Vítejte ve světě Vitajte vo svete

Transkript

Vítejte ve světě Vitajte vo svete
Vítejte ve světě
Vitajte vo svete
Návod k použití a záruka pro kávovar Cafissimo PICCO www.tchibo.cz
Návod na použitie a záruka pre kávovar Cafissimo PICCO www.tchibo.sk
Zažijte s kávovarem Cafissimo
celý svět kávy
Zažite s kávovarom Cafissimo
celý svet kávy
Jsme rádi, že jste se rozhodli pro
kávovar Cafissimo, protože pouze
kávovar Cafissimo nabízí nejvyšší
kvalitu kávy Tchibo v kombinaci se
snadnou obsluhou kávovaru na kapsle.
Budete si tak moci kdykoli vychutnat
jakoukoli kávu – perfektní espreso
nebo Caffè Crema.
Teší nás, že ste sa rozhodli pre kávovar
Cafissimo, pretože len kávovar Cafissimo
Vám ponúka najvyššiu kvalitu kávy od
spoločnosti Tchibo v kombinácii s jednoduchou obsluhou kávovaru na kapsuly.
Takto si vychutnáte, kedy chcete a čo
chcete – perfektné espresso alebo kávu
caffè crema.
Stačí pouze stisknout tlačítko a Váš
kávovar Cafissimo PICCO už zařídí
vše ostatní za Vás. Naši experti ideálně
přizpůsobili tento kávovar kapslím, aby
káva mohla rozvíjet své plné aroma.
Stačí stlačenie jedného tlačidla a Váš
kávovar Cafissimo PICCO zariadi zvyšok.
Naši experti ideálne zladili kávovar
a kapsuly, aby Vaša káva získala
skutočne plnú arómu.
Mockrát děkujeme za Vaši důvěru.
Ďakujeme Vám za Vašu dôveru.
Váš tým Cafissimo
Váš tím Cafissimo
Obsah
7
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku
pro spařování kávy
22 Spařování kávy
10 K tomuto návodu
26 Úprava síly kávy
26 Úprava síly kávy pro aktuální proces spařování kávy
(bez uložení do paměti)
27 Trvalá úprava síly kávy (uložení do paměti)
28 Obnovení továrního nastavení
11 Účel použití a místa použití
29 Pohotovostní režim
12 Bezpečnostní pokyny
30
30
31
31
Čištění
Čištění pláště
Čištění zásobníku na vodu
Čištění odkapávací misky, odkapávací mřížky
a držáku kapslí
32
33
34
34
Odvápňování
Spařování kávy i přes signalizaci nutnosti odvápnění
Odvápňovací prostředky
Odvápňování
8 Kapsle Cafissimo uchovávající aroma
9
Přehled
16 Před prvním použitím (uvedení do provozu)
19 Proplachování kávovaru
20 Nejlepší aroma – nejlepší chuť
21 Výška odkapávací mřížky / postavení malého
nebo velkého šálku pod výpust kávy
38 Závada / náprava
42 Technické parametry
43 Likvidace
44 Záruka
4
Obsah
7
Jedinečný systém 2 stupňov zaparovacieho tlaku
22 Príprava kávy
8
Kapsuly Cafissimo s výnimočnou arómou
9
Prehľad
11 Účel a miesto použitia
26 Prispôsobenie intenzity kávy
26 Prispôsobenie intenzity pri aktuálnej príprave kávy
(bez uloženia)
27 Stále nastavenie intenzity kávy (s uložením)
28 Obnovenie výrobných nastavení
12 Bezpečnostné upozornenia
29 Režim Standby (pohotovostný režim)
16 Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky)
30
30
31
31
10 K tomuto návodu
19 Prepláchnutie kávovaru
20 Najlepšia aróma – najlepšia chuť
21 Výška odkvapkávacej mriežky / podloženie malej
alebo veľ kej šálky
Čistenie
Čistenie telesa kávovaru
Čistenie nádržky na vodu
Čistenie zbernej misky, odkvapkávacej mriežky
a držiaka na kapsuly
32 Odstránenie vodného kameňa
33 Príprava kávy napriek signalizácii potreby odstránenia
vodného kameňa
34 Odstraňovač vodného kameňa
34 Odstránenie vodného kameňa
40 Poruchy / pomoc
42 Technické údaje
43 Likvidácia
48 Záruka
5
Přehled zvláštností Vašeho
kávovaru Cafissimo PICCO
Prehľad predností Vášho
kávovaru Cafissimo PICCO
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku
pro spařování kávy:
Díky inteligentní souhře kávovaru a kapsle
je každý šálek espresa nebo Caffè Crema
automaticky perfektní.
Každý druh kávy se totiž připravuje
se správným tlakem.
strana
7
Množství nápoje lze podle potřeby naprogramovat:
Sílu kávy lze nastavit podle vlastní chuti.
Úspora energie
díky pohotovostnímu režimu
a signalizaci nutnosti odvápnění.
Náš servis pro Vás:
Jsme přesvědčeni o kvalitě našich výrobků,
a proto na naše kávovary poskytujeme záruku
v trvání plných 40 měsíců.
6
strana
26
strana
29
Jedinečný systém 2 stupňov
zaparovacieho tlaku:
Vďaka inteligentnej súhre kávovaru a kapsúl
sa každé espresso a káva caffè crema stanú
automaticky synonymom dokonalosti.
Pretože každý druh kávy sa pripraví
správnym tlakom.
Individuálne programovateľné množstvo nápoja:
Prispôsobte si intenzitu kávy Vašej individuálnej chuti.
Úspora energie
vďaka režimu Standby (pohotovostný režim)
a upozorneniu na odstránenie vodného kameňa.
strana
strana
44
48
Náš servis pre Vás:
Pretože sme presvedčení o kvalite našich
výrobkov, poskytneme Vám na naše kávovary
záruku plných 40 mesiacov.
Jedinečný systém 2 stupňů tlaku
pro spařování kávy
Jedinečný systém 2 stupňov
zaparovacieho tlaku
Kávovar Cafissimo PICCO je díky jedinečnému
systému 2 stupňů tlaku pro spařování kávy
optimálně nastaven na Vaši oblíbenou kávu.
Díky tlaku pro spařování kávy, který je pro
každý druh kávy jiný, se může dokonale
rozvinout pravý charakter a chuť příslušného
druhu kávy.
Kávovar Cafissimo PICCO je so svojim jedinečným systémom 2 stupňov zaparovacieho tlaku
optimálne nastavený pre Vašu obľúbenú kávu.
Iba vďaka individuálnemu nastaveniu zaparovacieho tlaku môže dokonale vyniknúť pravý
charakter a chuť daného druhu kávy.
Tlačítka jsou označena malým šálkem pro
espreso a velkým šálkem pro Caffè Crema.
Díky tomu ihned poznáte, které tlačítko musíte
pro přípravu dané kávy stisknout:
Tlačidlá sú označené malou šálkou pre espresso
a veľkou šálkou pre kávu caffè crema.
Takto budete okamžite vedieť, ktoré tlačidlo
musíte stlačiť na prípravu Vašej kávy:
malý šálek
= espreso
velký šálek
= Caffè Crema
malá šálka
= espresso
veľ ká šálka
= Caffè Crema
7
Kapsle Cafissimo uchovávající aroma
Kapsuly Cafissimo s výnimočnou arómou
V každé kapsli Cafissimo uchovávající aroma je ukryta
jedinečná kvalitní káva Tchibo Arabica. Každá kapsle je
vzduchotěsně zapečetěná, a proto si až do své přípravy
uchovává své plné aroma. Budete si tak moci šálek po
šálku vychutnávat vždy perfektní kávu.
V každej kapsule Cafissimo s výnimočnou arómou sa
ukrýva jedinečná kvalita kávy Tchibo Arabica.
Vzduchotesne uzatvorená zachováva plnú arómu až do
prípravy. Preto si môžete užívať perfektnú kávu šálku za
šálkou.
Kapsle Cafissimo jsou k dostání na všech místech,
kde se prodávají výrobky Tchibo a také na internetových
stránkách www.tchibo.cz.
Kapsuly Cafissimo si môžete kúpiť v každej predajni
Tchibo alebo na www.tchibo.sk.
