The same as we are - Regio
Transkript
The same as we are - Regio
„The same as we are” Raków – Zdikov 2013–2015 „The same as we are” Opracowanie i przygotowanie do realizacji: Jadwiga Milewicz, Dariusz Jóźwik. Zdjęcia ze zbiorów Urzędu Gminy w Rakowie, Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie oraz Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Rakowie. Projekt, skład: Adam Cedro Realizacja: EMPORIUM Paulina Zajdel-Chmielarska ul. Wapiennikowa 15, 25-112 Kielce www.e-inga.pl, tel. 41 344 77 05 Publikacja realizowana w ramach programu „Uczenie się przez całe życie” Comenius Regio – projekt „The same as we are”. Publikacja sfinansowana z funduszy Komisji Europejskiej w ramach programu „Uczenie się przez całe życie”. Wyłączną odpowiedzialność za treść publikacji ponosi wydawca. Komisja Europejska nie odpowiada za wykorzystanie tych informacji w jakikolwiek sposób. Publikacja bezpłatna. Wstęp // Úvod // Introduction Wstęp Niepełnosprawność nie jest w Polsce zjawiskiem marginalnym. W naszym kraju żyje 5,5 mln osób niepełnosprawnych, w tym setki tysięcy dzieci do lat 16 z rozmaitymi rodzajami niepełnosprawności. W naszej gminie również żyją osoby niepełnosprawne. Stanowią 15% grupę wszystkich mieszkańców gminy, 10% z nich, to dzieci i młodzież ucząca się w szkołach podstawowych i gimnazjum. Niepełnosprawność dziecka dotyczy całej rodziny i w radykalny sposób zmienia jej życie. Za statystykami kryją się konkretni ludzie, autentyczne historie, prawdziwe życie. Los dał tym ludziom do wypełnienia niełatwe zadanie – ich życie jest podporządkowane leczeniu, rehabilitacji, poszukiwaniu nowych metod terapii, pielęgnacji. Nie zawsze znajdują czas i siły na własne plany, marzenia i pasje, na własne zwyczajne życie. Osoby niepełnosprawne często postrzegane są jako odmienne, mniej wartościowe. Rezygnacja z aktywnego udziału w życiu społecznym, rezygnacja z marzeń, ambicji dalszego kształcenia szczególnie widoczne są na wsi, gdzie do tej pory funkcjonują nieprawidłowe stereotypy. Brak możliwości i chęci wyjścia na „zewnątrz” powoduje dalsze „zamykanie się” zarówno osób niepełnosprawnych, jak i ich rodzin, prowadząc nieuchronnie do wykluczenia społecznego. Nie powinniśmy przechodzić obok tego problemu obojętnie. Edukacja włączająca jest okazją do uczenia się normalności, uczenia się relacji z uczniem niepełnosprawnym, mądrego udzielania pomocy, wspierania a nie wyręczania, mądrego odczytywania potrzeb osób niepeł- Úvod Zdravotní postižení není v Polsku okrajovým jevem. Žije zde 5,5 mil. hendikepovaných, z toho stovky tisíc dětí do 16 let s různými druhy postižení. I v naší obci žijí hendikepovaní. Tvoří 15% všech obyvatel obce, 10% z nich jsou děti a mládež, které navštěvuj první a druhý stupeň základní školy. Postižení dítěte zasáhne celou rodinu a radikálně změní její život. Za statistikami se skrývají konkrétní lidé, autentické příběhy, skutečný život. Osud dal těmto lidem k řešení nesnadný úkol - jejich život je podřízen léčbě, rehabilitaci, hledání nových metod terapie, péče. Ne vždy se jim podaří najít čas a síly na vlastní plány, sny a touhy, na vlastní obyčejný život. Hendikepovaní jsou často vnímáni jinak, méně hodnotně. Rezignace na aktivní účast na společenském životě, rezignace na vlastní sny, ambice dalšího vzdělávání jsou viditelné obzvláště na venkově, kde doposud panují nepravdivé stereotypy. Nemožnost a chybějící chuť vyjít „ven“ vyvolávají další „uzavírání se“ jak hendikepovaných, tak i jejich rodin, což vede k nevyhnutelnému společenskému vyloučení. Neměli bychom kolem tohoto problému procházet lhostejně. Inkluze ve vzdělávání je příležitostí učit se normálnosti, učit se vztahům s hendikepovanými žáky, moudrému poskytování pomoci, podpoře a ne vyloučení, moudrému čtení potřeb hendikepovaných osob, chuti k další spolupráci, toleranci. Realizace projektu „The same „The same as we are” Introduction Disability is not a marginal phenomenon in Poland. 5.5 million disabled people live in our country, including hundred thousands of children below 16 years of age with various types of disability. Disabled persons live also in our Commune. They constitute a 15% group of commune inhabitants. 10% of them are children and the youth learning in primary schools and in the grammar school. Child’s disability relates to the whole family and changes its life in a radical way. Behind the statistics there are specific people, authentic stories and real life. The fate assigned a difficult task to these people to complete – their life is subordinated to treatment, rehabilitation, searching for new therapy methods and care. Not always do they find the time and the strength for own plans, dreams and passions, for their own ordinary life. Disabled persons are often perceived as different, less valuable. Resignation from active participation in social life, resignation from the dreams and from the ambitions relating to further education are particularly visible in the country where improper stereotypes function also in the present times/ Lack of possibility and will to go ‘outside’ results in further ‘closing’ both of the disabled persons and their families, unavoidably leading to social exclusion. We should not be indifferent to this problem. Inclusive education is an occasion to learn normality, to learn relations with a disabled student, to learn how to provide assistance in a prudent way, how to support and not to replace, how to read the needs of the disabled persons wisely, it is an encouragement to further cooperation Wstęp // Úvod // Introduction nosprawnych, zachętą do dalszej współpracy, nauką tolerancji. Realizacja projektu „The same as we are” jest dla nas wyzwaniem, a jednocześnie zaproszeniem do rozwoju, pogłębionej refleksji nad kształtem i funkcjonowaniem naszych szkół w zakresie pracy z uczniem niepełnosprawnym. Dla wszystkich uczestników realizacja projektu jest okazją do lepszego poznania swoich słabych i mocnych stron. Jesteśmy głęboko przekonani, że nie będzie to jednorazowy gest, działanie, lecz szansa na wzrastanie uczniów niepełnosprawnych w człowieczeństwie. as we are” je pro nás výzvou a zároveň pobídkou k rozvoji, prohloubení reflexe formy a fungování našich škol v oblasti práce s hendikepovanými žáky. Pro všechny účastníky je realizace projektu příležitostí k lepšímu poznání svých slabých a silných stránek. Jsme hluboce přesvědčeni, že nepůjde o jednorázové gesto, aktivitu, ale šanci pro studenty se zdravotním postižením růst v společnosti. and tolerance learning. For us, realisation of ‘The same as we are’ project is a challenge but at the same time an invitation to development, a deepened thought about the form and functioning of our schools in the field of work with a disabled student. For all participants, realisation of the project is an occasion for better learning of their strengths and weaknesses. We are deeply convinced that it will not be a one-off gesture or action, but a chance for the disabled students to grow up in the society. „The same as we are” O projekcie // O projektu // About the project O projekcie Gmina Raków wspólnie z Gminą Zdikov z Republiki Czeskiej po raz kolejny realizuje program „Uczenie się przez całe życie Comenius Regio” w partnerstwie lokalnym z Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie, Zespołem Szkolno-Przedszkolnym w Rakowie oraz Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie, a obecnie z Gminnym Ośrodkiem Pomocy Społecznej w Rakowie. Celem programu jest wzmocnienie europejskiego wymiaru edukacji poprzez promowanie współpracy między lokalnymi i regionalnymi władzami oświatowymi w Europie, realizacja celów programu Comenius, a w konsekwencji wzbogacenie oferty edukacyjnej dla uczniów. Realizacja projektu pn. „The same as we are” rozpoczęła się w sierpniu 2013 r. i będzie trwała do lipca 2015 r. Głównym celem projektu jest tworzenie warunków włączenia dzieci niepełnosprawnych jako indywidualnych osób i jako grup w tok normalnego życia i korzystania przez nich z ogólnodostępnej infrastruktury społecznej i form życia społecznego. Cele szczegółowe projektu to: •Integracja osób niepełnosprawnych ze środowiskiem lokalnym. •Wzbogacenie warsztatu pracy nauczycieli w zakresie pracy z uczniem niepełnosprawnym. •Poznanie metod, form i zasad pracy z uczniem niepełnosprawnym w kraju partnerskim, wymiana doświadczeń i prezentacja dobrych praktyk. •Poznanie oferty edukacyjnej dla uczniów niepełnosprawnych dostępnej w kraju partnerskim, O projektu Obec Raków spolu s obcí Zdíkov z České republiky opět realizují program „Celoživotní vzdělávání Comenius Regio“ v místním partnerství s 2. stupněm základní školy Jana Pavla II. (Gimnazjum im. Jana Pawła II ) v Rakowě, Základní a mateřskou školou v Rakowě (Zespołem Szkolno-Przedszkolnym) a Centrem tělesné kultury a místního rozvoje (Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego) v Rakowě a v současnosti i s Obecním centrem sociální pomoci (Gminnym Ośrodek Pomocy Społecznej) v Rakově. Cílem programu je posílení evropského rozměru vzdělávání pomocí propagování spolupráce mezi místními a regionálními osvětovými úřady v Evropě, realizace cílů programu Comenius a v důsledku toho prostřednictvím obohacení vzdělávací nabídky pro žáky. Realizace projektu „The same as we are” začala v srpnu 2013 a potrvá do července 2015. Hlavním cílem projektu je vytvoření podmínek