Nedávné nehody týkající se průmyslových a medicinálních plynů

Transkript

Nedávné nehody týkající se průmyslových a medicinálních plynů
TP N° 26/11
NEDÁVNÉ
NEHODY
TÝKAJÍCÍ
SE
RECENT INCIDENTS IN THE
PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH
INDUSTRIAL AND MEDICAL
PLYNŮ
GAS INDUSTRY
EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION AISBL
AVENUE DES ARTS 3 – 5  B-1210 BRUSSELS
PHONE +32 2 217 70 98  FAX + 32 2 219 85 14  E-mail : [email protected]
SAC 127
1
ODVOLÁNÍ
• DISCLAIMER
Všechny
technické
publikace
EIGA ornebo
publikované
jménem
EIGASafety
včetně
• All technical
publications
of EIGA
underdokumenty
EIGA’s name,
including pod
Codes
of practice,
praktických
manuálů,
chování,information
bezpečnostních
postupů
a dalších
technických
informací
procedures
and anypravidel
other technical
contained
in such
publications
were obtained
obsažených
v těchto
publikacích,
byly získány
zdrojů,
které považujeme
spolehlivé
a jsou
from sources
believed
to be reliable
and are ze
based
on technical
informationzaand
experience
založeny
naavailable
technických
zkušenostech,
které
aktuálně
k dispozici členům
currently
frominformacích
members of aEIGA
and others at
the jsou
date of
their issuance.
EIGA i dalším osobám v den otevření těchto dokumentů.
• While
Whil EIGA recommends
d reference
f
tto or use off itits publications
bli ti
b
by itits members,
b
such
h
Přesto, že EIGA doporučuje členům se na ně odvolávat nebo je používat, toto doporučení členům
reference to or use of EIGA’s publications by its members or third parties are purely voluntary
nebo třetím stranám je zcela dobrovolné a nezavazující.
and not binding. Therefore, EIGA or its members make no guarantee of the results and
Proto EIGA nebo její členové nezaručují výsledky a nepřijímají žádnou povinnost nebo
assume no liabilityy or responsibility
p
y in connection with the reference to or use of information or
odpovědnost v souvislosti s tímto odkazem, používáním informací nebo připomínek, které jsou
suggestions contained in EIGA’s publications.
uvedeny v EIGA publikacích.
• EIGA
hasžádnou
no control
whatsoever
as regards,nevýkonností,
performance or
non performance,
EIGA
nemá
kontrolu
nad výkonností,
špatnou
interpretací nebo špatným
misinterpretation,
proper
or
improper
use
of
any
information
or
suggestions
contained
používáním informací nebo doporučeními, které jsou obsažené v publikacích EIGA.
EIGAins tímto
EIGA’sodmítá
publications
by any
person or entity (including EIGA members) and EIGA expressly
výslovně
jakoukoliv
odpovědnost.
disclaims
anyjsou
liability
in connection
thereto.
EIGA’s publications
are subject
to periodic
review
Publikace
EIGA
pravidelně
posuzovány
a uživatelé
jsou upozorňovány
na to,
aby si obstarali
and users
are cautioned to obtain the latest edition.
nejnovější
vydání.
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
2
Nedávné nehody v oblasti průmyslových plynů
Recent Incidents in the Industrial Gases Industry
Úvod
Na každé schůzce poradního orgánu EIGA (SAC) si členové vyměňují informace o nedávných nehodách v oblasti průmyslových
Introduction
plynů
(skoro-nehody a nehody, které způsobily zranění nebo škody na majetku nebo životním prostředí). SAC tyto nehody
analyzuje
a diskutuje
o nich.
» At each
meeting
of the EIGA Safety Advisory Council (SAC) the members exchange information on gas industry related
Utajeníincidents (accidents causing injuries, property or environmental damage and near-misses). SAC discusses and analyses
Ø Nehody/incidenty,
these incidents
incidents.které byly diskutovány a ohlášeny SAC zůstávají tajné.
Ø Nicméně to neplatí pro souhrny nehod (shrnutí a fota), které byly vždy zamýšlené k dispozici pro členy EIGA. SAC se nyní
Confidentiality
