jídelák 21.4.2016 - Švejk restaurant a pension Tivoli Plzeň

Transkript

jídelák 21.4.2016 - Švejk restaurant a pension Tivoli Plzeň
www.svejkpension.cz
Švejk restaurant TIVOLI
Švejk pension a resturant TIVOLI se nachází na Klatovské třídě 125.
Švejk restaurant byl otevřen po celkové rekonstrukci historického objektu bývalé
známé restaurace Svazáček v Plzni.
Restaurace má, ale v tomto objektu mnohem delší historii a tradici. Již v době
první republiky zde byla zahradní restaurace Tivoli. Právě v její zahradě se ve
třicátých letech minulého století pořádaly první Plzeňské výstavní trhy a tak se brzy
stala oblíbeným výletním místem Plzeňanů...
Stylová restaurace ŠVEJK Vám nabízí staročeskou i mezinárodní kuchyni s originálními
recepturami a výborné čepované pivo Pilsner Urquell. Ochotný a příjemný personál
Vás rád přivítá ve stylovém zařízení s kresbami od Josefa Lady ve švejkovském
duchu. V naší restauraci Vám rádi nabídneme příjemné posezení v salonku
o kapacitě 30 míst, restauraci 100 míst a v letním období u nás můžete využít
terasy o kapacitě 100 míst.
Dále Vám nabízíme možnost ubytování v nových 1 - 3 lůžkových podkrovních pokojích,
kde je hostům k dispozici TV, budík, rádio, sprchový kout a WC.
Švejk restaurant TIVOLI
Švejk Pension und Restaurant befindet sich in der Klatauer Strasse Nr. 125 in Pilsen.
Es wurde geöffnet nach ganzen Rekonstruktion des historischen Gebäudes.
Das Restaurant hat aber in diesem Objekt viel längere Geschichte und Tradition.
Sehon von Jahr1915 war hier ein bekanntes Gartenrestaurant Tivoli.
Gerade in diesem Garten hat man in dreissigen Jahren die ersten pilsner ausstell
ungsmessen veranstaltet und so wurde es zum beliebtem Platz der Pilsener Volk.
Menschen. Das Stilvolles Restaurant Švejk bietet Ihnen ausgezeichnete alttschechische
und internationale Küche mit Originalrezepturen und hervorragendes Bier
Pilsner Urquell as hilfsbereites und nettes Personal begrüsst Sie in stilvoller Einrichtung
mit Zeichnungen von Josef Lada im Swejksgeist. In unserem Restaurant bieten wir
Ihnen gerne angenehmes Sitzen im Salon mit Kapazität für 30 Personen
und Restaurant mit hundert Plätzen. Sommer zeit können Sie bei uns im
Biergarten mit 100 Plätzen sitzen. Weiter bieten wir Ihnen die Möglichkeit zur
Übernachtung in den neuen 1 bis 3 Bettzimmern, die unter Dach situiert und angenehm
ausgestättet sind. Dort stehen den Gästen zur Verfügung: Fernseher, Wecker, Radio,
Duschecke und Toilette. Wir freuen uns auf Sie.
