si792 P si792x P si792x P-FF si792x P-PA Dvouvodičové

Transkript

si792 P si792x P si792x P-FF si792x P-PA Dvouvodičové
DOC026.85.00794
si792 P
si792x P
si792x P-FF
si792x P-PA
Dvouvodičové
převodníky pH/ORP
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Srpen 2008, 2. vydání
© HACH Company, 2008. Veškerá práva vyhrazena. Vytištěno v Německu.
2
Pregled sadržaja
Kap. 1 Technické údaje ............................................................ 5
Kap. 2 Obecné informace ..................................................... 11
2.1 Bezpeènostní informace........................................................... 11
2.1.1 Informace o možném nebezpeèí....................................... 11
2.1.2 Výstražné symboly ............................................................ 11
2.2 Obecné informace o výrobku ................................................... 13
2.2.1 Celkový pøehled ............................................................... 13
2.2.2 Shoda s FDA 21 CFR èást 11 (pouze HART)................... 13
2.2.2.1 Elelektronické podpisy pro pøevodníky si792 série P 14
2.2.2.2 Revizní záznam pro pøevodníky si792 série P .......... 14
2.3 Modely produktu....................................................................... 14
Kap. 3 Instalace ......................................................................... 15
3.1 Kontrolní nákresy pro nebezpeèné prostøedí .......................... 16
3.2 Vybalení pøevodníku................................................................ 16
3.3 Mechanická instalace ............................................................... 17
3.3.1 Sestavení pøevodníku ...................................................... 17
3.3.2 Montáž .............................................................................. 18
3.3.2.1 Upevnìní na stìnu ....................................................... 18
3.3.2.2 Upevnìní na panel nebo trubku (volitelná možnost)... 18
3.4 Bezpeènostní informace pro elektrickou instalaci .................... 20
3.5 Elektrická instalace................................................................... 21
3.5.1 Úprava vodièù ................................................................... 21
3.5.2 Pøipojení proudu a komunikaèních protokolù ................... 23
3.5.2.1 Zapojení si792 P a si792x P (4–20 mA/HART).......... 23
3.5.2.2 Elektroinstalace si792x P-FF a si792x P-PA.............. 25
3.5.3 Elektroinstalace snímaèe .................................................. 26
3.5.3.1 Elektroinstalace kombinovaných snímaèù pH/ORP
Hach.................................................................................... 26
3.5.3.2 Snímaèe pH/ORP s uzemòovacím vodièem roztoku. 28
3.5.3.3 Elektroinstalace snímaèe diferenciálu pH/ORP ......... 29
3.6 Pøipojení komunikace HART ................................................... 30
Kap. 4 Rozhraní a navigace ................................................. 31
1
Pregled sadržaja
4.1 Rozhraní si792(x) P (4–20 mA/HART) ..................................... 31
4.2 Rozhraní si792x P-FF a si792x P-PA....................................... 32
4.3 Displej....................................................................................... 33
Kap. 5 Provoz—4–20 mA/HART ......................................... 35
5.1 Režim mìøení ........................................................................... 35
5.2 Konfigurace .............................................................................. 35
5.2.1 Konfigurace výstupu.......................................................... 36
5.2.1.1 Rozsah výstupu.......................................................... 37
5.2.1.2 Filtr pro prùmìrování èasu .......................................... 38
5.2.1.3 Výstupní signál pøi chybách....................................... 38
5.2.1.4 Výstupní signál v režimu HOLD ................................. 38
5.2.2 Konfigurace vyrovnání teploty ........................................... 39
5.2.3 Konfigurace režimu kalibrace ............................................ 40
5.2.4 Konfigurace nastavení poplachu ....................................... 41
Kap. 6 Provoz—Foundation Fieldbus ............................. 43
6.1 Konfigurace .............................................................................. 43
6.1.1 Kroky konfigurace.............................................................. 43
6.1.2 Nabídka Configuration (konfigurace)................................. 44
6.2 Foundation Fieldbus - komunikace .......................................... 46
6.2.1 Standardní zdrojový blok (resource block, RB) ................. 46
6.2.2 Standardní blok analogového vstupu (analog input, AI).... 49
6.2.2.1 Provozní režimy.......................................................... 49
6.2.2.2 Nastavení parametrù a jednotek ................................ 49
6.2.2.3 Zpracování dat ........................................................... 50
6.2.2.4 Poplachové funkce ..................................................... 50
6.2.2.5 Parametry sbìrnice pro blok analogového vstupu ...... 51
6.2.2.6 Stav pravidelnì mìøených hodnot............................... 54
6.2.2.7 Mezní namìøené hodnoty - mezní bity ....................... 55
6.2.3 Blok pøevodníku................................................................ 55
6.2.4 Kalibrace prostøednictvím Foundation Fieldbus ............... 66
Kap. 7 Provoz—Profibus PA................................................ 69
7.1 Konfigurace .............................................................................. 69
2
Pregled sadržaja
7.1.1 Kroky konfigurace ............................................................. 69
7.1.2 Nabídka Konfigurace......................................................... 70
7.2 Komunikace pøes Profibus ...................................................... 72
Kap. 8 Kalibrace ........................................................................ 77
8.1 Kalibrace .................................................................................. 77
8.1.1 Kalibrace pH...................................................................... 77
8.1.1.1 Kalibrace s automatickým rozpoznáním pufru ........... 78
8.1.1.2 Kalibrace s ruèním zadáním pufru ............................. 79
8.1.1.3 Zadejte kalibraèní údaje ze všech kalibrovaných
sond .................................................................................... 80
8.1.1.4 Kalibrace porovnáním — pouze si792 (x) P (HART) a
si792x P-FF......................................................................... 81
8.1.1.5 Upravení nulového bodu pro sondy ISFET —pouze pro
si792(x) P (HART) a si792x P-FF ....................................... 82
8.1.2 Kalibrace ORP ................................................................. 83
8.2 Úprava teplotní sondy .............................................................. 85
Kap. 9 Údržba ............................................................................. 87
9.1 Èištìní pøístroje ........................................................................ 87
9.2 Údržba snímaèe ....................................................................... 87
Kap. 10 Poruchy, jejich pøíèiny a odstraòování ........ 89
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Sensoface .............................................................................. 89
Sensocheck............................................................................ 89
Chybové kódy......................................................................... 90
Chyby v kalibraci .................................................................... 93
Diagnostické funkce ............................................................... 95
Kap. 11 Náhradní díly a pøíslušenství ............................ 97
11.1 Verze si792 série P ................................................................ 97
11.2 Pøíslušenství.......................................................................... 97
Kap. 12 Kontaktní informace............................................... 99
Kap. 13 Omezení záruky...................................................... 102
Pøíloha A Tabulky pufrù ...................................................... 105
3
Pregled sadržaja
Pøíloha B Editor hesel ......................................................... 113
Indeks ........................................................................................... 115
4
Kap. 1
Technické údaje
Změny jsou vyhrazeny bez předchozího oznámení.
Převodník
Složení
Displej
Průchodky
Požadavky na napájení—si792 P a
si792x P, (4–20 mA/HART)
PBT (polybutylen tereftalát)
LCD
3 předlisované otvory pro uvolňovače
tahu M20 x 1,5
2 předlisované otvory pro ˝ -palcový
NPT nebo tuhý kovový připojovací díl
14–30 VDC (max. 30 VDC)
Napájení sběrnice FISCO:
9 až 17,5 VDC
Lineární zábrana: 9 až 24 VDC
Proudová smyčka—si792 P a si792x P, 4–20 mA plovoucí;
(4–20 mA/HART)
možné specifikovat 3,80–22,00 mA
Spotřeba proudu—FF a Profibus PA
< 13,2 mA
Maximální proud v případě selhání
< 17,6 mA
(FDE)-FF a Profibus PA
Porucha měření 2
<0,3% hodnoty proudu + 0,05 mA
Požadavky na napájení—FF a
Profibus PA
5
Technické údaje
Certifikace (nemusí platit pro všechny
snímače. Informace o certifikaci pro
používaný snímač viz kontrolní nákres
nebo seznam).
Poznámka: Snímače diferenciálu pH/
ORP Hach nemají certifikaci ATEX.
Výstupní proud pro adaptér pHD
snímače
Výstupní průměrná časová konstanta
(HART)
6
si792 P 4–20 mA/HART převodník:
USA:
si792 P
FM uvedeno pro:
Třída I, Divize 2
si792x P; si792x P-FF; si792x P-PA
FM uvedeno pro:
Třída I, Divize 1, Skupiny A, B, C, D
Třída II, Divize 1, Skupiny E, F,
Třída III, Divize 1
Třída I, Zóna 0, AEx ia, Skupina IIC T4
Kryt: typ 2
Kanada:
si792 P CSA certifikován pro:
Třída I, Divize 2
si792x P CSA certifikován a
si792x P-FF; si792x P-PA cFMus
certifikován pro:
Třída I, Divize 1, Skupiny A, B, C, D
Třída I, Divize 2, Skupiny A, B, C, D
snímač: Třída I, Zóna 0, Skupina IIC
Převodník: Třída I, Zóna 1, Skupina IIC
Kryt: typ 2
EU
si792x P;
Certifikace ATEX:
II 2 (1) G EEx ib (ia) IIC T6
si792x P-FF; si792x P-PA
Certifikace ATEX :
II 2 (1) G Ex ia IIC T4
EU: označení CE:
Směrnice EMC 2004/108/ES
Směrnice ATEX 94/9/ES
Kryt: IP65
+3 V/0,5 MA –6 V/0,5 mA (5,0 to 5,2 V,
maximum 640 µA)
0–120 sekund
Technické údaje
Rozpětí na výstupu povoleno
Skladovací teplota
Provozní teplota
Hmotnost
Uchovávání dat
Přístupová hesla
Sensocheck
Monitor snímače
pH: 2,00 až 18,00; mV: 200 až 3000
-20–70 °C (-4–158 °F)
-20–55 °C (-4–131 °F)
Přibližně 1 kg
Parametry a kalibrační data >10 let
(EEPROM)
Upravitelná v souladu s FDA 21 CFR
oddíl 11 „Elektronické podpisy“ (pouze
HART )
Automatické monitorování skleněné a
referenční elektrody pomocí
Sensocheck (je možné vypnout).
Zpoždění: 30 sekund.
Přímé zobrazení naměřených hodnot
ze snímače pro potvrzení (potenciál/
teplota elektrody)
Komunikace
Komunikace HART
Foundation Fieldbus (FF_H1)
Digitální komunikace FSK modulací
proudu smyčky, čtení identifikace
zařízení, měření hodnot, stav a zprávy,
čtení a psaní parametrů, začátek
kalibrace produktu, signalizace změn
konfigurace podle FDA 21 CFT část 11.
Sběrnicí napájené zařízení s konstantní
spotřebou proudu. Cyklická a
necyklická výměna dat. 1 zdrojový blok,
1 blok převaděče, 3 bloky funkce
analogového vstupu (přepínatelné: pH,
ORP, teplota, Rglass, Rref, směrnice,
asymetrický potenciál)
Čas provedení: 50 ms
Certifikace ITK 4.6
Fyzické rozhraní: k IEC 1158-2
Rozsah adresy: 017 až 246
7
Technické údaje
Profibus-PA (DPV1)
Sběrnicí napájené zařízení s konstantní
spotřebou proudu. Cyklická a
necyklická výměna dat. Fyzický blok,
2 bloky funkce analogového vstupu,
2 bloky diskrétního vstupu, blok
protokolu, blok poplachu.
Směrnice PNO: PROFIBUS-PA,
Profile for Process Control Devices,
Verze 3.0
Fyzické rozhraní: MBP-IS (Manchester
Bus Powered–Intrinsically Safe) k IEC
1158-2 (DIN-EN 61158-2)
Připojení: přes segmentovou spojku k
SPC, PC, PCS
Rozsah adresy: 1 až 126
Vstup teploty
Sonda
Rozsah, Pt100/Pt1000
Rozsah, NTC 300 Ω
Rozlišení
Porucha měření 1,2
Vyrovnávání teploty vzorku
Pt100/PT1000/NTC 300 Ω (selectable),
2-vodičové připojení
si792 P; si792x P; si792x P-FF:
–20,0 až 200,0 °C (–4 to 392 °F)
si792x P-PA:
–20,0 až 150,0 °C (–4 to 302 °F)
-20,0 až 110,0 °C (-4 až 230 °F)
0,1 °C, 0,1 °F
<0,5 K
(<1 K pro Pt100; <1 K pro NTC >100
°C)
Lineární –19,99 až 19,99%/K
(25 °C referenční teplota)
Vstupy pH/ORP
pH/ORP
Vstup skleněné/referenční elektrody
Vstupní odpor - skleněná elektroda
8
Vstup pro kombinované nebo
diferenční pH/ORP snímače
IEC 746 část 1, při nominálních
provozních podmínkách
>0,5 x 1012 Ω
Technické údaje
Vstupní odpor - referenční elektroda
>1 x 1010 Ω
Vstupní proud - skleněná elektroda
<2 x 10–12 A
Vstupní proud - referenční elektroda
<1 x 10–10 A
-1500 až 1500 mV
<0,02 pH jednotek plus chyba snímače;
TC: 0,002 pH/K
<1 mV plus chyba snímače; TC: 0,1
mV/K
–2,00 až 16,00 jednotek pH
-1999 až 1999 mV
Rozsah měření
Chyba měření—pH1,2
Chyba měření—mV1,2
Rozsah displeje - pH
Rozsah displeje - ORP
Kalibrace snímače pH
Rozsah hodnoty offset
Rozsah hodnoty směrnice
Timer kalibrace
±60 mV
85 až 103% (47,5 až 61 mV/pH
jednotku)
0 až 9999 hodin
Kalibrace snímače ORP (pouze si792 P, si792x P a si792x P-FF)
Rozsah kalibrace
Timer kalibrace
1
2
-700 až 700 mV
0 až 9999 hodin
(± 1 plus chyba snímače)
IEC 746 část 1, při nominálních provozních podmínkách
9
Technické údaje
10
Kap. 2
Obecné informace
2.1 Bezpečnostní informace
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně
přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem
upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V
opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození
přístroje.
Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje
uvedených v tomto návodu je zárukou, že přístroj bude dlouho
spolehlivě a bezpečně sloužit.
2.1.1
Informace o možném nebezpečí
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na potenciálně nebo akutně nebezpečné situace, které
by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo
vážnému poranění.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za
následek menší nebo mírné poranění.
Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní
pozornost.
Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text.
2.1.2
Výstražné symboly
Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V
opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje.
Symbol uvedený na přístroji odkazuje na informaci o nebezpečí nebo
nutnosti zachovávat opatrnost uvedenou v této příručce.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje na provozní nebo
bezpečnostní informace obsažené v tomto návodu.
11
Obecné informace
Elektrické zařízení označené tímto symbolem nesmí být likvidováno
v evropských systémech veřejné likvidace po 12. srpnu 2005. Ve
shodě s evropskými místními a vnitrostátními předpisy (směrnice EU
2002/96/ES) musí nyní uživatelé elektrického zařízení v Evropě
vracet staré zařízení nebo zařízení s ukončenou životností výrobci k
likvidaci, aniž by tím uživateli vznikal poplatek.
Poznámka: Před recyklací zařízení se spojte s jeho výrobcem nebo