Přednosti kapslí:
• káva s čerstvým aroma díky vzduchotěsnému balení
• různé varianty chutí
• hotové porce
• rychlá a čistá příprava
• připraveny k okamžité potřebě kapsle
se vsazuje do kávovaru tak jak je
Vyzkoušejte si vedle našeho rozmanitého trvalého
sortimentu také kapsle Grand Classés. Jsou to vybrané
limitované edice, které u nás můžete najít víckrát ročně.
8
Výhody kapsúl:
• káva so sviežou arómou vďaka vzduchotesnému uzáveru
• rôzne variácie chuti
• dokonalé hotové porcie
• rýchla a čistá príprava
• pripravené na okamžité použitie
kapsulu vložte tak, ako je
Okrem nášho rozmanitého stáleho sortimentu vyskúšajte aj
Grand Classés. Ide o starostlivo zvolené, limitované výbery,
ktoré u nás nájdete viackrát do roka.
Přehled
Prehľad
spařovací víko
s otvorem pro držák kapslí
odklápěcí otvor k plnění vody
zaparovací kryt
s upevnením držiaka na kapsuly
vyklopiteľný plniaci otvor vody
ovládací tlačítka
s kontrolkami
ovládacie tlačidlá
s kontrolkami
zásobník na vodu
nádržka na vodu
výpust kávy
odkapávací mřížka
odkapávací miska
Není zobrazeno: držák kapslí
výstupný otvor kávy
odkvapkávacia mriežka
zberná miska
Bez vyobrazenia: držiak na kapsuly
9
K tomuto návodu
Kávovar je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně
přečtěte bezpečnostní pokyny a kávovar používejte pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo
k poranění nebo škodám.
Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu.
Při předávání kávovaru s ním předejte i tento návod.
Symboly v tomto návodu:
Tento symbol varuje před nebezpečím poranění.
Tento symbol varuje před nebezpečím poranění
elektrickým proudem.
Signální slova:
NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním
a ohrožením života,
VÝSTRAHA varuje před poraněním nebo značnými věcnými
škodami,
POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením.
Takto jsou označeny doplňující informace.
K tomuto návodu
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek
tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia
a kávovar používajte len podľa popisu v tomto návode,
aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám.
Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie.
Ak kávovar postúpite inej osobe, musíte jej odovzdať
aj tento návod.
Symboly v tomto návode:
Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom
poranenia.
Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom
poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Signálne slová:
NEBEZPEČENSTVO varuje pred možnými ťažkými
poraneniami a ohrozením života,
VAROVANIE varuje pred poraneniami alebo ťažkými
vecnými škodami,
POZOR varuje pred ľahkými poraneniami alebo vecnými
škodami.
Takto sú označené doplňujúce informácie.
10
Účel použití a místa použití
Tento kávovar je koncipován k následujícímu účelu použití:
• Spařování Caffè Crema a espresa s kapslemi značky Tchibo.
Kávovar je určen k používání v domácnosti a pro podobné
způsoby použití, jako například:
• v obchodech, kancelářích nebo podobných pracovních
prostředích,
• v zemědělských podnicích,
• pro hosty hotelů, motelů, penzionů poskytujících ubytování
se snídaní a jiných obytných zařízení.
Postavte kávovar do suché vnitřní místnosti. Kávovar chraňte
před vysokou vlhkostí vzduchu a vysokou koncentrací prachu.
Účel a miesto použitia
Kávovar bol navrhnutý na nasledujúci účel použitia:
• Príprava kávy caffè crema a espressa pomocou
kapsúl značky Tchibo.
Je určený na použitie v domácnosti a v oblastiach
podobných domácnosti, ako napríklad:
• v obchodoch, kanceláriách alebo podobnom pracovnom
prostredí,
• v poľnohospodárskych zariadeniach,
• pre hostí v hoteloch, moteloch, penziónoch s ponukou
raňajok a v iných ubytovacích zariadeniach.
Umiestnite kávovar v suchom interiéri. Zabráňte vysokej
vlhkosti vzduchu alebo koncentrácii prachu.
11
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ pro děti a osoby
s omezenou schopností ovládání přístrojů
• Děti si s kávovarem nesmí hrát. Kávovar a síťový kabel
uchovávejte mimo dosah dětí do 8 let.
• Tento kávovar smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí,
pokud jsou pod dozorem nebo pokud jim bylo vysvětleno,
jak se s kávovarem bezpečně manipuluje a když pochopili,
jaká jim při používání kávovaru hrozí nebezpečí.
• Děti nesmí kávovar čistit, s výjimkou případu, že jsou
starší než 8 let a jsou během čištění pod dozorem.
Kávovar nevyžaduje žádnou údržbu.
• Kávovar postavte mimo dosah dětí.
• Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí.
Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
12
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou
schopnosťou obsluhovať prístroje
• Deti sa s kávovarom nesmú hrať. Zabráňte deťom mladším
ako 8 rokov v prístupe ku kávovaru a sieťovému káblu.
• Tento kávovar smú používať deti od 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúsenosti a/alebo
znalostí len za predpokladu, že sú pod dozorom alebo boli
poučené o bezpečnom používaní kávovaru a pochopili
nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
• Čistenie smú vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov
a len za predpokladu, že budú pod dozorom.
Kávovar nevyžaduje žiadnu údržbu.
• Umiestnite kávovar mimo dosahu detí.
• Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu.
Okrem iného hrozí nebezpečenstvo udusenia!
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Nikdy neponořujte kávovar, zástrčku ani síťový kabel
do vody, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma
rukama. Kávovar nepoužívejte venku.
• Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez dozoru.
• Kávovar připojujte pouze do zásuvek s ochrannými kontakty instalovaných podle předpisů, jejichž síťové napětí
odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Síťový kabel nesmí být zalomený ani přiskřípnutý. Udržujte
jej v dostatečné vzdálenosti od ostrých hran a zdrojů tepla.
• Kávovar nepoužívejte, pokud je poškozený on sám, síťový
kabel nebo zástrčka nebo pokud kávovar spadl na zem.
• Na kávovaru, síťovém kabelu ani jiných dílech neprovádějte
žádné změny. Elektrospotřebiče smí opravovat pouze kvalifikovaní elektrikáři, protože neodbornými opravami může
dojít ke vzniku následných škod. Případné opravy proto
nechte provádět pouze v odborné opravně nebo v servisním centru.
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom
• Nikdy neponárajte kávovar, zástrčku a sieťový kábel do
vody, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky
vlhkými rukami. Nepoužívajte kávovar v exteriéri.
• Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru.
• Kávovar zapojte len do zásuvky s ochrannými kontaktmi
nainštalovanej podľa predpisov, ktorej sieťové napätie
zodpovedá technickým údajom kávovaru.
• Sieťový kábel sa nesmie ohýbať ani pritláčať. Chráňte
ho pred ostrými hranami a zdrojmi tepla.
• Nepoužívajte kávovar pri viditeľných poškodeniach na
kávovare, sieťovom kábli alebo zástrčke, resp. po páde
kávovaru.
• Nevykonávajte žiadne zmeny na kávovare, sieťovom kábli
alebo iných častiach. Elektrické spotrebiče smú opravovať
len odborní elektrikári, pretože neodborné opravy môžu
zapríčiniť vážne následné škody. Opravy zverte preto výlučne špecializovanej opravovni.
13
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ...
... pokud dojde k poruše,
... pokud nebudete kávovar delší dobu používat,
... než začnete kávovar čistit.
Tahejte vždy za zástrčku, nikoliv za síťový kabel.
VÝSTRAHA před opařením/popálením
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte
na výpust kávy. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu
s vytékající kávou.
POZOR na poranění nebo věcné škody
• Používejte pouze originální kapsle Cafissimo od firmy
Tchibo. Nepoužívejte kapsle od jiných výrobců ani poškozené nebo deformované kapsle a nikdy do kávovaru
nesypte mletou ani instantní kávu, protože by to kávovar
poškodilo. V takovém případě oprava nespadá do záruky.
• Do zásobníku na vodu nalévejte jen čerstvou studenou
vodu z vodovodu, příp. pitnou vodu. Nepoužívejte sycenou
minerální vodu ani jiné tekutiny.
• Jakmile začne kávovar signalizovat nutnost odvápnění,
odvápněte jej podle popisu v tomto návodu.
• V držáku kapslí a ve spařovacím víku se nacházejí dva trny.