www.svejkpension.cz
Předkrmy
Vorspeisen / starters
150 g
99,Rakousko-uherské prkénko
(šunka, uzené maso, anglická slanina, okurka, křen, hořčice)
Oestereichisch-Ungarische Platte
(Schinken, Rauchfleisch, englischer Speck, Essiggurke, Meerrettich, Senf)
Austro-Hungarian Platter
(ham, smoked meat, bacon, gherkin, horseradish, mustard)
ALERGENY - A10
100 g
Nakládaný hermelín
Eingelegter Camembert
(Schimmelkaese)
Cured Camembert cheese
ALERGENY - A7, A9
350 g
Švejkova studená mísa pro 2 osoby
(šunka, uzené maso ,eidam, camembert)
Kalte Platte ’’Švejk’’ für zwei Personen
(Schinken, Raucherfleisch, Eidam, Camembert, Beilage)
Švejk´s cold dish for two persons
(ham, smoked meat, Eidam cheese, Camembert, Garnish)
ALERGENY - A7, A10
219,- Kč
350 g
Sýrová mísa (eidam, uzený sýr, niva, hermelín)
Käseplatte (Käse, geräucherter Käse, Camembert)
Cheese Platte (cheese, smoked cheese, Camembert)
ALERGENY - A7,
219,- Kč
Kč
69,- Kč
49,- Kč
150 g
Utopenci s cibulí
Dickewürste im Essig und Zwiebel
Pickled sausages with onion and vinegar
100 g
Domácí tlačenka s octem a cibulí
Hausgemachte Presswurst mit Essig und Zwiebeln
Home-made headcheese with onion and vinegar
49,- Kč
150 g
Smažené olomoucké syrečky se slaninou
Panierter Bierquarkkäse mit Speck
Fried cakes of riping cheese with bacon
ALERGENY - A1, A3, A7
89,- Kč
180 g
Bramborák se slaninou
Kartoffelpuffer mit speck
Bramborák with bacon
(potato pancake fried with spice )
ALERGENY - A1, A3, A7
79,- Kč
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
50 g
2 ks
Ďábelská topinka s masem a sýrem
Teufelröst brot mit Fleisch und Kaese
Devil´s toast with meat and cheese
ALERGENY - A1, A6, A7
Topinky s česnekem
Röstbrot mit Knoblauch
Toasts with garlic
ALERGENY - A1, A6
89,- Kč
21,- Kč
Polévky
Suppen / Soups
0,22 l
12
9
3
6
Do21.00
0,22 l
12
9
3
6
Do21.00
0,22 l
12
9
3
6
Do21.00
0,22 l
Hovězí vývar s masem a nudlemi
Rinderkraftbrühe mit Fleisch und Nudeln
Beef broth with noodles
ALERGENY - A1, A9, A3
Česnečka dle pantáty z Holic
Hausgemachte Knoblauchsuppe ’’nach Hausherr aus Holice Art’’
Home-made garlic soup according to arecipe of a goodman from Holice
ALERGENY - A9, A1, A6
Gulášová
Gulasch
Goulash
ALERGENY - A1, A9
35,- Kč
Domácí česnečka se sýrem
Hausgemachte Knoblauchsuppe mit Käse
Home-made soup with cheese
ALERGENY - A1, A6, A7, A9
49,- Kč
35,- Kč
35,- Kč
Tradiční česká kuchyně
Traditionelle tschechische Küche / Traditional Czech cuisine
120 g
12
9
3
6
Do21.00
120 g
12
9
3
6
Do21.00
125,- Kč
Domácí svíčková na smetaně od paní Müllerové, houskový knedlík
Hausgemachter Rinderlende mit Sahne ’’Frau Müller Art’’mit Semmelknödeln
Home-made marinated sirloin of beef with cream sauce by Mrs. Müller
ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A10
125,Guláš feldkuráta Otto Katze se špek. a housk. Knedlíkem
Rindergulasch ’’Feldkurat Otto Katz Art’’ mit Speck-und Semmelknödeln
Goulash with lard and Czech dumplings by padre Otto Katze
ALERGENY - A1, A3, A7
Kč
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
120 g
12
9
3
6
Do21.00
375 g
12
9
3
6
Do21.00
1/4
12
9
3
6