dodavatelem a požádejte jej o informace týkající se vrácení
vysloužilého výrobku, jeho původního elektrického vybavení i všech
doplňků za účelem správné likvidace.
Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo na ochranné
zábraně, upozorňuje na nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje umístění ochranného uzemňovacího vedení.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje polohu pojistek
nebo omezovače proudu.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nebezpečí
působení chemických látek. Zacházení s chemikáliemi a provádění
údržbových prací na zařízeních dopravujících chemické látky je dovoleno pouze kvalifikovaným osobám vyškoleným k práci
s chemikáliemi.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na přítomnost
silně leptavé nebo jinak nebezpečné látky a na nebezpečí chemického poranění či poškození. K manipulaci s chemickými látkami
a údržbě systémů dodávky chemikálií spojených se zařízením jsou
oprávněny jen osoby pro práci s chemikáliemi dostatečně kvalifikované.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, označuje přítomnost součástí
citlivých na výboj elektrostatické elektřiny a upozorňuje na nutnost
zvýšené opatrnosti k zabránění jejich poškození.
12
Obecné informace
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na přítomnost
škodlivé látky a na nebezpečí poranění či poškození chemikálií.
K manipulaci s chemickými látkami a údržbě systémů dodávky
chemikálií spojených se zařízením jsou oprávněny jen osoby pro
práci s chemikáliemi dostatečně kvalifikované.
2.2 Obecné informace o výrobku
2.2.1
Celkový přehled
Převodníky si792 série P se používají pro měření pH/ORP a teploty v
průmyslu, aplikacích pro životní prostředí, zpracování potravin a úpravu
odpadních vod. Tato příručka popisuje instalaci, provoz a údržbu
standardních modelů a EU modelů převodníků si792 série P.
Lisovaný kryt převodníku se může připojit na panel, stěnu, sloupek
nebo trubku. Volitelný chránič (viz Příslušenství na straně 97)
poskytuje ochranu proti povětrnostním podmínkám a
mechanickému poškození.
Převodník si792 má tři komunikační protokoly.
•
4–20 mA/HART—Modely si792(x) P, zahrnuje modely si792 P a
si792x P
•
Foundation Fieldbus—si792x P-FF
•
Profibus PA—si792x P-PA
Tato uživatelská příručka obsahuje pokyny pro všechny tři protokoly.
Důležitá poznámka: Písmeno „x“ v čísle modelu znamená zaručeně
bezpečný (intrinsically safe, SI) přístroj.
2.2.2
Shoda s FDA 21 CFR část 11 (pouze HART)
Směrnicí „Title 21 Code of Federal Regulations, 21 CFR oddíl 11,
Elektronické záznamy; Elektronické podpisy“ reguluje americká
zdravotnická agentura FDA (Food and Drug Administration - Správa
pro potraviny a léky) výrobu a zpracování elektronické dokumentace
pro farmaceutický vývoj a výrobu. Funkce popsané v kap. 2.2.2.1 a
13
Obecné informace
kap. 2.2.2.2 zajiš″ují shodu převodníku s požadavky FDA 21 CFR oddíl
11.
2.2.2.1
Elelektronické podpisy pro převodníky si792 série P
Funkce zařízení jsou chráněny přístupovými hesly, která zabraňují
neschváleným úpravám nastavení zařízení a manipulaci s výsledky
měření. Přístupová hesla se mohou používat jako elektronické podpisy.
Přístupová hesla se mohou upravovat s pomocí editoru přístupových
hesel (Příloha B na straně 113).
2.2.2.2
Revizní záznam pro převodníky si792 série P
Série si792 může automaticky zaznamenat všechny změny v nastavení
zařízení. Každá změna je označena příznakem Změna konfigurace a
dokumentuje se prostřednictvím komunikačního protokolu HART.
Upravená nastavení nebo parametry zařízení je možné získat z
převodníku s pomocí komunikačního protokolu HART.
2.3 Modely produktu
Přístroje si792 série P jsou výrobcem naprogramovány na výchozí
nastavení pro konkrétní snímače a sondy. Uživatel může výchozí
nastavení změnit a přizpůsobit ho regionálním bezpečnostním
standardům.
Seznam modelů přístroje viz Náhradní díly a příslušenství na straně
97.
14
Kap. 3
Instalace
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Instalaci tohoto přístroje a jeho uvedení do
provozu smějí provádět pouze školení pracovníci.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. K převodníku nikdy nepřipojujte položky,
které nejsou uvedeny na kontrolním výkresu. Před připojováním a
odpojováním elektrických součástí nebo obvodů se přesvědčte o
tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického
proudu a že ani v jeho okolí nehrozí nebezpečí.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Bezpečnost převodníku může být snížena za
níže uvedených okolností:
•
viditelné poškození
•
delší skladování při teplotách nad 70 ° C
•
vystavení vysoké zátěži při přepravě
•
předcházející instalace
•
zařízení nefunguje správně
V případě výskytu některé z výše uvedených okolností vra″te
zařízení výrobci pro novou certifikaci.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Snímače pHD (PDxxx a RDxxx) musí mít
sériové číslo vyšší než 0712431582, aby se mohly používat v
hazardním prostředí CID1. Před připojením snímače k přístojům
si792x P, si792x P-FF a si792x P-PA zkontrolujte sériové číslo
snímače pHD.
Klasifikace nebezpečí u převodníků si792 a si792x se liší. Převodník
si792 je určen do prostředí, kde nehrozí nebezpečí a do nebezpečného
prostředí klasifikovaného ve Třídě I, Divize 2, Skupiny A, B, C, D.
Převodník si792x transmitter je určen do nebezpečného prostředí
15
Instalace
klasifikovaného Ve Třídě I, Divize 1, Skupiny A, B, C, D. Viz kontrolní
nákres nebo seznam vhodný pro konkrétní lokalitu.
U instalací v exteriéru se doporučuje použití ochranného krytu nebo
štítu proti slunci (kap. 11.2 na straně 97).
Instalace přístroje si792x v nebezpečném prostředí v exteriéru podle
kontrolního nákresu FM nebo CSA vyžaduje vhodný kryt a je nutné
dodržovat pokyny NEC. Ohledně potřeby použití krytu viz NEMA 250.
3.1 Kontrolní nákresy pro nebezpečné
prostředí
Před instalací si prohlédněte příslušné kontrolní nákresy pro
nebezpečné prostředí nebo ATEX certifikát ES přezkoušení typu, které
jsou dodávány s přístrojem, a přiložené CD s dokumentací. Dodržujte
všechny předpisy ohledně místa instalace.
Návody k použití v dalších jazycích viz CD s dokumentací.
3.2 Vybalení převodníku
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození zásilky při přepravě a přesvědčte
se, že byly dodány všechny součásti. Balení obsahuje:
•
Modul displeje
•
Sáček s díly a příchytkami
•
Zadní kryt
•
Zprávu o testu a uživatelskou příručku
16
Instalace
Obr. 1
1 Zadní kryt
2 Volitelné připojovací díly
3 Podložka pro připojovací díly
4 Propojka (2x)
5 Kabelová sponka (3x)
6 Těsnící vložka
7 Gumová redukce
Součásti přístroje
8 Odlehčovač tahu (3x)
9 Zátka (3x)
10 Šroub na kryt (4x)
11 Modul displeje
12 Závěsný čep
13 Šestihranné matice (5x)
14 Těsnící zátka (2x)
3.3 Mechanická instalace
3.3.1
Sestavení převodníku
Návod na sestavení převodníku viz Obr. 1 a níže uvedené pokyny.
1. Odlehčovače tahu vložte do děr na zadní části krytu a zajistěte
šestihrannými maticemi (Obr. 2).
17
Instalace
2. Vložte připojovací díly nebo zátky do zadního krytu a zajistěte je
šestihrannými maticemi.
3. K zadnímu krytu připojte modul displeje s pomocí závěsného čepu.
3.3.2
Montáž
Při montáži převodníku na zeď, panel nebo trubku se řiďte níže
uvedenými pokyny.
3.3.2.1
Upevnění na stěnu
1. S pomocí průrazníku otevřete dvě díry pro upevnění na stěnu v
zadní části krytu (Obr. 2).
2. Ve zdi vyvrtejte díry vhodné pro upevňovací šrouby dodané
uživatelem.
3. Připevněte zadní část krytu na stěnu s pomocí dvou šroubů
dodaných zákazníkem.
4. Do děr pro upevnění vložte průsvitné plastové zátky.
3.3.2.2
Upevnění na panel nebo trubku (volitelná možnost)
Viz Obr. 2 a návod dodávaný se soupravami pro upevnění na panel
nebo trubku (viz Příslušenství na straně 97).
18
Instalace
Obr. 2 Rozměry pro připevnění na stěnu
1 Otvor pro upevnění na stěnu (2x)
2 Otvor pro upevnění na trubku (4x)
3 Odlehčovač tahu (3x)
4 Otvor pro připevnění na panel
5 Rýha pro těsnění pro upevnění na
panel
6 Otvor pro odlehčovač tahu (3x)
7 Otvor pro odlehčovač tahu nebo
připojovací díl ˝ palce (2x) Ř 21,5
mm [0,85 palce]
19
Instalace
3.4 Bezpečnostní informace pro
elektrickou instalaci
Při provádění jakýchkoliv elektrických instalací na přístroji na něm musí
být umístěna následující výstražná znamení; dbejte kromě toho všech
upozornění a výstrah uvedených v jednotlivých kapitolách. Další
bezpečnostní informace naleznete v kap. 2.1 na straně 11
NEBEZPEČÍ
Před prováděním elektrických instalací přístroj vždy odpojte od
elektrické sítě.
Elektrostatický výboj (ESV)
Za účelem omezení nebezpečí elektrostatických výbojů odpojte přístroj
od sítě vždy, když k jeho údržbě není zapotřebí elektrického proudu.
Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních
elektronických součástí a snížení výkonnosti přístroje či jeho selhání.
K předcházení škodám způsobených přístroji elektrostatickými výboji
doporučuje výrobce následující postup:
•
•
Před stykem s jakoukoliv elektronickou částí zařízení (např.
deskami s tištěnými spoji a jejich součástmi) nejprve dotykem
s nějakým uzemněným kovovým povrchem – například kostrou
některého přístroje nebo kovovým vedením či trubkou – vybijte
statický náboj těla.
Nadměrnému vytváření statické elektřiny zabráníte omezením
prudkých pohybů. Součástky citlivé na elektrostatický náboj
přepravujte v antistatických nádobách nebo obalech.
• Odvedení elektrostatického náboje a udržení vašeho těla bez
statické elektřiny dosáhnete nošením náramku spojeného
elektrickým vodičem s vhodným uzemněním.
•
20
Se všemi elektrostatickými součástmi manipulujte v prostoru
prostém statické elektřiny. Pokud možno používejte antistatické
rohože a antistatické pracovní podložky.
Instalace
3.5
Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Nepřipojujte žádné součásti, které nejsou
určené pro toto zařízení. Vždy si prohlédněte kontrolní nákres pro
nebezpečné prostředí.
Potřeby:
•
Prohlédněte si příslušný kontrolní nákres nebo ES certifikát
přezkoušení typu.
•
Přečtěte si předpisy o elektroinstalacích
•
Přečtěte si předpisy pro elektrické instalace v nebezpečném
prostředí (např. EN 60079-10/EN 60079-14; Směrnice 97/9/ES;
NEC; CEC; Profibus Technical Guidelines)
•
Před prováděním elektrické instalace vypněte proud nebo
zkontrolujte, že prostředí není nebezpečné
•
Potvrďte, že vnitřní bezpečnost zařízení zůstane zachována po
připojení k jiným zařízením, např. k napájecí jednotce.
3.5.1
Úprava vodičů
Odpojení bloků svorkovnic od převodníku pro instalaci snímačů:
1. Mezi blok svorkovnice a těleso převodníku vložte plochý šroubovák.
2. Šroubovák použijte jako páku a nadzvedněte blok svorkovnice z
konektorů (viz Obr. 3 na straně 22).
21
Instalace
Obr. 3 Příprava a vložení vodičů
1 Délka obnažení vodičů
2 Délka obnažení koaxiálních kabelů
3 Připojení krytu vodičů
Poznámka: Nepřipojujte k uzemnění.
4 Sundaný štít ESV
5 Oblasti, kde šroubovákem páčíte na
svorkovnice
22
6 Svorkovnice (liší se podle čísla modelu)
7 Typická svorkovnice
8 Izolaci usaďte proti konektoru
9 Odstranění svorkovnice šroubovákem
10 Poloha smyčky vodiče v krytu
Instalace
3.5.2
Připojení proudu a komunikačních protokolů
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Zdroj střídavého proudu napájecí jednotky
nesmí překročit 250 VAC. Převodník nepřipojujte přímo ke zdroji
střídavého proudu.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Výstupní napětí napájecí jednotky nesmí
překročit 30 VDC. Převodník si792x musí být připojen k řádně
certifikované napájecí jednotce odolné proti výbuchu. Vstupní
parametry viz „související zařízení“ v kontrolním nákresu nebo ES
certifikát přezkoušení typu.
Potřeby
•
Zařízení musí instalovat a uvádět do provozu školení pracovníci.
•
Dodržujte pokyny v této uživatelské příručce a příslušné místní a
národní předpisy.
•
Při instalaci dodržujte technické specifikace a vstupní parametry.
•
Při instalaci a připojování odpojte všechny zdroje proudu.
•
Pro připojení ke svorkovnicím použijte jednoduché vodiče/
flexibilní vývody max. 2,5 mm (AWG 14).
•
Při sundávání izolace nepoškoďte vodič.
•
Všechny parametry musí před spuštěním do provozu nastavit
správce systému (osoba s příslušnou pravomocí).
3.5.2.1
Zapojení si792 P a si792x P (4–20 mA/HART)
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. K převodníku nikdy nepřipojujte položky,
které nejsou uvedeny na kontrolním výkresu.
23
Instalace
Pro zapojení napájecí jednotky k si792 P a si792x P (4–20 mA/HART)
použijte Obr. 4 a Tab. 1.
Obr. 4 Elektroinstalace si792(x) P
1 Elektroinstalace svorkovnic—viz Tab. 2 Připojení HART (viz varování kap.
1
3.6 na straně 30)
Tab. 1 Přidělení svorkovnic —si792(x) P
Číslo svorko
Přidělení
vnice
24
14
4–20mA výstup (-)
15
4–20mA výstup (+)
Instalace
3.5.2.2
Elektroinstalace si792x P-FF a si792x P-PA
Pro připojení proudu a komunikace k si792x P-FF (Foundation
Fieldbus) a si792x P-PA (Profibus) použijte Obr. 5 a Tab. 2.
Obr. 5 Elektroinstalace si792x P-FF a si792x P-PA
1 Připojení svorkovnic-viz Tab. 2
Tab. 2 Přidělení svorkovnic —si792x P-FF a si792x P-PA
Číslo svorko
Přidělení
vnice
14
Připojení z FF nebo Profibus PA (–)
15
Připojení z FF nebo Profibus PA (+)
25
Instalace
3.5.3
Elektroinstalace snímače
Důležitá poznámka: Ke konektoru stínění převodníku nepřipojujte
uzemnění. Kryty vodičů připojte ke konektoru stínění.
Připojení převodníku ke snímači viz níže uvedené části:
•
•
•
Hach kombinované snímače pH/ORP —kap. 3.5.3.1 na straně 26
Uzemňovací snímače roztoku pH/ORP—kap. 3.5.3.2 na straně 28
Snímače diferenciálu pH/ORP —kap. 3.5.3.3 na straně 29
3.5.3.1
Elektroinstalace kombinovaných snímačů pH/ORP Hach
1. Nainstalujte propojky podle Obr. 6.
2. Pro připojení snímače k převodníku viz Tab. 3.
26
Instalace
Obr. 6 Elektroinstalace kombinovaných snímačů pH/ORP Hach
1 Propojka mezi svorkovnicemi 4 a 5
2 Připojení svorkovnic-viz Tab. 3
3 Připojení krytu vodičů
Poznámka: Nepřipojujte k uzemnění.
Tab. 3 Přidělení svorkovnic—snímače pH/ORP
Číslo sv
orkovnic Přidělení
e
1
Měřící elektroda
4
Referenční elektroda
7
8
Zařízení RTD (resistive
temp device)
zařízení RTD (resistive
temp device)
Barva série PC a RC
Hach
Připojení SixPlug
(dříve SMEK)
koaxiální kabel
centrální vodič
spletené stínění
koaxiálu
koaxiální kabel
centrální vodič
spletené stínění
koaxiálu
červená
zelená
bílá
bílá
27
Instalace
3.5.3.2
Snímače pH/ORP s uzemňovacím vodičem roztoku
Pro elektrické připojení snímače k převodníku použijte Obr. 7 a Tab. 4.
Obr. 7 Elektroinstalace snímačů pH/ORP s uzemněním roztoku
1 Připojení svorkovnic-viz Tab. 4
2 Připojení krytu vodičů
Poznámka: Nepřipojujte k uzemnění.
Tab. 4 Přidělení svorkovnic —snímače s uzemněním roztoku
Číslo svorko
vnice
1
4
5
7
8
28
Přidělení
Měřící elektroda
Referenční elektroda
Uzemnění roztoku
Zařízení RTD (resistive temp device)
Zařízení RTD (resistive temp device)
Instalace
3.5.3.3
Elektroinstalace snímače diferenciálu pH/ORP
Pro elektrické připojení snímače k převodníku použijte Obr. 8 a Tab. 5
na straně 30 . Snímač pHD má 7 vodičů (2 stíněné vodiče). Snímač
LCP má 6 vodičů (1 stíněný vodič).
Obr. 8 Elektroinstalace snímačů diferenciálu pH/ORP (PDXXX/
RDXXX)