Tyto dva trny kapsli propíchnou z obou stran při stisknutí
spařovacího víka směrem dolů. Nikdy nesahejte do spařovacího víka. Během zavírání spařovacího víka udržujte prsty
a předměty v dostatečné vzdálenosti od víka.
14
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky …
… pri poruche,
… pred dlhším nepoužívaním kávovaru,
… pred jeho čistením.
Ťahajte vždy za zástrčku, nie za sieťový kábel.
VAROVANIE pred obareninami/popáleninami
• Počas používania kávovaru, príp. bezprostredne po jeho
použití sa nedotýkajte výstupného otvoru kávy. Zabráňte
kontaktu s vytekajúcou kávou.
POZOR na poranenia alebo vecné škody
• Používajte len originálne kapsuly Cafissimo od spoločnosti
Tchibo. Nepoužívajte kapsuly iných výrobcov, poškodené
alebo zdeformované kapsuly. Nikdy nenapľňajte mletú ani
instantnú kávu, inak môže dôjsť k poškodeniu kávovaru.
Na opravu sa v tomto prípade záruka nevzťahuje.
• Do nádržky na vodu nalievajte vždy čerstvú, studenú vodu
z vodovodu, resp. pitnú vodu. Nepoužívajte minerálnu vodu
s obsahom kyseliny uhličitej alebo iné kvapaliny.
• Pri signalizácii potreby odstráňte z kávovaru vodný kameň
podľa popisu v tomto návode.
• V držiaku na kapsuly a v zaparovacom kryte sa nachádzajú
dva tŕne. Prepichujú kapsuly pri zatlačení zaparovacieho
krytu na oboch stranách. Nikdy nesiahajte do priestoru pod
zaparovacím krytom. Dbajte na to, aby ste prstami alebo
predmetmi neobmedzovali zatváranie zaparovacieho krytu.
• Kávovar nezvedejte za spařovací víko. Pokud budete chtít
kávovar přemístit, uchopte ho za vnější plášť.
• Kávovar postavte na stabilní a rovnou plochu odolnou
proti vlhkosti a teplu.
• Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, do bezprostřední
blízkosti horké trouby, topných těles apod., aby se plášť
neroztavil.
• Síťový kabel položte tak, aby o něj nebylo možné zakopnout.
• Kávovar je vybaven protiskluzovými nožičkami. Pracovní
plochy jsou natřeny různými laky nebo potaženy plasty
a ošetřují se nejrůznějšími prostředky. Nelze proto zcela
vyloučit, že některé z těchto látek neobsahují složky, které
napadají a změkčují nožičky kávovaru. Proto v případě
potřeby položte pod kávovar neklouzavou podložku.
• Kávovar nesmí být vystaven teplotě nižší než 4 °C.
Zbytková voda v systému ohřevu by mohla zamrznout
a způsobit škody.
• Nezdvíhajte kávovar za zaparovací kryt. Ak chcete kávovar
premiestniť, uchopte ho za vonkajšie teleso.
• Umiestnite kávovar na stabilnú, rovnú plochu, odolnú voči
vlhkosti a teplu.
• Neumiestňujte kávovar na sporák, do blízkosti horúcej rúry
na pečenie, vykurovacích telies a pod. Zabránite roztaveniu
telesa kávovaru.
• Uložte sieťový kábel tak, aby oň nik nezakopol.
• Kávovar je vybavený nožičkami s protišmykovou úpravou.
Pracovné plochy sú povrchovo upravené rôznymi lakmi
a plastmi a ošetrujú sa najrôznejšími prostriedkami.
Preto sa nedá úplne vylúčiť, že niektoré z týchto materiálov
môžu obsahovať zložky, ktoré rozrušia a zmäkčia nožičky
kávovaru. Pod kávovar prípadne podložte protišmykovú
podložku.
• Kávovar nesmie byť vystavený teplote nižšej ako 4 °C.
Zvyšná voda v zohrievacom systéme by mohla zamrznúť
a spôsobiť škody.
15
Před prvním použitím
(uvedení do provozu)
1. Umístění kávovaru
1. Umiestnenie kávovaru
m Kávovar postavte na stabilní
m Umiestnite kávovar na stabilnú,
a rovnou plochu odolnou proti
vlhkosti a teplu.
m Ujistěte se, že je odkapávací miska
s odkapávací mřížkou zasunutá do
kávovaru až na doraz.
MA
X
Pred prvým použitím
(uvedenie do prevádzky)
rovnú plochu, odolnú voči vlhkosti
a teplu.
m Skontrolujte zasunutie zbernej
misky s odkvapkávacou mriežkou
až na doraz.
MIN
m Vyklopte spařovací víko nahoru
MA
X
MA
X
až kým sa nezaistí.
Do spařovacího víka vsaďte
držák kapslí.
Vložte držiak na kapsuly.
Spařovací víko sklapněte opět
dolů tak, aby slyšitelně a citelně
zaskočilo.
MA
X
16
m Vyklápajte zaparovací kryt,
tak, aby zaskočilo.
Znovu zaklopte zaparovací kryt
tak, aby sa počuteľne a citeľne
zaistil.
MAX
2. Plnění vody
2. Naplnenie vody
m Zásobník na vodu naplňte až po
značku MAX čerstvou studenou
vodou z vodovodu, příp. pitnou
vodou.
m Naplňte nádržku na vodu čerstvou,
studenou vodou z vodovodu, resp.
pitnou vodou až po značku MAX.
MA
X
— Vodu naplňte do zásobníku buď
odklápěcím otvorem k plnění
vody
MIN
— nebo zásobník na vodu vytáhněte z kávovaru ven směrem
nahoru a naplňte jej vodou až
potom.
Při vsazování zásobník na vodu
zatlačte trochu směrem dolů,
aby byl zarovnaný s pláštěm
kávovaru.
— Vodu naplňte buď cez vyklopiteľný plniaci otvor,
— alebo vytiahnite nádržku
na vodu z kávovaru smerom
nahor a naplňte ju vodou.
Pri vkladaní zatlačte nádržku
na vodu trochu nadol tak, aby
tvorila s telesom jednoliaty
celok.
MA
X
MIN
3. Postavení šálku pod výpust kávy
3. Podloženie šálky
m Pod výpust kávy postavte nějaký
šálek.
m Podložte šálku pod výstupný
otvor kávy.
17
4. Připojení kávovaru
4. Zapojenie kávovaru
m Síťovou zástrčku zasuňte
do dobře přístupné zásuvky.
m Zastrčte sieťovú zástrčku
do dobre prístupnej zásuvky.
5. Stisknutí tlačítka pro volbu
druhu kávy
5. Stlačenie tlačidla na výber kávy
MA
X
MIN
=
m Krátce stiskněte spodní tlačítko
pro volbu druhu kávy.
18
m Stlačte krátko spodné tlačidlo
na výber kávy.
Stisknuté tlačítko během procesu
zahřívání bliká (max. ~ 30 vteřin).
Potom bude tlačítko svítit trvale
a čerpadlo bude čerpat vodu do
systému trubic v kávovaru. Asi po
50 vteřinách se proces automaticky
zastaví.
Stlačené tlačidlo počas zohrievania
bliká (max. ~ 30 sekúnd).
Následne tlačidlo svieti a čerpadlo
prečerpáva vodu do systému rúrok.
Proces sa po asi 50 sekundách
zastaví automaticky.
6. Proplachování kávovaru
6. Prepláchnutie kávovaru
m Vylijte vodu ze šálku a kávovar
propláchněte tak, jak je popsáno
v následujícím oddíle. Potom bude
kávovar připraven k použití.
m Vylejte vodu zo šálky a kávovar
prepláchnite podľa popisu v nasledujúcej časti. Kávovar je následne
pripravený na používanie.
Proplachování kávovaru
Prepláchnutie kávovaru
Po prvním uvedení do provozu nebo když jste kávovar
déle než 2 dny nepoužívali, propláchněte jej tak, že jím
necháte protéct šálek vody (bez vložené kapsle).
Po prvom uvedení do prevádzky alebo po nepoužívaní
kávovaru trvajúcom dlhšie ako 2 dni ho prepláchnite tak,
že necháte pretiecť jednu šálku vody (bez kapsuly).
1. Pokud bude potřeba, naplňte zásobník na vodu až
po značku MAX čerstvou studenou vodou z vodovodu,
příp. pitnou vodou.
