje ve skříňovém rozvaděči nebo sekci dobře uzemněny krátkými
zemnícími vodiči s velkým průřezem, připojenými do společného zemnícího bodu nebo k zemnicí
liště. Obzvláště důležité je, aby byl každý řídicí přístroj, připojený k elektronické pohonné technice
(např. automatizační přístroj) propojen krátkým vedením velkého průřezu se stejným zemnicím
bodem, jako přístroj samotný. Preferovány jsou ploché vodiče (např. kovové třmeny), protože při
vysokých frekvencích vykazují nižší impedanci.
2. Ochranný vodič motoru, řízeného přístrojem, se musí připojit pokud možno přímo k zemnicí
přípojce příslušného regulátoru. Přítomnost centrální zemnící lišty a společné svedení všech
ochranných vodičů na tuto lištu zaručuje zpravidla bezvadný provoz.
3. Pokud je možno, musí se pro řídicí okruhy použít stíněná vedení. Přitom se musí stínění na konci
vodiče pečlivě zakončit a musí se dát pozor, aby žíly neprobíhaly v příliš dlouhém úseku bez stínění.
Stínění kabelů analogových požadovaných hodnot musí být u přístroje uzemněno pouze na
jedné straně.
4. Řídicí vedení se musí položit pokud možno co nejdále od výkonových vedení, za použití
oddělených kabelových kanálů apod. Při křížení vedení se musí podle možnosti provést úhel 90°.
5. Zajistěte, aby byly stykače v skříních odrušené, buď RC zapojením v případě stykačů pro
střídavé napětí nebo „nulovými“ diodami u stykačů pro stejnosměrný proud, přičemž se
odrušovací prostředky musí umístit u cívek stykačů. Účinné jsou rovněž varistory pro
omezení přepětí. Toto odrušení je důležité zejména tehdy, pokud jsou stykače řízeny
prostřednictvím relé v měniči frekvence.
6. Pro zátěžová vedení (motorový kabel) by se měly použít stíněné nebo pancéřované kabely.
Stínění/ Pancéřování se musí na obou koncích uzemnit. Uzemnění by mělo být podle možnosti
provedeno přímo na dobře vodivé montážní desce skříňového rozvaděče nebo stínící úhelník EMS
soupravy.
Mimoto se musí bezpodmínečně dát pozor na provedení elektrického propojení v souladu s pravidly
elektromagnetické kompatibility. V případě potřeby lze dodat volitelnou výstupní tlumivku
Při instalaci měniče frekvence se za žádných okolností nesmí porušit bezpečnostní
ustanovení!
POZOR!
Poruchy a poškození
Řídicí vedení, síťová vedení a motorová vedení se musí položit odděleně. V žádném případě nesmí být pro
vyloučení infiltrace rušení uložena ve společné chráničce / společném instalačním kanálu.
Pro kabely, připojené k regulátoru motoru se pro kabely nesmí použít testovací provedení vysokonapěťové
izolace. Nerespektování vede k poškození elektroniky pohonu.
Pos : 32 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el_T ypens chl üss el /N omenkl atur (Übersc hrift) [SK2xxE] @ 1\mod_1341479725605_3314.doc x @ 29768 @ 2 @ 1
BU 0240 CZ-2314
13
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
1.3
Nomenklatura / Typové označení
Pro jednotlivé konstrukční skupiny a přístroje bylo definováno jednoznačné typové označení, z kterého
vyplývají v detailu údaje k typu přístroje, jeho elektrickým údajům, stupni ochrany, variantě upevnění a
speciálnímu provedení. Rozlišují se následující skupiny:
Skupina
Typové označení - Příklad
Měnič frekvence - Základní přístroj
SK 205E-550-323-A (-C)
Připojovací jednotka - Měnič frekvence
SK TI4-1-205-1 (-C-WMK-1)
Připojovací jednotka - Technologický box
SK TI4-TU-BUS (-C-WMK-TU)
Volitelné moduly (Technologický box)
SK TU4-CAO (-C-M12)
Rozšiřující moduly
SK TIE4-M12-CAO
Tabulka 5: Typové označení - Příklad
1
2
3
4
Měnič frekvence
Připojovací jednotka
Motor
Převodovka
Popis typu plynoucí z tohoto typového označení je uveden na typovém štítku, umístěném nebo
natisknutém na příslušné konstrukční skupině.
Legenda
Type:
Typ / Označení
Part-No:
Číslo dílu
ID:
Identifikační číslo přístroje
Obr. 1: Typový štítek měniče frekvence
Pos : 33 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel / Fr equenz umrichter - Grundgerät [SK2xxE] @ 1\mod_1341910429461_3314.doc x @ 30847 @ 3 @ 1
14
BU 0240 CZ-2314
1 Všeobecně
1.3.1
Typové označení / Měnič frekvence - Základní přístroj
SK 205E-370-323-A (-C)
IP krytí Standard = IP55, C = „coated“ = IP66
Odrušovací filtr O = bez, A = třída A1(C2)
Síťové napětí: x12 = 115V, x23 = 230V, x40 = 400V
Počet síťových fází: 1xx = 1-fázový, 3xx = 3-fázový
Místa před desetinou čárkou výkonu: 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0
Výkon přístroje: 250 = 0.25kW, 370 = 0.37kW, ... 222 = 22.0kW
Přístrojová řada:
SK 200E, SK 205E, SK 210E, SK 215E
SK 220E, SK 225E, SK 230E, SK 235E
(...) Opce, uvedeny pouze, pokud jsou zapotřebí.
Pos : 34 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel / Anschl uss einheit - Fr equenz umrichter [SK2xxE] @ 1\mod_1341913358518_3314.doc x @ 30871 @ 3 @ 1
1.3.2
Typové označení / Připojovací jednotka - Měnič frekvence
SK TI4-1-205-1 (-C-WMK-1)
Souprava pro nástěnnou montáž: -1 = BG I + II, -2 = BG III, -3 = BG IV
IP krytí Standard = IP55, C = „coated“ = IP66
Síťové připojení: 1 = 1~ 115/230V*, 3 = 3~ 230/400V*
Vhodný typ přístroje:
200 = SK 200E, 205 = SK 205E,
210 = SK 210E, 215 = SK 215E,
220 = SK 220E, 225 = SK 225E,
230 = SK 230E, 235 = SK 235E
Konstrukční velikost: 1 = BG I, 2 = BG II, 3 = BG III, 4 = BG IV
Přístrojová řada: SK TI4 = Připojovací jednotka SK TI4
*) Výše napětí závisí na použitém měniči frekvence, viz také techn. údaje.
(...) Opce, uvedeny pouze, pokud jsou zapotřebí.
Pos : 37 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Leis tung- Baugrößen- Z uor dnung [SK 2xxE] @ 1\mod_1342517155776_3314.doc x @ 32884 @ 3 @ 1
1.3.3
Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni
Konstrukční
velikost
Přiřazení sítě / výkonu SK 2xxE
1~ 110 - 120 V
1)
1~ 200 – 240 V
2)
3~ 200 – 240 V
3~ 380 – 500 V
BG I
0,25 ... 0,37 kW
0,25 ... 0,55 kW
0,37 ... 1,1 kW
0,55 ... 2,2 kW
BG II
0,55 ... 0,75 kW
0,75 ... 1,1 kW
1,5 ... 2,2 kW
3,0 ... 4,0 kW
BG III
-
-
3,0 ... 4,0 kW
5,5 ... 7,5 kW
BG IV
-
-
5,5 ... 11,0 kW
11,0 … 22,0 kW
1) lze dodat pouze jako model SK 2x5E
2) jako model SK2x0E lze dodat pouze v konstrukční velikosti 1
Pos : 38 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Aus führung i n der Sc hutzart IP55 / IP66 [SK 2xxE] @ 1\mod_1341482558691_3314.doc x @ 29792 @ 255 @ 1
BU 0240 CZ-2314
15
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
1.4
Provedení v krytí IP55 / IP66
Měnič frekvence SK 2xxE a přídavné konstrukční skupiny lze dodat v krytí IP55 (standard) nebo IP66
(opce).
V případě zakázky musí být při objednání vždy udáno krytí IP66!
U obou krytí neexistuje žádné omezení nebo rozdíly v rozsahu funkce. Pro rozlišení krytí mají
konstrukční skupiny s krytím IP66 ve svém typovém označení uvedeno dodatečné „-C“ (coated
 potažené základní desky) (Viz níže, „Informace“).
např. SK 205E-750-340-A-C
Provedení IP55:
Provedení IP55 typu SK 2xxE je zásadně standardní varianta. Přitom jsou k dispozici obě provedení
(namontované usazené na motoru nebo namontované na stěně, usazené na nástěnném držáku).
Dále lze pro toto provedení objednat všechny připojovací jednotky, technologické boxy a zákaznická
rozhraní.
Provedení IP66:
Provedení IP66 je modifikovaná opce oproti provedení IP55. Také u tohoto provedení jsou k dispozici
obě varianty (integrovaná na motoru, poblíž motoru). Disponibilní konstrukční skupiny v provedení
IP66 (připojovací jednotky, technologické boxy a zákaznická rozhraní) mají ty samé funkce jako
příslušné moduly v provedení IP55.
Informace
Přístroje „SK 2xxE-…-C“, konstrukční velikost IV
Měniče frekvence konstrukční velikosti IV byly do týdne výroby 38 / 2012 (do ID čís.: 38M…) dodávány i v provedení
„coated“ „-C“, vzhledem k integrovanému ventilátoru splňují ale pouze krytí IP55. Od ID čís.: 39M…. vyhovují i tyto
přístroje krytí IP66.
„SK 2xxE-…-C“ - přístroje výkonů 5,5 kW a 7,5 kW (230 V), jakož i 11 kW a 15 kW (400 V) splňují od ID čís.:
28M… krytí IP66 – tauglic.
Informace
IP66 - Speciální opatření
Konstrukční skupiny v provedení IP66 obsahují v typovém označení dodatečné „-C“ a jsou modifikovány
následujícími speciálními opatřeními:
•
•
•
•
impregnované desky s plošnými spoji,
potažení skříně práškovou technologií RAL 9006 (bílý hliník)
membránový ventil pro vyrovnání tlaku při změně teploty
podtlaková zkouška
– Pro podtlakovou zkoušku je zapotřebí volné šroubení M12. Po provedené zkoušce se zde
vsadí membránový ventil. Toto šroubení není následně k dispozici pro kabelový přívod.
Pro případ, že má být měnič frekvence montován dodatečně, tzn. jednotka pohonu (měnič
předmontován na motor) není dodán kompletně firmou NORD, je membránový ventil dodán v
příbalovém sáčku měniče frekvence. Montáž ventilu pak musí na místě odborně provést realizátor
zařízení (Upozornění: Ventil se musí namontovat pokud možno na nejvyšším místě, kvůli vyloučení
nahromadění vlhkosti (např.: vlhkost nahromaděná kondenzací)).
Informace
Vedení kabelů
U všech provedení se musí bezpodmínečně dát pozor, aby byly pečlivě vzájemně odsouhlaseny kabely a
příslušná kabelová šroubení. Kabely by měly být podle možnosti vedeny tak, aby z přístroje mohla být odváděna
voda (event. instalace smyček). Pouze tak lze zajistit, že bude trvale dodrženo požadované krytí.
Pos : 40 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/_Montage und Installation (Übersc hrift) [BU 0200] @ 0\mod_1325859530370_3314.doc x @ 5567 @ 1 @ 1
16
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2 Montáž a instalace
Pos : 41 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/_Montage Frequenzumric hter [SK 180 / 200E] @ 1\mod_1341484255223_3314.doc x @ 29919 @ 2 @ 1
2.1
Montáž měniče frekvence
Měniče frekvence jsou v souladu se svým výkonem dodávány v různých konstrukčních velikostech.
Lze je namontovat na svorkovou skříň motoru nebo v jeho bezprostředním okolí. Připojení měniče SK
2xxE na motor nebo jednotku pro nástěnnou montáž se provádí pomocí připojovací jednotky SK TI4... vhodné konstrukční velikosti.Nasazení měniče frekvence se provádí pomocí integrovaných
násuvných kontaktů.
Provedení namontované na motoru
Informace
Provedení namontované na stěnu
Pokles výkonu
Přístroje vyžadují pro ochranu před přehřátím dostatečné větrání. Pokud je nelze zaručit, je následkem snížení
je pokles výkonu (derating) měniče frekvence. Vliv na větrání má způsob montáže (montáž na motoru, montáž na
stěnu) a při montáži na motoru proud vzduchu větráku motoru (trvale nízké otáčky  nedostatečné chlazení).
Nedostatečné chlazení mít za provozu S1 za následek pokles výkonu například o 1 – 2 výkonové stupně, které
lze vyrovnat pouze použitím nominálně většího přístroje.
Údaje k poklesu výkonu a možným okolním teplotám, jakož i další detaily (viz kapitola Fehler! Verweisquelle
konnte nicht gefunden werden. "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden." na straně Fehler!
Textmarke nicht definiert.).
Pos : 42 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e der Ansc hluss einheit [SK 2xxE] @ 1\mod_1341488911979_3314.doc x @ 29993 @ 3 @ 1
BU 0240 CZ-2314
17
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
2.1.1
Montáž připojovací jednotky
Měnič frekvence SK 2xxE a připojovací jednotka SK TI4-... jsou při dodávce kompletního pohonu
(převodovka + motor + měnič frekvence) vždy kompletně smontovány a odzkoušeny. Pro dodatečnou
montáž na stávající motor nebo výměnu jiného měniče frekvence namontovaného na motoru lze
připojovací jednotku objednat i samostatně.
POZOR!
Provedení přístroje IP66
Montáž SK 2xxE v souladu s IP66 lze provést pouze ve firmě NORD, protože se musí provést příslušná speciální
opatření. U komponent IP66, dodatečně namontovaných na místě, nelze toto krytí zaručit.
Konstrukční skupina „Připojovací jednotka SK TI4“ obsahuje následující konstrukční díly:
•
•
•
•
•
litinovou skříň, těsnění (je již nalepeno) a izolační desku
výkonovou svorkovnici, odpovídající síťovému připojení
svorkovnici řízení, odpovídající provedení SK 2xxE
příslušenství šroubů pro montáž na motor a svorkovnice
prefabrikované kabely, pro připojení motoru a termistoru
Pracovní postup:
1.
Eventuálně odstraňte z motoru NORD originální skříň svorkovnice, takže zbude pouze sokl skříně a svorkový díl
2.
U svorkového dílu motoru vsaďte můstky pro správné zapojení motoru a do příslušných připojovacích bodů
motoru vložte prefabrikované kabely pro připojení motoru a termistoru.
3.
Na sokl skříně svorkovnice motoru NORD namontujte litinovou skříň připojovací jednotky s příslušnými
šrouby a těsněním a přiloženými zubatými/kontaktními podložkami. Litinová skříň se přitom musí vyrovnat
se zaoblením na straně A motoru (směr A ložiskový štít). U jiných výrobců motorů se musí zkontrolovat
možnost montáže.
4.
Nad svorkový díl motoru připevněte izolační desku. Pomocí 2 šroubů M4x8 a plastových podložek nad to
přišroubujte výkonovou svorkovnici (BG IV: 3 uzavřené matice M4).
5.
U výkonové svorkovnice položte motorové kabely U, V, W a u svorkovnice řízení 38, 39 kabely termistoru TF+, TF- .
Obr. 2: Připojovací jednotka BG I … III
Obr. 3: Připojovací jednotka BG IV
Pos : 43 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/Anpass ung an di e M otorbaugr öße [SK 2xxE] @ 1\mod_1341491159493_3314.doc x @ 30017 @ 35 @ 1
18
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.1.2
Přizpůsobení konstrukční velikosti motoru
Upevnění skříně svorkovnice se u jednotlivých konstrukčních velikostí motorů částečně liší. Proto
může být pro montáž měniče frekvence nutné použití adaptéru.
Pro zaručení maximálního krytí IP55/IP66 měniče frekvence pro celou jednotku, musí mít odpovídající
krytí i motor.
Konstrukční velikost
Motory NORD
Montáž
SK 2xxE BG I
Montáž
SK 2xxE BG II
Montáž
SK 2xxE BG III
Montáž
SK 2xxE BG IV
s adaptační
soupravou I
není možná
není možná
není možná
Přímá montáž
Přímá montáž
s adaptační
soupravou II
není možná
BG 132
není možná
není možná
Přímá montáž
s adaptační
soupravou III
Velikost 160-180
není možná
není možná
není možná
Přímá montáž
BG 63 – 71
BG 80 – 112
Přehled adaptačních souprav
Adaptační
souprava
Označení
Součásti
Mat. čís.
Adaptační
souprava I
Adaptační souprava BG63-71 na KK80-112
Adaptační deska, těsnění rámečku
skříně svorkovnice a šrouby
275119050
Adaptační
souprava II
SK TI4-3-Adapterkit_80-112
Adaptační deska, těsnění rámečku
skříně svorkovnice a šrouby
275274321
Adaptační
souprava III
SK TI4-4-Adapterkit_132
Adaptační deska, těsnění rámečku
skříně svorkovnice a šrouby
275274320
1
2
3
4
Připojovací jednotka SK TI4
Adaptační deska
Těsnění
Konstrukční velikost motoru 71
Obr. 4: Příklad přizpůsobení velikosti motoru
Informace
Cizí motory
U motorů jiných výrobců se musí v jednotlivých případech překontrolovat možnost adaptace!
Informace k přestavbě měničem řízených pohonů na SK 2xxE lze zjistit v BU0320
BU 0240 CZ-2314
19
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Pos : 44 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/Ins tall ation des SK 2xxE [SK 2xxE] @ 1\mod_1342613165321_3314.doc x @ 34761 @ 3 @ 1
2.1.3
Instalace SK 2xxE
Pro provedení elektrického připojení měniče SK 2xxE, se musí eventuálně nejprve provést jeho
demontáž z připojovací jednotky. K tomu se musí vyšroubovat 4 upevňovací šrouby tak, aby byl
možno měnič frekvence zvednout svisle nahoru.
Po provedení elektrického připojení, lze měnič frekvence opět usadit zpět. To se musí provést kolmo k
připojovací jednotce a bez vzpříčení. Pro zaručení správného vedení lze použít PE- kolíkovou zástrčku.
Aby se dosáhlo maximálního krytí IP55/IP66, musí se dát
pozor na utažení upevňovacích šroubů křížem, krok za
krokem utahovacím momentem, udaným v níže uvedené
tabulce.
Pro zavedení kabelu připojovacího vedení se musí použít
vhodné šroubení, odpovídající průřezu kabelu.
Do konstrukční velikosti III je odvod produkovaného tepla
měniče frekvence zajištěn konvekcí. Ta je podporována
proudem vzduchu motoru. Proto je nutno vzít na vědomí
pokles výkonu u nevětraných motorů nebo u přístrojů
namontovaných na stěnu.
Odvod tepla nesmí být omezen silným znečištěním.
Měniče frekvence konstrukční velikosti IV odvádějí
produkované teplo pomocí integrovaného větráku.
