Dermalight 80
Transkript
Dermalight 80
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ® Dermalight 80 uv-b/311nm úzké pásmo Číslo produktu 200001 (230V 50Hz) Číslo produktu 200002 (120V 60Hz) Číslo produktu 200003 (230V 50Hz) Před uvedením přístroje do provozu a před zahájením léčby je nezbytné pečlivě se seznámit s tímto návodem a doporučenými postupy. 200001/2/3 / S0107 e CO JSTE OBDRŽELI? Prosím zkontrolujte, zda je Vaše balení kompletní! • Dermalight® 80 • Hřebenový nástavec • Uživatelská příručka • UV ochranné brýle • LCD časovač (stopky) OBSAH 1. 1.1. Bezpečnostní informace .............................................................................................................4 Symboly ...............................................................................................................................4 2. Popis zařízení .............................................................................................................................5 3. Použití.........................................................................................................................................5 3.1. 4. Elektromagnetická kompatibilita .........................................................................................5 Oblast použití a technické informace .........................................................................................6 4.1. Indikace a kontraindikace použití ........................................................................................6 4.2. Informace o léčebném použití .............................................................................................6 4.3. Příklady léčebných plánů .....................................................................................................7 5. Informace o údržbě.....................................................................................................................8 5.1. Údržba a čištění ...................................................................................................................9 5.2. Náhradní součástky a doplňky .............................................................................................9 6. Opravy a výměny náhradních součástek ....................................................................................9 7. Záruka a odpovědnost ..............................................................................................................10 Technické informace ..........................................................................................................................11 1. Bezpečnostní informace Symbol pro důležité bezpečnostní instrukce. Tyto instrukce prosím pečlivě dodržujte, předejdete tak možnému poškození zdraví a rovněž výrobku. Dermalight® 80 vyzařuje UV-záření o intenzitě, která při nesprávném či nadměrném použití může vést k poškození zdraví typu popálení kůže (jako při spálení na slunci), zánětu spojivek či poškození sítnice. Pokud k podobnému poškození zdraví dojde, je nutné informovat Vašeho lékaře, že může jít o následek použití Dermalight® 80. Nikdy Dermalight® 80 nepoužívejte bez speciálních ochranných brýlí! Léčbu provádějte výhradně dle doporučení uvedených v tomto návodu nebo na základě doporučení Vašeho lékaře. Nikdy nepoužívejte Dermalight® 80 ve vaně, vlhkém prostředí nebo jinak rizikovém prostředí z hlediska možného úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepoužívejte Dermalight® 80 pokud je poškozená elektrická zástrčka či přívodní kabel! Dermalight® 80 chraňte před účinky agresivních chemikálií a organických rozpouštědel! Správné použití Dermalight® 80 je zařízení vydávající UV záření určené k léčbě některých kožních onemocnění. Jiné než zamýšlené použití tohoto výrobku je nesprávné a může být nebezpečné. Uživatel přebírá zodpovědnost za dodržení předepsaného plánu prohlídek a servisu zařízení a za včasnou výměnu patřičných částí (například výbojky), jak je zde určeno. Nedílnou součástí správného používání přístroje je dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí či pravidel, která mají za cíl předcházet nehodám a poškození zdraví a přístroje. Společnost Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH nepřebírá zodpovědnost za jakékoli škody způsobené nesprávným použitím zařízení. 1.1. Symboly Popis použitých symbolů (*, ** - vysvětlivky najdete na konci manuálu) Věnujte zvýšenou pozornost tomuto textu Použijte ochranné brýle Příložná část typu BF * Přístroj třídy ochrany II ** Ochrana životního prostředí: Zařízení obsahuje elektronické části a nesmí být likvidována jako běžný komunální odpad. Při likvidaci prosím kontaktujte svého prodejce. ~ Střídavý proud 2. Popis zařízení ® Dermalight 80 je zdroj léčebného UV záření určený pro mobilní použití. Emisní spektrum lampy je úzké pásmo UVB záření (UV-B narrow band). Lampa rovněž produkuje malou část záření ve formě viditelného světla. Jednoduché a univerzální použití Dermalight® 80 je umožněno malou hmotností a jejím tvarem, který je příhodný pro držení v ruce. Také léčba v oblasti vlasové pokrývky hlavy, což je obvykle obtížný úkon, je snadná díky násadci ve tvaru hřebene. 