1. V prípade potreby naplňte do nádržky na vodu
čerstvú, studenú vodu z vodovodu, resp. pitnú vodu
po značku MAX.
2. Pod výpust kávy postavte nějaký prázdný šálek.
2. Pod výpustný otvor kávy podložte prázdnu šálku.
3. Stiskněte spodní tlačítko pro volbu druhu kávy.
Čerpadlo začne pohánět vodu systémem trubic
v kávovaru a voda začne natékat do šálku, který
stojí pod výpustí kávy.
3. Stlačte spodné tlačidlo na výber kávy.
Čerpadlo prepláchne systém rúrok vodou,
ktorá vytečie do podloženej šálky.
4. Vodu ze šálku vylijte.
5. Na záver vyprázdnite zbernú misku.
4. Vylejte vodu zo šálky.
5. Nakonec vyprázdněte odkapávací misku.
19
Nejlepší aroma – nejlepší chuť
Jedna kapsle na šálek
Jedna kapsula na šálku
Každá kapsle je dávkovaná na jeden šálek kávy.
Každá kapsula obsahuje porciu pre jednu
šálku kávy.
Plné aroma
Kapsli vložte do kávovaru až tehdy, když ji budete
potřebovat. Kapsle se propíchne při sklapování spařovacího víka směrem dolů. Když ji pak hned nebudete
potřebovat, vyprchá z ní aroma.
Předehřátí šálku
Espreso chutná nejlépe, když ho pijete z předehřátého
šálku. Naplňte šálek horkou vodou. Krátce před použitím
pak vodu ze šálku vylijte.
Síla kávy
Sílu kávy si můžete nastavit podle vlastní chuti tak, že
přizpůsobíte množství vody použité na spařování kávy.
Jde to úplně snadno a celý postup je popsán v kapitole
„Úprava síly kávy“.
Recepty
Objevte také naše napěňovače mléka na internetových
stránkách www.tchibo.cz a vynikající recepty na internetových stránkách www.tchibo.cz pod „Káva“ a „Recepty“.
20
Najlepšia aróma – najlepšia chuť
Plná aróma
Kapsulu vložte, až keď ju potrebujete. Kapsula sa pri
zatlačení zaparovacieho krytu prepichne. Ak sa potom
nevyužije, aróma sa stratí.
Predhriatie šálky
Espresso chutí najlepšie, keď ho pijete z predhriatej šálky.
Naplňte šálku horúcou vodou a krátko pred použitím ju
vylejte.
Intenzita kávy
Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením
množstva vody. Je to úplne jednoduché a vysvetlené
v kapitole „Prispôsobenie intenzity kávy“.
Kávové doplnky
Na našej internetovej stránke www.tchibo.sk nájdete
aj napeňovače mlieka a iné kávové doplnky.
Výška odkapávací mřížky /
postavení malého nebo velkého
šálku pod výpust kávy
Výška odkvapkávacej
mriežky / podloženie malej
alebo veľkej šálky
Na malé šálky zasuňte odkapávací
misku jednoduše do horní drážky tak,
aby citelně zaskočila.
Díky menší vzdálenosti mezi šálkem a
výpustí kávy se zabrání nadměrnému
stříkání.
Pri malých šálkach jednoducho
zasuňte zbernú misku do horného
výrezu tak, aby sa citeľne zaistila.
Menšia vzdialenosť po výstupný otvor
kávy zabráni nadmernému striekaniu.
Když budete používat vyšší sklenice,
můžete odkapávací misku také úplně
odstranit. Po spaření kávy vytřete
misku, která je pevně spojená s pláštěm
kávovaru.
Pri vyšších pohároch môžete zbernú
misku úplne odstrániť. Po príprave
kávy poutierajte misku pevne spojenú
s telesom.
21
Spařování kávy
Príprava kávy
MA
X
1. Postavení šálku pod výpust kávy
1. Podloženie šálky
m Pod výpust kávy postavte nějaký
šálek.
m Podložte šálku pod výstupný
otvor kávy.
2. Vložení kapsle
2. Vloženie kapsuly
m Vyklopte spařovací víko nahoru
tak, aby zaskočilo.
m Vyklápajte zaparovací kryt,
až kým sa nezaistí.
m Vysuňte držák kapslí ven.
m Vytiahnite držiak na kapsuly.
m Vložte kapsli do držáku kapslí.
m Vložte kapsulu do držiaka na
kapsuly.
Kapsle musí být neporušená:
Nepropichujte ji, nesnímejte z ní
kryt ani do kávovaru nevkládejte
deformovanou kapsli!
Kapsula musí byť neporušená:
Neprepichujte ani neodstraňujte
veko kapsuly, nepoužívajte zdeformované kapsuly!
m Vsaďte držák kapslí opět do
spařovacího víka.
m Vložte držiak na kapsuly.
m Znovu zaklopte zaparovací kryt
tak, aby sa počuteľne a citeľne
zaistil.
MIN
m Spařovací víko sklapněte zase
dolů tak, aby slyšitelně a citelně
zaskočilo.
22
3. Stisknutí tlačítka pro volbu
druhu kávy
espreso
= černá kapsle
= horní tlačítko
pro volbu druhu kávy se
symbolem malého šálku
espresso
= čierna kapsula
= horné tlačidlo
na výber kávy so
symbolom malej šálky
m Stiskněte tlačítko pro volbu druhu
kávy, které odpovídá vložené kapsli.
Proces spařování kávy se
spouští a zastavuje automaticky.
Blikající symbol =
fáze zahřívání / fáze dobíhání
Trvale svítící symbol =
fáze spařování
Pokud budete chtít proces spařování
kávy předčasně zastavit, stiskněte
jedno ze dvou tlačítek.
Během zahřívání z kávovaru
uniká tlak. Přitom může případně z výpusti kávy kapat
trochu vody.
Caffè Crema
= žlutá kapsle
= spodní tlačítko pro
volbu druhu kávy
se symbolem
velkého šálku
Caffè Crema
= žltá kapsula
= spodné tlačidlo
na výber kávy
so symbolom
veľkej šálky
Tip: Sílu kávy můžete regulovat
úpravou množství vody.
Jak přitom máte postupovat
se dočtete v kapitole „Úprava
síly kávy“.
3. Stlačenie tlačidla na výber kávy
m Stlačte tlačidlo na výber kávy
zodpovedajúce vloženej kapsule.
Proces prípravy kávy sa spustí
a ukončí automaticky.
Blikajúci symbol =
fáza zohrievania / dobehu
Svietiaci symbol =
fáza zaparovania
Ak si želáte predčasné ukončenie
procesu prípravy kávy, stlačte
niektoré z týchto dvoch tlačidiel.
Počas zohrievania uniká
z kávovaru tlak. Pritom môže
dochádzať ku kvapkaniu vody
z výstupného otvoru kávy.
Tip: Intenzitu kávy regulujete podľa
vašej chuti prispôsobením
množstva vody. Popis postupu
na to nájdete v kapitole „Prispôsobenie intenzity kávy“.
23
Je zásobník na vodu během
spařování kávy prázdný?
Prázdna nádržka na vodu počas
procesu prípravy kávy?
Pokud kontrolky blikají střídavě, tak ...
... buď chybí držák kapslí nebo
... je prázdný zásobník na vodu.
Pri striedavom blikaní ukazovateľov …
… chýba držiak na kapsuly, alebo
… je nádržka na vodu prázdna.
Proces spařování kávy můžete dokončit i tehdy, když začne zásobník
na vodu během spařování kávy
signalizovat, že je prázdný.
m Naplňte zásobník vodou a stiskněte předem zvolené tlačítko.
Proces spařování kávy bude
pokračovat.
Proces prípravy kávy môžete ukončiť,
aj keď nádržka na vodu počas prípravy signalizuje, že je prázdna.
m Naplňte vodu do nádržky na vodu
a stlačte predtým vybrané tlačidlo.
Proces prípravy kávy bude
pokračovať.
Důležité: To funguje pouze tehdy,
když zůstane zavřené spařovací víko.
Pokud jste spařovací víko otevřeli,
začne nový proces spařování.
MA
X
MA
X
24
Dôležité: Funguje to len, ak zostane
zaparovací kryt zatvorený.
Ak bol zaparovací kryt otvorený,
začne nový proces prípravy kávy.