Konstrukční velikost měniče frekvence
Velikost šroubů
Utahovací moment
BG I
M5 x 45
3,5 Nm ± 20 %
BG II
M5 x 45
3,5 Nm ± 20 %
BG III
M5 x 45
3,5 Nm ± 20 %
BG IV
M8 x 20
5,0 Nm ± 20 %
Pos : 54 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss (Überschrift) [BU 0200] @ 1\mod_1342520847409_3314.doc x @ 33173 @ 2 @ 1
20
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.2
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úderu elektrického proudu
PŘÍSTROJE MUSÍ BÝT UZEMNĚNÉ
Bezpečný provoz přístroje předpokládá, že bude odborně namontován a uveden do provozu kvalifikovaným
personálem při respektování instrukcí, uvedených v této příručce.
Zejména se musí respektovat jak všeobecné a regionální montážní a bezpečnostní předpisy pro práce na
silnoproudých zařízeních (např. VDE), tak i příslušné předpisy pro odborné použití nástrojů a použití osobních
ochranných prostředků.
Síťový vstup a připojovací svorky motoru mohou být pod nebezpečným napětím, i když je měnič frekvence mimo
provoz. U těchto svorek použijte vždy izolované šroubováky.
Před realizací nebo změnou připojení k jednotce se vždy přesvědčte, že je zdroj vstupního napětí bez napětí.
Přesvědčte se, že měnič frekvence a motor odpovídají připojovacímu napětí.
Informace
Instalace teplotního čidla a termistorů
Termistory se musí, stejně jako jiná signální vedení, instalovat odděleně od motorových vedení. V opačném
případě způsobují rušivé signály motorového vedení působící na vedení poruchy měniče frekvence.
Pro zajištění elektrického připojení se musí měnič SK 2xxE odstranit z připojovací jednotky SK TI4.
Postupujte následovně:
1.
Odpojte sítové napětí, eventuálně je zkontrolujte a dodržte čekací dobu!
2.
Vyšroubujte nyní 4 imbusové šrouby (4mm).
3.
Zvedněte opatrně měnič frekvence kolmo nahoru z připojovací jednotky. U velikosti BG IV je pro
to k dispozici příslušný držák, popř. prohlubeň (viz obr. BG IV: Držák a BG IV: Prohlubeň).
4.
Elektrické přípoje a volitelná místa jsou nyní volně přístupná.
BG I … III
BU 0240 CZ-2314
BG IV
21
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
BG IV: Držák
BG IV: Prohlubeň
Při zpětném nasazení měniče frekvence postupujte v opačném pořadí:
1.
Přitom se u konstrukčních velikostí BG I až III musí dát obzvláštní pozor na správné dosednutí
kontaktů PE kolíků. Ty jsou umístěny úhlopříčně ve 2 rozích měniče frekvence a připojovací jednotky.
2.
Měnič frekvence lze na SK TI4 nasadit vždy pouze jedním způsobem.
3.
Imbusové šrouby utáhněte rovnoměrně, pevně křížem.
Pos : 55 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss Leistungsteil [BU 0200] @ 1\mod_1342527727482_3314.doc x @ 33323 @ 3 @ 1
2.2.1
Elektrické připojení výkonového dílu
Veškeré připojovací svorky jsou umístěny v
připojovací jednotce měniče frekvence.
Pro výkonové přípoje je k dispozici jedna
svorkovnice a pro přípoje řízení druhá
svorkovnice.
PE přípoje (uzemnění přístroje) jsou umístěny
ve dnu litinové skříně připojovací jednotky. U
BG IV je pro tento účel k dispozici kontakt na
bloku výkonových svorek
Před připojením přístroje a během jeho připojení
se musí dát pozor na následující:
1.
Zajistěte, aby síťové napájení zajišťovalo
napětí
ve
správné
výši
a
bylo
dimenzováno pro potřebný proud (viz
kapitola.
2.
Zajistěte, aby byl mezi zdrojem napětí a
měničem frekvence zapojen vhodný
výkonový spínač se specifikovaným
rozsahem jmenovitého proudu.
3.
Síťové napětí připojte přímo na svorky
L1-L2/N-L3 a PE (podle přístroje)
4.
Pro připojení motoru se při montáži motoru
musí u U-V-W použít tři lanka.
22
1 Interní nebo externí brzdový odpor
Obr. 5: Elektrické připojení výkonového dílu
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
5.
Při nástěnné montáži by se měl (doporučeno) u svorek U-V-W a PE použít 4-žilový stíněný
motorový kabel. Stínění kabelu se v tomto případě musí na kovové šroubení položit velkoplošně.
Informace
Připojovací materiál a nástroje
Při použití koncových objímek se může maximální připojovaný průřez vedení zmenšit.
Šroubovák: K připojení výkonového dílu použijte plochý šroubovák velikosti 5,5 mm.
Informace
Provoz s více motory
Pokud jsou připojovány synchronní stroje nebo více motorů paralelně k jednomu přístroji, musí se měnič
frekvence přepnout na lineární napěťovou / frekvenční charakteristiku  P211 = 0 und P212 = 0.
Informace
Připojovací kabel
Pro připojení se musí použít výlučně měděné kabely pro min. 80°C nebo rovnocenné. Vyšší teplotní třídy
jsou přípustné.
POZOR!
EMC
Tento přístroj způsobuje vysokofrekvenční rušení, které může v obytných oblastech vyžadovat odrušovací
opatření.
Pro dodržení stanoveného stupně odrušení je nevyhnutelné použití stíněných kabelů.
Pos : 61 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss Steuer teil SK 2xxE [BU 0200] @ 1\mod_1342597769145_3314.doc x @ 33645 @ 3 @ 1
2.2.2
Elektrické připojení řídicí jednotky SK 2xxE
Přípoje řízení jsou umístěny uvnitř připojovací jednotky měniče frekvence. V závislosti na provedení
(SK 200E, 205E, 210E, …, 235E) je obsazení svorkovnice rozdílné
Připojovací svorky:
Šroubové svorky, plochý šroubovák, velikost 3,5 mm
Připojovací průřez:
0,2 ... 2,5 mm , AWG 24-14, tuhý nebo ohebný bez koncových
objímek kabelu (konstrukční velikost IV, svorka 79/80: mimoto: …
2
4,0 mm tuhý, AWG 24-12)
Utahovací moment:
0,5 ... 0,6 Nm
Řídicí kabel:
položený odděleně od síťového / motorového vedení, stíněný
Řídicí napětí, externí:
18 … 30V, min. 200 mA, v závislosti na vybavení se zvyšuje
proudové
zatížení.
Slouží k napájení řídicí jednotky měniče frekvence a připojeného
volitelného příslušenství.
BU 0240 CZ-2314
2
23
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Informace
Uzemnění GND - Referenční potenciál
GND je společný referenční potenciál pro analogové a digitální vstupy.
Popis svorkovnice řízení se liší v závislosti na variantě SK 2xxE.
Pos : 62 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/Steuer klemmen Varianten SK 2xxE [BU 0200] @ 1\mod_1342598807861_3314.doc x @ 33669 @ 455 @ 1
24
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.2.2.1
Varianty svorek řízení SK 2xxE
Popis, funkce
SH:
Funkce‚ Bezpečný Stop
DOUT:
‚Digital Output‘, digitální výstup
ASI:
integrované rozhraní AS
24 V SH:
Vstup ‚Bezpečný Stop‘
24 V:
Zdroj napětí 24 V
GND SH:
Referenční potenciál ‚Bezpečný Stop‘
AGND:
Referenční potenciál analogových signálů
SYS+/-:
Systémová sběrnice
GND:
Referenční potenciál pro digitální signály
MB+/-:
Nastavení elektromagnetické brzdy
(105 V, 180 V, 205 V)
DIN:
‚Digital Input‘, digitální vstup
TF+/-:
Přípoj termistoru (PTC) motoru
Přípoje, funkce v závislosti na úrovni vybavení SK 2xxE
Detailní informace k funkční bezpečnosti (Bezpečný Stop) jsou uvedeny v dodatečné příručce
BU0230.
- www.nord.com Konstrukční velikost I … III
SK 200E
SK 210E
SK 220E
SK 230E
Typ měniče
(SH)
(AS1)
(SH+AS1)
Popis
SK 205E
SK 215E
SK 225E
SK 235E
(SH)
(AS1)
(SH+AS1)
Pin
43
1
44
14/84
2
44/84
16
3
40
12/85
4
40/85
DIN1, digitální vstup 1
21
5
21
DIN1, digitální vstup 1
DIN2, digitální vstup 2
22
6
22
DIN2, digitální vstup 2
DIN3, digitální vstup 3
23
7
23
24 V (interní, output max. 200 mA)
Analogový vstup 1
ASI+, AS-Interface
Analogový vstup 2
GND, referenční
potenciál analogových
signálů
DIN4,
digitální
vstup 4
GND
ASI-, AS-Interface
24 V SH,
‚Bezpečný
Stop‘
DIN4,
digitální
vstup 4
24 V SH,
‚Bezpečný
Stop‘
24/89
GND SH
GND
GND SH
24 V, externí 24 V napájení měniče*
24 V, externí 24 V
napájení měniče
GND, referenční potenciál digitálních signálů
GND
8
24/89
GND
40/88
9
40/88
1
10
1
ASI-, AS-Interface
DIN3, digitální vstup 3
DIN4,
digitální
vstup 4
DOUT1, digitální výstup 1
ASI+, AS-Interface
24 V SH,
‚Bezpečný
Stop‘
DIN4,
digitální
vstup 4
24 V SH
,Bezpečný
Stop‘
GND SH
GND
GND SH
DOUT1, digitální výstup 1
GND
40
11
40
GND
SYS H, systémová sběrnice +
77
12
77
SYS H, systémová sběrnice +
SYS L, systémová sběrnice -
78
13
78
SYS L, systémová sběrnice -
10 V Referenční napětí
11
14
-
---
DOUT2, digitální výstup 2
3
15
79
MB+, nastavení elektromagnetické brzdy
GND
40
16
80
MB-, nastavení elektromagnetické brzdy
TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru
38
17
38
TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru
TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru
39
18
39
TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru
*při použití rozhraní AS poskytuje svorka 44 k dispozici výstupní napětí (24 V, max. 60 mA). V tomto případě nesmí být na tuto
svorku připojen žádný zdroj napění!
BU 0240 CZ-2314
25
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Konstrukční velikost IV
Typ měniče
SK 200E
SK 210E
SK 220E
SK 230E
(SH)
(AS1)
(SH+AS1)
Pin
Popis
1
43
2
43
24 V (interní, output max. 500 mA)
3
40
GND, referenční potenciál digitálních signálů
4
40
GND, referenční potenciál digitálních signálů
5
-/84
/
ASI+, AS-Interface
6
-/85
/
ASI-, AS-Interface
7
11
10 V Referenční napětí
8
14
Analogový vstup 1
9
16
Analogový vstup 2
10
12
AGND, referenční potenciál analogových signálů
11
44
24 V, externí 24 V napájení měniče
12
44
24 V, externí 24 V napájení měniče
13
40
GND, referenční potenciál digitálních signálů
14
40
GND, referenční potenciál digitálních signálů
15
21
DIN1, digitální vstup 1
16
22
DIN2, digitální vstup 2
17
23
DIN3, digitální vstup 3
18
24/89
DIN4,
digitální
vstup 4
24 V SH,
‚Bezpečný
Stop‘
DIN4,
digitální
vstup 4
24 V SH,
‚Bezpečný
Stop‘
19
40/88
GND
GND SH
GND
GND SH
20
40
GND, referenční potenciál digitálních signálů
21
1
DOUT1, digitální výstup 1
22
40
GND
23
3
DOUT2, digitální výstup 2
24
40
GND
25
77
SYS H, systémová sběrnice +
26
78
SYS L, systémová sběrnice -
27
38
TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru
28
39
TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru
24 V (interní, output max. 500 mA)
Samostatný, odsazený svorkový blok (2-pólový):
1
79
MB+, nastavení elektromagnetické brzdy
2
80
MB-, nastavení elektromagnetické brzdy
Pos : 67.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/_Betrieb i n expl osi onsg efähr deter U mg ebung - AT EX Zone 22 3D (Ü bers chrift) [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342607210412_3314.doc x @ 34609 @ 2555 @ 1
26
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.3
Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - ATEX Zóna 22 3D
Všeobecné pokyny
Přístroj lze s příslušnou modifikací použít v prostředí s nebezpečím výbuchu. Přitom je důležité, aby
byly z důvodu ochrany osob a věcných hodnot striktně dodrženy všechny bezpečnostní pokyny,
uvedené v provozním návodu. To je nezbytné k vyloučení nebezpečí a eventuálních škod.
POZOR!
Schválení k provozu
Přístroj je spojen s motorem a převodkou, proto se musí dát pozor i na Ex označení motoru a
převodovky.
Jinak je provoz pohonu nepřípustný.
Kvalifikovaný personál
Předpokládá se, že práce přepravy, montáže, instalace, uvedení do provozu a údržby budou provedeny
kvalifikovaným personálem. Kvalifikovaný personál jsou osoby, které na základě svého vzdělání,
zkušeností a instruktáže, jakož i svých znalostí příslušných norem, předpisů úrazové prevence a
příslušných provozních poměrů, jsou oprávněny provádět činnosti, nutné k uvedení přístroje do provozu.
Mimo jiné jsou nutné i znalosti poskytnutí první pomoci a místních záchranných zařízení.
Bezpečnostní pokyny
Zvýšené nebezpečí v prostorech s hořlavým prachem vyžaduje striktní respektování všeobecných
bezpečnostních pokynů a pokynů pro uvedení do provozu (viz kapitola 1.2 "Bezpečnostní a instalační
pokyny" na straně 10). Pohon musí splňovat podmínky z „Projekční směrnice k provoznímu a
montážnímu návodu B1091“ B1091-1. Výbušné koncentrace prachu mohou při zapálení od horkých
nebo jiskry produkujících předmětů způsobit výbuch s následným těžkým až smrtelným zraněním
osob a značnými věcnými škodami.
Je bezpodmínečně nutné, aby byly osoby, odpovědné za použití motorů a měničů frekvence v
prostředí s nebezpečím výbuchu vyškoleny o správném použití.
Opravy smí být provedeny pouze společností Getriebebau NORD.
Pos : 67.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Info kein AT EX SK 2xxE BG IV @ 4\mod_1396435043408_3314.doc x @ 123540 @ @ 1
Informace
SK 2xxE, konstrukční velikost IV
Přístroje konstrukční velikosti IV (SK 2x0E-551-323 … -112-323 jakož i SK 2x0E-112-340 … -222-340) nejsou
schváleny pro provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Pos : 67.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Sic herheits hinweise AT EX [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 4\mod_1395821087075_3314.doc x @ 123029 @ @ 1
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí zranění a exploze
Všechny práce se smí provádět pouze pokud je zařízení ve stavu be elektrického napětí. K
tomu se musí bezpodmínečně respektovat bezpečnostní upozotnění (viz kapitola 1.2
"Bezpečnostní a instalační pokyny" na straně 10).
Uvnitř přístroje a motoru mohou být vyšší teploty, než je maximálně přípustná povrchová
teplota skříně. Přístroj se proto ve výbušné atmosféře s obsahem prachu nesmí otvírat a
nesmí se provádět jeho demontáž z motoru!
Nerespektování může vést k vznícení výbušné atmosféry a smrtelným zraněním.
BU 0240 CZ-2314
27
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
POZOR!
ATEX
Musí se zamezit nepřípustně vysokým usazeninám prachu, protože omezují chlazení přístroje!
Všechny nepoužité kabelové průchodky se musí uzavřít zaslepovacím šroubením,
schváleným pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Musí se použít originální těsnění.
Ochranná fólie na LED diodách diagnostiky se nesmí poškodit.
Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry.
Pos : 67.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Sic herheits hinweise El ektr ostatisc he Aufl adung - ATEX [SK 2xxE] @ 4\mod_1395822589488_3314.doc x @ 123054 @ @ 1
POZOR!
Elektrostatický náboj
Musí se zajistit, aby se víko skříně, které je vyrobené z umělé hmoty,nemohlo elektrostaticky
nabít proudem částic z ventilátoru.
Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry.
Pos : 67.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Modifizi erung des Gerätes zur Einhaltung der Kategorie 3D - AT EX [SK xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1345539289600_3314.doc x @ 37992 @ 3 @ 1
2.3.1
Modifikace přístroje pro dodržení kategorie 3D
Pro provoz v ATEX zóně 22 jsou přípustné pouze přístroje, modifikované pro tento účel. Toto
přizpůsobení se provádí výlučně ve firmě NORD. Aby bylo možno přístroj použít pro ATEX zónu 22,
musí se m.j. uzávěry diagnostiky vyměnit za provedení hliník / sklo.
II 3D Ex tD A22 IP55 T125 °C X
Přiřazení:
•
•
•
Ochrana „skříní“
Metoda „A“ Zóna „22“ Kategorie 3D
Krytí IP55 / IP66 (v závislosti na přístroji)
IP66 je nutné pro vodivý prach
•
•
Maximální teplota povrchu 125°C
Okolní teplota -20°C až +40°C
POZOR!
Možné poškození
Přístroje řady
SK 2xxE p příslušné volitelné příslušenství jsou dimenzovány pouze pro
stupeň mechanického nebezpečí, odpovídající nízké energii úderu 4J.
Vyší zatížení vede k poškození vně nebo uvnitř přístroje.
Nutné adaptační díly jsou obsaženy v soupravách ATEX pro venkovní instalaci.
Přístroj
Označení soupravy
Číslo dílu
SK 2xxE BGI … III
SK 200E-ATEX-BGI-III
275274200
SK TU4-xxx
SK 200E-ATEX-TU4
275274206
Pos : 67.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Opti onen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618238790_3314.doc x @ 34860 @ 3 @ 1
28
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.3.2
Volitelné příslušenství ATEX zóna 22 3D
Pro zaručení konformity přístroje pro ATEX podmínky, je nutno dát i u volitelných konstrukčních
skupin, na jejich schválení pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Následně jsou vypsány, nezávisle na
smysluplnosti různé volitelné konstrukční skupiny s ohledem na jejich přípustnost pro použití v ATEX
zóně 22 3D.
Pos : 67.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/T echnologieboxen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618626807_3314.doc x @ 34885 @ 5 @ 1
Technologické boxy pro ATEX zónu 22 3D
Označení
Číslo dílu
ATEX zóna 22 3D - Přípustnost
ano
ne
SK TI4-TU-BUS(-C)
275280000 / (275280500)
X
SK TI4-TU-NET(-C)
275280100 / (275280600)
X
SK TI4-TU-MSW(-C)
275280200 / (275280700)
SK TU4-PBR(-C)
275281100 / (275281150)
X
SK TU4-CAO(-C)
275281101 / (275281151)
X
SK TU4-DEV(-C)
275281102 / (275281152)
X
SK TU4-IOE(-C)
275281106 / (275281156)
X
SK TU4-24V-123-B(-C)
275281108 / (275281158)
X
SK TU4-24V-140-B(-C)
275281109 / (275281159)
X
SK TU4-EMP(-C)
275281124 / (275281174)
X
SK TU4-POT-123-B(-C)
275281110 / (275281160)
X
SK TU4-POT-140-B(-C)
275281111 / (275281161)
X
SK TU4-PBR-M12(-C)
275281200 / (275281250)
X
SK TU4-CAO-M12(-C)
275281201 / (275281251)
X
SK TU4-DEV-M12(-C)
275281202 / (275281252)
X
SK TU4-IOE-M12(-C)
275281206 / (275281206)
X
SK TU4-MSW(-C)
275281123 / (275281173)
X
SK TU4-ECT(-C)
275281117 / (275281167)
X
SK TU4-PNT(-C)
275281115 / (275281165)
X
SK TU4-PNT-M12(-C)
275281122 / (275281172)
X
SK TU4-POL(-C)
275281118 / (275281168)
X
SK TU4-EIP(-C)
275281119 / (275281169)
X
X
Pos : 67.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Kundensc hnittstellen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618814115_3314.doc x @ 34909 @ 5 @ 1
BU 0240 CZ-2314
29
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Zákaznické rozhraní pro ATEX zónu 22 3D
Provoz zákaznických rozhraní je přípustný pouze ve správně zavřeném přístroji.