zapojení hendikepovaných dětí jako individuálních osob a jako skupin do průběhu normálního života a jejich využívání obecně dostupné společenské infrastruktury a forem společenského života. Konkrétní cíle programu jsou: •Integrace hendikepovaných osob do místního prostředí. •Obohacení pracovních postupů učitelů v oblasti práce se zdravotně postiženým žákem. •Poznání metod, forem a zásad práce s hendikepovaným žákem v partnerském státě, výměna zkušeností a prezentace osvědčené praxe. „The same as we are” About the project Raków Commune together with Zdikov Commune from the Czech Republic organises ‘Lifelong learning Comenius Regio’ programme for another time in local partnership with John Paul II Grammar School in Raków (Gimnazjum im. Jana Pawła II), the School & Kindergarten Complex (Zespół Szkolno-Przedszkolny) in Raków and the Physical Culture & Local Development Centre (Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego) in Raków and currently with the Municipal Social Assistance Centre (Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej) in Raków. The objective of the programme is strengthening of the European dimension of education through promotion of cooperation between local and regional educational authorities in Europe, realisation of objectives of Comenius programme and consequently enhancement of the educational offer for the students. Realisation of the project entitled ‘The same as we are’ commenced in August 2013 and will last to July 2015. The main objective of the project is creation of conditions for inclusion of disabled children as individual persons and as groups in the course of the normal life and their use of the generally available social infrastructure and social life forms. The detailed objectives of the project are: •Integration of disabled persons with the local environment. •Enhancement of the skills and tools of teachers in the field of work with a disabled student. •Learning of the methods, forms and principles of work with a disabled student in the partner country, exchange of experience and presentation of good practices. •Learning of the educational offer for disabled students available in O projekcie // O projektu // About the project a także poznanie problemów i barier, z którymi przychodzi im się mierzyć na co dzień. •Propagowanie idei równego dostępu do edukacji dla uczniów niezależnie od ich sprawności intelektualnej, fizycznej czy też psychicznej. •Kształtowanie kompetencji wychowawczych rodziców i umiejętności radzenia sobie z problemem niepełnosprawności w rodzinie. •Powołanie Gminnej Rady do Spraw Integracji. Wymienione cele projektu staraliśmy się osiągnąć poprzez szereg zaplanowanych do realizacji działań oraz realizację mobilności. Środki na realizację działań pochodzą z Fundacji Rozwoju Edukacji – Narodowej Agencji Programu „Uczenie się przez całe życie”. W ramach programu udało nam się zrealizować wiele ciekawych działań. W niniejszym opracowaniu, które również jest sfinansowane z programu, pragniemy przedstawić Państwu krótką informację o gminach i partnerach projektu, a także zaprezentować dobre praktyki, które udało się zrealizować dzięki wsparciu ze środków programu. •Poznání vzdělávací nabídky pro hendikepované žáky dostupné v partnerském státě a také poznání problémů a bariér, s kterými se musí každý den potýkat. •Propagování myšlenky rovného přístupu k vzdělávání pro žáky nezávisle na jejich duševním, fyzickém nebo psychickém stavu. •Formování výchovných kompetencí rodičů a schopnosti poradit si s problémem zdravotního postižení v rodině. •Vytvoření Obecní rady pro záležitosti integrace. Vyjmenovaných cílů projektu jsme se snažili dosáhnout pomocí celé řady naplánovaných aktivit a realizaci mobilit. Prostředky na realizaci aktivit pocházejí z Nadace pro rozvoj vzdělávání - Národní agentury programu „Celoživotní vzdělávání“. V rámci programu se nám podařilo realizovat mnoho zajímavých aktivit. V této publikaci, která je také financována z programu, bychom Vám rádi v krátkosti představili obce a partnery projektu a také prezentovali osvědčenou praxi, kterou se nám daří naplňovat díky podpoře z prostředků programu. the partner country as well as learning of the problems and barriers that they are forced to face every day. •Promotion of the idea of equal access to education for students independently from their intellectual, physical or psychical ability. •Forming of educational competences of parents and the ability to deal with the problem of disability in the family. •Establishment of the Municipal Integration Council. We have tried to achieve the planned objectives of the project through a number of actions planned for realisation as well as through realisation of mobility. The financial means for realisation of the actions come from the Foundation for the Development of the Education (Fundacja Rozwoju Edukacji) – the National Agency of ‘Lifelong learning’ Programme. Within the programme, we have managed to realise a lot of interesting actions. In this study which is also financed from the programme we wish to present you with brief information on the communes and the project partners as well as to present good practices that we have managed to realise thanks to support from the financial means from the programme. „The same as we are” Partnerzy // Partneři // Partners Partnerzy projektu Partneři projektu Project partners Gmina Raków Gmina Raków położona jest w centralnej części województwa świętokrzyskiego, na południowowschodnim krańcu Gór Świętokrzyskich. Obszar gminy wchodzi w skład powiatu kieleckiego i województwa świętokrzyskiego, obejmuje 195 km2. Liczba mieszkańców w gminie wynosi 5823 osoby, rozmieszczonych w 28 sołectwach. Obec Raków Obec Raków se nachází v centrální části Svatokřížského vojvodství na jihovýchodním konci Svatokřížských hor. Obec je součástí kieleckého okresu a Svatokřížského vojvodství a rozkládá se na 195 km2. Počet obyvatel v obci dosahuje 5823 obyvatelů, nacházejících se v 28 starostenstvích. Commune of Raków The commune of Raków is situated in the central part of Świętokrzyskie Voivodeship, on the southerneastern edge of the Świętokrzyskie Mountains. The area of the commune is contained in Kielce County and Świętokrzyskie Voivodeship, it totals 195 km2. The commune is populated by 5823 people spread through 28 village units. „The same as we are” Partnerzy projektu // Partneři // Partners Siedzibą Gminy jest miejscowość Raków. Organem stanowiącym gminy jest 15 osobowa Rada Gminy na czele z Przewodniczącym Jerzym Nowakiem, organem wykonawczym Wójt Gminy, którego funkcję od 2006 r. sprawuje Pani Alina Siwonia. Na terenie gminy funkcjonują: 4 - szkoły podstawowe, w których uczy się 336 uczniów. Największa z tych szkół liczy 165 uczniów i znajduje się w Rakowie, najmniejsza – 31 uczniów mieści się w Bardzie, 1 - gimnazjum z liczbą 158 uczniów. Opiekę nad najmłodszymi dziećmi sprawują: Przedszkole Gminne w Rakowie wraz z Filią w Szumsku, do którego uczęszcza 84 dzieci oraz działające przy Szkołach Podstawowych w Bardzie i w Ociesękach Zespoły Wychowania Przedszkolnego z liczbą 25 dzieci. O zapewnienie ciekawej oferty spędzania czasu wolnego dbają świetlice w Rakowie i w Chańczy organizując zajęcia pozaszkolne dla dzieci i młodzieży. Na terenie gminy działa 25 organizacji pozarządowych, społecznych i stowarzyszeń. Gmina Raków posiada również bogatą historię. Raków powstał w 1567 r. i zasłynął jako stolica arian. Na początku XVII w. działała tutaj znana w Europie akademia. Do dnia dzisiejszego zachowały się zabytki m.in. kościół parafialny w Rakowie w stylu wczesnobarokowym, ariański budynek zwany domem ministra zboru, pozostałości zespołu klasztornego reformatów, kościół barokowo - klasycystyczny z dzwonem z 1411 r. w Bardzie, kościół z XVII w. w Szumsku. Gmina Raków to także rejon o dużych walorach turystycznych i wypoczynkowych. Sprzyja temu m.in. położenie znacznej części gminy w Cisowsko – Orłowińskim Parku Krajobrazowym i w jego otulinie. Wspaniały wypoczynek można Sídlem obce je Raków. Správním orgánem oce je 15 členná Rada obce na čele s předsedou Jerzym Nowakiem, výkonným orgánem je starosta obce, kteroužto funkci zastává od roku 2006 plní paní Alina Siwonia. Na území obce jsou činné: 4 – základní školy, které navštěvuje 336 žáků. Největší z těchto škol má 165 žáků a nachází se v Rakowie, nejmenší – 31 žáků a nachází se v Bardzie, 1 – gymnázium s počtem 158 žáků. Péči nad nejmladšími dětmi vykonává: Obecní mateřská školka v Rakowie spolu s filiálkou v Szumsku, do které chodí 84 dětí a Kolektivy předškolní výchovy v základních školách v Bardzie a v Ociesękach s počtem 25 dětí. O zajištění zajímavé nabídky trávení volného času se starají školní družiny v Rakově a v Chańczy, organizující mimo školní činnost pro děti a mládež. Na území obce působí 25 mimovládních, společenských organizací a spolků. Obec Raków má bohatou historii. Raków vznikl v roku 1567 a proslavil se jako sídlo ariánů. Na počátku XVII. století zde působila Akademie známá v celé Evropě. Dodnes se zachovaly památky mj. farní kostel v Rakowie v raně barokním stylu, ariánská budova zvaná domem ministra zboru, zbytky klášterního komplexu reformátů, klasicisticky barokní kostel se zvonem z roku 1411 v Bardzie, kostel z XVII. století v Szumsku. Obec Raków je také regionem s významnými turistickými a relaxačními