4. Vyjmutí použité kapsle
4. Odstránenie použitej kapsuly
m Jakmile zhasne kontrolka, je
možné spařovací víko otevřít.
m Po zhasnutí kontrolky sa
zaparovací kryt dá otvoriť.
m Držák kapslí otočte dnem vzhůru
nad odpadkovým košem. Použitá
kapsle vypadne.
m Otočte držiak na kapsuly dolu
hlavou nad odpadkovým košom.
Použitá kapsula vypadne.
Použitou kapsli nenechávejte
v kávovaru.
Pokud byste použitou kapsli
zapomněli několik dní v kávovaru, vyčistěte držák kapslí tak,
jak je popsáno v kapitole „Čištění“ a kávovar prochláchněte
tak, jak je popsáno v kapitole
„Proplachování kávovaru“.
MA
X
Nenechávajte použitú kapsulu
v kávovare.
Ak by ste kapsulu zabudli
na niekoľko dní v kávovare,
vyčistite držiak na kapsuly
podľa popisu v kapitole
„Čistenie“ a prepláchnite
kávovar podľa popisu v kapitole
„Prepláchnutie kávovaru“.
m Nechte spařovací víko otevřené,
aby mohlo uschnout.
m Na vysušenie nechajte zaparovací
kryt otvorený.
5. Vyprázdnění odkapávací misky
5. Vyprázdnenie zbernej misky
m Po použití vylijte vodu z odkapávací misky. Z provozních důvodů
se v odkapávací misce vždy shromažďuje voda a malé množství
usazeniny kávy.
m Po použití vylejte vodu zo zbernej
misky. Počas prevádzky sa v nej
vždy nahromadí trochu vody
a malé množstvo kávovej usadeniny.
m Pokud je třeba, vytřete misku,
která je pevně spojená s pláštěm
kávovaru.
m V prípade potreby poutierajte
misku pevne spojenú s telesom.
MIN
25
Úprava síly kávy
Prispôsobenie intenzity kávy
Sílu kávy si můžete nastavit podle vlastní chuti tak, že
přizpůsobíte množství vody použité na spařování kávy.
Sílu kávu můžete upravit buď pouze pro jeden proces
spařování nebo ji uložit do paměti.
Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením
množstva vody. Prispôsobenie môžete vykonať pre jednu
prípravu kávy, resp. ho môžete uložiť.
Úprava síly kávy pro aktuální proces spařování kávy
(bez uložení do paměti)
Prispôsobenie intenzity pri aktuálnej príprave kávy
(bez uloženia)
m Pokud je káva příliš slabá, předčasně zastavte
průtok vody krátkým stisknutím tlačítka, které svítí.
m Ak je káva príliš slabá, zastavte predčasne prietok
vody krátkym stlačením svietiaceho tlačidla.
m Pokud je káva příliš silná, spusťte proces spařování
kávy znovu bez toho, že byste vložili novou kapsli.
Jakmile proteče dostatečné množství vody, krátce
stiskněte tlačítko, které svítí.
m Ak je káva príliš silná, spustite zaparovanie znovu
bez vloženia novej kapsuly.
Po pretečení dostatočného množstva vody stlačte
krátko svietiace tlačidlo.
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující:
espreso
cca 40 ml
Caffè Crema
cca 125 ml
Množství vody lze nastavit v rozmezí od cca 30 do 300 ml.
26
Prednastavenie pri kúpe kávovaru:
espresso
cca 40 ml
caffè crema
cca 125 ml
Množstvo vody sa dá nastaviť v rozsahu cca 30 až 300 ml.
Trvalá úprava síly kávy (uložení do paměti)
Stále nastavenie intenzity kávy (s uložením)
Z výroby nastavená množství vody můžete trvale změnit.
Díky tomu budete mít svou oblíbenou kávu vždy takovou,
jak ji máte rádi.
Množstvá vody nastavené výrobcom môžete trvalo
zmeniť. Takto si pripravíte obľúbenú kávu vždy presne
tak, ako si to želáte.
Jak pro espreso tak také pro Caffè Crema je možné
individuální nastavení!
Individuálne nastavenie je dostupné nielen pre espresso,
ale aj pre kávu caffè crema!
1. Postupujte stejně jako při spařování kávy:
Naplňte zásobník na vodu, vložte do něj jednu kapsli
a postavte pod výpust kávy nějaký šálek.
1. Postupujte rovnako ako pri príprave kávy:
Naplňte nádržku na vodu, vložte kapsulu a podložte
šálku.
2. Spusťte proces spařování kávy.
Jakmile se rozběhne čerpadlo, stiskněte tlačítko
pro volbu druhu kávy, které svítí, a držte jej stisknuté
tak dlouho, dokud do šálku nenateče požadované
množství kávy.
Když budete držet tlačítko stisknuté, bude rychle
blikat.
2. Spustite prípravu kávy.
Akonáhle sa čerpadlo rozbehne, podržte svietiace
tlačidlo na výber kávy stlačené, až kým do šálky
nenatečie želané množstvo kávy.
V stlačenom stave bliká tlačidlo rýchlo.
3. Puštěním daného tlačítka jste množství kávy pevně
uložili do paměti. Tlačítko ještě chvíli bude blikat - tak
jako po každém procesu spařování.
Ak by nastavenie nezodpovedalo Vašej chuti, zmeňte
ho zopakovaním celého postupu.
3. Po uvoľnení tlačidla je množstvo kávy pevne uložené.
Tlačidlo ešte chvíľu bliká ako po každej príprave kávy.
Pokud by toto nastavení neodpovídalo Vaší chuti, můžete
je změnit tak, že popsaný postup zopakujete.
27
Obnovení továrního nastavení
Obnovenie výrobných nastavení
Můžete také opět nastavit původní
množství vody.
Kávovar musí být vypnutý —
žádné z obou tlačítek nesmí svítit.
Môžete obnoviť pôvodné nastavenie
množstiev vody.
Kávovar musí byť vypnutý —
žiadne z oboch tlačidiel nesvieti.
m Spařovací víko vyklapněte nahoru.
m Vyklopte zaparovací kryt.
m Stiskněte tlačítko pro volbu druhu
kávy, u něhož chcete obnovit
původní množství vody, a držte
jej stisknuté po dobu přibližně
4 vteřin. Když tlačítko pustíte,
2x dlouze blikne. Původní tovární
nastavení množství vody pro toto
tlačítko je obnoveno.
m Podržte tlačidlo na výber kávy,
ktoré chcete resetovať, stlačené
cca 4 sekundy. Tlačidlo po jeho
uvoľnení zabliká 2 x dlho.
Pôvodné nastavenie množstva
vody pre dané tlačidlo bolo
obnovené.
Pokud se obnovení továrního nastavení nepodařilo, tlačítka blikají střídavě (chybové hlášení). K vypnutí chybového hlášení stiskněte libovolné
tlačítko a zkuste to znovu.
Pri nesprávnom obnovení výrobných
nastavení tlačidlá blikajú striedavo
(chybové hlásenie). Na vypnutie
chybového hlásenia stlačte ľubovoľné
tlačidlo a skúste to znovu.
MA
X
28
Pohotovostní režim
Režim Standby (pohotovostný režim)
Pohotovostní režim
Standby
Po dokončení procesu spařování kávy se kávovar
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Kávovar nyní spotřebovává pouze minimální množství
elektrické energie, je však vždy připravený k použití.
Po ukončení prípravy kávy sa kávovar automaticky
prepne do pohotovostného režimu. Spotreba elektrickej
energie kávovaru sa zníži na minimálnu úroveň, ale
kávovar je kedykoľvek pripravený na použitie.
Úplné vypnutí
Úplné vypnutie
Když nebudete kávovar delší dobu používat, např.
když pojedete na dovolenou, vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Tak nebude kávovar spotřebovávat vůbec
žádnou elektrickou energii.
Pred dlhším nepoužívaním kávovaru, napr. pred odchodom
na dovolenku, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Kávovar takto nebude spotrebúvať žiadnu elektrickú
energiu.
Nechte spařovací víko otevřené, aby mohlo uschnout.
Na vysušenie nechajte zaparovací kryt otvorený.