Do21.00
Vepřové výpečky, bílé a červené zelí, chlupatý knedlík
125,- Kč
Moehrische Spatzen, Weiss und Blaukraut, Thueringer Klösse
’’Moravian sparrow’’, white and red cabbage, dumplings (pieces of roast pork)
ALERGENY - A1, A3
Balounova bašta
(Vepřové a uzené maso, kachna, 2 druhy zelí, variace knedlíků)
Balouns Schmaus
(Schweinebraten, Ente, Kasseler 2 Krautarten, Knödelvariation)
Mr. Baloun´s belly-timber
(Pork, smoked meat, duck, 2 kinds of cabbage, mix of dumplings)
ALERGENY - A1, A3, A7
Pečená kachna von Bozenheim
(anglická slanina, zelí, chlupatý knedlík)
Gebratene Ente von Bozenheim
(englischer Speck, Kraut, Knoedel)
Roast duck von Bozenheim
(bacon, cabbage, dumpling)
ALERGENY - A1, A3
199,- Kč
169,- Kč
Speciality šéfkuchaře
Spezialitäten des Küchenchefs / Chef's Specialties
300 g
Hovězí steak (SHOULDER CLOD) Pepka Vyskoče
245,s pepřovou omáčkou nebo omáčkou BBQ
Rindersteak (SHOULDER CLOD) mit Pfeffersauce(BBQ), Pepek Vyskoč
Beef steak (SHOULDER CLOD) with pepper sauce(BBQ) Pepek Vyskoč
ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A12, A13
200 g
Mixed Grill
(tři druhy masa, provensálské koření)
Grillplatte
(drei Sorten Fleisch, Gewuerz aus der Provance)
Mixed Grill
(three kinds of meat, spice de Provence)
ALERGENY - A1, A6, A10
Kč
199,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
Hlavní jídla
Hauptgerichte / Main courses
150 g
Přírodní kuřecí medailonky podle Haška
Hähnchenbrust natur gebraten’ ’na ch Hašek Ar t’’
Chicken breast by Hasek
ALERGENY - A1, A6
135,- Kč
150 g
Kuřecí směs Brettschneider
(kuřecí prsa na nudličky, žampiony, smetana)
Hähnchen geschnetzeltes ’’nach Brettschneider Ar t’’
(Haenchensrteifen, C hampignons, Sahne)
Chicken mix Brettschneider
(sliced chicken b reasts, champions, cream)
ALERGENY - A1, A6, A7
135,- Kč
150 g
Kuřecí směs Gerbich &
(kuřecí prsí čka na nudličky se zeleninou)
Hähnchengeschnetzeltes nach Gerbich Art
(Hühnerbruststreifen mit G emüse )
Chicken mi xture Gerbich
(chicken-breast strips with vegeat bles)
ALERGENY - A1, A6
Kuřecí řízek dle dobrovolníka Marka
(přírodní ří zek s omáčkou z plísňového sýra)
Hähnchenschnitzel nach Freiwilligen Mark
(Hähnchenschnitzel natur mit Blauschimmelkäse sauce)
Chicken steak by volunteer Mark with vegetable garnish
(chicken steak with blue cheese sauce)
ALERGENY - A1, A6, A7
Příro d ní kuřecí řízek dle obrsta Schrödra
(kuřecí řízek plněný šunkou, sýrem, pórkem a slaninou)
Naturschnitzel nach Oberst Schröder
(Hähnchenschnitzel mit Schinken, K äse, Lauch und Speck gefüllt)
Chicken steak by Mr. S chröder
(chicken steak stuffed with ham, cheese, leek and bacon)
ALERGENY - A1, A6, A7
135,- Kč
150 g
150 g
150 g
150 g
Smažený kuřecí řízek
Panier tes Hähnchenschnitzel
Fried chicken steak with
ALERGENY - A1, A3, A7
Noky generála Finka
(250 g bramborové noky, špenát, kuřecí maso, smetana, česnek)
Kartoffelnocken des Generals Fink
(Kartoffelnocken, Sahne, Spinat, Hähnchenbrust, Knoblauch)
Gnocchi by general Fink
(potato gnocchi, spinach, c h icken meat, cream, g arl ic)
ALERGENY - A1, A3, A7, A6
135,- Kč
135,- Kč
135,- Kč
