plavecký bazén swimming pool výstaviště

Transkript

plavecký bazén swimming pool výstaviště
.
PLAVECKÝ BAZÉN SWIMMING POOL
VÝSTAVIŠTÌ
NÁVŠTÌVNÍ ØÁD
1. VSTUP DO PLAVECKÉHO BAZÉNU
1.1 Tento Návštìvní øád vychází z platných právních pøedpisù o ochranì života, zdraví a majetku a jeho dodržování je v zájmu ochrany a bezpeènosti návštìvníkù
Plaveckého bazénu. Každý návštìvník se zakoupením permanentky nebo vstupenky podrobuje ustanovením tohoto Návštìvního øádu a zavazuje se je respektovat.
Návštìvníci Plaveckého bazénu jsou povinni se s tímto Návštìvním øádem seznámit, dodržovat jeho ustanovení a dbát pokynù pracovníkù Plaveckého bazénu. V opaèném
pøípadì mohou být vykázáni bez nároku na vrácení vstupného. Neopustí-li návštìvníci v takovém pøípadì Plavecký bazén na vyzvání, mùže pracovník Plaveckého bazénu
požádat o zakroèení pracovníka ostrahy areálu Výstavištì nebo pøíslušníka Mìstské policie nebo Policie ÈR.
1.2 Vstup do prostor Plaveckého bazénu je povolen návštìvníkùm pouze v urèené otevírací dobì na základì pøedložení platného prùkazu podnájemce nebo s platnou
permanentkou nebo platnou vstupenkou, kterou si návštìvník zakoupí v recepci. Prodej permanentek a vstupenek zaèíná otevírací dobou Plaveckého bazénu a konèí jednu
hodinu pøed koncem otevírací doby. Návštìvník je povinen si zkontrolovat vrácené peníze a dobu návštìvy ihned po zakoupení - pozdìjší reklamace nebudou uznány. Po
provedení kontroly zùstává prùkaz podnájemce, permanentka nebo vstupenka uložena po dobu pobytu návštìvníka v prostorách Plaveckého bazénu v recepci. Prùkaz
podnájemce, permanentka nebo vstupenka bude návštìvníkovi vydána zpìt až po vrácení klíèku od šatní skøíòky.
1.3 Dìtem mladším deseti let nebo menším než 140 cm je vstup povolen pouze za doprovodu osoby starší osmnácti let. Doprovod je po celou dobu pobytu za dítì
zodpovìdný.
1.4 Pøi naplnìní kapacity Plaveckého bazénu se vstup uzavírá až do uvolnìní dalších míst odchodem nìkterých návštìvníkù. Vstup v tomto pøípadì nebude umožnìn bez
ohledu na již zakoupenou permanentku nebo vstupenku.
1.5 Vratná záloha na klíèek od šatní skøíòky je min. 100 Kè. Záloha není vyžadována od majitelù permanentek (u permanentek 10+1 v pøípadì, že je na permanentce
ještì minimálnì 1 vstup). Pøi ztrátì klíèku od šatní skøíòky je návštìvník povinen zaplatit paušální náhradu ve výši 500 Kè za otevøení skøíòky a výmìnu zámku.
1.6 Zvýhodnìné vstupné se vztahuje na dìti od šesti do patnácti let (max. však do výšky 140 cm), studenty (po pøedložení platného indexu nebo platného studijního
prùkazu, max. do 26ti let), na osoby – držitele prùkazu mimoøádných výhod TP, ZTP a ZTP/P (po pøedložení platného prùkazu) a na seniory od šedesáti let (po pøedložení
platného obèanského prùkazu).
1.7 Zdarma je umožnìn vstup do Plaveckého bazénu dìtem do šesti let a jedné osobì doprovázející držitele prùkazu mimoøádných výhod TP, ZTP nebo ZTP/P.