29
Čištění
Čistenie
POZOR
POZOR
K čištění nepoužívejte žíraviny
ani agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Na čistenie nepoužívajte ostré
chemikálie, agresívne alebo
abrazívne čistiace prostriedky.
m Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
m Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Čištění pláště
Čistenie telesa kávovaru
m Plášť kávovaru otírejte měkkým
vlhkým hadříkem.
m Poutierajte teleso kávovaru
mäkkou, vlhkou handričkou.
m V případě potřeby vytřete také
misku měkkým vlhkým hadříkem.
m V prípade potreby poutierajte
mäkkou, vlhkou handričkou aj
misku.
MA
X
MIN
30
Čištění zásobníku na vodu
Čistenie nádržky na vodu
Zásobník na vodu by se měl čistit
jednou týdně.
Nádržku na vodu by ste mali čistiť
raz za týždeň.
m Zásobník na vodu umyjte vodou
s šetrným prostředkem na mytí
nádobí a měkkým kartáčem na
láhve.
Potom jej důkladně vypláchněte
pod tekoucí vodou a utřete jej
dosucha.
m Na umytie nádržky na vodu
použite jemný čistiaci prostriedok
na riad a mäkkú kefu na fľaše.
Následne ju dôkladne opláchnite
pod tečúcou vodou a osušte ju.
Zásobník na vodu není vhodný
do myčky.
Sítko na dně není odnímatelné.
Nádržka na vodu nie je vhodná
na umývanie v umývačke riadu.
Sitko na dne sa nedá vybrať.
Čištění odkapávací misky, odkapávací mřížky a držáku kapslí
Čistenie zbernej misky, odkvapkávacej mriežky a držiaka na kapsuly
m Jednotlivé díly umyjte vodou a
šetrným prostředkem na mytí
nádobí.
m Poumývajte jednotlivé diely
jemným čistiacim prostriedkom
na riad.
m Potom všechny díly dobře osušte.
Plastové díly nejsou vhodné do myčky.
Pouze odkapávací mřížka je vhodná
do myčky.
m Dobre osušte všetky diely.
Plastové diely nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. V umývačke
riadu sa dá umývať len odkvapkávacia
mriežka.
31
MIN
N
MAX
Odvápňování
Obě tlačítka blikají rovnoměrně =
kávovar v příštích dnech odvápněte.
Rovnomerné blikanie oboch tlačidiel =
odstráňte vodný kameň z kávovaru
v najbližších dňoch.
Obě tlačítka blikají dvojitě =
kávovar se v důsledku silného
zavápnění zastaví úplně.
Je možné jej začít používat
až po odvápnění.
Dvojité blikanie oboch tlačidiel =
kávovar sa kvôli výraznému zaneseniu
vodným kameňom úplne vypne.
Na použitie bude opäť pripravený
až po odstránení vodného kameňa.
POZOR na poškození kávovaru v důsledku zavápnění
• Kávovar odvápněte, jakmile začne kávovar signalizovat nutnost odvápnění (asi po 30 l). Odvápňování
prodlužuje životnost kávovaru a šetří energií.
Když kávovar neodvápníte, zastaví se po dalších
20 litrech úplně. Je možné jej začít používat až po
jeho odvápnění.
• Nepoužívejte žádné odvápňovací prostředky na bázi
kyseliny mravenčí.
• Používejte pouze uvedené odvápňovací prostředky.
Jiné prostředky mohou poškodit materiály uvnitř
kávovaru a/nebo nemusí účinkovat.
32
Odstránenie vodného kameňa
POZOR na poškodenie kávovaru usadeninami vodného
kameňa
• Vodný kameň odstraňujte z kávovaru pri signalizácii potreby (po cca 30 l). Predĺžite tým životnosť
vášho kávovaru a ušetríte energiu.
Ak neodstránite vodný kameň, kávovar sa po ďalších
20 litroch úplne vypne. Na použitie bude opäť pripravený až po odstránení vodného kameňa.
• Nepoužívajte odstraňovače vodného kameňa na báze
kyseliny mravčej.
• Používajte iba uvedené odstraňovače vodného
kameňa. Iné prostriedky môžu poškodiť materiály
kávovaru a/alebo nemusia vôbec účinkovať.
Pokud obě dvě tlačítka blikají současně, je nutno kávovar
odvápnit. Kávovar v příštích dnech odvápněte. S odvápňováním nečekejte dlouho, protože jinak by se v kávovaru
mohlo vytvořit příliš mnoho vápenných usazenin a kávovar by se mohl pro svou vlastní ochranu úplně zastavit.
Proces odvápňování trvá přibližně 1 hodinu.
Ak blikajú obe tlačidlá súčasne musíte odstrániť vodný
kameň z kávovaru. Odstráňte vodný kameň v najbližších
dňoch. Nečakajte príliš dlho, pretože inak sa môže vytvoriť
príliš veľa vodného kameňa a kávovar sa na svoju ochranu
úplne vypne.
Odstraňovanie vodného kameňa trvá asi 1 hodinu.
Spařování kávy i přes signalizaci nutnosti odvápnění
Príprava kávy napriek signalizácii potreby odstránenia
vodného kameňa
Pokud nemáte na odvápnění kávovaru ihned po začátku
signalizace nutnosti odvápnění čas, samozřejmě si nemusíte nechat Vaši kávu ujít.
V takovém případě signalizaci nutnosti odvápnění ignorujte a jednoduše stiskněte požadované tlačítko pro volbu
druhu kávy. Proces spařování kávy bude probíhat tak,
jak je popsáno v kapitole „Spařování kávy“.
Potom začne opět blikat signalizace nutnosti odvápnění,
aby Vás upozornila na nutnost odvápnění kávovaru.
Zhruba po 5 minutách se kávovar vypne. Když jej znovu
zapnete, začne signalizace nutnosti odvápnění opět blikat.
Pokud kávovar nyní neodvápníte, zastaví se po dalších
20 litrech úplně, aby se zabránilo závadě. Je možné jej
začít používat až po jeho odvápnění.
Ak momentálne nemáte čas na odstraňovanie vodného
kameňa, nemusíte sa samozrejme zriecť Vašej kávy.
Ignorujte blikanie a jednoducho stlačte želané tlačidlo.
Káva sa pripraví podľa popisu v kapitole „Príprava kávy“.
Po ukončení začne, na pripomenutie, blikať signalizácia
odstránenia vodného kameňa znovu. Kávovar sa po
cca 5 minútach vypne. Po opätovnom zapnutí bliká
signalizácia odstránenia vodného kameňa znovu.
Ak nevykonáte odstránenie vodného kameňa, kávovar
sa na ochranu pred poruchou po ďalších 20 litroch úplne
vypne. Na použitie bude opäť pripravený až po odstránení
vodného kameňa.
33
Odvápňovací prostředky
• K odvápňování používejte běžné tekuté odvápňovací
prostředky pro kávovary a přístroje na espreso. Výborných výsledků jsme docílili s použitím speciálního
odvápňovacího prostředku pro kávovary s názvem
durgol® swiss espresso®. Odvápňovací prostředek
durgol® swiss espresso® je k dostání v každém obchodě
Tchibo a ve specializovaných prodejnách.
Dbejte pokynů výrobce.
Odstraňovač vodného kameňa
• Používajte bežné tekuté odstraňovače vodného kameňa
pre kávovary a stroje na espresso. Veľmi dobré výsledky
sme dosiahli s prípravkom durgol® swiss espresso® –
špeciálny odstraňovač vodného kameňa pre kávovary.
Prípravok durgol® swiss espresso® dostanete v každej
pobočke Tchibo a v špecializovaných predajniach.
Rešpektujte pokyny od výrobcu.
Důležité
Proces odvápňování nepřerušujte, protože jinak se
kávovar zablokuje a Vy budete muset proces odvápňování spustit od začátku.
Dôležité
Neprerušujte odstraňovanie vodného kameňa, pretože
dôjde k zablokovaniu kávovaru a proces odstraňovania
vodného kameňa musíte spustiť odznova.
Proces odvápňování se přeruší, když ...
... otevřete spařovací víko,
... do kávovaru naplníte příliš málo vody
... nebo vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
Odstraňovanie vodného kameňa sa preruší …
… po otvorení zaparovacieho krytu,
… pri nedostatku vody
… alebo po vytiahnutí zástrčky.
Odvápňování
m Použití odvápňovacího prostředku
durgol® swiss espresso®:
Vyjměte zásobník na vodu z kávovaru a do prázdného
zásobníku na vodu nalijte jednu porci (125 ml) odvápňovacího prostředku durgol® swiss espresso®. Přilijte
vodu až po značku MAX. Vsaďte zásobník na vodu zpět
do kávovaru.