rozhodla, že budou tyto souhrny a fota sdíleny společně s Národními asociacemi (National Associations) a společnostmi členů
» přes
Accidents/incidents
reported
or discussed in the SAC remain confidential.
EIGA
tento formát školícího
materiálu.
However,
thistyto
does
not apply
to the
incident summaries
and
photos)
have
always intended
be made členů
Ø »Všimněte
si, že
souhrny
nejsou
zamýšleny
k distribuci(resumes
pro nikoho
jiného
nežthat
členy
Národních
asociací to
a společnosti
members. SAC have now decided that these resumes and photos will be shared with National
EIGA. available to all EIGA members
Associations
and
EIGA
member companies through this Training Package format.
Cíle této zprávy
Note,
these
summaries
are notčleny
intended
for odistribution
other
than to vmembers
of National Associations
and EIGA
member
Ø »Cílem
této
zprávy
je informovat
EIGA
nedávných
nehodách
oblasti průmyslových
plynů a vyvolat
diskuzi
a nové
nápady,companies.
které povedou ke zlepšení bezpečnosti v této oblasti průmyslu.
Další
informace
Aim
of this Report
p
Ø Pokud se zajímáte o specifickou nehodu, kontaktujte, prosím, člena EIGA nebo SAC, který zastupuje vaši asociaci nebo
» The Aim of this Report is to inform EIGA members about recent incidents in the industrial gases industry and to provoke
společnost.
Požadavky
na další
od členů
EIGA
(např.
kompletní zpráva nebo další detaily) by měly být předávány členu
discussion
and new
ideas informace
how to improve
safety
in the
industry.
SAC nebo osobě členské společnosti EIGA, která oznámila nehodu.
Further information
Ø Oznamující společnost se rozhodne, jestli uvolní více informací.
» If you are interested
in one specific
please contact EIGA or the SAC member representing your Association or
NEZVEŘEJŇUJTE
TUTO ZPRÁVU
NIKDEincident,
MIMO ORGANIZACI
Company. Requests from EIGA members for more information (e.g. full reports for further details) shall be passed on to the
SAC member or reporting person of the EIGA member company that reported the incident.
» The reporting company decides if they can release more information.
DO NOT SHARE THIS REPORT OUTSIDE YOUR ORGANISATION!
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
3
Vysokozdvižný
vozík – impact
- srážkawith
se worker
zaměstnancem
- pracovní
Fork lift truck
– lost time
injury
neschopnost
v důsledku úrazu
Summary of Incident
Souhrn nehody
Ø» An
Zkušený
pracovník
s časověworker
omezenou
experienced
temporary
was smlouvou
checking kontroloval
labels on štítky
na incoming
příchozíchcylinders
tlakových While
láhvích.doing
Při této
se nacházel
mezi dvěma
cylinders.
thispráci
he was
working between
paletami
tlakových
láhví.
two cylinder
pallets.
Ø Vysokozdvižný vozík couval a narazil do jedné z palet s tlakovými
» A FLT was reversing and hit one of the cylinder pallets
pallets. The
láhvemi. Pracovník nebyl schopen rychle utéct.
wasbyla
not zachycena
able to escape
quick dvěma
enough.
Ø worker
Jeho noha
mezi těmito
paletami.
foot was
squeezed
between
thepozice.
two pallets.
Ø» His
Neexistuje
adekvátní
výběr
pracovní
» No adequate selection of working places.
127.02.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
4
Vysokozdvižný vozík - srážka se zaměstnancem - pracovní neschopnost
Fork
lift truck – impact with worker – lost time injury
v důsledku
úrazu
127.02.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
5
Vysokozdvižný vozík
- srážka se zaměstnancem
- pracovní neschopnost
Fork
lift
truck
–
impact
with
worker
– lost time injury
v důsledku úrazu
Vysokozdvižný
vozík
se
pohybuje ve skladišti tlakových
láhví
127.02.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
6
Vysokozdvižný vozík - srážka se zaměstnancem - pracovní neschopnost