1.8 Využívání výtahu/plošiny pro jiné úèely než pro dopravu zdravotnì postižených nebo hùøe pohyblivých osob, zejména její pøetìžování nebo nevhodné používání pro
dopravu potápìèské výstroje a jiného nákladu, není dovoleno.
2. PROVOZNÍ POKYNY PRO NÁVŠTÌVNÍKY
2.1 Pøed vstupem do bazénu jsou návštìvníci povinni z hygienických dùvodù použít WC a sprchy, kde se øádnì umyjí (pøípadnì odlíèí) a osprchují bez plavek mýdlem a
èistou vodou.
2.2 Návštìvníkùm je z hygienických dùvodù povolen vstup do bazénu pouze v èistých plavkách; v pøípadì neplavajících návštìvníkù (trenéøi, uèitelé, rodièe, apod.) je
vstup do bazénové haly umožnìn po pøevleèení do èistého odìvu (trièko + kra•asy) a pøezùvek (pøípadné nesrovnalosti se øeší ukázáním druhého odìvu plavèíkovi).
2.3 U dìtí do 3 let a postižených plavcù, jejichž zdravotní stav to vyžaduje, je povinné používání plenek do vody nebo odpovídajících plavek (plavky s pøiléhavými
gumièkami okolo nohou a pasu).
2.4 Návštìvníci s dlouhými vlasy jsou povinni si je stáhnout pevnou sponkou (gumièkou) nebo použít koupací èepici.
2.5 Každý návštìvník si zodpovídá za správné uzamèení osobních vìcí do šatní skøíòky. Svlékání, oblékání nebo odkládání šatstva mimo urèené prostory šaten je
zakázáno. Pøi ponechání osobních vìcí a jejich ztrátì v prostoru šaten a v neuzamèených skøíòkách nenese provozovatel žádnou zodpovìdnost za tyto vìci. Vnášet batohy,
objemné tašky a obdobná zavazadla a pøedmìty do bazénové haly není dovoleno.
2.6 Za veškeré pøinesené pøedmìty si návštìvníci v prostorách Plaveckého bazénu zodpovídají sami. Klenoty, peníze a jiné cennosti mohou návštìvníci uložit v recepci do
trezoru. Jinak provozovatel podle ust. § 1 naøízení vlády è. 258/1995 Sb. za klenoty, peníze a jiné cennosti odpovídá jen do výše 5 000 Kè.
2.7 Návštìvníci, kteøí jsou neplavci nebo kteøí plavou nedokonale, jsou povinni zdržovat se v prostorách pro neplavce. Plavèík je oprávnìn vykázat v pøípadì nedodržení
takové návštìvníky do prostor pro neplavce.
2.8 V zájmu vlastní bezpeènosti jsou všichni návštìvníci Plaveckého bazénu povinni uposlechnout pøíkazu plavèíka.
2.9 Návštìvníci jsou povinni nepoškozovat zaøízení Plaveckého bazénu, šetøit vodou, šetøit energiemi a hygienickými potøebami.
2.10 Návštìvníci jsou ve vlastním zájmu povinni pohybovat se na mokrých plochách opatrnì a pøedcházet tak pøípadným úrazùm, nebo• provozovatel nenese
odpovìdnost za škody zpùsobené vlastní nepozorností, nekázní a nedodržováním Návštìvního øádu. Za poranìní a úrazy, které si návštìvníci pøivodí vlastní neopatrností
nebo nedodržením Návštìvního øádu, nenese provozovatel odpovìdnost.
2.11 Pokud jsou v bazénu instalovány plavecké dráhy, je vyhrazený prostor urèen výhradnì pro kondièní plavce, nebo pronájem - dle oznaèení tabulkou.
2.12 Návštìvníci odpovídají za jimi zpùsobené poškození nebo zneèištìní zaøízení Plaveckého bazénu, pøípadnì za ztrátu pùjèených pøedmìtù a jsou povinni zpùsobenou
škodu v souladu s obecnì závaznými pøedpisy uhradit. O zpùsobení škody bude zpravidla sepsán provozovatelem Plaveckého bazénu záznam. Výše škody bude vyèíslena
provozovatelem Plaveckého bazénu Výstavištì a uplatnìna proti odpovìdné osobì do 30ti dnù od zpùsobení škody.
