Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE

Transkript

Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE
01–02/2016
L e d e n / Ú n o r 2 016
J a n u a r y / F e b r u a r y 2 016
Cena / Price
CNN
ANALÝZA
Český
strojírenský
export na
vzestupu!
Zpravodajská
televize, která
změnila svět
Tevision that
has have
changed the
world
ANALYSIS
2000000310008
2000000310008
The Business soirée
Exports of Czech
mechanical
engineering
products are on
the rise!
The Business soirée
99 Kč
ZBYNĚK STANJURA
„Komunální politika je krásná věc“
“Communal politics are a thing of beauty”
2 EXKLUZIVNÍ
ROZHOVORY /
2 EXCLUSIVE
INTERVIEWS
JIŘÍ
PAROUBEK
Nikdy nejsem definitivně
spokojený /
I am never completely
satisfied
ROBERT
PERGL
Lákáme do Česka kapitál ze
zemí Perského zálivu / We are
trying to bring the capital from
Gulf to the Czech Republic
Foto / Photo Vendula Fantová Foto na obálce archiv Zbyňka Stanjury / Photo on the cover Archives of Z. Stanjura
V
ážení čtenáři, v rukou držíte první letošní číslo
časopisu The Business Soirée. Když jsem ho
před odesláním do tiskárny stránku po stránce
procházel, uvědomil jsem si, kolika pozitivním
tématům se v něm vlastně věnujeme. Je tu třeba článek
o úspěších českých strojírenských firem, kterým se daří
vyvážet stále více výrobků do zahraničí. Najdete tu
rozhovor s šéfem CGBC Robertem Perglem o rychle se
rozvíjející spolupráci mezi Českem a arabskými zeměmi
Perského zálivu. A přečíst si tu můžete třeba i inspirativní
povídání se světově uznávanou zpěvačkou a houslistkou
Ivou Bittovou, která nám prozradila, z čeho pramení ta
nádherná energie, jež vibruje v koncertních sálech, kde zrovna vystupuje. Celkově optimistické vyznění tohoto vydání pro mne bylo příjemnou
změnou zejména proto, že z mnoha jiných médií se na nás aktuálně valí kvanta
informací, které pozitivní vůbec nejsou – uprchlická krize, devastující mega
požáry pralesů v Indonésii, teror Islámského státu, rozpory mezi EU a Ruskem,
virus zika rychle se šířící v Jižní Americe… Nechci tím v žádném případě říct,
že bychom měli před problémy světa zavírat oči. Snažím se poukázat spíš na to,
že každý z nás máme svou individuální hranici, kdy nás negativní náboj těchto
zpráv může natolik ovlivnit, že pak snadno uvěříme polopravdám a falešným
katastrofickým konstrukcím. Příliš mnoho negativních zpráv prostě dokáže
otrávit racionální úsudek, a to je důvod, proč je mimořádně důležité negativní
zprávy vyvažovat těmi pozitivními. Těch druhých vám v nadcházejícím roce
přeji za celý tým TBS co nejvíc.
D
ear reader, what you are holding right now is this year’s first issue of The
Business Soirée magazine. As I was browsing its pages before it was sent
to the printer’s, I realised that we spend a lot of space with positive topics.
A few examples being: an article about the successes of Czech mechanical
engineering companies, whose exports have been on the rise; an interview
with Robert Pergl, head of CGBC, concerning the fast developing cooperation
between the Czech Republic and the Arab States of the Persian Gulf. The talk
with world-renowned singer and violinist, Iva Bittova is a piece of inspirational
reading as she explains where the wonderful energy, that reverberates in any
given concert hall, stems from.
The overall optimistic message of this issue was a pleasant change for me,
particularly as many other media stand for an avalanche of information that are
the opposite of positive, such as the refugee crisis, the devastating Indonesian
forest fires, the terrorism of the Islamic State, the discord between the EU and
Russia, the Zika virus spreading fast in Latin America… I am not in any way
preaching for ignorance when it comes to global problems. I am simply pointing
out that everyone has a limit to their ability to deal with bad news, and when
that line is crossed, we can be so smitten by the negativity that we are gullible
even when it comes to half truths and false catastrophic fabrications. Too much
bad news can simply poison any rational thinking, which is the reason why it is
immensely important to balance the negative news with the positive. The whole
TBS team and I wish you as much of the latter as possible.
Výběr z obsahu /
Content selection
10Rozhovor / Interview
Zbyněk Stanjura: „Obstrukce jsou právem
opozice“ / “Obstruction Is one of the
Rights of the Opposition”