165,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
150 g
Kuřecí Ondráš
Hähnchenschnitzel Andreas
(Hähnchenschnitzel im Kartoffel puffer te ig pani er t)
Chicken fried steak Andrew
(chicken steak in potato pancake with garlic)
ALERGENY - A1, A3, A7
135,- Kč
200 g
Smažený plněný řízek poručíka Mahlera
(vepřová kýta, syrečky, anglická slanina)
Gefeulltes Schnitzel Mahlera ’’nach Leutnant Mahler Art’’
(Schweineschnitzel mit Berg käse und Speek gefüllt)
Lieutenant Mahler´s stuffed steak
(joint of pork, cakes of riping cheese, bacon)
ALERGENY - A1, A3, A7
Smažený vepřový řízek
Panier tes Schweineschnitzel
Fried pork steak
ALERGENY - A1, A3, A7
Vepřové medailonky na barevném pepři
(přírodní plátky z panenky, pikantní pestrý pepř)
Schweinemedaillons mit buntem Pfeffer
(Medaillons vom Schweinefilet, Buntpfeffer)
Pork with pepper
(pork slices medallions, spicy pepper)
ALERGENY - A1, A6
159,- Kč
150 g
150 g
150 g
150 g
100 g
Vepřová směs dle báby Pajzlerky
Schweinefleisch Mischung nach hags Pajzlerky
Pork mixture according hags Pajzlerky
ALERGENY - A1, A6, A10
Jehla dle hejtmana Lindharta
(vepřová panenka, cibule, slanina)
Spiess nach Hauptman Linhart
(Schweinefilet, Zwiebel, Speck)
Needle by marshal Lindhart
(pork slices, onion, bacon)
ALERGENY - A1, A6
Švejkova vepřová směs na bramboráku
(vepřová kýta se zeleninou, feferonky, hořčice, bramborák)
Kartoffelpuffer gefüllt mit Schweinefleisch ’’nach Schweig Art’’
(Schweinekeule mit Gemüse, Peperoni, Senf, Kartoffelpuffer)
Pork mix in potato pancake by Švejk
(joint of pork, chili peppers, mustard, potato cake, garlic)
ALERGENY - A1, A3, A6, A7, A10
135,- Kč
149,- Kč
135,- Kč
149,- Kč
135,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
150 g
150 g
1 ks
135,Ondráš dle Makovce
(vepřový řízek v bramboráku)
Andreasschnitzel nach Makovec
(Schweineschnizel im Kartoffelpufferteig paniert)
Ondráš by Mr. Makovec
(pork steak in potato pancake with garlic)
ALERGENY - A1, A3, A7
Zapečený vepřový plátek čeledína Vomelky
135,(vepřová kýta zapečená s uzeným sýrem a anglickou slaninou)
Schweineschnitzel ’’nach Knechts Vomelka Art’’
(Schweinekeule mit englischen Speck und gerauchertem Kässe überbacken)
Grilled pork steak by cattleman Vomelka
(joint of pork grilled with smoked cheese and bacon)
ALERGENY - A1, A6, A7
185,Grilované vepřové koleno s hořčicí, křenem
(doplatek koleno 10 g ... 1,- Kč, váha 1100 g)
Gegrillte Schweinehaxe mit Senf, Meerrettich
(Bei Gewicht 1100 g wird pro 10 g ... 1,- Kč berechnet)
Grilled pork knuckle with mustard and horseradish
(additional charge for pork knuckle 10 g ... 1,- Kč, weight 1100 g)
ALERGENY - A10
Kč
Kč
Kč
200 g
Filírovaný hovězí steak z SHOULDER CLOD
prokládaný zelenými lusky ve slanině
Filiertes Rumpsteak mit Speekbohnen
Sirloin steak fillet interleaved with peapods and bacon
189,- Kč
150 g
Ďábelská směs hejtmana Ságnera
(pikantní směs z hovězího masa /SHOULDER CLOD/,
feferonky, zelenina, kečup)
Teufelgeschnetzeltes ’’nach Hauptman Ságner Art’’
(pikante Mischung aus Rinderlende, Peperoni, Gemüse, Ketchup)
Devil´s mix by marshal Ságner