34
Odstránenie vodného kameňa
m Použitie prípravku durgol® swiss espresso®:
Vyberte nádržku na vodu z kávovaru a do prázdnej
nádržky na vodu naplňte jednu dávku (125 ml)
prípravku durgol® swiss espresso®. Nalejte do nej vodu
až po značku MAX. Znovu nasaďte nádržku na vodu.
1. Do zásobníku na vodu nalijte
odvápňovací prostředek až po
značku MAX tak, jak bylo popsáno
v předchozím oddíle. Když ho
nalijete příliš málo, zobrazí se
chybové hlášení (tlačítka blikají
střídavě).
MA
X
MAX
MA
X
MIN
>1L
MIN
2. Do zásobníku na vodu se vejde
900 ml. Pod výpust kávy proto
postavte nádobku s objemem
minimálně 1 l.
3. Do spařovacího víka vložte držák
kapslí (bez vložené kapsle), ale
nechte ještě otevřené spařovací
víko.
4. Stiskněte spodní tlačítko
(Caffè Crema) a držte jej stisknuté.
Během toho, co držíte tlačítko
stisknuté, zároveň sklopte
spařovací víko směrem dolů.
MA
X
1. Naplňte nádržku na vodu odstraňovačom vodného kameňa až po
značku MAX podľa popisu v predchádzajúcej časti. Ak naplníte príliš
málo, zobrazí sa chybové hlásenie
(tlačidlá blikajú striedavo).
2. Nádržka na vodu má objem
900 ml. Pod výstupný otvor kávy
preto postavte nádobu s objemom
minimálne 1 l.
3. Vložte držiak na kapsuly (bez
kapsuly), ale zaparovací kryt
nechajte vyklopený.
4. Podržte stlačené spodné tlačidlo
(caffè crema).
Pri stlačenom tlačidle sklopte
zaparovací kryt.
MIN
>1L
35
36
Začne proces odvápňování.
Spustí sa odstraňovanie vodného
kameňa.
Tlačítka blikají rovnoměrně pomalu.
Tlačidlá blikajú rovnomerne a pomaly.
Kávovar načerpá v určitých odstupech několikrát odvápňovací tekutinu
do systému trubic v kávovaru.
Kávovar načerpá v intervaloch viackrát roztok na odstránenie vodného
kameňa do systému rúrok.
Tento proces trvá cca 55 minut.
Proces trvá cca 55 minút.
Po dokončení procesu odvápňování
začnou obě dvě tlačítka blikat současně rychle.
Po ukončení procesu odstránenia
vodného kameňa blikajú obe tlačidlá
súčasne a rýchlo.
5. Vyprázdněte nádobku pod výpustí
kávy a odkapávací misku.
5. Vyprázdnite podloženú nádobu
a zbernú misku.
MAX
MA
X
MA
X
MIN
MIN
>1L
Fáze proplachování
Fáza preplachovania
6. Vyčistěte zásobník na vodu tak,
jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
6. Vyčistite nádržku na vodu podľa
popisu v kapitole „Čistenie“.
7. Nalijte do něj studenou vodou
z vodovodu až po značku MAX.
7. Naplňte ju studenou vodou
z vodovodu až po značku MAX.
8. Prázdný šálek opět postavte
pod výpust kávy.
8. Pod výstupný otvor kávy znovu
postavte prázdnu nádobu.
9. Ke spuštění procesu proplachování
stiskněte jedno ze dvou tlačítek.
9. Na spustenie preplachovania
stlačte niektoré z dvoch tlačidiel.
Obě tlačítka blikají rovnoměrně
pomalu = probíhá fáze proplachování
(přibližně 7 minut)
Rovnomerné a pomalé blikanie oboch
tlačidiel = prebieha fáza preplachovania (cca 7 minút).
Fáze proplachování skončí automaticky v okamžiku, kdy bude zásobník
na vodu prázdný.
Po vyprázdnení nádržky na vodu
sa fáza preplachovania ukončí automaticky.
10. Zásobník na vodu opět naplňte a
spusťte proces spařování bez vložené kapsle, abyste do systému trubic
v kávovaru opět načerpali vodu.
10. Znovu naplňte nádržku na vodu
a spustite prípravu kávy bez kapsuly na opätovné načerpanie vody
do systému rúrok.
Kávovar je nyní odvápněný a znovu
připravený k použití.
Odstraňovanie vodného kameňa je
ukončené a kávovar je znovu pripravený na používanie.
37
Závada / náprava
Obě tlačítka blikají střídavě =
chyba.
Je ve spařovacím víku vsazený držák kapslí?
m Držák kapslí vsaďte do spařovacího víka tak, jak je popsáno v kapitole
„Před prvním použitím (uvedení do provozu)“.
Není zásobník na vodu prázdný?
m Do zásobníku na vodu nalijte vodu.
m Pokud šálek ještě není dostatečně plný, stiskněte znovu tlačítlko, které jste zvolili
jako poslední (bez toho, že byste vkládali novou kapsli). Proces spařování se ukončí.
Nezobrazuje se chybové hlášení během procesu odvápňování?
m Přečtěte si kapitolu „Odvápňování“.
38
V šálku je usazenina kávy.
V šálku vždy zůstane trochu usazeniny kávy.
To je podmíněno použitým systémem a není to na závadu.
Z výpusti kávy kape voda.
Během zahřívání kávovaru se voda v systému trubic kávovaru rozpíná, a proto kape
malé množství vody z výpusti kávy.
Káva není dostatečně horká.
Především při přípravě espresa je množství kávy v poměru k velikosti šálku tak malé,
že káva rychle vychladne. Šálek předehřejte: Naplňte šálek horkou vodou. Krátce před
použitím pak vodu ze šálku vylijte.
Obě tlačítka blikají
rovnoměrně.
Kávovar je nutno odvápnit.
Kávovar v příštích dnech odvápněte. S odvápňováním dlouho nečekejte, protože
jinak by se v kávovaru mohlo vytvořit příliš mnoho vápenných usazenin a kávovar
by se mohl pro svou vlastní ochranu úplně zastavit.
Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Odvápňování“.
Obě tlačítka blikají
dvojitě a kávovar
nereaguje.
Když nebudete na signalizaci nutnosti odvápnění delší dobu reagovat,
kávovar se po nějaké době zastaví úplně. Kávovar odvápněte.
Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Odvápňování“.
Spařovací víko nejde
vyklapnout nahoru.
Počkejte 5 minut a potom to zkuste znovu.
Pokud tyto body „Závada/náprava“ nevedly k požadovanému úspěchu nebo chcete objednat nějaký náhradní díl
nebo příslušenství, obraťte se prosím na servisní centrum Cafissimo. Telefonní číslo servisního centra najdete
v kapitole „Záruka“.
39
Poruchy / pomoc
Striedavo blikajú obe tlačidlá =
porucha.
Je držiak na kapsuly vložený?
m Vložte držiak na kapsuly podľa popisu v kapitole
„Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky)“.
Je nádržka na vodu prázdna?
m Naplňte nádržku na vodu.
m Ak nie je šálka ešte dostatočne naplnená, znovu stlačte posledné vybrané
tlačidlo (nevkladajte novú kapsulu). Príprava kávy sa ukončí.
Aktivovala sa počas odstraňovania vodného kameňa signalizácia poruchy?
m Prečítajte si kapitolu „Odstránenie vodného kameňa“.
40
V šálke je trochu kávovej
usadeniny.
V šálke zostane vždy trochu kávovej usadeniny.
Je to dané systémom a nejde o žiadnu poruchu.
Z výstupného otvoru kávy
kvapká voda.
Pri zohrievaní sa objem vody v systéme zväčšuje.
Preto kvapká voda z výstupného otvoru kávy.
Káva nie je dostatočne horúca.
Špeciálne pri káve espresso je množstvo kávy v pomere k šálke natoľko malé,
že rýchlo vychladne. Predhrejte šálku: Naplňte šálku horúcou vodou a krátko pred
použitím ju vylejte.
Obe tlačidlá
blikajú rovnomerne.
Musíte odstrániť vodný kameň z kávovaru.
Odstráňte vodný kameň v najbližších dňoch. Nečakajte príliš dlho, pretože inak sa
môže vytvoriť príliš veľa vodného kameňa a kávovar sa na svoju ochranu úplne vypne.