2.13 Pøedmìty nalezené v prostorách Plaveckého bazénu je nálezce povinen odevzdat plavèíkovi nebo v recepci, kde bude proveden zápis do Knihy ztrát a nálezù.
2.14 Návštìvníci jsou povinni dodržovat stanovenou otevírací dobu. V pøípadì pøekroèení èasového limitu (nad èasový limit uvedený na vstupence) doplácí návštìvníci
35 Kè za každých i zapoèatých 30 minut (platí i pro vstupy na permanentku 10+1). Návštìvníci jsou povinni opustit prostor bazénové haly dle pokynù plavèíka nejpozdìji 15
minut pøed koncem otevírací doby a v okamžiku konce otevírací doby opustit prostory Plaveckého bazénu. V pøípadì, že tak neuèiní jsou povinni uhradit smluvní pokutu ve
výši 500 Kè.
2.15 V pøípadì mimoøádných situací má plavèík právo ukonèit plavání pro veøejnost a návštìvníci jsou povinni jeho pøíkaz uposlechnout, okamžitì opustit prostory
bazénové haly a do 15ti minut opustit prostory Plaveckého bazénu.
2.16 Provozovatel si vyhrazuje právo uzavøít èást nebo veškeré prostory Plaveckého bazénu pro veøejnost. Informace o této skuteènosti budou uveøejnìny na
www.incheba.cz/bazen a na vývìsce v prostorách Plaveckého bazénu.
2.17 Pøání a stížnosti týkající se provozu nebo pracovníkù Plaveckého bazénu Výstavištì mohou návštìvníci uplatòovat v recepci v Knize pøání a stížností.
2.18 Aktuální informace o provozu Plaveckého bazénu a rozvrh plavání pro veøejnost jsou návštìvníkùm zasílány na základì vyplnìní formuláøe na
www.incheba.cz/bazen.
2.19 Plavecká sezóna trvá po dobu školního roku.
.
PLAVECKÝ BAZÉN SWIMMING POOL
VÝSTAVIŠTÌ
3. VYLOUÈENÍ NÁVŠTÌVNÍKA Z PLAVECKÉHO BAZÉNU
3.1 Do Plaveckého bazénu nemají pøístup a z koupání jsou vylouèeni návštìvníci v podnapilém stavu nebo pod vlivem drog, dále návštìvníci, kteøí jsou postiženy
jakoukoliv nemocí ohrožující zdraví jiných návštìvníkù pøítomných v Plaveckém bazénu (kožní vyrážky, bradavice, hnisavé rány, bacilonosièi støevních chorob, návštìvníci se
zánìty oèních spojivek, …) a návštìvníci zahmyzení. V pøípadì pochybnosti mùže být návštìvník požádán pracovnicí recepce o pøedložení lékaøské zprávy.
3.2 Vstup je zakázán návštìvníkùm nacházejícím se v karanténì a dále èlenùm rodiny nebo pøíslušníkùm domácnosti, v níž se pøenosná nemoc vyskytla a nemocný není
izolován.
3.3 Vylouèeni z Plaveckého bazénu budou ti návštìvníci, jejichž návštìva narušuje slušné chování a zásady mravnosti a návštìvníci, kteøí mají prokazatelnì rušivý vliv na
ostatní, bezpeènost provozu a èistotu Plaveckého bazénu.
4. POKYNY PRO POBYT V PARNÍ KOMOØE
4.1 Návštìvníkùm mladším patnácti let je vstup do parní komory povolen pouze v doprovodu osoby starší osmnácti let.
4.2 Návštìvníci s vysokým krevním tlakem a nemocemi obìhového ústrojí a srdce jsou povinni pobyt v parní komoøe zkonzultovat s lékaøem.