Označení
ATEX zóna 22 3D - Přípustnost
Číslo dílu
ano
SK CU4-PBR(-C)
275271000 / (275271500)
X
SK CU4-CAO(-C)
275271001 / (275271501)
X
SK CU4-DEV(-C)
275271002 / (275271502)
X
SK CU4-IOE(-C)
275271006 / (275271506)
X
SK CU4-PNT(-C)
275271015 / (275271515)
X
SK CU4-ECT(-C)
275271017 / (275271517)
X
SK CU4-EIP(-C)
275271019 / (275271519)
X
SK CU4-POL(-C)
275271018 / (275271518)
X
SK CU4-MBR(-C)
275271010 / (275271510)
X
SK CU4-REL(-C)
275271011 / (275271511)
X
SK CU4-FUSE(-C)
275271122 / (275271622)
X
ne
SK CU4-POT
275271207
X
SK TIE4-POT
275274700
X
SK TIE4-SWT
275274701
X
SK CU4-24V-123-B(-C)
275271108 / (275271618)
X
SK CU4-24V-140-B(-C)
275271109 / (275271619)
X
275142000
X
SK ATX-POT
Pos : 67.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Kundensc hnittstellen für ATEX- Z one 22 3D - Erg änz ung SK ATX- POT [SK 1x0E / SK 2xxE] @ 4\mod_1395840390747_3314.doc x @ 123229 @ 5 @ 1
SK ATX-POT
Měniče frekvence kategorie 3D lze vybavit potenciometrem 10 kΩ, vyhovujícím požadavkům ATEX
(SK ATX-POT), který lze u přístroje použít pro nastavení požadované hodnoty (např. otáček).
Potenciometr je s prodloužením M20-M25 vsazen do kabelového šroubení M25. Zvolenou požadovanou
hodnotu lze nastavit šroubovákem. Díky odnímatelnému uzavíracímu víčku odpovídá tato komponenta
požadavkům ATEX. Trvalý provoz se smí uskutečnit pouze se zavřeným uzavíracím víčkem.
1
Nastavení požadované hodnoty šroubovákem
Svorka
Barva žíly
SK ATX-POT
Označení
Svorka SK CU4-24V
Svorka SK CU4-IOE
Červená
+10 V Reference
[11]
[11]
[11]
Černá
AGND / 0V
[12]
[12]
[12] / [40]
Zelená
Analogový vstup
[14]
[14] / [16]
[14] / [16]
SK 2x0E
Pos : 67.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/H andheldboxen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342619056131_3314.doc x @ 34933 @ 5 @ 1
30
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
Přenosné boxy pro ATEX zónu 22 3D
Všechny přenosné boxy nejsou zásadně schváleny pro trvalý provoz v ATEX zóně 22 3D. Smí se
proto použít pouze během uvádění do provozu nebo pro účely údržby, pokud je zaručeno, že není
přítomna výbušná prachová atmosféra.
ATEX zóna 22 3D
přípustná
ATEX-Zone 22 3D
nepřípustná
Označení
Číslo dílu
SK CSX-3H
275281013
X
SK PAR-3H
275281014
X
POZOR!
Nebezpečí vznícení
Diagnostické otvory základního přístroje pro připojení přenosného boxu nebo PC se nesmí
otevírat ve výbušné prachové atmosféře.
Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry.
Pos : 67.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Brems widerstände - ATEX [SK 2xxE] @ 1\mod_1342605607279_3314.doc x @ 34196 @ 5 @ 1
Brzdové odpory
Externí brzdové odpory typu „SK BRE4-“ nejsou pro provoz v ATEX zóně 22 3D přípustné.
Označení
Číslo dílu
ATEX zóna 22 3D
přípustná
SK BRI4-1-100-100
275272005
X
SK BRI4-1-200-100
275272008
X
SK BRI4-1-400-100
275272012
X
SK BRI4-2-100-200
275272105
X
SK BRI4-2-200-200
275272108
X
SK BRE4-1-100-100
275273005
X
SK BRE4-1-200-100
275273008
X
SK BRE4-1-400-100
275273012
X
SK BRE4-2-100-200
275273105
X
SK BRE4-2-200-200
275273108
X
Informace
ATEX-Zone 22 3D
nepřípustná
interní brzdový odpor „SK BRI4-…“
Je-li použit interní brzdový odpor typu „SK BRI4-x-xxx-xxx“, musí se pro něj v každém případě aktivovat omezení
výkonu (viz kapitola 3.1.1 "Interní brzdový odpor SK BRI4-..." na straně 35). Smí se použít pouze pouze brzdové
odpory, přiřazené příslušnému typu měniče.
Pos : 67.12 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Sons tige Optionen - AT EX [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342605405197_3314.doc x @ 34172 @ 5 @ 1
BU 0240 CZ-2314
31
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Jiné volitelné možnosti
Zdířky a konektory M12 pro montáž do svorkových skříní základních přístrojů nebo technologických
boxů se smí použít jen tehdy, pokud jsou schváleny pro použití v ATEX zóně 22 3D
Označení
Číslo dílu
ATEX zóna 22 3D
přípustná
ATEX-Zone 22 3D
nepřípustná
SK TIE4-WMK-1
275274000
X
SK TIE4-WMK-2
275274001
X
SK TIE4-WMK-TU
275274002
X
SK TIE4-M12-M16
275274510
X
SK TIE4-M20-M16
275274511
X
SK TIE4-SWITCH
275274610
X
SK TIE4-HAN…
různé
X
SK TIE4-M12-…
různé
X
Pos : 67.13 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/M axi male Ausgangsspannung und Drehmomenten-R eduzier ung - AT EX [SK 1x0E, SK 2xxE] @ 1\mod_1342604992050_3314.doc x @ 34148 @ 3 @ 1
2.3.3
Maximální výstupní napětí a snížení točivého momentu
Protože maximálně dosažitelné výstupní napětí závisí na nastavitelné pulzní frekvenci, musí se točivý
moment, udaný v dokumentu B1091-1, při hodnotách nad jmenovitou pulzní frekvenci 6 kHz, částečně
redukovat.
Pro Fpuls > 6 kHz platí:
Tred.[%] = 1 % * (Fpuls – 6 kHz)
Proto se maximální točivý moment musí snížit o 1 % na kHz pulzní frekvence nad 6 kHz. Omezení
točivého momentu se musí zohlednit při dosažení lomové frekvence. To samé platí pro stupeň
modulace (P218). S dílenským nastavením 100 % se musí v oblasti zeslabení pole zohlednit snížení
točivého momentu 5 %:
Pro P218 > 100 % platí:
Tred.[%] = 1 % * (105 – P218)
Od hodnoty 105 % není nutno zohlednit žádné snížení. Při hodnotách nad 105 % se ale žádného
zvýšení točivého moment proti projekční příručce nedosáhne. Stupně modulace > 100 % mohou za
určitých okolností vzhledem k vyšším harmonickým vést k výkyvům a neklidnému chodu motoru.
Informace
Pokles výkonu
Při pulzních frekvencích nad 6 kHz (přístroje 400 / 500 V) popř. přístroje 8 kHz (230 V) je nutno pokles výkonu
zohlednit při dimenzování pohonu.
Jestliže je parametr (P218) nastaven < 105 %, musí se v oblasti zeslabení pole dát pozor na pokles výkonu pro
stupeň modulace.
Pos : 67.14 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Inbetriebnahme-Hi nweis e - AT EX [SK 1x0E, SK2xxE] @ 1\mod_1342604576541_3314.doc x @ 34124 @ 35 @ 1
32
BU 0240 CZ-2314
2 Montáž a instalace
2.3.4
Uvedení do provozu - Pokyny
Pro zónu 22 musí stačit průchodky vedení s krytím minimálně IP 55. Nevyužité otvory se musí pro
ATEX zónu 22 3D uzavřít vhodným zaslepovacím šroubením (podle krytí přístroje: IP55 / IP66).
Motory jsou měničem frekvence chráněny proti přehřátí. K tomu dochází vyhodnocením termistoru
motoru měničem frekvence. K zaručení této funkce, musí být termistor připojen na vstup, určený pro
tento účel (svorka 38/39 konektoru řízení). Mimoto se musí vzít na vědomí, že motor NORD je
nastaven dle specifikace motoru (P200). Pokud není použit 4-pólový normalizovaný motor firmy
NORD nebo je použit motor jiného výrobce, musí se parametry motoru ((P201) až (P208)) porovnat s
typovým štítkem motoru. Odpor statoru motoru (srovnej P208) je možno změřit pomocí měniče při
okolní teplotě. K tomu se musí parametr P220 nastavit na nastavení „1“ . Dále se musí měnič
frekvence parametrizovat tak, aby mohl být motor provozován s otáčkami maximálně 3000 ot/min. Pro
čtyřpólový motor se tak musí nastavit ‚Maximální frekvence’ na hodnotu menší nebo rovnou 100 Hz
((P105) ≤ 100). Přitom se musí sledovat maximální přípustné výstupní otáčky převodovky. Mimoto se
musí zapnout kontrola „I²t-motor“ (parametr (P535) / (P533)) a pulzová frekvence na 4 kHz až 6 kHz.
Nutné nastavení parametrů v přehledu:
Parametr
P105
Maximální frekvence
P200
Specifikace motoru
P201 – P208
Motorová data
P218
Stupeň modulace
P220
Identifikace
parametru
P504
Pulzní frekvence
P533
Faktor I2t motor
P535
I²t motor
Hodnota nastavení
Dílenské nastavení
Popis
≤ 100 Hz
[50]
Tento údaj je vztažen na 4-pólový motor.
Hodnota smí být zásadně jen tak velká, aby
nebyly otáčky motoru nepřekročily 3000 ot./min.
Zvolte odpovídající
výkon motoru
[0]
Je-li použit 4-pólový motor NORD, lze zde
vyvolat přednastavená motorová data.
Data dle typového
štítku
[xxx]
Pokud není použit 4-pólový motor NORD,
musí se zde zanést motorová data dle
typového štítku.
≥ 100 %
[100]
Určuje maximální možné výstupní napětí
1
[0]
Měří odpor statoru motoru. Po ukončení
měření je parametr automaticky vrácen na
„0“. Do P208 je zapsána zjištěná hodnota
4 kHz … 6 kHz
[6]
Při větších pulzních frekvencích nad 6 kHz je
nutná redukce maximálního točivého momentu.
< 100 %
[100]
Redukce točivého momentu může v kontrole
I²t zohledněna s menšími hodnotami než 100.
Odpovídající motoru
a ventilaci
[0]
Musí se zapnout kontrola I²t. Nastavované
hodnoty se řídí podle podle způsobu větrání
a použitého motoru, viz B1091-1
Pos : 67.15 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/EG- Konfor mitäts er klär ung - ATEX [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342604219271_3314.doc x @ 34100 @ 3 @ 1
BU 0240 CZ-2314
33
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
2.3.5
ES Prohlášení o shodě - ATEX
Pos : 70 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/3. Optionen und Zubehör/_Opti onen und Z ubehör (Ü berschrift) @ 1\mod_1342683854744_3314.doc x @ 35104 @ 1 @ 1
34
BU 0240 CZ-2314
3 Volitelné možnosti a příslušenství
3 Volitelné možnosti a příslušenství
Pro měnič frekvence je k dispozici rozsáhlá nabídka volitelného příslušenství, jako např. brzdové
odpory, ovládací prvky a volitelné konstrukční skupiny.
Pos : 100 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/_Brems wi ders tand (BW) (Übersc hrift) [SK 2xxE] @ 1\mod_1342513979710_3314.doc x @ 32706 @ 2 @ 1
3.1
Brzdový odpor (BW)
Při dynamické, brzdění (snížení frekvence) trojfázového motoru je event. elektrická energie vracena
zpět do měniče frekvence (FU). K zamezení přepěťového odpojení měniče frekvence, lze použít
interní nebo externí brzdový odpor. Integrovaný brzdový střídač (elektronický spínač) přitom pulzuje
na brzdový odpor napětí meziokruhu (práh sepnutí cca 420 V / 720 VDC, podle síťového napětí) . Na
něm se přebytečná energie mění v teplo.
Při vstupním napětí >460 V lze obecné použití brzdového odporu doporučit k umožnění kompenzace
akumulační kapacity meziokruhu, snížené vyšším napětím.
OPATRNĚ
Horký povrch
Brzdový odpor a všechny ostatní kovové díly se mohou ohřát na teplotu, vyšší než 70°C.
Pro vyloučení zranění dotykem částí těla (lokální popálení), se musí při práci na komponentách zajistit
dostatečný čas k vychladnutí. K vyloučení poškození sousedních předmětů se musí při montáži dodržet
dostatečná vzdálenost.
Pos : 101 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/Inter ner Brems widerstand SK BRI4-... [SK 2xxE] @ 1\mod_1342514403337_3314.doc x @ 32781 @ 35 @ 1
3.1.1
Interní brzdový odpor SK BRI4-...
Interní brzdový odpor lze použít pokud lze očekávat pouze
nepatrné, krátkodobé fáze brzdění. U jednotlivých
výkonových stupňů konstrukční velikosti IV obsahuje
výrobek sadu ze 2 brzdových odporů. Ty lze zapojit
paralelně a dosáhne se tak elektrických parametrů z
popisu materiálu. Místo montáže pro 2. brzdový odpor je
naproti místu montáže 1. brzdového odporu.
BU 0240 CZ-2314
35
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Montáž
Konstrukční velikost I … III
Konstrukční velikost IV
Výkonnost SK BRI4 je limitována (viz také následující informační pole) a lze ji vypočítat následovně.
P = Pn * (1 + (30 / tbrzd
) )²
, ale platí
P < Pmax
(P=brzdový výkon (W), Pn= trvalý brzdový výkon - odpor (W), Pmax. Špičkový brzdový výkon, tbrzd= Doba brzdění
(s))
V dlouhodobém průměru se přípustný trvalý brzdový výkon Pn nesmí překročit.
(Údaje k Pn a Pmax viz)
POZOR!
Omezení špičkového zatížení - DIP spínač S1-8
Při použití interních brzdových odporů se musí nastavit DIP spínač S1-8 auf „on“. To je důležité pro aktivaci
omezení špičkového výkonu k ochraně brzdového odporu (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP
spínačů měniče (S1)" na straně 43).
Alternativně lze vhodné omezení výkonu nastavit také v P555, P556 a P557. To je ovšem účinné pouze, pokud je
DIP 8 nastaven v poloze „off“.
Pos : 102 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/Exter ner Brems wi ders tand SK BRE4-... [SK 2xxE] @ 1\mod_1342517990329_3314.doc x @ 32977 @ 35 @ 1
3.1.2
Externí brzdový odpor SK BRE4-...
Externí brzdový odpor je určen pro zpětně vracenou energii,
ke které dochází např. u impulzních pohonů nebo zvedacích
mechanismů. Zde je pak nutno event. naprojektovat
potřebný přesný brzdový odpor. V kombinaci se soupravou
pro nástěnnou montáž SK TIE4-WMK… není montáž
SK BRE4-… možná.
36
BU 0240 CZ-2314
3 Volitelné možnosti a příslušenství
Montáž
Konstrukční velikost I … III
Konstrukční velikost IV
Připevnění brzdového odporu se provádí bočně na
přístroji pomocí čtyř šroubů M4 x 10.
Brzdový odpor, se montuje pomocí delších šroubů
(obsaženy v soupravě; art.čís.: 275274920) mezi dvě
těsnění, pod měnič na sokl skříně motorové
svorkovnice. Tenčí těsnění (3 mm) se přitom musí
vložit mezi brzdový odpor a sokl skříně motorové
svorkovnice.
Pro instalaci je přiloženo šroubení M20 s adaptérem na M25, kterým jsou do přístroje zavedeny
připojovací BW lankové vodiče.
Pos : 108 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Anz eige und Bedi enung (Überschrift) @ 1\mod_1343200302232_3314.doc x @ 36929 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
37
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
4 Indikace a obsluha
Použitím různých modulů pro indikaci, řízení a parametrizaci lze SK 2xxE komfortně přizpůsobit
nejrůznějším požadavkům.
Pro jednoduché uvedení do provozu lze použít alfanumerické indikační a ovládací moduly (viz kapitola
4.1 "Přehled ovládacích a parametrizačních boxů" na straně 39). Pro komplexnější úlohy se za použití
parametrizačního softwaru NORDCON nabízí napojení na PC systém.
V expedičním stavu, bez dodatečné volitelného vybavení, jsou LED diody diagnostiky zvenku
viditelné. Signalizují aktuální stav přístroje. Pro přizpůsobení nejdůležitějších parametrů jsou k
dispozici 2 potenciometry (pouze SK 2x5E) a 8 DIP spínačů (S1). V této minimální konfiguraci nejsou
v externí (zásuvné) paměti EEPROM uložena žádná jinak přizpůsobená parametrická data. Jedinou
výjimkou jsou data k provozním hodinám, poruchám a okolnostem poruch. Tato data lze až po
firmware V1.2 uložit pouze v externí paměti EEPROM (paměťový modul). Od firmwaru 1.3 jsou tato
data uložena v interní paměti EEPROM měniče frekvence.
Paměťový modul (externí paměť EEPROM) lze pomocí parametrizačního adaptéru SK EPG-3H
předem parametrizovat nezávisle na měniči frekvence.
Obr. 6: SK 2xxE (BG I), pohled shora
Obr. 7: SK 2xxE (BG I),vnitřní pohled
Poz.
Označení
SK 2x0E BG I … III
SK 2x5E a SK 2x0E BG IV
1
Diagnostický otvor 1
Přípoj RJ12
Přípoj RJ12
2
Diagnostický otvor 2
DIP spínač AIN
(250 Ω pro požadovanou hodnotu proudu)
LED diody diagnostiky
3
Diagnostický otvor 3
LED diody diagnostiky
Potenciometr (P1 / P2)
4
8x DIP spínač
5
Zásuvná paměť EEPROM
Pos : 112 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Übersic ht der exter nen Bedi eng eräte (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343208174606_3314.doc x @ 37078 @ 25 @ 1
38
BU 0240 CZ-2314
4 Indikace a obsluha
4.1
Přehled ovládacích a parametrizačních boxů
Pomocí volitelného SimpleBoxu nebo ParameterBoxu je zajištěn komfortní přístup ke všem
parametrům pro jejich načtení nebo nastavení. Změněná data parametrů jsou uložena v energeticky
nezávislé paměti EEPROM.