1 Připojení svorkovnic-viz Tab. 5 na straně 30
29
Instalace
Tab. 5 Přidělení svorkovnic —snímače diferenciálu
Číslo svorko
Přidělení
vnice
Barvy vodičů
Hach
1
Měřící elektroda (pHD je referenční elektroda)
4
Referenční elektroda (phD je měřící
elektroda)
zelená
5
Připojení stíněných kabelů (2 stíněné vodiče pro
Hach pHD, 1 stíněný vodič pro Hach LCP)
Poznámka: Nepřipojujte k uzemnění.
stínění
žlutá
8
Zařízení RTD (resistive temperature device)
17
6V
18
GND
červená
bílá
černá
3.6 Připojení komunikace HART
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. K převodníku nikdy nepřipojujte položky,
které nejsou uvedeny na kontrolním výkresu. Před připojováním a
odpojováním elektrických součástí nebo obvodů se přesvědčte o
tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického
proudu a že ani v jeho okolí nehrozí nebezpečí.
NEBEZPEČÍ
Převodník si792x se musí používat s komunikačním zařízením
HART odolným proti výbuchu. Umístění zařízení HART
(Rosemount) viz příslušný kontrolní nákres.
Umístění konektoru viz Obr. 4 na straně 24.
30
Kap. 4
Rozhraní a navigace
Uživatelské rozhraní převodníku si792 obsahuje displej, kontrolky a
klávesy pro navigaci a výběr z nabídky.
4.1 Rozhraní si792(x) P (4–20 mA/HART)
S pomocí šipek a klávesy enter se můžete posunovat nabídkou a měnit
nastavení. Kontrolky ukazují v jakém režimu převodník je. Klávesy a
kontrolky si792(x) P viz Obr. 9.
Obr. 9 Uživatelské rozhraní—si792(x) P
1 Klávesa kalibrace
2 Klávesa konfigurace
3 Kontrolka režimu měření
4 Kontrolka režimu kalibrace
5 Kontrolka poplachu
6 Displej
7 Kontrolka režimu promývání (není k
dispozici)
8 Kontrolka režimu konfigurace
9 Klávesa se šipkou nahoru
10 Klávesa se šipkou vpravo
11 Klávesa enter
31
Rozhraní a navigace
4.2 Rozhraní si792x P-FF a si792x P-PA
Identifikace kláves a kontrolek si792x P-FF a si792x P-PA viz Obr. 10.
Obr. 10 Uživatelské rozhraní—si792x P-FF a si792x P-PA
1 Klávesa měření
7 Kontrolka komunikace
2 Klávesa kalibrace
8 Kontrolka režimu konfigurace
3 Kontrolka režimu měření
9 Klávesa se šipkou nahoru
4 Kontrolka režimu kalibrace
10 Klávesa se šipkou vpravo
5 Kontrolka poplachu
11 Klávesa enter
6 Displej
12 Režim konfigurace
32
Rozhraní a navigace
4.3 Displej
Obr. 11 uvádí všechny možné ikony a symboly, které můžete vidět na
displeji převodníku si792.
Obr. 11 Displej
1 Přístupové heslo
2 Teplota
3 Výstup 4–20 mA/HART
4 Mezní hodnoty (FF a Profibus PA)
5 Poplach
6 Sensocheck—chyba sondy
7 Kalibrace aktivní
8 Rozmezí kalibrace
9 Zobrazení parametrů
10 Výzva ke stisknutí enter
11 Režim konfigurace
12 Hlavní displej
13 Druhý displej
14 Režim poplachu
15 Ruční měření teploty zapnuto
16 Režim kalibrace
17 Režim Hold (Pozastavení) aktivní
18 Přesýpací hodiny (čeká se na zobrazení)
19 Režim měření aktivní
20 Kalibrace dokončena
21 Kalibrace- nula nebo první bod
22 Kalibrace - druhý bod
23 Sensoface
33
Rozhraní a navigace
34
Kap. 5
Provoz—4–20 mA/HART
Tato část popisuje provoz převodníků si792(x) P (4–20 mA/HART).
5.1 Režim měření
V režimu měření displej zobrazuje hodnotu pH nebo ORP a teplotu.
Nad kontrolkou režimu měření je stavový řádek.
•
Chcete-li se z nabídky konfigurace vrátit do režimu měření,
stiskněte CONF a poté ENTER.
•
Chcete-li se z nabídky kalibrace vrátit do režimu měření,
stiskněte CAL a poté ENTER.
Poznámka: Čekací doba pro stabilizaci naměřené hodnoty je přibližně
20 sekund.
5.2 Konfigurace
Pro zadání snímače, rozsahu a dalších parametrů systému použijte
režim konfigurace - viz Tab. 6.
1. Do režimu konfigurace se dostanete stiskem CONF a zadáním
1200.
2. Nastavení změníte pomocí kláves se šipkami a klávesy enter.
Všechna nastavení a možnosti jsou uvedeny v kap. 5.2.1, kap.
5.2.2, kap. 5.2.3 a kap. 5.2.4.
Tab. 6 Nabídka konfigurace
Kód
Nastavení
Přístupové heslo
o1
TC
CAL
AL.
4–20 mA výstupní proud
Vyrovnávání teploty
Nastavení kalibrace
Nastavení poplachu
1200
35
Provoz—4–20 mA/HART
Chcete-li režim konfigurace kdykoliv ukončit, stiskněte CONF a poté
ENTER. Výstupní proud se zachová po dobu 20 sekund a zobrazí se
naměřená hodnota.
Poznámka: V průběhu konfigurace je převodník z bezpečnostních
důvodů v režimu Hold (Pozastavení). Proud smyčky je zastavený na
hodnotě uvedené v možnosti nabídky o1.HoLD. Ikona Sensoface není
aktivní. Zobrazí se indikátor režimu konfigurace (Obr. 11 na straně 33).
5.2.1
Konfigurace výstupu
Tab. 7 uvádí přehled nabídky nastavení výstupu 4-20mA.
Tab. 7 Nabídka nastavení výstupu—out.1MNU
Výběr parametru
o1.UniT
Sklo (výchozí nastavení pro verzi
EU)
pH (výchozí
ISFET
o1.EL (elektroda)
nastavení)
pHD (výchozí nastavení pro
standardní verzi; pro snímače
pHD a LCP)
ORP
Uveďte hodnotu pro signál 4 mA (kap. 5.2.1.1)
Zadejte hodnotu pH (–2,00 až 16,00 pH; výchozí nastavení: 0 pH)
Zadejte hodnotu ORP (–1999 až 1999 mV; výchozí nastavení: 0
mV)
Uveďte hodnotu pro signál 20 mA (kap. 5.2.1.1)
Zadejte hodnotu pH (–2,00 až 16,00 pH; výchozí nastavení: 14
pH)
o1.20mA
Zadejte hodnotu ORP (–1999 až 1999 mV; výchozí nastavení: 14
mV)
o1.4mA
Nastavte filtr pro průměrování času pro snížení šumu (kap. 5.2.1.2)
o1.Ftme
36
Zadejte čas v sekundách (0 až 120 sekund; výchozí nastavení: 0
sekund)
Provoz—4–20 mA/HART
Tab. 7 Nabídka nastavení výstupu—out.1MNU (pokrač.)
Při chybě vyslat signál 22 mA (kap. 5.2.1.3)
o1.FAil
Zapnuto
Vypnuto (výchozí nastavení)
Uveďte hodnotu výstupu v obdobích HOLD (kap. 5.2.1.4)
o1.HoLD
POSLEDNÍ naměřená hodnota (výchozí nastavení)
Zadejte pevnou hodnotu pro výstup v mA (3,8 až 22
mA; výchozí nastavení: 21 mA)
FIXed
Stiskem ENTER se dostanete do položky nabídky. Pro úpravu hodnot
použijte KLÁVESY SE ŠIPKAMI. Nastavení uložte stiskem ENTER.
Jestliže je hodnota mimo přijatelný rozsah, zobrazí se „Err“ a hodnota
nebude akceptována. Stiskem CONF a poté ENTER nabídku ukončíte a
vrátíte se do režimu měření.
Příklad: nastavte signál výstupu proudu 4 mA na 3 pH.
1. Stiskněte CONF, zadejte přístupové heslo: 1200, ENTER. Displej
zobrazí Conf a poté out.1MNU.
2. Pro přístup do nabídky nastavení výstupu stiskněte ENTER. Displej
zobrazí o1.UniT.
3. Stiskněte ENTER, ENTER pro zobrazení podnabídky 4 mA. Displej
zobrazí o1.4mA.
4. S pomocí ŠIPKY NAHORU a ŠIPKY DOPRAVA upravte hodnotu na
03,00 pH. Hodnotu uložte stiskem ENTER. Displej zobrazí
o1.20mA.
5. Stiskem CONF a ENTER ukončíte nabídku konfigurace.
5.2.1.1
Rozsah výstupu
Horní a dolní konec rozsahu měření pH a ORP by měl odpovídat
signálům 4 mA a 20 mA. Například pro stanovení rozsahu 3-12 pH
nastavte signál 4 mA tak, aby odpovídal hodnotě pH 3 a signál 20 mA
hodnotě pH 12.
37
Provoz—4–20 mA/HART
5.2.1.2
Filtr pro průměrování času
K dispozici je průměrovací filtr pro snížení šumu ve výstupním signálu.
Filtr průměruje hodnoty v zadaném časovém rozmezí. Časové rozmezí
je možné nastavit na 0 až 120 sekund (výchozí nastavení: 0 sekund).
Při nastavení na 0 sekund není žádné průměrování signálu pro snížení
šumu. Při nastavení na 120 sekund bude hodnota výstupního proudu
odpovídat signálu procesu zprůměrovanému za posledních 120
sekund. Chcete-li snížit šum ve výstupním signálu, zvyšte časové
rozmezí.
Poznámka: Filtr funguje na základě výstupního signálu, nikoli na
základě zobrazené hodnoty.
5.2.1.3
Výstupní signál při chybách
Dojde-li k chybě, je možné poslat výstupní signál 22 mA jako oznámení
(výchozí nastavení: vypnuto).
5.2.1.4
Výstupní signál v režimu HOLD
Výstupní signál v režimu hold se může udržovat na poslední naměřené
hodnotě (Obr. 12) nebo nastavit na pevně určenou hodnotu (Obr. 13).
Povolený rozsah pevně určené hodnoty je 3,4 - 22 mA.
Obr. 12 Výstupní signál v režimu HOLD - poslední hodnota
1 Výstupní signál v režimu HOLD
38
2 Časový rozsah režimu HOLD
Provoz—4–20 mA/HART
Obr. 13 Výstupní signál v režimu HOLD - pevně určená hodnota
1 Výstupní signál v režimu HOLD
5.2.2
2 Časový rozsah režimu HOLD
Konfigurace vyrovnání teploty
Přehled nabídky nastavení vyrovnání teploty uvádí Tab. 8.
Tab. 8 Nabídka nastavení vyrovnání teploty—tc MNU
Vyberte jednotku teploty
tc.UnIT
°C (výchozí nastavení)
°F
Vyberte teplotní sondu
tc.rTD
Pt100
PT1000 (výchozí nastavení pro verzi EU)
300 NTC (výchozí nastavení pro standardní verzi, se snímači pHD
a LCP)
Detekce teploty při měření
tc.MEAS
Auto (výchozí nastavení)
Zadejte teplotu (–20 až 200 °C; výchozí nastavení:
25 °C)
Manuální
Zadejte teplotu (–4,0 až 392 °F; výchozí nastavení:
25 °F)
39
Provoz—4–20 mA/HART
Tab. 8 Nabídka nastavení vyrovnání teploty—tc MNU (pokrač.)
Detekce teploty při kalibraci
Auto (výchozí nastavení)
Zadejte teplotu (–20 až 200 °C; výchozí nastavení:
tc.CAL
25 °C)
Manuální
Zadejte teplotu (–4 až 392 °F; výchozí nastavení: 25
°F)
Vyrovnání teploty provozního média pouze podle pH
Zadejte vyrovnání (–19,99 až 19,99%/K; výchozí nastavení: 0%/
K)
tc.LIN
Stiskem ENTER se dostanete do položky nabídky. Hodnoty upravte s
pomocí KLÁVES SE ŠIPKAMI. Nastavení uložte stiskem ENTER.
Jestliže je hodnota mimo přijatelný rozsah, zobrazí se „Err“ a hodnota
nebude akceptována. Stiskem CONF a ENTER nabídku ukončíte a
vrátíte se do režimu měření.
5.2.3
Konfigurace režimu kalibrace
Přehled nabídky nastavení kalibrace uvádí Tab. 9. Tabulky pufrů viz
Příloha A na straně 105.
Tab. 9 Nastavení nabídky režimu kalibrace—CAL mnu
Vyberte sadu pufrů pH
CA.SOL
40
-01-BUF
Knick/Mettler-Toledo
-02-BUF
Merck Titrisols, Riedel Fixanals
-03-BUF
Ciba (94)
-04-BUF
Technické pufry NIST
-05-BUF
Standardní pufry NIST
-06-BUF (výchozí
Pufry Hach
nastavení)
-07-BUF
Technické pufry WTW
-08-BUF
Hamilton Duracal
MAN (manuální zadání pro pufry neuvedené v této tabulce)
DAT—Zadání hodnot offset a směrnice předem měřených elektrod
Provoz—4–20 mA/HART
Tab. 9 Nastavení nabídky režimu kalibrace—CAL mnu (pokrač.)
Zadejte časový rozsah kalibrace
CA.timE
5.2.4
Zadejte časový rozsah kalibrace (0 až 9999 hodin; výchozí nastavení: 0 h - timer vypnutý)
Konfigurace nastavení poplachu
Přehled nabídky nastavení poplachu teploty uvádí Tab. 10.
Tab. 10 Nabídka nastavení výstupu pro nastavení poplachu
Vyberte Sensocheck
CHECK ON
(ZAPNUTO)
AL.SnSO CHECK OFF
(VYPNUTO) (výchozí
nastavení)
Sensocheck průběžně hodnotí funkci sondy
Zadejte zpoždění poplachu
AL.dLY
0010 sekund (výchozí
nastavení)
Rozsah: 0000–0600 sekund
LED v režimu Hold
AL.LED
HOLD ON
HOLD OFF
LED v režimu hold bliká
LED v režimu hold nesvítí
41
Provoz—4–20 mA/HART
42
Kap. 6
Provoz—Foundation
Fieldbus
Tato část popisuje jak zacházet s převodníkem si792x Fieldbus. S
převodníkem je možné pracovat takto:
•
Přímé rozhraní s převodníkem (kap. 6.1)
•
Komunikace Foundation Fieldbus (kap. 6.2 na straně 46)
6.1 Konfigurace
Pro zadání snímače, rozsahu a dalších parametrů systému použijte
režim konfigurace.
6.1.1
Kroky konfigurace
Při konfiguraci převodníku si792 postupujte takto.
1. Po stisknutí MEAS + CAL a zadání 1200 se dostanete do režimu
konfigurace.
2. Nastavení změníte pomocí kláves se šipkami a klávesy enter.
Všechna nastavení a možnosti jsou uvedeny v kap. 6.1.2.
Chcete-li režim konfigurace kdykoliv ukončit, stiskněte MEAS + CAL a
poté ENTER. Režim Hold bude aktivní po dobu 20 sekund a poté se
zobrazí naměřená hodnota.
Poznámka: V průběhu konfigurace je převodník z bezpečnostních
důvodů v režimu Hold (Pozastavení). Ikona Sensoface není aktivní.
Zobrazí se indikátor režimu konfigurace (Obr. 10 na straně 32).
43
Provoz—Foundation Fieldbus
6.1.2
Nabídka Configuration (konfigurace)
Vyberte proměnnou procesu
In.UnIT
Rozsah pH (výchozí nastavení): –2,00–16,00 pH
Rozsah ORP: –1500 mV–1000 mV
Vyberte typ elektrody
ln.SnSR
Skleněná (výchozí nastavení pro verzi EU)
ISFET
pHD (výchozí nastavení pro standardní verzi se snímači pHD a
LCP)
Vyberte jednotku teploty
tc.UnIT
°C (výchozí nastavení)
°F
Vyberte snímač teploty
tc.rTD
PT100
PT1000 (výchozí nastavení pro verzi EU)
300 NTC (výchozí nastavení pro standardní verzi, se snímači pHD a
LCP)
Vyberte teplotu při měření
tc.MEAS
Auto (výchozí nastavení)
Rozsah °C (výchozí nastavení: 25 °C): –20–
150 °C
Manuální
Rozsah °F: –004–0392 °F
Vyberte teplotu při kalibraci
tc.CAL
Auto (výchozí nastavení)
Rozsah °C (výchozí nastavení: 25 °C): –
20–100 °C
Manuální
Rozsah °F: –004–0392 °F
Vyberte médium pro proces TC
tc.LIN
44
–19,9–19,99 %/K (výchozí nastavení: 00,00 %/K)
Provoz—Foundation Fieldbus
6.1.2
Nabídka Configuration (konfigurace)
Vyberte režim/roztok kalibrace
CA.SOL
CA.timE
-01-BUF
Mettler-Toledo
-02-BUF
Merck Titrisols, Riedel Fixanals
-03-BUF
Ciba (94)
-04-BUF
Technické pufry NIST
-05-BUF
Standardní pufry NIST
-06-BUF (výchozí
Pufry Hach
nastavení)
-07-BUF
Technické pufry WTW
-08-BUF
Hamilton
MAN (manuální zadání pro pufry neuvedené v této tabulce)
Časové rozmezí CAL 0000–9999 h (výchozí nastavení: 0000 h)
Vyberte Sensocheck
AL.SnSO
CHECK ON
(ZAPNUTO)
CHECK OFF
(VYPNUTO) (výchozí
nastavení)
Sensocheck průběžně hodnotí funkci
snímače
LED v režimu Hold
AL.LED
HOLD ON
HOLD OFF (výchozí
nastavení)
LED v režimu hold bliká
LED v režimu hold nesvítí
Zadejte adresu Fieldbus (volitelná možnost)1
FF.ADR
0017–0031 BUS (výchozí nastavení: 0026 BUS)
1Použijte pouze tehdy, jestliže není k dispozici připojení na sběrnici. Převodník se
restartuje a nastaví všechny parametry na výchozí hodnoty. Individuální nastavení
se musí zadat znovu.
45
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2 Foundation Fieldbus - komunikace
Použijte specifikace Foundation Fieldbus k nastavení a konfiguraci
převodníku si792. Komunikační parametry jsou uvedeny v dalších
částech. Snímač je možné kalibrovat podle popisu v kap. 6.2.4 na
straně 66.
6.2.1
Standardní zdrojový blok (resource block, RB)
Standardní zdrojový blok popisuje charakteristiky převodníku (výrobce,
název zařízení, provozní stav, globální stav). Aby fungovaly jiné bloky,
musí být zdrojový blok v automatickém režimu. Tab. 11 uvádí
parametry sběrnice pro standardní zdrojový blok.
Tab. 11 Parametry sběrnice - zdrojový blok (RB)
Parametr
Popis
Výchozí nastavení
R/W
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
Elektrostatická revize
Popis TAG
Strategie
Klávesa poplach
0
R
R/W
R/W
R/W
Target (cílová hodnota)
MODE_BLK
BLOCK_ERR
RS_STATE
TEST_RW
DD_RESOURCE
MANUFAC_ID
DEV_TYPE
DEV_REV
46
Actual (skutečná
hodnota)
Permitted (povolená
hodnota)
Normal (normální
hodnota)
Chyba bloku
Stav zdroje
Test
Zdroj DD
ID výrobce
Typ zařízení
Revize zařízení
0
0
OOS (out of service
- mimo provoz)
—
R/W
OOS, Auto
Auto
1
0x001D6D pro Hach
0x0064
1
R
R
R/W
R
R
R
R
Provoz—Foundation Fieldbus
Tab. 11 Parametry sběrnice - zdrojový blok (RB) (pokračování)
Parametr
Popis
Výchozí nastavení
R/W
DD_REV
HARD_TYPES
RESTART
FEATURES
FEATURES
Revize DD
Udělit
Odmítnout
Typ hardwaru
Restart
Podporovaná funkce
Vybraná funkce
1
0
0
1
R
R/W
R/W
R
R/W
R
R/W
CYCLE_TYPE
Typ cyklu
GRANT_DENY
CYCLES_SEL
Vybraný cyklus
MIN_CYCLE_T
Minimální doba cyklu
MEMORY_SIZE
NV_CYCLE_T
FREE_SPACE
FREE_TIME
SHED_RCAS
SHED_ROUT
FAULT_STATE
SET_FSTATE
CLR_FSTATE
MAX_NOTIFY
LIM_NOTIFY
Velikost paměti
Nevolatilní doba cyklu
Volné místo
Volný čas
Stav selhání
Nastavit stav selhání
Vymazat stav selhání
Max. oznámení
Mez oznámení
CONFIRM_TIME
Čas potvrzení
WRITE_LOCK
Uzamčení psaní
Nepotvrzeno
Aktualizovat stav
Časové razítko
Elektrostatická revize
Relativní index
UPDATE_EVT
Zprávy/ Soft W Lock
Zprávy/ Soft W Lock
Plánované/
blokové provedení
Plánované/