4.3 Pøed vstupem do parní komory jsou návštìvníci povinni osprchovat se teplou vodou a umýt mýdlem.
4.4 V parní komoøe jsou návštìvníci povinni sednout si na ruèník.
4.5 V parní komoøe jsou návštìvníci povinni chovat se klidnì, nehluèit a nerušit další návštìvníky, kteøí relaxují.
4.6 Doba pobytu v parní komoøe musí odpovídat osobním pocitùm, nemìla by trvat déle než 15 až 20 minut.
4.7 Návštìvník mùže absolvovat maximálnì ètyøi cykly pobytu v parní komoøe za sebou.
4.8. V parní komoøe není dovoleno používat vonné esence.
4.9 Návštìvníci jsou povinni dodržovat hygienické a mravní zásady používání parní komory.
4.10 Po skonèení celé procedury v parní komoøe je doporuèeno se osprchovat a odpoèívat.
4.11 Po ukonèení provozu parní komory je nutné opustit prostor odpoèívárny.
4.12 Otevírací doba parní komory je shodná s otevírací dobou Plaveckého bazénu. Provoz parní komory mùže být z technických dùvodù i v této dobì pøerušen.
Návštìvníci jsou povinni opustit parní komoru nejpozdìji 15 minut pøed koncem otevírací doby a v okamžiku konce otevírací doby opustit prostory Plaveckého bazénu.
Použití parní komory je pro návštìvníky s platným prùkazem podnájemce, platnou permanentkou nebo platnou vstupenkou bezplatné.
5. ZAKÁZANÉ ÈINNOSTI V PROSTORÁCH PLAVECKÉHO BAZÉNU
5.1 V prostorách Plaveckého bazénu vèetnì pøilehlých teras, vestibulu i bufetu je zakázáno kouøit, plivat nebo jinak zneèiš•ovat tyto prostory.
5.2 V prostorách bazénové haly je zakázáno køièet, pískat, bìhat, dìlat zbyteèný hluk, volat o pomoc bez vážné pøíèiny, vzájemnì se potápìt, srážet ostatní návštìvníky
do bazénu, úmyslnì støíkat na ostatní návštìvníky a dopouštìt se jakýchkoli nepøístojností, které pøílišným hlukem nebo ohrožením osobní bezpeènosti ruší poøádek v
Plaveckém bazénu.
5.3 V prostorách Plaveckého bazénu je pøísnì zakázáno moèit do vody, plivat, holit se, vyplachovat si ústa a nos ve vodì, používat jakékoliv masti a krémy pøed a pøi
koupání a jakýmkoli zpùsobem zneèiš•ovat vodu.
5.4 V bazénu je zakázáno praní prádla.
5.5 Mýdlo, šampón a osobní hygienické potøeby je návštìvníkùm povoleno používat pouze ve sprchách a na WC.
5.6 Skoky do bazénu jsou pøísnì zakázané! To platí i pøi pronájmu èásti bazénu za pøítomnosti veøejnosti. Výjimku z tohoto bodu udìluje návštìvníkùm Plaveckého
bazénu písemnì provozovatel vždy na aktuální sezónu.
5.7 Do bazénu je zakázáno vnášet objemné nafukovací pøedmìty, potápìèské brýle, šnorchl, plovací ploutve, puky a míèe (vèetnì tenisových). Povoleny jsou pouze
nafukovací rukávky a kruhy pro neplavce, plavecké brýle a plavecké pásy. Výjimku z tohoto bodu udìluje návštìvníkùm Plaveckého bazénu písemnì provozovatel vždy na
aktuální sezónu. Veškeré plavecké a potápìèské pomùcky a výstroj musí být v pøípadì, že byly užity v nekrytých bazénech a pøírodních vodách pøed použitím v Plaveckém
bazénu dùkladnì oèištìny a omyty.