(spicy mix of roast, chilli peppers, vegetable, ketchup)
ALERGENY - A1, A6
Hovězí steak dle hospodského Palivce
(Marinovaný hovězí steak /SHOULDER CLOD/
s divokým kořením a barevným pepřem)
Rindersreak ’’nach Wirt Palivec Art’’
(mariniertes Rinderlendesteak mit wilden Krautern und Buntpfeffer)
Beef steak by innkeeper Palivec
(marinated sirloin with spice and pepper)
ALERGENY - A1, A6
169,- Kč
200 g
179,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
200 g
Biftek na zeleném pepři v cognakovém opojení
Rinderfiletsteak in Cognackberauschung mit gruenem Pfeffer
Steak with green pepper in cognac flush
ALERGENY - A1, A6, A7
299,- Kč
100 g
Tatarák z Lipnice
(4 ks topinek )
Rindtartare aus Lipnice
(4 stück Röstbrot)
Steak tartare from Lipnice
(four toast slices)
ALERGENY - A3, A6, A10
165,- Kč
Bezmasá jídla
Vegetarische Gerichte/ Vegetarian meals
100 g
250 g
250 g
79,- Kč
Smažený sýr
Panierter Käse
Fried cheese
ALERGENY - A1, A3, A7
Kuskus se zeleninou
Couscous mit Gemüse
Couscous with vegetables
ALERGENY - A9, A1
79,- Kč
Lajtnanské noky v sýrové omáčce
(bramborové noky, smetana, eidam, niva, oregáno)
Leutnantsnocken in Käsesosse
(Kartoffelnocken, Sahne, Edamerkäse, Oregano)
Gnocchi with cheese sauce
(gnocchi, cream, Eidam cheese, oregano)
ALERGENY - A1, A3, A7
99,- Kč
Ryby
Fisch / Fish
200 g
Pstruh na roštu s citronem
(doplatek pstruh 10 g ... 5,- Kč)
Forelle vom Rost und Citrone
(nachzahlung beträgt 5,- Kč pro 10 g)
Grilled trout with lemon and garnish
(additional charge for trout 10 g ... 5,- Kč)
ALERGENY - A1, A4
119,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
200 g
Losos s bylinkovou omáčkou
(osm druhů čerstvých bylinek ve smetanové omáčce)
Lachs mit Kräutersauce, Zitrone
(Rahmsauce mit acht frische Kräutersorten)
Salmon with herbal sauce, vegetable garnish
(eight kinds of fresh herbs in cream sauce)
ALERGENY - A1, A4, A7
179,- Kč
Pro malé jedlíky
Kleines portiones / Small portions
60 g
12
9
3
6
Do21.00
60 g
12
9
3
6
Do21.00
Domácí svíčková na smetaně od paní Müllerové, houskový knedlík
Frau Müllers Hausgemachter Rinderlende mit Sahne
’’Frau Müller Art’’ mit Semmelknödeln
Home-made marinated sirloin of beef with cream sauce by Mrs. Müller
ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A10
89,- Kč
Vepřové výpečky, bílé a červené zelí, chlupatý knedlík
89,- Kč
Moehrische Spatzen, Weiss und Blaukraut, Thueringer Klösse
’’Moravian sparrow’’, white and red cabbage, dumplings (pieces of roast pork)
ALERGENY - A1, A3
75 g
Přírodní kuřecí medailonky podle Haška
Naturhaenchenbrust nach Hašek
Chicken breast by Hasek
ALERGENY - A1, A6
99,- Kč
75 g
Kuřecí směs Brettschneider
(kuřecí prsa na nudličky, žampiony, smetana)
Hähnchengeschnetzeltes ’’nach Brettschneider Art’’
(Hähnchenstreifen, Champignons, Sahne)
Chicken mix Brettschneider
(sliced chicken breasts, champions, cream)
ALERGENY - A1, A6, A7
99,- Kč
75 g
Ďábelská kuřecí směs Gerbich
(kuřecí prsíčka na nudličky se zeleninou, chili)
Teufelhähnchengeschnetzeltes ’’nach Gerbich Art’’
(Hähnchenshreifen mit Gemüse und Chilli)
Chicken mixture Gerbich