Fork lift truck – impact with worker – lost time injury
v důsledku úrazu
Vysokozdvižný vozík
- pohled zepředu
127.02.01
Vysokozdvižný vozík pohled zezadu
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
7
Dodávka
zkapalněného
- selhání spojení
- pracovní
Liquid oxygen
delivery –kyslíku
hose connection
failure –hadic
lost time
injury
neschopnost
v důsledku úrazu
Summary of Incident
Souhrn nehody
waszkapalněný
deliveringkyslík
liquefied
oxygen (nemocnici).
to a
Ø» Contractor
Externí řidičdriver
dodával
zákazníkovi
Na
sobě
měl řádné
osobní ochranné
prostředky.
Během
plnění
ve stanici
customer
(hospital)
with proper
PPE.
PPE During
filling
procedure
zákazníka
selhalo spojení
hadic
ke the
stanici
zákazníka).
of the customer
station
the (hadice
flange of
transfer
hose
Ø co
Uvolněný
udeřil
obličeje.
connection
ect o konec
(hose
( osehadice
to custo
customer
e řidiče
stat
station)
odo) failed.
a ed Jeho oči přišly do
kontaktu s kryogenní kapalinou.
» The loose end of the hose hit the driver in his face. Cryogenic
Ø
Nedostatek kontroly a údržby. Před začátkem plnění nebyla
liquid
q
came
into matice.
contact with his eye.
y
vyměněna
mosazná
» Lack of inspection and maintenance. Damaged brass nut not
replaced before starting filling.
127.02.02
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
8
Plnění acetylenem - požár a exploze - pracovní neschopnost v důsledku
Acetylene filling – fire and explosion – lost time injury
zranění
Summary of Incident
Souhrn
nehody
Ø » 1,5
hodinyafter
po he
plnění
acetylenových
svazků bundles
začal pracovník
obsluhy
zavírat
1.5 hours
finished
filling of acetylene
the operator
started
ventiltona
svazku
s pomocí
klíče.wrench.
close
the valves
on pneumatického
the bundle with momentového
a pneumatic torque
Ø Došlo k explozi u jedné z tlakových láhví. Okamžitě po první explozi došlo
» An explosion occurred at one of the cylinders. Immediately after the first
k další a protrhlo se spojení blízko další tlakové láhve. Zaměstnanec začal utíkat
explosion there was another explosion and the hose connection close to
z plnící haly, na cestě upadl a zlomil si ruku.
another ccylinder
linder rruptured.
pt red Flames hit the emplo
employee
ee on the upper
pper part of the
Ø Utrpěl popáleniny druhého stupně na obličeji, pohmoždil si zápěstí a zlomil si
body. The employee started to run out of the filling hall and on this way he
ruku.
fell and broke his arm.
Ø Škoda na zařízení a budově v důsledku exploze a požáru
He received
secondkterá
degree
burns, jsou:
bruised wrist and broken arm.
Ø » Nápravná
opatření,
bylafacial
zavedena,
•»K zavírání
ventilů
u acetylenu
se nesmí
žádné pneumatické
nástroje and
.
Damage
to the
equipment
andpoužívat
the building
by the explosion
fire.
• Čekací doba mezi koncem plnění a začátkem uzavírání ventilů musí být minimálně 4 hodiny.
» Corrective actions identified included:
• Na každé tlakové láhvi/svazku musí být provedeny testy na úniky během plnění a po něm.
» No use of pneumatic tool to close acetylene valves.
» Waiting time between end of filling and starting to close valves minimum 4 h.
» Leak tests to be made on every bundle/cylinder before, during and after filling.
127.02.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
9
PlněníAcetylene
acetylenemfilling
- požár–afire
exploze
pracovní neschopnost
důsledku
and -explosion
– lost timevinjury
zranění
Exploze číslo 1 na tlakové
láhvi číslo 8, která měla za
následek protržení ventilu
Požár
se
rozšířil na tři
svazky, které
byly naplněné
Zaměstnanec zavíral ventil na
tlakové láhvi číslo 5, když byl
zasažen požárem.
Exploze číslo 2, která
měla
za
následek
protržení
hadicového
spojení. Tím se vznítil
plyn a požár zasáhl
zaměstnance v oblasti
horní poloviny těla.
Vypuknutí
požáru