5.8 Do bazénu je zakázán vstup do s tlakovou lahví, v neoprenu atd. pokud není konkrétní dráha(y) pronajata(y) vyloženì za úèelem potápìní.
5.9 Je zakázáno sezení na bójkách vyznaèujících plavecké dráhy a chytání se jich. Je zakázáno sezení na boèních stupních (vìtrání) v prostorách bazénové haly.
5.10 Do bazénové haly, šaten a sprch je zakázán vstup v botách s výjimkou èistých pøezùvek urèených pro pøemístìní ze šatny do bazénu a zpìt (pøípadné nesrovnalosti
se øeší ukázáním druhého páru bot recepèním).
5.11 Do prostor Plaveckého bazénu je zakázáno s sebou brát a odhazovat žvýkaèky, sklenìné vìci, jehly, špendlíky, holící èepelky a všechny pøedmìty ohrožující
bezpeènost návštìvníkù.
5.12 Návštìvníkùm je zakázáno vstupovat do èástí prostor a místností urèených výhradnì pro opaèné pohlaví a do èástí prostor a místností urèených výhradnì pro
personál.
5.13 V prostorách Plaveckého bazénu je zakázáno manipulovat s ovládáním elektroinstalace, topení a ostatního zaøízení.
5.14 V šatnách, sprchách, párách, v bazénové hale a v ostatních prostorách Plaveckého bazénu je zakázáno jíst potraviny, pít alkoholické a jiné nápoje vyjma míst k tomu
urèených.
5.15 Do prostor Plaveckého bazénu je zakázáno vodit s sebou psy nebo jiná zvíøata.
5.16 V prostorách Plaveckého bazénu je zakázáno mimo prostory k tomu urèené ponechávat volnì odložené koèárky, jízdní kola, kolobìžky, elektrická i šlapací dìtská
vozidla, odrážedla, ...
5.17 V prostorách Plaveckého bazénu je návštìvníkùm zakázáno provozovat jakoukoliv komerèní èinnost bez pøedchozího písemného souhlasu provozovatele.
Tento Návštìvní øád je platný od 1.1.2012.
Dìkujeme za dodržování podmínek.
Provozovatel: INCHEBA PRAHA spol. s r.o., Areál Výstavištì èp. 67, 170 90 Praha 7
Vedoucí Plaveckého bazénu: Bc. Roman Kuøátko
Kontakty: +420 220 103 351, [email protected], www.incheba.cz/bazen
.
PLAVECKÝ BAZÉN SWIMMING POOL
VÝSTAVIŠTÌ
RULES FOR VISITORS
1. ADMISSION TO THE SWIMMING POOL
1.1.
These Rules for Visitors draw on valid legislation to concern the protection of life, health and property and observing them is in the interests of protecting and ensuring the
safety of visitors to the Swimming Pool. All visitors, by buying a multi-visit pass or admission ticket, are subject to these Rules for Visitors and undertake to respect them. Visitors to the
Swimming Pool are obliged to familiarize themselves with these Rules, observe them and follow the instructions of the employees of the Swimming Pool; otherwise they may be
removed from the premises without entitlement to the return of their admission fee. If a visitor refuses to leave the Swimming Pool in such a situation upon being asked to do so, a
Swimming Pool employee may ask a member of security staff at the Exhibition Grounds or an officer of the Municipal Police or the Police of the Czech Republic to intervene.
1.2.
Entry to the swimming pool area is permitted to visitors only during the designated opening hours based on the presentation of a valid renter's card or with a valid pass or
valid admission ticket that the visitor purchased at the reception. The sale of passes and tickets begins with the opening hours of the swimming pool and ends one hour before the end
of the opening hours. The visitor is obligated to check the amount of money returned and the visiting period immediately after purchase - later claims will not be allowed. After the
control remains the subtenant's license, pass or ticket is stored for a visitor's stay in the premises of the swimming pool at the reception. Evidence subtenant, pass or ticket will be
issued a visitor back after return the key of the locker.