(chicken-breast strips with vegetables, chilli)
ALERGENY - A1, A6
99,- Kč
50 g
Smažený sýr
Gebackener Käse
Fried Cheese
ALERGENY - A1, A3, A7
59,- Kč
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
75 g
Kuřecí řízek dle dobrovolníka Marka
(přírodní řízek s omáčkou z plísňového sýra)
Hähnchenschnitzel nach Freiwilligen Mark
(Hähnchenschnitzel natur mit Blauschimmelkäsesauce)
Chicken steak by volunteer Mark with vegetable garnish
(chicken steak with blue cheese sauce)
ALERGENY - A1, A7
99,- Kč
75 g
Kuřecí Ondráš
Hähnchenschnitzel ’’Andreas’’
(Hähnchenschnitzel im Kartoffelpufferteig paniert)
Chicken fried steak Andrew
(chicken steak in potato pancake with garlic)
ALERGENY - A1, A3, A7
99,- Kč
75 g
Smažený vepřový řízek
Paniertes Schweineschnitzel
Fried pork steak
ALERGENY - A1, A3, A7
99,- Kč
75 g
Vepřové medailonky na barevném pepři
(přírodní plátky z panenky, pikantní pestrý pepř)
Schweinemedaillons mit buntem Pfeffer
(Medaillons vom Schweinefilet, Buntpfeffer)
Pork medallions with pepper
(pork slices, spicy pepper)
ALERGENY - A1, A6
99,- Kč
75 g
Ondráš dle Makovce
(vepřový řízek v bramboráku)
Andreasschnitzel nach Makovec
(Schweineschnitzel im Kartoffelpufferteig)
Ondráš by Mr. Makovec
(pork steak in potato pancake with garlic)
ALERGENY - A1, A3, A7
99,- Kč
Saláty
Salate / Salads
350 g
350 g
Zeleninový salát s nudličkami kuřecího masa, toast
129,- Kč
Salatteller mit Hähnchenstreifen bruststreifen
Vegetable salad with chicken noodles, toast
ALERGENY - A1
129,- Kč
Zeleninový salát Švejk
(míchaný zeleninový salát, smažená kuřecí prsa, krutony, bylinkový dresink)
Gemüsesalatteller Švejk
(Verschiedene salate, Hähnchenbrust im Teig, Krutons, Kräuterdressing)
Vegetable salad Švejk
(mixed vegetable salad, chicken breast, croutons, herbal dressing)
ALERGENY - A7, A6, A10, A1
Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
200 g
Míchaný zeleninový talíř
Gemischter Salat
Mixed vegetable salad
49,- Kč
300 g
Šopský salát
Salatteller mit Schafskaese
Šopák salad
(tomatoes, cucumbers, cheese)
ALERGENY - A7
69,- Kč
K velkým salátům účtujeme couwert v částce
Zu dem grossen Salat berechnen wir Couwert im Betrag
Additional charge for couwert for large salads
19,- Kč
Přílohy
Beilagen / Side dish
200 g
Kynutý knedlík / Špekový knedlík / Chlupatý knedlík
Böhmische Knödeln / Speckknödeln / Thüringer Klösse
Yeast dumpling / Bacon dumpling / Potato dumpling
ALERGENY - A1, A3, A7
33,- Kč
200 g
Vařené brambory
Salzkartoffeln
Boiled potatoes
33,- Kč
200 g
Šťouchané brambory s cibulkou
Stampfkartoffeln mit Zwiebeln
Mashed potates with onionette
33,- Kč
200 g
Opékané brambory
Bratkartoffeln
Grilled potatoes
33,- Kč
200 g
Smažené hranolky
Pommesfrites
Chips
33,- Kč
200 g
Bramborové krokety
Kartoffelkroketten
Potato croquettes
33,- Kč
150 g
Dušená rýže
Gedünsteter Reis
Stewed rice
33,- Kč
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
150 g
Míchaná teplá zelenina
Warme Gemüsemischung
Mixed warm vegetables
33,- Kč
150 g
Fazolové lusky s anglickou slaninou
Speckbohnen
French beans with bacon
39,- Kč
3 ks
Bramboráčky
