Stainless Steel Korozivzdorné oceli

Transkript

Stainless Steel Korozivzdorné oceli
Korozivzdorné oceli
ve stavebnictví
Stainless Steel
Korozivzdorné oceli ve stavebnictví:
nabídka ArcelorMittal
Stainless steel in construction:
ArcelorMittal’s offering
◗ Společnost ArcelorMittal a její pobočky a
zákazníci nabízejí řadu výrobků nebo řešení
z korozivzdorných ocelí. Tato brožura uvádí
přehled celé nabízené škály produktů
uspořádaný podle jejich funkce; na konstrukce,
podlahy, střešní krytiny, součásti zařízení,
ozdobné prvky, vybavení ulic a hygienické
aplikace.
Byla sestavena jako pracovní dokument
určený všem současným i budoucím zájemcům
činným ve stavebnictví, generálním
dodavatelům, architektům, projekčním
kancelářím, subdodavatelům a studentům;
měla by jednak uživatele usměrňovat při
výběru výrobků nebo řešení a též by jim měla
pomáhat při navrhování a vytváření nových
aplikací.
Široké možnosti použití výrobků a řešení
ArcelorMittal dokládá řada příkladů.
V rejstříku jsou uvedeni výrobci, distributoři i
ostatní společnosti a odborníci zmiňovaní v
tomto Průvodci. ◗
◗ ArcelorMittal, its subsidiaries and customers,
offer numerous products or solutions
in stainless steel. This brochure combines,
in a single document, the entire standard
offering presented by function: structure,
floor, façade, roofing, fittings and decoration,
street furniture, and hygiene.
It has been designed as a working document
for all current and future stakeholders
in the construction industry, prime contractors,
architects, engineering offices, contractors
and students: it should both direct users
in making their choice of product or solution,
and assist them in designing new applications.
Numerous examples illustrate the variety
of applications of ArcelorMittal products
or solutions.
An index lists the producers, distributors,
companies and professionals quoted
in this guide. ◗
Korozivzdorné oceli ve stavebnictví / Stainless Steel in construction
2. vydání
in construction
ArcelorMittal
Building & Construction Support
5 rue Luigi-Cherubini
F-93212 La-Plaine-Saint-Denis
Tel: + 33 (0)1 71 92 16 86
Fax: + 33 (0)1 71 92 24 97
www.arcelormittal.com
www.constructalia.com
transforming
tomorrow
transforming
tomorrow
Produkce / Produced by
ArcelorMittal
Building & Construction Support (BCS)
Vydavatel / Publishing
1. vydání: Cedam, Paříži
2. vydání: Eve Jouannais
Výtvarné řešení / Graphic design
Hans Reychman, Paříži
Tisk / Printing
Qatena
Děkujeme všem, kteří nám s touto
publikací pomáhali / We wish to thank all
those who assisted us in producing this
publication.
Účel tohoto dokumentu je čistě informační.
Nejedná se o smluvní dokument / This document is intended solely for
information purposes. It does not
constitute a contractual commitment.
Přední strana obálky / Front cover
Velká posluchárna Univerzity hrabství
Essex v Colchesteru v Anglii.
The University of Essex lecture hall
in Colchester, England.
Patel Taylor architect. © Ch. Wood
Korozivzdorné oceli
Stainless Steel in Construction
2
3
7
Konstrukce / Structure
Podlahy / Floor
Fasády / Façade
Zastřešení / Roofing
Součásti zařízení / Fittings
Mosty a lávky /
Bridges and footbridges
13
14
15
16
17
21
24
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Vybavení měst / Urban facilities
49
50
Hygiena / Hygiene 52
53
54
Svitky / Coils 55
Barvy / Colours 56
57
Úpravy povrchu / Finishes 58
59
60
61
62
Úvod / Introduction
Korozivzdorná ocel, konstrukční materiál /
Stainless steel, a construction material
Co jsou to korozivzdorné oceli? / What is stainless steel?
Svařované sekce konstrukcí / Welded structural sections
Profily na vylehčené rámové konstrukce /
Sections for lightweight frames
Trubky a duté profily / Tubes
Fasády z tenkého plechu / Thin sheet façades
Žebrované plechy / Ribbed sheets
Obklady a kazety / Facings and cassettes
Sendvičové panely / Sandwich panels
Fasády z tlustého plechu / Thick sheet façades
Fasády s kombinacemi skla a korozivzdorné oceli /
Glass-stainless steel façade structures
Střechy z pocínovaného antikorového plechu /
Roofing in tinned stainless steel
Krytiny Ugitop a Ugipass / Ugitop and Ugipass roofing
Překryté střechy / Overlay roofs
Střechy na zakázku / Custom roofs
Přípravky a doplňky / Accessories
Solární panely / Solar panels
Trubky a zábradlí / Tubes and guardrails
Děrované plechy / Perforated sheets
Dveře a okna / Doors and windows
Podlahy / Floors
Kouřovody / Flue pipes
Domácí vodovodní rozvody / Domestic water pipes
Výtahy a pohyblivé schody / Escalators and lifts
Duplexní korozivzdorné oceli na konstrukce /
Duplex stainless steel in structure
Příslušenství a montážní prvky mostních konstrukcí /
Bridge accessories and fittings
Dětská hřiště / Children’s play facilities
Vybavení ulic / Street furniture
Plavecké bazény / Swimming pools
Chladírenské panely / Cold panels
Kuchyně / Kitchens
Ploché výrobky z korozivzdorných ocelí / Flat stainless steel products
Barvení v plazmatu / Plasma colouring
Technologie barvení Inox-spectral / Inox-spectral colouring process
Tovární úpravy / Mill treatments
Leštěné a kartáčované povrchy / Polished and brushed finishes
Vzorované a kartáčované povrchy / Textured, etched and circle finishes
Otryskávané a pískované povrchy / Shot, micropeened, sandblasted
Adresy / Addresses
◗ Použití korozivzdorných ocelí, které jsou
perfektním příkladem trvanlivého a
recyklovatelného materiálu, je během
posledních dvou desetiletí neustále na
vzestupu, což je nejlepším dokladem jejich
vzrůstajícího významu pro náš každodenní
život.
Jedná se o materiál, který nabízí širokou
škálu možných úprav povrchu a tím
přispívá k estetickému vzhledu mnoha
konstrukcí a výrobků. S korozivzdornými
ocelemi (též zvanými nerezavějící oceli,
antikoro či lidově nerez) s povrchem
matovým, hladce lesklým, kartáči leštěným,
rytým resp. leptaným, otryskaným,
vzorovaným nebo barevným se setkáváme
na fasádách, střechách a ozdobných
prvcích staveb stejně jako u konstrukcí
budov, podlah a jiných výrobků.
Korozivzdorné oceli je možno ztotožnit
s pojmy hygieny, snadné údržby a
trvanlivosti. Proto se nyní přednostně
uplatňují v mnoha aplikacích: vybavení
městských ulic a dětských hřišť, kuchyňská
zařízení, olympijské plavecké stadiony.
K tomu se ještě připojuje schopnost
snadno splývat a dobře ladit s jinými
materiály. Pro všechny tyto své kladné
vlastnosti patří korozivzdorné oceli k
předním materiálům využívaným ve
stavebnictví. ◗
2
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ The use of stainless steel, a prime
example of a long-lasting and recyclable
material, has steadily increased over the
past two decades: what better proof than
its increasing place in our everyday life.
This material offers a wide range
of surface finishes and so contributes
to enhancing the aesthetic appearance
of many structures and applications.
Matt, gloss, brushed, engraved,
micropellet blasted, woven or coloured, it
is found used on façades, roofs and
decorative finishes, as well as for other
functions in buildings, such as the
structure or floors.
Synonymous with hygiene, easy
maintenance and durability, stainless steel
is now a reference material for many
applications: street furniture, kitchens,
children’s playgrounds, Olympic swimming
pools...
Its ability to blend easily with other
materials is the crowning touch and places
stainless steel among the foremost materials
used by the construction industry. ◗
Korozivzdorná ocel
jako konstrukční materiál
Stainless steel,
a construction material
◗ Korozivzdorné oceli jsou slitiny na bázi
železa s přísadami chromu a někdy též
niklu a dalších kovů. Vyznačují se
mimořádnou odolností vůči korozi. Navíc
jsou vzhledově přitažlivé, hygienické,
recyklovatelné, snadno se udržují, jsou k
dostání v nejrůznějších povrchových
úpravách a jsou využitelné na širokou škálu
výrobků každodenní potřeby. Běžně se
používají na vnější pláště budov, fasády
nebo střechy a ideálně se hodí na obklady,
kovové konstrukce a interiéry budov.
Kromě toho se velice dobře propojují a
výtečně ladí s jinými materiály,
v neposlední řadě se sklem, ale též se
dřevem, betonem, kompozity atd.
Použití korozivzdorných ocelí je poměrně
nedávného data, doopravdy se začalo
rozvíjet teprve ve dvacátých letech 20.
století. Princip legování ocelí chromem je
znám již od r. 1821, ale teprve v r. 1904
bylo rozpoznáno, že důvodem nízké
korozní odolnosti těchto slitin byly jejich
příliš vysoké obsahy uhlíku. V onom roce
Francouz Léon Guillet vyrobil
nízkouhlíkovou korozivzdornou ocel.
V r. 1912 se objevila austenitická
korozivzdorná ocel podle patentu Eduarda
Maurera a firmy Krupp na výrobu
korozivzdorné oceli 18/8, tj. oceli obsahující
18% chromu a 8% niklu. V r. 1913 Angličan
Harry Brearley vyvinul martenzitickou
korozivzdornou ocel na jídelní příbory.
Výrobní postupy se spolu s chemickým
složením těchto ocelí vylepšovaly v období
mezi oběma světovými válkami. Ve Francii se
výroba korozivzdorných ocelí rozvíjí ve 30.
letech díky rafinačnímu procesu, který
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Stainless steel is an alloy of iron,
chromium, and sometimes nickel and other
metals, which has excellent resistance
to corrosion. Furthermore, it is aesthetic,
hygienic, easy to maintain, recyclable,
has a wide variety of finishes and is used
in the manufacture of many everyday
objects. Commonly used on building
exteriors for façades or roofs, it is ideal for
cladding uses, metalworking and interior
decorative finishes. Finally, it blends
extremely well with other materials,
not least of which glass, but also timber,
concrete, composites, and so on.
Stainless steel use is relatively recent
and really only started to develop in the
1920s. The principle of alloying iron and
chromium dates back to 1821, but it was
only in 1904 that it was realised that the
presence of carbon inhibited the resistance
to corrosion. That year, Frenchman Léon
Guillet produced low carbon stainless steel.
It was in 1912 that austenitic stainless
steel appeared for the first time when
Eduard Maurer and Krupp filed a patent
for the manufacture of stainless steel
18/8, that is, containing 18% chromium
and 8% nickel. In 1913, Englishman Harry
Brearley developed martensitic stainless
steel for cutlery.
The manufacturing techniques and the
compositions were refined between the
two World Wars. In France, the stainless
steel production develops in the 1930s
thanks to the refining process developed
by René Perrin. At the same time,
numerous patents were filed covering
finishing techniques and surface
3
Chrysler Building,
New York,
William Van Halen
architect, 1930.
vyvinul René Perrin. V téže době byla
podána řada patentových přihlášek na
postupy dokončování výroby těchto ocelí a
na jejich povrchové úpravy. Výroba se více
méně ustálila do normalizované podoby
někdy v polovině 30. let. Například v r.
1929 vynalezl Francouz Jacquet
elektrolytické leštění. V období od r. 1939
do r. 1947 bylo ve Spojených státech na
toto téma uděleno kolem stovky patentů.
Po 2. světové válce se zlepšila přesnost
válcování za studena a zavedením
Sendzimirovy válcovací stolice vynalezené
r. 1947 se začalo dosahovat i lepší jakosti
povrchu.
V r. 1929 několik amerických hutních
podniků začalo prodávat korozivzdorné
oceli na použití ve stavebnictví, např. na
výtahy, vestibuly, fasády, balustrády,
dveřní rámy, domovní dveře, osvětlovací
tělesa, nábytek, systémy značek a tabulek,
na pulty a na různé doplňky a ozdobné
prvky. Při jejich marketingu se propagovala
odolnost korozivzdorných ocelí a rovněž
jejich hygieničnost a moderní vzhled.
Opravdový nástup korozivzdorných ocelí
v architektuře zajistilo jejich použití na dvě
stavby v New Yorku – Chrysler Building
v r. 1930 a Empire State Building v r. 1931.
Na balustrády a parapety, věž, dveře a
vstupní halu Chrysler Building se použilo
kolem 5500 m2 plechů z korozivzdorné
oceli, což neobyčejně přispělo k výraznému
vzhledu tehdy nejvyšší budovy na světě.
Svislé sloupoví fasád Empire State Building
je z korozivzdorné oceli.
Během třicátých let se stupňovalo využití
korozivzdorných ocelí na prvky tehdy
přicházející módy plavných,
aerodynamických linií v obchodech,
barech, světoznámých amerických jídelních
vozech i ve vestibulech budov. Po druhé
světové válce tyto oceli ve spojení se
sklem okamžitě získaly oblibu jako materiál
na stavbu zavěšených fasád. Lever House
v Chicagu, postavený v r. 1952, se stal
jedním z prvních vzorů tohoto nového
designu s odlehčenými prosklenými
fasádami. Koncem 50. let se díky pokroku
4
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ ◗ Inland Steel Building,
Chicago,
Skidmore, Owings, Merrill
architects, 1957.
treatments. They tended to become
standardised towards the mid-1930s.
For example, electrolytic polishing was
invented in 1929 by Frenchman Jacquet.
Around 100 patents surrounding this point
were taken out in the United States
between 1939 and 1947. After the
Second World War, cold rolling was made
more precise and with a better finish
thanks to the Sendzimir process developed
in 1947.
In 1929, several American companies
started to market stainless steel for
applications in the building sector,
such as lifts, entrance lobbies, façades,
balustrades, door frames, entrance doors,
light fittings, furniture, signage, counters
and fittings. The sales arguments
highlighted stainless steel’s resistance to
corrosion, as well as its sanitary qualities
and modern appearance.
The two constructions that truly
launched architectural stainless steel
were the Chrysler Building in 1930
and the Empire State Building in 1931
in New York.
Some 5500 m2 of stainless steel were
used in the coping, spire, doors and
entrance lobby of the Chrysler Building,
making a striking contribution to the
distinctive image of what was then the
tallest building in the world. The vertical
columns on the façades of the Empire
State Building are made of stainless steel.
Stainless steel’s use grew throughout the
1930s in shops, bars, the famous
American diners, building lobbies, often
combined with the aerodynamic lines that
characterised the ‘streamline’ fashion.
It immediately found its place combined
with glass in curtain walls that developed
rapidly after World War Two. Lever House
in Chicago, 1952, was one of the first
emblematic examples of this new design
using glazed façades. At the end of the
1950s, stainless steel started to be used
for roofing, guttering and external
cladding, thanks to the progress made
in rolling.
DR
DR
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
5
válcovacích technologií začalo
korozivzdorných ocelí používat na
zastřešení, okapní žlaby a vnější obklady.
Korozivzdorné oceli se nadále velmi
energicky prosazovaly v 80. letech, což
odráželo snahu architektury “high-tech” o
zvýraznění užívaných materiálů. Tak např.
fasády a venkovní schodiště ředitelství
pojišťovny Lloyd’s of London dostaly v roce
1984 obložení z korozivzdorné oceli.
Z té jsou nyní běžně konstrukce
skleněných zastřešení, fasád, výtahů a
pojízdných schodů a stále častěji i všechny
další kovové součásti budov. Mřížoví
z korozivzdorné oceli se ve velkém rozsahu
bezprecedentně uplatnilo r. 1995 na
budově Francouzské národní knihovny
(architekt Dominique Perrault).
Ještě později se setkáváme s dalšími
aplikacemi korozivzdorných ocelí v
odvětvích, kde dříve vládly jiné oceli či
materiály: u nosných prvků obytných
budov, u bazénů plováren a dokonce i u
obložení průmyslových budov. Jak tyto
aplikace ukazují, jsou již korozivzdorné
oceli naprosto dostupným materiálem,
který se již nevyskytuje jen v luxusních
prostředích.
Korozivzdorné oceli si svém místo ve
stavebnictví již našly. ◗
6
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Stainless steel continued its vigorous
growth in the 1980s, reflecting the
ultimate expression of materials used in
high-tech architecture. Thus the façades
and external staircases of the head office
of Lloyd’s of London in 1984 are largely
clad in stainless steel. It is now commonly
used in the construction of glass roofs,
façades, lifts and escalators, and its use is
becoming increasingly common for all
metalwork. For the Bibliothèque nationale
de France in 1995 (Dominique Perrault
architect), the unprecedented use
of a stainless steel mesh was ushered in
on a large scale.
More recently, new stainless steel
applications have appeared in sectors that
were formerly the preserve of other steels
or other materials: frames of residential
buildings, swimming pool tanks and even
cladding for industrial buildings. These
applications now make it a truly accessible
material, and no longer solely associated
with a luxury image.