1.3.
Children under ten years of age or under 140 cm in height shall only be admitted in the accompaniment of a person of eighteen years or over. The accompanying person is
responsible for the child whilst on the premises.
1.4.
If the Swimming Pool is full, admission shall only be permitted once space is freed up by other visitors leaving. In this situation admission will not be permitted regardless of
whether the person wanting admission has already bought a multi-visit pass or an admission ticket.
1.5.
The returnable deposit on a key to a changing room locker is a minimum of CZK 100. No deposit need be paid by persons holding multi-visit passes (for “10+1” passes in the
event that there is still a minimum of 1 admission on the pass). A visitor who loses the key to a changing room locker is obliged to pay a fixed sum of CZK 500 to cover the cost of
opening the locker and replacing the lock.
1.6.
Reduced admission prices apply to children from six to fifteen years (to a maximum height of 140 cm), to students to a maximum age of 26 (who must present a valid
student's record book ("index") or a valid matriculation card), to holders of valid special benefits cards for the severely handicapped (“TP”), very severely handicapped (“ZTP”) and very
severely handicapped with accompaniment (“ZTP/P”) following presentation of a valid card and to senior citizens of sixty years and over (subject to the presentation of a valid identity
card). An explanation of the acknowledgement of special benefits, reference to legislation etc. is considered unnecessary.
1.7.
Free admission to the Swimming Pool applies to children of up to six years and one person accompanying the holder of a valid special benefits card for the severely
handicapped (“TP”), very severely handicapped (“ZTP”) and very severely handicapped with accompaniment (“ZTP/P”).
1.8.
The use of elevators/ramps for any reason other than transporting the physically handicapped or persons with impaired movement, and in particular overloading these or
inappropriate use for the transportation of diving equipment and other loads, is not permitted.
2. THE RULES OF USING THE POOL
2.1. Before entering the pool visitors must, for reasons of hygiene, use the WC and showers, where they must wash properly (and remove make-up) and shower using soap and clean
water without swimwear.
2.2. Visitors are, for reasons of hygiene, only allowed to enter the pool in clean swimwear; visitors who do not intend to swim (coaches, teachers, parents etc.) are admitted to the pool
area after changing into clean clothing (t-shirt and shorts) and slippers (any issues of inconsistency with the rules are resolved by showing the other clothing to the lifeguard).
2.3. Children of up to three years and handicapped swimmers whose medical condition requires it are obliged to wear nappies/diapers in the water or the right type of swimwear
(swimwear with close-fitting elastic around the legs and waist).
2.4. Visitors with long hair must tie it back with a strong clasp (elastic band) or use a swimming cap.
2.5. All visitors are responsible for properly locking their personal belongings in a changing room locker. Undressing, dressing or leaving clothing outside the specified areas of the
changing rooms is forbidden. The pool operator is not responsible for personal belongings left in the changing room area and in unlocked lockers which are subsequently lost. Taking
backpacks, large bags and similar baggage and items into the pool area is not permitted.
2.6. Visitors are themselves responsible for all items which they bring on to the Swimming Pool premises. Visitors may deposit jewellery, cash and other valuables in a safe at reception.
Otherwise the operator is only liable to the sum of CZK 5000 for jewellery, cash and other valuables according to Section 1 of Government Regulation No. 258/1995 Sb.
2.7. Visitors who are unable to swim or who have not fully mastered swimming must remain in areas for non-swimmers. The lifeguard is authorized to instruct such swimmers to move
to the areas for non-swimmers if this rule is not observed.
2.8. Visitors to the Swimming Pool must follow the instructions of the lifeguard in the interests of their own safety.
2.9. Visitors are obliged not to damage the equipment and facilities of the Swimming Pool, to save water, to save energy and to save on hygiene products.