22Komentář / Commentary
Petr Bendl: Kam kráčí české zemědělství? /
What Does the Future Hold for Czech
Agriculture?
24Rozhovor / Interview
Jiří Paroubek: „Nikdy nejsem definitivně
spokojený“ / “I am Never Completely
Satisfied”
38Téma / Featured Topic
Sledujete CNN... / This Is CNN...
42Rozhovor / Interview
Robert Pergl: „Lákáme do Česka kapitál
ze zemí Perského zálivu“ / “We Work
Tirelessly to Direct the Flow of Capital
from The Gulf to the Czech Repulic”
48Téma / Featured Topic
Chile – skvělý partner pro společnou
budoucnost / Chile – a Superb Partner for
a Shared Future
52Analýza / Analysis
Strojírenský export na vzestupu! / Exports
of Mechanical Engineering Products Are
on the Rise!
56Rozhovor / Interview
František Masopust: V plném nasazení /
In Full Strenght Again
62Společnost / Society
Kubánský diplomatický večer / Diplomatic
Evening of Cuba
66Rozhovor / Interview
Iva Bittová: O souznění a radosti / A Tale of
Harmony and Joy
76Osobnost / Personality
Martha Stewart: Na vrchol, dolů a zase
zpátky / The Ups and Downs of Martha
Stewart
LUBOR DOBEŠEK-WINTER, šéfredaktor / Editor-in-Chief
Leden – Únor 2016 / January – February 2016 ● Šéfredaktor / Editor-in-chief LUBOR DOBEŠEK-WINTER [email protected]
● Grafická úprava / Layout and Graphic Design MARTIN ŠUST, MARKÉTA JEMELKOVÁ ● Jazyková redaktorka / Proofreading MILENA MALÁ
● Obchod / Sales LUKÁŠ JANEČEK [email protected] ● Produkce a distribuce / Production and Distribution JITKA MUSILOVÁ [email protected]
● Poradce pro mezinárodní vztahy / Advisor for International Affairs PETER ZÁVODSKÝ [email protected] ● Ekonomická ředitelka / Chief Financial Officer
JITKA VLASÁKOVÁ [email protected] ● Spolupracovníci redakce / Contributors JITKA MUSILOVÁ, KAREL ČERNÝ, ANDREW SNELLING
● Vydává / Published by CONSULTIA, a. s., Na Ořechovce 580/4, 162 00 Praha 6 ● Tisk / Print TRIANGL, a. s.
● Evidenční číslo: MK ČR E 21916, ISSN 2336-7296 ● Magazín The Business Soirée na internetu: www.tbss.cz
JA N UA RY / F E B RUA RY 2 016
The Business Soirée | 3
Novinky / News
RT (formerly known as Russia
Today) is a Russian multilingual
news channel and network
with its seat in Moscow. It
broadcasts 24/7 in English,
Arabic, Russian and Spanish and
uses cable, satellite and internet
transmissions. It is the second
most watched foreign news
channel in the United States, right
after BBC News. In 2013, it was
the first news channel ever in the
history of Youtube to have reached
beyond a billion viewers.
The importance of the conference is
stressed by the fact that the final gala
dinner was attended by the President of the
Russian Federation, Vladimir Putin.
Cyril Svoboda na konferenci RT
Televizní stanice RT slaví10 let své
existence a při té příležitosti proběhla
10. prosince 2015 v Moskvě konference
zaměřená na aktuální mezinárodní vztahy.
Zúčastnil se jí i specialista na mezinárodní
vztahy a ředitel Diplomatické akademie
Cyril Svoboda. „Byl jsem pozván do panelu
o geopolitice v proměně světa. Hlavním
tématem byl boj proti terorismu. Myslím,
že v boji proti terorismu je nutné najít
společnou cestu, po níž by kráčely Evropská
unie, USA a Ruská federace. Zejména
jde o společný zájem skončit válku
v Sýrii. Protiislámská koalice musí v tomto
smyslu předvést akceschopnost,“ uvedl
Cyril Svoboda. ●
ÚSPĚCH PKF
V OMÁNU
RT (dříve Russia Today)
je vícejazyčná ruská
zpravodajská televizní
síť se sídlem v Moskvě.
Vysílá 24 hodin denně
v angličtině, arabštině,
ruštině a španělštině
a používá kabelový,
satelitní i internetový
přenos. V USA je po
BBC News druhou
nejsledovanější
zahraniční zpravodajskou
stanicí. Jako vůbec
první zpravodajský
kanál v historii YouTube
překonala RT v roce
2013 miliardu zhlédnutí.
PKF − Prague Philhamonia,
která 21. prosince
2015 odehrála koncert
s fenomenální sopranistkou
Sondrou Radvanovsky
v Královském operním
domě Maskat v Ománu, si
vysloužila aplaus vestoje
a čtyřikrát přidávala. Jako
dirigent se představil
hudební ředitel a šéfdirigent
Emmanuel Villaume. „Jsem nadšen, že jsem mohl dirigovat
v předvánočním čase tak vydařený koncert v tomto krásném
prostoru. Atmosféra na jevišti byla místy až mystická.
Propojení mezi hráči, mnou a Sondrou bylo velmi citelné
a podle potlesku diváků se tuto energii podařilo přenést i na
ně,“ míní Villaume. ●
4 | T h e B u s i n e s s S o i r é e
Cyril Svoboda at an RT conference
