Stáhnout tuto položku v plné velikosti

Transkript

Stáhnout tuto položku v plné velikosti
User Instruction
Bedienungsanleitung
Notice d’instructions
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Instruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obs³ugi
Uživatelská pøíruèka
Használati utasítás
Instrucţiuni
Navodila za uporabo
Užívatel’ská príruèka
Upute za uporabu
Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå
Kullanýcý Talimatlarý
Oäçãßåò XñÞóçò
Kvtyrh tksmb wvmyw tvarvh
3M
™
SPEEDGLAS™ 9002
Parts List
16 50 10
16 60 00
16 40 09
16 75 20
16 75 25
16 80 00
16 80 10
40 11 90
40 18 90
16 50 20
40 11 95
40 18 95
17 10 20-23
42 20 00
43 20 00
43 10 00
42 60 00
42 70 00
42 70 71
42 80 00
42 80 10
42 80 20
42 80 30
42 80 40
42 80 50
43 20 15
16 40 05
16 91 00
16 90 01
User manual 3MTM SpeedglasTM 9002
0196
Notified body 0196 DIN CERTCO
Prüf- und Zertifizierungszentrum Aalen
Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung
Gartenstraße 133, 73430 Aalen, Germany
1 ï User Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
2 Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
r Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . . . . . ñòðàíèöà
u ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòîð³íêà
4 Instruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
6 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina
5 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página
- Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página
9 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side
7 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
8 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side
0 Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sivu
é Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lk.
| Vartotojo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puslapis
l Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lappuse
H Instrukcja obs³ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona
F Uživatelská pøíruèka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana
J Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal
L Instrucţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . paginæ
S Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stran
D Užívatel’ská príruèka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana
A Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana
K Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð.
: Kullanýcý Talimatlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
= Oäçãßåò ×ñÞóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá
i K v t y r h t k s m b w v m y w t v a r v h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mydvmi
5-14
15-24
25-33
34-42
43-51
52-60
61-69
70-78
79-87
88-95
96-104
105-113
114-121
122-130
131-138
139-147
148-157
158-166
167-175
176-184
185-192
193-201
202-210
211-219
220-227
228-236
237-244
F
Pokyny pro Speedglas 9002
PØED SVAØOVÁNÍM
Pro vaši vlastní ochranu si pøed použitím Speedglas 9002 pøeètìte tyto pokyny.
Sestavte zaøízení podle obrázkù v této pøíruèce. Úplné zaøízení
je znázornìno na obr. A:1. Pøizpùsobte svaøovací kuklu individuálním požadavkùm. U náhlavní pásky je tøeba nastavit jak
prùmìr, tak výšku. Také se musí nastavit úhel mezi oblièejem a
kuklou, doporuèuje se 10° – 12° podle obr. A:2.
Všechny samozatmívací kazety Speedglas jsou navrženy tak,
aby se mohly používat v aplikacích s obloukovým svaøováním
nebo øezáním plamenem. Zaøízení je vhodné pro všechny typy