blokové provedení
1600 1/32 ms (50ms)
1
1
20
8
640000 1/32 ms
1 (Odemčeno)
0
0
0
0
0
R
R/W
R
R
R
R
R
R/W
R/W
R
R/W
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R
R
R/W
47
Provoz—Foundation Fieldbus
Tab. 11 Parametry sběrnice - zdrojový blok (RB) (pokračování)
Parametr
BLOCK_ALM
ALARM_SUM
ACK_OPTION
WRITE_PRI
WRITE_ALM
ITK_VER
DEVICE_LOCK
48
Popis
Nepotvrzeno
Stav poplachu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
Proud
Nepotvrzeno
Nehlášeno
Zakázáno
Možnot automatického
potvrzení
Priorita psaní
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
ITK_version
Zamkne přístroj před
místním přístupem.
1 bajt
Typ dat = uns8
Rozsah:
0 (Odemčeno)
1 (Zamčeno)
Výchozí nastavení
R/W
R/W
R
R
R
R
R
R
R
R/W
0 (Zakázáno)
R/W
0
4
R/W
R/W
R
R
R
R
R
0 (Odemčeno)
R/W
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2.2 Standardní blok analogového vstupu (analog
input, AI)
Tři bloky funkce analogového vstupu zajiš″ují pravidelné vysílání
naměřených hodnot (aktuálně naměřená hodnota včetně stavu, meze
pro poplachy, volitelného parametru procesu).
6.2.2.1 Provozní režimy
S pomocí parametru MODE_BLK nastavte tyto provozní režimy:
•
OOS—out of service (mimo provoz). Jestliže není chráněn proti
zápisu, je povolen přístup ke všem parametrům.
•
MAN—manuální
•
Auto—online, normální stav
6.2.2.2 Nastavení parametrů a jednotek
Pro nastavení měřených parametrů a jednotek použijte KANÁL (Tab.
12). Odpovídající jednotka měření se vybere v pod-parametru UNITS
(Jednotky) XD_SCALE (Tab. 13 na straně 51).
Tab. 12 Parametry a jednotky měření
Kanál
Parametr
Jednotka
1
2
pH
ORP
3
Teplota
pH
mV
°C
°F
4
5
6
7
Impedance skleněné
elektrody
Impedance referenční
elektrody
Hodnota směrnice
Asymetrický potenciál
MW
KW
%
mV
49
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2.2.3 Zpracování dat
Parametr L_TYPE použijte pro aplikaci linearizační funkce na data.
•
Přímo—data se posílají přímo z TB do AI bez zpracování.
Jednotky pro parametry XD_SCALE a OUT_SCALE musí být
identické.
•
Nepřímo—data z TB se lineárně škálují ze vstupní stupnice
(XD_SCALE) na výstupní stupnici (OUT_SCALE).
•
Nepřímá druhá odmocnina—data se reškálují ze vstupní
stupnice (XD_SCALE) a přepočtou funkcí odmocniny. Poté se
hodnota lineárně škáluje na výstupní stupnici (OUT_SCALE).
6.2.2.4 Poplachové funkce
Blok AI může generovat blokový poplach a mezní poplach. Parametr
ACK_OPTION použijte k určení, zda se poplach musí potvrdit. Když je
stav naměřené hodnoty „špatná“, parametr bloku AI AIBLOCK_ERR
indikuje selhání vstupu.
•
Blokové poplachy—prostřednictvím parametru BLOCK_ERR
je hlášena bloková chyba (simulace aktivní, chyba vstupu,
chyba konfigurace bloku, mimo provoz (OOS)). Parametr
BLOCK_ALM odešle poplachový stav kontrolnímu systému.
•
Mezní poplachy—naměřená hodnota OUT spadá mimo
hodnoty v rozmezí (HI_HI_LIM, HI_LIM, LO_LIM, LO_LO_LIM).
Jestliže nastane poplach, zhodno″te níže uvedené parametry sběrnice:
•
50
OUT parametr (současně měřená hodnota) v bloku AI
•
LAST_ERROR parametr v bloku převodníku
•
SENSOFACE_STATUS parameter v bloku převodníku
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2.2.5 Parametry sběrnice pro blok analogového vstupu
Parametry sběrnice bloku funkce analogového vstupu (AI) uvádí Tab.
13
Tab. 13 Parametry sběrnice/bloky analogového vstupu (analog
input, AI)
Parametr
Popis
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
Elektrostatická revize
Popis TAG
Strategie
Klávesa poplach
Target (cílová hodnota)
Actual (skutečná hodota)
Permitted (povolená hodnota)
Normal (normální hodnota)
Chyba bloku
Provozní hodnota
Stav
Naměřená hodnota
Stav
Simulovat stav
Simulovat hodnotu
Stav převodníku
Hodnota převodníku
Povolit/zakázat simulaci
Vysoký rozsah
Nízký rozsah
Index jednotek
Desetinná čárka
MODE_BLK
BLOCK_ERR
PV
OUT (Ven)
SIMULATE
XD_SCALE
Výchozí nastavení
0
0
0
OOS
—
OOS, Auto
Auto
100
0
0
0
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R
R
R
R
R/W
R/W
R
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
51
Provoz—Foundation Fieldbus
Tab. 13 Parametry sběrnice/bloky analogového vstupu (analog
input, AI) (pokračování)
Parametr
OUT_SCALE
GRANT_DENY
IO_OPTS
STATUS_OPTS
CHANNEL
L_TYPE
LOW_CUT
PV_TIME
FIELD_VAL
UPDATE_EVT
BLOCK_ALM
ALARM_SUM
52
Popis
Vysoký rozsah
Nízký rozsah
Index jednotek
Desetinná čárka
Udělit
Odmítnutnout
Možnosti IO bloku
Možnosti stavu
Kanál
Typ linearizace
Nízká hraniční (cut off)
hodnota
Čas filtru
Hodnota v procentech
Stav
Nepotvrzeno
Aktualizovat stav
Časové razítko
Elektrostatická revize
Relativní index
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Proud
Nepotvrzeno
Nehlášeno
Povoleno
Výchozí nastavení
R/W
100
0
0
0
0
0
0
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
1
0
R/W
R/W
0
R/W
0
R/W
R
R
R/W
R
R
R
R
R/W
R
R
R
R
R
R
R/W
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Provoz—Foundation Fieldbus
Tab. 13 Parametry sběrnice/bloky analogového vstupu (analog
input, AI) (pokračování)
Parametr
ACK_OPTION
AlARM_HYS
HI_HI_PRI
HI_HI_LIM
HI_PRI
HI_LIM
LO_PRI
LO_LIM
LO_LO_PRI
LO_LO_LIM
HI_HI_ALM
HI_ALM
LO_ALM
Popis
Možnot automatického
potvrzení
Hysteréze poplachu
Vysoká horní priorita
Vysoká horní mez
Vysoká priorita
Horní mez
Nízká priorita
Dolní mez
Nízká dolní priorita
Nízká dolní mez
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
Výchozí nastavení
R/W
0
R/W
0,50%
0
INF
0
INF
0
–INF
0
–INF
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R
R
R
R/W
R
R
R
R
R/W
R
R
R
R
53
Provoz—Foundation Fieldbus
Tab. 13 Parametry sběrnice/bloky analogového vstupu (analog
input, AI) (pokračování)
Parametr
Popis
LO_LO_ALM
Nepotvrzeno
Stav alarmu
Časové razítko
Sub-kód
Hodnota
Výchozí nastavení
R/W
0
0
0
0
0
R/W
R
R
R
R
6.2.2.6 Stav pravidelně měřených hodnot
Stav pravidelně měřených hodnot uvádí Tab. 14.
Tab. 14 Stav pravidelně měřených hodnot
Priorita
Kvalita
Nízký
Dobrý
Nejistý
Špatný
Vysoký
54
Sub-stav
Dobrý, nespecifický
Dobrý aktivní poradní poplach
Dobrý aktiviní kritický poplach
Nejistý, nespecifický
Poslední použitelná hodnota
(LUV)
Náhradní sada
Původní hodnota
Konverze snímače nepřesná
Pourušení technické jednotky
Sub-normální
Nespecifický
Selhání snímače
Hodnota zařízení
Mimo provoz
Bin-coding
(bez mezních
bitů)
10 00 00 00
10 00 10 xx
10 00 11 xx
01 00 00 xx
Hexcoding
0 x 80
0 x 88
0 x 8C
0 x 40
01 00 01 xx
0 x 44
01 00 10 xx
01 00 11 xx
01 01 00 xx
01 01 01 xx
01 01 10 xx
00 00 00 xx
00 01 00 xx
00 00 11 xx
00 01 11 xx
0 x 48
0 x 4C
0 x 50
0 x 54
0 x 58
0 x 00
0 x 10
0 x 0C
0 x 1C
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2.2.7 Mezní naměřené hodnoty - mezní bity
Příslušný stavový bit se nastaví, dojde-li k podmínce (Tab. 15). Stavový
bit se resetuje, jestliže podmínka již neexistuje.
Tab. 15 Popis mezních bitů
Bin kódy mezních bitů
00
01
10
11
6.2.3
Popis
OK
Nízká mez
Vysoká mez
Konstantní
Blok převodníku
Blok převodníku zajiš″uje přenos necyklických dat. V bloku převodníku
se zpracovávají příkazy ke kalibraci, konfiguraci a údržbě, které
přicházejí z kontrolní stanice. Parametry sběrnice bloku převodníku
(transducer block, TB) jsou uvedeny v Tab. 16 (výchozí hodnoty jsou
vytištěny tučně).
55
Parametr
ST_REV
TAG-DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
Popis
Revize elektrostatických údajů
spojených s funkčním blokem.
Používá hostitel pro stanovení,
kdy znovu přečíst
elektrostatické údaje.
Uživatelský popis určené
aplikace bloku.
Pole strategie se může
používat k identifikaci
seskupení bloků. Uživatel ho
může používat pro všechny
účely.
Identifikační číslo, které
hostitelský systém může
používat pro třídění poplachů a
dalších informací o zařízení.
R/W Bajty
R
2
Typ
dat
Rozsah měření
Hodnota revize se
zvýší vždy, když se
změní elektrostatický
parametr v bloku.
R/W 32
Výchozí nastavení:
Text
R/W 2
Výchozí nastavení:
0
R/W 1
Výchozí nastavení:
0
Provoz—Foundation Fieldbus
56
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Parametr
MODE_BLK
UPDATE_EVENT
Umožňuje uživateli nastavit
režimy zařízení Target (cílová
hodnota), Permitted (povolená
hodnota) a Normal (normální
hodnota). Zobrazuje režim
Actual (skutečná hodnota).
Target (cílová hodnota)
Actual (skutečná hodnota)
Permitted (povolená hodnota)
Normal (normální hodnota)
Ukazuje chybový stav spojený
s hardwarem nebo softwarem
bloku. Je to bitový řetězec,
který umožňuje zobrazení
několika chyb.
Nepotvrzeno Aktualizovat stav
Časové razítko Elektrostatická
revize Relativní index
R/W Bajty
R/W
R
R/W
R/W
1
1
1
1
R
2
R
1
1
8
2
2
Typ
dat
Rozsah měření
Dostupné režimy:
automatický, mimo
provoz
(OOS), manuální
Výchozí nastavení:
0
57
Provoz—Foundation Fieldbus
BLOCK_ERR
Popis
Popis
BLOCK_ALM
Nepotvrzeno Poplachový stav
Časové razítko Hodnota
subkódu
R
1
1
8
2
1
TRANSDUCER_
DIRECTORY
Adresář, který určuje timera
začáteční indexy převodníků v
bloku převodníku.
R
4
TRANSDUCER_TYPE
Identifikuje typ převodníku
R
2
Výchozí nastavení:
65535 = ostatní
1
Výchozí nastavení:
0
XD_ERROR
COLLECTION_
DIRECTORY
Výstup
R/W Bajty
Typ
dat
Parametr
Sub-kód bloku převodníku
XD_ERROR obsahuje poplach
nejvyšší priority, který byl
R
aktivován v parametru
TB_DETAILED_STATUS.
Adresář, který specifikuje
počet, počáteční indexy a
položku DD ID sběru dat v
každém převodníku v rámci
R
bloku převodníků. Používá ho
hostitel pro efektivní přenos
informací.
36
Rozsah měření
Výchozí nastavení:
0
Provoz—Foundation Fieldbus
58
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Parametr
Popis
R/W Bajty
Typ
dat
Rozsah měření
PRIMARY_VALUE_TYPE
pH/ORP
R/W 2
uns16
pH ±0
1 = ORP
4
1
DS-65
R
R
4
4
2
1
DS-68 –2–16
16pH
-2pH
pH ± 1422
2
0 = Sklo
uns 16 1 = ISFET
2 = pHD
Plovou
cí
SENSOR_TYPE_PH
Sklo, ISFET, pHD
R/W 2
SENSOR_MV
Výstup snímače v mV
R
2
SECONDARY_VALUE_1
Hodnota ORP a stav
provozního prostředí
Hodnota
Stav
R
4
1
DS-68 –1500–1000mV
R
2
uns 16
59
SECONDARY_VALUE_
UNIT_1
Výchozí nastavení:
1243 = mV
Provoz—Foundation Fieldbus
Ukazuje hodnotu pH a stav
Hodnota
Stav
Ukazuje rozsah primární
hodnoty
Vysoký rozsah
PRIMARY_VALUE_RANGE
Nízký rozsah
Jednotkový index
Desetinná čárka
PRIMARY_VALUE
Parametr
Popis
R/W Bajty
Typ
dat
ISO_POTENTIAL
Izopotenciál hodnoty pH
R
4
Plovou Výchozí nastavení:
cí
7 pH
SECONDARY_VALUE_2
Hodnota a stav teploty
provozního prostředí
Hodnota
Stav
R
4
1
Rozsah měření
DS-65 -20 až 200 °C
Teplota
SECONDARY_VALUE_
UNIT_2
TEMP_SENSOR_COMP
TEMP_SENSOR_MAN_
VALUE
TEMP_SENSOR_CALIB
Stupně C nebo stupně F. Mění
zobrazenou a vysílanou
jednotku teploty.
Indikuje ruční nebo automatické
vyrovnávání teploty. Zapíná a
vypíná automatický sezor pH
vyrovnání teploty.
Hodnota teploty používaná v
režimu mauální vyrovnání
teploty.
Hodnota konstantní teploty
použitá k výpočtu pH v režimu
manuální vyrovnání teploty
Ukazuje manuální nebo
automatický režim měření
teploty pro kalibraci.
R/W 2
uns16
1001 = ° C
1002 = ° F
R/W 1
uns8
0 = Automatický
1 = Manuální
R/W 4
Plovou
-20 až 200 °C
cí
R/W 1
uns8
0 = Automatický
1 = Manuální
Provoz—Foundation Fieldbus
60
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Parametr
Popis
R/W Bajty
Typ
dat
TEMP_SENSOR_CALIB_
MAN_VALUE
Teplota použitá při ručním
vyrovnávání teploty pro
kalibraci.
R/W 4
Plovou
-20 až 200 °C
cí
TEMP_SENSOR_TYPE
Typ teplotního snímače.
Zadaná teplota musí odpovídat R/W 2
teplotnímu prvku v použitém
snímači pH.
128 = Pt100
uns16
200 = Pt10001
1000 = NTC3002
1001 = NTC8.55
–19.99–19.99
Výchozí nastavení:
Plovou Typicky 0.00, pokud
cí
se nepoužívá teplotní
vyrovnání pH
roztoku.
0–1000W
Plovou
Výchozí nastavení:
cí
0Ω
61
Provoz—Foundation Fieldbus
Rychlost změny pH roztoku s
teplotou, používá se pro
teplotní vyrovnávání pH
roztoku.
CAL_MAN_PH_POINT_1
Zadání hodnoty zvyšuje teplotní R/W 4
TEMPERATURE_COEFF
vyrovnávání při úpravě z
důvodu změn skutečného pH
roztoku a teploty. Tato hodnota
by měla odpovídat známým
teplotním charakteristikám
provozního roztoku.
Nastavuje impedanci vodiče
teplotního snímače. Typicky 0,
TEMP_WIRE_IMPEDANCE
R/W 4
pokud vodič snímače není příliš
dlouhý.
Rozsah měření
Parametr
Popis
R/W Bajty
TEMP_SENSOR_CAL
Požadovaný odečet teploty,
používá se pro kalibraci měření
teploty. Zadaná hodnota teploty R/W 4
pro jednobodovou teplotní
standardizaci.
Typ
dat
Rozsah měření
Plovou
–10–10K
cí
Kalibrace
CAL_MAN_PH_POINT_1
CAL_MAN_PH_POINT_2
CAL_Nefunguje_PH
pH pufrovacího roztoku
používaného při manuální
kalibraci pufru.
pH pufrovacího roztoku
používaného při manuální
kalibraci pufru.
Strmost elektrody pH v %
R/W 4
Plovou
–2–16pH
cí
R/W 4
uns8
R/W 4
80–103%
Výchozí nastavení:
Teoretická hodnota je
100% = 59,16mV/
Plovou
pH,
cí
ale skutečná hodnota
se stanoví
dvoubodovou
kalibrací pufru.
–2–16pH
Provoz—Foundation Fieldbus
62
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Parametr
Popis
R/W Bajty
Nulový offset vyplývající z
kalibrace nebo standardizace
pufru
R/W 4
CAL_OFFSET_ISFET
Nastavuje offset ISFET.
R/W 4
CAL_ZERO_ORP
Nulový offset vyplývající z
kalibrace pufru.
R/W 4
CALIBRATION_TIMER
Nastavuje časomíru kalibrace
(čas, kdy by mělo být zařízení
kalibrované).
R/W 4
CALIBRATION_MODE
Nastavuje režim kalibrace.
R/W 1
Rozsah měření
–60–60mV
Výchozí nastavení:
Teoretická hodnota je
Plovou 0,00 mV, ale
skutečná hodnota
cí
závisí na
charakteristikách
pole pH snímače
–60–60mV.
Plovou
–200–200mV
cí
Plovou
–700–700mV
cí
0–9999h
Plovou
Výchozí nastavení:
cí
0000 h = vypnuto
0 = BUF
uns8
1 = MAN
2 = DAT
63
Provoz—Foundation Fieldbus
CAL_ZERO_PH
Typ
dat
Parametr
Popis
R/W Bajty
Typ
dat
Rozsah měření
1 = - 01 - BUF
2 = - 02 - BUF
3 = - 03 - BUF
4 = - 04 - BUF
5 = - 05 - BUF
6 = - 06 - BUF
7 = - 07 - BUF
8 = - 08 - BUF
0 = Nop
1 = Vzorek
CALIBRATION_MODE_
BUFFER
Nastavuje sadu pufrů pro
CALIBRATION_MODE.= BUF
R/W 1
uns8
CAL_SAMPLE_PRD_PH
Začne 1. část kalibrace pH
produktu.
R/W 1
uns8
R
Plovou
–2–16pH
cí
CAL_SAMPLE_PRD_PH_
STORED_VAL
CAL_PRODUCT_PH
CAL_SAMPLE_PRD_ORP
Ukazuje uloženou hodnotu
prvního kroku kalibrace pH
produktu
Nastaví hodnotu pro druhou
část kalibrace pH produktu.
R/W 4
Začne první část kalibrace ORP
R/W 1
produktu.
Ukazuje uloženou hodnotu
CAL_SAMPLE_PRD_ORP_
prvního kroku kalibrace ORP
STORED_VAL
produktu.
CAL_PRODUCT_ORP
4
Nastaví hodnotu pro druhou
část kalibrace ORP produktu.
R
4
R/W 4
Plovou
–2–16pH
cí
0 = Nop
uns8
1 = Vzorek
Plovou
–1500–1000mV
cí
–1500–1000mV
Plovou
Výchozí nastavení:
cí
ORP
Provoz—Foundation Fieldbus
64
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Tab. 16 Parametry sběrnice bloku převodníku (pokračování)
Popis
R/W Bajty
Typ
dat
SENSOCHECK
Zapne nebo vypne
Sensocheck.
R/W 1
uns8
ALARM_LED_MODE
Nastaví LED do režimu HOLD.
R/W 1
uns8
LAST_ERROR
Ukáže poslední chybu.
R
2
uns16
SENSOFACE_STATUS
Ukazuje současný stav
Sensoface.
R
1
uns8
R
R
2
1
uns8
uns8
Parametr
Rozsah měření
Poplach
1Výchozí
2Výchozí
nastavení pro verzi EU
nastavení pro standardní verzi
65
Provoz—Foundation Fieldbus
Identifikace a nastavení místních parametrů
SW_REV_LEVEL
Číslo revize softwaru
HW_REV_LEVEL
Číslo revize hardwaru
0 = VYP
1 = ZAP
0 = VYP
1 = ZAP
0...100
Výchozí nastavení:
0 = Žádná
0 = Dobrý
2 = Špatný
Provoz—Foundation Fieldbus
6.2.4 Kalibrace prostřednictvím Foundation
Fieldbus
Převodník je možné kalibrovat prostřednictvím Foundation Fieldbus s
pomocí metody porovnání nebo externího vzorku.
pH