hodnotami. Je to mimo jiné důsledkem polohy značné části obce v Cisowsko – The seat of the Commune is Raków. A decision-making body of the Commune is the Commune Council consisting of 15 members, led by the Chairman, Jerzy Nowak. An executive body is a Commune Leader, the post of whom has been held by Alina Siwonia since 2006. Within the Commune there are: 4 – elementary schools attended by 336 pupils. The biggest of these schools has 165 pupils and is locate in Raków, the smallest one – 31 pupils is located in Bard, 1 – Gymnasium attended by 158 pupils. Care of the youngest children is taken by: the Commune Kindergarten in Raków along with its Branchin Szumsko, attended by 84 children and Pre-school Education Centers acting within Elementary Schools in Bardo and Ociesęki with 25 children. The after-school clubs in Rakow and Chańcza as well care about providing an interesting offer of spending spare time by organising after-school activities for the children and the youth. As many as 25 non-governmental, social organisations and associations act within the Commune. The Commune of Raków has also its rich history. Raków was founded in 1567 and became famous as the seat of the Polish Brethren. The academy known in Europe had its seat here at the beginning of the 17th century. Some monuments have survived to this day such as the early baroque parish church in Raków, the Polish brethren’s building called the house of the minister of the Protestant congregation, the remains of the Reformati monks’ monastery complex, the baroque and neoclassical church with the bell of 1411 in Bardo, the 17th century church in Szumsko. The Commune of Raków is also a region with great tourist and holiday values. It is enhanced, among others, by the location of the ma- „The same as we are” Partnerzy projektu // Partneři // Partners znaleźć nad zalewem w Chańczy (500 hektarów pod wodą). Usługi w zakresie bazy noclegowo – żywieniowej prowadzi 25 gospodarstw agroturystycznych. Orłowińské chráněné krajobrazové oblasti a v jejím okolí. Výborný odpočinek je možné najít u zátoky v Chańczy (500 hektarů vodní plochy). Služby v oblasti noclehů a výživy poskytuje 25 agroturistických hospodářství. jor part of the Commune within Cisów-Orłowiny Landscape Park and its buffer zone. Excellent holidays can be spent at the Chańcza Reservoir /500 hectares under water/. Catering and accommodation services are provided by 25 agritourism farms. Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie W obecnym budynku - Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie funkcjonuje od 1.09.2005 roku (wcześnie w miejscowo- 2. stupeň základní školy Jana Pavla II. (Gimnazjum im. Jana Pawła II) v Rakowě V současné budově - 2. stupni základní školy Jana Pavla II. v Rakowě funguje od 1. 9. 2005 John Paul II Grammar School in Raków John Paul II Grammar School in Raków has been operating in the current building since 1 September 2005 (before it operated „The same as we are” Partnerzy projektu // Partneři // Partners ści Rembów jako Gimnazjum w Rembowie). Szkoła liczy 6 oddziałów, w których uczy się 158 uczniów. Nasza szkoła jest jedynym gimnazjum na terenie gminy Raków. Posiadamy 12 sal lekcyjnych, halę sportową, boiska szkolne, a także pracownię komputerową oraz nowoczesną stołówkę i kuchnię. Przy szkole znajduje się kompleks rekreacyjno – sportowy składający się z boiska trawiastego jak również i utwardzonego asfaltowego boiska. W szkole pracuje 21 nauczycieli – większość z tytułem nauczyciela dyplomowanego. Młodzież gimnazjalna aktywnie włącza się w życie społeczności lokalnej poprzez różnorodne inicjatywy (np. działalność: Klubu Młodych Przewodników, Stowarzyszenie Przyjaciół Świętokrzyskiej Rodziny Szkół im Jana Pawła II, Szkolnego Klubu Europejskiego, Katolickiego Stowarzyszenia Młodzieży, Uczniowskiego Ludowego Klubu Sportowego (sekcja zapasów). Od 2001 r. nasza szkoła uczestniczy w programie Socrates - Comenius (w 2007 r. otrzymaliśmy tytuł ,,Gwiazdy Socratesa”, w 2004 r. nagrodę laureata konkursu ,,Europrodukt” ) oraz jako partner Gminy Raków w programie Socrates Regio (obecnie jako jedyna gmina w województwie świętokrzyskim). 22 uczniom naszej szkoły przyznano stypendia w ramach projektu - ,,Regionalny program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych woj. świętokrzyskiego” (sześć edycji). Od roku 2003 nasze gimnazjum nosi tytuł ,,Szkoły z klasą”. (dříve v obci Rembów jako 2. stupeň základní školy (Gimnazjum) v Rembowě). Škola má 6 oddělení, v kterých se vzdělává 158 žáků. Naše škola je jediným 2. stupněm základní školy na území obce Raków. Disponujeme 12 školními třídami, sportovní halou, školními hřišti a také počítačovou učebnou a moderní jídelnou a kuchyní. U školy se nachází rekreačně sportovní komplex, skládající se z travnatého a zpevněného asfaltového hřiště. Ve škole pracuje 21 učitelů, většina s titulem diplomovaného učitele. Školní mládež se aktivně zapojuje do života místní společnosti prostřednictvím různých iniciativ (např. aktivity: Klubu mladých průvodců, Sdružení přátel svatokřížské rodiny škol Jana Pavla II., Školního evropského klubu, Katolického sdružení mládeže, Žákovského lidového sportovního klubu (sekce inventáře)). Od r. 2001 se naše škola účastní programu Socrates - Comenius (v r. 2007 jsme obdrželi titul „Hvězda Socrata“, v r. 2004 ocenění v soutěži ,,Europrodukt“) a jako partner obce Raków programu Socrates Regio (v současnosti jako jediná obec v Svatokřížském vojvodství). 22 žákům z naší školy bylo uděleno stipendium v rámci projektu - „Regionální stipendijní program pro obzvláště talentované žáky Svatokřižského vojv.“ (šest ročníků). Od roku 2003 nosí naše škola titul „Škola na úrovni“ (Szkoła z klasą). in Rembów as Grammar School in Rembów). The school has 6 divisions, in which 158 students learn. Our school is the only grammar school on the area of Raków Commune. We have 12 classrooms, a sports hall, school playing fields as well as a computer lab and a modern canteen and a kitchen. Next to the school there is also a recreational & sports complex consisting of a grass playing field as well as a hardened playing field. 21 teachers work in the school; most of them hold the chartered teacher title. The youth learning in the grammar school participates actively in the life of the social community through various initiatives (e.g. activity of: Young Guide Club, John Paul II Association of the Friends of the Holy Cross Family of Schools, School European Club, Catholic Youth Association, Student Folk Sports Club (wrestling division)). Our school has participated in Socrates Comenius programme (in 2007 we were awarded the tile of the ‘Star of Socrates’ and in 2004 – the award of the laureate of the ‘Europroduct’ competition’) and as a partner of Raków Commune in Socrates Regio programme (currently as the only commune in the Holy Cross Province) since 2001. 22 students of our school have been awarded with the grants within the project: ‘Regional grant project for particularly talented students of the Holy Cross Province’ (six editions). Our grammar school has held the title of ‘School with class’ since 2003. „The same as we are” Partnerzy projektu // Partneři // Partners Zespół Szkolno-Przedszkolny w Rakowie Zespół Szkolno-Przedszkolny w Rakowie jest jednostką organizacyjną gminy Raków. Szkoła liczy 165 uczniów, zatrudnia 25 nauczycieli. Jest wyposażona w pracownię internetową, salę gimnastyczną. Szkoła posiada bibliotekę, kuchnię i stołówkę. Budynek szkoły jest przystosowany dla uczniów niepełnosprawnych. Uczniowie ZSP w Rakowie biorą udział w licznych olimpiadach, turniejach i konkursach, w których odnoszą sukcesy. Szkoła bierze udział w projektach mających na celu promowanie zdrowego stylu życia, ekologii oraz szeroko rozumianego bezpieczeństwa. Aktywnie uczestniczy w akcjach charytatywnych. Uczniowie uświetniają swoimi występami artystycznymi lokalne uroczystości cykliczne i okolicznościowe. Základní a mateřská škola (Zespół Szkolno-Przedszkolny) v Rakowě Základní a mateřská škola v Rakowě je příspěvkovou organizací obce Raków. Škola čítá 165 žáků, zaměstnává 25 učitelů. Je vybavena internetovou pracovnou, tělocvičnou. Škola disponuje knihovnou, kuchyní a jídelnou. Budova školy je uzpůsobena pro hendikepované žáky. Žáci ZŠ a MŠ v Rakowě se účastní mnohých olympiád, turnajů a soutěží, na kterých zaznamenávají úspěchy. Škola se zapojuje do projektů, které mají za cíl propagování zdravého životního stylu, ekologie a široce chápané bezpečnosti. Aktivně se účastní charitativních akcí, Žáci svými uměleckými vystoupeními povznášejí místní pravidelné a příležitostné slavnosti. „The same as we are” School & Kindergarten Complex in Raków The School & Kindergarten Complex in Raków is an organisational unit of Raków Commune. The school has 165 students and employs 25 teachers. It is equipped with an Internet lab and a gymnasium. The school has a library, a kitchen and a canteen. The building of the schools is adjusted to the needs of disabled students. The students of the School & Kindergarten Complex in Raków successfully participate in numerous contests, tournaments and competitions. The school takes part in the projects aimed at promotion of healthy lifestyle, ecology and widely understood safety. It participates actively in charity actions. The students illuminate the