2.10. Visitors must, in the interests of their own safety, move around wet areas with care and so avoid possible injuries, since the pool operator is not liable for damage caused by a
person's own inattention, indiscipline or failure to observe the Rules for Visitors. The Pool operator is not liable for wounds or injuries which a visitors brings on him/herself by his/her
own lack of caution or by failure to observe the Rules for Visitors.
2.11. If lanes are set up in the pool, the reserved area is intended only for doing lengths or for hire purposes – see board for details.
2.12. Visitors are liable for any damage or dirtying which they cause to the equipment and facilities of the Swimming Pool and for the loss of any borrowed items and must pay for the
damage caused in accordance with generally binding regulations. A report of causing damage is usually written up by the Swimming Pool operator. The damage shall be given a number
value by the Exhibition Grounds Swimming Pool operator and a claim made against the responsible person within 30 days of the date on which the damage is caused.
2.13. Items found on the Swimming Pool premises must be handed over to the lifeguard or to reception by the person who finds them. An entry is subsequently made in the Lost and
Found Book at reception.
2.14. Visitors must respect the set opening hours. If exceeding the time limit (the time limit indicated on the admission ticket), a visitor must pay CZK 35 for each additional 30
minutes commenced (this also applies to admission on a “10+1” pass). Visitors must leave the pool area according to the instructions of the lifeguard no later than 15 minutes before
closing time and must leave the Swimming Pool premises at closing time. If they do not do so, they must pay a contractual penalty of CZK 500.
2.15. The lifeguard may, in extraordinary situations, bring public swimming to an end, in which case visitors must observe his/her instructions, leave the pool area immediately and
leave the Swimming Pool premises within 15 minutes.
2.16. The pool operator reserves the right to close some or all areas of the Swimming Pool to the public. Information about this will be published at www.incheba.cz/bazen and on the
notice board on the Swimming Pool premises.
2.17. Visitors can make their suggestions and complaints regarding the operation or the staff of the Exhibition Grounds Swimming Pool known at reception in the Suggestions and
Complaints Book.
2.18. Up-to-date information about the Swimming Pool and a timetable of public swimming can be sent to visitors who complete the form at www.incheba.cz/bazen.
2.19. The swimming season is the same as the school year.
.
PLAVECKÝ BAZÉN SWIMMING POOL
VÝSTAVIŠTÌ
3. DENYING ADMISSION TO THE SWIMMING POOL AND EXPELLING VISITORS
3.1. Visitors who are under the influence of alcohol or drugs shall be denied admission and shall not be allowed to swim. This also applies to visitors who suffer from illnesses which
endanger the health of other visitors to the Swimming Pool (skin rashes, verrucas, festering wounds, carriers of intestinal diseases, visitors with conjunctivitis etc.) and to people with
insects on their person. If in doubt, reception staff may ask a visitor to present a medical report.
3.2. Admission is denied to visitors in quarantine and to other members of a family or members of a household in which a transmittable disease has appeared and the ill person is not
in isolation.
3.3. Visitors whose visit disrupts proper behaviour and the principles of moral standards and visitors who evidently have a disruptive influence on others, the safety of operation and
the cleanliness of the Swimming Pool shall be expelled from the Swimming Pool.
4. RULES FOR USING THE STEAM ROOM
4.1. Visitors under fifteen years of age may only enter the steam room when accompanied by a person of eighteen years or over.
4.2. Visitors with high blood pressure and illnesses of the circulatory organs and heart must consult a doctor before visiting the steam room.
4.3. Visitors must shower in hot water and wash with soap before entering the steam room.
4.4. Visitors must sit on a towel in the steam room.
4.5. Visitors to the steam room must act calmly, must not cause any noise and must not disturb other visitors who are relaxing.
4.6. Visitors should know themselves how much time they can spend in the steam room, but it should not be any longer than 15 to 20 minutes.