obloukového svaøování, napøíklad MIG, MAG, TIG, MMA, plazmový oblouk a uhlíkové svaøování na vzduchu. Samozatmívací
kazetu lze používat také pøi svaøování plamenem ve vypnutém
stavu se stupnìm zatemnìni 5-6.
Na výrobku je vyznaèen stupeò zatemnìní v zatemnìlém stavu.
Lze zvolit vhodný stupeò zatemnìní podle normy EN 379 (je
uvedeno také v normì EN 169). Samozatmívací sváøeèská
kazeta Speedglas 9002 poskytuje permanentní ochranu (stupeò
tmavosti 13) proti škodlivému UV/IR záøení, nehledì na to, zda je
samozatmívací kazeta ve svìtlém a nebo tmavém stavu a i v
pøípadì selhání baterie èi elektroniky.
Samozatmívací kazeta má dva svìtelné senzory, které nezávisle
reagují na zapálení oblouku a zpùsobují ztmavování kazety. Jako
zdroj napájení slouží dvì lithiové baterie (3 V). Speedglas 9002X
má navíc sluneèní panel na prodloužení životnosti baterií. Samozatmívací kazeta se automaticky vypne pøibližnì po 60 minutách
od konce posledního svaøování.
158
F
Poznámka!
Sváøeèská kukla Speedglas 9000 by mìla být vždy používána s originálními náhradními díly Speedglas jako jsou vnitøní a vnìjší
ochranné zorníky, produktové kódy jsou uvedeny v seznamu
náhraních dílù.
Použití jiných dílù a komponentù než Speedglas mùže narušit ochranu, kterou má výrobek zajišťovat a zároveò zneplatnit záruku a
schválení výrobku pro danou èinnost.
Poznámka!
Svaøovací kukly Speedglas 9000 jsou vynikající pro rùzná použití
kromì svaøování a øezání „nad hlavou“. Svaøovácí kukly Speedglas
9000 nejsou vhodné pro laserové svaøování a laserové øezání.
Znaèení
Na sváøeèské kazetì jsou vyznaèeny stupnì tmavosti.
Klasifikace ochrany zraku a oblièeje je schválena podle norem EN
379, EN 166, EN 169 a EN 175.
Následuje pøíklad (EN 379):
3 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE
Stupeò zatemnìní
Stupnì/Rozsah zatemnìní
Identifikace výrobce
Optická tøída
Tøída rozptylu svìtla
Tøída odchylek v prostupnosti svìtla
Tøída úhlové závislosti (doplòkové znaèení)
Homologaèní znaèka nebo èíslo normy
Poznámka! Toto je jen pøíklad. Na každém výrobku je vyznaèena platná klasifikace.
Na svaøovací kukle a vnìjší ochranné desce lze najít znaèení,
které uvádí bezpeènostní tøídu ochrany pøed èásticemi pohybu159
F
jícími se vysokou rychlostí. F znamená náraz s nízkou energií a
B znamená náraz se støední energií.
Pokud ochrana splòuje požadavky na odolnost proti teplotním
extrémùm (-5°C až +55°C), znaèení je doplnìno písmenem T.
Další znaèení na výrobku odpovídají dalším normám.
Skladování
Výrobek by se mìl uchovávat v èistém a suchém prostøedí pøi
teplotách od -30°C do +70°C a vlhkosti menší než 90%.
FUNKCE
Zapnout/Vypnout
(obr. B)
Chcete-li zapnout samozatmívací kazetu, stisknìte tlaèítko ON
(Zapnout). Pøi každém dalším krátkém stisknutí tlaèítka ON zobrazí blikající indikátory LED aktuální nastavení (stupeò zatemnìní, citlivost a prodleva).
Samozatmívací kazeta se automaticky vypne pøibližnì po 60
minutách od skonèení svaøování. Kazetu lze vypnout také ruènì
tak, že stisknete a nìkolik sekund podržíte tlaèítko ON.
Volba stupnì zatemnìní
Chcete-li zjistit, jaký stupeò zatemnìní je na kazetì právì nastaven, na okamžik stisknìte tlaèítko Shade (Stupeò zatemnìní).
Chcete-li vybrat jiné èíslo odstínu, znovu stisknìte tlaèítko Shade,
dokud bliká indikátor LED, a potom ho držte stisknuté, dokud se
údaj uvádìný indikátorem LED nezvýší na požadovaný stupeò
zatemnìní.
Speedglas 9002V, 9002X
V tmavém stavu je k dispozici pìt rùzných stupòù zatemnìní: 9,
10, 11, 12 a 13.
Speedglas 9002D
K dispozici jsou dva rùzné Stupnì Tmavosti - 9 a 11.