The TV channel, RT has been celebrating its
decennial. At this occasion, a conference focused
on current international relations took place in
10 December 2015 in Moscow. Cyril Svoboda,
the international relations expert and the director
of the Diplomatic Academy, also attended the
event. “I was invited to speak as a panelist on the
topic of geopolitics at the time of the change in
the world. The main topic was the fight against
terrorism. I believe that it is essential to find
a common ground when fighting terrorism;
a common ground where the EU, US and the
Russian Federation can all walk on. In particular,
the first of such interests could be to end the
War in Syria. The Anti-Islamic coalition has to
demonstrate its ability to act,” Svoboda says. ●
THE PKF CELEBRATES
SUCCESS IN OMAN
PKF Prague Philharmonia, which
had a concert with a phenomenal
soprano, Sondra Radvanovsky, on
21 December 2015 in the Royal
Opera House in Muscat, Oman,
deservingly received a standing
ovation and four encores.
Emmanuel Villaume, the music
director and chief conductor,
conducted the performance. “I am
thrilled to have conducted such
a successful concert in this beautiful venue shortly before
Christmas. The atmosphere on the stage was close to mystical
at times. The connection between the musicians, me and
Sondra was easy to perceive and, judging by the audience and
their reaction, I believe we managed to transfer the energy on
them as well,” Villaume comments. ●
L E D E N / Ú N O R 2 016
Připravila redakce / Prapared by Editorial Staff Foto / Photo RT, PKF
Význam konference podtrhuje skutečnost,
že na závěrečné galavečeři byl přítomen
i prezident Ruské federace Vladimír Putin.
Společnost
Zleva / From left:
Peter Závodský (MPO
/ Ministry of Industry
and Trade), Pedro
Calvo-Sotelo IbaňezMartin (velvyslanec
Španělska /
Ambassador of
Spain), Radka
Maxová (poslankyně
Parlamentu
/ Member of
Parliament) a Petr
Bendl (poslanec
Parlamentu
/ Member of
Parliament).
Zleva / From left: Jana Doležalová
(moderátorka / moderator), Pedro
Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín (velvyslanec Španělska /
Ambassador of Spain).
Španělské Vánoce v Praze
Předvánoční čas je ideální dobou pro setkání s přáteli. Je přece potřeba probrat život!
A to nejen ten pracovní, ale i osobní. Proto se 17. prosince konal v luxusní pražské
restauraci Aureole Diplomatický večer Španělského království spojený s vánoční party
časopisu The Business Soirée. V úvodu slavnostního večera vystoupili nejváženější hosté
večera, mezi nimi i Pedro Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín, velvyslanec Španělska v České
republice, a Jan Mládek, ministr průmyslu a obchodu. Hovořili o přátelství a spolupráci
mezi našimi zeměmi a nastínili také možnosti, jak naše vztahy dál zintenzivnit
a rozvinout. Následovala neformální část večera plná nových setkání, zajímavých
rozhovorů i uvolněné zábavy. Byl to nezapomenutelný večer.
Zástupci
španělského
velvyslanectví. /
Representatives
of the Spanish
Embassy.
Vpravo /
Right Zuzana
Poláčková
(Vizoo Image).
Peter Ďuriš (umělecká
agentura Amadeus /
art agency Amadeus)
s manželkou / with his wife.
Zleva / From
Left: Cyril
Svoboda
(Diplomatická
akademie),
David Zíka
(Česko-mexická
obchodní
komora /
Czech-Mexican
Chamber of
Commerce).
6 | T h e B u s i n e s s S o i r é e
Zleva / From
left: Dušan
Jurčák (ředitel
Státní pokladny
Slovenské
republiky /
Director of Slovak
State Treasury),
Peter Závodský.
L E D E N / Ú N O R 2 016
Society
Zástupci španělského velvyslanectví. /
Representatives of the Spanish Embassy.
Zleva / From left: Jana Doležalová, Jan Mládek (ministr
průmyslu a obchodu / Czech Minister of Industry and Trade).
Zleva /
From left:
Lukáš
Janeček
(The
Business
Soirée),
Jitka
Vlasáková
(Consultia),
Tomáš
Filípek
(4impex).
Připravila redakce / Prepafed by Editorial Staff Foto / Photo Martina Mühlberger
A Spanish Christmas in Prague
The weeks leading up to Christmas are an ideal time to meet and share with friends all
those special moments we may have missed on in the course of the year, from professional
successes to more intimate personal recollections. In a special nod to the sentiments of
the season, The Business Soirée Magazine's Christmas party, held at the the splendor of
the Prague's restaurant Aureola, provided a fitting background to the Diplomatic Mission