127.02.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
10
Plnění Acetylene
acetylenem -filling
požár –a fire
exploze
pracovní neschopnost
and- explosion
– lost timev důsledku
injury
zranění
Pracovník měl na sobě požadované osobní ochranné
prostředky (vestu a brýle). Řádné osobní ochranné
prostředky ochránily pracovníka před horším zraněním.
127.02.03
Tlaková láhev č.8, kde došlo k explozi a kde vypukl požár.
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
11
Plnění Acetylene
acetylenem filling
- požár–afire
exploze
pracovní neschopnost
důsledku
and- explosion
– lost timev injury
zranění
Příklad ventilu poškozeného požárem
127.02.03
Hadice na vedlejším svazku (naplněném) také
shořely.
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
12
Plnění Acetylene
acetylenem filling
- požár–afire
exploze
pracovní neschopnost
důsledku
and -explosion
– lost timevinjury
zranění
Hadicové spojení, které explodovalo. Odtud také vyšlehly první
plameny, které zasáhly zaměstnance.
127.02.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
13
Nehoda vozidla s tlakovými láhvemi - převrácení a úmrtírdtřetí strany
Cylinder vehicle incident – rollover and 3 party fatality
Souhrn nehody
Summary of Incident
Ø Kolem třetí hodiny odpoledne došlo na dálnici k nehodě vozidla převážejícího
balíky
a tlakové
láhve
s vodíkem
z plnícího
závodu.
Naof opačné
kluzké
» At about
3:00 pm,
on an
expressway
an accident
occurred
a vehicle straně
transporting
vozovky,
začal
auta
náhleOn
předjíždět
jinácurve
vozidla.
V tomto
hydrogen
y vg zatáčce
cylinders
y
and řidič
p
packsosobního
from the filling
gp
plant.
a slight
g road
on the
opposite
side, a passenger
car suddenly started to overtake other vehicles. It was
úseku
bylo předjíždění
zakázáno.
not allowed
to overtake
in that
stretch
of road. láhvemi uviděl, pokusil se zastavit,
Ø Když
to řidič
nákladního
auta
s tlakovými
y
truck
driver
saw what láhvemi
was happening
ppstejně
g he
tried to Po
brake
but the
When
cylinder
ale» auto
dothe
nákladního
auta
s tlakovými
narazilo.
kolizi
prorazilo
passenger
car crashed
into the z
cylinder
truck. After
the collision,
the cylinder
truck auto
nákladní
auto svodidla,
sklouzlo
5 metrového
srázu
a převrátilo
se. Osobní
crashed through
the roadkde
barrier,
slid narazily
off a 5 m další
slope 3
and
rolled over,
and the a jedno
se posunulo
zpět doleva,
do něj
vozidla
(2 autobusy
passenger
vehicle
drifted
to thepředjel.
left lane again and was hit by the 3 vehicles (2
osobní
auto), které
řidič
předtím
transport buses and a passenger car) he had overtaken.
Ø Řidič osobního auta zemřel na místě. Řidič nákladního auta s tlakovými
» The driver of the private car died on spot. The cylinder truck driver and assistant
láhvemi
a jeho pomocník měli v momentě nehody bezpečnostní pásy a dostalo se
were both wearing
g seatbelts and received first aid treatment.
jim první pomoci.
» There was some hydrogen leak from packs.
Došlo
k určitému úniku vodíku ze svazků.
127.03.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
14
rd party
Nehoda
vozidla s
tlakovými
láhvemi -–převrácení
úmrtí3třetí
stranyfatality
Cylinder
vehicle
incident
rollover aand
127.03.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
15
Nehoda vozidla s tlakovými láhvemi - převrácení a úmrtí
rd třetí strany
Cylinder vehicle incident – rollover and 3 party fatality
127.03.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
16
Nehoda
vozidla
s tlakovými
láhvemi– -rollover
převrácení
a úmrtí
strany
Cylinder
vehicle
incident
and
3rd třetí
party
fatality
127.03.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
17
Výroba acetylenu - kov v zásobníku karbidu - blokace
Acetylene production – metal in carbide hopper - blockage
Souhrn nehody
Summary of Incident