Dodatečně lze v ParameterBoxu uložit a opět vyvolat až 5 kompletních datových záznamů přístroje.
Propojení mezi SimpleBoxem nebo ParameterBoxem a přístrojem je zajištěno pomocí kabelu RJ12-RJ12.
Obr. 8: Přenosný SimpleBox SK CSX-3H
Konstrukční
skupina
SK CSX-3H
(Přenosný SimpleBox)
SK PAR-3H
(Přenosný ParameterBox)
Obr. 9: Přenosný ParameterBox SK PAR-3H
Popis
Data
Slouží k uvedení do provozu, parametrizaci,
1)
konfiguraci a řízení přístroje . Uložení
parametrů není možné.
4-místný 7-segmentový LED-indikátor
IP20
1)
Kabel RJ12-RJ12 (přípoj k přístroji )
Příručka BU 0040 (www.nord.com)
Mat. Čís. 275281013
4-řádkový LCD-displej, zadní podsvícení,
klávesnice
Slouží k uvedení do provozu, parametrizaci,
Ukládá až 5 kompletních datových záznamů
konfiguraci a řízení přístroje, jakož i pro
měniče frekvence
volitelné možnosti (SK xU4-…). Uložení
IP20
parametrů je možné.
Kabel RJ12-RJ12 (přípoj přístroje)
USB kabel
(přípoj k PC)
Příručka BU 0040 (www.nord.com)
Mat. Čís. 275281014
1)
neplatí pro volitelné konstrukční skupiny, např. sběrnicová rozhraní
Připojení k měniči frekvence
1.
Odstraňte zaslepovací víčko šroubení RJ12.
2.
Proveďte kabelovou propojku RJ12-RJ12
ovládací jednotkou a měničem frekvence.
3.
Po uvedení do provozu, během regulérního provozu,
dejte bezpodmínečně pozor na zpětné nasazení
zaslepovacího víčka a na těsnost.
4.
Pokud je zaslepovací víčko otevřené dejte pozor na to,
aby do přístroje nevnikly žádné nečistoty nebo vlhkost.
mezi
Pos : 114 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/_ Inbetriebnahme (Überschrift) @ 1\mod_1343217825591_3314.doc x @ 37250 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
39
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
5 Uvedení do provozu
Pos : 115 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Wer ks eins tell ung en/_Wer ksei nstellungen (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343217972184_3314.doc x @ 37274 @ 2 @ 1
5.1
Dílenské nastavení
Všechny měniče frekvence dodávané Getriebebau NORD jsou svým dílenským nastavením předem
naprogramovány
pro
standardní
aplikace
s
normalizovanými
4-pólovými trojfázovými motory (stejného výkonu a napětí). Při použití motorů jiného výkonu nebo s
jiným počtem pólů musí být data z typového štítku zadána do parametrů P201...P207 skupiny menu
>Motordaten<.
Všechna motorová data lze přednastavit pomocí parametrů P200. Po použití této funkce, je tento
parametr opět nastaven na původní stav na 0 = žádná změna! Data jsou jednorázově automaticky
nahrána do parametrů P201...P209 a zde je možno je ještě jednou porovnat s daty na typovém štítku
motoru.
P200 Specifikace motoru:
0 = žádná změna
8 = 0,37kW 400V
9 = 0,50PS 460V
1 = žádný motor
2 = 0,25kW 230V
10 = 0,55kW 230V
3 = 0,33PS 230V
11 = 0,75PS 230V
4 = 0,25kW 400V
12 = 0,55kW 400V
5 = 0,33PS 460V
13 = 0,75PS 460V
6 = 0,37kW 230V
14 = 0,75kW 230V
7 = 0,50PS 230V
....
P204
P207
3~ Mot
IEC 56
IM B3
P201
P206
50 Hz 230 / 400 V D/Y
9,0 / 5,2 A
2,2 kW
cos�0,74
1440 /min
P200
EN60034
IP55
Rot. KL 16
60 Hz
460 V Y
5,2 A
2,5 kW
Th.Cl.F
cosj 0,74
1765 /min
P203 P202
Pro bezvadný provoz pohonné jednotky je nutné nastavit pokud možno co nejpřesnější motorová data
v souladu s typovým štítkem. Zejména je doporučeno automatické měření odporu statoru pomocí
parametru P220.
Pro určení odporu statoru musí být nastaven P220 = 1 následně provedeno potvrzení s „OK“. V
parametru P208 je uložena hodnota přepočtená na odpor fáze (v závislosti na P207).
K zjištění odporu statoru motoru by neměl být překročen teplotní rozsah 15 … 25°C.
Pos : 116 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Wer ks eins tell ung en/Wer ks eins tell ung en - Hinweis für SK 2xxE @ 4\mod_1395319632338_3314.doc x @ 122780 @ @ 1
Informace
Dvojité obsazení DIN2 a DIN3
Digitální vstupy DIN2 a DIN3 jsou po dílenském nastavení obsazeny funkcí „Uvolnění vlevo“ popř. „Pevná
frekvence 1“ a dodatečně pro vyhodnocení inkrementálního HTL vysílače. Funkce vyhodnocení rotačního
snímače nelze vypnout. To znamená, že při použití inkrementálního vysílače se musí parametry (P420[-02]) a
(P420[-03]) bezpodmínečně parametrizovat na „žádná funkce“.
To lze realizovat také pomocí DIP spínače (S1) měniče (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče
(S1)" na straně 43).
40
BU 0240 CZ-2314
5 Uvedení do provozu
Informace
Přednost DIP spínače
Musí se dát pozor na to, že nastavení DIP spínače na měniči frekvence (S1) má přednost před nastavením parametrů.
Mimoto se musí respektovat nastavení integrovaných potenciometrů P1 a P2.
Pos : 117 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/_Inbetriebnahme Frequenz umric hter (Übersc hrift) @ 1\mod_1343218194594_3314.doc x @ 37298 @ 2 @ 1
5.2
Uvedení měniče frekvence do provozu
Měniče konstrukční řady SK 2xxE lze uvést do provozu různým způsobem:
a)
Pro jednoduché aplikace (např. dopravní aplikace) pomocí DIP spínače (S1), integrovaného v
měniči frekvence (umístěného uvnitř) a zvenku dosažitelného potenciometru (pouze SK 2x5E).
V této konfiguraci lze upustit od zásuvné paměti EEPROM.
b)
Softwarovým přizpůsobením parametrů pomocí parametrizačního boxu (SK CSX-3H nebo
SK PAR-3H) popř. PC podporovaného softwaru NORDCON.
Přitom jsou parametrovaná data uložena v zásuvné paměti EEPROM („Paměťový modul“). Není-li
paměť EEPROM zasunuta, jsou data od firmwaru V1.3 (k dispozici od cca 3. čtvrtletí 2011)
uložena automaticky v interní paměti EEPROM.
Od firmwaru V1.4 R2 (k dispozici od cca března 2014) jsou data obecně ukládána v interní paměti
EEPROM. Paralelně jsou data ukládána do externí paměti EEPROM.
U starších verzí firmwaru musí být za provozu vždy zasunuta externí paměť EEPROM (paměťový
modul), aby bylo možno trvale uložit změněné hodnoty parametrů.
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA!
Měnič frekvence není vybaven hlavním síťovým spínačem a je tak, pokud je připojen k síti, stále pod napětím.
Připojený zastavený motor proto může být také pod napětím.
Informace
Přednastavení fyzických IO a IO bitů
Pro uvedení standardních aplikací do provozu je omezený počet vstupů a výstupů měniče frekvence (fyzické a IO bity)
předdefinován pomocí funkcí. Tato nastavení se event. musí přizpůsobit (parametry (P420), (P434), (P480), (P481)).
Pos : 118 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Ansc hluss @ 1\mod_1343218644290_3314.doc x @ 37322 @ 3 @ 1
5.2.1
Připojení
Po provedené instalaci připojovací jednotky měniče frekvence na motor popř. na nástěnnou soupravu
se musí připojit síťová a motorová vedení k příslušným svorkám (PE, L1, N (/L2, L3) a U, V, W) (viz
kapitola 2.2.1 "Elektrické připojení výkonového dílu" na straně 22).
U modelů SK 2x5E je mimoto bezpodmínečně nutné napájení měniče frekvence řídicím napětím
24 V DC (připojení na svorky 44/40).
V této konstelaci je měnič frekvence v zásadě provozuschopný (viz kapitola 5.2.3 "Příklady uvedení do
provozu" na straně 47).
Informace
Řídicí napětí SK 2x5E
Potřebné řídicí napětí 24 V lze realizovat pomocí integrovatelného (SK CU4-24V-…) nebo externího
(SK TU4-24V-…) volitelného síťového modulu nebo srovnatelného zdroje napětí (min. 200 mA).
Pos : 119 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Konfigur ation @ 1\mod_1343218853713_3314.doc x @ 37346 @ 3 @ 1
BU 0240 CZ-2314
41
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
5.2.2
Konfigurace
Pro provoz je zpravidla nutné přizpůsobení jednotlivých parametrů.
V omezeném rozsahu lze ale konfiguraci uskutečnit ale i pomocí integrovaného 8-pólového DIP
spínače (S1).
Informace
Konfigurace pomocí DIP spínače
Kombinaci konfigurace DIP spínače a (softwarové) parametrizace je nutno se vyhnout.
Pos : 120 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Parametri erung @ 1\mod_1343219106227_3314.doc x @ 37370 @ 4 @ 1
5.2.2.1
Parametrování
K přizpůsobení parametrů je nutné použití parametrizačního boxu (SK CSX-3H / SK PAR) nebo
software NORDCON Software.
Skupina parametrů
Motorová data
Čísla parametrů
Funkce
Poznámky
P201 … P207, (P208)
Data typového štítku motoru
P220, Funkce 1
Kalibrace odporu statoru
Hodnota je zapsána do P208
alternativně
P200
Seznam motorových dat
Výběr 4-pólového standardního
motoru ze seznamu
alternativně
P220, Funkce 2
Identifikace motoru
Kompletní kalibrace
připojeného motoru
Podmínka: Motor max. o 3
výkonové stupně menší než
měnič frekvence
Základní parametry
P102 … P105
Rampové časy a meze
frekvence
Svorky řízení
P400, P420
Analogové/Digitální vstupy
Informace
Standardní nastavení
Před novým uvedením do provozu se musí zajistil, aby byl měnič frekvence ve svém standardním nastavení (P523).
Je-li prováděna konfigurace na úrovni parametrů, musí se DIP spínače (S1) přepnout do polohy „0“ („OFF“).
Pos : 121 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Schalter-Konfigur ati on U mrichter (S1) @ 1\mod_1343219568354_3314.doc x @ 37394 @ 45 @ 1
42
BU 0240 CZ-2314
5 Uvedení do provozu
5.2.2.2
Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)
Pomocí těchto DIP spínačů existuje možnost uvedení do provozu bez dodatečných ovládacích
jednotek. Další nastavení se pak provádí pomocí potenciometrů na horní straně měniče frekvence (P1
/ P2 pouze SK 2x5E).
V expedičním stavu jsou všechny DIP spínače v poloze „0“ („off“), což odpovídá řízení pomocí digitálních
vstupů. Požadovaná hodnota frekvence je ovlivněna pomocí P1 a P2 (P1 / P2 pouze SK 2x5E).
Čís.
Bit
DIP spínač (S1)
8
Int RBrake
7
60Hz
27
6
2
6
25
5/4
24/3
3
22
Interní brzdový
odpor
COPY
1/0
2
Informace
2)
Kopírovací
funkce paměti
EEPROM
I/O
Funkce
potenciometru,
digitální vstupy
a AS interface
BUS
Zdrojové řídicí
slovo &
Požadovaná
hodnota
ADR
2/1
1)
Provoz
50/60Hz
Adresa
systémové
sběrnice /
Přenosová
rychlost
0
Chování odpovídající P555, P556, P557
Chování odpovídající brzdovému odporu,
I
doporučenému dle kapitoly
Data motoru v souladu se jmenovitým
0 výkonem měniče frekvence v kW vztaženo
na 50 Hz, fmax = 50 Hz
Data motoru v souladu se jmenovitým
I výkonem měniče frekvence v hp vztaženo na
60 Hz, fmax = 60 Hz
0 Žádná funkce
Kopírovací funkce paměti EEPROM aktivní,
I
jednorázově
DIP čís.
5 4
odpovídající P420 [1-4] a P400 [1-2]
0 0
popř. P480 [1-4] a P481 [1-4]
0 I
Další
detaily
v
další
tabulce.
I 0
(je závislé na DIP3 „BUS“)
I I
0 odpovídající P509 a P510 [1] [2]
I
Systémová sběrnice (⇒ P509=3 a P510=3)
DIP čís.
2 1
0 0 odpovídající P515 a 514 [32, 250kBaud]
0 I Adresa 34, 250 kBaud
I 0 Adresa 36, 250 kBaud
I I Adresa 38, 250 kBaud
1)
změněné nastavení je převzato s příštím zapnutím sítě. Existující nastavení
v parametrech P201-P209 a P105 jsou překročeny!
2)
do firmwaru verze 1.4 R1 byl DIP spínač označen U/F. Pomocí DIP spínače
bylo umožněno přepnutí mezi regelačím postupem (U/F / - ISD regelace).
Dílenské nastavení, expediční stav
V expedičním stavu jsou všechny DIP spínače v poloze „0“ („off“). Nastavení se přitom provádí pomocí digitálních
řídicích signálů (P420 [01]-[04]) a potenciometrů P1 a P2 (P400 [01]-[02]) (P1 / P2 pouze SK 2x5E) integrovaných
v měniči frekvence.
Informace
Standardní hodnoty IO bitů
Pro nastavení měniče frekvence pomocí bitů In / Out (např.: AS-i DIG v 1 - 4) jsou v relevantních parametrech
(P480) a (P481) typické hodnoty přednastaveny (Detaily: (viz kapitola 6 "Parametry" na straně 50)).
Tamní nastavení platí jak při nastavení pomocí AS-i bitů, tak i pomocí BUS I/O bitů.
BU 0240 CZ-2314
43
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Detaily DIP spínačů S1: 5/4 a 3
Platné pro přístroje SK 20xE, SK 21xE (bez AS-Interface on Board)
DIP
5
Funkce dle seznamu pro
analogové funkce (P400)
Funkce dle seznamu pro digitální funkce (P420)
4
3
Dig 1
Dig 2
Dig 3
Dig 4**
Poti 1***
Poti 2***
P420 [01]*
P420 [02]*
{02} „Uvol. L“
P420 [03]*
{04} „Pev.frekv.1“
P420 [04]*
{05} „Pev.frekv.2“
P400 [01]*
{01} „F pož.“
P400 [02]*
{15} „Rampa“
off off off {01} „Uvol. R“
=5Hz (P465[01])
=10Hz (P465[02])
off on off {01} Uvol. R“
{02} „Uvol. L“
{26} „F pož.“***
{12} „Potvr.“
{05} „F max“
{04} „F min“
on off off {45} „3-on“
{49} „3-off“
{47} „Frekv. +“
{48} „Frekv. -“
{05} „F max“
{15} „Rampa“
„F Arr Bit0
on on off {50}
=5Hz (P465[01])
{51} „F Arr Bit1“
{52} „F Arr Bit2“
{53} „F Arr Bit3“
{05} „F max“
{15} „Rampa“
P400 [01]
{01} „F pož“
P400 [02]
{15} „Rampa“
off off on
=10Hz (P465[02])
=20Hz (P465[03])
=35Hz (P465[04])
Funkce digitálních vstupů jsou neaktivní (řízení pomocí systémové sběrnice), ale řídí
nastavení, prováděná v parametrech (P420 [01 … 04]) u funkcí, označených v seznamu
funkcí s ..² př.: {11}²= „Rychlý Stop“) k aktivaci příslušného parametrizovaného vstupu
P420 [02]
žádná funkce
P420 [03]
{04} „Pev.frekv.1“
P420 [04]
{05} „Pev.frekv.2“
off on on {14} „Dálk.ovl.“
„Snímač st. A“
„Snímač st. B“
{01} Uvol. R“
{01} „F pož.“
{05} „F max“
on off on {14} „Dálk.ovl.“
{01} Uvol. R“
{10} „Blok.“
{66} „Brz.větr.“
{01} „F pož.“
{05} „F max“
on on on {14} „Dálk.ovl.“
{51} „F Arr Bit1“
{52} „F Arr Bit2“
{53} „F Arr Bit3“
{05} „F max“
{15} „Rampa“
P420 [01]
žádná funkce
=10Hz (P465[02])
=5Hz (P465[01])
=20Hz (P465[03])
=10Hz (P465[02])
=35Hz (P465[04])
Vysvětlivka: (podtržené svork.hodnoty)
= (relevantní parametr / zdroj funkce), např.: Parametr (P420[01])
{hodnoty ve slož.závorkách} = {Funkce} např.: {01} „Uvolnění vpravo“
* standardní nastavená
** pouze pokud k dispozici (přístroje bez funkce „Bezpečný Stop“)
*** pouze u SK 2x5E
Platné pro přístroje SK 22xE, SK 23xE (s AS-Interface on Board)
DIP
5
4
Funkce dle seznamu pro digitální funkce (P420)
3
ASi
In1
P480 [01]*
ASi
In2
ASi
In4
ASi
Out2
ASi
Out3
ASi
Out4
„DigIn2“
„Pev.fr.1“ {05} „Pev.fr.2“ {06} „Pev.fr.3“ {07} „Pev.fr.4“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
off on off {04}
=5Hz (P465[01])
=10Hz (P465[02])
=20Hz (P465[03])
=35Hz (P465[04])
„DigIn2“
on off off {01} Uvol. R“
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
{14} „Dálk.ovl.“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
on on off
off off on
{51} „F Arr B1
=10Hz (P465[02])
P480 [03]*
{04} „Pev.fr.1“
=5Hz (P465[01])
P480 [04]*
{12} „Potvr.“
ASi
Out1
P481 [01]* P481 [02]*
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
off off off {01} „Uvol. R“
P480 [02]*
{02} „Uvol. L“
ASi
In3
Funkce dle seznamu pro digitální výstupy
(P434)
{02} „Uvol. L“
{47} „Frekv. +“ {48} „Frekv. -“
{52} „F Arr B2
{53} „F Arr B3
=20Hz (P465[03])
=35Hz (P465[04])
Funkce ASI-In bitů jsou neaktivní (řízení pomocí systémové sběrnice),
ale řídí nastavení, prováděná v parametrech (P480 [01 … 04]) u funkcí,
označených v seznamu funkcí s ..² (př.: {11}²= „Rychlý stop“) k aktivaci
příslušně parametrizovaných bitů
P481 [01]
P481 [02]
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
P480 [03]
{04} „Pev.fr.1“
P480 [04]
{12} „Potvr.“
{05} „Pev.fr.2“
{06} „Pev.fr.3“
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
on off on {14} „Dálk.ovl.“ {01} „Uvol. R
{47} „Frekv. +“ {48} „Frekv.“
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
„F Arr B0
on on on {14} „Dálk.ovl.“ {50}
=5Hz (P465[01])
{51} „F Arr B1
{07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“
„DigIn2“
P480 [01]
žádná funkce
P480 [02]
žádná funkce
=5Hz (P465[01])
off on on
{14} „Dálk.ovl.“ {04} „Pev.fr.1“
=5Hz (P465[01])
=10Hz (P465[02])
=10Hz (P465[02])
=20Hz (P465[03])
{52} „F Arr B2
=20Hz (P465[03])
Vysvětlivka: Viz horní tabulka
Upozornění:
Funkce potenciometrů*** P1 a P2 odpovídají těm u přístrojů bez AS interface (viz horní tabulka).