1. Přesvědčte se, že systém je nakonfigurován pro pH
(PRIMARY_VALUE_TYPE = pH).
2. Odeberte externí vzorek a nastavte CAL_SAMPLE_PRD_PH na
vzorek. Uloží se pH hodnota vzorku. Po zápisu se parametr
automaticky resetuje na NOP (není v provozu).
3. Přečtěte parametr CAL_SAMPLE_PRD_PH_STORED_VAL.
Obsahuje uloženou hodnotu.
4. Změřte externí vzorek a laboratorní hodnotu zapište do
CAL_PRODUCT_PH. Přístroj je nyní kalibrován. Parametr
CAL_SAMPLE_PRD_PH_STORED_VAL se resetuje na nulu.
Poznámka: Hodnoty kalibrace je možné zadat také přímo do
paremetrů CAL_Nefunguje_PH a CAL_ZERO_PH.
ORP
1. Přesvědčte se, že systém je konfigurován pro ORP
(PRIMARY_VALUE_TYPE = ORP).
2. Odeberte externí vzorek a nastavte CAL_SAMPLE_PRD_ORP na
vzorek. Uloží se ORP hodnota vzorku. Po zápisu se parametr
automaticky resetuje na NOP (není v provozu).
3. Přečtěte parametr CAL_SAMPLE_PRD_ORP_STORED_VAL.
Obsahuje uloženou hodnotu.
66
Provoz—Foundation Fieldbus
4. Změřte externí vzorek a laboratovní hodnotu zapište do
CAL_PRODUCT_ORP. Přístroj je nyní kalibrován.
CAL_SAMPLE_PRD_ORP_STORED_VAL se resetuje na nulu.
67
Provoz—Foundation Fieldbus
68
Kap. 7
Provoz—Profibus PA
Tato část popisuje jak zacházet s převodníkem si792x P-PA. S
převodníkem je možné pracovat takto:
•
Přímé rozhraní s převodníkem (kap. 7.1)
•
Profibus PA komunikace (kap. 7.2 na straně 72)
Poznámka: Kalibraci je třeba provést přes přímé rozhraní s
převodníkem.
7.1 Konfigurace
Pro zadání snímače, rozsahu a dalších parametrů systému použijte
režim konfigurace.
7.1.1
Kroky konfigurace
1. Po stisknutí MEAS + CAL a zadání 1200 se dostanete do
konfiguračního režimu.
2. Nastavení změníte pomocí šipek a klávesy enter. Všechna
nastavení a možnosti jsou uvedeny v kap. 7.1.2.
Chcete-li režim konfigurace kdykoliv ukončit, stiskněte MEAS + CAL a
poté ENTER. Režim Hold bude aktivní po dobu 20 sekund a poté se
zobrazí naměřená hodnota.
Poznámka: V průběhu konfigurace je převodník z bezpečnostních
důvodů v režimu Hold (Pozastavení). Ikona Sensoface není aktivní.
Zobrazí se indikátor režimu konfigurace (Obr. 11 na straně 33).
69
Provoz—Profibus PA
7.1.2
Nabídka Konfigurace
Vyberte proměnné procesu pH/mV
Rozsah pH (výchozí nastavení): 0,00–14,00
Rozsah mV: –1500–1500
Změna proměnné procesu
vyžaduje kompletní konfiguraci
Vyberte jednotku teploty
Auto °C (výchozí nastavení)
Auto
man
manAuto
Auto °F
man °C
man °F
°C Auto man
°F Auto man
Jestliže je připojený snímač
teploty, měření a kalibrace se
automaticky zaznamenávají
Manuální zadání při měření a
kalibraci
Zaznamenává se automaticky v
průběhu měření
Manuální zadání při kalibraci
Vyberte teplotní snímaè (auto)
PT100
PT1000 (výchozí nastavení pro verzi EU)
300 NTC (výchozí nastavení pro standardní verzi, se snímači pHD
a LCP)
Externí teplota při měření (°C)
BUS EXT
Manuální zadání při kalibraci
(°C)
Zadejte teplotu snímače (man)
xxx.x °C (výchozí nastavení: 025,0 °C)
xxx.x °F
Vyberte Sensocheck
CHECK ON (ZAPNUTO)
CHECK OFF (VYPNUTO)
(výchozí nastavení)
70
Sensocheck průběžně hodnotí
funkci snímače
Provoz—Profibus PA
7.1.2
Nabídka Konfigurace (pokraèování)
Vyberte režim kalibrace
-01-BUF
-02-BUF
-03-BUF
-04-BUF
-05-BUF
-06-BUF
(výchozí
nastavení)
-07-BUF
-08-BUF
Knick /Mettler
Toledo
Merck Titrisols,
Riedel Fixanals
Ciba (94)
Technické pufry
NIST
Standardní pufry
NIST
Režim kalibrace:
automatická s Calimatic
Pufry Hach
Technické pufry
WTW
Hamilton
DAT
MAN
Přímé zadání nuly a hodnoty
směrnice předem měřených
elektrod
kalibrace s ručním zadáním
pufru
Zadejte časový rozsah kalibrace
0000–9999 h (výchozí nastavení: 0000 h (Vypnuto))
Zadejte adresu Profibus
Edit
(Úpravy)
0001–0126 (výchozí nastavení: Přesvědčte se, že převodník
0126)
nekomunikuje přes Profibus
71
Provoz—Profibus PA
7.2 Komunikace přes Profibus
Zařízení Profibus využívá postupu výměny dat master/slave (hlavní/
podřízená data). Hlavní data (zpravidla PLC) vytváří dotazy pro
jednotlivá podřízená data. Na oplátku podřízená data posílají odpověď
hlavním datům. Hlášení zařízení Profibus obsahuje informace potřebné
k zaslání dotazu nebo požadavku, včetně adresy podřízených dat, kódu
funkce, dat a kontrolního součtu. Komunikační parametry Profibus viz
Tabulka 17 na straně 73.
72
Tabulka 17 Komunikace přes PROFIBUS
Fyzický blok
(Physical
Block, PB)
Celkový stav
Text binární zprávy
(výchozí nastavení)
Logbook
(výchozí
nastavení)
1
0000 11xx
Nefunguje
ERR SYSTEM
Ano
2
0000 11xx
Nefunguje
ERR PARAMETERS
Ano
3
0000 11xx
Nefunguje
ERR MEMORY
Ano
4
0100 0111
0100 1111
Nefunguje
ERR PH VALUE
Ano
Porušení rozsahu mV
(redox
5
elektroda)
0100 0111
0100 1111
Nefunguje
ERR MV VALUE
Ano
Porušení rozsahu
6
teploty Teplotní sonda
0100 0111
0100 1111
0100 0111
0100 1111
0100 0111
0100 1111
Nefunguje
ERR TEMP VALUE
Ano
Nefunguje
CHK GLASS EL.
Ano
Nefunguje
CHK REF. EL.
Ano
Potřebuje
údržbu
CHK ZERO/Nefunguje
Ano
Nastavení výrobce
chybné
Chybná konfigurační
data, Gaincheck
Chyba paměti
(RAM, ROM,
EPROM)
Porušení rozsahu pH
(pH elektroda)
Č.
binární
zprávy
Skleněná elektroda
Sensocheck
7
Referenční elektroda
Sensocheck
8
Nulový bod/Směrnice 9
0101 00xx
73
Provoz—Profibus PA
Stav analogového
vstupu
Příčina
Příčina
Č.
binární
zprávy
Stav analogového
vstupu
Reakční čas elektrody 10
0101 00xx
Timer kalibrace
Výzva ke kalibraci
11
0101 00xx
Kalibrace
12
Konfigurace
13
POZASTAVENÍ
(Stav přístroje =
údržba)
HI_HI_LIM
Analýza FB
mV/mV
HI_LIM
Analýza FB
mV/mV
LO_LIM
Analýza FB
mV/mV
Fyzický blok
(Physical
Block, PB)
Celkový stav
Potřebuje
údržbu
Text binární zprávy
(výchozí nastavení)
Logbook
(výchozí
nastavení)
CHK EL. RESPONSE
Ano
Potřebuje
údržbu
CAL REQUIRED
0100 0111
0100 1111
0100 0111
0100 1111
Zkouška
funkčnosti
CAL RUNNING
Zkouška
funkčnosti
CONF RUNNING
14
0100 0111
0100 1111
Zkouška
funkčnosti
POZASTAVENÍ
15
1000 1110
Limit 1
Bit 1
HI_HI_LIMIT PH
HI_HI_LIMIT MV
16
1000 1010
Limit 1
Bit 2
HI_LIMIT PH
HI_LIMIT MV
17
1000 1001
Limit 1
Bit 3
LO_LIMIT PH
LO_LIMIT MV
X
Provoz—Profibus PA
74
Tabulka 17 Komunikace přes PROFIBUS (pokračování)
Tabulka 17 Komunikace přes PROFIBUS (pokračování)
Příčina
Logbook prázdný
Fyzický blok
(Physical
Block, PB)
Celkový stav
Text binární zprávy
(výchozí nastavení)
18
1000 1101
Limit 1
Bit 4
LO_LO_LIMIT PH
LO_LO_LIMIT MV
19
1000 1110
20
1000 1010
21
1000 1001
22
1000 1101
23
Zkouška
funkčnosti
Limit 2
Bit 1
Limit 2
Bit 2
Limit 2
Bit 3
Limit 2
Bit 4
Logbook
(výchozí
nastavení)
HI_HI_LIMIT TEMP
HI_LIMIT TEMP
LO_LIMIT TEMP
LO_LO_LIMIT TEMP
EMPTY LOGBOOK
75
Provoz—Profibus PA
LO_LO_LIM
Analýza FB
mV/mV
HI_HI_LIM
Teplota FB
HI_LIM
Teplota FB
LO_LIM
Teplota FB
LO_LO_LIM
Teplota FB
Stav analogového
vstupu
Č.
binární
zprávy
Provoz—Profibus PA
76
Kap. 8
Kalibrace
8.1 Kalibrace
Procesem kalibrace se převodník přizpůsobí sondě. Tab. 18 uvádí
dostupné kalibrační metody.
Tab. 18 Kalibrační metody a přístupová hesla
Metoda
Přístupové heslo
Kalibrace pH nebo ORP s pomocí metody
uvedené v nabídce konfigurace
(Tab. 9 na straně 40)
Úprava teplotní sondy
Informace o kalibraci
1100
1015
0000
1105 (není k dispozici u
Kalibrace pH nebo ORP na základě porovnání
si792x P-PA)
Úprava nulového bodu pH (pouze pro sondy typu 1001 (není k dispozici u
ISFET)
si792x P-PA)
V průběhu kalibrace zůstává převodník z bezpečnostních důvodů v
režimu Hold (Pozastavení). Proud smyčky je zmrazený na hodnotě
uvedené v možnosti nabídky o1.HoLD. Ikona Sensoface není aktivní.
Zobrazí se indikátor režimu kalibrace (Obr. 11 na straně 33).
Chcete-li režim kalibrace kdykoliv ukončit, stiskněte CAL a poté ENTER.
Výstupní proud se pozastaví po dobu 20 sekund a zobrazí se
naměřená hodnota.
8.1.1
Kalibrace pH
Sondu pH je možné kalibrovat automatickým rozpoznáním pufru,
ručním zadáním pufru nebo porovnáním s alternativní metodou měření.
Při použití pufrovacích roztoků je akceptována jednobodová nebo
dvoubodová kalibrace. Jsou-li k dispozici kalibrační údaje pro sondu, je
možné zadat hodnoty směrnice a offset.
U sond ISFET nebo sond s hodnotou offset nebo izopotenciálem jiným
než pH 7 se před kalibrací musí hodnota offset upravit.
77
Kalibrace
Poznámka: Kalibraci musí provádět vyškolení pracovníci. Nesprávně
nastavené parametry mohou vést k chybám při měření vzorků.
Poznámka: Abyste snížili reakční čas sond, krátce pufrovací roztok
sondou promíchejte a poté ji podržte v klidu.
8.1.1.1
Kalibrace s automatickým rozpoznáním pufru
Abyste dosáhli přesných výsledků, musíte pro kalibraci používat
pufrovací roztoky vybrané v nabídce konfigurace (kap. 5.2.3 na straně
40). Jiné pufrovací roztoky, dokonce i ty, které mají stejné nominální
hodnoty pH, mohou vykazovat odlišnou závislost na teplotě a vést k
chybám při měření.
Při kalibraci sondy pH postupujte takto:
1. Stiskněte CAL, zadejte přístupové heslo: 1100, ENTER. Na displeji
se zobrazí CAL1.
2. Vyjměte sondy pH a teploty z měřeného provozního prostředí.
Sondy vyčistěte a ponořte je do prvního pufrovacího roztoku (v
jakémkoli pořadí). Roztok sondou krátce zamíchejte.
3. Stiskněte ENTER. Začne automatické rozpoznávání pufrovacího
roztoku. Displej nejprve zobrazí přesýpací hodiny a žádnou hodnotu
pufru, poté rozpoznanou hodnotu pufru následovanou naměřenou
hodnotou milivoltů. Po ukončení měření displej zobrazí CAL2.
4. Po zobrazení CAL2 sondy vyjměte z prvního pufrovacího roztoku a
důkladně je opláchněte.
5. Dokončete jednobodovou kalibraci nebo začněte dvoubodovou
kalibraci:
78
•
Jednobodová kalibrace: stiskem CAL kalibraci ukončete.
Zobrazí se směrnice (%) a offset (mV) sondy (při teplotě 25 °C).
•
Dvoubodová kalibrace: ponořte sondy do druhého pufrovacího
roztoku. Stiskněte ENTER. Zopakuje se detekce pufru, jako v
Kalibrace
případě prvního pufrovacího roztoku. Po dokončení se zobrazí
směrnice (%) a offset (mV) sondy (při teplotě 25 °C).
6. Do režimu měření se vrátíte stiskem ENTER, ENTER. Režim HOLD
(Pozastavení) bude aktivní 20 sekund.
7. Sondy vyjměte z pufru, opláchněte a vra″te do měřeného
provozního prostředí.
8.1.1.2
Kalibrace s ručním zadáním pufru
Při kalibraci s ruční specifikací pufru se musí zadat pH hodnota
pufrovacího roztoku při správné teplotě. Tento typ kalibrace umožňuje
kalibraci s jakýmkoli pufrovacím roztokem.
Přesvědčte se, že v nabídce configure, cal (kap. 5.2.3 na straně 40) je
vybrána možnost ruční kalibrace.
1. Stiskněte CAL, zadejte přístupové heslo: 1100, ENTER. Displej
zobrazí CAL1.
2. Vyjměte sondy pH a teploty z měřeného provozního prostředí.
Sondy vyčistěte a ponořte je do prvního pufrovacího roztoku (v
jakémkoli pořadí). Roztok sondami krátce zamíchejte.
3. Stiskněte ENTER. Použijte ŠIPKU NAHORU a ŠIPKU DOLŮ k úpravě
zobrazené hodnoty pH, aby se rovnala pH pufrovacího roztoku při
vybrané teplotě.
4. Stiskněte ENTER. Začne měření pufrovacího roztoku. Po dokončení
měření displej zobrazí CAL2.
5. Dokončete jednobodovou kalibraci nebo začněte dvoubodovou
kalibraci:
•
Jednobodová kalibrace: stiskem CAL kalibraci ukončete.
Zobrazí se směrnice (%) a offset (mV) sondy (při teplotě 25 °C).
•
Dvoubodová kalibrace: ponořte sondy do druhého pufrovacího
roztoku. Stiskněte ENTER. Upravte zobrazenou hodnotu pH, aby
se rovnala pH hodnotě druhého pufrovacího roztoku a stiskněte
79
Kalibrace
ENTER. Začne měření pufrovacího roztoku. Po dokončení se
zobrazí směrnice (%) a offset (mV) sondy (při teplotě 25 °C).
6. Stiskem ENTER, ENTER se vrátíte do režimu měření. Režim HOLD
(Pozastavení) bude aktivní po dobu 20 sekund.
7. Sondy vyjměte z pufru, opláchněte a vra″te do měřeného
provozního prostředí.
8.1.1.3
Zadejte kalibrační údaje ze všech kalibrovaných sond
Jestliže byly hodnoty směrnice a offset stanoveny při předcházející
kalibraci, tyto hodnoty se mohou zadat do převodníku.
Přesvědčte se, že v nabídce configure, cal (kap. 5.2.3 na straně 40)
byla zvolena možnost DAT.
1. Stiskněte CONF, zadejte přístupové heslo: 1100, ENTER. Displej
zobrazí CAL a poté obrazovku pro zadání hodnoty offset (mV).
2. Zadejte hodnotu offset mV pro danou sondu. Stiskněte ENTER.
Zobrazí se hodnota směrnice (%).
3. Zadejte hodnotu směrnice sondy v procentech (%). Tab. 19uvádí
hodnotu směrnice v procentech a referenční hodnotu mV na
jednotku pH. Stiskněte ENTER. Zobrazí se směrnice (%) a offset
(mV) sondy.
4. Stiskem ENTER, ENTER se vrátíte do režimu měření. Režim HOLD
(Pozastavení) bude aktivní po dobu 20 sekund.
Tab. 19 Směrnice v % a mV na jednotku pH
80
Směrnice (%)
Směrnice (mV/pH)
78
80
82
84
86
88
46,2
47,4
48,5
49,7
50,9
52,1
Kalibrace
Tab. 19 Směrnice v % a mV na jednotku pH (pokrač.)
8.1.1.4
Směrnice (%)
Směrnice (mV/pH)
90
92
94
96
98
100
102
53,3
54,5
55,6
56,8
58,0
59,2
60,4
Kalibrace porovnáním — pouze si792 (x) P (HART) a
si792x P-FF
Sondu je možné kalibrovat zadáním hodnoty vzorku získané z měření v
nějakém přístroji, např. laboratorní nebo přenosný měřič (jednobodová
kalibrace). Sondu v průběhu kalibrace není nutné vyjímat z provozního
prostředí. Aby byly výsledky přesné, teplota vzorku by měla odpovídat
naměřené teplotě provozního prostředí.
1. Stiskněte CAL, zadejte přístupové heslo: 1105, ENTER. Displej
krátce zobrazí CAL PRD a poté StorE.
2. Odeberte externí vzorek pro měření v laboratoři. Stiskem ENTER
hodnotu vzorku uložíte v převodníku.
Rozsvítí se kontrolka režimu kalibrace označující, že kalibrace
není dokončená. Převodník bude dále měřit a zobrazovat aktuální
hodnoty vzorku.
3. Změřte externí vzorek laboratorním nebo přenosným měřičem.
4. Pro další přístup ke kalibraci produktu stiskněte CAL, zadejte
přístupové heslo: 1105, ENTER. Displej krátce zobrazí CAL PRD a
poté CALC.
81
Kalibrace
5. Upravte zobrazenou hodnotu tak, aby odpovídala hodnotě
naměřené laboratorním nebo přenosným měřičem a stiskněte
ENTER. Ukáží se hodnoty směrnice a offset.
6. Stisknutím tlačítka ENTER kalibraci ukončete. Displej zobrazí
měřenou hodnotu střídavě s Hold.
7. Stiskem ENTER se vrátíte do režimu měření. Výstupy zůstanou v
režimu hold (pozastavení) přibližně 20 sekund.
Poznámka: Pro porovnávací kalibraci s pomocí Foundation Fieldbus
viz kap. 8.1.1.4 na straně 81.
8.1.1.5
Upravení nulového bodu pro sondy ISFET —pouze pro
si792(x) P (HART) a si792x P-FF
Nominální nulový bod se musí upravit pokaždé, když je připojena nová
sonda ISFET nebo sonda s hodnotou offset nebo izopotenciálem
vyšším než pH 7. Jestliže se neupraví, hlášení Sensoface nebudou
přesná. Při úpravě nulového bodu postupujte takto.
1. Stiskněte CONF, zadejte přístupové heslo: 1001, ENTER. Displej
zobrazí CAL ZRO a poté hodnotu pH pro nulový bod.
2. Sondu pH vložte do pufrovacího roztoku s pH 7,00. Roztok sondou
krátce zamíchejte.
3. Zadejte hodnotu pH pufrovacího roztoku upravenou podle teploty.
Hodnota musí být mezi 6,50 a 7,50 pH. Hodnotu uložte stiskem
ENTER.
4. Převodník změří hodnotu mV sondy. Rozsvítí se přesýpací hodiny.
Po dokončení se zobrazí hodnota mV nulového offsetu sondy.
Stiskněte ENTER.
5. Stiskem ENTER ukončete úpravu nulového bodu.
Po úpravě nulového bodu offsetu kalibrujte sondu s pomocí některého z
dostupných postupů:
•
82
Automatické rozpoznání pufru
Kalibrace
•
Manuální zadání pufru
•
Metoda porovnání produktů
•
Zadávání dat
8.1.2
Kalibrace ORP
Sonda ORP se kalibruje s pomocí standardního roztoku ORP (redox).
Sondu je možné kalibrovat také na základě porovnání produktů (kap.
8.1.1.4 na straně 81).