Ø Došlo k blokaci kuželu DA generátoru, který mohl být vyjmut, pouze když byla
vyjmuta
postranní
deska generátoru.
» There
was a blockage
in the cone of the DA generator which could only be
Ø removed
Předmět, once
kterýthe
způsobil
tutoofblokaci,
byl kuswas
kovu
8 x off.
2 x 4 palce (3,5 kg),
side plate
the generator
taken
který
vypadal
část nějakého
strojního
zařízení.
» The
objectjako
causing
the blockage
was an
8" by 2" by 4", 3.5 kg lump of
Ø Nebyl
součástí
acetylenového
procesu,
takže cestoval přes zásobníky a přítok
metal that
looked
like part of some
machinery.
z karbidové nádoby.
It was
not partzařízení
of the acetylene
process
sopřišel
had travelled
through the
Ø » Po
prohlídce
bylo určeno,
že kov
spolu s karbidem.
and the feed
fromkarbidu,
a carbideaby
bin.byl vyšetřen zdroj kovu. Vyšetřování
Ø hoppers
Byl kontaktován
výrobce
» After
of the plant,
it waspocházel
determined
that the metal came
with
the
určilo,
žeinspection
nemagnetický
kus kovu
z kladívkového
mlýnku
(drtiče)
carbide. k rozbíjení karbidu při vytváření menších kusů. V historii u nich nikdy
používaného
» The kcarbide
manufacturer
contacted to investigate the source of the
nedošlo
žádnému
typu takovéwas
nehody.
metal He determined that the non magnetic metal piece came from the
metal.
hammer mill used to crush carbide to generate smaller sizes. They had no
history of these type of incident before.
127.03.02
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
18
Vysokozdvižný
vozík
- srážka
s pracovníkem
- pracovní
Fork lift truck
– impact
with worker
– lost time
incident
neschopnost
v důsledku zranění
Summary of Incident
Souhrn nehody
driver
in vysokozdvižném
a FLT receivingvozíku,
instructions
from
other
Ø» One
Jeden
řidič was
byl ve
zatímco
muthe
druhý
řidič,
standing
next
to the FLT
FLT. vozíku, dával instrukce.
který
stál vedle
vysokozdvižného
Ø» On
Poté,
co dokončili
hovor, začal první
řidičdriver
couvatreversed
s vysokozdvižným
finishing
the conversation,
the first
the FLT
vozíkem,
aniž by si
uvědomil,
že druhý
řidič
stále
za vozíkem.
not realising
that
the second
driver
was
stillstojí
standing
behind
Ø the
Druhý
řidič byl zasažen vysokozdvižným vozíkem do nohy a utrpěl
FLT.
tak na této noze zlomeninu kosti.
» The second driver was hit on the foot by the FLT causing a
broken bone in the leg.
127.03.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
19
Vysokozdvižný vozík - srážka s pracovníkem - pracovní neschopnost v důsledku
Fork lift truck – impact with worker – lost time incident
zranění
127.03.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
20
Dodávkové vozidlo domácí péče (homecare) - požár
- pracovní
Homecare
delivery
vehicle a
– velké
fire – LTI
and na
extensive
property damage
neschopnost
v důsledku
poranění
škody
majetku
Summary of Incident
Souhrn
nehody
Ø » UA fire
převozního
subdodavatelské
firmydriven
dodávající
služby
pro domácí
erupted invozidla
a sub-contracted
homecare van
by a contract
driver.
péči
kterou řídil four
externí
řidič, došlo
z požáru.
» (homecare),
The van was transporting
full portable
cryogenic
oxygen liquid cylinders and
Ø Auto
čtyři units
plné topřenosné
tlakové láhve
s kryogenním
zkapalněným
somepřeváželo
smaller, empty
service homecare
patients.
It was travelling
through
kyslíkem
a dalšíarea
menší
potebné
an industrial
whenprázdné
the driverláhve
noticed
the fire. k provedení služby u pacientů
v domácí
péči.theDodávka
přes
průmyslovou
zónu,thekdyž
si řidič on
všiml
» He exited
vehicle atprojížděla
attempted to
extinguish
the fire using
extinguisher
požáru.
the van. A small flash prevented the driver from getting close to the van.
Ø » Řidič
vystoupil
vozidla,
aby sethepokusil
požár
uhasit za
pomocí
A second
energyzrelease