V poloze OFF DIP spínačů 5 a 4 (standardní nastavení) jsou dodatečně aktivní i digitální vstupy. Funkce potom odpovídají přístrojům bez AS
interface (horní tabulka). Ve všech ostatních kombinacích DIP spínačů jsou funkce digitálních vstupů deaktivovány.
ASi OUT1 a ASi OUT2 prochází signální úrovní (high / low) digitálních vstupů 1 a 2.
Pos : 123 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Schalter-Konfigur ati on Anal ogei ngang (nur SK 2x0E) @ 1\mod_1343221317551_3314.doc x @ 37543 @ 45 @ 1
44
BU 0240 CZ-2314
5 Uvedení do provozu
5.2.2.3
Konfigurace DIP spínačů analogového vstupu (pouze SK 2x0E)
Analogové vstupy, které jsou k dispozici v SK 2x0E jsou vhodné pro
požadované hodnoty proudu a napětí. Pro správné zpracování
požadovaných hodnot proudu (0-20 mA / 4-20 mA) je nutné nastavit
příslušné DIP spínače na proudové signály („ON“).
Doladění (na signály jištěné proti lomu drátu (2-10 V / 4-20 mA) se
provádí pomocí parametru (P402) a (P403).
Přístup DIP spínač
SK 2x0E
Přístup
BG I … III
… zvnějšku, střední
diagnostický otvor
BG IV
… zvnitřku
Detail
Pos : 124 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Details zu den Potenti ometern P1 und P2 (SK 2x0E BG IV und SK 2x5E) @ 1\mod_1343222441209_3314.doc x @ 37567 @ 4 @ 1
BU 0240 CZ-2314
45
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
5.2.2.4
Detaily k potenciometrům P1 a P2 (SK 2x0E BG IV a SK 2x5E)
Požadovanou hodnotu lze pevně nastavit integrovaným potenciometrem P1. Přizpůsobení rozběhové
a brzdové rampy je možné pomocí potenciometru P2.
Potenciometr
P2
P1
Potenciometr
P1 (plynule)
0%
P102/103
10 %
0,2 s
20 %
0,3 s
30 %
0,5 s
40 %
0,7 s
50 %
60 %
P2 (s aretací)
P105
-
-
-
10 Hz
1
P102/103
P104
20 Hz
2
0,2 s
2 Hz
30 Hz
3
0,3 s
5 Hz
40 Hz
4
0,5 s
10 Hz
1,0 s
50 Hz
5
0,7 s
15 Hz
2,0 s
60 Hz
6
1,0 s
20 Hz
70 %
3,0 s
70 Hz
7
2,0 s
25 Hz
80 %
5,0 s
80 Hz
8
3,0 s
30 Hz
90 %
7,0 s
90 Hz
9
5,0 s
35 Hz
100 %
10,0 s
100 Hz
10
7,0 s
40 Hz
Funkce P1 a P2 je závislá na DIP 4/5, podle nastavení se mění význam.
P1 nastavuje standardně požadovanou hodnotu 0-100 % a P2 rampu 0,2-7 s.
Pos : 125 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Inbetri ebnahmebeis piel e @ 1\mod_1343222512142_3314.doc x @ 37591 @ 3 @ 1
46
BU 0240 CZ-2314
5 Uvedení do provozu
5.2.3
Příklady uvedení do provozu
Všechny modely SK 2xxE lze v zásadě provozovat v jejich expedičním stavu. Parametrizovány jsou
standardní motorová data 4-pólového asynchronního normalizovaného motoru stejného výkonu.
Pokud není k dispozici PTC motor, musí se PTC vstup přemostit. Je-li zapotřebí automatický rozběh
se „zapnutím sítě“, musí se příslušně přizpůsobit parametr (P428).
Pos : 126 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/SK 2x0E - Mini mal konfigur ation @ 1\mod_1343222569379_3314.doc x @ 37615 @ 4 @ 1
5.2.3.1
SK 2x0E - Minimální konfigurace
Měnič frekvence poskytuje k dispozici všechna potřebná nízká napětí (24 VDC / 10 VDC).
1/3~ 230/400V + P9
L1 - L2/N - L3
230/400V
Svorkovnice řízení
Měnič frekvence
SK 2x0E-...
12*
14**
11
.
43
.
21
22
.
38
39
PoPenciomePr
10kOhm
Spínač S1
MoPor PTC
*u SK 2209 a SK 2309: použijte uzemnění GND (svorka 40)
**u SK 2209 a SK 2309: použijte analogicky ve 2 (svorka 16) a parametrizujte P400[02] na {1}
Funkce
Nastavení
Požadovaná hodnota
Externí potenciometr 10 kΩ
Uvolnění regulátoru
Externí spínač S1
Pos : 127 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/SK 2x5E - Mini mal konfigur ation @ 1\mod_1345558127539_3314.doc x @ 38290 @ 4555 @ 1
BU 0240 CZ-2314
47
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
5.2.3.2
SK 2x5E - Minimální konfigurace
Minimální konfigurace bez volitelných možností
Měnič frekvence musí být napájen externím řídicím napětím.
1/3~ 115/230/400V + P9
L1 - L2/N - L3
115/230/400V
Svorkovnice řízení
Měnič frekvence
SK 2x5E-...
24V=
44
40
.
.
21
22
.
38
39
GN5
Spínač S1
MoPor PTC
Funkce
Nastavení
Požadovaná hodnota
Integrovaný potenciometr P1
Rampa frekvence
Integrovaný potenciometr P2
Uvolnění regulátoru
Externí spínač S1
Minimální konfigurace s volitelnými možnostmi
Pro realizaci zcela soběstačného (na řídicích vedeních apod. nezávislého) provozu je zapotřebí
spínač a potenciometr, např. adaptér SK CU4-POT. Ve spojení s integrovaným síťovým zdrojem
(SK CU4-…-24V) tak lze s jedním SK 2x5E zajistit řešení s pouze jedním síťovým přívodním vedením
(podle provedení 1~ / 3~), a zaručit tak řízení otáček a směru otáčení v souladu s potřebou (viz
kapitola 2.2 "Elektrické připojení" na straně 21).
Informace
Konverze analogového signálu
V síťových zdrojích SK TU4-…-24V a SK CU4-…-24V je integrován převodník 8-Bit A/D. Tím je možné k
síťovému zdroji připojit potenciometr nebo jiný analogový zdroj požadované hodnoty. Síťový zdroj je schopen
převést analogovou požadovanou hodnotu na odpovídající impulzní signál. Tento signál lze připojit na digitální
vstup měniče frekvence a z něj jej pak zpracovávat jako požadovanou hodnotu.
48
BU 0240 CZ-2314
5 Uvedení do provozu
Testovací provoz
Měnič frekvence varianty SK 2x0E v konstrukční velikosti BG IV a SK 2x5E, mohou být k testovacím
účelům uvedeny do provozu zcela bez pomocných prostředků.
K tomu se musí po provedeném elektrickém připojení (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů
měniče (S1)" na straně 43) DIP spínače S1: 1 až 5 měniče frekvence nastavit do polohy „0“ („OFF“)
Konfiguration DIP-Schalter a digitální vstup DIN1 (svorka 21) stabilně připojit k napájecímu napětí
24 V.
K uvolnění dochází, jakmile potenciometr požadované hodnoty (Poti P1) instalovaný v měniči, je
přepnut z polohy 0 %.
Požadovanou hodnotu lze potom přizpůsobit požadavkům dalším plynulým přestavením potenciometru.
Zpětné nastavení požadované hodnoty na 0 % vrací měnič frekvence do stavu „Připraven k zapnutí“.
Pomocí potenciometru P2 je rovněž možné plynulé přizpůsobení rampových časů v definovaných mezích.
Informace
Testovací provoz
Tato varianta nastavení se nehodí pro realizaci tzv. „automatického rozběhu se sítí“.
Aby bylo možno tuto funkci použít, je v každém případě nutné nastavit parametr (P428) „Automatický rozběh“ na
funkci „AN“. Přizpůsobení parametrů je možné pomocí parametrizačního boxu (SK xxx-3H) nebo softwaru
NORDCON (nutný Windows - PC a adaptační kabel).
Pos : 137 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/_Parameter (Ü bersc hrift) [SK 2xxE] @ 1\mod_1345716941828_3314.doc x @ 39253 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
49
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
6 Parametry
Měnič frekvence, sběrnice pole a rozšiřující moduly I/O mají vždy vlastní logiky. Ty lze pomocí
měnitelných parametrů přizpůsobit specifickým požadavkům zákazníka. Základní funkce jsou v
příslušných konstrukčních skupinách z výroby přednastaveny, takže je v expedičním stavu dána jedna
základní funkce. Omezené přizpůsobení jednotlivých funkcí lze realizovat u příslušných přístrojů
pomocí DIP - spínačů. Pro všechny další přizpůsobení je nezbytný přístup k parametrům příslušného
přístroje pomocí parametrizačního boxu (SK PAR-3H, SK CSX-3H) popř. software NORD CON. Musí
se dát pozor, že konfigurace hardware (DIP - spínače) mají přednost před konfiguracemi
software (parametrizace).
V následujícím jsou popsány relevantní parametry pro měnič frekvence (viz kapitola 6.1 "Parametry
měniče frekvence SK 2xxE" na straně 51) a rozšiřující moduly I/O Parameter IOE. Vysvětlivky k
parametrům, týkajícím se volitelných možností sběrnice pole popř. speciálních funkcí POSICON jsou
uvedeny v příslušných dodatečných příručkách.
POZOR!
Nekompatibilita
Při přechodu softwaru na verzi V1.2 R0 měniče frekvence byla z technických důvodů struktura jednotlivých
parametrů změněna.
(např.: (P417) byl do verze V 1.1 R2 jednoduchý parametr, od verze V1.2 R0 byl rozdělen do dvou polí ((P417) [-01] a [-02]))
Při výměně zásuvné paměti EEPROM (paměťový modul) z měniče frekvence s dřívější verzí softwaru do měniče
frekvence s verzí softwaru od V1.2 se uložená data automaticky přizpůsobí novému formátu. Nové parametry
jsou odloženy do standardního nastavení. Tím je dána správná funkce.
Není ale přípustné, zasunout EEPROM (paměťový modul) s verzí softwaru od V1.2 do měniče frekvence s
nižším stavem softwaru, protože to může vést ke kompletní ztrátě dat.
Dostupnost parametrů
V důsledku určité konfigurace podléhají parametry určitým podmínkám. Na následujících tabulkových
stránkách naleznete všechny parametry s příslušnými odkazy.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
50
Číslo parametru
Částečné hodnoty
Text parametru; nahoře: P-Box údaj, dole: Význam
Zvláštnosti (př.: k dispozici pouze u typu přístroje SK 2x5E)
Supervizorové parametry (S), jsou závislé na nastavení v P003
Parametry (P) závislé na sadě parametrů, výběr v P100
Rozsah hodnoty parametru
Popis parametru
Standardní hodnota (dílenské nastavení) parametru
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Údaj dílčích parametrů
Některé parametry mají možnost zobrazení nastavení nebo náhledů ve více úrovních (‚Array’). K tomu se po
volbě jednoho z těchto parametrů objeví dílčí úroveň, která se opět musí zvolit.
Při použití SimpleBoxu SK CSX-3H je dílčí úroveň znázorněna pomocí _ - 0 1, u ParameterBoxu
SK PAR-3H (obr. vpravo) se nahoře vpravo objeví na displeji možnost výběr dílčí úrovně.
Zobrazení v SimpleBoxu SK CSX-3H
P50 2
ENTER
P 01
ENTER
Zobrazení v ParameterBoxu SK PAR-3H
VYP
Nastavení:
Hodnota řídicí funkce 1
VYP
Nastavení:
Hodnota řídicí funkce 2
HODNOTA
P 02
ENTER
1
Číslo parametru
Pos : 138 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter Frequenzumric hter SK 2xxE @ 1\mod_1345717388031_3314.doc x @ 39277 @ 255 @ 1
6.1
Parametry měniče frekvence SK 2xxE
Každý měnič frekvence je z výroby přednastaven na motor se stejným výkonem. Všechny parametry
lze nastavit „online“. Existují čtyři sady parametrů, které lze během provozu přepínat. Všechny
parametry jsou v expedičním stavu viditelné, pomocí parametru P003 je ale možno je zčásti vypnout.
POZOR!
Ztráta dat
Protože mezi parametry existují závislosti, může krátkodobě dojít k neplatným datům a tím k poruchám během
provozu. Během provozu by se proto neměly provádět žádné úpravy parametrů, popř. zpracovávat pouze
neaktivní sady parametrů nebo nekritická nastavení.
V expedičním stavu je externí paměť EEPROM („paměťový modul“) zasunuta v měniči frekvence.
Až po verzi firmwaru V1.4 R1 platí:
Veškeré změny parametrů jsou prováděny v zásuvné (externí) paměti EEPROM. Pokud je zásuvná paměť
EEPROM odstraněna, je od firmwaru 1.3 automaticky aktivována pro správu dat interní paměť EEPROM. Změny
parametrů se tak projeví na interní paměti EEPROM.
Externí paměť EEPROM je měničem frekvence upravována s vyšší prioritou. To znamená, jakmile je zasunuta
externí paměť EEPROM („paměťový modul“), je datový záznam interní paměti EEPROM potlačen
Datové záznamy lze mezi interní a externí pamětí EEPROM kopírovat (P550).
Od verze firmwaru V1.4 R2 platí:
Veškeré změny parametrů jsou prováděny v interní paměti EEPROM. Je-li zasunuta externí paměť EEPROM,
jsou všechny změny automaticky uloženy na tuto paměť. Externí paměť EEPROM tak slouží k dodatečnému
zabezpečení dat. Pro přenos dat z externí paměti EEPROM na interní paměť EEPROM (např. při výměně dat
mezi různými přístroji stejného typu) lze použít parametr P550. Existuje také možnost spustit kopírování pomocí
DIP tlačítka (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43).
BU 0240 CZ-2314
51
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Jednotlivé parametry jsou shrnuty do různých skupin. První číslicí v číslu parametru je označena
příslušnost ke skupině menu:
Skupina menu (čís.)
Hlavní funkce
Provozní údaje (P0--):
Slouží k výběru fyzikální jednotky indikované hodnoty.
Základní parametry (P1--):
Obsahují základní nastavení měniče frekvence, např. chování při zapnutí a
vypnutí a jsou spolu s motorovými daty dostatečná pro standardní aplikace.
Motorová data (P2--):
Nastavení specifických dat motoru, důležitých pro ISD regulaci proudu a volbu
charakteristiky pomocí nastavení dynamického a statického zesílení.
Řídicí parametry (P3--):
Parametry k přizpůsobení event. použitého inkrementálního vysílače.
Svorky řízení (P4--):
Určení měřítka analogových vstupů a výstupů, stanovení funkce digitálních vstupů
a výstupů, jakož i parametrů PI regulátoru.
Dodatečné parametry (P5--): Jsou funkce, zpracovávající např. rozhraní sběrnice, pulzní frekvenci nebo
potvrzení poruchy.
Polohování (P6--):
Nastavení polohovací funkce v SK 200E. Další detaily lze zjistit z příručky BU 0210.
Informace (P7--):
K zobrazení aktuálních provozních hodnot, starých hlášení poruch, hlášení stavu
přístrojů nebo verze softwaru.
Dílčí parametry -01
...
-xx
Informace
Některé parametry lze dodatečně naprogramovat nebo odečíst ve více úrovních
(částech). Po výběru parametru se zde musí vybrat dílčí úroveň.
Standardní hodnoty - Dílenská nastavení
Pomocí parametru P523 lze kdykoliv nahrát dílenské nastavení všech parametrů. To může být nápomocné např.
při uvedení měniče frekvence do provozu, jehož parametry již nesouhlasí s dílenským nastavením.
Informace
Zabezpečení datového záznamu
Pokud se nastaví P523 = 1 a potvrdí s „OK“, jsou všechna aktuální nastavení parametrů přepsána.
Pro zabezpečení aktuálních nastavení je lze napřed přenést do paměti ParameterBoxu.
52
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Seznam parametrů - Funkce měniče (výběr)
Parametr
P102
Doba rozběhu
P103
Brzdná doba
P104
Minimální
frekvence
P105
Maximální
frekvence
P200
Seznam motoru
P201 – P208
Motorová data
P220
Identifikace
parametrů
P400
Funkce Vstupy
požadované
hodnoty
P420
Funkce Digitální
vstupy
P428
Automatický
rozběh
P465
Pevná
frekvence/ Část
Popis
Doba rozběhu (rampa rozběhu) je doba,
odpovídající lineárnímu růstu frekvence z 0Hz až
k nastavené maximální frekvenci (P105).
Brzdná doba (brzdná rampa) je doba, odpovídající
lineárnímu snížení frekvence z nastavené
maximální frekvence (P105) až na 0Hz.
Minimální frekvence je frekvence, dodávaná z
měniče frekvence, jakmile je uvolněn a není
nevyřízena žádná dodatečná požadovaná hodnota.
Je to frekvence, dodávaná z měniče frekvence,
potom co byl měnič uvolněn a je k vyřízení
maximální požadovaná hodnota
Je-li použit 4-pólový motor NORD, lze zde
vyvolat přednastavená motorová data.
Pokud není použit 4-pólový motor NORD, musí
se zde zanést motorová data dle typového štítku.
Dílenské
nastavení
Nastavení / Funkce (výběr)
[2.00]
Upozornění: Hodnotám < 0.1 je
nutno vyloučit
[2.00]
Upozornění: Hodnotám < 0.1 je
nutno vyloučit
[0]
[50]
[0]
Zvolte odpovídající výkon
motoru
[xxx]
Data dle typového štítku
Pomocí tohoto parametru jsou motorová data
automaticky zjišťována měničem frekvence.
[0]
01= pouze odpor statoru
02= identifikace motoru
Definice funkce různých vstupů požadované
hodnoty
Výběr vstupu:
Poti P1 (P400, [-01]) - SK 2x5E
Poti P2 (P400, [-02]) - SK 2x5E
AIN1 (P400, [-01]) - SK 2x0E
AIN2 (P400, [-02]) - SK 2x0E
DIN 2 (P400, [-06])
DIN 3 (P400, [-07])
[xxx]
00= žádná funkce
01= požadovaná frekvence
15= rampový čas (pouze P1 / P2)
[xxx]
00= žádná funkce
01= uvolnění vpravo
02= uvolnění vlevo
04= pevná frekvence 1
05= pevná frekvence 2
26= analogová funkce 0-10 V
Definice funkce digitálních vstupů
Výběr vstupu:
DIN 1 (P420, [-01])
DIN 2 (P420, [-02])
DIN 3 (P420, [-03])
DIN 4 (P420, [-04])
Uvolnění měniče provedeno se „Síť Zap“
Definice pevných mezních hodnot
Výběr:
Pevná frekvence 1 (P465, [-01])
Pevná frekvence 2 (P465, [-02])
(pouze DIN2/3)
[0]
[xxx]
P509
Výběr rozhraní je aktivován pomocí měniče
frekvence.