160
F
Nastavení citlivosti fotodetektoru na kazetì
Výkon systému snímaèe svìtla (který reaguje na svìtlo ze
svaøovacího oblouku) se nastavuje tlaèítkem Sensitivity (Citlivost). Abyste zjistili, jaká citlivost samozatmívací kazety je právì
nastavena, na okamžik stisknìte tlaèítko Sensitivity.
Chcete-li zvolit jinou citlivost, znovu stisknìte tlaèítko Sensitivity, dokud bliká indikátor LED, a držte ho, dokud se údaj uvádìný
indikátorem LED nezvýší na požadovanou hodnotu.
Speedglas 9002V, 9002X
Pozice 1
Pozice 2
Pozice 3
Pozice 4
Nejmenší citlivost. Používá se v pøípadì rušivého
svìtla od dalších sváøeèù v blízkém okolí.
Normální citlivost. Používá se pøi vìtšinì svaøovacích
aplikací uvnitø budov a venku.
Pozice pro svaøování s nízkým proudem nebo pro
svaøování s ustáleným obloukem (napø. TIG s
nízkým proudem).
Velmi vysoká citlivost fotoèlánku. Vhodná pro
svaøování s velmi nízkým proudem nebo svaøování
potrubí v pøípadì, že èást oblouku je skrytá pohledu.
Speedglas 9002D
Pozice Pozice +
Normální citlivost. Používá se pøi vìtšinì svaøovacích
aplikací uvnitø budov a venku.
Pozice pro svaøování s nízkým proudem nebo pro
svaøování s ustáleným obloukem. (napø. TIG s
nízkým proudem).
Nalezení správného nastavení detektoru
Speedglas 9002V, 9002X
Abyste našli vhodné nastavení citlivosti fotodetektoru, pøed
svaøováním zaènìte pozicí 2. To je normální pozice, která funguje
ve vìtšinì situací. Pokud kazeta pøi svaøování neztmavne, jak
chcete, zvyšujte citlivost na pozici 3 nebo 4, dokud nedojdete k
pozici úplného ztmavnutí. Pokud vyberete pøíliš vysokou citlivost,
161
F
je možné, že po skonèení svaøování zùstane kazeta kvùli okolnímu
svìtlu tmavá. V takovém pøípadì upravte nastavení na menší citlivost, pøi které se kazeta zesvìtluje a ztmavuje tak, jak je tøeba.
Pokud svaøovací kazeta dobøe funguje v poloze 2, ale ztmavuje se
kvùli jinému svaøování v blízkém okolí, vyberte pozici 1.
Speedglas 9002D
Pro zjištìní nejvhodnìjšího nastavení citlivosti detektoru, zaènìte
s nastavením, pøed svaøováním, v pozici -. To je normální pozice,
která funguje ve vìtšinì použití. Jestliže se samozatmívací filtr
neztmaví bìhem svaøování na požadovaný stav, tak zvyšte citlivost
do pozice +.
Nastavení prodlevy pro návrat do
nezatemnìlého stavu (Speedglas 9002V, 9002X)
Nastavení prodlevy øídí rychlost, kterou se kazeta po skonèení
svaøování vrací do pùvodního nezatemnìlého stavu. Chcete-li zjistit aktuální nastavení, na okamžik stisknìte tlaèítko Delay (Prodleva). Chcete-li vybrat jiné nastavení, stisknìte tlaèítko Delay,
dokud bliká indikátor LED, a držte ho, dokud se údaj uvádìný indikátorem LED nezvýší na požadovanou hodnotu.
Pozice - Tato pozice zpùsobí, že kazeta se vrací do nezatemnìlého stavu velmi rychle, a používá se napøíklad pøi
bodovém svaøování nebo svaøování kolejí, kdy musí
sváøeè dobøe vidìt rychle po dokonèení svaru.
Pozice I Normální pozice.
Pozice + Tato pozice prodlužuje dobu prodlevy na témìø dvojnásobek normální doby a používá se v situacích, kdy má
místo svaru po pøerušení svaøování velmi vysoký jas.
Indikátor nízkého stavu baterie
Indikátor “nízkého stavu baterie” opakovanì bliká když by mìla
být baterie vymìnìna.
Poznámka! Samozatmívací kazeta se neztmaví pøi aplikacích,
kde není vidìt svaøeèské svìtlo tak, aby bylo detekováno fotodetektory.
162
F
Poznámka! Ostatní svìtelné zdroje s rychle blikajícím svìtlem,
napø. varovná svìtla, mohou zpùsobit, že na nì budou fotodetektory reagovat, což mùže vést k ztmavení/zesvìtlení kazety v té
samé frekvenci jako je blikající svìtelný zdroj.