extended
fire to the
surroundings
affecting
fivehasicího
other
přístroje.
Malýand
záblesk
zabránil
řidiči
v tom, aby se přiblížil k dodávce.
vehicles
a nearby
industrial
shop
shop.
Ø » Druhý
únik
energie
rozšířil
požárburned.
do okolí.
zasáhl
dalších
pět vozidel
All of the
vehicles
were
completely
NoneTen
of the
occupants
of those
vehicles a
nedaleký
průmyslový
podnik.
was injured.
The local
fire department responded and put out the fire.
Ø Všechny auta zcela shořely. Jeden z cestujících z těchto vozidel utrpěl
zranění. Na místo dorazila místní jednotka hasičů a požár uhasila.
127.07.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
21
Dodávkové
vozidlodelivery
domácí
péče
- požár
- damage
pracovní
Homecare
vehicle
– fire(homecare)
– LTI and extensive
property
neschopnost v důsledku poranění a velké škody na majetku
127.07.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
22
Plnění tlakové láhve - vytlačení komponentu plnícího portu RPV
Cylinder filling – RPV filling port component expelled
Souhrn nehody
Summary of Incident
Ø Začleněné příslušenství ventilu bylo prudce vytlačeno během testu na
únik.
» An integrated valve accessory was expelled violently during a
Ø Zaměstnanec
testoval možné úniky plnícího přítoku z kyslíkových
leak test
test.
tlakových láhví, když se uvolnila část velká 2 x 1 centimetr a zasáhla zeď.
» An
employee
was
for zátky
possible
leakage
Nebyl
dodržen
postup
natesting
používání
u testů
úniku the filling inlet
from oxygen cylinders when a 2-centimeter by 1-centimeter
section released, striking the wall.
» Procedure to use a plug to check leaks was not followed.
127.07.02
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
23
Plnění
tlakovéfilling
láhve -–vytlačení
komponentu
plnícího portu expelled
RPV
Cylinder
RPV filling
port component
127.07.02
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
24
Plnění
tlakové filling
láhve - –
vytlačení
komponentu
plnícího portu RPV
Cylinder
RPV filling
port component
expelled
127.07.02
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
25
Odtažení
cisterny
natow-away
kapaliny -–chyba
u hadice
- škoda nadamage
zařízení
Liquid
tanker
hose failure
– equipment
Souhrn
nehody
Summary of Incident
Ø Po naplnění cisterny v místě závodu si vzal řidič (externí) svoje klíče
zpět
z kontrolní
místnosti
a začal
jízdu
bezCompany
toho, aby site,
odpojil
» After
the filling
of a road
tanker
at the
thehadici
driverod
plnicího
zařízení. retrieved his truck keys from the control room
(a contractor)
Tatoand
nehoda
způsobila
škodu
na plnicím
zařízení athe
na potrubí
started
to move,
without
disconnecting
transfercisterny
hose
o tthe
e filling
g equ
equipment.
p e t
from
» The incident caused damage to the filling equipment and to
the p
piping
p g of the tanker.
127.11.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
26
ASU cooling tower – equipment failure
Chladicí
jednotky separace vzduchu - chyba u zařízení
Summaryvěž
of Incident
» Duenehody
to a strong wind (170 km/h) the plastic flaps at the top of
Souhrn
Ø a
Kvůli
silnému
větru
(170 km/h)
se plastové
klapky
na metres
horní části
cooling
tower
detached
and were
projected
several
chladicí
věže
odpojilyno
a odletěly
několik
metrů. Nezpůsobily žádné značné
away,
causing
significant
damage.
škody.
127.11.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
27
Chladicí věž jednotky separace
vzduchu
- chyba
u zařízení
ASU cooling
tower
– equipment
127.11.03
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
failure
28
Náraz bateriového nákladního auta
- úraz
s následkem
Tube
trailer
impact smrti
- fatality
Souhrn
nehody
Summary
of Incident
Ø Majitel vlastní vozový park s přívěsy speciálně vybavené pro přepravu jeho plynových
produktů.
Tyto přívěsy