Stainless steel has found its place in
construction. ◗
Co jsou to korozivzdorné oceli?
What is stainless steel?
◗ Korozivzdorné oceli (též nazývané
nerezavějící, antikoro, lidově “nerez”) jsou
oceli obsahující nejméně 10,5% chromu,
méně než 1,2% uhlíku a navíc ještě další
slitinové prvky. Korozní odolnost,
která jim je vlastní, je dána tím,
že na jejich povrchu reakcí chromu s
kyslíkem vzniká velmi tenká, tzv. “pasivní”
ochranná vrstva.
Tato ochranná vrstva se při poškození
samovolně obnovuje. Korozní odolnost
této třídy ocelí i jejich fyzikální vlastnosti je
možno dále zlepšovat přísadami dalších
prvků jako niklu, molybdenu, titanu, niobu,
manganu, dusíku, mědi, křemíku, hliníku a
vanadu.
Druhy a značky
Vyrábí se více než 100 různých značek
korozivzdorných ocelí. Ty se podle své
metalurgické struktury zařazují do sedmi
hlavních skupin (podle Evropské normy
EN 10088):
• martensitické: 0,1% uhlíku, 10,5 až
17% chromu. Užívají se hlavně na nářadí,
řezné nástroje a pružiny;
• feritické: 0,02 až 0,06% uhlíku, 10,5
až 29% chromu,. 0 až 4% molybdenu. Tyto
značky běžně užívané v interiérech se nyní
uplatňují i u plášťů budov a u konstrukčních
prvků;
• stabilizované feritické: s obsahem
stabilizačních prvků jako titanu, niobu nebo
zirkonia;
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Stainless steels are steels containing
a minimum of 10.5% chromium, less than
1.2% carbon, and other alloy components.
Its resistance to corrosion is an intrinsic
quality achieved thanks to the reaction
of chromium with oxygen that creates
a very fine, passive selfprotecting layer
on the surface.
This protective layer reforms
spontaneously if it is damaged.
Stainless steel’s corrosion resistance
and its physical properties can be further
improved by the addition of other
components, such as nickel, molybdenum,
titanium, niobium, manganese,
nitrogen, copper, silicon, aluminium
and vanadium.
The grades
There are more than one hundred grades
of stainless steel. They are classified
into seven main families corresponding
to precise metallurgical structures
(European standard EN 10088):
• martensitic: 0.1% carbon, 10.5 to 17%
chromium. Mainly used for tooling, cutting
tools and springs;
• ferritic: 0.02 to 0.06% carbon, 10.5
to 29% chromium, 0 to 4% molybdenum.
These grades commonly used internally
are now being developed for envelope
and structural products;
• stabilised ferritic: with stabilisers, such
as titanium, niobium or zirconium;
7
• austenitické: 0,015 až 0,10% uhlíku,
16 až 18% chromu,. 8 až 13% niklu,
0 až 4% molybdenu.
Přítomnost niklu zvyšuje jejich
korozní odolnost, tažnost a tvárnost.
Přítomnost molybdenu dále
zvyšuje korozní odolnost
v kyselých prostředích.
Kolem 70% celosvětové produkce
korozivzdorných ocelí připadá na oceli
austenitické;
• stabilizované austenitické:
s obsahem stabilizačních prvků jako titanu,
niobu nebo zirkonia;
• austenitické nízkoniklové
neboli oceli “řady AISI 200”: jsou
to chromomanganové oceli s nízkými
obsahy niklu (vždy pod 5%);
• žáruvzdorné austenitické:
max. 0,2% uhlíku, 20 až 25% chromu,.
10 až 20% niklu;
8
• austenitic: 0.015 to 0.10% carbon,
16 to 18% chromium, 8 to 13% nickel,
0 to 4% molybdenum. The presence
of nickel improves corrosion resistance
and makes stainless steel more
ductile. The presence of molybdenum
further enhances the resistance
to corrosion in an acid medium.
Austenitic stainless steels account
for 70% of global production;
• stabilised austenitic: with stabilisers,
such as titanium, niobium or
zirconium;
• low-nickel austenitic, or “200 series”:
these are chromium manganese steels,
with a low nickel content (always
below 5%);
• refractory austenitic: 0.2% maximum
carbon, 20 to 25% chromium,
10 to 20% nickel;
• austeniticko-feritické
(neboli “duplexní”), např.: 0,02% uhlíku,
3% molybdenu, 5,5% niklu
a 22% chromu. Mají dvoufázovou
strukturu tvořenou austenitem
a feritem. Poskytují vynikající vlastnosti
za relativně nízkou cenu díky nízkému
obsahu niklu, jehož ceny na trhu silně
vzrostly.
• austenoferritic (or “duplex”) with,
for example: 0.02% carbon,
3% molybdenum, 5.5% nickel and
22% chromium. They have a two-phase
austenite and ferrite structure.
They offer excellent qualities for
a cost price that is contained because
of their low nickel content,
material that suffers from highly
speculative prices.
Každá z těchto skupin ocelí nabízí
specifické mechanické vlastnosti:
tvrdost, mez kluzu, pevnost do lomu,
prodloužení atd. Například
austenitické a austeniticko-feritické
oceli mají vyšší koeficienty tepelné
roztažnosti. Jejich tepelná vodivost
je naopak nižší než u feritických
korozivzdorných ocelí i u
“obyčejných” ocelí.
Austenitické oceli jsou nesmírně
houževnaté – tedy schopné
odolávat křehkému lomu, a to při
všech teplotách.
Each of these families has specific
mechanical properties: hardness,
yield stress, breaking strength,
elongation, etc. For example,
austenitic and austenoferritic
stainless steels have expansion
coefficients higher than the other
steels. Their thermal conductivity
is less than ferritic stainless steel
and traditional steels.
The austenitics have a very high level
of resilience – the ability of a material
to resist brittle fracture – at any
temperature.
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Názvy značek
Značky korozivzdorných ocelí se podle
evropského značení (podle normy
EN 10088) rozlišují svým číselným
označením, které má formu 1.4000,
kdežto v USA se používá označování
třemi číslicemi (podle normy AISI).
Připojením písmena L se v USA vyznačuje
velmi nízký obsah uhlíku, díky němuž
je pak ocel odolnější vůči korozi,
jako např. AISI 316L (neboli EN 1.4404).
Evropská norma rovněž podrobněji
rozlišuje složení oceli.: např. označení
X5CrNi18-10 odpovídá oceli podle
normy EN 1.4301.
Ve stavebnictví se používá především
austenitických, feritických nebo duplexních
korozivzdorných ocelí. Z martenzitických
ocelí se někdy vyrábějí např. dráty a tyče.
Names
Stainless steel grades are designated
in Europe according to the standard
EN 10088 by a series of figures,
such as 1.4000 (EN 10088 standard)
and in the United States by three figures
(AISI standard). Further, the letter L
in the US name indicates very low carbon
content which guarantees better
resistance to corrosion, as in 316L
(or 1.4404). The European standard
also indicates the composition in a more
detailed manner: for example
X5CrNi18-10 for 1.4301.
The main grades used in the building
sector are austenitic ferritic or duplex
stainless steels. The martensitic grades
are sometimes used in applications
of type wire or bar.
EN
AISI
Austenitické korozivzdorné oceli
Austenitic stainless steels
1.4618*
1.4372
1.4301
1.4307
1.4401
1.4404
1.4571
17-4Mn
201
304
304L
316
316L
316Ti
Feritické korozivzdorné oceli
Ferritic stainless steels
1.4003
1.4016
1.4510
1.4526
1.4520
1.4509
1.4521
410S
430
430Ti
436
439
441
444
Duplexní korozivzdorné oceli
Duplex stainless steels
1.4362
1.4462
2304
2205
Martenzitické korozivzdorné oceli (dráty a tyče)
Martensitic stainless steels (wires and bars)
1.4034
1.4057
1.4542
420
431
630
* Zavádějí se do výroby / Currently implemented
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
9
Vlastnosti
Korozivzdorné oceli se vyznačují řadou
vlastností, mezi něž patří schopnost
odolávat korozi v agresivních prostředích,
odolávati extrémním teplotám, pohlcovat
nárazy apod. Pro danou aplikaci,
tj. pro očekávaný typ korozního prostředí,
je možno vhodně volit značku tak, aby ocel
obsahovala potřebné slitinové prvky.
Díky volbě a odstupňování přísad legujících
prvků je k disposici široká škála značek
korozivzdorných ocelí, z nichž je téměř
vždy možno vybrat tu, která splní
konkrétní požadavky. Volbu značky pro
dané prostředí (průmyslové nebo
přímořské ovzduší; chemický průmysl;
oceli vhodné pro styk s potravinami aj.)
je nejlépe ponechat odborníkům.
Korozivzdorné oceli jsou ovšem zajímavým
materiálem nejen proto, že odolávají
korozi ve velmi agresivních prostředích.
Díky mechanické pevnosti 550 až
1400 MPa, mezi kluzu 220 až 1100 MPa
a především díky mimořádně výhodnému
poměru modulu pružnosti a hustoty tento
materiál spojuje tuhost i nízkou hmotnost,
takže se ideálně hodí na konstrukce např.
můstků a lávek a na stavby budované
v seismicky ohrožených oblastech. Také
lépe než uhlíková ocel odolává vysokým
teplotám.
Korozivzdorné oceli jsou již ale nyní
ceněny i pro další své vlastnosti: chovají se
vůči prostředí neutrálně; odolávají požáru;
mají vysoké mechanické hodnoty;
zachovávají si pevnost a tažnost při velmi
nízkých teplotách; mají vynikající možnosti
aplikační (umožňují ražení, přehýbání,
tváření kapalinou, svařování, pájení aj.);
jsou trvanlivé, recyklovatelné a mají
výtečný vzhled.
I v nezpracovaném stavu mají
korozivzdorné oceli stejnoměrný vzhled a
jistý stříbřitý lesk. Jsou rovněž leštitelné,
dají se různými způsoby barvit, je možno u
nich uplatnit nejrůznější povrchové
úpravy. Plechy a tyče mohou být již
z výrobního závodu dodány s povrchovou
10
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Properties
Stainless steel has many qualities,
such as its ability to resist corrosion in
aggressive environments, extreme
temperatures, absorb impacts, etc.
The elements used in an alloy make it
possible to direct the choice of grade as
according to the potential type of
aggression. By the set of these additions
and their relative proportions, the various
grades of stainless steel constitute
a family of materials likely to answer
a broad variety of potential requests.
The choice of grade suited to the
environment in which the element to be
protected is found (industrial, maritime,
chemical industry, food quality stainless
steel, etc.), is best left to specialists.
Stainless steel is not only a material
that is interesting for its resistance
to corrosion in highly aggressive
environments. Its mechanical strength
of 550 to 1400 MPa, its yield
stress of 220 to 1100 MPa,
and above all the extremely favourable
ratio of its Young’s modulus of elasticity
to density, mean this material combines
stiffness with light weight, making it an
ideal material for structures like
footbridges and constructions in seismic
zones. It also has better resistance than
carbon steels to high temperatures.
Stainless steel is also beginning to be
appreciated for its other qualities:
neutral with regard to its environment,
fire resistance, high mechanical properties,
strength and ductility at very low
temperatures, application capabilities
(stamping, folding, hydroforming, welding,
soldering, etc.), durability, recyclability,
and aesthetics.
In its raw state, stainless steel has
an even appearance, slightly shiny
and silvery. Stainless steel can also be
polished and coloured in a multitude of
ways and given a wide variety of surface
finishes. Sheets and bars manufactured
in the mill can be given a finish on the
úpravou – mořené nebo leštěné. Další
povrchové úpravy je možno provádět
později.
Odvětví výroby korozivzdorných ocelí a
pobočky ArcelorMittal nabízejí širokou
škálu barev a kvalit povrchu (hladký,
leštěný, vzorovaný povrch aj.) u všech
svých produktů (viz závěrečné kapitoly).
Použití
Korozivzdorných ocelí se ve stavebnictví
používá ve formě plechů na konstrukce,
střešní krytiny, fasády, obklady, osvětlovací
prvky, podlahy, kovové příslušenství a
vybavení, kouřové trubky atd. Z trubek se
vyrábějí konstrukce, potrubí, topení,
klimatizace a balustrády; z tyčoviny jsou
mřížoví, příhradové nosníky, kotvicí prvky,
táhla a vzpěry či výztuž do betonu; z drátů
pak kabely nebo síťoví. Také se používají na
výrobu spojovacích a úchytných prvků,
vrutů a šroubů, sešívacích drátků nebo
přípravků na ukotvení skleněných panelů.
Výhradně na střešní krytiny se rovněž
používá oboustranně pocínovaných plechů
z korozivzdorné oceli. Povlak zde plní
důležitou úlohu tím, že pokrývačům
usnadňuje pájení a povrchu dodává matný
vzhled, jaký se jinak vytváří během let jako
přirozená patina.
Různí výrobci pak vyvíjejí tkané
produkty a síťovinu z antikorového drátu,
které již vyústily v řadu technických
inovací – korozivzdorné oceli jsou opravdu
již materiálem zosobňujícím současnou
architekturu.
Aplikace
Korozivzdorné oceli jsou dobře
zpracovatelné tradičními postupy jako
tvarováním, skládáním a přehýbáním,
řezáním, vrtáním, lisováním, ražením a
svařováním. Nástroje potřebné pro tyto
různé operace je třeba používat výhradně
na korozivzdorné oceli, protože jinak by
ulpělé nebo zadřené částečky uhlíkových
ocelí vedly k místnímu rezavění.
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
production line by acid treatment
or polishing. Later surface treatment can
also be applied.
The stainless steel industry and
ArcelorMittal’s subsidiaries offer a great
variety of colours and surface finishes
(smooth, polished, engraved, etc.) for all
the products (see last chapters).
Uses
Stainless steel is used in construction
in the form of sheet in structures, roofing,
façades, cladding, light fittings, floor
coverings, metalwork, flues, etc. It is used
in the form of tubes for structures, pipes,
heating, air conditioning and balustrades,
in the form of bars for metalwork, truss
rods and guy wires, or reinforcements
for reinforced concrete, and in the form
of wires for cables or woven mesh.
Finally, for the manufacture of fixture
components, screw and bolts, or staples or
anchors for glass panels.
Solely for roofing applications,
there are also grades of stainless steel
coated with tin on both surfaces.
This coating has the essential function
of facilitating soldering by the roofer and
to give a matt appearance to the surface
that is acquired as a natural patina over
the years.
Woven and mesh products developed
by various manufacturers from stainless
steel wire have given rise to many
technical innovations, making stainless
steel a material that is representative
of contemporary architecture.
Application
Stainless steels are easy to work using
traditional methods such as profiling,
folding, cutting, drilling, stamping
and welding. The tools used for these
various operations must be reserved
for working stainless steel to avoid ferrous
contamination that can form points of
attack for rust.
11
Při dodržování těchto opatření je možno
korozivzdorné oceli spojovat nebo
montovat s jinými materiály běžnými
postupy jako svářením, pájením na tvrdo
nebo na měkko, nýtováním za studena či
za tepla, pomocí mechanických spojů nebo
i lepením. Výběr nejvhodnější metody
závisí na konkrétní aplikaci, na prostředí,
kterému bude ocel vystavena, a na
požadované mechanické pevnosti.
Způsobů mechanického spojování resp.
montáže je mnoho. Většinou se užívá
závrtných nebo obyčejných šroubů,
svorníků nebo nýtů. Při spojování těmito
způsoby je třeba za každou cenu zabránit
vzniku koroze působením galvanického
článku.
Korozivzdorné oceli nikterak nevadí styk
s maltou, cementem, vápnem ani sádrou.
Bez problémů je možno je spojovat se
všemi druhy dřeva a dřevotřískových i
dřevovláknitých desek. ◗
12
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Subject to these precautions, stainless
steel can be attached or assembled to
other materials using standard techniques,
such as welding, hard or soft soldering,
cold or hot riveting, mechanical assembly
and gluing. The choice of a particular
technique should be made according
to the application, the environment,
and the required mechanical strength.
There are a great many types of
mechanical assembly. In most cases,
studs, screws, bolts or rivets are used.
These methods of assembly must not
under any circumstances give rise
to galvanic corrosion.
Stainless steel is not affected by contact
with mortar or cement, lime or plaster.
It can be used without any problem with
all types of timber and all kinds of particle
board. ◗
Eiffel CM
Konstrukce / Structure
Svařované sekce konstrukcí
Welded structural sections
◗ Konstrukce prototypu
filtračního zařízení s
filtrem z kovové tkaniny
pro čistírnu odpadních
vod v Achères-la-Forêt,
Francie, z oceli EN 1.4404
(AISI 316L) PRS.
◗ Construction of the
metallo-textile structure
prototype for the water
treatment plant of
Achères-la-Forêt, France,
carried out using 1.4404
(316L) steel PRS.
L. Weizmann architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Industeel
◗ Jako všechny oceli se i korozivzdorné
oceli dobře hodí na stavební konstrukce.
Jsou nejen mechanicky pevné a tvárné,
ale jejich korozní odolnost poskytuje
přirozenou ochranu konstrukcím
vystaveným vlivům počasí. Též pěkný
vzhled korozivzdorných ocelí vytváří
zajímavé architektonické efekty tam,
kde je konstrukce viditelná.