[0]
P523
Měnič frekvence je vrácen zpět do dílenského
nastavení
[0]
Zdrojové řídicí
slovo
Dílenské
nastavení
BU 0240 CZ-2314
0= Vyp (uvolnění s čelem
impulzu)
1= Zap (uvolnění s úrovní)
Upozornění: Digitální vstup
musí být na uvolnění
naprogramován a nastaven!
00= svorky řízení nebo
klávesnice
01= pouze svorky řízení
03= systémová sběrnice
00= žádná změna
01= nahrání dílenského
nastavení
53
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Seznam parametrů - Měnič - Informace (výběr)
Parametr
P700
Aktuální provozní
stav
P701
Poslední porucha
P707
Verze softwaru
P708
Stav - Digitální vstup
P709
Stav - Analogový
vstup
P719
Aktuální proud
P740
Procesní data Bus In
P749
Stav DIP spínače
Popis
Zobrazení hlášení k aktuálnímu provoznímu stavu
měniče frekvence, jako např. porucha, výstraha
popř. příčina blokování zapnutí.
Výběr:
Aktuální porucha (P700, [-01])
Aktuální výstraha (P700, [-02])
Důvod blokování zapnutí (P700, [-03])
Zobrazení posledních 5 poruch měniče frekvence
Výběr:
Poslední porucha (P701, [-01])
Předposlední porucha (P701, [-02])
Údaj verze firmwaru / Revize měniče
Výběr:
Verze softwaru (P707, [-01])
Revize (P707, [-02])
Udává spínací stav digitálních vstupů.
Nastavení / Funkce (výběr)
Skupina poruch:
1 / 2 = Nadměrná teplota měnič / motor
3 / 4 = Porucha nadproud
5
= Porucha přepětí
16 = Kontrola fází motor
19…= Chyba při identifikaci parametrů
Viz P700
Bit 0 = DIN 1
Bit 1 = DIN 2
…
Udává naměřenou analogovou vstupní hodnotu.
Výběr vstupu:
Poti P1 (P400, [-01]) - SK 2x5E
Poti P2 (P400, [-02]) - SK 2x5E
AIN1 (P400, [-01]) - SK 2x0E
AIN2 (P400, [-02]) - SK 2x0E
DIN 2 (P400, [-06])
DIN 3 (P400, [-07])
Udává aktuální výstupní proud.
Udává aktuální řídicí slovo a požadované hodnoty
Udává aktuální polohu DIP spínače(S1).
[-01] = STW (zdroj P509)
[-02…-04] SW 1…3 (zdroj P510[-01]
[-11…-13] SW 1…3 (zdroj P510[-02]
Bit 0 = DIP spínač 1
Bit 1 = DIP spínač 2
…
Pos : 139 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen allgemein @ 0\mod_1328179847245_3314.doc x @ 13794 @ 5 @ 1
54
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Přehled parametrů, uživatelská nastavení
(P)
⇒
Závislé na sadě parametrů, tyto parametry jsou různě nastavitelné ve 4
sadách parametrů.
[- xx]
⇒
Dílčí parametr, parametr je nastavitelný v různých podskupinách.
S
⇒
Parametr Supervizor, viditelnost je závislá na P003.
Pos : 140 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen FU [SK 2xxE] @ 2\mod_1346926650858_3314.doc x @ 42075 @ 5 @ 1
Přehled parametrů, uživatelská nastavení měniče frekvence
Parametr čís.
Označení
[dílčí]
PROVOZNÍ ÚDAJE
P000
Provozní údaj
P001
Výběr údaje
P002
Faktor displeje
P003
Supervizor kód
ZÁKLADNÍ PARAMETRY
P100
Sada parametrů
P101
Kopírování sady parametrů
P102
(P)
Doba rozběhu [s]
P103
(P)
Brzdná doba [s]
P104
(P)
Minimální frekvence [Hz]
P105
(P)
Maximální frekvence [Hz]
P106
P107
P108
P109
P110
P111
P112
P113
P114
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
P120
[-01]
P120
[-02]
P120
[-03]
P120
[-04]
Vyhlazení rampy [%]
Reakční doba brzdy [s]
Vypínací režim
Proud DC brzda [%]
Čas DC brzda kontakt [s]
P faktor mez momentu [%]
Momentová mez proudu [%]
Pulzní frekvence [Hz]
Doba odbrzdění [s]
Volitelná kontrola
BUS TB (Rozš.1)
Volitelná kontrola
Analog.hodnota TB (Rozš.2)
Volitelná kontrola
Pož.hodnota TB (Rozš..3)
Volitelná kontrola
Rozšíření 4
BU 0240 CZ-2314
Dílenské
nastavení
0
1.00
Supervizor
S
1
0
0
2.0
2.0
0.0
50.0
(60.0)
0
0:00
1
100
2.0
100
401 (vyp)
0.0
0:00
S
S
1 (auto)
S
1 (auto)
S
1 (auto)
S
1 (auto)
S
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
1 = Všechny parametry viditelné
mimo P3xx/P6xx
3 = Všechny parametry viditelné
S
S
S
S
S
S
S
S
55
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Nastavení po uvedení do provozu
Parametr čís.
Dílenské
Označení
Supervizor
[dílčí]
nastavení
P1
P2
P3
P4
MOTOROVÁ DATA / PARAMETRY CHARAKTERISTIKY
P200
(P)
Seznam motoru
0
P201
(P)
Motor - Jmenovitá frekvence [Hz]
50.0 *
S
P202
(P)
Motor - Jmenovité otáčky [rpm]
1385 *
S
P203
(P)
Motor - Jmenovitý proud [A]
4.8 *
S
P204
(P)
Motor - Jmenovité napětí [V]
230 *
S
P205
(P)
Motor - Jmenovitý výkon [kW]
1.10 *
P206
(P)
Motor cos phi
0.78 *
S
Zapojení motoru
P207
(P)
1*
S
[hvězda=0/trojúhelník=1]
Odpor statoru []
P208
(P)
6.28*
S
P209
(P)
Proud naprázdno [A]
3.0 *
S
P210
(P)
Stat. Boost [%]
100
S
P211
(P)
Dynam. Boost [%]
100
S
P212
(P)
Kompenzace prokluzu [%]
100
S
P213
(P)
Nast. Isd regulace [%]
100
S
P214
(P)
Předstih toč. momentu [%]
0
S
P215
(P)
Boost předstih [%]
0
S
P216
(P)
Doba Boost předstihu [s]
0.0
S
P217
(P)
Tlumení kmitů [%]
10
S
P218
Stupeň modulace [%]
100
S
P219
Autom. přizp. magnet. [%]
100
S
P220
(P)
Identifikace param.
0
*) závisí na výkonu měniče frekvence popř. na P200 / P220
REGULAČNÍ PARAMETRY
P300
P301
P310
P311
P312
P313
P314
P315
P316
P317
P318
P319
P320
P321
P325
P326
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
Servo-režim [Vyp / Zap]
Rot.snímač rozliš.
Regulátor otáček P [%]
Regulátor otáček I [%/ms]
Regulátor moment.proudu P [%]
Regulátor moment.proudu I [%/ms]
Mez regulátoru moment.proudu [V]
Regulátor budicího proudu P [%]
Regulátor budicího proudu I [%/ms]
Mez regulátoru budicího proudu [V]
Regulátor zeslabení pole P [%]
Regulátor zeslabení pole I [%/ms]
Mez zeslabení pole [%]
Regulátor otáček I Doba odbrzdění
Funkce rot.snímače
Rot.snímač převod
P327
(P)
Vlečná chyba otáčky [rpm]
P328
(P)
Zpoždění vleč.chyby [s]
SVORKY ŘÍZENÍ
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-01] (P)
Potenciometr 1 /AIN1
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-02] (P)
Potenciometr 2 / AIN2
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-03] (P)
Ext. Analogový vstup 1
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-04] (P)
Ext. Analogový vstup 2
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-05] (P)
Modul požad.hodnoty
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-06] (P)
Digitální vstup 1
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
P400 [-07] (P)
Digitální vstup 1
56
0
(vyp)
6
100
20
200
125
400
200
125
400
150
20
100
0
0
1:00
0
(vyp)
0.0
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
1
15 / 0
0
0
1
0
1
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Parametr čís.
[dílčí]
P400 [-08] (P)
P400 [-09] (P)
P401
[-01]
P401
[-02]
P401
[-03]
P401
[-04]
P401
[-05]
P401
[-05]
P402
[-01]
P402
[-02]
P402
[-03]
P402
[-04]
P402
[-05]
P402
[-06]
P403
[-01]
P403
[-02]
P403
[-03]
P403
[-04]
P403
[-05]
P403
[-06]
P404
P404
[-01]
[-02]
P410
(P)
P411
(P)
P412
P413
P414
P415
P416
(P)
(P)
(P)
(P)
(P)
P417 [-01] (P)
P417 [-02] (P)
P418 [-01] (P)
P418 [-02] (P)
P419 [-01] (P)
P419 [-02] (P)
Označení
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
Ext. A.zap 1 2nd IOE
Fakt. Vstupy požad.hodnoty
Ext. A.zap 2 2nd IOE
Režim Analogový vstup
Ext. Analogový vstup 1
Režim Analogový vstup
Ext. Analogový vstup 2
Režim Analogový vstup
Ext. A.zap 1 2nd IOE
Režim Analogový vstup
Ext. A.zap 2 2nd IOE
Režim Analogový vstup
AIN1
Režim Analogový vstup
AIN2
Doladění: 0% [V]
Ext. Analogový vstup 1
Doladění: 0% [V]
Ext. Analogový vstup 2
Doladění: 0% [V]
Ext. A.zap 1 2nd IOE
Doladění: 0% [V]
Ext. A.zap 2 2nd IOE
Doladění: 0% [V]
AIN1
Doladění: 0% [V]
AIN2
Doladění: 100% [V]
Ext. Analogový vstup 1
Doladění: 100% [V]
Ext. Analogový vstup 2
Doladění: 100% [V]
Ext. A.zap 1 2nd IOE
Doladění: 100% [V]
Ext. A.zap 2 2nd IOE
Doladění: 100% [V]
AIN1
Doladění: 100% [V]
AIN2
Filtr Analogový vstup 1
Filtr Analogový vstup 2
Min. frekvence Vedlejší požad.
hodnota [Hz]
Max. frekvence Vedlejší požad.
hodnota [Hz]
Požadovaná hodnota Procesní reg. [V]
P podíl PI regulátor [%]
I podíl PI regulátor [%/s]
Mez Procesní reg. [%]
Rampový čas PI požad.hodnota [s]
Offset Analogový výstup [V]
První IOE
Offset Analogový výstup [V]
Druhá IOE
Funkce Analogový výstup
První IOE
Funkce Analogový výstup
Druhá IOE
Norm. Analogový výstup [%]
První IOE
Norm. Analogový výstup [%]
Druhá IOE
BU 0240 CZ-2314
Dílenské
nastavení
Supervizor
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
0
0
0
0
0
0
0
0
0.0
S
0.0
S
0.0
S
0.0
S
0.0
S
0.0
S
10.0
S
10.0
S
10.0
S
10.0
S
0.0
S
0.0
S
100
100
S
S
0.0
50.0
5.0
10.0
10.0
10.0
2:00
S
S
S
S
S
0.0
S
0.0
S
0
S
0
S
100
S
100
S
57
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Parametr čís.
[dílčí]
P420
[-01]
P420
[-02]
P420
[-03]
P420
[-04]
P426
(P)
P427
Digitální vstupy (DIN1)
Digitální vstupy (DIN2)
Digitální vstupy (DIN3)
Digitální vstupy (DIN4)
Doba Rychlý Stop [s]
Rychlý Stop Porucha
P428
Automatický rozběh
P434
P434
P435
P435
P436
P436
P460
P464
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P465
P466
[-01]
[-02]
[-01]
[-02]
[-01]
[-02]
P475
[-01]
P475
[-02]
P475
[-03]
P475
[-04]
P480
[-01]
P480
[-02]
P480
[-03]
P480
[-04]
P480
[-05]
P480
[-06]
P480
[-07]
P480
[-08]
P480
[-09]
P480
[-10]
P480
[-11]
58
[-01]
[-02]
[-03]
[-04]
[-05]
[-06]
[-07]
[-08]
[-09]
[-10]
[-11]
[-12]
[-13]
[-14]
[-15]
(P)
Označení
Digitální výstup 1 Funk.
Digitální výstup 2 Funk.
Digitální výstup 1 Norm. [%]
Digitální výstup 2 Norm. [%]
Digitální výstup 1 Hyst. [%]
Digitální výstup 2 Hyst. [%]
Čas Watchdog [s]
Režim Pevná frekvence
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Pevná frekvence Pole [Hz]
Min. frekvence Procesní reg.
Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s]
Digitální vstup1
Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s]
Digitální vstup 2
Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s]
Digitální vstup 3
Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s]
Digitální vstup 4
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / AS-i Dig In1
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / AS-i Dig In2
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / AS-i Dig In3
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / AS-i Dig In4
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / IOE Dig In1
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / IOE Dig In2
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / IOE Dig In3
Funkce Bus I/O In Bits
Bus / IOE Dig In4
Funkce Bus I/O In Bits
Příznak 1
Funkce Bus I/O In Bits
Příznak 2
Funkce Bus I/O In Bits
Bit 8 Bus řídicí slovo
Dílenské
nastavení
1
2
4
5
0:10
0
0
(vyp)
7
7
100
100
10
10
10.0
0
5
10
20
35
50
70
100
0
-5
-10
-20
-35
-50
-70
-100
0.0
Supervizor
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
S
S
S
S
S
S
S
S
0 000
S
0 000
S
0 000
S
0 000
S
1
2
5
12
0
0
0
0
0
0
0
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Parametr čís.
[dílčí]
P480
[-12]
P481
[-01]
P481
[-02]
P481
[-03]
P481
[-04]
P481
[-05]
P481
[-06]
P481
[-07]
P481
[-08]
P481
[-09]
P481
[-10]
P482
[-01]
P482
[-02]
P482
[-03]
P482
[-04]
P482
[-05]
P482
[-06]
P482
[-07]
P482
[-08]
P482
[-09]
P482
[-10]
P483
[-01]
P483
[-02]
P483
[-03]
P483
[-04]
P483
[-05]
P483
[-06]
P483
[-07]
P483
[-08]
P483
[-09]
P483
[-10]
Označení
Funkce Bus I/O In Bits
Bit 9 Bus řídicí slovo
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / AS-i Dig Out1
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / AS-i Dig Out2
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / AS-i Dig Out3
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / AS-i Dig Out4
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / IOE Dig Out1
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / IOE Dig Out2
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / 2nd IOE Dig Out1
Funkce Bus I/O Out Bits
Bus / 2nd IOE Dig Out2
Funkce Bus I/O Out Bits
Bit10 Bus stavové slovo
Funkce Bus I/O Out Bits
Bit13 Bus stavové slovo
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out1
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out2
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out3
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out4
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / IOE Dig Out1
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / IOE Dig Out2
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / 2nd IOE Dig Out1
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bus / 2nd IOE Dig Out2
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bit10 Bus stavové slovo
Norm. Bus IO Out Bits [%]
Bit13 Bus stavové slovo
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out1
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out2
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out3
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / AS-i Dig Out4
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / IOE Dig Out1
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / IOE Dig Out2
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / 2nd IOE Dig Out1
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bus / 2nd IOE Dig Out2
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bit10 Bus stavové slovo
Hyst. Bus IO Out Bits [%]
Bit13 Bus stavové slovo
BU 0240 CZ-2314
Dílenské
nastavení
Supervizor
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
0
18
8
30
31
0
0
0
0
0
0
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
10
S
59
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Parametr čís.
Dílenské
Označení
[dílčí]
nastavení
DODATEČNÉ PARAMETRY
P501
Název měniče
0
P502 [-01] (P) Hodnota Řídicí funkce 1
0
P502 [-02] (P) Hodnota Řídicí funkce 2
0
P502 [-03] (P) Hodnota Řídicí funkce 3
0
P503
Řídicí funkce výstup
0
P504
Pulzní frekvence [kHz]
6.0
P505
(P)
Abs. minimální frekvence [Hz]
2.0
P506
Autom. potvrzení poruchy
0
P509
Zdroj Řídicí slovo
0
Zdroj Požad. hodnoty
0
P510
[-01]
Zdroj Hlavní požad. hodnota
(auto)
Zdroj Požad. hodnoty
0
P510
[-02]
Zdroj Vedlejší požad. hodnota
(auto)
P511
USS přenosová rychlost
3
P512
USS adresa
0
P513
Doba výpadku telegramu [s]
0.0
P514
CAN přenosová rychlost * [kBaud]
5
CAN-adresa *
P515
[-01]
32(dez)
Slave adresa
CAN-adresa *
P515
[-02]
32(dez)
Broadcastslaveadres.
CAN-adresa *
P515
[-03]
32(dez)
Master adresa
*) Systémová sběrnice
P516
(P)
Potlačená frekvence 1 [Hz]
0.0
P517
(P)
Potlačený rozsah 1 [Hz]
2.0
P518
(P)
Potlačená frekvence 2 [Hz]
0.0
P519
(P)
Potlačený rozsah 2 [Hz]
2.0
P520
(P)
Připojení s letmým startem
0
P521
(P)
Připojení s letmým startem rozlišení [Hz]
0:05
P522
(P)
Připojení s letmým startem Offset [Hz]
0.0
P523
Dílenské nastavení
0
P525 [-01] (P) Kontrola zatížení max. 1
401
P525 [-02] (P) Kontrola zatížení max. 2
401
P525 [-03] (P) Kontrola zatížení max. 3
401
P526 [-01] (P) Kontrola zatížení min. 1
0
P526 [-02] (P) Kontrola zatížení min. 2
0
P526 [-03] (P) Kontrola zatížení min. 3
0
P527 [-01] (P) Kontrola zatížení frekv. 1
25
P527 [-02] (P) Kontrola zatížení frekv. 2
25
P527 [-03] (P) Kontrola zatížení frekv. 3
25
P528
(P)
Zpoždění kontroly zatížení
2.0
P529
(P)
Režim kontroly zatížení
0
2
P533
Faktor I t motor [%]
100
Mez odpojení momentu [%]
P534 [-01] (P)
401 (vyp)
Mez motorická
Mez odpojení momentu [%]
P534 [-02] (P)
401 (vyp)
Mez generátorická
2
P535
I t motor
0
P536
Proudová mez
1.5
P537
Pulzní odpojení [%]
150
P539
(P)
Kontrola výstupu
0
P540
(P)
Režim směru otáčení
0
P541
Nastavení relé [hex]
0000
Nastavení analog. výstupu [V]
P542
[-01]
0.0
První IOE
Nastavení analog. výstupu [V]
P542
[-02]
0.0
Druhý IOE
P543 [-01] (P) Sběrnice skut. hodnota 1
1
P543 [-02] (P) Sběrnice skut. hodnota 2
4
P543 [-03] (P) Sběrnice skut. hodnota 3
9
60
Supervizor
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Parametr čís.