známy
„bateriový
vůz“.
část každého
přívěsu
» The Occupier
owns a jsou
fleet of
trailersjako
specially
equipped
withZadní
tube containers
that are
used toje
transport
gasbylo
products.
These
trailers
are known
as long-tube
The
rear of
every
navržená
tak,their
aby
možné
produkt
pomocí
potrubí
načerpattrailers.
dovnitř
nebo
odčerpat
trailerdlouhých
is designed
with a manifold
f
from
f
which gas can be either pumped into or extracted from
f
z těchto
zásobníků
ven.
long tubes.
Ø the
K nehodě
došlo u „bateriového přívěsu“ na parkovišti uvnitř areálu. Před nehodou
parkovaly
dva přívěsy
H4ataaH5
zadnímitrailer
částmi
k sobě
s mezerou
metry the
od sebe.
» The incident
occurred
long-tube
parking
area
within the přibližně
premises.2Before
accident
accident,
trailers,
and H5,
H5 were
parked
back
back-to-back,
to back
with a gapvoftéto
about
2m between
Paleta
široká two
asi trailers
1 metr H4
s tlakovými
láhvemi
s vodíkem
byla umístěna
mezeře.
Vodík
them. A 1mdo
wide
pallet of hydrogen
placedaby
within
thevyčištěno
gap. Hydrogen
was
byl načerpán
zásobníků
v přívěsucylinders
H4 přeswas
potrubí,
bylo
od zbytkového
pumped into the long tubes of H4, via its manifold, in order to purge the tubes of residual gas.
plynu.
about9:30
09:30h,
, after
p bylo
g gčištění
of H4 had
beenH4
completed,
p
, a supervisor
psupervizor
disconnected
the
Ø» At
Kolem
hod
poté,the
copurging
přívěsu
dokončeno,
odpojil tlakové
cylinders
from H4
H4’sa manifold,
and proceeded
reverse se
a prime
movernapojení
with the intention
of
láhve
od potrubí
začal couvat
s prvním to
tahačem
záměrem
se k přívěsu
Meanwhile,
unknown
to the supervisor,
a quality
control
technician
at
H4. coupling
Mezitím into
(bezH4.
toho,
aby o tom
supervizor
věděl) přišel
technik
kontroly
kvalityarrived
k zadní
rear of H5
H5, se
intending
to connect
gas tubing
to H5’s
manifold
in order
extract
some
částithe
přívěsu
záměrem
připojitsome
některé
plynové
trubky
k potrubí
H5, toaby
odčerpal
gasčást
f analysis.
for
l i kA
As
th
the supervisor
i supervizor
reversed
d hi
his
prime
i tahačem
mover iinto
H4
H4, H4 and
d th
the
pallet
ll at of
f gas
určitou
plynu
analýzám.
Jak
couval
kt přívěsu
H4,
přívěs
palety
was
back about 1m.
byly cylinders
odstrčeny
asipushed
o 1 metr.
technician
was crushed
between
the pallet of
cylinders
and the
rearpřívěsu
of H5. He
on the
Ø» The
Technik
byl stlačen
mezi paletu
s tlakovými
láhvemi
a zadní
částí
H5died
a zemřel
spot
spot.
na místě.
127.99.01
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
29
Key Lessons from Incidents
Klíčové poznatky z nehod
Ø Zajistit, že jsou dodržovány postupy EIGA
» Ensure that EIGA g
guidelines are followed!
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
30
Hlavní dokumenty, které se týkají těchto oznámených nehod
documents
to the vozíky,
reported
Ø Main
Bezpečný
provoz prorelated
vysokozdvižné
Dok.accidents:
165
Ø Výběr osobních ochranných prostředků, Dok. 136
Safe operation
po acetylenovém
with fork
lift trucks,
, Doc
Ø » Předpis
provozu,
Dok.
123165
of personal
protectiveu equipment,
Doc 136
Ø » Selection
Provoz vozidel
používaných
dodávek medicinálního
kyslíku
(homecare),
» Code o
ofDok.
p
practice
ac128
ce ace
acetylene,
y e e, Doc
oc 123
3
Ø Používání ventilů na kontrolu zbytkového tlaku, Dok. 64
» Design and operation of vehicles used in medical oxygen
homecare deliveries, Doc 128
» Use of residual pressure valves, Doc 64
 EIGA 2011 - EIGA permission is required to reproduce this publication.
31
Pracujte bezpečně!
W k Safely!
Work
S f l !
EIGA - European Industrial Gases Association AISBL
Avenue des Arts 3-5 | B-1210 Brussels
Phone: +32 2 217 7098 | Fax: +32 2 219 8514
E-mail:
E
mail: info@eiga
[email protected]
eu | Website: www.eiga.eu
www eiga eu