ÚDRŽBA
Výmìna vnìjší ochranné desky obr. C:1 - obr. C:6
Sejmìte støíbrný pøední kryt (obr. C:1 - C:2). Odstraòte starou
vnìjší ochrannou desku. Ujistìte se, že z vnìjší ochranné desky
jsou odstranìny veškeré ochranné vrstvy a do pøedního zahloubení
na svaøovací kazetì umístìte novou ochrannou desku, jak je znázornìno na obr. C:3. Vraťte støíbrný pøední kryt zpìt do pùvodní
polohy tak, že vložíte spodní kolíky do otvorù, umístíte jeden z
horních rohù a zacvaknete druhý horní roh (obr. C:4 - C:6).
Poznámka! Vždy se musí použít støíbrný pøední kryt.
Výmìna vnitøní ochranné desky obr. D:1 - D:2
Použitá vnitøní ochranná deska se odstraòuje tak, jak je znázornìno na obr. D:1. Nová vnitøní ochranná deska se montuje po
odstranìní ochranné vrtsvy. Uchyťte jednu stranu tak, že pøipevníte rohy podle obr. D:2. Ohnìte støední èást a pøipevnìte druhé
dva rohy.
Výmìna svaøovací kazety obr. E:1- E3
Samozatmívací kazetu lze odstranit a vymìnit podle obr. E:1 - E:3
a C:4 - C:6.
Výmìna baterií obr. F
Když se samozatmívací kazeta po zapnutí nezesvìtlí, mìly by se
vymìnit baterie. Pøed výmìnou baterií se musí odstranit samozatmívací kazeta.Vyndejte dva držáky baterií (bude-li tøeba,
mùžete použít malý šroubovák). Odstraòte použité baterie a zlikvidujte je podle místních pøedpisù nebo je vraťte výrobci. Vložte
do držákù nové baterie podle obr. F. Zatlaète držáky do kazety,
aby zapadly na své místo.
163
F
Rozsah teplot
Doporuèený rozsah provozních teplot pro samozatmívací kazety je
-5°C až +55°C. Samozatmívací kazety se musí skladovat v èistém
a suchém prostøedí pøi teplotách v rozsahu -30°C až +70°C.
Prohlídka
Pravidelnì provádìjte peèlivou prohlídku samozatmívací kazety
Speedglas s automatickým zatmíváním. Popraskané, zkorodované nebo poškrábané sklo kazety nebo ochranné desky snižují
viditelnost a vážnì zhoršují ochranu. Okamžitì se musí vymìnit,
aby se zabránilo poškození zraku. Pravidelnì prohlížejte celý
systém Speedglas a vymìnte opotøebované nebo poškozené
souèásti. Svìtelné senzory na svaøovací kazetì musí být po celou
dobu udržovány v èistém stavu, aby byla zaruèena správná
funkènost.
Poznámka!
K provìøení funkènosti baterie, elektroniky a tlaèítek, zmáèknìte
tlaèítka a LED dioda zasvítí.
Èištìní
Kuklu èistìte slabým mýdlem a vlažnou vodou. Nepoužívejte
rozpouštìdla. Samozatmívací kazetu èistìte bunièinou nebo látkou, která nepouští vlákna. Neponoøujte ji do vody. Nepoužívejte rozpouštìdla.
Upozornìní!
Tuto kuklu používejte POUZE k ochranì oblièeje a zraku pøed
škodlivým záøením, jiskrami a cákanci od svaøování a øezání.
Ochranné desky jsou pevné, ale nejsou neznièitelné. Tato kukla
neposkytuje ochranu pøed rizikem silných nárazù, napøíklad létajícími kusy brusných kotouèù, výbušnými zaøízeními nebo
korozními kapalinami. Pokud hrozí tato rizika, musí se použít strojní ochranné kryty nebo chránièe zraku proti postøíkání, dle specifikací místních pøedpisù a naøízení.
164
F
Sváøeèská kukla je odolná teplu a schválená podle standardních
požadavkù na hoølavost, ale mùže se zapálit nebo roztékat v
pøípadì kontaktu s otevøeným ohnìm nebo velmi teplými povrchy.
Udržujte kuklu èistou, aby jste minimalizovali toto riziko.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv úpravy samozatmívací kazety
nebo pøipevòování na jiné svaøovací kukly než ty, které jsou uvedeny v pøíruèce. Pokud se provedou neschválené úpravy, mùže
to vážnì ohrozit úroveò ochrany.
Osoby, které trpí alergickými reakcemi, by mìly pøed použitím
výrobku zvolit správný materiál náhlavní pásky.