Na svařované konstrukce se nejčastěji
využívá korozivzdorných ocelí austenitických
a duplexních. U austenitických
korozivzdorných ocelí se spojuje korozní
odolnost s velkými možnostmi tváření a
tvarování. U duplexních korozivzdorných
ocelí zase velká mechanická
pevnost s odolností proti opotřebení a proti
koroznímu praskání pod napětím.
Svařováním profilů z korozivzdorné oceli
je možno vytvářet nejrůznější konstrukční
sestavy nosníků, sloupů, trubkových
těles aj. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Like any steel, stainless steel is
particularly suitable to erecting structures.
In addition to its mechanical properties
and ductility, its excellent resistance to
corrosion provides natural protection to
structures exposed to the elements. The
visual quality of stainless steel also allows
for interesting architectural effects when
the structures are visible.
The most frequently used families of
stainless steel in welded structural
sections are austenitic stainless steel and
duplex stainless steel. Austenitic stainless
steels combine corrosion resistance with
a high capacity for forming and fabrication.
Duplex stainless steels have high
mechanical strength and resistance to
wear and stress corrosion cracking.
By welding pre-cut stainless steel flats,
all manner of forms of beams, posts, tubes
or other structural elements can be
manufactured. ◗
13
DR
Konstrukce / Structure
Profily na vylehčené rámové konstrukce
Sections for lightweight frames
◗ Montáž konstrukce
z feritické korozivzdorné
oceli značky K03
(EN 1.4003).
◗ Erection of a structure
built K03 (1.4003)
ferritic stainless steel
grade.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
14
◗ Feritických a některých austenitických
korozivzdorných ocelí se rostoucí měrou
používá na rámové konstrukce obytných
domů a jiných budov.
Feritická ocel značky K03, kterou vyrábí
ArcelorMittal Stainless Europe, odpovídá
normě EN 1.4003 a je ideální např. pro
rámové konstrukce rodinných domků,
neboť dovoluje snížit hmotnost konstrukce
i celé stavby a má vynikající vlastnosti,
zejména rázovou houževnatost. Je vhodná
pro běžné ovzduší i pro mírně korozní
prostředí. Konstrukce se z ní stavějí snadno
a rychle a je odolnější vůči korozi a
korozi-erozi než obyčejné konstrukční
oceli. Navíc poskytuje značný prostor
možnostem architektonického výrazu. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ There is increasing use of stainless steels,
ferritics and some austenitics for the
construction of the frames of residential
and other buildings.
The ArcelorMittal Stainless Europe ferritic
grade K03 (1.4003), ideally suited
to frames for houses for example, enables
reduction in the weight of the structure
and the overall weight, elevated properties,
excellent impact resistance. It is suited
to natural atmospheres and moderately
corrosive environments. Easy and quick
to erect, it offers also greater resistance
to corrosion and abrasion-corrosion than
general construction steels. Moreover,
it permits considerable architectural design
freedom. ◗
G. Fessy
DR
Konstrukce / Structure
Trubky a duté profily
Tubes
◗ Konstrukce fasády
Muzea výtvarných umění
v Lille, Francie, kterou
renovovali Jean-Marc
Ibos a Myrto Vitart,
je z eliptických dutých
profilů z korozivzdorné
oceli.
◗ The structure of the
façade of the building
of the Fine Arts museum
in Lille, France, rehabilitated
by Jean-Marc Ibos and
Myrto Vitart, is made of
elliptic stainless steel tubes.
◗ Detail trubkové
konstrukce.
◗ Detail of structural
tubes.
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
◗ Většina dutých profilů z korozivzdorných
ocelí používaných na konstrukce jsou trubky
podélně svařované ze svinutého plechu.
K dostání jsou trubky vyrobené z různých
značek oceli. Svarový spoj je vždy z vnější
strany zabroušen nebo vyrovnán.
Tažením se též vyrábějí bezešvé trubky;
ty se používají hlavně v chemickém
průmyslu.
Duté ocelové profily ArcelorMittal
Stainless Tubes na stavební konstrukce se
dodávají ve standardních délkách 6 m.
Kruhové duté profily mají průměr 6 až
219,1 mm; čtvercové profily mají šířku
12 až 300 mm; a obdélníkové mají rozměry
20 x 10 až 300 x 100 mm. Přitom tloušťka
plechu se pohybuje od 0,5 do 8 mm.
Pro složitější stavby mají projektanti
k disposici širokou škálu speciálních profilů:
“balustrádový profil” (viz s. 40), eliptické
profily, kapkovité, ploché oválné, ploché
zaoblené, trojúhelníkové nebo lichoběžníkové.
Tyto trubky resp. profily se dodávají
s kartáčově leštěným povrchem, ale na
vyžádání mohou mít saténový povrch nebo
být vyleštěny na zrcadlový lesk. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Most stainless steel tubes used for
construction are formed from continuously
welded flat sheets. They come in a large
number of grades. The external weld bead
is always milled or levelled.
Some tubes are seamless, formed by
drawing: their use is generally reserved for
the chemical industry.
ArcelorMittal Stainless Tubes
“construction” tubes come in standard
lengths of 6 m. Their dimensions range
from 6 to 219.1 mm diameter for round
tubes, from 12 to 300 mm sides for square
tubes, and from 20 x 10 to 300 x 100 mm
for rectangular tubes. The sheet thickness
can vary between 0.5 and 8 mm.
For more complex projects, designers
have access to a wide range of special
sections: “baluster profile” (see page 40),
elliptical, water drop, flat oval, flat semioval, triangular or trapezoidal. The tubes
come with external brush finish but can be
satin, gloss or mirror polished on request. ◗
15
DR
Vasconi
Podlahy / Floor
◗ Sestavy podlahových
sekcí Doltrac kazetové
konstrukce se šikmými
stojinami.
◗ Stock of Doltrac floor
assemblies with sandwich
structure which profiles
are of continuous V.
◗ Podlaha ze žebrovaných
antikorových plechů při
pohledu zdola v budově
Lucemburské obchodní
komory.
◗ Visible soffit of the
stainless steel ribbed
sheet floor of the
Chamber of Commerce
of Luxembourg.
Claude Vasconi architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
16
◗ Korozivzdorné oceli je možno používat
na různé konstrukce podlah.
Podlahy Doltrac jsou z korozivzdorné
oceli, sestaveny ze sekcí kazetové
konstrukce. Jejich horní plochu tvoří
antikorový plech tloušťky 1,9 mm, spodní
plocha je z plechu 1,2 nebo 1,5 mm a obě
plochy jsou spojeny buď hranatými profily
výšky 50 mm (typ O) nebo kontinuálními
či dělenými profily ve tvaru obráceného
písmena V (typy V a Vf ). Sekce se spojují
lepením, svařováním po celé délce nebo
bodovým laserovým svařováním. Tyto
podlahové sekce mají vysokou tuhost a
jsou lehké.
Jiným již v praxi vyzkoušeným řešením je
konstrukce ze žebrovaných plechů
použitých jako ztracené bednění pod
betonovou deskou. Korozivzdorná ocel
dobře vypadá, takže projektant má
možnost nechat plechy viditelné jako
součást stropu, čímž ještě získá volný
prostor pro umístění kabelových svazků a
trubkových rozvodů v zavěšených
kanálech. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Stainless steel can be used in a variety
of ways in floors.
The Doltrac floor is a stainless steel floor
component with a sandwich structure. It
has an upper face in 1.9 mm stainless steel
sheet, and a 1.2 or 1.5 mm lower face,
spaced either by rectangular sections
50 mm high (type O), or continuous or
discontinuous inverted V sections (types V
and Vf ). The components are assembled by
gluing, or by continuous or spot laser
welding. These floor components provide
high stiffness for low weight.
The use of ribbed sheets for permanent
shuttering under a concrete slab is another
solution, already tested in situ. The visual
quality of stainless steel provides
the designer with the possibility of leaving
the metal sheet visible for ceilings thereby
gaining free headroom by grouping cables
and fluids in suspended trays. ◗
DR
DR
Fasády / Façade
Fasády z tenkého plechu
Thin sheet façades
◗ Fasády servisního střediska
ArcelorMittal Stainless
Poland v Siemianowicích
z feritické korozivzdorné
oceli K36 (EN 1.4526)
v provedení Ugibright,
na žebrovaném plechu
typu ArcelorMittal
Construction Arval.
◗ The façades of
ArcelorMittal Stainless
Poland service center
in Siemianowice are
in ferritic stainless steel
K36 (1.4526) Ugibright
finishing, on an
ArcelorMittal Construction
Arval ribbed sheet.
Anna Napierala-Kawalec,
architect.
◗ Vzorek plechu Ugibright.
◗ Ugibright sample.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
Na fasády ArcelorMittal dodává plechy
z korozivzdorné oceli ve čtyřech hlavních
povrchových úpravách, v šířkách až
1500 mm při tloušťce od 0,4 do 2 mm
(je ale možno si objednat i jiné tlouštky).
Ugibright
◗ Plechy Ugibright od ArcelorMittal
Stainless Europe mají obzvláště lesklý a
rovnoměrný povrch. Ugibright se používá
na fasády, které se pak s postupem dne
“proměňují” a odrážejí své okolí. Tento
výrobek má především vysokou korozní
odolnost jako oceli EN 1.4301 (AISI 304)
and EN 1.4404 (AISI 316L), nízký
koeficient tepelné roztažnosti jako feritická
korozivzdorná ocel značky K36
(EN 1.4526), K41 (EN 1.4509), K44
(EN 1.4521) a vysoký lesk. Dodává se ve
svitcích, v rolích nebo jako rovné plechy
v tloušťkách 0,4 až 1,5 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
For façades, ArcelorMittal stainless steel
sheets come in four main ranges of finish,
in widths of up to 1500 mm and
thickness of between 0.4 and 2 mm
(other thickness on request).
Ugibright
◗ Ugibright manufactured by ArcelorMittal
Stainless Europe has a particularly shiny
and even surface. Used on façades,
Ugibright allows the construction to “live”
with the passing hours and reflects the
environment. Its main characteristics are
its high resistance to corrosion for 1.4301
(304) and 1.4404 (316L), low expansion
coefficient for K36 (1.4526), K41 (1.4509),
K44 (1.4521) ferritic stainless steel
and high brightness. It is delivered in coils,
reels or sheets, in thicknesses ranging
from 0.4 to 1,5 mm. ◗
17
◗ Vzorky výrobků Ugitex
a Matuginox.
◗ Samples of Ugitex
and Matuginox.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
Ugitex
◗ Ugitex má povrch skoro jako po otryskání
mikrogranulátem. Vzniká však leptáním,
je reprodukovaný v průmyslovém měřítku
a u takto velkých ploch vychází levněji.
Má “přírodní” vzhled a snadno se kombinuje
s jinými materiály jako je sklo, dřevo apod.
Může být použit na fasády, ale hodí se rovněž
do interiérů a do městského exteriéru.
Dodává se ve svitcích, v rolích nebo jako
rovné plechy v tloušťkách od 0,8 do 2 mm.
Maximální šířka je 1250 mm. Vyrábí se
z austenitických feritických ocelí značek
EN 1.4301 (AISI 304), EN 1.4404 (316L),
EN 1.4526 (K36), EN 1.4509 (K41). ◗
Matuginox
◗ Tento slabě vroubkovaný, rovný povrch
připomíná leštěné povrchy, avšak vzniká
leptáním a je průmyslově reprodukovatelný.
Doporučuje se tam, kde bude třeba
korozivzdornou ocel svařovat; vyrábí se z ocelí
stejných značek jako Ugibright, v tloušťkách
0,4 až 2 mm a v šířkách do 1250 mm. ◗
18
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Fasády / Façade
Fasády z tenkého plechu
Thin sheet façades
Ugitex
◗ Ugitex has a surface finish that is close
to micropellet blasted. Produced by
engraving, it is industrially reproducible,
so for large surfaces at a lesser cost.
“Raw” in appearance, it is easily combined
with other materials, such as glass, timber,
etc. It can be used on façades, but also for
internal and urban applications.
It is delivered in coils, reels or sheets,
in thicknesses of between 0.8 and 2 mm,
for a maximum width of 1250 mm. It is
available in austenitic type steels, in grades
1.4301 (304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36),
1.4509 (K41). ◗
Matuginox
◗ This slightly striated even surface evokes
polished surfaces but, obtained by engraving,
it is reproducible industrially. Recommended
when stainless steel must be welded,
it is made of the same steel grades as
Ugibright, for thicknesses from 0.4 to
2 mm and maximum width of 1250 mm. ◗
DR
DR
Fasády / Façade
Fasády z tenkého plechu
Thin sheet façades
◗ Vzorky materiálů
Ugisand a Ugibat.
◗ Samples of Ugisand and
Ugibat.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
Ugisand
◗ Tento výrobek nedávno vyvinutý firmou
ArcelorMittal Stainless Europe má novou,
velice rovnoměrnou povrchovou úpravu,
která projektantům dává mnoho možností.
Má povrch saténového vzhledu, na kterém
prakticky “nezůstávají ani otisky prstů”.
Je průmyslově reprodukovatelný a po
technické stránce se vyznačuje vysokou
korozní odolností, nízkou tepelnou roztažností
a vysokými mechanickými hodnotami. Takto
se povrchově upravují oceli značek EN 1.4301
(AISI 304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36).
Dodává se ve svitcích, v rolích nebo jako
rovné plechy v tloušťkách od 0,4 do 2 mm.
Maximální šířka je 1250 mm. ◗
Ugibat
◗ Ugibat má hlazený, velice rovný povrch.
Vyrábí se z korozivzdorné oceli značek
EN 1.4301 (AISI 304), 1.4404 (316L),
1.4526 (K36), 1.4509 (K41), 1.4521 (K44).
Má tloušťku 0,4 až 2 mm, šířku až
1500 mm a jeho použití je snadné. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Ugisand
◗ Recently developed by ArcelorMittal
Stainless Europe, this new very even surface
finish provides designers with flexibility and
freedom. Its satin-finish surface makes it
virtually “finger mark free”. Reproducible
industrially, its technical features are high
resistance to corrosion, low expansion
coefficient and high mechanical performance.
It is applied to stainless steel grade 1.4301
(304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36). It is
delivered in coils, reels or sheets, in thickness
ranging form 0.4 to 2 mm, and a maximum
width of 1250 mm. ◗
Ugibat
◗ An even, plane and glazed surface, Ugibat
is available in 1.4301 (304), 1.4404 (316L),
K36, K41, K44 stainless steel. From 0.4
to 2 mm thick and up to 1500 mm wide,
this product is easy to use. ◗
19
DR
É. Avenel
Fasády / Façade
Fasády z tenkého plechu
Thin sheet façades
◗ Sídlo firmy Torno
Internazionale.
◗ Torno Internazionale
headquarter.
Dante O. Benini
& Partners
◗ Budova vysoké školy
(École normale
supérieure des Lettres
et des Sciences) v Lyonu,
Francie.
◗ École normale
supérieure des Lettres
et des Sciences in Lyon,
France.
Henri Gaudin architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
20
Ugitop
◗ Pro tuto povrchovou úpravu, využívanou
pro austenitické korozivzdorné oceli bez
cínu a olova, je charakteristický matový
vzhled, který je trvanlivý a nestárne. Dobře
zapadá do všech prostředí na venkově i ve
městě a uplatňuje se u tradičních i
moderních budov nejrůznějších stylů.
Vyrábí se ze dvou značek korozivzdorné
oceli, EN 1.4301 (AISI 304), 1.4404
(316L), 1.4526 (K36).
Ugitop je použitelný na všechny součásti
plášťů budov a umožňuje projektovat
unifikované stavby a zvýrazňovat
kontinuitu, kde je střecha budovy pojata
jako “pátá fasáda”. Je to materiál, který
nepoškozuje životní prostředí a je na
100% recyklovatelný. Splňuje požadavky
pro styk s potravinami a umožňuje tedy i
zachycování dešťové vody.
Dodává se ve svitcích, v podélně
dělených svitcích nebo jako rovné plechy
šířky max. 1500 mm, v tloušťkách
od 0,4 do 2 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Ugitop
◗ This surface finish, available in tin-free
and lead-free austenitic stainless steels, is
characterised by a permanent and durable
matt finish from time of installation.
It blends into all types of environment,
both rural and urban, traditional or modern,
and is suited to all styles of building. It is
available in two grades of stainless steel,
1.4301 (304), 1.4404 (316L),
1.4526 (K36).
Usable in all building envelope
components, Ugitop makes it possible to
design unified buildings and to play on
continuity by treating the roof as a “fifth
facade”. It is a non-polluting and 100%
recyclable material that is also of food
quality and therefore enables rainwater
collection.
Supplied in coil, slit coil or sheet, it is
available in widths up to 1500 mm and in
thicknesses from 0.4 to 2 mm. ◗
DR
Fasády / Façade
Žebrované plechy
Ribbed sheets
ArcelorMittal
Construction
Arval
Pod označením Trapeza dodává
ArcelorMittal Construction Arval
komplexní řadu fasádových profilů
z korozivzdorných ocelí. Hodí se na
vodorovné nebo svislé obložení.