local cyclical celebrations and occasional celebrations with their artistic performances. Partnerzy projektu // Partneři // Partners Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Rakowie Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Rakowie jest jednostką organizacyjną Gminy Raków. Pomoc społeczną organizują organy administracji rządowej i samorządowej, które mają na celu umożliwienie osobom i rodzinom przezwyciężenie trudnych sytuacji życiowych, których nie są w stanie pokonać wykorzystując własne uprawnienia, zasoby i możliwości. Ośrodek Pomocy Społecznej realizuje zadania wynikające z ustawy o pomocy społecznej. W ośrodku zatrudnionych jest 8 osób. Realizując zadania statutowe GOPS współpracuje z placówkami oświatowymi m.in. w zakresie pomocy uczniom niepełnosprawnym. Obecní centrum sociální pomoci (Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej) v Rakowě Obecní centrum sociální pomoci v Rakowě je příspěvkovou organizací obce Raków. Sociální pomoc organizují vládní orgány a orgány místní samosprávy, které mají za cíl pomoci osobám a rodinám prožívajícím těžké životní situace, které nejsou schopny zvládnout vlastními silami, zdroji a možnostmi, toto zvládnout. Centrum sociální pomoci realizuje úkoly plynoucí ze zákona o sociální péči. V centu je zaměstnáno 8 osob. Při plnění statutárních úkolů spolupracuje OCSP s osvětovými pracovišti, např. v rozsahu pomoci hendikepovaným žákům. Municipal Social Assistance Centre in Raków The Municipal Social Assistance Centre in Raków is an organisational unit of Raków Commune. Social Assistance is organised by the governmental and self-governmental administration bodies, the purpose of which is to make it possible for the persons and families to overcome difficult life situations that they are not able to surmount with the use of their own entitlements, resources and possibilities. The Municipal Social Assistance Centre realises the tasks resulting from the Social Assistance Act. 8 persons are employed in the Centre. Within realisation of the statutory tasks, the Municipal Social Assistance Centre cooperates with educational institutions inter alia in the field of assistance for disabled students. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Opracowanie i wydanie kalendarzy Zpracování a vydání kalendářů Development and publishing of calendars Jednym z działań projektowych było opracowanie i wydanie kalendarzy promujących projekt. Jednou z projektových aktivit bylo zpracování a vydání kalendářů propagujících projekt. One of the project actions was development and publishing of calendars promoting the project. 2015 Projekt i opracowanie: Dariusz Jóźwik „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Konferencja rozpoczynająca projekt pn. „The same as we are” w Gminie Raków Konference zahajující projekt „The same as we are” v obci Raków Conference opening the project entitled ‘The same as we are’ in Raków Commune W dniu 18 września 2013 r. odbyła się konferencja początkowa projektu pn. „The same as we are” realizowanego w ramach programu Comenius Partnerskie Projekty Regio. W konferencji uczestniczyli radni i sołtysi Gminy Raków, dyrektorzy placówek oświatowych, przedstawiciele Urzędu Dne 18. září 2013 se konala počáteční konference projektu „The same as we are” realizovaného v rámci programu Comenius partnerské projekty Regio. Konference se zúčastnili radní a šoltys obce Raków, ředitelé osvětových pracovišť, zástupci Obecního úřadu v Rakowě v čele The initial conference of the project entitled ‘The same as we are’ realised within the Regio Partner Projects Comenius Programme took place on 18 September 2013. The conference was attended by the aldermen and village heads of Raków Commune, the directors of educational institutions, the rep- „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Gminy w Rakowie na czele z Wójtem Gminy Raków, kierownicy instytucji partnerskich projektu oraz przedstawiciele wyższych uczelni z Kielc, Lublina, Poznania, Krakowa, Gdańska. Podczas konferencji omówiono główne cele programu Comenius Partnerskie Projekty Regio oraz zapoznano uczestników konferencji ze szczegółowymi celami, działaniami, rezultatami a także budżetem projektu „The same as we are”. se starostou obce Raków, ředitelé partnerských institucí projektu a zástupci vysokých škol z Kielců, Lublinu, Poznaně, Krakova a Gdaňsku. Během konference byly probrány hlavní cíle programu Comenius partnerské projekty Regio a její účastníci byli seznámeni s podrobnými cíli, aktivitami, výsledky a také rozpočtem projektu „The same as we are”. „The same as we are” resentatives of the Commune Office in Raków led by the Prefect of Raków Commune, the managers of the project partner institutions as well as the representatives of universities from Kielce, Lublin, Poznań, Cracow and Gdańsk. During the conference, the main objectives of the Regio Partner Projects Comenius Programme were discussed and the participants of the conference were acquainted with the detailed objectives, actions and results as well as the budget of ‘The same as we are’ project. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Plener malarski w Celinach w ramach projektu „The same as we are” Malířský workshop pod širým nebem v Celinách v rámci projektu „The same as we are” Outdoor painting workshop in Celiny within ‘The same as we are’ project W dniu 20 września 2013r. w Gospodarstwie Agroturystycznym w Celinach uczniowie z Zespołu Szkolno- Przedszkolnego w Rakowie, w tym również uczniowie niepełnosprawni wraz z opiekunami uczestniczyli w plenerze malarskim zorganizowanym w ramach działań projektowych. Dne 20. září 2013 se na agroturistickém statku v Celinách žáci Základní školy a Mateřské školy v Rakowě, včetně zdravotně postižených žáků, spolu se svými opatrovníky účastnili malířského workshopu pod širým nebem pořádaným v rámci projektových aktivit. The students from the School & Kindergarten Complex in Raków, including disabled students with their carers, participated in the outdoor painting workshop organised within project actions on 20 September 2013 on the Agrotouristic Farm in Celiny. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Pod fachowym okiem malarza artysty Pana Wojciecha Książka uczniowie wykonywali prace plastyczne. Poprzez twórczą aktywność uczyli się budować pozytywny obraz samych siebie oraz dostrzegać interesujące aspekty życia codziennego. Przebywanie w grupie, poza murami szkoły, było doskonałą okazją do wspólnej integracji, lepszego poznania się, nauką nawiązywania kontaktów społecznych. Pod odborným dohledem malíře, umělce pan Wojciecha Książka, žáci zhotovovali výtvarné práce. Díky tvůrčí aktivitě se učili budovat pozitivní obraz sama sebe a vnímat zajímavé aspekty každodenního života. Pobyt ve skupině mimo školní zdi byl skvělou příležitostí k společné integraci, lepšímu poznání se, výukou navazování sociálních kontaktů. „The same as we are” Under the professional eye of Mr Wojciech Książek, an artist painter, the students prepared their artistic works. Through creative activity, they learnt to build a positive image of themselves as well as to notice interesting aspects of everyday life. Being in a group, outside the walls of the school, was an excellent occasion for joint integration, for getting to know each other better and to learn how to establish social contacts. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Wizyta w Zdikovie Návštěva v Zdíkově Visit in Zdikov W dniach od 30 września do 4 października 2013 r. przedstawiciele instytucji uczestniczących w projekcie w ramach realizacji mobilności odwiedzili czeską gminę Zdikov. Celem pierwszej wizyty było poznanie: systemu edukacyjnego, funkcjonowania placówek oświatowych ze szczególnym uwzględnieniem placówek i instytucji wspierających dzieci niepełnosprawne i ich rodziny oraz oferty edukacyjnej dostępnej dla uczniów niepełnosprawnych. Podczas wizyty w czeskiej szkole uczestniczyliśmy w zaję- Ve dnech od 30. září do 4. října 2013 navštívili zástupci institucí zapojených do projektu v rámci realizace mobilit českou obec Zdíkov. Cílem první návštěvy bylo poznání: vzdělávacího systému, fungování osvětových institucí s obzvláštním zohledněním pracovišť a institucí podporujících hendikepované děti a jejich rodiny a vzdělávací nabídky dostupné pro zdravotně postižené žáky. Během návštěvy v české škole jsme se účastnili vyučovacích hodin realizovaných v rámci projektu v oblasti rehabilitačních On 30 September – 4 October 2013, the representatives of the institutions participating in the project visited the Czech Commune - Zdikov within realisation of mobility. The objective of the first visit was learning of: the educational system, the functioning of the educational institutions with special consideration of the institutions supporting disabled children and their families as well as the educational offer available for disabled students. During the visit in the Czech school, we took part in the classes „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions ciach realizowanych w ramach projektu z zakresu gimnastyki korekcyjnej, plastykoterapii i ceramiki. W celu poznania nowych form pracy z dziećmi niepełnosprawnymi oraz wymiany doświadczeń zajęcia z czeskimi uczniami z zakresu plastykoterapii poprowadziła Pani Paulina Szewczyk, która na co dzień prowadzi zajęcia