of Spain's Evening Gala. His Excellency Pedro Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín, the Spanish
ambassador, and Jan Mládek, the Czech minister of industry and trade, as well as several
other speakers from among the distinguished guests provided short opening remarks. Each
spoke of friendship, existing cooperation between our two countries and of hope for a further
growth of deeper, more substantial relations in the future. Following the honored guests'
remarks, amidst an easy flow of conversation among friends old and new, a merry time was
had by all. What an unforgettable evening!
Tereza
Brabcová
(Salon
Laboratory)
s přítelem,
podnikatelem
Markem
Šíšou / with
her friend,
enterpreneur
Marek Šíša.
JA N UA RY / F E B RUA RY 2 016
Zleva / From
left: Jana
Kordačová
(Komora
SNS /
Chamber of
Commerce
for CIS
countries),
Milena
Linhartová
(Vodafone).
The Business Soirée | 7
Společnost / Society
Zleva / From left: Jana Doležalová, Zbyněk Stanjura
(poslanec parlamentu / Member of Parliament), David Zíka.
Dar pro nadaci Kapka naděje předávali Jana Doležalová, Peter Závodský
a Zuzana Poláčková. / Donation for the Foundation Kapka naděje was passed
on by Jana Doležalová, Peter Závodský and Zuzana Poláčková.
Zleva / From left: Renata Vesecká (Energetický regulační úřad), Petra Bendlová
(psychoterapeutka / Psychoterapist) a Blanka Kropáčová Kalcsová (advokátka /
Attorney).
Zástupci umělecké agentury Amadeus. / Representatives
of Art Agency Amadeus.
8 | T h e B u s i n e s s S o i r é e
Radim Kubeček
s partnerkou. / Radim
Kubeček with his partner.
L E D E N / Ú N O R 2 016
Zdraví a krása
na jednom místě
Zveme Vás do LÉKÁRNY AGEL v krásné městské části
Vinohrad, přímo v sousedství Riegrových sadů v Praze.
Lékárna je situována přímo v budově Polikliniky
Dopravního zdravotnictví. Disponuje širokou škálou
léků na předpis i rozsáhlým sortimentem volně
prodejných léčiv.
V lékárně je zaručena dostupnost předepsaných
léků stejně jako volně prodejných léčivých
přípravků, rehabilitačních pomůcek či doplňků
stravy. Samozřejmostí je široký výběr ze
sor timentu
homeopatick ých
přípravků
a nejoblíbenějších dermokosmetických značek
jakými jsou např. BIODERMA, LA ROCHE-POSAY
či VICHY.
Lékárna Vám nabízí individuální, vysoce odborný a empatický přístup k léčbě či výběru správné
dermokosmetické řady. Pro pacienty i širokou veřejnost pořádá ve spolupráci s poliklinikou
a externími odborníky preventivní odborné poradenství, například kontrola mateřských znamének
a pigmentových skvrn, měření krevního tlaku nebo kontrolu medikace a léčby.
Naši klienti mají možnost využít věrnostní systém LÉKÁREN AGEL, který přináší mnoho výhod a slev,
nejen v rámci naší lékárny, ale rovněž i v dalších třiadvaceti lékárnách v rámci celé České republiky.
LÉKÁRNA AGEL, Italská 37 je tady, aby bylo o Vás postaráno komplexně a na vysoké odborné úrovni.
Objednávat můžete také na www.lekarnaagel.cz a zboží Vám pošleme rovnou do Vašich rukou.
Kde nás najdete:
Italská 37, 120 00 Praha 2 – Vinohrady
www.lekarna.agel.cz
Těšíme se na Vaši návštěvu!
tým LÉKÁRNY AGEL
Nabídka platí od 1. 2. do 29.2. 2016
V LÉKÁRNĚ AGEL - Praha, Italská 37
* tento kupon nelze kombinovat s jiným slevovým kuponem nebo akční nabídkou
Sleva 10%
na volně prodejný sortiment
* Nenabádáme Vás k nevhodnému, nepřiměřenému nebo neopodstatněnému užívání léků.
Vždy si pečlivě prostudujte příbalový leták, účinky a použití léku konzultujte s lékařem nebo lékárníkem.
Rozhovor
ZBYNĚK STANJURA
„Obstrukce jsou právem opozice“
S předsedou poslaneckého
klubu ODS Zbyňkem
Stanjurou jsme se domlouvali
hodně narychlo. Navíc v době
stranického kongresu, kdy by
spíš potřeboval protáhnout
každý den o pár hodin. Přesto
povídání stihnul, na všechno
reagoval s přehledem
a pragmatičností. Vlastně
přesně tak, jak chce působit
celá ODS.
“Obstruction is one of the rights
of the Opposition”
It took no time at all to set up my interview with Zdeněk Stanjura, Chairman of the Club
of Deputies of the Civic Democratic Party, even though my request had come during his
party's caucuses, a time when each day needs a few extra hours. Nonetheless, he showed
up on time and reacted to my probing with a clear, pragmatic grasp of issues at hand.
Come to think of it, that's precisely the way his party wants to be perceived as well.
10 | T h e B u s i n e s s S o i r é e
L E D E N / Ú N O R 2 016