Dva profily této řady byly vyvinuty
speciálně pro polský trh:
Trapezarval 18 173,3
◗ Jsou to profily zploštěného
lichoběžníkového tvaru hloubky 18 mm,
umírněného projevu. Maximální vzdálenost
sousedních podpěr je 2 m. ◗
Trapezarval 32 207
◗ Tento lichoběžníkový profil hloubky 32 mm
má výraznější projev než varianta 18 173,3.
Maximální vzdálenost sousedních podpěr je
4,4 m. Jsou to profily vyráběné ve velmi
lesklé povrchové úpravě podobně jako
Ugibright, které dovolují hru světel a stínů
a souhru s okolím. Ve spojení s
dvouplášťovým ocelovým rámem mají
profily těchto typů vysokou únosnost. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Trapeza is a comprehensive range of
stainless steel façade profiles available
from ArcelorMittal Construction Arval.
They can be used as horizontal
or vertical cladding. Two profiles in this
range have been developed specially for the
Polish market:
Trapezarval 18 173,3
◗ With its flattened trapezoidal form, this
18 mm deep profile presents a low-key
appearance. The maximum span between
two supports is 2 m. ◗
Trapezarval 32 207
◗ This 32 mm deep trapezoidal profile has a
more pronounced appearance than 18 173,3.
The maximum span between two supports is
4.4 m. Produced with a very bright surface
finish, such as Ugibright, this profile permits a
play of light, shade and the environment. In
conjunction with a steel frame for double skin
façade, this type of profile is capable of
withstanding high loadings. ◗
21
DR
Fasády / Façade
Žebrované plechy
Ribbed sheets
ArcelorMittal
Construction
Arval
◗ Výrobková řada Trapeza France má šest
výrobků různých tvarů. Každý z těchto
profilů je z korozivzdorné oceli a dodává se
ve třech povrchových úpravách: Ugibat
(lesklý), Matuginox (naleptaný a doleštěný,
matový) a Ugitop (matový). Objednat je
možno i jiné kvality povrchu. Všechny je
možno kombinovat s povlakovanými
ocelovými profily.
Nergal 10.12.1000 B je “mělký”
profil. Maximální vzdálenost sousedních
podpěr je 2 m.
Hacierba 8.125.25 B a HB jsou
žebrované plechy s plochým
lichoběžníkovým profilem. Maximální
vzdálenost sousedních podpěr je 2,6 m.
Hacierba 5.180.44 B a HB jsou
klasické lichoběžníkové profily pro
jednovrstvé nebo dvouvrstvé vodorovné
obklady. Namontují-li se jako svislé
obložení, je maximální vzdálenost
sousedních podpěr 3 m nebo 4 m.
22
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Trapeza France range is available in six
products with different forms. Each of
these profiles is available in stainless steel,
with three finishes: Ugibat (gloss),
Matuginox (etched with polished finish,
matt) and Ugitop (matt). Other finishes
are possible on request. All can be used in
combination with pre-coated steel profiles.
Nergal 10.12.1000 B has a shallow
section. The maximum span between
two supports is 2 m.
Hacierba 8.125.25 B and HB is a
sheet ribbed with a flat trapezoïd section.
The maximum span between two supports
is 2.6 m.
Hacierba 5.180.44 B and HB is a
classic trapezoïd section for single or
double skin horizontally installed cladding.
The maximum span between two supports
is 3 m or 4 m when installed vertically.
DR
Fasády / Façade
Žebrované plechy
Ribbed sheets
ArcelorMittal
Construction
Arval
Hacierba 5.200.50 B a HB jsou
Hacierba 5.200.50 B and HB is a
lichoběžníkové profily pro jednovrstvé
nebo dvouvrstvé vodorovné nebo svislé
obklady, které se překládají přes sebe.
Namontují-li se jako svislé obložení, je
maximální vzdálenost sousedních podpěr
3 m nebo 3,4 m.
clapboard profile for single or double skin
horizontally or vertically installed cladding.
The maximum span between two supports
is 3m or 3.4 m when installed vertically.
Fréquence 13.18 B a HA jsou vlnité
plechy s ostře sinusovitým zvlněním na
jednovrstvé nebo dvouvrstvé vodorovné
obklady. Namontují-li se jako svislé
obložení, je maximální vzdálenost
sousedních podpěr 1,5 m nebo 2,2 m.
Fréquence 5.43 B a HA jsou volněji
sinusovitě zvlněné vlnité plechy na
jednovrstvé nebo dvouvrstvé vodorovné
nebo svislé obklady. Namontují-li se jako
svislé obložení, je maximální vzdálenost
sousedních podpěr 3 m nebo 3,25 m.
Fréquence 13.18 B and HA is a ripple
sinusoidal wave for single or double skin
horizontally installed cladding. The
maximum span between two supports is
1.5 m or 2.2 m when installed vertically.
Fréquence 5.43 B and HA is a
standard sinusoidal wave for single or
double skin horizontally or vertically
installed cladding. The maximum span
between two supports is 3 m or 3.25 m
when installed vertically.
B means vertical installation, HB or HA
horizontal installation. ◗
B označuje montáž ve svislé poloze,
HB nebo HA montáž ve vodorovné poloze. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
23
◗ Fasády čistírny
odpadních vod v Calce,
Francie, s obložením typu
Kajman z oceli EN 1.4404
(AISI 316L) v provedení
Ugitop, nazlátlé barvy.
◗ Façades of the waste
treatment plant of Calce,
France, covered with a
Caïman cladding, made
of 1.4404 (316L) Ugitop
sheet, champagne
coloured.
L. Arsène-Henry Jr
& A. Triaud architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
24
Řadu rozmanitých plochých i kazetových
obkladů z korozivzdorných ocelí různých
značek vyvinula firma ArcelorMittal
Construction Arval.
Kajman
◗ Model Kajman (Caïman) je soustava
obložení z antikorových plechů s matovým
nebo kartáči leštěným povrchem. Plechy
mohou být barevné nebo lakované. Jsou
vhodné na ozdobné prvky interiérů nebo
na vzhledově přívětivé obklady fasád.
Montážní systém zde umožňuje přesahy a
vzájemné odsazení jednotlivých prvků, což
fasádě dodává poněkud “šupinatý” vzhled.
Plechy typu Kajman se vyrábějí na
zakázku. Jejich rozměry je možno při
dodržení požadavků na mechanickou
pevnost a potřebnou šířku přizpůsobit
členění fasády. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
A varied range of flat and cassettes facings
in stainless steel is developed in different
grades by ArcelorMittal Construction Arval.
Caïman
◗ The Caïman model is a cladding system
that can be made in stainless steel sheet,
with a matt or brushed finish. It can be
lacquer-coated or coloured. It can be used
for interior decoration or aesthetic façade
facing. The installation system designed
with an arrangement of overlapping
and slightly offset sheets gives the façade
a somewhat scaled look.
The Caïman sheets are custom
manufactured. The dimensions can be
adjusted to suite the façade mesh while
complying with the metal’s mechanical
strength and width requirements. ◗
DR
S. Savary
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
◗ Fasáda montážní haly v
letištní zóně Toulouse,
Francie, kde vznikají
letouny A 380, je
pozoruhodná svým
skořápkovitým obkladem
typu Écaille z lesklé
korozivzdorné oceli.
◗ The façade of the
assembly building of Airbus
A 380 located in the airport
zone of Toulouse, France,
is remarkable for an Écaille
(scale) facing made of
shiny stainless steel.
Cardete & Huet architects.
◗ Vzorek materiálu Arguin.
◗ Arguin sample.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
Écaille
◗ Model Écaille je obkladový prvek z
antikorového nebo pozinkovaného a
lakovaného plechu tloušťky nejméně
1,5 mm s matovou, kartáči leštěnou nebo
dolešťovanou povrchovou úpravou. Těchto
prvků se používá na ozdobné obklady nebo
na dvouvrstvé obložení venkovních stěn.
Montují se svisle a spojují se navzájem. ◗
Arguin
◗ Obklady Arguin pro interiéry i exteriér jsou
lehce žebrované se zvlněním výšky 7 mm
a periodou 15 mm. Zvlnění má rozměry
800 mm na šířku a 1500 mm na délku.
Mají jemně plisovaný povrch a vydutý relief
zvýrazněný drobným síťovím. Dodávají
se v matovém, kartáči leštěném nebo
dolešťovaném provedení z korozivzdorných
ocelí značek EN 1.4404 (AISI 316L) a
1.4401 (316). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Écaille
◗ The Écaille model is a cladding element
in steel, stainless steel or lacquer-coated
galvanised sheet, at least 1.5 mm thick,
that can have a matt, brushed or gloss
finish. This element is used for decorative
cladding or double skin cladding for external
walls designed for vertical installation with
joints between the elements. ◗
Arguin
◗ Designed for exterior and interior use,
Arguin is lightly ribbed with waves
that are 7 mm high and spaced at 15 mm.
The frequency extends across a width
of 800 mm and a length of 1500 mm.
Micro-folded, its concave relief is
highlighted by a tight mesh. Matt,
brushed or gloss finished, the stainless
steel grades used are 1.4404 (316L)
and 1.4401 (316). ◗
25
◗ Obkladové segmenty
Gascogne z korozivzdorné
oceli AISI 220 se
strukturovaným povrchem,
Rennes, Francie.
◗ Stainless steel polished
grain 220 Gascogne cladding
blades, Rennes, France.
M. Pollosson architect.
◗ Fasáda budovy CDIS
v Bruges z antikorových
panelů Coques MD s
povrchem kvality 2B.
◗ Façade of the CDIS
of Bruges, France, built
using 2B glazed stainless
steel Coques MD.
L. Arsène-Henry Jr
& A. Triaud architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
26
Gascogne
◗ Gascogne (gaskoňský vzor) je obkladový
prvek z antikorového nebo pozinkovaného a
lakovaného plechu tloušťky nejméně 1 mm.
Těchto prvků s matovým, kartáči leštěným
nebo dolešťovaným povrchem se používá na
ozdobné obklady nebo na dvouvrstvé
obklady venkovních stěn. Montují se
vodorovně a spojují se navzájem. Maximální
doporučené rozpětí podpěr je 1,5 m. ◗
Coques MD
◗ Coques MD jsou obkladové komponenty
zavěšované do zářezů svislých nosníků
nastavitelnými posuvnými třmeny. Plechy
mohou mít matový, leptaný nebo různě
leštěný povrch. Standardní rozměry jsou
cca 1000 x 1000 mm, ale mohou být až
1380 x 3000 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
Gascogne
◗ Gascogne is a cladding element in steel,
stainless steel or lacquer-coated galvanised
sheet, at least 1 mm thick. Matt, brushed
or gloss, this product is used for decorative
cladding or double skin cladding for external
walls designed for horizontal cladding with
joints between the elements. The maximum
recommended unsupported span is 1.5 m. ◗
Coques MD
◗ Coques MD are facing components hung
from notches on vertical bearing rails using
adjustable sliding stirrups. The sheet can
be matt, brushed, gloss or engraved.
The standard dimensions are around
1000 by 1000 mm, but they can be
as large as 1380 by 3000 mm. ◗
S. Savary
É. Avenel
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
◗ Obložení typu Baïne při
pohledu zblízka.
◗ Closer view on a Baïne
facing.
◗ Obložení Cassettes BS
zde zvýrazňuje vstupní
prostor kavárny Celsa
v Neuilly-sur-Seine,
Francie.
◗ Here, Cassettes BS
make it possible to mark
out the entrance hall
of the cafeteria of Celsa
in Neuilly-sur-Seine,
France.
Ch. et J.-P. Nussaume,
architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
Baïne
◗ Systém Baïne tvoří vlnité obkladové prvky
se symetrickým zvlněním vyrobené
ohýbáním. Hodí se na fasády, střešní
překlady nebo do interiéru. Standardní
rozměry těchto obkladů dovolují pokrýt
vždy celou výšku jednoho patra jen jediným
prvkem. Doplňující mechanické zkoušky
potvrdily, že je možné používat dokonce i
ještě větších délek. ◗
Cassettes BS
◗ Obklady Cassettes BS se vyrábějí na
zakázku a tudíž ve volitelných výškách a
šířkách. Mají hladký povrch a zapuštěné
spoje. Mohou být začleněny do různých
stavebnicových systémů a mohou být i
zakřivené. Montují se na předem
instalovanou přídavnou kostru. Jsou z
korozivzdorné oceli s matovým či různě
leštěným povrchem nebo s leptovým
vzorem. Mají standardní rozměry cca 1 000
x 1 000 mm, ale mohou být až 1 360 x
3 000 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Baïne
◗ The Baïne system comprises a
symmetrical wave facing made by folding. It
can be used for façades, overlay roofing or
interior dressing. The standard dimensions
for this facing have been designed to cover
the height of one floor in a single span.
Additional mechanical tests have confirmed
the possibility of using even greater spans. ◗
Cassettes BS
◗ Manufactured on request and so in
variable heights and widths, these
Cassettes BS feature a smooth appearance
and a hollow joint mesh. They can be
included in various modular systems and
can be curved. They must be installed on
a pre-set secondary frame. The stainless
surface finishes come in matt, brushed,
gloss or engraved. Their standard
dimensions are around 1 000 by 1 000
mm, but they can be as large as 1 360 by
3 000 mm. ◗
27
◗ Univerzitní budova
v Toulouse, Francie.
◗ Campus Trafic
in Toulouse, France.
Calvo & Tran Van
architects.
◗ Detail fasády budovy
France Industries s
ozdobnými obklady
ST 450 z leštěné
korozivzdorné oceli.
◗ Detail of a façade of
the Air France Industries
building adorned with
brushed stainless steel
ST 450.
Jacques Ferrier architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
28
ST C 300 až ST C 500
◗ Řadu ST tvoří obkladové panely tloušťky
od 1 do 1,5 mm. Jsou určeny pro vnější
obklady nebo dvouvrstvé obložení
venkovních zdí; mohou být uzpůsobeny pro
montáž ve vodorovné nebo ve svislé poloze,
se spojovacími prvky. Doporučený maximální
rozestup podpěr je 2 m. ◗
ST Lumière
◗ Těchto ozdobných obkladů se používá na
střechy, stínidla, interiérové prvky nebo
esteticky působivé obložení fasád s matovým,
kartáči leštěným nebo vysoce lesklým
povrchem. Jsou mřížkované i děrované a jejich
skupiny čtyř okrouhlých otvorů, které se
v definovaných odstupech opakují, dodávají
celé stavbě specifický reliéf. Dva za sebou
jdoucí prvky jsou vždy přichyceny zasouvací
vložkou nebo je mechanicky uchycen každý
samostatně pomocí nasouvací svorky
připevněné k nosnému rámu. Maximální délka
panelů je 6000 mm, šířka je 3000 mm a
tloušťka je 1 nebo 1,5 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
S. Savary
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
ST C 300 to ST C 500
◗ The ST range is a cladding element between
1 and 1.5 mm thick. It is designed for overlay
cladding or double-skin cladding for exterior
walls; it can be designed for horizontal
or vertical installation with joints between
the elements. The maximum recommended
span is 2 m between supports. ◗
ST Lumière
◗ This decorative facing is used as for overlay
roofing, sunbreakers, interior decoration
or aesthetic façade facings, with a matt,
brushed or gloss finish. Both open-worked
and stamped, the alternation of four round
perforations and a space across the elements
gives a particular relief to the constructions
it dresses. Two consecutives elements are
attached by a male-female insertion or held
in place mechanically and independently of
each other using an inserted clamp, attached
to the bearing frame. The maximum length
of elements is 6000 mm, width of 3000
mm and thicknesses of 1 or 1.5 mm. ◗
J-Y. L’Hostis
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
◗ Obložení Mascaret
použité k odstínění
fasády budovy Créaticité
v Bidartu, Francie, je
z korozivzdorné oceli
EN 1.4404 (AISI 316L).
◗ The Mascaret facing
used as a sunbreaker on
the façade of the
Créaticité building in
Bidart, France, is made
with 1.4404 (316L)
stainless steel.
P. Arotcharen, architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
Mascaret
◗ Mascaret je dekorativní obkladový
materiál na střechy a fasády. Hodí se též na
dělicí stěny. Dodává se v matovém nebo
leštěném provedení. Je to perforované
obložení též vhodné na svislé nebo
vodorovné stínění. Sekce Mascaret je
možno montovat v dílně na připravené
rámy. Plynulost obložení lze dosáhnout
přesahem segmentů nebo použitím
kolmých dělicích prvků. Přesahy
v podélném směru zajišťují vzájemné
uchycení bočních okrajů a dokonalou
plynulost. ◗
Trapezarval 39T a 28T
◗ Perforované antikorové profily 39T a 28T
odvozené od řady Trapezarval překrývají
fasádu a chrání ji před sluncem. Dodávají se
s vlastním rámem, snadno se montují a
instalují jako povlakované profily. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Mascaret
◗ Mascaret is a decorative facing for roofs,
façades or used as a partition. It comes in
matt, brushed or gloss. Its perforated finish
enables applications, such as, a vertical or
horizontal sunbreaker. Mascaret can be
shop assembled on ready-to-install frames.