świetlicowe z dziećmi z Rakowa. Odwiedziliśmy również zdikovskich przedszkolaków, których obdarowaliśmy przywiezionymi z Polski zabawkami. Gospodarze i tym razem zadbali o to, abyśmy poznali lepiej ich kraj. Zwiedziliśmy słynny czeski kurort Mariańskie Łaźnie, podziwialiśmy piękno jeziora Lipno oraz niesamowite widoki Szumawy. cvičení, arteterapie a keramiky. Za účelem poznání nových forem práce s hendikepovanými dětmi a výměny a zkušeností vedla hodiny arteterapie s českými žáky paní Paulina Szewczyková, která každodenně vede školní družinu pro děti z Rakowa. Navštívili jsme také zdíkovské předškoláky, které jsme obdarovali hračkami přivezenými z Polska. Hostitelé se i tentokrát postarali o to, abychom lépe poznali jejich zem. Navštívili jsme slavné české lázně Mariánské Lázně, obdivovali jsme krásnou přehradu Lipno a jedinečné pohledy na Šumavu. „The same as we are” realised within the project in the field of physiotherapy exercises, visual art therapy and ceramics. In order to learn the new forms of works with disabled children as well as to exchange experience, the classes with the Czech students in the field of visual art therapy were conducted by Ms Paulina Szewczyk who normally conducts clubroom classes with the children from Raków. We also visited the children in kindergartens in Zdikov and we gave them the toys brought from Poland. Also this time, the hosts saw to it that we learnt their country better. We visited the famous Czech resort - Mariánské Lázně and we admired the beauty of Lipno Lake as well as the incredible views of the Bohemian Forest. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Pierwsza wizyta delegacji czeskiej w Rakowie První návštěva české delegace v Rakowě First visit of Czech delegation in Raków W dniach 21 – 25 października 2013r. w ramach projektu „The same as we are” gmina Raków gościła delegację nauczycieli ze Zdikova w Republice Czeskiej. Celem pierwszej wizyty było poznanie: polskiego systemu edukacyjnego, funkcjonowania placówek oświatowych na terenie Gminy Raków, pracy z uczniem o specjalnych potrzebach edukacyjnych oraz oferty edukacyjnej naszych szkół dostępnej dla uczniów niepełnosprawnych. Ve dnech 21. - 25. října 2013 hostila v rámci projektu „The same as we are” obec Raków delegaci učitelů ze Zdíkova v České republice. On 21 - 25 October 2013, Raków Commune hosted the delegation of teachers from Zdikov in the Czech Republic. Cílem první návštěvy bylo poznání: polského vzdělávacího systému, fungování osvětových pracovišť na území obce Raków, práce se žáky se speciálními vzdělávacími potřebami a vzdělávací nabídky našich škol dostupné pro hendikepované žáky. The objective of the first visit was learning of: the Polish educational system, the functioning of the educational institutions on the area of Raków Commune, work with students with special educational needs as well as the educational offer available for disabled students. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Czescy nauczyciele spotkali się z władzami gminy, dyrektorami i nauczycielami z Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie oraz Zespołu Szkolno – Przedszkolnego w Rakowie. Odwiedzili również przedszkolaków z Przedszkola Gminnego w Rakowie. Uczestniczyli w uroczystym spotkaniu zorganizowanym z okazji Dnia Edukacji Narodowej. Oprócz realizacji działań typowo projektowych dla czeskich partnerów zorganizowano wycieczkę do Zamościa, Wieliczki i Krakowa oraz na Święty Krzyż. Čeští učitelé se setkali s vedením obce, řediteli a učiteli 2. stupně základní školy Jana Pavla II. v Rakowě a Základní a mateřské školy v Rakowě. Navštívili také předškoláky z Obecní mateřské školy v Rakowě. Účastnili se slavnostních setkání pořádaných při příležitosti Dne národního vzdělávání. Kromě realizace typicky projektových aktivit byl pro české partnery uspořádán výlet do Zámostí, Věličky a Krakova a na Svatý Kříž. „The same as we are” The Czech teachers met the authorities of the Commune, the directors and the teachers from John Paul II Grammar School in Raków as well as from the School & Kindergarten Complex in Raków. They also visited the children in the Municipal Kindergarten in Raków. They took part in the ceremonial meeting organised on the occasion of the National Education Day. Apart from realisation of typical project actions, a trip to Zamość, Wieliczka and Cracow as well as to the Holly Cross was organised for the Czech partners. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Uczymy się, aby móc lepiej uczyć innych Učíme se, abychom mohli lépe učit jiné We learn in order to be able to teach others better „Uczymy się, aby móc lepiej uczyć innych” - pod taką nazwą odbyły się w dniu 25 października 2013 r. w Rakowie warsztaty dla nauczycieli z zakresu wybranych metod uczenia i rozwoju osób niepełnosprawnych. Celem warsztatów, przeprowadzonych przez Świętokrzyskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli w Kielcach, było wyposażenie nauczycieli w wiedzę oraz podstawowe umiejętności efektywnej pracy z uczniem o specjalnych potrzebach edukacyjnych. W warsztatach wzięło udział 35 nauczycieli ze szkół funkcjonujących na terenie gminy Raków. Zdobytą wiedzą, doświadczeniem i osiągnięciami podzielili się z innymi nauczycielami, w tym również i z nauczycielami ze szkoły w Zdikovie w Republice Czeskiej. Dokonali także niezbędnych zmian w swojej pracy, wybrali metody najbardziej odpowiednie do pracy z poszczególnymi uczniami niepełnosprawnymi. „Učíme se, abychom mohli lépe učit jiné“ - pod tímto názvem se dne 25. října 2013 v Rakowě konaly workshopy pro učitele z oblasti vybraných metod výuky a rozvoje zdravotně postižených osob. Cílem workshopů vedených Svatokřížským centem zdokonalování učitelů (Swiętokrzyskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli) v Kielcích bylo vybavit učitele znalostmi a základními schopnostmi efektivní práce se žákem se speciálními vzdělávacími potřebami. Workshopů se zúčastnilo 35 učitelů ze škol působících na území obce Raków. Získané znalosti, zkušenosti a úspěchy sdíleli s jinými učiteli, včetně učitelů ze školy v Zdíkově v České republice. Provedli také nutné změny ve své práci, vybrali metody nejvhodnější pro činnosti s jednotlivými hendikepovanými žáky. ‘We learn in order to be able to teach others better’ – under this name workshops for the teachers in the field of the selected methods of teaching and development of disabled persons took place on 25 October 2013 in Raków. The objective of the workshops conducted by the Holy Cross Centre for the Development of Teachers (Świętokrzyskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli) in Kielce was to provide the teachers with knowledge and with the basic skills in the field of effective work with students with special educational needs. 35 teachers from the schools functioning on the area of Raków Commune participated in the workshops. They shared the acquired knowledge, experience and achievements with other teachers, including the ones from the school in Zdikov in the Czech Republic. They also made the necessary changes in their work and they selected the most appropriate methods for work with individual disabled students. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Umiem, potrafię, wiem Umím, dokážu, vím I can, I am able to, I know Umiem, potrafię, wiem – to cykl działań realizowanych w ramach projektu „The same as we are” z programu Comenius Regio „Uczenie się przez całe życie” przez partnerów projektu: Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie oraz Zespół Szkolno-Przedszkolny w Rakowie. Umím, dokážu, vím - to je cyklus aktivit realizovaný v rámci projektu „The same as we are” z programu Comenius Regio „Celoživotní vzdělávání“ partnery projektu: 2. stupeň základní školy Jana Pavla II. v Rakowě a Základní a mateřskou školou v Rakowě. V Základní a mateřské škole v Rakowě a na 2. stupni základní školy Jana Pavla II. v Rakowě se konají hodiny: muzikoterapie, arteterapie a rehabilitačního cvičení. K správné realizaci lekcí a k jejich zatraktivnění slouží didaktické pomůcky, gymnastické náčiní a hudební nástroje zakoupené z prostředků projektu. Vyjmenované aktivity jsou nejen atraktivní mimoškolní formu I can, I am able to, I know – it is a series of actions realised within ‘The same as we are’ project from ‘Lifelong learning’ Comenius Regio programme by the project partners: John Paul II Grammar School in Raków and the School & Kindergarten Complex in Raków. Classes in music therapy, visual art therapy and physiotherapy exercises are conducted in the School & Kindergarten Complex in Raków and in John Paul II Grammar School in Raków The educational aids, gymnastic equipment and musical instruments purchased from financial means of the project are used for proper realisation of the classes and for making them more attractive. W Zespole Szkolno-Przedszkolnym w Rakowie oraz w Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie odbywają się zajęcia: muzykoterapii, plastykoterapii i gimnastyki korekcyjnej. Prawidłowej realizacji zajęć i ich uatrakcyjnieniu służą zakupione ze środków projektu pomoce dydak- „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions tyczne, przyrządy gimnastyczne i instrumenty muzyczne. Wymienione zajęcia są nie tylko atrakcyjną, pozalekcyjną formą spędzania czasu wolnego przez dzieci i młodzież, w