V průběhu kalibrace se určí rozdíl mezi naměřeným potenciálem a
určeným potenciálem standardního kalibračního roztoku. V režimu
měření se rozdíl přičte k naměřenému potenciálu. Výsledkem je
zobrazený potenciál (rovnice (1)).
(1) mV ORP = mV meas + DmV
kde:
mVORP = zobrazený ORP
mVmeas = přímý potenciál sondy
ΔmV = hodnota delta určená v průběhu kalibrace
Potenciál sondy je možné vztáhnout také k jinému referenčnímu
systému, např. ke standardní vodíkové sondě. V takovém případě se
musí při kalibraci zadat potenciál použité referenční sondy upravený
podle teploty (Tab. 20). Při měření se hodnota přičte k naměřenému
potenciálu.
Tab. 20 Potenciál běžně používaných referenčních systémů
upravený podle teploty
Teplota (°C)
Ag/AgCl/KCl
1 mol/L
(Δ mV)
Ag/AgCl/KCl
3 mol/L
(Δ mV)
Thalamid
(Δ mV)
Síran rtu″natý
(Δ mV)
0
10
20
25
249
244
240
236
224
217
211
207
–559
–564
–569
–571
672
664
655
651
83
Kalibrace
Tab. 20 Potenciál běžně používaných referenčních systémů
upravený podle teploty (pokrač.)
Teplota (°C)
Ag/AgCl/KCl
1 mol/L
(Δ mV)
Ag/AgCl/KCl
3 mol/L
(Δ mV)
Thalamid
(Δ mV)
Síran rtu″natý
(Δ mV)
30
40
50
60
70
80
233
227
221
214
207
200
203
196
188
180
172
163
–574
–580
–585
–592
–598
–605
647
639
631
623
613
603
Zkontrolujte, že v nabídce Configure (Konfigurovat), Output (Výstup) je
vybraná možnost ORP (kap. 5.2.1 na straně 36).
Zkontrolujte, že teplota měření je stejná jako teplota kalibrace. Teplotní
chování referenční sondy se nebere v úvahu automaticky.
Při kalibraci sondy ORP postupujte takto:
1. Stiskněte CONF, zadejte přístupové heslo: 1100, ENTER. Displej
zobrazí obrazovku mV, kterou je možné upravovat.
2. Vyjměte sondy ORP a teploty z měřeného provozního prostředí.
Sondy vyčistěte a ponořte do standardního roztoku redox. Roztok
sondami krátce zamíchejte.
3. Zadejte hodnotu milivoltů standardního roztoku redox.
4. Stiskněte ENTER. Displej zobrazí hodnotu delta mV.
5. Stiskněte ENTER. Displej zobrazí naměřenou hodnotu mV střídavě
s Hold.
6. Stiskem ENTER se vrátíte do režimu měření.
7. Sondy vyjměte z roztoku, opláchněte a vra″te do provozního
prostředí. Režim HOLD (Pozastavení) bude aktivní po dobu 20
sekund.
84
Kalibrace
8.2 Úprava teplotní sondy
Kalibrace teplotní sondy se doporučuje, obzvláště pro teplotní sondu
Pt100.
1. Stiskněte CONF, zadejte přístupové heslo: 1015, ENTER. Na 3
sekundy se zobrazí CAL TMP. Ukáže se teplota provozního
prostředí.
2. Změřte teplotu provozního prostředí externím teploměrem.
3. S pomocí ŠIPKY NAHORU a ŠIPKY VPRAVO zadejte teplotu z
externího teploměru.
4. Hodnotu uložte stiskem ENTER.
5. Převodník zůstane v režimu HoLD. Znovu stiskněte ENTER .
Po kalibraci zůstane převodník v režimu HoLD asi 20 sekund a
pak se vrátí do režimu měření.
Poznámka: Když se zobrazí „Err“, opakujte zadání teploty provozního
prostředí .
85
Kalibrace
86
Kap. 9
Údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Práce uvedené v této kapitole smí provádět
pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí elektrostatického výboje. Před prováděním údržby
postupujte podle pokynů uvedených v kap. na straně 20.
9.1 Čištění přístroje
K odstranění prachu, nečistot a skvrn z vnějších povrchů převodníku
používejte pouze navlhčenou antistatickou utěrku bez chloupků. V
případě potřeby použijte šetrný domácí čistící prostředek.
9.2 Údržba snímače
Konkrétní požadavky na čištění viz uživatelská příručka dodávaná s
každým snímačem.
87
Údržba
88
Kap. 10
Poruchy, jejich příčiny a
odstraňování
10.1 Sensoface
Funkce Sensoface je aktivní vždy, když je aktivní Sensocheck. Tato
funkce monitoruje elektrodu z hlediska závad snímače nebo kabelu a
ukazuje stav údržby snímače (Tab. 21).
Tab. 21 Popis Sensoface
Sensoface
Popis
Sonda správně funguje.
Hodnoty offset a směrnice sondy jsou přijatelné, ale brzy
bude nutné sondu vyměnit.
Hodnoty offset a směrnice sondy dosáhly hodnot, které již
nezaručují správnou kalibraci nebo je sonda pH vadná z
důvodu rozbitého skla žárovky pH. Vyměňte elektrodu.
10.2 Sensocheck
Funkce Sensocheck monitoruje elektrody a vodiče snímače z hlediska
otevřených obvodů. Tab. 22 ukazuje typy sond, které Sensocheck
monitoruje. Jestliže je detekován problém, zobrazí se chybové hlášení
„Err 33“ společně s ikonou odpovídající typu problému.
Sensocheck je možné vypnout v nabídce konfigurace.
Poznámka: Po kalibraci se Sensoface zobrazí jako potvrzení.
89
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Poznámka: Jestliže požadujete rychlý reakční čas, nastavte
Sensocheck na off (vypnuto).
Tab. 22 Sensocheck a typy elektrod
Typ elektrody
Měřící sonda
Referenční
sonda
pH/ORP
Zapnutá
Vypnutá
Zapnutá
Vypnutá
Sensocheck zapnutý
pHD1
1 Není k dispozici v EU
10.3 Chybové kódy
Tab. 23 popisuje chybové kódy.
Tab. 23 Chybové kódy
Kód
ERR 01
ERR 02
90
Popis
Odstranění
Zkontrolujte, zda je k
převodníku připojena
hodnota pH bliká; naměřená správná sonda.
hodnota pH je <–2 nebo >16 Zkontrolujte, zda sonda má
nebo naměřený potenciál je dostatek elektrolytu.
<–1500 nebo >1500 mV.
Zkontrolujte, že sonda je v
roztoku.
Vyměňte sondu a kabel.
Zkontrolujte, zda je k
převodníku připojena
hodnota ORP bliká;
správná sonda.
naměřená hodnota ORP je
Zkontrolujte, že sonda je v
<–1900 nebo >1900 mV
roztoku.
Vyměňte sondu a kabel.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Tab. 23 Chybové kódy (pokrač.)
Kód
ERR 03
ERR 11
ERR 12
ERR 13
ERR 33
Popis
Bliká ikona teplotní sondy;
otevřený okruh nebo zkrat,
překročeno teplotní rozmezí
Bliká ikona výstupního
proudu; proud je nižší než
3,8 mA
Bliká ikona výstupního
proudu; proud je vyšší než
20,5 mA
Bliká ikona výstupního
proudu; hodnota rozsahu
odečtu je nastavena příliš
vysoko nebo příliš nízko
Bliká ikona Sensocheck;
chyba skleněné sondy pH
Odstranění
Zkontrolujte připojení
snímače teploty.
Zkontrolujte, že v nabídce
konfigurace byl vybrán
správný snímač teploty.
(NTC300 pro snímače pHD a
LCP)
Změřte odpor snímače
teploty v sondě. U snímačů
pHD a LCP by odpor mezi
černým a žlutým vodičem
měl být 250-350 ohmů.
Zkontrolujte napětí proudu
smyčky, který napájí
převodník.
Zkontrolujte výběr
výstupního proudu (Tab. 7
na straně 36).
Zkontrolujte nastavení
rozsahu (Tab. 7 na straně
36)
Nejprve převodník kalibrujte.
Když chyba trvá, zkontrolujte
níže uvedené kroky.
Zkontrolujte nastavení
konfigurace.
Vyčistěte koncové svorky
připojení a víčko sondy.
Vyměňte sondu a kabel.
91
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Tab. 23 Chybové kódy (pokrač.)
Kód
ERR 34
ERR 98
ERR 99
92
Popis
Odstranění
Bliká ikon Sensocheck;
chyba referenční elektrody
Vyčistěte koncové svorky
připojení a víčko sondy.
Vyměňte sondu a kabel.
Chybí propojka mezi
koncovými svorkami 4 a 5
(pouze kombinované
snímače)
Bliká CONF; vadné
konfigurační nebo kalibrační
údaje.
Chyba paměti v programu.
Bliká FAIL; vada EEPROM
nebo RAM
Vra″te výrobci k opravě a
kalibraci.
Vra″te výrobci k opravě a
kalibraci.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
10.4 Chyby v kalibraci
Tab. 24 popisuje chybová hlášení kalibrace
Tab. 24 Chybová hlášení pro kalibraci
Displej
Ikona chyba nuly
Ikona chyba
hodnoty směrnice
Popis
Odstranění
Zkontrolujte, zda použitý pufr
odpovídá pufru uvedenému v
konfiguraci.
Vyměňte pufrovací roztok.
Zajistěte, aby potenciál offset
sondy pH byl přibližně 0 mV
v pufrovacím roztoku pH 7;
pokud ne, upravte nulu
Potenciál hodnoty offset
sondy v pufru pH 7 je mimo (str. 82).
rozsah (± 60 mV)
Zkontrolujte, že teplotní
sonda je ponořená v
pufrovacím roztoku (pro
automatické vyrovnání
teploty).
Zkontrolujte teplotu určenou
v konfiguraci.
Sondu vyměňte.
Zkontrolujte, že použitý pufr
odpovídá pufru určenému v
konfiguraci.
Vyměňte pufrovací roztok.
Zkontrolujte, že teplotní
Hodnota směrnice sondy pH sonda je ponořená v
je mimo rozsah (80-103%)
pufrovacím roztoku (pro
automatické vyrovnání
teploty).
Zkontrolujte teplotu určeno v
konfiguraci.
Sondu vyměňte.
93
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Tab. 24 Chybová hlášení pro kalibraci (pokrač.)
Displej
Popis
Problém při rozpoznání
pufru; hodnota mV není
CAL ERR s ikonou
správná pro uvedený pufr
chyby kalibrace
nebo hodnoty mV jsou
podobné pro 2 pufry.
Kalibrace zrušena z důvodu
CAL ERR s ikonou
velkého posunu odečítané
timeru kalibrace
hodnoty mV.
94
Odstranění
Zkontrolujte, že použitý pufr
odpovídá pufru určenému v
konfiguraci.
Při manuální kalibraci se
přesvědčte, že byl použit
správný pufr podle technické
specifikace.
Vyměňte pufrovací roztok.
Zkontrolujte teplotu určeno v
konfiguraci.
Zkontrolujte, zda je k
převodníku připojena
správná sonda.
Sondu vyčistěte.
Sondu vyměňte.
Zkontrolujte, že použitý pufr
odpovídá pufru určenému v
konfiguraci.
Pufrovací roztok vyměňte.
Zajistěte, aby se teplota
pufrovacího roztoku při
měření neměnila.
Zajistěte, aby kabel byl
dostatečně stíněn před
silnými elektrickými poli.
Zkontrolujte, zda sonda má
dostatek elektrolytu.
Sondu vyčistěte.
Sondu vyměňte.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
10.5 Diagnostické funkce
Tab. 25 uvádí diagnostické funkce.
Tab. 25 Diagnostické funkce
Funkce
Popis
Z režimu měření stiskněte ENTER. Na hlavním displeji se na
Zobrazení
pět sekund zobrazí výstupní proud, poté se systém vrátí do
výstupního proudu
režimu měření.
Z režimu měření stiskněte CAL a zadejte přístupové heslo
‘0000’. Na hlavním displeji se zobrazí hodnota směrnice a
Zobrazení
na sekundárním displeji se zobrazí nulový proud. Po 20
kalibračních údajů
sekundách se převodník vrátí do režimu měření nebo
stiskněte ENTER k okamžitému návratu do režimu měření.
Z režimu měření stiskněte CONF a zadejte přístupové heslo
Zobrazení
‘0000’. Na 20 sekund se zobrazí poslední chybové hlášení
poslední chybové
nebo stiskněte ENTER k okamžitému návratu do režimu
zprávy
měření. Po zobrazení chyby se zpráva odstraní.
Zobrazení
Z režimu měření stiskněte CONF a zadejte přístupové heslo
‘2222’. Na hlavním displeji se zobrazí změřený
neupraveného
(neupravený) potenciál. Stiskem ENTER se vrátíte do
potenciálu sondy
(monitor snímače) režimu měření.
Z režimu měření stiskněte CONF a zadejte přístupové heslo
‘5555’. Na sekundárním displeji se zobrazí naměřený proud.
Výstupní proud na hlavním displeji je možné upravit.
Jak změnit výstupní proud:
1. S pomocí klávesy se ŠIPKOU VPRAVO vyberte hodnotu
proudu.
Zadejte výstupní
proud
2. Číslo upravte s pomocí klávesy se ŠIPKOU NAHORU.
3. Potvrďte stiskem klávesy ENTER. Na sekundárním displeji se zobrazí zadaná hodnota. Převodník zůstane v
režimu Hold.
4. Režim Hold ukončíte stiskem CONF, poté ENTER a
vrátíte se do režimu měření.
95
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
96
Kap. 11
Náhradní díly a
příslušenství
11.1 Verze si792 série P
Popis
Kat. číslo
Standardní verze si792(x) P1
si792 P, pH/ORP, CID2
si792x P, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
si792x P-PA, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
si792x P-FF, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
LXV500.99.70012
LXV500.99.70112
LXV500.99.76112
LXV500.99.77112
Verze si792(x) P EU2
si792 P, pH/ORP, CID2
si792x P, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
si792x P-PA, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
si792x P-FF, pH/ORP, CID1; ATEX Zone 1
LXV500.99.70002
LXV500.99.70102
LXV500.99.76102
LXV500.99.77102
1 Standardní modely nejsou k dispozici v EU. Standardní modely jsou standardně
nastaveny pro snímače Hach pHD a LCP. Uživatel může výchozí nastavení
změnit.
2 K dispozici pouze v EU. Modely pro EU jsou standardně nastaveny pro kombinované elektrody pH/ORP s PT1000. Uživatel může výchozí nastavení změnit.
11.2 Příslušenství
Popis
Instalační souprava pro připevnění k panelu, si792
Instalační souprava pro připevnění k trubce, si792
Ochranný kryt, si792
Příručka si792 P pH/ORP, angličtina
Kompletní dokumentace k sérii si792 na CD
Kat. číslo
LZY484
LZY483
LZY485
DOC026.53.00794
DOC086.98.00794
97
Náhradní díly a příslušenství
98
Kap. 12
Kontaktní informace
HACH Company World
Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Latin
America, the Caribbean,
the Far East, Indian
Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle
East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
HACH LANGE LTD
Willstätterstraße 11
Pacific Way
D-40549 Düsseldorf
Salford
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 GB-Manchester, M50 1DL
Fax +49 (0)2 11 52 88-210 Tel. +44 (0)161 872 14 87
[email protected]
Fax +44 (0)161 848 73 24
www.hach-lange.de
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6 Rorschacherstrasse 30 a
CH-9424 Rheineck
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Tel. +41 (0)71 886 91 11
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected]
[email protected]
www.hach-lange.ch
www.hach-lange.at
Repair Service in
Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
99
Kontaktní informace
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
8, mail Barthélémy
Thimonnier Lognes
F-77437 Marne-La-Vallée
cedex 2
Tél. +33 (0)8 20 20 14 14
Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wrocław
Tel. +48 (0)71 342 10-83
Fax +48 (0)71 342 10-79
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE KFT.
Hegyalja út 7-13.
H-1016 Budapest
Tel. +36 (06)1 225 7783
Fax +36 (06)1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Leonida, nr. 13
Sector 2
RO-020555 Bucuresti
Tel. +40 (0) 21 201 92 43
Fax +40 (0) 21 201 92 43
[email protected]
www.hach-lange.ro
100
Kontaktní informace
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 04 47
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak
Arman Plaza No: 9/A
TR-06550 Çankaya/
ANKARA
Tel. +90 (0)312 440 98 98
Fax +90 (0)312 442 11 01
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str
GR-115 27 Athens
Tel. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb
42 000 Varaždin
Tel. +385 (0) 42 305 086
Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected]
www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC
SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa
Plaisance
Quartier Racine Extension
MA-Casablanca 20000
Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected]
www.hach-lange.ma
101
Kap. 13
Omezení záruky
Není-li v dokumentaci výrobku uvedeno jinak, poskytuje Hach
Company původním zákazníkům záruku pro případ jakýchkoliv poruch
způsobených vadami materiálu nebo výrobního zpracování, a to na
dobu dvou let od dodání přístroje.
Vyskytne-li se během záruční lhůty závada či porucha, zavazuje se
Hach Company podle vlastního uvážení výrobek buďto opravit, nebo
vyměnit za nový, případně poskytnout zákazníkovi úhradu kupní ceny,
a to bez původních dopravních a manipulačních poplatků. Záruční lhůta
výrobku opraveného či vyměněného během záruční lhůty se tím
neprodlužuje.
Uvedená záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako chemické
činidla, a díly podléhající opotřebení – například žárovky, hadičky apod.
V případě uplatnění nároku na záruční plnění se spojte se společností
Hach Company nebo jejím nejbližším zástupcem. Bez předchozího
souhlasu firmy Hach Company zboží nevracejte.
Omezení
Tato záruka se nevztahuje na:
•
Škody způsobené zásahem vyšší moci, přírodní katastrofou,
pracovními nepokoji, válkou (vyhlášenou i nevyhlášenou,