Continuity with the facing can be achieved
by overlapping or by using a perpendicular
divider. Longitudinal overlapping provides
side “seaming” thereby providing perfect
continuity. ◗
Trapezarval 39T and 28T
◗ Derived from the Trapezarval range,
the 39T stainless and 28T stainless
perforated profiles sheathe the façade and
shield it from the sun. Supplied with a
subframe, they are as easy to assemble
and install as pre-coated profiles. ◗
29
DR
Fasády / Façade
Obklady a kazety
Facings and cassettes
◗ Detail kazety typu
Oxygen uplatněné na
nákupním středisku
Grand Place v Grenoblu,
Francie.
◗ Sample of an Oxygen
cassette for the shopping
mall Grand Place
in Grenoble, France.
Scau architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
30
Oxygen
◗ Kazety Oxygen se vyrábějí z korozivzdorné
oceli děrováním a lisováním. Užívají se na
esteticky působící olemování nebo jako
odstiňující obložení. Osvětlením těchto
jedinečných forem, např. zezadu, se
zvýrazní jejich třetí rozměr. Kazety jsou
uchyceny na vodicích tyčích.
Tento systém vyvinutý ve spolupráci s
architekty je nyní k disposici v provedení z
korozivzdorné oceli EN 1.4301 (AISI 304)
s leskle žíhaným povrchem. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Oxygen
◗ Manufactured from stainless steel,
perforated and then stamped, the Oxygen
cassette is employed as both an aesthetic
fascia and a sunbreaker. The lighting of
these unique forms, for example by means
of backlighting, will emphasise their third
dimension. The cassettes are secured
onto rails.
This system, developed in collaboration
with an architectural practice, is produced
for the first time in grade 1.4301 (304)
stainless steel with a bright-annealed finish. ◗
DR
DR
Fasády / Façade
Sendvičové panely
Sandwich panels
◗ Příklady sendvičových
panelů řady Alliance.
◗ Examples of sandwich
panels from the Alliance
range.
ArcelorMittal
Construction
Arval
Alliance
◗ Výrobkovou řadu sendvičových panelů
Alliance vyvinula firma ArcelorMittal
Construction Arval pro použití na fasády
v kombinaci s různými žebrovanými profily.
Jsou proto k dostání v různé povrchové
úpravě a dovolují kombinovat antikorové
plechy s povlakovanými na téže fasádě.
Panely je možno montovat svisle,
vodorovně nebo diagonálně. Navzájem
jsou propojeny neviditelnými spoji. Každý
model má délku min. 2,5 m a max. 15 m. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Alliance
◗ Developed by ArcelorMittal Construction
Arval, Alliance is a range of sandwich panels
combined with various ribbed-surface
profiles, for façades.
It therefore offers a variety of finishes
and the ability to combine stainless steel
and pre-coated steel on the same façade.
The panels can be mounted vertically,
horizontally, or diagonally. They are invisibly
secured to each other. The length of each
module is 2.5 m minimum and 15 m
maximum. ◗
31
◗ Tyto dvě původně
stylově odlišné budovy
Ministerstva kultury a
spojů jsou propojeny
společným mřížovím
z duplexní korozivzdorné
oceli. Tím získaly
výraznou identitu.
◗ The two buildings from
different times are joined
together under the same
duplex stainless steel
lattice which gives a
strong identity to this
building of the Ministry
for Culture and
Communication, France.
Francis Soler
& Frédéric Druot
architects.
ArcelorMittal
Industeel
32
◗ Na fasády se rostoucí měrou začíná
používat dělených tlustých plechů
z korozivzdorných ocelí. Používá se plechů
válcovaných za tepla, tloušťky 5 až 20 mm
i více, v rozměrech až 3.5 x 14 m. Pro tyto
aplikace firma ArcelorMittal Industeel
uvedla na trh korozivzdornou ocel
duplexního typu, značky EN 1.4362
(2304).
Korozivzdorná ocel s nízkým obsahem
niklu je méně citlivá na cenové výkyvy
tohoto přísadového prvku a přitom je svojí
korozní odolností rovnocenná standardním
korozivzdorným ocelím. Má dobrou
svařitelnost a je k dostání v matové nebo
lesklé úpravě. Dělit tj. řezat se dá podle
tloušťky laserem nebo vodním paprskem.
Příkladem jejího použití je fasáda
francouzského Ministerstva kultury a spojů
v Paříži, kterou navrhli Francis Soler a
Frédéric Druot. Dvě budovy pocházející z
různých období prošly kompletní renovací a
mají nyní síťovité opláštění z leštěných
antikorových desek rozměrů 3,18 x 3,88 m
a tloušťky 12 mm. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
É. Avenel
É. Avenel
Fasády / Façade
Fasády z tlustého plechu
Thick sheet façades
◗ The use of thick stainless steel sheet
cut in the mass is increasing in the area of
façades. Hot rolled sheet is used with
thicknesses of between 5 and 20 mm
or more, in dimensions that range up to
3.5 x 14 m. For these applications,
ArcelorMittal Industeel markets stainless
steel from the duplex family, type 1.4362
(2304).
This stainless steel with low nickel
content is less sensitive to price
fluctuations for this alloy element while
providing equivalent corrosion resistance
to standard stainless steels. It is easy to
weld and can be used mat or polished.
Cuts can be made by laser or water jet
depending on the thickness involved.
The reference example is the façade
of the French Ministry for Culture and
Communication in Paris, by Francis Soler
and Frédéric Druot. The two buildings
that have undergone complete renovation
are dressed in a cut-out web, comprised
of panels of polished stainless steel
measuring 3.18 x 3.88 m and
12 mm thick. ◗
DR
adv
Fasády / Façade
Fasády s kombinacemi skla
a korozivzdorné oceli
Glass-stainless steel façade structures
◗ Odstínění z korozivzdorné
oceli a skla. Lucemburská
obchodní komora.
◗ Stainless steel and glass
sunbreakers. Chambre de
commerce du Luxembourg.
Claude Vasconi et Jean
Petit, architects
◗ Rám z korozivzdorné
oceli EN 1.4301 (AISI 304)
tvoří nosnou konstrukci
skleněné fasády Královské
vojenské školy v Bruselu.
Na stavbu je napojen
“hvězdicovými” úchyty.
◗ The 1.4301 (304)
stainless steel framework
of the glass façade of the
Military Royal School of
Brussels is fastened to
the structure via “stars”.
Assar architects.
◗ Fasády, které kombinují sklo a
korozivzdornou ocel, je možno řešit
různými způsoby. Atelier du Verre ve
spolupráci s ArcelorMittal nabízí kompletní
řadu systémů pro montáž skleněných
prvků.
Venkovní skleněné obložení tvoří tabule
skla, které jsou individuálně uchycené na
konstrukci. Skleněné prvky pláště se
vlepují do rámu z leštěné korozivzdorné
oceli EU 1.4301 (AISI 304) nebo 1.4401
(316), přičemž automatické uchycení
vkládaných komponent zajišťují speciální
profily. Tyto komponenty jsou rovněž
z korozivzdorné oceli a k nosnému rámu
jsou namontovány tak, aby dovolovaly
vysouvání podpěr. ◗
◗ Glass-stainless steel façades can now be
achieved using a variety of techniques.
In cooperation with ArcelorMittal, Atelier
du verre offers a complete range of glass
fixture systems.
Attached exterior glass is comprised of
glass panels fixed to the structure using
individual attachments. For glued exterior
glass, the glass elements are glued to a
frame in polished stainless steel 1.4301
(304) or 1.4401 (316), with a special
section to enable the automatic
attachment of the inserted components.
These components, also in stainless steel,
are attached to the steel bearing frame
and allow for free expansion of the
supports. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
33
F. Frech
Zastřešení / Roofing
Střechy z pocínovaného antikorového
plechu
Roofing in tinned stainless steel
◗ Mateřská školka
v Tübingen v Německu z
pásů s podélnými
stojatými spoji.
◗ Standing seam roofing
of a nursery in Tübingen,
Germany.
Huthmacher architect.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
34
◗ Výrobkovou řadu Uginox AME® /FTE®
tvoří plechy z korozivzdorné oceli, které
jsou pocínované a během doby dostanou
“patinu”. Tím se jejich charakter postupně
mění a dostávají matový povrch, který je
u střech vysoce ceněný. Cín zde tlumí
přirozený lesk korozivzdorné oceli, která se
tak lépe začlení do nejrůznějších prostředí,
přestože si uchová korozivzdornost. Cínový
povlak prostředí nikterak neovlivňuje.
Uginox AME se vyrábí z austenitické oceli
EN 1.4404 (AISI 316L), kdežto Uginox
FTE je z feritické korozivzdorné oceli
značky K39M (EN 1.4510) výroby
ArcelorMittal Stainless Europe.
Jsou k dostání v provedení vhodném pro
spojování stojatými podélnými spoji,
ale mohou být i profilované. ArcelorMittal
Construction Arval nabízí profily tvarované
speciálně pro tuto aplikaci, Hacierco inox
39T, použitelné na jednovrstvé nebo
dvouvrstvé krytiny. Maximální rozpětí je
1,15 m a délky mohou být od 1,8 m do
5,5 m. Profily mohou být dodány
v zakřiveném provedení. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ The Uginox AME® /FTE® range comprises
tin-coated stainless steels that weather
over time. This weathering imparts a
changing character and a matt finish that is
highly valued for roofing. The tin tones
down the stainless steel’s natural lustre
and facilitates its assimilation into all
environments while retaining its stainless
properties. The tin coating is totally
environmentally inert.
Uginox AME is produced using 1.4404
(316L) austenitic steel, while Uginox FTE
is produced using K39M (1.4510) ferritic
stainless steel from ArcelorMittal Stainless
Europe range.
They are available for standing seam
installation but can also be used in the form
of profiles. ArcelorMittal Construction
Arval offers a profile specifically designed
for this type of application, Hacierco inox
39T, which can be used for single
or double skins. It has a maximum span
of 1.15 m; lengths vary from 1.8 m to
5.5 m. The profile can be factory-curved. ◗
É. Avenel
H. Meister
Zastřešení / Roofing
Krytiny Ugitop a Ugipass
Ugitop and Ugipass roofing
◗ Škola Moser v Ženevě
(Švýcarsko) se
střešní krytinou Ugitop.
Kooperativní
architektonickourbanistická dílna.
◗ Ugitop roof in Moser
School, Geneva,
Switzerland.
Co-operative workshop
of architecture and town
planning.
◗ Detail panelu Ugitop.
◗ Ugitop sheet part.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Výrobky řady Ugitop ideálně splňují
požadavky kladené na tradiční střešní
krytiny. Ugitop se lehký (3 nebo 4 kg/m2),
takže se snadno pokládá; zaručuje dobrou
korozní odolnost, vysokou mechanickou
pevnost, nízkou roztažnost; a dobře se
shodne s jinými materiály na střešní
krytiny.
V podstatě totéž platí i pro Ugipass
vyráběný z austenitické korozivzdorné
oceli EN 1.4301 (AISI 304); Ugitop se
dodává též z oceli EN 1.4404 (AISI 316L).
Ugipass má matovou povrchovou úpravu,
která se s časem nemění. Snadno se ohýbá
a užívá se na krytiny se stojatými spoji
nebo na kotvené krytiny.
Tyto krytinové materiály jsou k dodání
ve formě svitků, dělených svitků nebo
plechových tabulí tloušťky 0,4 a 0,5 mm
(Ugitop) resp. 0,5 a 0,6 mm (Ugipass),
v šířkách do 1250 mm.
Oba tyto cenové výhodné výrobky
mají na tomto trhu vynikající
konkurenceschopnost. První z nich je
vhodnější pro korozně působící prostředí. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Ugitop is a range that is ideally suited
to traditional roofing requirements.
Easy to install due to its low weight
(3 or 4 kg/m2), Ugitop guarantees good
corrosion resistance, high mechanical
strength, low expansion and true
compatibility with other roofing materials.
In the same spirit, Ugipass is produced
from 1.4301 (304) austenitic stainless
steel; Ugitop is also available in 1.4404
(316L). Ugipass features a matt surface
finish that is stable over time. Easy
to bend, it is employed for standing seam
or cleated seam roofing.
They are supplied in coil, slit coil and
sheet in thicknesses of 0.4 and 0.5 mm
for Ugitop of 0.5 and 0.6 mm for Ugipass
with a maximum with of 1250 mm.
Both of these economical products are
amongst the most competitive in this
market, the former being better suited
to a corrosive environment. ◗
35
◗ Stínící krytinová
konstrukce křídla haly 2F
na letišti Roissy, Francie.
◗ Sunbreaker cover of a
peninsula of the 2F hall
of the Roissy airport,
France.
P. Andreu/ADP architects.
◗ Profily Mascaret.
◗ Mascaret sample.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval
36
◗ Překryvné zastřešení namontované nad
vlastní střechou poskytuje ochranu proti
slunci a zvyšuje přitažlivost budovy.
Například panely Mascaret jsou děrované,
vlnité, lichoběžníkově profilované výrobky
z korozivzdorné oceli značky EN 1.4404
(AISI 316L), obvykle se vzorovaným
povrchem a tloušťkou 1,2 mm. Dodávají
se v matovém nebo různě leštěném
provedení. Standardní moduly mají
rozměry 2950 x 910 mm při zvlnění
hloubky 68 mm.
Překryvné zastřešení tohoto typu se
může již ve výrobním závodě montovat na
rámy a dodává se ve stavu, který dovoluje
okamžitou instalaci. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
S. Savary
P. Maurer
Zastřešení / Roofing
Překryté střechy
Overlay roofs
◗ A component placed over a roof,
the overlay roof protects from the sun
and adds a particular aesthetic dimension.
For example, Mascaret, a perforated,
trapezoidal wave product is manufactured
in stainless steel, usually engraved,
in grade 1.4404 (316L) and with
a thickness of 1.2 mm. It can be matt,
brushed or gloss. The standard modules
measure 2950 x 910 mm, and have
a 68 mm wave height.
This type of facing can also be easily
shop-assembled on frames and delivered
on site ready for immediate installation. ◗
J-Y. L’Hostis
Phile Deprez
Zastřešení / Roofing
Střechy na zakázku
Custom roofs
◗ Atomium v Bruselu,
Belgie.
◗ Atomium in Brussels,
Belgium.
A. Waterkeyn engineer,
A. & J. Polak architects,
Renovation: Conix
architecten.
◗ Budova soudu v
Antverpách, Belgie.
◗ Law courts of Antwerp
in Belgium.
Richard Rogers
Partnership, VK Studio,
VK Engineering,
Ove Arup & Partners.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Každý výjimečný projekt si zasluhuje
výjimečné dokončovací prvky: zde
standardní nabídka ne vždy dokáže
vyhovět, neboť je třeba splnit velmi
specifické požadavky. Dále uváděné
výrobky na střešní krytiny a obklady je
možno na zakázku přizpůsobit
požadavkům zákazníka.
◗ Any exceptional project deserves
an exceptional finish: for a specific project
the standard offering is sometimes
not suitable and very specific requirements
must be met. The roofing and cladding
products presented below can be adapted
on request to any customised order.
Two iconic projects
Dvě věhlasné stavby
The Atomium in Brussels
Atomium v Bruselu
Konstrukce jedinečná svým tvarem i využitím,
klíčový symbol bruselské Světové výstavy
1958, si vyžádala kompletní rekonstrukci
svých jednotlivých “atomů”. Ty dostaly zcela
nový kabát z leštěné korozivzdorné oceli
značky EN 1.4404 (AISI 316L).
A unique project in terms of its shape and
use, the cornerstone of the 1958 World
Fair in Brussels, the component spheres
of the Atomium underwent complete
refurbishment. They were completely
covered in polished stainless steel grade
1.4404 (316L).
Budova soudu v Antverpách
Court House in Antwerp
Význačným architektonickým prvkem této
stavby je její plachtovitá střecha. Každý ze
32 modulů je zde sestaven ze čtyř
prefabrikovaných a na místě sešroubovaných
sekcí. Krytina trámové střešní konstrukce je
ze vzájemně svařených pásů korozivzdorné
oceli značky EN 1.4404 (AISI 316L). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
The sail-shaped roof is the outstanding
architectural feature of this project.
Each of the 32 modules is formed from four
prefabricated sections bolted together on
site. The final covering of the timber shell is
made using strips of stainless steel grade
1.4404 (316L), welded to each other. ◗
37
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Korozivzdornou ocel, zejména u výrobků
řady Uginox a Ugitop, je možno použít též
na okapy a kanálky buď svařované nebo
z jednoho kusu délky až 20 m a šířky až
1250 mm. Při tloušťce 0,4 nebo 0,5 mm
se s těmito plechy snadno pracuje.
Podle délky vyráběné součásti je možno
ji tvarovat buď hned při výrobě nebo
pomocí speciálního nářadí na místě stavby.
Sníží se počty pájených spojů, patek a
expanzních spojů, montáž je snadná a
zpracovatelské náklady jsou nízké.
Korozivzdorné oceli jsou ideálním
materiálem na zadržování dešťové vody a
jsou plně recyklovatelné. ◗
38
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Střecha i okap jsou
antikorové výrobky téže
výrobkové řady.