Uživatelé dioptrických brýlí si musí uvìdomit, že v pøípadì rizika
silného nárazu by mohla deformace kukly zpùsobit vnitøní kontakt
s brýlemi a tím ohrozit uživatele.
Pøi všech typech svaøování lze oblouk pozorovat pouze se
správným stupnìm zatemnìní.
165
F
Seznam dílù
Èíslo
Popis
výrobku výrobku
Èíslo
Popis
výrobku výrobku
16 40 05 Ochrana krku a uší, kožená,
3 díly
40 18 95 Vnitøní èást štítu S 9000,
èerná, s boèními prùzory
16 40 09 Ochrana hlavy látková
42 20 00 Baterie 3V S9000, pár
16 50 10 Náhlavní køíž Speedglas
42 60 00 Ochranná folie S 9000 vnìjší,
standardní, 10 ks
16 50 20 Náhlavní køíž Speedglas Utility
16 60 00 Upínací šrouby náhlav.køíže
16 75 20 Potní èelová páska,
fialová, 2 ks
16 75 25 Potní èelová páska z
mikrovláken, èerná, 2 ks
16 80 00 Potní èelová páska,
kožená, 1 ks
16 80 10 Potní èelová páska textil,
hnìdá, suchý zip, 2 ks
16 90 01 Chrániè krku, 100% Tecaweld
16 91 00 Chrániè hlavy a krku,
exponované plochy z
100% Tecaweldu
17 10 20 Zvìtšovací sklo 1,0 dioptrie
17 10 21 Zvìtšovací sklo 1,5 dioptrie
42 70 00 Ochranná folie S 9000 vnìjší,
tvrzená 10 ks
42 70 71 Ochranná folie S 9000 vnìjší,
žáruvzdorná 10 ks
42 80 00 Ochranná folie S 9000 F,V,
vnitøní, 5 ks
42 80 10 Ochranná folie S 9000 X,
vnitøní, 5 ks
42 80 20 Ztmavovací folie 9000V,
1DIN, 5ks
42 80 30 Ztmavovací folie 9000X,
2DIN, 5ks
42 80 40 Ztmavovací folie 9000V,
1DIN, 5ks
17 10 22 Zvìtšovací sklo 2,0 dioptrie
42 80 50 Ztmavovací folie 9000X,
2DIN, 5ks
17 10 23 Zvìtšovací sklo 2,5 dioptrie
43 10 00 Držák baterie S 9000, pár
40 11 90 Sváøeèský štít Speedglas
9000 bez kazety, náhlavního
køíže a boèních prùzorù
43 20 00 Vnìjší støíbrný štít
Speedglas 9000
40 18 90 Sváøeèský štít Speedglas
9000 bez kazety, náhlavního
køíže s boèními prùzory
43 20 15 Záslepka boèních prùzorù,
5 párù
40 11 95 Vnitøní èást sváøeèského štítu
Speedglas 9000, èerná, bez *40 18 95 mìl by být objednán pro
boèních prùzorù
nové boèní prùzory
166
A:1
B
A:2
C:1
C:2
245
C:4
C:3
C:5
C:6
D:1
D:2
246
E:1
E:2
E:3
F
247
248
40
7
9
60
8
60
8
9
70
9
100
9
10
100
125
10
10
10
125
10
10
150
11
30
70
150
175
11
11
200
11
11
200
According to the conditions of use, the next greater or the next smaller scale number can be used.
11
175
The table recommends best dark shade of welding filter for various working applications.
10
10
11
15
8
40
9
6
30
9
6
8
15
Microplasma arc welding
5
10
Plasma jet cutting
4
6
10
1,5
1,5
12
11
Current in amperes
A
Air-arc gouging
MIG with light alloys
MIG
TIG
MAG
MMAW (covered electrodes)
Welding process
225
12
225
12
12
250
12
12
250
300
13
12
12
300
13
13
350
13
350
13
400
14
13
400
450
14
450
14
13
500
15
500
14
600
14
600
Recommended shade numbers according
to EN379:2003 (also available in EN169:2002)
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
UV
(ultraviolet) radiation
– always blocked
200
Transmittance (%)
380
VISIBLE LIGHT
780
IR
(infrared) radiation
– always blocked
1000
the welding filter.
1200
by green light. Therefore the ”green” glass in
the transmission in the light state is dominated
dark and light state. The curve also shows that
This protection remains always, in ON, OFF,
protected from harmful UV and IR radiation.
Speedglas welding filters keep the welder
Light transmission curve
1400
Wavelength (nm)
249
ï 3M Ireland
5 3M España, S.A.
3M House, Adelphi Centre
Upper Georges Street
Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 1800 320 500
www.3m.com/uk/ohes
3 3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss
Tel: 0 21 31 / 14 26 04
[email protected]