teroristickým útokem, občanskými spory či vládní jurisdikcí
•
Škody způsobené zneužitím, zanedbáním péče a nehodou, jakož i
nesprávným používáním či instalací
•
Škody způsobené opravami nebo pokusy o opravu, jež nebyly
povoleny firmou Hach Company
•
Výrobky používané v rozporu s pokyny poskytnutými společností
Hach Company
•
Dopravní náklady spojené s vrácením zboží společnosti Hach
Company
102
Omezení záruky
•
Dopravní náklady spojené s expedicí nebo spěšným dodáním
záručních součástí nebo výrobků
•
Cestovní náklady spojené se záruční opravou na místě
Tato záruka se vztahuje pouze a výslovně na výrobky společnosti Hach
Company. Všechny jiné, mlčky předpokládané záruční nároky, včetně
záruk bez omezení, záruk obchodovatelnosti a vhodnosti ke zvláštnímu
účelu, jsou výslovně vyloučeny.
V některých státech USA odmítnutí mlčky předpokládaných záručních
nároků neplatí; pokud je tomu tak i ve Vaší zemi, výše uvedené
odmítnutí neplatí ani ve Vašem případě. Tato záruka poskytuje
zákazníkům zvláštní oprávnění, jež mohou být podle země určení
doplněna o další oprávnění.
Toto prohlášení o poskytování záruky a záručních lhůtách je konečné,
úplné a výlučné; žádné další osoby nejsou oprávněny poskytovat
svémocně jiné záruky či vystupovat v tomto ohledu jménem společnosti
Hach Company.
Omezení záručního plnění
Uvedené druhy záručního plnění pro případ opravy, výměny nebo
náhrady kupní ceny platí výlučně v rámci této záruky. Na základě
přesně vymezené odpovědnosti nebo jiné právní teorie nenese firma
Hach Company v žádném případě odpovědnost za vedlejší ani
následné škody vzniklé v důsledku porušení záruční smlouvy nebo
nedbalosti.
103
Omezení záruky
104
Příloha A
Tabulky pufrů
Hodnoty pH konkrétních sad pufrů při různých teplotách viz níže
uvedené tabulky.
• 01 Knick/Mettler-Toledo (Tab. 26) • 05 NIST standard (Tab. 30)
• 02 Merck, Riedel (Tab. 27)
• 06 Pufry Hach (Tab. 31)
• 03 Pufry Ciba (94) (Tab. 28)
• 07 Pufry WTW (Tab. 32)
• 04 NIST technické (Tab. 29)
• 08 Hamilton Duracal (Tab. 33)
Tab. 26
Technické pufry Knick/Mettler-Toledo
°C
pH 2
pH 4
pH 7
pH 9
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
2,03
2,02
2,01
2,00
2,00
2,00
1,99
1,99
1,98
1,98
1,98
1,98
1,98
1,99
1,99
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
4,01
4,01
4,00
4,00
4,00
4,01
4,01
4,02
4,03
4,04
4,06
4,08
4,10
4,13
4,16
4.19
4,22
4,26
4,30
4,35
7,12
7,09
7,06
7,04
7,02
7,00
6,99
6,98
6,97
6,97
6,97
6,98
6,98
6,99
7,00
7,02
7,04
7,06
7,09
7,12
9,52
9,45
9,38
9,32
9,26
9,21
9,16
9,11
9,06
9,03
8,99
8,96
8,93
8,90
8,88
8,85
8,83
8,81
8,79
8,77
105
Tabulky pufrů
Tab. 27
Merck Titrisols, Riedel Fixanals
°C
pH 2
pH 4
pH 7
pH 9
pH 12
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
2,01
2,01
2,01
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,01
2,01
2,01
2,01
2,01
2,01
4,05
4,04
4,02
4,01
4,00
4,01
4,01
4,01
4,01
4,01
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
7,13
7,07
7,05
7,02
7,00
6,98
6,98
6,96
6,95
6,95
6,95
6,95
6,96
6,96
6,96
6,96
6,97
6,98
7,00
7,02
9,24
9,16
9,11
9,05
9,00
8,95
8,91
8,88
8,85
8,82
8,79
8,76
8,73
8,72
8,70
8,68
8,66
8,65
8,64
8,64
12,58
12,41
12,26
12,10
12,00
11,88
11,72
11,67
11,54
11,44
11,33
11,19
11,04
10,97
10,90
10,80
10,70
10,59
10,48
10,37
106
Tabulky pufrů
Tab. 28
Pufry Ciba (94)
°C
pH 2
pH 4
pH 7
pH 10
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
2,04
2,09
2,07
2,08
2,09
2,08
2,06
2,06
2,07
2,06
2,06
2,05
2,08
4,00
4,02
4,00
4,00
4,01
4,02
4,00
4,01
4,02
4,03
4,04
4,05
4,10
7,10
7,08
7,05
7,02
6,98
6,98
6,96
6,95
6,94
6,93
6,93
6,91
6,93
10,30
10,21
10,14
10,06
9,99
9,95
9,89
9,85
9,81
9,77
9,73
9,68
9,66
2,071
2,07
4,101
4,11
6,921
6,92
9,611
9,57
2,041
2,02
4,131
4,15
6,921
6,93
9,541
9,52
2,031
2,04
4,171
4,20
6,951
6,97
9,471
9,43
2,051
4,221
6,991
9,381
70
75
80
85
90
95
1Extrapolované
hodnoty
107
Tabulky pufrů
Tab. 29
pH 2
pH 4
pH 7
pH 10
pH 12
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
1,67
1,67
1,67
1,67
1,675
1,68
1,68
1,69
1,69
1,7
1,705
1,715
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,005
4,015
4,025
4,03
4,045
4,06
4,075
7,115
7,085
7,06
7,04
7,015
7,00
6,985
6,98
6,975
6,975
6,97
6,97
10,32
10,25
10,18
10,12
10,06
10,01
9,97
9,93
9,89
9,86
9,83
13,42
13,21
13,01
12,8
12,64
12,46
12,3
12,13
11,99
11,84
11,71
11,57
60
1,72
4,085
6,97
9,831
11,45
65
1,73
4,1
6,98
9,831
11,451
9,831
70
1,74
4,13
6,99
9,831
11,451
75
1,75
4,14
7,01
9,831
11,451
80
1,765
4,16
7,03
9,831
11,451
85
1,78
4,18
7,05
9,831
11,451
90
1,79
4,21
7,08
9,831
11,451
95
1,805
4,23
7,11
9,831
11,451
1Extrapolované
108
Technické pufry NIST
°C
hodnoty
Tabulky pufrů
Tab. 30
Standardní pufry NIST
°C
pH 2
pH 4
pH 7
pH 9
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
1,666
1,668
1,670
1,672
1,675
1,679
1,683
1,688
1,694
1,700
1,707
1,715
1,723
1,733
1,743
1,755
1,766
1,779
1,792
1,806
4,010
4,004
4,000
3,999
4,001
4,006
4,012
4,021
4,031
4,043
4,057
4,071
4,087
4,109
4,126
4,145
4,164
4,185
4,205
4,227
6,984
6,951
6,923
6,900
6,881
6,865
6,853
6,844
6,838
6,834
6,833
6,834
6,836
6,841
6,845
6,852
6,859
6,868
6,877
6,886
9,464
9,395
9,332
9,276
9,225
9,180
9,139
9,102
9,068
9,038
9,011
8,985
8,962
8,942
8,921
8,903
8,885
8,868
8,850
8,833
109
Tabulky pufrů
Tab. 31
pH 4
pH 7
pH 10
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,01
4,01
4,02
4,03
4,05
4,06
4,07
4,09
7,14
7,1
7,04
7,04
7,02
7,00
6,99
6,98
6,98
6,98
6,98
6,98
6,99
10,3
10,23
10,11
10,11
10,05
10,00
9,96
9,92
9,88
9,85
9,82
9,79
9,76
4,091
6,991
9,761
70
4,091
6,991
9,761
75
4,091
6,991
9,761
80
4,091
6,991
9,761
85
4,091
6,991
9,761
90
4,091
6,991
9,761
95
4,091
6,991
9,761
1Extrapolované
110
Pufry Hach
°C
hodnoty
Tabulky pufrů
Tab. 32
Pufry WTW
°C
pH 2
pH 4
pH 7
pH 10
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
2,03
2,02
2,01
2,00
2,00
2,00
1,99
1,99
1,98
1,98
1,98
1,98
1,98
1,99
2
2
2
2
2
2
4,01
4,01
4,00
4,00
40
4,01
4,01
4,02
4,03
4,04
4,06
4,08
4,1
4,13
4,16
4,19
4,22
4,26
4,3
4,35
7,12
7,09
7,06
7,04
7,02
7,00
6,99
6,98
6,97
6,97
6,97
6,98
6,98
6,99
7
7,02
7,04
7,06
7,09
7,12
10,65
10,52
10,39
10,26
10,13
10,00
9,87
9,74
9,61
9,48
9,35
111
Tabulky pufrů
Tab. 33
Pufry Hamilton Duracal
°C
pH 4
pH 7
pH 10
0
4,011
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
4,01
4,00
4,00
4,00
4,01
4,01
4,02
4,03
4,04
4,06
7,121
7,09
7,06
7,04
7,02
7,00
6,99
6,98
6,97
6,97
6,97
10,191
10,19
10,15
10,11
10,06
10,01
9,97
9,92
9,86
9.83
9,79
4,081
6,981
9,771
60
4,11
6,981
9,751
65
4,131
6,991
9,741
70
4,161
7,001
9,731
75
4,191
7,021
9,731
80
4,221
7,041
9,731
85
4,261
7,061
9,741
90
4,31
7,091
9,751
95
4,351
7,091
9,751
1Extrapolované
hodnoty
Hodnoty nad 50 °C nelze sledovat podle NIST.
112
Příloha B
Editor hesel
U aplikací vyžadujících shodu s FDA 21 CFR oddíl 11 musí být některé
funkce zařízení chráněny hesly. Hesla je možné měnit v editoru hesel.
Jestliže zabezpečení heslem není vyžadováno, použijte předvolená
hesla (Tab. 34).
Jak aktivovat editor hesel:
1. Stiskněte CONF.
2. Zadejte 1989, přístupové heslo správce. Asi na 3 vteřiny se objeví
úvodní obrazovka, poté postupte k další funkci.
3. Heslo změníte s pomocí kláves se ŠIPKAMI.
4. Stiskem ENTER postoupíte k další funkci. Stiskem CONF editor
hesel ukončíte. Výchozí hesla viz Tab. 34.
Tab. 34 Nastavení výchozích hesel
Výchozí nastavení
Displej
Funkce
Cal INFO
Informace o kalibraci
CAL 0-CAL
Nulová kalibrace
CAL CAL
Kalibrace
CAL PROD
Kalibrace produktu
CAL RTD
CFG ERR
CFG CONF
CFG SNSR MO
CFG OUT
Úprava teplotní sondy
Informace o chybě
Konfigurace
Monitor snímače
Zdroj proudu
Přístupové heslo správce. S pomocí kláves se
1989
ŠIPKAMI vyberte NO (Ne) nebo YES (Ano)
CFG SPCL ST
0000
1001 (neplatí
pro si792x PPA)
1100
1105 (neplatí
pro si792x PPA)
1015
0000
1200
2222
5555
113
Editor hesel
Tab. 34 Nastavení výchozích hesel (pokraè.)
Displej
Funkce
NO SPCL ST
Přístupové heslo
správce
neměnit
YES SPCL ST
Změnit heslo správce
Výchozí nastavení
Stiskem ENTER se vrátíte k
výchozímu přístupovému heslu
Stiskem CONF editor ukončíte
Stiskem ENTER přijměte nové
přístupové heslo
Stiskem CONF editor ukončíte
Důležitá poznámka: Bez přístupového hesla správce nelze získat
přístup do editoru hesel. Změny si poznamenejte a uložte na
bezpečném místě. V případě ztráty přístupových hesel systém nelze
přepsat. Přístroj se musí vyměnit. O pomoc požádejte v servisním
středisku.
114
Indeks
šum, snížení ....................................................................................... 38
B
bezpečností informace
elektrická instalace ..................................................................... 20
bezpečnostní informace
obecně ....................................................................................... 11
C
chybové kódy ..................................................................................... 90
D
diagnostické funkce ........................................................................... 95
displej ................................................................................................. 33
E
časová konstanta ............................................................................... 38
čištění převodníku .............................................................................. 87
elektrická instalace
nákres ........................................................................................ 22
sonda se dvěma elektrodami .............................................. 24, 25
elektroinstalace
komunikační protokol HART ...................................................... 30
snímač ....................................................................................... 26
elektrostatický výboj (ESV) ................................................................ 20
H
hesla
seznam .................................................................................... 113
I
ikony ................................................................................................... 33
K
kalibrace
chyby .......................................................................................... 93
115
časový rozsah ............................................................................ 40
na základě automatického rozpoznání pufru ............................. 78
ORP ........................................................................................... 83
podle zadání dat ........................................................................ 80
porovnáním produktů ................................................................. 81
ručním zadáním pufru ................................................................ 79
teplotní sonda ............................................................................ 85
upravení nulového bodu ............................................................ 82
konfigurace ........................................................................................ 36
přehled ....................................................................................... 35
poplach ...................................................................................... 41
režim kalibrace ........................................................................... 40
teplota ........................................................................................ 39
výstup ......................................................................................... 36
výstup proudu ..................................................................... 44, 70
kontrolka LED
nastavení na vypnuto nebo zapnuto v režimu hold .................... 41
N
nabídka navigace ............................................................................... 37
navigace, nabídka .............................................................................. 37
O
odstraňování problémů ...................................................................... 95
ORP
kalibrace ..................................................................................... 83
výběr .......................................................................................... 36
P
parametr ............................................................................................. 36
pH
kalibrace ..................................................................................... 77
výběr .......................................................................................... 36
přístupová hesla
popis .......................................................................................... 14
116
průměrovací filtr ................................................................................. 38
pufry
automatické rozpoznání pufru .................................................... 78
tabulky teplota - pH .................................................................. 105
výběr sad pufrů .......................................................................... 40
R
režim hold
při výstupu .................................................................................. 38
režim hold (pozastavení)
v průběhu kalibrace .................................................................... 77
režim kalibrace
konfigurace ................................................................................ 40
ukončení .................................................................................... 77
režim měření ...................................................................................... 35
revizní záznam ................................................................................... 14
rozměry .............................................................................................. 19
S
Sensocheck
nastavení vypnuto nebo zapnuto ............................................... 41
popis .......................................................................................... 89
Sensoface .......................................................................................... 89
sestavení, převodník .......................................................................... 17
Shoda s FDA ...................................................................................... 13
signál 22 mA ...................................................................................... 38
součásti .............................................................................................. 16
symboly, displej .................................................................................. 33
T
timeru ................................................................................................. 36
konfigurace režimu hold ............................................................. 38
U
upravení nulového bodu, sonda pH ................................................... 82
117
V
výběr .................................................................................................. 36
Výstup 4–20 mA
nastavení rozsahu ...................................................................... 37
výstup 4–20 mA
oznámení chyby ......................................................................... 38
vyrovnání teploty ................................................................................ 39
118