Kleine Kartoffelpuffer
Potato pancakes (fried with garlic)
ALERGENY - A1, A3, A7, A9
45,- Kč
Přílohy podáváme k jídlům I Beilagen servieren wir zum Essen I Garnishes are served with main courses
Moučník dle paní Müllerové
Dessert nach Frau Müller / Desserts by Mrs. Müller
4 ks
Lívanečkový dortík s tvarohovou náplní zdobený brusinkami
Pfannkuchen mit Käse-Füllung Kuchen mit Preiselbeeren dekoriert
Pancake with cheese filling cake decorated with cranberries
ALERGENY - A1, A3, A7, A6
55,- Kč
180g
Palačinka s marmeládou a šlehačkou
Palatschinke mit Marmelade und Schlagsahne
Pancakes with marmelade and whipped cream
ALERGENY - A1, A3, A7, A12, A6
Smažená zmrzlina
Gebratenes Eis
Fried ice cream
ALERGENY - A1, A3, A7, A6
55,- Kč
1 ks
55,- Kč
Ostatní
Sonstiges / Others
20 g
50 g
50 g
Máslo
Butter
Butter
ALERGENY - A7
Okurka sterilovaná
Essiggurke
Gherkin
ALERGENY - A10
Tatarská omáčka
Remouladesauce
Tatar sauce
ALERGENY - A3, A7
15,- Kč
15,- Kč
15,- Kč
* DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ:
A1, A3, A6, A7, A9, A13
www.svejkpension.cz
50 g
Česneková omáčka
Knoblauchsosse
Garlic sauce
ALERGENY - A3, A7
15,- Kč
50 g
Ďábelská omáčka
Teufelssosse
Devil´s sauce
ALERGENY - A3, A7
Kečup, nebo omáčku BBQ
Ketchup, BBQ
Ketchup, BBQ
ALERGENY - A12
Chléb nebo pečivo
Brot oder Gebäck
Slice of bread or rolls
ALERGENY - A1, A6
15,- Kč
50 g
1 ks
15,- Kč
4,- Kč
Teplé nápoje
Warme Getraenke / Hot drinks
7g
Káva turecká
Tuerkischer Kaffee
Turkish coffee
31,- Kč
7g
Káva vídeňská
Wiener Kaffee
Vienna coffee
ALERGENY - A7
36,- Kč
7g
Whisky Cream Stock káva
Whisky Cream Stock Kaffee
Whisky Cream Stock coffee
ALERGENY - A7
39,- Kč
7g
Espresso
31,- Kč
7g
Cappucino
ALERGENY - A7
36,- Kč
Smetana do kávy
Kaffeesahne
Coffee cream
ALERGENY - A7
3,- Kč
1 ks
Čaj černý
Beutel Schwarzer Tee
Black Tea
29,- Kč
4 cl
0,2 l
Grog
39,- Kč
39,- Kč
0,2 l
Horká čokoláda hnědá
Heisse Schokolade braun
Hot Chocolate (dark)
ALERGENY - A7
Svařené víno
Gluehwein
Mull (hot wine)
www.svejkpension.cz
39,- Kč
Víno aperitivní
Aperitifweine / Appetizers
0,05 l
Campari
50,- Kč
0,10 l
Cinzano bianco
Cinzano bianco
Cinzano bianco
55,- Kč
Sekty
Schaumweine / Sparkling wines
0,75 l
Znovin sekt demi
250,- Kč
0,75 l
Znovin sekt brut
250,- Kč
Destiláty
4 cl
4 cl
Baileys
ALERGENY - A7
Rum tuzemský
Einheimischer Rum
Rum
Destillats / Liqueurs
50,- Kč
35,- Kč
4 cl
Pepermint likér
Pepermint Likoer
Pepermit liqueur - peppermint
30,- Kč
4 cl
Becherovka, Lemond
Becherlikoer
Becher
35,- Kč
4 cl
Fernet Stock, citrus
35,- Kč
4 cl
Whisky cream Stock
35,- Kč
4 cl
Slivovice
Pflaumenschnaps
Plum brandy
50,- Kč
4 cl
Griotka
Kirschlikoer
Cherry brandy
30,- Kč
4 cl
Kyselé jablko, jahoda
Saueraepfel. Erdbeere
Cider-brandy, Strawberry brandy
30,- Kč
www.svejkpension.cz
4 cl
Hruškovice
Birne
Pear
50,- Kč
4 cl
Vodka Finlandia
40,- Kč
4 cl
Vodka broskvová
Pfirsich Wodka
Vodka peach
30,- Kč
4 cl
Jägermeister
55,- Kč
4 cl
Johny Walker
55,- Kč
4 cl
Jameson
55,- Kč
4 cl
Capitan Morgen
40,- Kč
4 cl
Jim Beam
55,- Kč
4 cl
Metaxa *****
50,- Kč
4 cl
Beefeater gin
40,- Kč
4 cl
Teqila Silver, Gold