www.3m.com/de/arbeitsschutz
% 3M Östereich GmbH
Brunner Feldstraße 63
2380 Perchtoldsdorf
Tel: 01/86 686-0
[email protected]
www.3m.com/at/arbeitsschutz
$ 3M Schweiz AG
Eggstrasse 93, 8803 Rüschlikon
Tél: 044 724 92 21
Fax: 044 724 94 40
www.3marbeitsschutz.ch
2 3M France
Bd de l’Oise,
95006 Cergy Pontoise Cedex
Tél: 01 30 31 65 96
[email protected]
www.3m.com/fr/securite
r 3M Pîññèÿ
125445 Mîñêâà
óë. Cìîëüíàÿ, äîì 24/Ä
Áèçíåñ-öåíòð “Måðèäèàí”
Tåë: (095) 784-74-74
Ôàêñ: (095) 784-74-75
u 3M Yêðà¿íà
Áiçíåñ-öåíòð “Ïîäië Ïëàçà”,
âóë. Ñïàñüêà, 30A, îô. 7-3Á
04070, Kè¿â, Óêðà¿íà
Tåë.: +38 044 490 57 77
ôaêñ: +38 044 490 57 75
[email protected]
www.3M.com/ua/siz
4 3M Italia S.p.A.
Via San Bovio 3, Loc San Felice,
20090 Segrate (MI)
Tel: 02-70351
Numero verde: 800-012410
www.3msicurezza.it
6 3M Nederland B.V.
Industrieweg 24,
2382 NW Zoeterwoude
Tel: 071-5450365
[email protected]
www.3msafety.nl
Hermeslaan 7, 1831 Diegem
Tel: 02-722 53 10
Fax: 02-722 5011
www.3Msafety.be
J 3M Hungária Kft.
1138 Budapest,
Váci út 140
Tel: (1) 270-7713
L 3M România
WTC, P-ţa Montreal nr10,
Et.2, camera D211
Sector 1 Bucureøti, România
Tel: +40 21 2028000
Fax: +40 21 3173184
Juan Ignacio Luca de Tena 19-25,
28027 Madrid
Tel: 91 3216143
www.3m.com/es/seguridad
- 3M Portugal
Rua do Conde de Redondo, 98
1169-009 Lisboa
Tel: 213 134 505, Fax: 213 134 693
S 3M (East) AG
Produžnica v Ljubljani
Cesta v Gorice 8,
SI-1000 Ljubljana
Tel: 01/2003-630,
Faks: 01/2003-666
9 3M Norge A/S
Avd. Verneprodukter
Postboks 100, Hvamveien 6,
2026 Skjetten
Tlf: 06384 - Fax 63 84 17 88
www.3m.com/no/verneprodukter
D 3M (East) AG
Obchodné zastupitel’stvo
Vajnorská 142,
831 04 Bratislava 3,
Slovakia
Tel: +421 2 49 105 230, 238
Fax: +421 2 44 454 476
[email protected]
www.3m.com/sk/oopp
7 3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3,
191 89 Sollentuna
Tel: 08 92 21 00
www.personskydd.se
8 3M a/s
Fabriksparken 15,
DK-2600 Glostrup
Tel: 43480100 - Fax: 43968596
[email protected]
www.3Msikkerhed.dk
A 3M (East) AG Predstavništvo
Žitnjak bb, 10000 Zagreb
Tel: 01/2499 750,
Fax: 01/2371 735
K 3M ïðåäñòàâèòåëñòâî Áúëãàðèÿ
1715 Cîôèÿ,
Mëàäîñò 4 Áèçíåñ ïàðê, áë. 4
Teë.: 960 19 11, 960 19 14
Ôàêñ: 960 19 26
0 Suomen 3M Oy
PL 90, Lars Sonckin kaari 6,
02601 Espoo
Puh: 09-52 521
www.3m.com/fi/tyosuojelutuotteet
: 3M Sanayi ve Ticaret A.Þ.,
Türkiye
Ýþ Güvenliði ve Çevre Koruma Ürünleri
Nisbetiye Caddesi Akmerkez,
Blok 3 Kat: 5, Etiler 80600 Ýstanbul
Tel: (212) 350 77 77,
Faks: (212) 282 17 41
é 3M Eesti filiaal
Mustamäe tee 4, 10621 Tallinn
Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901
[email protected]
| 3M atstovybė
Rūdninkų18/2,
LT-01135 Vilnius, Lietuva
Tel: +370 5 262 97 83
Faks: +370 5 212 20 63
l 3M pārstāvniecība Latvijā
K. Ulmaņa gatve 5, LV-1004 Rīga
Tālr.: +371 7 066 120
Fakss: +371 7 066 121
H 3M Poland
Aleja Katowicka 117, Kajetany
05-830 Nadarzyn
Tel: (22) 739-60-00
Fax: (22) 739-60-01
F 3M Èesko, spol. s.r.o.
Vyskoèilova 1, 140 00 Praha 4
Tel: 261 380 111, Fax: 261 380 110
= 3M Hellas Limited
Êçøéóßáò 20,
151 25 Ìáñïýóé, ÁÈÞíá-Ìáñóýïé
Tçë: 210/68 85 300
www.3m.com/gr/occsafety
m’’ib larwy 3M
91 Mydvhyh tnydm ’cr
46120 hylxrh 2042 d.t
09 – 9615050 :sqp ,09 – 9615000 :le
i
DV-9663-0024-1 / 047097 / 03-2006 / GB-IRL-D-F-RUS-UA-I-NL-E-P-N-S-DK-FIN-EST-LT-LV-PL-CZ-H-RO-SLO-SK-HR-BG-TR-GR-IL
^ 3M Belgium N.V./S.A.
3M Centre, Cain Road
Bracknell, Berkshire RG12 8HT
Tel: 0870 60 800 60
www.3m.com/uk/ohes
© 3M 2005. All rights reserved. Speedglas and Adflo are trademarks of 3M.
1 3M United Kingdom PLC