◗ Roof and gutter are
in the same stainless
steel range.
◗ Přehýbání části okapu
na místě montáže.
◗ Folding of a gutter
element on site.
DR
DR
Zastřešení / Roofing
Přípravky a doplňky
Accessories
◗ Stainless steel, notably the Uginox
and Ugitop ranges, can be used
to manufacture channels and guttering
in welded sections or in a continuous
single piece up to 20 m in length, with a
width of up to 1250 mm. In thicknesses
of 0.4 or 0.5 mm, they are easy to work.
Depending on the component length,
it can be shop-folded, or on site using
special tools. The reduced number
of solders, heels or expansion joints,
ensures easy installation and low
fabrication costs. Ideal for stormwater
collection, stainless steel is also
100% recyclable. ◗
Énergie Solaire
Énergie Solaire
Zastřešení / Roofing
Solární panely
Solar panels
◗ Solární panely na střeše
plovárny Guillamo Sierre,
Švýcarsko.
◗ Solar panels on the roof
of the swimming pool
Guillamo Sierre,
Switzerland.
◗ Vyzařovací panely na
stropě kavárny.
◗ Radiant panels on a
cafeteria ceiling.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Korozivzdorná ocel je vynikajícím
materiálem na výrobu termálních (tj. teplo
produkujících) a fotovoltaických (elektřinu
vyrábějících) solárních panelů i
vyzařovacích tj- sálavých panelů (na
vytápění interiéru). Užívá se jak na rámy a
kolektory těchto panelů, tak i na jejich
pružná propojení a na výměníky.
Například ploché výměníky dodávané
švýcarskou firmou Énergie solaire sestávají
ze dvou lisovaných a svařených tenkých
plechů z korozivzdorné oceli. Takový
výměník rozvádí teplo rovnoměrně a má
vysoký koeficient přenosu tepla.
Tato technologie umožňuje vyrábět
panely vhodné pro jakékoliv střechy
– šikmé, tvarované do oblouku atd. –
a fasády. Jsou to výrobky, které zajišťují
pohodlí a přitom jsou šetrné k životnímu
prostředí a spoří provozní náklady. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Stainless steel is a material of choice in
the production of thermal (heatproducing) and photovoltaic (electricitygenerating) solar panels as well as radiant
panels (to release the heat indoors). It is
employed both for the panel frames and
for the collectors, as well as the flexible
connectors and the exchanger.
The flat exchanger, for example, as
supplied by the Swiss company Énergie
solaire, comprises two thin sheets of
stainless steel, stamped and welded.
This exchanger features uniformly
distributed flow and a high thermal
transfer coefficient.
This technology enables the production
of panels that are suited to all types of
roof – sloping, arched, etc. – and to
façades. They provide comfort while
ensuring environmental responsibility and
enabling savings on operating costs. ◗
39
◗ Trubkové ochranné
zábradlí z korozivzdorné
oceli na útesech
v Étretatu, Francie.
◗ Stainless steel tubes
guardrail on cliffs
of Étretat, France.
◗ Madla bazénu na
plovárně.
◗ Handrail in a swimming
pool.
◗ Výkres tzv.
“balustrádové” trubky
Stainless Tubes Europe.
◗ Drawing of the
‘balustrade’ tube
proposed by Stainless
Tubes Europe.
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
40
◗ Na výrobu ochranných zábradlí a madel
ArcelorMittal Stainless Tubes France nabízí
zákazníkům jak trubky s hlubokým
žlábkem (tzv. “balustrádové”), tak i plošší
profily. Zmíněné trubky s hlubokým
žlábkem mají zespoda na obvodu “hluboké
vybrání”, které umožňuje trubku přímo
namontovat na zapuštěnou hranu (skla,
plechu, mřížoví…). Jsou v délkách do 6 m a
průměry od 50 do 70 mm, s válcovaným,
kartáči leštěným, saténovým, lesklým nebo
zrcadlově lesklým povrchem.
Donedávna se vyráběly z austenitických
ocelí, hlavně značek EN 1.4301 (AISI 304)
a 1.4404 (316L), ale nyní jsou k dostání
též z feritické korozivzdorné oceli;
pro vnitřní i venkovní použití v prostředích
s mírným znečištěním ArcelorMittal
Stainless Europe nabízí značku K41
(EN 1.4509). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
P. Engel
HSB
Součásti zařízení / Fittings
Trubky a zábradlí
Tubes and guardrails
◗ For the production of guardrails and
handrails, ArcelorMittal Stainless Tubes
France offers its customers both “deepgroove” tubes and flatter sections.
The “deep-groove” tubes incorporate
a groove on the bottom of the tube
circumference, enabling direct mounting
of the chosen infill (glass, sheet, grille…).
The maximum length is 6 m and the
diameter range is from 50 to 70 mm.
They can be supplied as-rolled, brushed,
satin-polished, bright or mirror-polished
on request.
Hitherto produced in austenitic grades,
principally 1.4301 (304) and 1.4404
(316L), this type of application is now
available in ferritic stainless steel:
ArcelorMittal Stainless Europe offers
its K41 (1.4509) grade for interior and
exterior applications in moderately
polluted atmospheres. ◗
Tolartois
Métal Déployé
Součásti zařízení / Fittings
Děrované plechy
Perforated sheets
◗ Horní část fasády
chráněná obložením
z děrovaného plechu.
AOT Noisy-le-Grand,
Francie.
◗ Top of the façade
protected with
perforated sheets.
AOT Noisy-le-Grand,
France.
◗ Vzhled plechu po
protahování.
◗ Sample of expanded
metal.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Profilované děrované plechy se užívají na
ploty, ochranná zábradlí, stínící plochy,
fasády a ozdobné prvky na stěnách.
Vyrábějí se beze ztráty hmoty
prořezáváním a protahováním plechu.
Po protažení si plech uchová tuhost i pevnost
v tahu a do jisté míry propouští světlo,
zvuk a kapaliny. Válcováním se může zase
zploštit a vrátit na původní tloušťku.
Děrovaný plech se vyrábí ražením za
studena v mechanickém lisu. Též jím
prochází světlo a přitom je lehký, tuhý a
pevný.
Po protažení a prořezání plechu se
projeví mimořádné kvality korozivzdorné
oceli: tenká ochranná vrstva na oceli se na
vzduchu sama obnovuje, čímž zamezuje
případné korozi. Konkrétní značka
korozivzdorné oceli se volí podle agresivity
prostředí, ve kterém má výrobek sloužit,
obzvláště při venkovním použití. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Expanded metal and perforated sheet
are employed for the production
of fencing, guardrails, sunbreakers and
façade or wall trims.
The former is produced without yield loss
by slitting and stretching the sheet. Thus
expanded, the metal retains its qualities
of rigidity and tensile strength and exhibits
a certain transparency to light, to sound
and to fluids. It can be flattened by rolling
and be returned to the thickness of the
original sheet. Perforated sheet is produced
by cold punching using a mechanical press.
It too offers transparency and lightness,
rigidity and strength.
Once the sheet is expanded and therefore
slit, stainless steel is revealed to provide
superior quality and performance: its thin
protective layer reforms of its own accord
in contact with air, eliminating all risk
of corrosion. Stainless steel grades are
selected on the basis of the degree of
corrosiveness of the environment to which
they are subjected, in particular for external
applications. ◗
41
◗ Řešení fasády a
protipožárních dveří
z korozivzdorné oceli.
◗ Stainless steel façade
structure and stainless
steel fire door.
◗ Okenní rám z
korozivzdorné oceli.
◗ Stainless steel window
frame.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
42
◗ Ocel obecně a zejména pak
korozivzdorná ocel je obzvláště vhodná na
výrobu dveří – včetně zasklených –, oken
a zasklívacích rámů, a zejména je ideální na
tyto součásti zařízení, jsou-li velmi vysoké
nebo velmi široké. Má vysokou
mechanickou pevnost a dobře odolává
ohni, takže je přirozeně výhodná pro
zvláště náročné aplikace jako jsou
bezpečnostní dveře, zabezpečovací
systémy a protipožární dveře a vrata.
Vedle technických výhod nabízí tento
materiál další cenný přínos svojí vzhledovou
přitažlivostí: dveře z korozivzdorné oceli
mohou být tenké a přitom pevné, tvarově
se dokáží přizpůsobit případným omezením
v dané budově a ještě splnit představu
architekta. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Součásti zařízení / Fittings
Dveře a okna
Doors and windows
◗ The durability of steel in general and
of stainless steel in particular makes it
a material that is ideally suited to the
manufacture of doors – solid and glazed –,
windows and glazing units, including very
tall or wide ones. Its excellent mechanical
strength and its good fire resistance afford
it an obvious advantage in particularly
demanding applications such as security
doors, anti-intrusion systems and fire
doors.
In addition to its technical merits,
it is a material that is greatly esteemed
for its visual appeal: combining slimness
and strength, the stainless steel door
is capable of adapting its geometry
to the constraints imposed by a building
as well as accommodating the desires
of an architect. ◗
J-Y. L’Hostis
DR
Součásti zařízení / Fittings
Podlahy
Floors
◗ Kazetové podlahové
desky řady Ugitex z
korozivzdorné oceli.
Nemocnice Cité
internationale
universitaire v Paříži.
◗ Flagstones made from
stainless steel cassettes
of the Ugitex range.
Hospital of the Cité
internationale
universitaire in Paris.
Adrien Fainsilber
architect.
◗ Schodiště s povrchem z
reliéfního antikorového
plechu.
◗ Staircase which steps
are covered with
a stainless steel
embossed sheet.
◗ Korozivzdorné plechy s reliéfem jsou nejen
esteticky přitažlivé, ale představují zajímavé
řešení pro podlahy. Snadno se čistí a
dokonce i sterilizují, odolávají bakteriím,
nepohlcují pachy, nekorodují, jsou
protiskluzové a solidní. Plechů s reliéfem
se často používá na lávky a přemostění,
v chodbách a na schodech přístupných
veřejnosti, do výtahů apod. Vyrábějí se z
těchto značek: EN 1.4307 (AISI 304L),
1.4404 (316L), 1.4618 (17-4Mn),
přičemž plechy z oceli první zmiňované
značky mají tloušťku od 3 do 8 mm, kdežto
plechy ostatních značek od 4 do 8 mm
(reliéf do této tloušťky není započítán).
Reliéf má výšku 1 až 2 mm.
Podlahy je rovněž možno zhotovit z
tlustých antikorových tabulí resp. desek,
které mají stejnou odolnost, hygienické
vlastnosti a trvanlivost jako plechy
s reliéfem. ◗
◗ In addition to its aesthetic side, stainless
steel embossed sheet is an interesting
solution for a floor covering. It is
easy-to-clean, even to sterilise, anti-bacterial
and anti-odour, corrosion resistant, anti-slip
and solid. Embossed sheet is frequently
used for footbridges and bridges, in public
corridors and stairs, lifts, etc. It is available
in the following grades: 1.4307 (304L),
1.4404 (316L), 1.4618 (17-4Mn),
and in thickness (tears not included)
ranging from 3 to 8 mm for the first and
the third grade, and from 4 to 8 mm for
the second. The tears are between 1 and
2 mm thick.
For floor coverings, stainless steel slabs
are also available and have the same
properties as embossed sheet in terms
of resistance, hygiene and durability. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
43
◗ Komíny z korozivzdorné
oceli vedené vně budovy.
Prodejna automobilů
Mercedes v Římě, Itálie.
◗ Stainless steel
chimneys in a façade,
Mercedes car dealer in
Rome, Italy.
Tecn-Arch architects.
◗ Součásti kouřovodů.
◗ Elements of flue.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
44
◗ Korozivzdorných ocelí se používá na
nové komínové trubky a na vyložení
stávajících kouřovodů. Jejich výhodou je,
že jsou mimořádně lehké (kouřovod z
korozivzdorné oceli váží jen desetinu toho,
co klasický) a velká přizpůsobitelnost pro
všechny konfigurace topenišť, všechna
paliva a různé typy budov: rodinné domky,
činžovní domy, průmyslové i kancelářské
budovy. Kouřovody se dodávají
jednovrstvé nebo dvouvrstvé se
zabudovanou izolací.
K dispozici je též velký výběr přípravků,
doplňků a montážních prvků. Díky nízkému
koeficientu tepelné roztažnosti a dobré
tepelné vodivosti zde efektivní řešení
představují feritické korozivzdorné oceli,
jejichž použitím se odstraní problémy
s kondenzací korozních zplodin. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Součásti zařízení / Fittings
Kouřovody
Flue pipes
◗ Stainless steel is used for the manufacture
of new flue pipes and to line existing flues.
It offers the advantage of exceptional
lightness (a stainless steel flue weighs one
tenth of a conventional flue) and great
flexibility in adapting to all hearth
configurations, fuels and types of buildings:
private houses, collective housing, industrial
buildings and offices. The flues are available
with single or double walls, with integral
insulation. Extensive ranges of accessories
and fixings are also available.
By virtue of their low expansion
coefficient and their good thermal
conductivity, ferritic stainless steels provide
a high-performance solution because
they eliminate the problems associated
with corrosive condensation. ◗
Sertinox
Sertinox
Součásti zařízení / Fittings
Domácí vodovodní rozvody
Domestic water pipes
◗ Trubky kruhového
průřezu z korozivzdorné
oceli.
◗ Round stainless steel
tubes.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
◗ Úsek výroby trub ArcelorMittal vyrábí a
dodává neobyčejně širokou výrobkovou
řadu kruhových trubek z korozivzdorných
ocelí na domovní rozvody vody a topení.
Dodávají se v provedení z austenitických
a feritických korozivzdorných ocelí,
zejména značek EN 1.4404 (AISI 316L),
EN 1.4301 (AISI 304) a ArcelorMittal
Stainless Europe K44 (AISI 444).
Korozivzdorné oceli dobře odolávají
nárazům i korozi a zaručují dlouhodobou
spolehlivost těchto rozvodů. Jsou naprosto
inertní a použitelné pro styk s potravinami,
takže jsou vhodné pro rozvody horké,
studené i pitné vody.
Trubky se obvykle zapouštějí do sebe.
To se provádí bez použití tepla, bez
jakéhokoliv svářecího vybavení a bez pájení
na tvrdo. Výrobkovou řadu trubek průměrů
od 15 do 108 mm doplňuje bohatý výběr
spojovacích prvků, spojek T, trubek tvaru
S a kolen 45° nebo 90°, což dovoluje
přizpůsobení dispozičnímu řešení jakékoliv
budovy. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ ArcelorMittal tubes divisions produce and
market a vast range of round stainless steel
tubes for heating or domestic water
distribution systems. These products
are available in austenitic and ferritic
stainless steel, principally in grades 1.4404
(316L), 1.4301 (304) and K44 (444)
from ArcelorMittal Stainless Europe range.
Impact- and corrosion-resistant, stainless
steel guarantees the long-term reliability
of these systems. Totally inert and already
used in food contact applications,
this material is suitable for the distribution
of hot and cold drinking water.
The distribution network is usually
assembled by compression. This operation
is performed without application of heat,
with no welding or brazing equipment.
The range of tubes, available in diameters
from 15 to 108 mm, is complemented
by a wide selection of fittings, tees,
swan necks, 45° or 90° elbows, enabling
adaptation of the network to any building
layout. ◗
45
◗ Výtah vyložený obklady
z korozivzdorné oceli.
◗ Lift cladded with
stainless steel.
◗ Pohyblivé schody
z korozivzdorné oceli.
◗ Stainless steel
escalators.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
46
◗ Výtahy pohyblivé schody bývají přirozeně
vystaveny mechanickému pnutí a
neustálému opotřebení. Jelikož jsou
umístěny v dopravně silně zatížených
místech, neustále trpí záměrným nebo
nezáměrným poškozováním. I zde je
trvanlivost korozivzdorných ocelí zárukou
dlouhodobé životnosti těchto zařízení,
která se též snadno čistí a udržují.
Vyložení výtahových kabin z
korozivzdorné oceli dobře ladí s každým
designem, neboť plechy je možno dostat
v nejrůznějších povrchových úpravách. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
Součásti zařízení / Fittings
Výtahy a pohyblivé schody
Escalators and lifts
◗ By their nature, lifts and escalators
are subjected to mechanical stresses
and to constant tribulations. Installed
in high-traffic areas, they are constantly
exposed to intentional or unintentional
damage by those using them. Here too,
the durability of stainless steel is
a guarantee of longevity for these
installations and its ease of cleaning
simplifies maintenance operations.
Used as a cladding for lift cabins,
stainless steel readily complements
every type of design due to the numerous
finishes that can be applied. ◗
J-Y. L’Hostis
P. Stockenberg/SBI
Mosty a lávky / Bridges and footbridges
Duplexní korozivzdorné oceli
na konstrukce
Duplex stainless steel in structure
◗ Povrch lávky Pedro
Arrupe v Bilbau ve
Španělsku je z duplexní
korozivzdorné oceli.
◗ The apron of the
footbridge Pedro Arrupe
in Bilbao, Spain, is made
of duplex stainless steel
sheet. Lorenzo Fernández
Ordoñez architect.
◗ Lávka z duplexní
korozivzdorné oceli vysoké
pevnosti EN 1.4462 (2205).