tym uczniów niepełnosprawnych. Spełniają przede wszystkim funkcję terapeutyczną. Wyrównują szanse uczniów niepełnosprawnych. Poprzez twórczą aktywność uczniowie uczą się budować pozytywny obraz samych siebie oraz dostrzegać interesujące aspekty życia codziennego, doskonalą umiejętność komunikacji, nawiązywania kontaktów społecznych. Prowadzone działania wyzwalają pozytywne emocje, które pozwalają uczestnikom uwierzyć we własne możliwości, co w konsekwencji trávení volného času dětmi a mládeží, včetně hendikepovaných žáků. Především plní i terapeutickou funkci. Vyrovnávají šance žáků se zdravotním postižením. Díky tvůrčí aktivitě se žáci učí budovat pozitivní obraz sama sebe a vnímat zajímavé aspekty každodenního života, zdokonalují si komunikační schopnosti, navazování sociálních kontaktů. Vedené činnosti uvolňují pozitivní emoce, které účastníkům umožňují uvěřit ve vlastní možnosti, což v důsledku povede k formování postojů tolerance a ohleduplnosti. Žáci se účastní také hodin z oblasti teatroterapie. Vystupují jak v roli herců, tak i přímých příjemců. The classes determined above are not only an attractive off-lesson form of free time spending by children and the youth, including disabled students. Through creative activity, the students learn to build a positive image of themselves as well as to notice interesting aspects of everyday life as well as they master their skills in the field of communication and establishment of social contacts. The conducted activities arise positive emotions allowing the participants to believe in their own capabilities which consequently will lead to shaping of the attitudes of tolerance and friendliness. The students participate also in classes in the field of theatre „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions prowadzić będzie do kształtowania postaw tolerancji i życzliwości. Uczniowie uczestniczą również w zajęciach z zakresu teatroterapii. Wystąpią zarówno w roli aktorów jak i bezpośrednich odbiorców. Przygotują spektakl teatralny, który zostanie zaprezentowany szerokiemu gronu odbiorców. W ramach teatroterapii uczniowie wezmą udział w wycieczce do Krakowa, gdzie w teatrze obejrzą spektakl. Wspólne zajęcia teatralne przyczyniają się do rozwoju kreatywności uczniów, uczą współdziałania i otwartości. Wszystkie wymienione zajęcia są doskonałą okazją do łamania stereotypów. Udowadniają, że uczeń niepełnosprawny także wie, umie i potrafi. Připravují divadelní představení, které se představí široké skupině diváků. V rámci teatroterapie se žáci zúčastní výletu do Krakova, kde shlédnou představení v divadle. Společné hodiny divadla se podílejí na rozvoji kreativity žáků, učí spolupráci a otevřenosti. Všechny vyjmenované hodiny jsou skvělou příležitostí k narušování stereotypů. Dokazují, že žák se zdravotním postižením také ví, umí a dokáže. „The same as we are” therapy. The will perform both the role of the actors and of the direct audience. They will prepare a performance which will be presented to a wide group of audience. Within the theatre therapy, the students will participate in a trip to Cracow where they will see a performance in the theatre. Joint theatre classes contribute to development of creativity of the students as well as teach interaction and openness. All the classes determined above are an excellent occasion for overcoming stereotypes. They prove that a disabled student can, is able to and knows as well. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie W dniach od 27 do 30 maja 2014 r. w Gminie Raków gościliśmy przedstawicieli Gminy Zdikov z Republiki Czeskiej. Celem wizyty była wymiana doświadczeń w zakresie pracy z uczniem niepełnosprawnym, poznanie systemu pomocy uczniom niepełnosprawnym w krajach partnerskich. Delegacja czeska uczestniczyła w międzynarodowej konferencji pn. „Antydyskryminacja na co dzień”. Oprócz pracy nad zadaniami projektowymi, goście z Czech odwiedzili Zakopane, wędrując szlakami górskimi podziwiali piękno Tatr. Druhá návštěva české delegace v Rakowě Ve dnech od 27. do 30. května 2014 jsme v obci Raków hostili představitele obce Zdíkov z České republiky. Cílem návštěvy byla výměna zkušeností z oblasti práce s hendikepovanými žáky, poznání systému pomoci žáků se zdravotním postižením v partnerských státech. Česká delegace se účastnila mezinárodní konference „Antidiskriminace pro každý den”. Kromě práce na projektových úkolech navštívili hosté z Česka Zakopané, kde během putování po horských stezkách obdivovali krásu Tater. Second visit of the Czech delegation in Raków On 27 - 30 May 2014, Raków Commune hosted the representatives of Zdikov Commune from the Czech Republic. The objective of the visit was exchange of experience in the field of work with disabled students and learning of the system of assistance for disabled students in partner countries. The Czech delegation took part in the international conference entitled ‘Anti-discrimination every day’. Apart from works on the project tasks, the guests from the Czech Republic visited Zakopane and they admired the beauty of the Tatras wandering on the mountain routes. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Obchody Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych W dniu 30 maja 2014r. w Zespole Szkolno - Przedszkolnym w Rakowie odbyły się uroczyste obchody Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych. Patronat honorowy nad uroczystością objął Marszałek Województwa Świętokrzyskiego Pan Adam Jarubas. Celem uroczystości była integracja osób niepełnosprawnych ze środowiskiem lokalnym, aktywne Oslavy Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením Dne 30. května 2014 se v Základní a mateřské škole v Rakowě konaly oslavy Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením. Čestný patronát nad oslavami převzal maršálek Svatokřižského vojvodství pan Adam Jarubas. Cílem slavností byla integrace hendikepovaných osob do míst- „The same as we are” Celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons Festival celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons took place in the School & Kindergarten Complex in Raków on 30 May 2014. The Marshal of the Holy Cross Province, Mr Adam Jarubas, took the honorary patronage of the celebration. The objective of the celebration was integration of disabled persons with the local environ- Nasze działania // Naše aktivity // Our actions uczestnictwo uczniów niepełnosprawnych w życiu społecznym. Główne przesłanie obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych to: troska o godność, szacunek i akceptację społeczną. Na uroczystość przybyły dzieci i młodzież niepełnosprawna z terenu Gminy Raków wraz z rodzicami i opiekunami. Uczestnicy uroczystości obejrzeli specjalnie przygotowany z tej okazji program artystyczny w wykonaniu przedszkolaków i uczniów z miejscowych szkół, w tym również uczniów uczestniczących w zajęciach z muzykoterapii organizowanych w ramach projektu. Owacjami na stojąco nagrodzono przepiękne, ního prostředí, aktivní účast zdravotně postižených žáků na společenském životě. Hlavním posláním slavností Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením byly: starost o důstojnost, úcta a společenská akceptace. Na slavnost dorazily zdravotně postižené děti a mládež z území obce Raków spolu s rodiči a opatrovníky. Účastníci slavností si prohlédli k této příležitosti speciálně připravený umělecký program předvedený předškoláky a žáky z místní školy, včetně těch, kteří navštěvují hodiny muzikoterapie pořádané v rámci projektu. Potleskem ment as well as active participation of disabled students in the social life. The main message of the celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons is: care about dignity, respect and social acceptance. The celebration was attended by disabled children and the youth from the area of Raków Commune together with parents and carers. The participants of the celebration watched the artistic programme performed by the kindergarten children and by the students from the local schools, including also the students participating in the music therapy classes organised within the project, prepared especially on this occasion. The beautiful and moving spec- „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions wzruszające widowisko w wykonaniu Zespołu Inscenizacji Tanecznych „Uśmiech” z Wojewódzkiego Domu Kultury w Kielcach. Zespół „Uśmiech” skupia dzieci i młodzież niepełnosprawną. ve stoje bylo odměněno krásné, vzrušující divadelní představení v provedení Souboru tanečních inscenací „Uśmiech” (Úsměv) z Vojvodského domu kultury v Kielcích. Soubor „Uśmiech” soustřeďuje hendikepované děti a mládež. Uczestnicy obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych mogli podziwiać wystawę prac plastycznych wykonanych przez uczniów na zajęciach z plastykoterapii. Účastníci oslav Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením mohli obdivovat výstavu výtvarných prací, které žáci zhotovili během hodin arteterapie. Ciekawe integrujące gry i zabawy dla obecnych na uroczystości dzieci i młodzieży, w tym także dzieci i młodzieży niepełnosprawnych przygotowała Agencja Artystyczna PATIGO. Zajímavé integrační hry a zábavné aktivity pro děti a mládež přítomné na oslavách, včetně dětí a mládeže se zdravotním postižením, připravila umělecká agentura PATIGO. „The same as we are” tacle performed by ‘Smile’ Dance Staging Band (Zespół Inscenizacji Tanecznych ‘Uśmiech’) from the Provincial House of Culture in Kielce received a standing ovation. ‘Smile’ Band assemblies disabled children and the youth. The participants of the celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons were able to admire an exhibition of the artistic works prepared by the students during the visual art therapy classes. PATIGO Artistic Agency prepared interesting integrating games and plays for children and the youth being present at the ceremony, including disabled children and the youth. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Międzynarodowa konferencja pn. „Antydyskryminacja na co dzień” W ramach obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych odbyła się również międzynarodowa konferencji pn. „Antydyskryminacja na co dzień” z udziałem kraju partnerskiego, instytucji współpracujących z niepełnosprawnymi, rodziców uczniów niepełnosprawnych, radnych, nauczycieli. Uczestnicy konferencji wysłuchali prelekcji nt. „Antydyskryminacja na co dzień”. Mieli także możliwość poszerzenia wiedzy w zakresie pozyskiwania dofinansowania ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych dla osób niepełnosprawnych oraz poznania systemu pomocy uczniom niepełnosprawnym w Republice Czeskiej. Mezinárodní konference „Antidiskriminace pro každý den” V rámci oslav Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením se konala také mezinárodní konference „Antidiskriminace pro každý den” za účasti partnerských států, institucí spolupracujících s hendikepovanými, rodičů žáků se zdravotním postižením, radních, učitelů. Účastníci konference si vyslechli přednášku na téma „Antidiskriminace pro každý den”. Měli také možnost rozšířit si své znalosti z oblasti získávání finanční podpory z prostředků Státního fondu rehabilitace osob se zdravotním postižením (Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych) pro hendikepované osoby a poznat systém péče o žáky se zdravotním postižením v České republice. International conference entitled ‘Anti-discrimination everyday’ Within celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons, also an international conference entitled ‘Anti-discrimination everyday’ with participation of the partner country, institutions cooperating with the disabled persons, parents of the disabled students, aldermen and teachers took place. The conference participants listened to the lecture entitled ‘Anti-discrimination everyday”. They also had an occasion to expand their knowledge on acquisition of co-financing from the financial means of the State Fund for the Rehabilitation of the Disabled for the disabled persons as well as to acquaint themselves with the system of assistance for disabled students in the Czech Republic. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Konkurs literacki pn. „Czy jesteśmy narodem tolerancyjnym” Celem konkursu m.in. była popularyzacja wiedzy o tolerancji oraz propagowanie jej idei, kształtowanie postaw akceptacji, szacunku oraz życzliwości dla drugiego człowieka niezależnie od jego przynależności narodowej, etnicznej, kulturowej, rozwijanie twórczości dziecięcej i młodzieżowej oraz odkrywanie i wspieranie talentów literackich. Konkurs był skierowany do uczniów gimnazjum oraz uczniów klas IV-VI szkół podstawowych z terenu gminy Raków. Literární soutěž „Jsme tolerantní národ?“ Cílem soutěže byla popularizace znalostí o toleranci a propagování její myšlenky, formovaní postojů přijetí, úcty a ohleduplnosti k druhému člověku nezávisle na jeho národní, etnické, kulturní přináležitosti, rozvíjení tvorby dětí a mládeže a odhalování a podpora literárních talentů. Soutěž cílila na žáky 2. stupně a 4. - 6. třídy základní školy na území obce Raków. Témata prací žáků 2. stupně zahrnovala: esej, vyprávění, repor- „The same as we are” Literary competition entitled ‘Are we a tolerant nation’? The objective of the competition was inter alia popularisation of knowledge on tolerance as well as promotion of its idea, shaping of the attitudes of acceptance, respect and friendliness for another human regardless of his or her national, ethnic and cultural affiliation, development of creativity of children and the youth as well as discovery and support of literary talents. The competition was addressed to students of the grammar school as well as to students of the 4th – Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Tematyka prac dla uczniów gimnazjum obejmowała: rozprawkę, opowiadanie, reportaż – na temat „Czy jesteśmy narodem tolerancyjnym”. Uczniowie szkół podstawowych mogli napisać opowiadanie, opowiadanie z użyciem dialogu, bajkę z ilustracjami na temat „Inny nie znaczy gorszy”. Podczas uroczystych obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych laureatom konkursu wręczono pamiątkowe dyplomy oraz nagrody. táž na téma „Jsme tolerantní národ?“. Žáci 1. stupně mohli napsat popis děje, vyprávění, pohádku s ilustracemi na téma „Jiný neznamená horší“. Během oslav Dne důstojnosti osob se zdravotním postižením byly laureátům soutěže předány diplomy a ceny. 6th class of primary schools from the area of Raków Commune. The subject matter of the works for the students of the grammar school comprised: an essay, a short story, a report – on the topic: ‘Are we a tolerant nation’. The students of the primary schools could write a short story with the use of a dialogue or a fairy tale with illustrations on the topic: ‘Different does not mean worse’. During the festival celebrations of the Day of Dignity of the Disabled Persons, the laureates of the competition were given memorial diplomas and awards. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Druga wizyta w Zdikovie W dniach od 9 do 14 czerwca 2014r. odbyła się druga wizyta w gminie Zdikov w Republice Czeskiej. Celem drugiej wizyty było: poznanie metod, form i zasad pracy z uczniem niepełnosprawnym w kraju partnerskim, wymiana doświadczeń w zakresie opieki nad uczniem niepełnosprawnym, poznanie oferty edukacyjnej dostępnej dla uczniów niepełnosprawnych. Czescy partnerzy projektu przygotowali ciekawą prezentację nt. metod pracy z uczniami niepełnosprawnym. Zapoznano nas także z pomocami dydaktycznymi wyko- Druhá návštěva v Zdíkově Ve dnech od 9. do 14. června 2014 proběhla druhá návštěva v obci Zdíkov v České republice. Cílem druhé návštěvy bylo: poznání metod, forem a zásad práce se žákem se zdravotním postižením v partnerském státě, výměna zkušeností z oblasti péče o hendikepované žáky, poznání vzdělávací nabídky dostupné pro žáky se zdravotním postižením. Čeští partneři projektu připravili zajímavou prezentaci metod práce s hendikepovanými žáky. Seznámili nás také s didaktickými pomůckami používanými při „The same as we are” Second visit in Zdikov The second visit in Zdikov Commune in the Czech Republic took place on 9 - 14 June 2014. The objective of the second visit was: learning of the methods, forms and principles of work with disabled students in the partner country, exchange of experience in the field of care of disabled students as well as acquaintance with the educational offer available for disabled students. The Czech project partners prepared an interesting presentation relating to the methods of work with disabled students. We were acquainted with the educational aids used in work with disabled students as well. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions rzystywanymi w pracy z uczniami niepełnosprawnymi. Uczestniczyliśmy również w zajęciach lekcyjnych w klasie, w której uczą się też uczniowie niepełnosprawni. Poznaliśmy metody pracy zarówno nauczyciela, który te zajęcia prowadził, jak również i asystenta dzieci niepełnosprawnych, który będąc zatrudnionym w szkole, uczestniczy w zajęciach, wspierając uczniów niepełnosprawnych. Mieliśmy także możliwość uczestniczenia w uroczystej akademii. Z przyjemnością podziwialiśmy talenty artystyczne najmłodszych mieszkańców Zdikova – przedszkolaków oraz uczniów ze zdikowskiej szkoły. Prawdziwą ucztą duchową był dla nas koncert muzyczny w wykonaniu Zespołu Marimba z Pragi. práci se žáky se zdravotním postižením. Zúčastnili jsme se také vyučovacích hodin ve třídě, v které se učí i hendikepovaní žáci. Poznali jsme pracovní metody jak učitelů, kteří tyto hodiny vedli, tak i asistenta zdravotně hendikepovaných dětí, který se jako zaměstnanec školy účastní výuky a podporuje žáky se zdravotním postižením. Měli jsme rovněž možnost účastnit se slavnostní akademie. S potěšením jsme obdivovali umělecký talent nejmladších obyvatel Zdíkova - předškoláků a žáků ze zdíkovské školy. Skutečnou duchovní hostinou se pro nás stal koncert kapely Marimba z Prahy. We also participated in lessons in the class, in which also disable students learn. We acquainted ourselves with the methods of work of the teacher who conducted these classes as well as of the assistant of disabled children who – being employed in the school – participates in the classes supporting the disabled students. We also had a chance to participate in a festival academy. We were pleased to admire the artistic talents of the youngest inhabitants of Zdikov – the children from the kindergarten and the students from the school in Zdikov. The musical concert performed by the Marimba Band from Prague was a real spiritual feast. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Razem raźniej „Razem raźniej”, to nazwa warsztatów dla uczniów niepełnosprawnych i ich rodziców. W dniu 23 października 2014r. w Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie rodzice uczniów niepełnosprawnych z terenu Gminy Raków uczestniczyli aktywnie w warsztatach zdobywając wiedzę, gdzie i w jaki sposób można pozyskać środki finansowe dla niepełnosprawnych osób. Wiedzę na ten temat przekazywali rodzicom specjaliści prowadzący warsztaty. Oprócz przydatnych wskazówek z zakresu pozyskiwania środków zewnętrznych dla niepełnosprawnych członków rodziny, zarówno rodzice, jak i niepełnosprawni uczniowie mogli w tym dniu również spotkać się z psychologiem. Společně rázněji „Společně rázněji“ je název workshopů pro žáky se zdravotním postižením a jejich rodiče. Dne 23. října 2014 se na 2. stupni základní školy Jana Pavla II. v Rakowě rodiče hendikepovaných žáků z území obce Raków aktivně zúčastnili workshopů a získali tak znalosti, kde a jak lze získat finanční prostředky pro osoby se zdravotním postižením. Rodičům je předali specialisté vedoucí jednotlivé workshopy. Kromě užitečných doporučení z oblasti získávání vnějších zdrojů pro hendikepované členy rodiny se jak rodiče, tak i žáci se zdravotním postižením, mohli během tohoto dne setkat s psychologem. „The same as we are” More cheerfully together ‘More cheerfully together’ is the name of workshops for disabled students and their parents. On 23 October 2014 in John Paul II Grammar School in Raków, the parents of disabled students from the area of Raków Commune actively participated in the workshops, acquiring knowledge on where and how financial means for disabled persons may be obtained. This knowledge was provided to the parents by the specialists conducting the workshops. Apart from getting useful guidelines relating to obtaining of external financial means for disabled family members, both the parents and the disabled students could meet a psychologist on that day. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Spotkanie integracyjne w Rakowie W dniu 24 stycznia 2015r. w Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie odbyło się spotkanie integracyjne. Spotkanie miało na celu integrację uczniów niepełnosprawnych i ich rodziców ze środowiskiem lokalnym. Oprócz uczniów niepełnosprawnych i ich rodziców w spotkaniu udział wzięły dzieci z Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Rakowie – lokalnego partnera projektu oraz ich rodzice. Na uczestników spotkania czekało wiele atrakcji. Specjalnie dla nich wystąpił Zespół muzyczny „Bąbelki” z Gnojna. Członkowie zespołu są osobami niepełnosprawnymi. Na swoim koncie mają wiele Integrační setkání v Rakowě Dne 24. ledna 2015 se na 2. stupni základní školy Jana Pavla II. v Rakowě konalo integrační setkání. Setkání mělo za cíl integrovat žáky se zdravotním postižením a jejich rodiče s místní společností. Kromě hendikepovaných žáků a jejich rodičů se setkání zúčastnily také děti ze Základní a mateřské školy v Rakowě - místního partnera projektu, a jejich rodiče. Na účastníky setkání čekalo mnoho atrakcí. Speciálně pro ně vystoupil hudební soubor „Bąbelki” (Bublinky) z Gnojna. Členové souboru jsou zdravotně postižení. Na svém kontě mají mnoho úspěchů. Známé melodie hrané Integrational meeting in Raków The integrational meeting was held on 24 January 2015 in John Paul II Grammar School in Raków. The meeting was aimed at integration of disabled students and their parents with the local environment. Apart from disabled students and their parents, the meeting was attended by the children from the School & Kindergarten Complex in Raków – the local partner, as well as by their parents. A lot of attractions were organised for the participants of the meeting. ‘Bubbles’ (‘Bąbelki’) musical band from Gnojno performed especially for them. The members of the band are disabled persons. They have achieved a lot of successes. „The same as we are” Nasze działania // Naše aktivity // Our actions sukcesów. Grane przez zespół znane melodie zachęciły wszystkich do wspólnej zabawy. Na tle pięknej bajkowej scenografii wspólnie z rodzicami, nauczycielami, radnymi, Wójtem Gminy Raków, Panią Minister bawili się uczniowie niepełnosprawni i przebrane za postacie z bajek dzieci z Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Rakowie. Ciekawy program dla uczestników spotkania przygotowała również Agencja Artystyczna „Patigo”. Oprócz tańca i zabaw z Papą Smerfem, Smerfetką i Wróżką uczestnicy spotkania obejrzeli przedstawienie teatralne o Świętym Mikołaju, który zasnął. Uczestnikom spotkania udało się w końcu obudzić Świętego Mikołaja, który obdarował wszystkie dzieci i uczniów niepełnosprawnych słodyczami. kapelou všechny nalákaly k společné zábavě. Na pozadí krásné pohádkové scénografie se společně s rodiči, učiteli, radními, starostou obce Raków, ministryní bavili žáci se zdravotním postižením a děti ze školně předškolního souboru v Rakowě převlečené za pohádkové postavy. Zajímavý program pro účastníky setkání připravila také umělecká agentura „Patigo”. Kromě tance a her s Taťkou Šmoulou, Šmoulinkou a vílou shlédli účastníci setkání divadelní představení o svatém Mikuláši, který usnul. Účastníkům setkání se nakonec podařilo svatého Mikuláše probudit a ten všechny děti a hendikepované žáky obdaroval sladkostmi. „The same as we are” The famous melodies played by the band encouraged everybody to joint entertainment. On the background of beautiful fairy-tale scenery, the disabled students and the children from the School & Kindergarten Complex in Raków dressed up as characters from fairy tales had good fun together with parents, teachers, aldermen, the Prefect of Raków Commune and the Minister. ‘Patigo’ Artistic Agency also prepared an interesting programme for the meeting participants. Apart from dance and plays with Papa Smurf, Smurfette and a Fairy, the meeting participants watched a performance about Santa Clause who fell asleep. The participants of the meeting finally managed to wake Santa Clause who gave sweets to all disabled children and students. Nasze działania // Naše aktivity // Our actions Zakończenie... jeszcze przed nami Závěr... co ještě leží před námi W niniejszym opracowaniu przedstawiono działania zrealizowane do miesiąca lutego 2015 roku. Program będzie jeszcze realizowany przez pięć miesięcy. W tym czasie do realizacji zaplanowano następujące działania: utworzenie Gminnej Rady na Rzecz Integracji, zorganizowanie wyjazdu do teatru, przyjazd opiekunów i uczniów ze Zdikova do Polski, zorganizowanie wystawy fotograficznej, wystawienie spektaklu teatralnego, zorganizowanie międzynarodowej konferencji podsumowującej projekt, wizyta wraz z grupą uczniów w Czechach. Mamy nadzieję, że niniejsze opracowanie wydane również w języku czeskim i angielskim przyczyni się do promocji naszego regionu oraz do upowszechniania naszych działań na arenie międzynarodowej. Działania projektowe nie byłyby możliwe do realizacji bez wsparcia finansowego z Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji Narodowej Agencji Programu „Uczenie się przez całe życie”. Składamy FRSE NAP serdeczne podziękowanie za wsparcie finansowe i fachową pomoc przy realizacji programu. V této publikaci byly představeny aktivity realizované do února 2015. Program bude běžet ještě dalších pět měsíců. Během této doby se plánuje realizace následujících aktivit: vytvoření obecní rady pro integraci, uspořádání zájezdu do divadla, příjezd opatrovníků a žáků ze Zdíkova do Polska, uspořádání fotografické výstavy, odehrání divadelního představení, uspořádání mezinárodní konference rekapitulující projekt, návštěva České republiky spolu se skupinou žáků. Koordynator i partnerzy projektu Doufáme, že tato publikace, která vychází také v češtině a angličtině, napomůže propagaci našeho regionu a šíření našich aktivit na mezinárodním poli. Projektové aktivity by nebylo možné realizovat bez finanční podpory z Nadace rozvoje systému vzdělávání Národní agentury programu „Celoživotní vzdělávání“. Srdečně jí děkujeme za finanční podporu a odbornou pomoc při realizování programu. Koordinátor a partneři projektu Completion of the project …. is still ahead of us In this study, actions realised by February 2015 have been presented. The programme will be realised for another five months. In this time, the following actions have been planned for realisation: establishment of the Municipal Integration Council, organisation of a trip to the theatre, visit of the carers and students from Zdikov in Poland, organisation of a photographic exhibition, performance of a theatre spectacle, organisation of an international conference summarising the project, visit in the Czech Republic together with a group of students. We hope that this study, published also in Czech and in English, will contribute to promotion of our region and to popularisation of our actions on international level. The project actions would not be possible to be realised without financial support from the Foundation for the Development of the Education System – the National Agency of ‘Lifelong learning’ Programme. We would like to thank the Foundation very much for financial support and for professional assistance within programme realisation. Project coordinator and partners „The same as we are” „The same as we are” „The same as we are”