Podobné dokumenty

INCHROMA NEWS

INCHROMA NEWS použití. Aplikuje se na nové i staré povrchy jako vápenocementové omítky, sádrokarton, beton, døevotøísku a povrchy upravené stìrkou. Vyniká dlouhodobou životností a stálobarevností. Má vysokou kry...

Více

Kukla 3M Speedglas 9100 návod k použití

Kukla 3M Speedglas 9100 návod k použití Parts List 3M™ Speedglas™ 9100

Více

International Water Ski Federation Pravidla vodního lyžování 2003

International Water Ski Federation Pravidla vodního lyžování 2003 Fox Hollow Road, Voorhees, New Jersey, U.S.A. Pravidlo 1 – VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

Více

na vlnách - Bondy Centrum

na vlnách - Bondy Centrum Při nákupu pánského nebo dámského trika, si může zákazník jako dárek vybrat 1 kus bižuterie dle vlastního výběru.

Více

červen 2007

červen 2007 návštìvám u lékaøe – Èeši chodí k lékaøi nejèastìji ze všech evropských státù. Zrušení Úrazové nemocnice v Brnì Za pøesunutím Úrazové nemocnice do komplexu v Bohunicích je skuteènost, e budovy a v...

Více

hamco - multi plate

hamco - multi plate zlepšení podkladu podloží. Pøi existenci ostrùvkù skalnaté horniny je pro zabezpeèení rovnomìrného uložení systému

Více