Stockholm, Švédsko.
◗ Footbridge in 1.4462
(2205) high-strength
duplex stainless steel.
Stockholm, Sweden.
M. Stal, E. Anderson,
J. Mijanovic architects.
◗ Korozivzdorné oceli této skupiny
mají strukturu, ve které se spojuje
struktura feritických a
struktura austenitických ocelí. Díky feritu
ve struktuře mají vysokou mez kluzu a díky
přítomnosti austenitu se rychle deformačně
zpevňují. Duplexní oceli jsou dvakrát
pevnější než “tradiční” ocel, takže jich stačí
použít menší množství k dosažení stejného
výsledku. Jejich použitím se sníží hmotnost
konstrukce, což snižuje náklady na dopravu
a montáž. I když se tvarují a svařují odlišně,
není to o nic nesnadnější než u
austenitických korozivzdorných ocelí.
Duplexní oceli jsou spolehlivé, odolávají
korozi a nejsou náročné na údržbu. Jsou
ekonomické a konkurenceschopné díky
svým nízkým obsahům niklu. ◗
◗ The structure of this family of stainless
steel combines the structures of ferritic and
austenitic stainless steels. Its yield stress
is high thanks to the ferrite, its hardening
is rapid by strain hardening the austenitic
phase. Two times stronger than “traditional”
steel, duplex stainless steel is used in lesser
quantities for the same result. It can be
used to design lighter structures that
minimises transport and site installation
costs. Although formed and welded
differently, it is no more difficult
to use than austenitic stainless steel.
Reliable and corrosion resistant,
duplex requires little maintenance. It is
economically competitive thanks to its low
nickel content. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Industeel
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
47
D. Timm
É. Avenel
Mosty a lávky / Bridges and footbridges
Montážní prvky mostních konstrukcí
Bridge accessories and fittings
◗ Lávka s antikorovým
ochranným zábradlím.
◗ Stainless steel guardrails
on a footbridge.
◗ Zábradlí na mostě
Zucharelli, Francie.
◗ Guardrail of the
Zucharelli bridge, France.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
48
◗ Mosty a lávky musí být povinně
vybaveny zabezpečovacími systémy a
jejich konstrukce musí splňovat přísné
rozměrové normy a normy jakosti.
U aplikací tohoto typu nabízejí
korozivzdorné oceli výhodu vynikající
mechanické pevnosti spolu s korozní
odolností, aniž by ztrácely svoji eleganci.
Snadno se přizpůsobují designérským
inovacím bez újmy na svých technických
kvalitách. Navíc dobře ladí s jinými
materiály jako je dřevo, sklo nebo beton. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Safety systems are compulsory on bridges
and footbridges and their installation
complies with precise dimensional
and quality standards. For this type
application, stainless steel offers the
advantage of excellent mechanical strength
as well as corrosion resistance, without
losing any of its elegance. It adapts readily
to innovative designs without impairment
of its technical qualities. Furthermore,
it combines with other materials, such as
wood, glass or concrete. ◗
Produlic
Vybavení měst / Urban facilities
Dětská hřiště
Children’s play facilities
◗ Korozivzdorná ocel
použitá na zábradlí i na
vlastní konstrukci dětské
atrakce.
◗ Stainless steel as
guardrails, structure
and play facility.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
◗ Řešení a konstrukce různých zařízení na
venku umístěných dětských hřištích musí
splňovat řadu bezpečnostních parametrů a
musí zajišťovat pohodlí. Korozivzdorné
oceli jsou pro splnění těchto kritérií tím
ideálním materiálem: hodí se na součástí
konstrukcí i na jejich zabezpečovací prvky
(např. zábradlí) a často se kombinují s
jinými materiály, např. se dřevem či plasty.
Korozivzdorná ocel je hladká na dotek,
je robustní a odolá bez poškození i
opakovanému násilí. Snadno se formuje a
hodí se na všechny typy konstrukcí. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ The design and construction of children’s
open-air play facilities must include
a range of parameters to ensure safety
and comfort. Used in the structure
and/or for safety parts (e.g. guardrails),
stainless steel is the ideal material to fulfil
these criteria; it is usually employed
in conjunction with other materials such
as wood or plastic. Stainless steel is smooth
to the touch, robust, and can withstand
repeated assault without deterioration.
Easily formable, it lends itself to all types
of design. ◗
49
DR
Vybavení měst / Urban facilities
Venkovní vybavení ve městech
Urban furniture
◗ Lavička od firmy
Sarragala má nohy a rám
z korozivzdorné oceli.
◗ Bench sold by the
Sarragala company which
base is of stainless steel.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
50
◗ Součásti uličního partneru jsou vystaveny
nejrůznějším zátěžím: počasí (změnám
teploty, nepohodě, ultrafialovému záření,
přímořskému ovzduší...), koroznímu
působení (znečištění ovzduší, čistícím
přípravkům) a fyzické zátěži (opotřebení,
náhodným nárazům, útokům vandalů,
ohni).
Zde musí použitý materiál nejen splňovat
patřičné požadavky (na korozní odolnost,
mechanickou pevnost, trvanlivost,
snadnou údržbu), ale též musí mít všechny
potřebné zpracovatelské vlastnosti (musí
být tvařitelný resp. tvarovatelný, vhodný
pro lisování a svařování, snadno
opravitelný...). Korozivzdorné oceli všechny
tyto požadavky splňují.
O tom, která značka je nejvhodnější,
rozhoduje především okolní prostředí.
Ve venkovské nebo běžné městské
atmosféře je možno použít austenitické
korozivzdorné oceli značek EN 1.4307
(AISI 304L) nebo 1.4618 (17-4Mn).
Do průmyslového či přímořského
prostředí nebo do velmi znečištěné
městské atmosféry je vhodné použít
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Street furniture is subject to a wide range
of stress: weather (temperature, elements,
ultraviolet rays, marine environment...),
aggressive atmospheres (pollution, cleaning
products), and physical stress (wear,
accidental impact or vandalism, fire).
The materials used must not only be able
to meet requirements (corrosion resistance,
mechanical strength, durability and easy
maintenance), but must also have all the
properties required for fabrication
(easy to form, stamping, moulding, welding,
easy to repair...). Stainless steel meets
all these requirements.
The ambient environment largely
determines the grade to be used. In a rural
or normal urban setting, austenitics
stainless steel of the grades 1.4307 (304L)
or 1.4618 (17-4Mn) can be used.
In an industrial, maritime or severe urban
setting, austenitic chromium nickel
molybdenum stainless steel of the grade
1.4404 (316L) or a duplex of the grade
1.4462 (2205) should be used.The choice
of stainless steel also depends on the
desired surface finish. ◗
◗ Záchodky na
odpočívadle dálnice A16,
Francie.
◗ Urinal in a rest area on
the A16 motorway, France.
M. Gautrand architect.
austenitickou chromniklovou ocel
s molybdenem značky EN 1.4404 (AISI
316L) nebo duplexní ocel značky EN
1.4462 (2205). Volba korozivzdorné oceli
též závisí na tom, jaká povrchová úprava
se požaduje. ◗
DR
Acesita
DR
É. Avenel
DR
Vybavení měst / Urban facilities
Venkovní vybavení ve městech
Urban furniture
◗ Autobusová zastávka.
◗ A bus stop.
◗ Antikorové svítidlo a
nádoby na odpadky od
firmy Sarragala.
◗ Stainless steel luminary
and dustbins made by
the Sarragala company.
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
51
◗ Plovárna ve WoluweSaint-Pierre, v Belgii
Belgium s bazénem
z korozivzdorné oceli
EN 1.4404 (AISI 316L).
◗ Swimming pool in
Woluwe-Saint-Pierre,
Belgium, which tank is of
1.4404 (316L) stainless
steel.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
52
◗ Po vzoru Německa a Rakouska se stále
více bazénů staví z korozivzdorných ocelí.
Ocel značky EN 1.4404 (AISI 316L) se
dokonale hodí do poměrně agresivního
prostředí chlorované vody v plaveckých
bazénech. Sekce se vyrobí v závodě a
svařovat se mohou na místě stavby.
Odhaduje se, že takto řešené plavecké
bazény vydrží 75 až 100 let.
Na všechno příslušenství vně bazénu
– mříže, zábradlí – se též používá hlavně
oceli EN 1.4404 (AISI 316L). Je však
možno použít i jiných značek, například
duplexní korozivzdorné oceli EN 1.4462
(2205). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
P. Rahier
P. Rahier
Hygiena / Hygiene
Plavecké bazény
Swimming pools
◗ Following Germany and Austria’s lead,
an increasing number of swimming pools
are being made in stainless steel.
The stainless steel grade 1.4404 (316L)
is perfectly suited to this relatively
aggressive chlorine-rich environment.
The shop-fabricated elements can be
welded together on site. The durability
of swimming pools made using
this method is estimated between
75 and 100 years.
For all the external accessories – gratings,
railings – 1.4404 (316L) is also the most
widely used grade. However, other grades
such as 1.4462 (F51) duplex stainless steel
can also be employed. ◗
DR
Hygiena / Hygiene
Chladírenské panely
Cold panels
◗ Chladírenský sklad.
◗ Cold room.
◗ Výkresy dvou typů
propojení panelů Arval;
mezi krycími plechy
z korozivzdorné oceli
je vstřikovaná
polyuretanová pěna.
◗ Drawings of two types
of Arval panels’ fitment;
between two stainless
steel sheets is injected
polyurethane foam.
ArcelorMittal
Construction
Arval
◗ Tyto panely se používají na stěny, stropy
a dělící příčky v obchodech potravinami a
zemědělskými produkty i v mrazírenských
skladech a prostorách s řízenou
atmosférou.
Jejich tloušťka včetně vrstvy vstřikované
pěny z vysokotlakého polyuretanu bývá
40 až 200 mm. Obklady z korozivzdorných
ocelí s přírodním nebo bíle lakovaným
povrchem se obzvláště doporučují pro
agresivní prostředí. Je dobře poradit se
s odborníky všude tam, kde se jedná o
takto specifická prostředí.
Panely musí být upevněny na nosnou
konstrukci umístěnou buď zcela vně nebo
zcela uvnitř takových prostor. Panely se
spojují navzájem nástrčkovými spoji na
podélných hranách nebo přímo na místě
stavby vstřikováním těsnící hmoty a
překrytím. To jsou jediné dva způsoby,
jak dodržet požadavky na bezpečnost
potravin s ohledem na nutnost čištění stěn
a zajištění vzduchotěsnosti, parotěsnosti a
vodotěsnosti. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Panels are used for the walls, ceilings and
partitions in agri-food stores, refrigerated
and controlled-atmosphere stores.
Their thickness, which includes the
highpressure injected polyurethane foam,
varies between 40 and 200 mm.
Bare or white coated stainless steel
facings are particularly recommended
for aggressive environments. An expert
advice is recommanded for these specifics
environments.
They have to be fixed to a bearing
structure which must be entirely outside
or entirely inside the premises. The junction
between the panels is obtained by socket
jointing the longitudinal edges, or by an
injected seal and seal cover on site.
These are the only two techniques
that meet the requirements for food safety,
for cleaning the walls and ensuring air,
vapour and water tightness. ◗
53
DR
Acesita
Hygiena / Hygiene
Kuchyně
Kitchens
◗ Vyvařovna s podvěšeným
stropem a vybavením
z korozivzdorné oceli.
◗ Collective kitchen with
stainless steel suspended
ceiling and furniture.
Ch. Rousselot
et A. Jouannais architects.
◗ Příklad domácí kuchyně
s digestoří a ochranným
obložením stěny
z korozivzdorné oceli.
◗ Private kitchen with
stainless steel extractor
and tiles.
◗ Korozivzdorné oceli jsou ideálním
materiálem do profesionálních i domácích
kuchyní, kde se jich užívá na chladničky,
pečící trouby, myčky nádobí, digestoře a
drobná zařízení. Též se z nich vyrábějí
pracovní plochy, varné plotny, vozíky,
nádobí a nábytkové stěny. Splňují
zdravotní a potravinářské normy a snadno
se čistí; kromě toho dovolují uplatnění
různých návrhářských řešení v kombinaci
s širokou škálou atraktivních povrchových
úprav. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France
54
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Stainless steel is ideal for professional
and domestic kitchens for refrigerators,
ovens, dishwashers, extractors and small
kitchen appliances. It is also used
for bench tops, cook tops, trolleys, kitchen
utensils and furniture facings. It complies
with health and food standards and is easy
to clean; furthermore it affords
considerable design freedom combined
with a broad range of aesthetic finishes. ◗
Acesita
Svitky / Coils
Ploché výrobky z korozivzdorných ocelí
Flat stainless steel products
◗ Svitek plechu z leštěné
korozivzdorné oceli.
◗ Polished stainless
steel coil.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Ploché výrobky z korozivzdorných ocelí se
vyrábějí ze svitků válcovaného plechu, které
dodávají ocelárny. ArcelorMittal Stainless
Europe má pro sektor stavebnictví zvláštní
nabídku a zpracovatelským firmám dodává
základní materiál, ze kterého mohou
vyrábět své vlastní výrobky.
Nabídka ArcelorMittal Stainless Europe
obsahuje ten nejširší výběr “svitků” na trhu.
Zahrnuje za tepla i za studena válcované
plechy z korozivzdorných ocelí celé řady
značek, v různých tloušťkách a šířkách,
v různé formě (svitky, rovné plechy,
polotovary aj.) a s různou povrchovou
úpravou (od zrcadlově lesklé až po
matovou). Tloušťky se pohybují od 0,4 do
8 mm a šířky svitků z oceli válcované za
studena od 1000 do 2000 mm. Všechny
tyto výrobky mohou mít různé povrchové
a barevné úpravy.
Součástí nabídky je též řada navazujících
služeb, jako dohotovení svitků “just in time”
a technická pomoc poskytovaná
zákazníkům počínaje výchozí koncepcí a
konče realizací projektu. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Flat stainless steel products are
manufactured from coils of rolled sheet
produced in steel mills. ArcelorMittal
Stainless Europe has a specific offering
for the building sector and provides
metalworkers and transformation
companies with the basic material from
which they develop their own applications.
ArcelorMittal Stainless Europe “coil”
offering is the most comprehensive on the
market. It includes a broad range of grades
of hot and cold rolled stainless steel, sheet
thicknesses and widths, presentations (coils,
sheets, blanks, etc.), and surface finishes
(from gloss annealed to matt). Thicknesses
range between 0.4 and 8 mm, and band
widths between 1000 and 2000 mm
for cold rolled sheet. All these products
can undergo subsequent surface and colour
treatment before use.
The offering also includes a series
of associated services that range from
finishing coils to just-in-time delivery,
as well as technical assistance from the
initial conception of the customer’s project
through to its implementation. ◗
55
DR
DR
Barvy / Colours
Barvení v plazmatu
Plasma colouring
◗ Ugitop z oceli řady
Ambient® Stainless
v barevném provedení
Ti-gold.
◗ Ti-gold colour from the
Ambient® Stainless range
on Ugitop.
◗ Barvy výrobkové řady
Ambient® Stainless.
◗ Colours of the
Ambient® Stainless
range.
ArcelorMittal
Stainless Service
56
◗ Vedle běžného lakování existují dva hlavní
způsoby, jak barvit korozivzdorné oceli.
Společnost ArcelorMittal zavedla
v průmyslovém měřítku novou metodu
zpracování svých ocelí. Ta vychází z technologie
vakuového povlakování v plazmatu. Zbarvení
se dosahuje vylučováním nitridu titanu; tvoří
se povlak, který oceli dodá zbarvení odolné
proti působení ultrafialových paprsků a proti
poškrábání a zvyšuje její trvanlivost. Produkty
Ti-gold a Ti-light řady Ambient® Stainless jsou
barevné korozivzdorné oceli vyvinuté firmou
ArcelorMittal Stainless Service. Dodávají se ve
formě svitků šířky až 1500 mm, v tloušťkách
od 0,2 do 1 mm a jsou vhodné pro vybrané
povrchové úpravy ocelí řady ArcelorMittal Stainless
Europe range. Umožňují provádět všechny
tvarovací operace spočívající v přehýbání nebo
vytváření profilů, dělicí operace a všechny
způsoby montáže. K disposici je též doplňková
řada plechů (1220 x 2440 mm) v tloušťkách
0,8 až 1,5 mm z korozivzdorné oceli značky
EN 1.4301 (AISI 304) s povrchovou úpravou
Meca 8ND (zrcadlový lesk) a Meca HL. Výrobky
této řady se dodávají v barvách Ti-gold (zlatá),
Ti-black (černá) a Ti-bronze (bronzová). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ There are two main techniques for
colouring stainless steel, in addition to
conventional paint ranges.
ArcelorMittal has introduced a new industrial
technique for the treatment of its steels. It is
based on plasma vacuum deposit processes.