Postupujte podľa popisu v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“.
Obe tlačidlá
blikajú dvojnásobne
a kávovar
nereaguje.
Ak nebudete brať signalizáciu potreby odstránenia vodného kameňa na vedomie
dlhší čas, kávovar sa po istom čase úplne vypne. Odstráňte vodný kameň.
Postupujte podľa popisu v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“.
Zaparovací kryt sa nedá
vyklopiť.
Počkajte 5 minút a skúste to znovu.
41
Technické parametry
Technické údaje
Typ / model:
292814
Typ / model:
292814
Číslo výrobku:
Číslo výrobku Vašeho kávovaru
Cafissimo najdete na typovém štítku
na dně kávovaru.
Číslo výrobku:
Číslo výrobku Vášho kávovaru
Cafissimo nájdete na typovom štítku
na spodku jeho telesa.
Pred odkladaním kávovaru Cafissimo vyberte
nádržku na vodu a zbernú misku. Z dôvodu
odkvapkávania zvyšku kávy/vody chráňte
podklad podložkou.
Než kávovar Cafissimo položíte na stranu,
vyjměte zásobník na vodu a odkapávací misku.
Chraňte podklad podložkou, protože z kávovaru může kapat zbylá káva nebo voda.
Síťové napětí:
220-240 V ~ 50 Hz
Sieťové napätie:
220–240 V ~ 50 Hz
Výkon:
1650 W
Výkon:
1650 W
Příkon
v pohotovostním režimu:
0,4 W
Príkon
Pohotovostný režim:
0,4 W
Maximální tlak čerpadla:
15 barů
Maximálny tlak čerpadla:
15 barov
Objem zásobníku na vodu:
900 ml
Objem nádržky na vodu:
900 ml
Třída ochrany:
I
Trieda ochrany:
I
Okolní teplota:
+10 až +40 °C
Teplota prostredia:
+10 až +40 °C
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany
www.tchibo.cz
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany
www.tchibo.sk
Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme
právo technických a vzhledových změn.
V rámci vylepšovania produktov si vyhradzujeme
právo na technické a optické zmeny na výrobku.
42
Likvidace
Likvidácia
Tento kávovar a jeho obal jsou vyrobeny z cenných
recyklovatelných materiálů. Recyklace snižuje množství
odpadu a chrání životní prostředí.
Kávovar a jeho obal boli vyrobené z hodnotných
materiálov, ktoré sa dajú recyklovať. Tým sa redukuje
množstvo odpadu a šetrí životné prostredie.
Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností
k třídění a sběru papíru, lepenky a lehkých obalů.
Likvidujte obal podľa pravidiel separovaného zberu.
Využite na to miestne možnosti na zber papiera, lepenky
a ľahkých obalov.
Přístroje označené tímto symbolem se nesmí
vyhazovat do domovního odpadu!
Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat
odděleně od domovního odpadu. Informace
o sběrných místech, na kterých bezplatně přijímají
staré přístroje, získáte u obecní nebo městské
správy.
Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom!
Máte zákonnú povinnosť likvidovať staré prístroje
oddelene od domového odpadu. Informácie
o zberných dvoroch, ktoré odoberajú staré
prístroje bezplatne, vám poskytne vaša obecná
alebo mestská správa.
43
Záruka
Záruku poskytujeme v trvání 40 měsíců od data prodeje
Tento výrobek byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy
a podroben přísné kontrole kvality. Zaručujeme bezvadnou
kvalitu tohoto výrobku.
Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní vady. Předpokladem pro poskytnutí
záruky je předložení účtenky z obchodu Tchibo nebo jedné
z partnerských prodejen autorizovaných společností
Tchibo.
Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, zavolejte
prosím nejdřív do našeho zákaznického servisu. Naši pracovníci Vám ochotně a rádi poradí a domluví se s Vámi na
dalším postupu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené neodbornou
manipulací nebo nedostatečným odvápňováním, na díly
podléhající rychlému opotřebení ani na spotřební materiál.
Tyto můžete objednat na uvedeném telefonním čísle.
Opravy, na které se záruka nevztahuje, můžete nechat
provést na vlastní náklady v servisním centru za režijní
cenu kalkulovanou individuálně.
Tato záruka nijak neomezuje zákonná záruční práva.
44
Servis Cafissimo
Česká republika
Cafissimo – servisní
centrum BVZ Commerce
P.O. Box 1
U školky 487
250 67 Klecany
ČESKÁ REPUBLIKA
844 844 819
(z pevné sítě: 1,29 Kč/min, z mobilní sítě:
3,78 Kč/min)
pondělí - pátek
8:00 - 20:00 hod.
sobota
8:00 - 16:00 hod.
e-mail: [email protected]
Číslo výrobku
Číslo
výrobku
Číslo výrobku
Vašeho kávovaru
Typ:292814
220-240V~50Hz 1650W
Cafissimo najdete
na typovém štítku na dně kávovaru. Než kávovar Cafissimo
položíte na stranu, vyjměte zásobník na vodu a odkapávací
misku. Chraňte podklad podložkou, protože z kávovaru
může kapat zbylá káva nebo voda.
292814
Tel. č. (přes den)
Země
PSČ, místo
Ulice a číslo
Příjmení
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Servisní šek
Zašlete mi prosím
předběžný
rozpočet nákladů,
pokud převyšují
částku 250 Kč.
Zašlete mi prosím
neopravený
výrobek zpět.
Pokud se nejedná
o opravu ze záruky:
(prosím zaškrtněte)
Servisní šek
Datum/podpis
___ ___
(Číslo výrobku Vašeho přístroje
najdete na typovém štítku na dně
kávovaru Cafissimo.)
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Číslo výrobku:
(prosím vyplňte)
Chyba/vada
Datum prodeje
Záruka
Záruku poskytujeme na obdobie 40 mesiacov od
dátumu kúpy.
Náš výrobok bol vyrobený najnovšími technologickými
postupmi a podrobený prísnej kontrole kvality.
Zaručujeme bezchybnú akosť tohto výrobku.
Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie
dokladu o kúpe vystaveného spoločnosťou Tchibo alebo
jedným z jej autorizovaných distribútorov.
Ak by sa napriek očakávaniam vyskytla počas záručnej
doby chyba, výrobok reklamujte cez distribútora,
u ktorého ste ho zakúpili (filiálka či internetový obchod).
Naši tamojší kolegovia vám radi pomôžu a dohodnú s vami
ďalšie kroky.
PREMT s.r.o. Servis Cafissimo
P.O. Box 8
917 08 Trnava 8
SLOVENSKO
Číslo výrobku
Číslo
výrobku
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym
používaním výrobku alebo nedostatočným odvápňovaním,
na diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu a ani na
spotrebný materiál.
Číslo výrobku
Vášho kávovaru
Typ:292814
220-240V~50Hz 1650W
Cafissimo nájdete
na typovom štítku na spodku jeho telesa. Pred odkladaním
kávovaru Cafissimo vyberte nádržku na vodu a zbernú
misku. Z dôvodu odkvapkávania zvyšku kávy/vody chráňte
V prípade otázok si pripravte doklad o kúpe a číslo výrobku.
podklad podložkou.
Táto záruka neobmedzuje práva na záruku vyplývajúce
zo zákona.
48
Výrobok bude opravený
v servisnom stredisku.
Zašlite ho prosím priamo
do servisného strediska.
Len tak je možné rýchlejšie
spracovanie a spätné
odoslanie zásielky.
292814
Tel. (zastihnuteľný v priebehu dňa)
Krajina
PSČ, mesto
Ulica, číslo
Meno
Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom
a zašlite ju spolu s výrobkom.
Servisná návratka
Prosím najskôr
o vyčíslenie
nákladov, ak by
presiahli sumu
10,- EUR.
Prosím o spätné
zaslanie výrobku
bez opravy.
Ak oprava nie je
klasifikovaná ako
záručná, tak:
(prosím označte
krížikom)
Servisná návratka
Dátum/podpis
___ ___
(Číslo výrobku vášho prístroja
Cafissimo nájdete na typovom štítku
na spodnej strane prístroja.)
Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom a zašlite ju
spolu s výrobkom.
Číslo výrobku:
(prosím vyplňte)
Popis chyby
Dátum zakúpenia
61482-GSMOHB-032015-CZSK004P