Podobné dokumenty

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 které byly corrosive korozním productsproduktům of combustion, but vystaveny spalování, have not operated, should be replaced ale ještěcannot nebyly be aktivovány, by cleaned měly být if they compl...

Více

Czech republic Methodology

Czech republic Methodology model of the research process, which will support them plánování a provedení jejich vlastního výzkum. as they next begin to design and carry out their own Náměty lze prohlížet hromadně nebo po skup...

Více

Rychlý průvodce

Rychlý průvodce Základní operace při exponování .........................27 Exponování pomocí hledáčku ...................................... 27 Exponování s pozorováním obrazu na živém náhledu (Live View) ..........

Více

PowerUp® 3.0

PowerUp® 3.0 Poznámka: Při testování tohoto zařízení bylo zjištěno, že je v souladu s omezeními pro digitální zařízení třídy B uvedenými v části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly p...

Více

Grafická fólie 3M™ Scotchcal™ s lepidlem Comply™ série IJ170Cv3

Grafická fólie 3M™ Scotchcal™ s lepidlem Comply™ série IJ170Cv3 Poznámky Tento produktový list obsahuje pouze technické informace. Důležité upozornění Všechny otázky týkající se záruky a odpovědnosti související s tímto výrobkem se řídí podmínkami prodeje, příp...

Více

ODORIZACE CO2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO

ODORIZACE CO2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO Veškeré technické publikace EIGA, nebo vydané jménem EIGA, včetně praktických manuálů, bezpečnostních postupů a jakýchkoliv dalších technických informací, obsažené v těchto vyhláškách, byly převzat...

Více