60,- Kč
4 cl
Tullamorre Dew
55,- Kč
4 cl
Jack Daniels
65,- Kč
Doplňkový prodej
Etwas dazu ... / Additional sale
Arašídy solené
Gesalzene Erdnuesse
Salted peanuts
ALERGENY - A5
25,- Kč
Chipsy
30,- Kč
20,- Kč
Tyčinky
Staebchen
Bread sticks
0,3 l
Zápalky
Streichhoelzer
Matches
3,- Kč
Voda (z kohoutku)
Leitungswasser
Tap water
6,- Kč
www.svejkpension.cz
Cigarety - dle nabídky a cena dle kolku
Zigaretten - nach Angebot und Preis nach Gebuehrenmarke
Cigarettes - according to the price according to supply and stamp
Pivo čepované
Prazdroj 12 ALERGENY - A1
Prazdroj 12 ALERGENY - A1
Černý kozel ALERGENY - A1
Černý kozel ALERGENY - A1
Radegast - Birell ALERGENY - A1
Radegast - Birell ALERGENY - A1
Fénix - pšeničné pivo ALERGENY - A1
Řezané ALERGENY - A1
Řezané ALERGENY - A1
Kingswood ALERGENY - A1
0,5l
0,3l
0,5l
0,3l
0,5l
0,3l
0,4l
0,5l
0,3l
0,4l
37,25,30,22,29,22,31,37,25,39,-
0,33l
0,33l
0,33l
0,25l
0,33l
0,25l
0,2l
0,2l
0,25l
0,75l
34,34,34,34,34,29,33,34,49,59,-
0,33l
0,5l
0,2l
39,31,39,-
Nealkoholické nápoje
Coca-Cola
Coca-Cola zero
Fanta
Tonic-Kinley (příchutě)
Sprite
Bonaqua
Ledový čaj - Nestea
Cappy - různé příchutě
Redbul
Römerquelle minerální voda
ALERGENY - A1
Frisco
Gambrinus ochucený (plech)ALERGENY - A1
Horké Cappy
www.svejkpension.cz
Horká čokoláda
Svařák
Grog
0,2l
0,2l
0,04l
39,39,39,-
0,2l
0,2l
0,2l
36,36,38,-
0,2l
0,2l
42,42,-
Vína rozlévaná
Müller Thurgau
Frankovka
Cuvée rosé
Nabídka italských vín
Frizzantino
Lambrusco
Ostatní
Anderes / Others
Prostření (ubrusy, výzdoba)
Well-gedeckter Tischwäsche (Tischdecken, Dekorationen)
Well-laid table linen (tablecloths, decorations)
400,- Kč
Pronájem salonku s konzumací nápojů 1hod.
Mieten Sie Lounge mit Getränke-Konsum 1h.
Rent lounge with beverage consumption 1hr.
250,- Kč
Pronájem salonku bez konzumace 1hod.
Mieten Sie einen Raum ohne Essen 1h.
Hiring a room without eating 1hr.
500,- Kč
Dále můžete využít ubytování v našich pokojích
377 420 307
Denní nabídka Po - Pá
Při objednání naší denní nabídky (polévka - hlavní jídlo)
SLEVA 10,- Kč
menu-box 10,-Kč, pet-lahev 10,-Kč
www.svejkpension.cz
SEZNAM ALERGENŮ
www.svejkpension.cz
Ceny smluvní
Prices on agreement
Partei Preise
Jídelní lístek platný od 01.05.2015
Menu gültig ab 01.05.2015
Menu valid from 01.05.2015
Odpovědný vedoucí Martin Válka
Verantwortlichen Betriebsleiter Martin Válka
Responsible representative Martin Válka
Jídla pro Vás připravil kolektiv kuchyně Švejk restaurantu
pod vedením šéfkuchaře Ivo Růžičky
Mahlzeiten für Sie von einem Team aus Küche Schwejk Restaurant
vorbereitet unter der Leitung von Chef Ivo Růžička
Meals have been prepared by collective of Švejk restaurant
under the direction of chef Ivo Růžička
Grafika-tisk www.3greklama.cz
www.svejkpension.cz

Podobné dokumenty

A4 jídelní lístek - Švejk restaurant a pension TIVOLI

A4 jídelní lístek - Švejk restaurant a pension TIVOLI Hovězí steak dle hospodského Palivce (Marinovaný hovězí steak /SHOULDER CLOD/ s divokým kořením a barevným pepřem) Rindersreak ’’nach Wirt Palivec Art’’ (mariniertes Rinderlendesteak mit wilden Kra...

Více