4.7. Visitors may use the steam room a maximum of four times one after the other.
4.8. No aromatic essence may be used in the steam room.
4.9. Visitors must observe the principles of hygiene and moral standards when using the steam room.
4.10. It is recommended for visitors to shower and rest after completing a procedure in the steam room.
4.11. Visitors must leave the rest area at closing time for the steam room.
4.12. The opening hours for the steam room are the same as the opening hours for the Swimming Pool. The steam room may be closed during this time for technical reasons. Visitors
must leave the steam room no later than 15 minutes before closing time and leave the Swimming Pool premises at closing time. The steam room is free for visitors with valid subtenant
ID card, valid multi-visit pass or valid admission ticket.
5. ACTIVITIES WHICH ARE NOT PERMITTED ON THE SWIMMING POOL PREMISES
5.1. Smoking, spitting or otherwise dirtying the Swimming Pool premises and adjacent terraces and snack bar is forbidden.
5.2. Shouting, whistling, running, making unnecessary noise, calling for help without proper reason, ducking other people under the water, bumping other visitors into the pool,
intentionally splashing other visitors and indulging in any disorderly conduct whose excessive noise or threat to personal safety disrupts order in the Swimming Pool is forbidden on the
Swimming Pool premises.
5.3. Urinating in the water, spitting, shaving, clearing out your mouth and nose in the water, using any creams or ointments before and during swimming and any form of dirtying the
water is strictly forbidden on the Swimming Pool premises.
5.4. Clothes may not be washed in the pool.
5.5. Visitors may only use soap, shampoo and personal hygiene products in showers and in the WC.
5.6. Jumping into the pool is strictly forbidden. This also stands for hired parts of the pool when the public are present. The pool operator may grant an exception to this rule to
visitors to the Swimming Pool in writing for the current season.
5.7. It is forbidden to take large inflatable items, diving masks, snorkels, flippers, pucks and balls (including tennis balls) into the pool. Only inflatable armbands and rings for nonswimmers, swimming goggles and swimming belts are allowed. The pool operator may grant an exception to this rule to visitors to the Swimming Pool in writing for the current season.
All swimming and diving equipment and gear must be thoroughly cleaned and washed before use in the Swimming Pool if previously used in open-air pools and natural waters.
5.8. Visitors may not enter the pool with pressurized cylinders, in wetsuits etc. unless a specific lane has been hired specifically for diving. It is forbidden to sit on the buoys used to
mark out lanes or to hold on to these.
5.9. It is forbidden to sit on the side step (ventilation) in the pool area.
5.10. It is forbidden to enter the pool area, changing rooms or showers in shoes, unless wearing clean slippers intended for moving from the changing room to the pool and back (any
issues of inconsistency with the rules are resolved by showing the other pair of shoes to reception staff).
5.11. It is forbidden to take into the Swimming Pool area or throw away chewing gum, glass items, needles, pins, razor blades and all items which jeopardize the safety of visitors.
5.12. Visitors may not enter parts of the premises and rooms intended exclusively for members of the opposite sex or parts of the premises and rooms intended for staff only.
5.13. It is forbidden to tamper with the controls of electrical equipment, heating and other equipment on the Swimming Pool premises.
5.14. It is forbidden to eat or drink alcoholic or other drinks in changing rooms, showers, steam rooms, the pool area and other areas of the Swimming Pool; this does not apply to
areas specified for eating and drinking.
5.15. No dogs or other animals may be brought on to the Swimming Pool premises.
5.16. It is forbidden to leave prams, bicycles, scooters, electrical and pedal cars for children, push bikes etc. outside the areas intended for this.
5.17. Visitors are forbidden from carrying out any commercial activity on the Swimming Pool premises without the prior written consent of the pool operator.
These Rules for Visitors are valid from 1.1.2012
Thank you for respecting these conditions.
Pool operator: INCHEBA PRAHA spol. s r.o., Areál Výstavištì 67, 170 90 Praha 7
Swimming Pool Manager: Bc. Roman Kuøátko
Contacts: +420 220 103 351, [email protected], www.incheba.cz/bazen

Podobné dokumenty