The colours are obtained by depositing
titanium nitride: a coating that combines
UV rays and scratch-resistant colour with
durability. Ti-gold and Ti-light from the
Ambient® Stainless range as a colour line are
developped by ArcelorMittal Stainless Service
France. Available in coils in widths ranging up
to 1500 mm and in thicknesses from 0.2 to
1 mm, this range is suitable for some finishes
from the ArcelorMittal Stainless Europe
range, for all forming operations by folding
or profiling, all types of cutting and assembly
methods. A complementary range of sheets
(1220 x 2440 mm) is available in
thicknesses from 0.8 to 1.5 mm and in
stainless steel grade 1.4301 (304) with
Meca 8ND (glazed mirror) and Meca HL
finishes. The colours for this range are
Ti-gold, Ti-black and Ti-bronze. ◗
DR
Barvy / Colours
Technologie barvení Inox-spectral
Inox-spectral colouring process
◗ Jedinečná fasáda
z překrývajících se
zlatavých panelů
z korozivzdorné oceli.
Collège Albert-Debeyre
v Beuvry, Francie.
◗ Façade differentiated
by means of gold-tinted
stainless steel shingles.
Collège Albert-Debeyre
in Beuvry, France.
Parallèle 3, architects.
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Barvení touto metodou probíhá v několika
fázích chemického a elektrochemického
zpracování, kdy se na povrchu austenitické
korozivzdorné oceli značek EN 1.4307
(AISI 304L) a 1.4404 (316L) ukládá
tenoučká vrstva průsvitného oxidu chromu.
Tato barva neovlivní původní povrchovou
úpravu – kartáči leštěný, zrcadlově lesklý,
vzorovaný nebo strukturovaný povrch.
Vlastnosti jsou stejné jako u nebarvené
korozivzdorné oceli, takže je pořád ještě
možno ocel bez poškození ohýbat nebo i
lehce lisovat. Barevná vrstva oceli dodává
výtečnou odolnost proti stárnutí a
přítomnost chromu ji chrání před uv světlem.
Rozměry plechů jsou max. 2000 x
6000 mm při min. tloušťce 0,5 mm.
Doporučuje se mechanická montáž pomocí
šroubů, nýtů nebo přírub. K dostání je osm
barev: zlatá, kobaltově modrá, ocelově
modrá, bronzová, zelená, černá, nazlátlá a
antracitově šedá (pouze v leštěném
provedení na drsnost 180). ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ This colouring process involves several
chemical and electrochemical phases during
which an extremely fine layer of
transparent chromium oxide is deposited
on the surface of austenitic stainless steel
1.4307 (304L) and 1.4404 (316L).
The colour does not alter the original finish,
whether brushed, mirror, grained or
engraved. The properties are the same as
the non-coloured stainless steel, which
means it can still be curved or even lightly
stamped without any damage. The colour
provides excellent resistance to ageing and
the chromium protects it from UV rays.
The maximum dimensions of the sheets
are 2000 x 6000 mm for a minimum
thickness of 0.5 mm. Mechanical assembly
techniques, such as screws, rivets or
flanging are recommended. Eight colours
are available: gold, cobalt blue, steel blue,
bronze, green, black, champagne and
anthracite grey (only on polished grain 180
stainless steel). ◗
57
Acesita
Úpravy povrchu / Finishes
Tovární úpravy
Mill treatments
◗ Na fasády Centre
Empresarial Bansicredi
v Porto-Alegre v Brazílii
se spotřebovalo 24 tun
korozivzdorné oceli
EN 1.4301 (AISI304).
◗ Twenty-four tons of
1.4301 (304) stainless
steel to build the façades
of the Centre Empresarial
Bansicredi of PortoAlegre in Brazil.
Campos & Morganti
architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
58
◗ Vedle barvení je možno povrch
korozivzdorných ocelí upravovat různými
způsoby.
U plechů se to provádí buď po válcování
za tepla nebo po válcování za studena.
Normalizované úpravy jsou:
1D: plech válcovaný za tepla a mořený.
Matový povrch;
2D: plech válcovaný za studena, žíhaný a
mořený. Jemně matový povrch;
2B: plech válcovaný za studena a
povrchově doválcovaný. Povrch jemnější
než kvality 2D;
2R: leskle žíhaný. Hladší než 2B. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ There are different families of surface
treatment applicable to stainless steel in
addition to colouring.
On the sheets, they are done either after
hot rolling, or after cold rolling. They are
standardised:
1D : hot rolled, heat treated, pickled
sheet. Matt finish;
2D : cold rolled, heat treated, pickled
sheet. Soft matt finish;
2B : cold rolled, heat treated, pickled
sheet, skinpassed. Smoother finish
than 2D;
2R : cold rolled bright annealed, may be
skinpassed. Smoother than 2B. ◗
DR
Acesita
Úpravy povrchu / Finishes
Leštěné a kartáčované povrchy
Polished and brushed finishes
◗ Hlavní fasáda radnice
ve Franqueville, Francie,
s obložením panely
z kartáčované antracitově
šedé korozivzdorné oceli.
◗ Façade of the town hall
in Franqueville, France, clad
with anthracite grey brushed
stainless steel panels.
Richard & Schoeller
architects.
◗ Fasády budovy KMR
v Düsseldorfu v Německu,
zdobené lesklými panely ze
žíhané korozivzdorné oceli.
◗ Façades of the KMR
building in Düsseldorf,
Germany, adorned with
shining annealed stainless
steel.
Frank O. Gehry
& Associates architects.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
◗ Mechanickými úpravami – válcováním,
kartáčováním, broušením nebo leštěním –
je možno docilovat nejrůznější kvality
povrchu (opracovaný 2G, matový 2J,
saténový 2K, lesklý 2P atd.). Povrchovou
úpravou se též odstraní případné menší
povrchové vady. Ocel pak má lesklý,
saténový, hladký povrch. Též leštěním
pastou je možno dosahovat různé drsnosti
povrchu: vysokého lesku se značnou
odrazivostí, kde však jsou ještě viditelné
stopy po leštění; zrcadlového, vysoce
odrazivého lesku se stopami po leštění;
zrcadlového lesku beze všech stop po
leštění, kvality Meca 8ND, kdy povrch je
zářivě lesklý jako hladké zrcadlo.
Plechy v provedení Meca 8ND se dodávají
v rozměrech do 1500 x 4000 mm při
tloušťce od 0,8 mm do 8 mm.
Leštění plechům nejen přidává
na kráse, ale též usnadňuje jejich údržbu.
Takové plechy jsou vhodné pro styk
s potravinami. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ Mechanical treatment by rolling,
brushing, abrasion or polishing provides a
wide variety of finishes (type 2G: ground,
2J: dull polished, 2K: satin polished,
2P: bright polished, etc.). This treatment
also eliminates any minor surface defect
and results in a high gloss satin finish with
low roughness. Abrasive polishing can also
define several degrees of roughness: gloss
polish with a reflective appearance but in
which the polish lines are still visible;
polished-mirror, highly reflective but in
which the direction of polishing is still
visible; non-directional polished-mirror
type Meca 8ND, with a level of brilliance
equivalent to that of glazed mirror. Meca
8ND sheets are available with maximum
dimensions of 1500 x 4000 mm and
thicknesses of between 0.8 mm and 8 mm.
In addition to their flattering appearance,
polished surfaces are easier to maintain and
are suitable for food-quality applications. ◗
59
◗ Dveře výtahu
z korozivzdorné oceli
leštěné na zrcadlový lesk
a vzorované.
◗ Engraved polishedmirror stainless steel lift
doors.
◗ Vzorek úpravy
Mecatex.
◗ Mecatex sample.
◗ Vzorek kartáčovaného
povrchu korozivzdorné
oceli v úpravě
Mecavague.
◗ Mecavague brushed
stainless steel sample.
◗ Tyto povrchové úpravy spočívají ve
vytváření reliéfních motivů válcovací
operací (kvality 2F nebo 2M) nebo
elektrochemickým leptáním. Takto je
možno plechy upravovat oboustranně
(kvalita povrchu 2W). Tyto povrchy jsou
velmi odolné proti škrábancům a nárazům.
Například je k disposici více než deset
různých povrchových úprav řady Mecatex.
Chemickým leptáním je též možno
reprodukovat různé originální vzory.
S úpravou typu Meca 8ND nebo Meca HL
je možno vybírat téměř ze sta možností. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
60
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
DR
DR
DR
Úpravy povrchu / Finishes
Vzorované a kartáčované povrchy
Textured, etched and circle finishes
◗ These finishes are achieved by printing
a relief motif using rolling operation (type
finish 2F or 2M) or by electrochemical
engraving. Both surfaces of the same
sheet can also be engraved (finish 2W).
These surfaces are highly scratch and
impact resistant. For example, there are
a dozen standard finishes in the Mecatex
range.
Chemical engraving can also reproduce
original and varied designs. Almost one
hundred models can be provided on
Meca 8ND or Meca HL. ◗
DR
DR
Úpravy povrchu / Finishes
Otryskávané a pískované povrchy
Shot, micropeened, sandblasted
◗ Vzorky opískované
korozivzdorné oceli a
oceli s úpravou
Mecaflash.
◗ Sandblasted and
Mecaflash stainless steel
samples.
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service
France
◗ Úpravy těchto typů vedou k vytvoření
matového, neodrazivého povrchu.
Dobře se hodí pro potlačení nežádoucích
optických efektů na velkých plochách.
Povrchová úprava Mecaflash se provádí
v několika krocích a ocel pak odolává
i v těch nejnáročnějších podmínkách
(špína, zanášení, otisky prstů, pomalovávání
– sprejerství aj.). Tyto povrchy sice nejsou
odrazivé, ale ve své struktuře zachycují
světlo a přitom si uchovávají kovový vzhled
korozivzdorné oceli. ◗
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
◗ This type of treatment results in matt
non-reflective surfaces. It is very suited
to large surfaces where undesirable optical
effects are to be avoided. Mecaflash
is a surface treatment achieved in several
phases to withstand the most exposed
situations (fouling, finger marks,
graffiti, etc.). Although non-reflective,
its grain catches the light while retaining
the metallic aspect of stainless steel. ◗
61
Seskupení ArcelorMittal
◗ V rámci ArcelorMittal Group vyrábí,
prodává a distribuuje výrobky
korozivzdorné oceli a zajišťuje technická
řešení několik.útvarů.
◗ Several entities prescribe, produce,
market and distribute stainless steel
products and solutions within the
ArcelorMittal Group.
ArcelorMittal Stainless Europe
Automotive & Industry Division
Plechy, ploché výrobky /
Sheets, flat products
Tel: +32 89 30 19 59
Email: [email protected]
www.arcelormittal.com/stainlesseurope
ArcelorMittal Stainless Europe
Specialities Division
Plechy, ploché výrobky /
Sheets, flat products
Tel: +33 (0)3 85 85 75 39
Fax: +33 (0)3 85 85 79 55
Email: [email protected]
www.arcelormittal.com/stainlesseurope
ArcelorMittal Stainless Service
Czech Republic
Tel: +420 2 210 01 602
Fax: +420 2 210 01 604
Email: [email protected]
www.arcelormittal.com/stainlesseurope
ArcelorMittal Ancerville
Stainless Tubes Europe
Trubky / Tubes
Tel: +33 (0)3 29 79 90 25
Fax: +33 (0)3 29 79 90 40
Email: [email protected]
www.meusienne.com
ArcelorMittal Industeel
Deutschland
Tlusté plechy / Thick sheet
Tel: +49 21 81 23 28 12
Fax: +49 21 81 23 11 63
Email: [email protected]
www.industeel.info
62
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Arval Haironville Vikam s.r.o
Tel: +420 272 072 099
Fax: +420 272 072 070
Email: [email protected]
www.arval-construction.cz
Arval Haironville Slovensko s.r.o.
Tel: +421 2 44 63 40 44
Email: [email protected]
www.arval-construction.cz
Seskupení ArcelorMittal
Arcelor Distribuce - CZ, s.r.o.
ArcelorMittal Distribution (AMD)
Tel: +420 234 003 611
Fax: +420 234 003 601
Email: [email protected]
www.arcelordistribuce.cz
www.arcelormittal.com/distribution
◗ Distribuci celého sortimentu výrobků pro
stavebnictví rovněž zajišťuje ArcelorMittal
Distribution.
Každá jednotka nabízí širokou škálu
výrobků a řešení, a to i v malých
množstvích.
◗ The distribution of the whole of the lines
of goods for building is also ensured by
ArcelorMittal Distribution.
Each unit offers broad lines of products
and solutions, including in small quantities.
Výrobky z korozivzdorných ocelí zahrnují:
• plechy válcované za studena a za tepla;
plechy bez povrchové úpravy, s ochrannou
vrstvou nebo leštěné; plechy s reliéfem;
dělené svitky; plechy odvíjené na
požadované délky;
• dělené a laminované ploché tyče;
úhelníky, profily U a T; kulaté a hranaté
tyče;
• kruhové a čtyřhranné trubky bez
povrchové úpravy, s kartáčovaným
povrchem, s povrchem leštěným i na
zrcadlový lesk.
Jiné výrobky, které nejsou na skladě, je
možno objednat (lávky, schody aj.).
Uvedené útvary konečně mohou rovněž
provádět lešticí operace, opatřovat plechy
ochrannou fólií, dělit je a vyřezávat z nich
různé tvary (laserem, plazmovým hořákem). ◗
The stainless steel products include:
• cold and hot rolled sheets; rough,
protected or polished sheets; embossed
sheets; split reels; sheets unrolled at the
length;
• cut and laminated flat bars; angles;
Us and Ts; rounds or squares;
• round, square and rectangular tubes;
mill finished, brushed grain polished and
mirror polished.
Other products not in stock are available
on request (duckboards, steps, etc).
Lastly, the units can carry out operations
of polishing, brushing and protection,
cutting and cutting to shape (laser,
plasma). ◗
Další informace poskytnou
ArcelorMittal
Building & Construction Support
Polska
Tel: +48 22 540 7190
Fax: +48 22 540 7191
www.arcelormittal.com
Constructalia
Email: [email protected]
www.constructalia.com
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
63
Seskupení ArcelorMittal
Internetové stránky
www.idinox.com
www.cedinox.es
www.centroinox.com
www.bssa.org.uk
www.edelstahl-rostfrei.de
www.euro-inox.org
www.worldstainless.org
www.eurofer.org
www.worldsteel.org
www.nickelinstitute.org
64
Korozivzdorné oceli / Stainless steel
Produkce / Produced by
ArcelorMittal
Building & Construction Support (BCS)
Vydavatel / Publishing
1. vydání: Cedam, Paříži
2. vydání: Eve Jouannais
Výtvarné řešení / Graphic design
Hans Reychman, Paříži
Tisk / Printing
Qatena
Děkujeme všem, kteří nám s touto
publikací pomáhali / We wish to thank all
those who assisted us in producing this
publication.
Účel tohoto dokumentu je čistě informační.
Nejedná se o smluvní dokument / This document is intended solely for
information purposes. It does not
constitute a contractual commitment.
Přední strana obálky / Front cover
Velká posluchárna Univerzity hrabství
Essex v Colchesteru v Anglii.
The University of Essex lecture hall
in Colchester, England.
Patel Taylor architect. © Ch. Wood
Korozivzdorné oceli
ve stavebnictví
Stainless Steel
Korozivzdorné oceli ve stavebnictví:
nabídka ArcelorMittal
Stainless steel in construction:
ArcelorMittal’s offering
◗ Společnost ArcelorMittal a její pobočky a
zákazníci nabízejí řadu výrobků nebo řešení
z korozivzdorných ocelí. Tato brožura uvádí
přehled celé nabízené škály produktů
uspořádaný podle jejich funkce; na konstrukce,
podlahy, střešní krytiny, součásti zařízení,
ozdobné prvky, vybavení ulic a hygienické
aplikace.
Byla sestavena jako pracovní dokument
určený všem současným i budoucím zájemcům
činným ve stavebnictví, generálním
dodavatelům, architektům, projekčním
kancelářím, subdodavatelům a studentům;
měla by jednak uživatele usměrňovat při
výběru výrobků nebo řešení a též by jim měla
pomáhat při navrhování a vytváření nových
aplikací.
Široké možnosti použití výrobků a řešení
ArcelorMittal dokládá řada příkladů.
V rejstříku jsou uvedeni výrobci, distributoři i
ostatní společnosti a odborníci zmiňovaní v
tomto Průvodci. ◗
◗ ArcelorMittal, its subsidiaries and customers,
offer numerous products or solutions
in stainless steel. This brochure combines,
in a single document, the entire standard
offering presented by function: structure,
floor, façade, roofing, fittings and decoration,
street furniture, and hygiene.
It has been designed as a working document
for all current and future stakeholders
in the construction industry, prime contractors,
architects, engineering offices, contractors
and students: it should both direct users
in making their choice of product or solution,
and assist them in designing new applications.
Numerous examples illustrate the variety
of applications of ArcelorMittal products
or solutions.
An index lists the producers, distributors,
companies and professionals quoted
in this guide. ◗
Korozivzdorné oceli ve stavebnictví / Stainless Steel in construction
2. vydání
in construction
ArcelorMittal
Building & Construction Support
5 rue Luigi-Cherubini
F-93212 La-Plaine-Saint-Denis
Tel: + 33 (0)1 71 92 16 86
Fax: + 33 (0)1 71 92 24 97
www.arcelormittal.com
www.constructalia.com
transforming
tomorrow
transforming
tomorrow

Podobné dokumenty