Podobné dokumenty

si792 C si792x C si792x C-FF si792x C-PA Dvouvodičové

si792 C si792x C si792x C-FF si792x C-PA Dvouvodičové Převodníky si792 C a si792x C se používají pro měření elektrické konduktivity a teploty v kapalinách. Oblasti použití: biotechnologie, chemický průmysl, zpracování potravin a čištění vody/odpadovýc...

Více

návod pro tvorbu plc

návod pro tvorbu plc definovaná slabika umožňuje kromě bitového i bajtový přístup. Symboly, které jsou uvedeny za příkazem DFM, deklarují pak jednotlivé bity této slabiky paměti. První symbol náleží bitu d0, druhý bitu...

Více

Když Cesta je Cíl

Když Cesta je Cíl je množství analogových budíků, informujících od údaje o rychlosti přes stav paliva až po napětí baterie. A to všechno ukrytý za monstrózní kapotou, která dokáže ochránit snad i před nukleárním výb...

Více

základy barevné duplexní ultrasonografie varixů

základy barevné duplexní ultrasonografie varixů V roce 1842, v době svého působení na pražské polytechnice, popsal rakouský fyzik Johann Christian Doppler efekt, který nyní nese jeho jméno. Frekvence zvuku předmětu, pohybujícího se konstantní ry...

Více

DEPOLOX POOL technické informace

DEPOLOX POOL technické informace Nový m ící systém USF Wallace & Tiernan je navržen speciáln pro m ení a regulaci p i úprav bazénové vody a také je možno jej využít k ízení procesu úpravy této vody.Díky své modulové konstrukci je ...

Více

Těžké kovy v praxi

Těžké kovy v praxi • Pokud je vzorek velmi znečištěný, je možné, že ne všechny sloučeniny kovu jsou dostatečně rozloženy. V tomto případě je nutné provést dvojnásobný rozklad (viz zvýšení kapacity rozkladu). • Pokud ...

Více