[dílčí]
P546 [-01] (P)
P546 [-02] (P)
P546 [-03] (P)
P549
P550
P552
[-01]
P552
[-02]
P555
P556
P557
P558
P559
P560
(P)
(P)
Označení
Fakt. Sběrnice požad. hodnota 1
Fakt. Sběrnice požad. hodnota 2
Fakt. Sběrnice požad. hodnota 3
Funkce potenciometr. box
Zabezpečení datového záznamu
CAN Master cyklus [ms]
CAN Master funkce
CAN Master cyklus [ms]
CANopen snímač abs.hodnoty
P-omezení střídač [%]
Brzdový odpor [Ω]
Výkon brzd.odpor [kW]
Doba magnetizace [ms]
DC doba doběhu [s]
Uložení v EEProm
Dílenské
nastavení
1
0
0
1
0
Supervizor
S
S
S
S
0
S
0
S
100
120
0
1
0:50
1
S
S
S
S
S
S
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
POLOHOVÁNÍ
Poznámka: Další detaily jsou uvedeny a popsány v příručce BU 0210. (www.nord.com)
P600
(P)
Regulace polohy
0 (vyp)
S
P601
Aktuální poloha [rev]
--S
P602
Aktuální požad.poloha [rev]
--S
P603
Aktuální dif.polohy [rev]
--S
P604
Systém odměřování dráhy
0
S
P605
[-01]
Snímač abs.polohy (Multi)
10
S
P605
[-02]
Snímač abs.polohy (Single)
10
S
P607
[-01]
Převod (Inkrement)
1
S
P607
[-02]
Převod (Absolut)
1
S
P607
[-03]
Převod (Požad.- Skut.)
1
S
P608
[-01]
Redukce (Inkrement)
1
S
P608
[-02]
Redukce (Absolut)
1
S
P608
[-03]
Redukce (Požad.- Skut.)
1
S
P609
[-01]
Offset poloha (Inkr) [rev]
0
S
P609
[-02]
Offset poloha (Abs) [rev]
0
S
P610
Režim požad.hodnota
0
S
P611
regulátor polohy P [%]
5
S
P612
Vel. cíl.okno [rev]
0
S
P613
[-01]
Poloha 1 [rev]
0
S
P613
[-02]
Poloha 2 [rev]
0
S
P613
[-03]
Poloha 3 [rev]
0
S
P613
[-04]
Poloha 4 [rev]
0
S
P613
[-05]
Poloha 5 [rev]
0
S
P613
[-06]
Poloha 6 [rev]
0
S
P613
[-07]
Poloha 7 [rev]
0
S
P613
[-08]
Poloha 8 [rev]
0
S
P613
[-09]
Poloha 9 [rev]
0
S
P613
[-10]
Poloha 10 [rev]
0
S
P613
[-11]
Poloha 11 [rev]
0
S
P613
[-12]
Poloha 12 [rev]
0
S
P613
[-13]
Poloha 13 [rev]
0
S
P613
[-14]
Poloha 14 [rev]
0
S
P613
[-15]
Poloha 15 [rev]
0
S
P613
[-16]
Poloha 16 [rev]
0
S
P613
[-17]
Poloha 17 [rev]
0
S
P613
[-18]
Poloha 18 [rev]
0
S
P613
[-19]
Poloha 19 [rev]
0
S
P613
[-20]
Poloha 20 [rev]
0
S
P613
[-21]
Poloha 21 [rev]
0
S
P613
[-22]
Poloha 22 [rev]
0
S
P613
[-23]
Poloha 23 [rev]
0
S
P613
[-24]
Poloha 24 [rev]
0
S
P613
[-25]
Poloha 25 [rev]
0
S
P613
[-26]
Poloha 26 [rev]
0
S
BU 0240 CZ-2314
61
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Parametr čís.
[dílčí]
P613
[-27]
P613
[-28]
P613
[-29]
P613
[-30]
P613
[-31]
P613
[-32]
P613
[-33]
P613
[-34]
P613
[-35]
P613
[-36]
P613
[-37]
P613
[-38]
P613
[-39]
P613
[-40]
P613
[-41]
P613
[-42]
P613
[-43]
P613
[-44]
P613
[-45]
P613
[-46]
P613
[-47]
P613
[-48]
P613
[-49]
P613
[-50]
P613
[-51]
P613
[-52]
P613
[-53]
P613
[-54]
P613
[-55]
P613
[-56]
P613
[-57]
P613
[-58]
P613
[-59]
P613
[-60]
P613
[-61]
P613
[-62]
P613
[-63]
P615
P616
P625
P626
P630
P631
P640
Označení
Poloha 27 [rev]
Poloha 28 [rev]
Poloha 29 [rev]
Poloha 30 [rev]
Poloha 31 [rev]
Poloha 32 [rev]
Poloha 33 [rev]
Poloha 34 [rev]
Poloha 35 [rev]
Poloha 36 [rev]
Poloha 37 [rev]
Poloha 38 [rev]
Poloha 39 [rev]
Poloha 40 [rev]
Poloha 41 [rev]
Poloha 42 [rev]
Poloha 43 [rev]
Poloha 44 [rev]
Poloha 45 [rev]
Poloha 46 [rev]
Poloha 47 [rev]
Poloha 48 [rev]
Poloha 49 [rev]
Poloha 50 [rev]
Poloha 51 [rev]
Poloha 52 [rev]
Poloha 53 [rev]
Poloha 54 [rev]
Poloha 55 [rev]
Poloha 56 [rev]
Poloha 57 [rev]
Poloha 58 [rev]
Poloha 59 [rev]
Poloha 60 [rev]
Poloha 61 [rev]
Poloha 62 [rev]
Poloha 63 [rev]
Maximální poloha [rev]
Minimální poloha [rev]
Hystereze výstup [rev]
Porovnávací poloha výstup [rev]
Vlečná chyba pol. [rev]
Vlečná chyba Abs/Ink [rev]
Jednotka pol. hodnota
Parametr čís.
Označení
[dílčí]
INFORMACE, pouze číst
Aktuální porucha
P700 [-01]
aktuální porucha
Aktuální porucha
P700 [-02]
aktuální výstraha
Aktuální porucha
P700 [-03]
Důvod blokování zapnutí
P701 [-01…-05]
Poslední porucha 1...5
P702 [-01…-05]
Frekv. Poslední porucha 1...5
P703 [-01…-05]
Proud poslední porucha 1...5
P704 [-01…-05]
Nap. Poslední porucha 1...5
P705 [-01…-05]
UZW poslední porucha 1...5
P706 [-01…-05]
P záznam poslední porucha 1...5
Verze software
P707 [-01…-03]
Verze / Revize / Zvláštní
62
Dílenské
nastavení
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
Supervizor
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Supervizor
Nastavení po uvedení do provozu
P1
P2
P3
P4
Aktuální stav popř. zobrazená hodnota
S
S
S
S
S
BU 0240 CZ-2314
6 Parametry
Parametr čís.
Označení
[dílčí]
INFORMACE, pouze číst
P708
Stav digitální vstup (bin/hex)
Napětí analogový vstup [V]
P709 [-01…-09]
Supervizor
Aktuální stav popř. zobrazená hodnota
P1/P2/AI1/AI2/SW/DI2/DI3/AI1 2nd/AI2 2nd
P710 [-01…-02]
P711
P714
P715
P716
P717
P718 [-01…-03]
P719
P720
P721
P722
P723
P724
P725
P726
P727
P728
P729
P730
P731
P732
P733
P734
P735
P736
P737
P738 [-01…-02]
P739 [-01…-03]
P740 [-01…-13]
P741 [-01…-10]
P742
P743
P744
P747
P748
P749
P750
P751
P752
P753
P754
P755
P756
P757
P760
P799 [-01…-05]
Pos : 373 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand (Übersc hrift) @ 3\mod_1361795506047_3314.doc x @ 59687 @ 1555 @ 1
BU 0240 CZ-2314
Napětí analog. vstup [V]
První IOE / Druhý IOE
Stav relé [hex]
Doba provozu [h]
Doba uvolnění [h]
Aktuální frekvence [Hz]
Aktuální otáčky [1/min]
Akt. požad. frekvence1..3 [Hz]
Aktuální proud [A]
Akt. momentový proud [A]
Aktuální budicí proud [A]
Aktuální napětí [V]
Napětí-d [V]
Napětí-q [V]
Aktuální cos phi
Zdánlivý výkon [kVA]
Mechanický výkon [kW]
Vstupní napětí [V]
Točivý moment [%]
Pole [%]
Sada parametrů
Proud fáze U [A]
Proud fáze V [A]
Proud fáze W [A]
Otáčky rotač.snímač [rpm]
Napětí meziobvodu [V]
Vytížení brzdový odpor [%]
Vytížení motor [%]
Teplota chladicí těleso [°C]
Procesní data Bus In [hex]
Procesní data Bus Out [hex]
Verze databáze
Typ měniče [kW]
Stupeň vybavení [hex]
Rozsah napětí měniče 230/400V
CANopen stav * [hex]
*) Systémová sběrnice
Stav DIP spínač [hex]
Stat. nadproud
Stat. přepětí
Stat. porucha sítě
Stat. nadměrná teplota
Stat. param.ztráta
Stat. systémová chyba
Stat. Timeout
Stat. zákaznická chyba
Aktuální síťový proud
Prov.-hod.poslední por. 1...5 [h]
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
63
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
7 Hlášení k provoznímu stavu
Přístroj a technologické konstrukční skupiny generují při odchylkách od normálního provozního stavu
příslušné hlášení. Přitom se rozlišuje mezi výstražným hlášením a hlášením poruchy. Pokud je přístroj
v „Blokování zapnutí“, může být proto udána příčina.
Hlášení, generovaná pro přístroj jsou zobrazena v příslušném poli parametru (P700). Zobrazení
hlášení pro technologické boxy je popsáno v příslušných dodatečných návodech popř. datových
listech příslušných konstrukčních skupin.
Blokování zapnutí měniče frekvence
Je-li přístroj ve stavu „Nepřipraven“ popř. „Blokování zapnutí“, následuje zobrazení příčiny v třetím poli
parametru (P700).
Zobrazení je možné pouze se softwarem NORDCON popř. s ParameterBoxem.
Výstražná hlášení
Výstražná hlášení jsou generována, jakmile je dosažena definovaná mez, která ale ještě nevede k
vypnutí přístroje. Tato hlášení lze zobrazit pomocí prvku-pole [-02] v parametru (P700) tak dlouho, až
již buď příčina pro výstrahu již není aktuální, nebo přístroj s hlášením poruchy přešel do poruchy.
Hlášení poruchy
Poruchy vedou k vypnutí přístroje, aby se vyloučilo jeho poškození.
Existují následující možnosti k vrácení hlášení poruchy na původní stav (potvrzení):
•
•
•
•
•
vypnutím sítě a novým zapnutím,
pomocí příslušně naprogramovaného digitálního vstupu (P420 = funkce 12),
vypnutím „Uvolnění“ u přístroje (pokud není pro potvrzení naprogramován žádný digitální vstup),
potvrzením sběrnice nebo
pomocí P506, automatického potvrzení poruchy.
Pos : 374 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_3314.doc x @ 59845 @ 2 @ 1
7.1
Zobrazení hlášení
Pos : 375 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen @ 3\mod_1361796228478_3314.doc x @ 59711 @ 5 @ 1
LED indikace
Stav přístroje je signalizován integrovanými a v expedičním stavu zvnějšku viditelnými stavovými LED
diodami. Podle typu přístroje se přitom jedná o dvoubarevné LED diody (DS = DeviceState) nebo dvě
jednobarevné LED diody (DS DeviceState a DE = DeviceError).
Význam:
Zelená signalizuje připravenost a přítomnost síťového napětí. Za povozu je
zrychlujícím se kódovaným blikáním indikován stupeň přetížení na výstupu přístroje.
Červená signalizuje nevyřízenou poruchu tím, že LED dioda bliká frekvencí,
odpovídající číselnému kódu poruchy. Pomocí tohoto kódovaného blikání jsou
indikovány skupiny poruch (např.: E003 = 3x bliknutí).
Pos : 376 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Diag nos e LED s am Freq uenz umrichter (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343201905326_3314.doc x @ 36953 @ 2 @ 1
64
BU 0240 CZ-2314
7 Hlášení k provoznímu stavu
7.2
Diagnostické LED diody na měniči frekvence
Měnič frekvence generuje hlášení k provoznímu stavu. Tato hlášení (výstrahy, poruchy, spínací stavy,
měřená data) lze zobrazit parametrická data (viz kapitola 4.1 "Přehled ovládacích a parametrizačních
boxů" na straně 39) (skupina parametrů P7xx).
V omezeném rozsahu jsou hlášení vizualizována ale i pomocí diagnostických a stavových LED diod.
Pos : 377 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/Di agnose- LEDs am SK 2x0E ( BG I … III) @ 1\mod_1343203939163_3314.doc x @ 37004 @ 35 @ 1
7.2.1
Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG I … III)
1
RJ12,
RS 232, RS 485
2
DIP spínače AIN1/2
3
Diagnostické LED diody
Obr. 10: Diagnostické otvory SK 2x0E
Diagnostické LED diody
LED
Název
BUS-S
BUS-E
DS
Barva
zelená
červená
duální
červená /
zelená
Popis
Systémová
sběrnice
Stav
Systémová
sběrnice
Porucha
Stav
měniče
frekvence
vyp
Signál stavu
blikání
zap
4 Hz
„BUS Warning“
Komunikace procesních dat aktivní
 Příjem min. 1 telegramu / s
 Přenos SDO dat nezobrazen
Žádná porucha
blikání
4 Hz
blikání
1 Hz
Porucha kontroly P120 nebo P513
 E10.0 / E10.9
Porucha v konstrukční skupině externí systémové
směrnice
 Konstrukční skupina sběrnice  Timeout na
externí sběrnici (E10.2)
 Konstrukční skupina sběrnice má poruchu
(E10.3)
Systémová sběrnice ve stavu „BUS off“
Měnič frekvence nepřipraven k provozu,
 žádné síťové a řídicí napětí
vyp
zap
vyp
zelená
svítí
zelená
bliká
červená /
zelená
měnící
se
červená
bliká
BU 0240 CZ-2314
Význam
Žádná komunikace procesních dat
Měnič frekvence uvolněn (měnič v chodu)
0,5 Hz
Měnič frekvence připraven k zapnutí, ale neuvolněn
4 Hz
4 Hz
Měnič frekvence je v blokování zapnutí
Výstraha
1…25 Hz
Stupeň přetížení zapnutého měniče frekvence
Porucha, četnost blikání → Číslo poruchy
65
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
Pos : 378 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/Di agnose- LEDs am SK 2x0E ( BG IV) und SK 2x5E @ 2\mod_1350999163928_3314.doc x @ 49260 @ 355 @ 1
7.2.2
Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG IV) a SK 2x5E
SK 2x5E
SK 2x0E
1
RJ12,
RS 232, RS 485
2
LED diody
diagnostiky
3 P1 / P2, LED-FU,
LED-ASi
Obr. 11: Diagnostické otvory SK 2x0E BG IV popř. SK 2x5E
Stavové LED diody
LED
Název
DS
AS-i
Signál
Barva
duální
červená /
zelená
duální
červená /
zelená
66
Popis
Stav měniče
frekvence
Stav AS-i
Stav
Význam
vyp
Měnič frekvence nepřipraven k provozu,
 žádné síťové a řídicí napětí
zelená svítí
Měnič frekvence uvolněn (měnič v chodu)
zelená
0,5 Hz
Měnič frekvence připraven k zapnutí, ale
neuvolněn
bliká
4 Hz
Měnič frekvence je v blokování zapnutí
červená / zelená
4 Hz
Výstraha
ve změně
1…25 Hz
Stupeň přetížení zapnutého měniče
frekvence
zelená svítí +
červená bliká
Měnič frekvence nepřipraven k provozu,
 Řídicí napětí k dispozici ale není
žádné síťové napětí
červená bliká
Porucha, četnost blikání → Číslo poruchy
vyp
Není napětí u konstrukční skupiny AS-i
(PWR)
zelená
Normální provoz
červená
Žádná výměna dat
 Slave adresa = 0 / Slave není v LPS /
Slave s chybnou IO/ID / Master ve STOP
režimu / Reset aktivní
červená / zelená
ve změně
Porucha periferie
BU 0240 CZ-2314
7 Hlášení k provoznímu stavu
Diagnostické LED diody
LED
Název
Signál
Barva
Popis
Stav
Význam
DOUT 1
žlutá
Digitální výstup 1
zap
High signál přítomen
DIN 1
žlutá
Digitální vstup 1
zap
High signál přítomen
DIN 2
žlutá
Digitální vstup 2
zap
High signál přítomen
DIN 3
žlutá
Digitální vstup 3
zap
High signál přítomen
DIN 4
žlutá
Digitální vstup 4
zap
High signál přítomen
TEMP
žlutá
Termistor motoru
zap
Motor má nadměrnou teplotu
Chop
žlutá
Brzdový střídač
zap
Brzdový střídač aktivní, jas = stupeň vytížení (pouze SK 2x5E)
Brake
žlutá
mech. brzda
zap
mech. Brzda uvolněna
DOUT 2
žlutá
Digitální výstup 2
zap
High signal přítomen (pouze SK 2x0E)
BUS-S
zelená
Systémová
sběrnice
vyp
Žádná komunikace procesních dat
Stav
blikání
(4 Hz)
„BUS Warning“
Zap
Komunikace procesních dat aktivní
 Příjem min. 1 telegramu / s
 Přenos SDO dat nezobrazen
Systémová
sběrnice
vyp
Žádná porucha
Porucha
blikání
(4 Hz)
Porucha kontroly P120 nebo P513
 E10.0 / E10.9
blikání
(1 Hz)
Porucha v konstrukční skupině externí systémové směrnice
 Konstrukční skupina sběrnice  Timeout na externí
sběrnici (E10.2)
 Konstrukční skupina systémové sběrnice má poruchu (E10.3)
zap
Systémová sběrnice ve stavu „BUS off“
BUS-E
červená
Pos : 379 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Si mpl eBox / C ontrolBox Anzeig e @ 3\mod_1361801795294_3314.doc x @ 59819 @ 5 @ 1
SimpleBox / ControlBox - Indikace
SimpleBox nebo ControlBox udávají poruchu svým číslem a před ním umístěným „E“. Dodatečně lze
aktuální poruchu zobrazit v prvku pole [-01] parametru (P700). Poslední hlášení poruchy jsou uložena
v parametru P701. Další informace k stavu přístroje v okamžiku poruchy lze zjistit v parametrech P702
až P706 / P799.
Není-li již příčina poruchy k dispozici, bliká indikace poruchy v SimpleBoxu / ControlBoxu a lze ji
potvrdit tlačítkem Enter.
Výstražná hlášení jsou naproti tomu zobrazena s předřazeným „C“ („Cxxx“) a nelze je potvrdit. Zmizí
automaticky, pokud již pro ně neexistuje příčina nebo pokud přístroj přešel do stavu „Porucha“. Při
výskytu výstrahy během parametrizace je zobrazení hlášení potlačeno.
V prvku pole [-02] parametru (P700) lze aktuální hlášení zobrazit kdykoliv a v detailu.