Podobné dokumenty

ČErVEnEC 2015

ČErVEnEC 2015 Státním úředníkům se nezdají metody tajné služby IMF a rozpusí ji. Mezitím se o slovo hlásí mýtická organizace Syndikát, jejímiž členy jsou zběhlí agenti. Jejím cílem je prostřednictvím řízených te...

Více

Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE

Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE Produkce a distribuce / Production and Distribution VÁCLAV LEVÝ [email protected] ● Poradce pro mezinárodní vztahy / Advisor for International Affairs PETER ZÁVODSKÝ [email protected] ● Fina...

Více

Vitella Ictamo / Ictamo Pro

Vitella Ictamo / Ictamo Pro malých dětí s atopickou a seborrhoickou dermatitidou, intertriginózní, iritativní a plenkovou dermatitidou. U řady dětských pacientů je VITELLA ICTAMO / ICTAMO PROvhodné i v akutním výsevovém stadi...

Více

Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE

Stáhnout - The BUSINESS SOIRÉE Červenec – Srpen 2015 / July – August 2015 ● Evidenční číslo: MK ČR E 21916, ISSN 2336 – 7296 ● Šéfredaktor / Editor-in-chief LUBOR DOBEŠEK-WINTER [email protected] ● Grafická úprava / L...

Více

Úhelné kameny pravdy - Global University

Úhelné kameny pravdy - Global University Indie, dvacáté století? Proč se v Mexiku rozhodl Benito J uárez provést odluku církve od státu? Abychom zjistili, co tito ajiní velicí mužové učili, musíme obyčejně pročíst celé jejich dílo. V příp...

Více