Důvod pro existující blokování zapnutí není pomocí SimpleBoxu popř. ControlBoxu možno zobrazit.
Pos : 380 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\mod_1361801566355_3314.doc x @ 59797 @ 5 @ 1
ParameterBox – Indikace
V ParameterBoxu je realizováno zobrazení hlášení vysvětlujícím textem.
Pos : 420 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen FU @ 5\mod_1399444880450_3314.doc x @ 131048 @ 2 @ 1
BU 0240 CZ-2314
67
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
7.3
FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence
Porucha
Možná příčina
Odstranění
Měnič frekvence se
nespouští (všechny
LED diody vypnuty)
•
•
•
Žádné popř. nesprávné síťové napětí
Žádné řídicí napětí napětí 24 V DC (SK 2x5E)
•
Měnič frekvence
nereaguje na uvolnění
•
•
•
Ovládací prvky nepřipojeny
Zdrojové řídicí slovo není správně nastaveno
Signál uvolnění vpravo a vlevo přítomen
paralelně
Signál uvolnění přítomen dříve, než je měnič
frekvence připraven k provozu (měnič
frekvence očekává čelo impulzu 0  1)
•
•
•
Zkontrolujte přípoje, přívodní
vedení
Zkontrolujte spínače / pojistky
Nastavte znovu uvolnění
Eventuálně přepněte P428 „0“
= Měnič frekvence očekává
pro uvolnění čelo impulzu
01 / „1“ = měnič frekvence
reaguje na „Úroveň“ 
Nebezpečí Pohon se může
samočinně rozběhnout!
•
•
Zkontrolujte přípoje řízení
Zkontrolujte P509
Motorový kabel nepřipojen
Brzda neuvolněna
Nezadána žádná požadovaná hodnota (např.
potenciometr na „0“)
Zdrojová požadovaná hodnota není správně
nastavena
•
Zkontrolujte přípoje, přívodní
vedení
Zkontrolujte ovládací prvky
Zkontrolujte P510
Měnič frekvence vypíná •
při přibývajícím zatížení
(zvýšení mechanického
zatížení / otáček) bez
hlášení poruchy
Chybí síťová fáze
•
Motor se otáčí v
nesprávném směru
Motorový kabel: U-V-W zaměněny
Motor startuje i přes
nevyřízené uvolnění
•
•
•
•
•
•
•
•
Zkontrolujte přípoje, přívodní
vedení
Zkontrolujte spínače / pojistky
•
•
Motorový kabel: Vyměňte 2 fáze
alternativně:
–
–
•
Motor nedosahuje
požadovaných otáček
•
Maximální frekvence parametrizována
příliš nízko
Otáčky motoru
neodpovídají zadání
požadované hodnoty
•
Funkce analogového vstupu nastavena na •
„Součet frekvence" a je nevyřízena další •
požadovaná hodnota
•
•
•
•
68
Změňte funkce parametru
P420 vpravo / vlevo
Změňte Bit řídicího slova
11/12 (při nastavení
sběrnice)
Zkontrolujte P105
Zkontrolujte P400
Zkontrolujte nastavení
integrovaného potenciometru
(P1) (pouze SK 2x5E)
Zkontrolujte P420, aktivní
pevné frekvence
Zkontrolujte požadované
hodnoty sběrnice
Zkontrolujte P104 / P105
„Min. / Max. frekvence“
Zkontrolujte P113 „Pulzní
frekvence“
BU 0240 CZ-2314
7 Hlášení k provoznímu stavu
Porucha
Možná příčina
Motor v chodu (na mezi
proudu) při silném vývinu
hluku a s nízkými, sotva
regulovatelnými
otáčkami, signál „VYP“
zpožděn, změněn event.
hlášení poruchy 3.0
•
Porucha komunikace
(zřídka) mezi měničem
frekvence a volitelnými
konstrukčními
skupinami
•
•
•
•
•
•
•
Odstranění
Stopy A a B rotačního snímače (pro zpětné
otáčky) zaměněny.
Rozlišení rotačního spínače nenastaveno
správně
Chybí napájení rotačního snímače proudem
Rotační snímač defektní
•
Zakončovací odpory systémové sběrnice
nejsou správně nastaveny
Špatný kontakt přípojů
Poruchy vedení systémové sběrnice
Překročena maximální délka systémové
sběrnice
•
•
•
•
•
•
•
•
Zkontrolujte přípoje rotačního
snímače
Zkontrolujte P300, P301
Proveďte kontrolu pomocí P735
Zkontrolujte rotační snímač
Pouze 1. a poslední účastník:
Nastavení DIP spínače pro
zakončovací odpor
Zkontrolujte přípoje
Propojte uzemnění GND
všech měničů frekvence
nacházejících se na
systémové sběrnici
Respektujte předpisy pokládky
(oddělené položení signálních
popř. řídicích vedení a
síťových popř. motorových
vedení)
Zkontrolujte délky kabelů
(systémová sběrnice)
Tabulka 6: FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence
Pos : 422 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/_T ec hnisc he D aten (Überschrift) @ 0\mod_1328183045569_3314.doc x @ 13978 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
69
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
8 Technické údaje
Pos : 423 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/SK 2xxE/_Allgemeine D aten (Überschrift) [SK 2xxE] @ 2\mod_1347373114608_3314.doc x @ 45632 @ 2 @ 1
8.1
Všeobecné údaje Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE
Funkce
Specifikace
Výstupní frekvence
Pulzní frekvence
0,0 … 400,0 Hz
3,0 … 16,0 kHz, standardní výkon = 6 kHz
Redukce výkonu > 8 kHz při přístroji 115 / 230 V, > 6 kHz při přístroji 400 V
150 % pro 60 s, 200 % pro 3,5 s
> 95%, v závislosti na konstrukční velikosti
> 5 MΩ
-25°C … +50°C, podle provozního režimu ATEX: -20…+40°C (Kapitola 2.3)
-25°C … +60/70°C
(Kapitola 10.1)
IP55, volitelně IP66 (Kapitola 1.4)
do 1000 m
žádná redukce výkonu
typ. přetížitelnost
Účinnost měniče frekvence
Izolační odpor
Provozní / Okolní teplota
Skladovací a přepravní teplota
Dlouhodobé skladování
Krytí
Max. výška instalace v m.n.m.
1000...2000 m:
redukce výkonu 1 % / 100 m, kat. přepětí 3
2000...4000 m:
Okolní podmínky
Ochrana životního prostředí
Ochranná opatření proti
Kontrola teploty motoru
Regulace a řízení
Čekací doba mezi dvěma cykly
připojení k síti
Rozhraní
redukce výkonu 1 % / 100 m, kat. přepětí 2, nutná externí
ochrana proti přepětí a síťovém vstupu
Transport (IEC 60721-3-2:)
Vibrace: 2M2
Provoz (IEC 60721-3-3):
Vibrace: 3M7
Klima: 3K3 (IP55)
3K4 (IP66)
Funkce úspory energie
viz P219
EMC
RoHS
Nadměrná teplota měniče frekvence
Zkrat, uzemnění,
Přepětí a podpětí
Přetížení, chod naprázdno
2
I t motor, PTC / bimetalový spínač
Bezsenzorové vektorové řízení proudu (ISD) popř. lineární U/f charakteristika,
přizpůsobení pomocí P211, P212
60 s pro všechny přístroje v normálním provozním cyklu
Standard
Volitelné příslušenství
Galvanické oddělení
Připojovací svorky, elektrické připojení
Digitální vstup
Řídicí výstupy
Analogový vstup (pouze SK 2x0E)
Řídicí napětí
Výstup 24 V
SK 2x0E:
Digitální výstupy
SK 2x5E: Napájení 24 V
Digitální výstup
RS485 (USS) (pouze pro parametrizační boxy)
RS232 (Single Slave)
Systémová sběrnice
AS-I – on board
Různé konstrukční skupiny sběrnice
Svorky řízení
Výkonový díl
(Kapitola 2.2.1)
Řídicí jednotka
(Kapitola 2.2.2)
3x / 4x, low 0-5 V, high 15-30 V, Ri = 9,5 kΩ, Ci = 10nF, reakční doba 4-5 ms
Digitální výstup
18-30 V DC (podle VI 24 V), max. 200 mA
Brzdový usměrňovač
SK 2x5E: max. 0,5 A, spínací cyklus: ≤1/s
SK 2x0E, BG IV max. 0,6 A, spínací cyklus: až
150 Nm: ≤1/s, až 250 Nm: ≤0,5/s,
Napětí v závislosti na síti
1x / 2x, 0(2)…10 V / 0(4)…20 mA, stupňovitě rozšiřitelný
Rozlišení požadované
12 Bit vztaženo na rozsah měření
hodnoty
Konstantnost
<1%
požadované hodnoty
24 V DC ±25 %, max. 200 mA (BG IV: max. 500 mA) - (svorka 43)
24 V DC ±25 %, max. 20 mA (BG IV: max. 50 mA)
18…30 V DC, min. 200...800 mA v závislosti na zatížení- (svorka 44)
18…30 V DC, v závislosti na napájecím napětí, max. 200 mA
Pos : 424 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/SK 2xxE/_Allgemeine D aten Netzteil-/Sollwert-Module (Ü berschrift) [SK 2xxE] @ 2\mod_1347373344863_3314.doc x @ 45656 @ 2 @ 1
70
BU 0240 CZ-2314
8 Technické údaje
8.2
Všeobecné údaje - Moduly síťového zdroje / požadované hodnoty
Moduly síťového zdroje/ požadované hodnoty (SK xU4-24V-..., SK TU4-POT-...)
Funkce
Specifikace
Zadání požadované hodnoty
analogový / PID vstup
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA (event. s bočníkem 500 Ω), stupňovitě rozšiřitelný
Rozlišení požadované hodnoty
analogové
10-bit vztaženo na rozsah měření
Analogový výstup
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA stupňovitě rozšiřitelný
Konstantnost požadované hodnoty
analogová < 1 %;digitální < 0.02 %
Stupeň odrušení
B / C1
Vstupní napětí
1~ 100 V -10 % … 240 V +10 % (SK xU4-…-123-B)
1~ 380 V -20 % … 500 V +10 % (SK xU4-…-140-B)
Výstupní napětí
24 V DC ± 10 %
Max. přípustný výstupní trvalý proud
420 mA
Ochranná opatření proti
Zkrat
Dlouhodobé skladování
(Kapitola 10.1)
Nadměrná teplota, přetížení (omezená kontrola)
Pos : 431 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Z us atzi nfor mati onen [BU 0500 / BU 0200]/_Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) @ 0\mod_1328183966749_3314.doc x @ 14139 @ 1 @ 1
BU 0240 CZ-2314
71
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
9 Dodatečné informace
Pos : 432 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Z us atzi nfor mati onen [BU 0500 / BU 0200]/_Z us atzi nformati onen -Ergänz ung [BU 0240] @ 5\mod_1399905165036_3314.doc x @ 132136 @ @ 1
Další informace v souvislosti s provozem měniče frekvence, jako např.
•
•
•
EMC
Pokles výkonu
Určení požadované / skutečné hodnoty
lze zjistit z hlavního návodu měniče frekvence.
Pos : 450 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/_Wartungs- und Ser vic e-Hinwei se (Ü berschrift) @ 0\mod_1328189499267_3314.doc x @ 14530 @ 1 @ 1
72
BU 0240 CZ-2314
10 Pokyny pro údržbu a servis
10 Pokyny pro údržbu a servis
Pos : 451 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise @ 2\mod_1347439895316_3314.doc x @ 46008 @ 255 @ 1
10.1 Pokyny k údržbě
Měniče frekvence NORD jsou při řádném provozu bezúdržbové (viz kapitola 8 "Technické údaje" na
straně 70).
Prašné okolní podmínky
Pokud je měnič frekvence provozován v prašném ovzduší, musí se chladicí plochy pravidelně čistit
stlačeným vzduchem. Při event. použitých vzduchových filtrech ve skříňovém rozvaděči se musí tyto
filtry čistit nebo vyměnit.
Dlouhodobé skladování
Měnič frekvence se musí v pravidelných intervalech připojit k napájecí síti po dobu minimálně 60
minut.
Pokud to není zajištěno, hrozí nebezpečí poškození přístrojů.
Pro případ, že byl přístroj skladován déle než rok, musí se před řádným připojením k síti uvést opět do
provozu pomocí regulačního transformátoru dle následujícího schématu:
Doba skladování od 1 roku … 3 roky
–
–
–
–
30 min s 25 % síťového napětí,
30 min s 50 % síťového napětí,
30 min se 75 % síťového napětí,
30 min se 100 % síťového napětí
Doba skladování > 3 roky popř. pokud doba skladování není známa:
–
–
–
–
120 min s 25 % síťového napětí,
120 min s 50 % síťového napětí,
120 min s 75 % síťového napětí,
120 min se 100 % síťového napětí
Během procesu regenerace se přístroj nesmí zatěžovat.
Po regeneraci platí výše uvedené opatření znovu (1 x ročně, minimálně 60 min připojení k síti).
Pos : 452 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise - Informati on SK 2x5E [SK 2x5E] @ 5\mod_1399534998901_3314.doc x @ 131779 @ @ 1
Informace
Řídicí napětí u SK 2x5E
U přístrojů typu SK 2x5E se musí zaručit napájení řídicím napětím 24 V, aby byl proces regenerace zaručen.
Pos : 453 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise - Informati on Zubehör [SK 10xE, SK 2xxE] @ 5\mod_1399535798171_3314.doc x @ 131802 @ @ 1
Informace
Příslušenství
Ustanovení pro dlouhodobé skladování se týkají stejnou měrou i příslušenství, jako např. modulů síťových
zdrojů 24 V (SK xU4-24V-…, SK TU4-POT-…) a elektronického brzdového usměrňovače (SK CU4-MBR).
Pos : 454 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/R eparatur hinweis e @ 0\mod_1328189697671_3314.doc x @ 14576 @ 233 @ 1
BU 0240 CZ-2314
73
SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence
10.2 Pokyny pro opravy
Při dotazech na naši technickou podporu, si připravte prosím pohotově přesný typ přístroje (typový
štítek/displej) event. s příslušenstvím a volitelným vybavením, použitou verzi softwaru (P707) a
sériové číslo (typový štítek).
10.2.1 Oprava
V případě opravy se musí přístroj zaslat na následující adresu:
NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH
Tjüchkampstraße 37
26605 Aurich
Při eventuálních dotazech k opravě se obraťte prosím na:
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Telefon: 04532 / 289-2515
Telefax: 04532 / 289-2389
Je-li měnič frekvence odeslán k opravě, nelze za eventuální nástavbové díly, jako např. síťové kabely,
potenciometry, externí indikátory atd. převzít ručení!
Odstraňte prosím z měniče frekvence všechny neoriginální díly.
Informace
Důvod pro vrácení / odeslání
Podle možnosti by měl být uveden důvod odeslání konstrukčního dílu/přístroje. Eventuálně je nutno udat
minimálně jednoho kontaktního partnera pro zpětné dotazy.
To je důležité, aby bylo možno dodržet dobu opravy tak krátkou a efektivní jak je jen možné.
Na požádaní dostanete od Getriebebau NORD i příslušné potvrzení vráceného zboží.
Pokud není dohodnuto nic jiného, je přístroj po provedené kontrole / opravě nastaven zpět do dílenského nastavení.
POZOR!
Možné následné škody
K vyloučení možnosti, že příčina defektu přístroje spočívá ve volitelné konstrukční skupině, by měly být v případě
poruchy zaslány i připojené volitelné konstrukční skupiny.
10.2.2 Internetové informace
Rozsáhlou příručku v německém a anglickém jazyce naleznete na naší internetové stránce:
www.nord.com
= = = Ende der Liste für T extmar ke Inhalt = = =
74
BU 0240 CZ-2314
Rejstřík hesel
Pos : 458 /Allgemein/Steuer module/Stichwortverzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_3314.doc x @ 4118 @ @ 1
Rejstřík hesel
= = = Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis = = =
A
Adresa ...........................................................74
AS-interface ...................................................66
ATEX
ATEX Zóna 22, Kat. 3D .............................27
Volitelní konstrukční skupiny ATEX ...........29
B
Bezpečnostní pokyny ................................2, 10
Bezpečný Stop ..............................................25
Brzdový odpor ...............................................35
Brzdový střídač ..............................................35
D
Dílčí parametry ..........................................51, 52
Dílenské nastavení ........................................40
DIP spínače ...................................................43
Dodatečné vybavení SK 2xxE .......................19
Dynamické brzdění ........................................35
E
EEPROM .................................................38, 50
Elektrické připojení ........................................21
F
FAQ
Provozní poruchy měniče frekvence ..........68
Funkční bezpečnost ......................................25
H
Hlášení.....................................................64, 65
hlášení poruchy .......................................64, 65
I
Indikace .........................................................38
Instalační pokyny ...........................................10
Internet...........................................................74
Interní paměť EEPROM ................................51
K
Konvekce .......................................................20
Krytí ............................................................... 19
Krytí IP ...........................................................16
L
LED diody ................................................64, 65
LED diody diagnostiky .......................45, 46, 66
M
Model motoru ................................................... 8
Montáž
Měnič frekvence .........................................17
Montáž SK 2xxE ............................................18
Motorová data ................................................40
O
Obsluha .........................................................38
Oprava ...........................................................74
Označení nebezpečí......................................11
P
Paměťový modul .....................................38, 50
Parametr ........................................................50
Parametry
BU 0240 CZ-2314
Měnič frekvence ........................................ 51
Pokles výkonu ............................................... 17
Poruchy ................................................... 64, 65
Potenciometr ................................................. 23
Potenciometr P1 a P2 ....................... 45, 46, 66
Přehled parametrů
Měnič frekvence ........................................ 55
Přepěťové odpojení ...................................... 35
Přípoj řízení
měnič frekvence ........................................ 23
Připojovací cykly ........................................... 70
Připojovací jednotka...................................... 18
Příslušenství ................................................. 35
Provozní stav .......................................... 64, 65
Průřez přípoje ............................................... 23
Průřez svorky ................................................ 23
R
Referenční napětí ......................................... 23
Řídicí napětí .................................................. 23
S
Servis ............................................................ 74
SK BRE4- ...................................................... 36
SK BRI4- ...................................................... 35
Skladování .................................................... 73
Skupina menu ................................................ 52
Směrnice pro elektrická zařízení nízkého
napětí .......................................................... 2
Směrnice pro elektrické zapojení .................. 13
Stavová LED dioda ....................................... 66
Svorky řízení ................................................. 25
T
Technické údaje ...................................... 70, 73
Síťový zdroj ............................................... 71
Technické údaje měniče frekvence .............. 70
Technologický box ........................................ 35
Typové označení........................................... 14
Typový štítek ................................................. 40
U
Údržba .................................................... 73, 74
Uvedení do provozu ...................................... 41
Uživatelská nastavení
Měnič frekvence ........................................ 55
V
Větrání .......................................................... 17
Vlastnosti ........................................................ 9
Volitelné příslušenství ................................... 35
Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni ...... 15
Výška instalace ............................................. 70
Výstrahy .................................................. 64, 65
Z
Zákaznické rozhraní...................................... 35
Zpětné dotazy ............................................... 74
75
6072410 / 2314
6072410 / 2314

Podobné dokumenty