3. Použití Zástrčku přívodního elektrického kabelu Dermalight® 80 zapněte do elektrické zásuvky (230V, 50Hz). Používejte pouze řádně instalované elektrické přípojky. Zásuvka má být v horizontální poloze (tedy nikoli například ve stropě), aby nedošlo k samovolnému vypadení zástrčky z elektrického přívodu. K zapnutí a vypnutí Dermalight® 80 slouží vypínač umístěný na rukojeti lampy. Po sepnutí vypínače sice může trvat až 30 sekund, než lampa začne vydávat záření o stabilní intenzitě, ale Dermalight® 80 je připravena pro použití ihned po sepnutí vypínače, což znamená, že zde není žádný zahřívací interval. Použití nasazovacího hřebenového nástavce Nasuňte nástavec (číslo produktu 995200) z přední strany lampy tak, aby došlo k zapadnutí obou výběžků na hřebenovém nástavci do výřezů na vlastním těle lampy. 3.1. Elektromagnetická kompatibilita Dermalight 80 používá vysokofrekvenční energii výhradně pro její vnitřní funkci. Z tohoto důvodu jsou emise vysokofrekvenčního vyzařování (HF) velmi malé a okolní elektronická zařízení by proto neměla být rušena (HF-emise odpovídají CISPR 11, skupina 1). Dermalight 80 je určená pro použití ve všech prostorách (včetně obytných), která jsou vybavena standardní elektrickou přípojkou a elektrickou sítí (HF-emise podle CISPR 11, třída B). Přenosná a mobilní zařízení (například mobilní telefony) by neměla být používána současně s Dermalight 80, pokud by jejich vzájemná vzdálenost (včetně kabelů) byla menší než bezpečnostní limit, jehož hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce: Nominální výkon zářiče Bezpečností odstup v metrech v závislosti na frekvenci zářičem produkovaného elektromagnetického vlnění. 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz 0,01 0,03 m 0,03 m 0,07 m 0,1 0,11 m 0,11 m 0,22 m 1 0,35 m 0,35 m 0,70 m 10 1,11 m 1,11 m 2,21 m 100 3,50 m 3,50 m 7,00 m OBLAST POUŽITÍ A TERAPEUTICKÉ INFORMACE 4. 4.1. Indikace: • • • • Indikace a kontraindikace použití lupénka (psoriáza) vitiligo alopecia aresty (místní ztráta vlasů) Dermalight® 80 může být používána pro menší postižené oblasti kůže kdekoli na těle včetně vlasové části hlavy Kontraindikace: • hypertyreoidismus (zvýšená funkce štítné žlázy) • lupus erythematosus (systémový lupus) • kožní nádorová onemocnění • hyperfotosenzitivita (kůže přecitlivělá k UV záření, např. Xeroderma pigmentosa) • porfyrie • aktivní tuberkulóza nebo jiné aktivní kožní procesy (např. ekzémy) • současně probíhající jiná léčba s potenciálem možného poškození kůže nebo zvyšující fotosenzitivitu • konzultujte vždy lékaře v případě jiných než výše uvedených indikací nebo pokud máte jakékoli pochybnosti týkající se použití léčebného UV-záření 4.2. Informace o léčebném použití ® Dermalight 80 je určena pro použití v suchém prostředí s pokojovou teplotou. Teplota prostředí při použití lampy nesmí nikdy překročit 45°C. Uvedená léčebná schémata vycházejí ze standardních hodnot a obvyklých podmínek. Proto by měla být použita ve spolupráci s vaším lékařem, který vám na základě posouzení všech faktorů ovlivňujících léčbu (kožní fototyp, rozsah a typ léčené oblasti, hustota vlasů apod.) může navrhnout individuální léčebný plán. Pro úspěšnou léčbu lupénky je nezbytné nejprve zbavit postižené oblasti šupin. Pro dosažení stabilního léčebného účinku při léčbě lupénky ve vlasové části hlavy prosím používejte Dermalight® 80 s nasazeným hřebenovým nástavcem a nejprve pročesávejte vlasy s pomocí lampy Dermalight® 80 zleva doprava a poté od čela směrem do týla. Při použití lampy mějte vždy nasazené UV ochranné brýle (jsou součást balení) V případě předávkování (viditelné sluneční popálení kůže nebo výrazné zrudnutí ozářené oblasti), zkraťte čas ozařování nebo dočasně přerušte léčbu. Používejte opalovací krém s faktorem ≥15 na zdravé oblasti kůže vystavované při léčbě záření (předloktí a ruka paže, ve které držíte lampu, případně uši apod.) Intenzita produkovaného UV záření se snižuje se stárnutím použité výbojky. Proto navyšujte doporučený čas ozařování o 10% po každých 100 hodinách používání lampy. Nezapomeňte časy ozařování opět upravit po výměně výbojky za novou. 4.3. Příklad 1: Příklady léčebných plánů Psoriáza (lupénka) postihující vlasovou část hlavy Léčba: terapie pomocí UV-B záření o vlnové délce 311 nm Zařízení: Dermalight® 80 s hřebenovým nástavcem Kožní fototyp pacienta: 2 (evropský průměr) Vzdálenost kůže od zářiče: 2- 3 cm (automaticky udržována hřebenovým nástavcem) Délka první léčebné expozice: přibližně 6 minut pro celou vlasovou část hlavy Prodloužení expozičního času při každé další expozici: pokaždé přibližně 20-30% navíc oproti předchozí expozici Maximální doba expozice: 20 minut dvakrát denně (tedy ošetřovat celou vlasovou část hlavy po 20 minut ráno a po 20 minut večer) Celkové trvání léčby: 4-6 týdnů, u zvlášť závažných případů i déle Frekvence léčby: 4-7 krát týdně Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 2 minuty. Dobu ozařování začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích. Příklad 2: Psoriáza (lupénka) postihující malé ohraničené oblasti kůže Léčba: terapie pomocí UV-B záření o vlnové délce 311 nm Zařízení: Dermalight® 80 s hřebenovým nástavcem Kožní fototyp pacienta: 2 (evropský průměr) Vzdálenost kůže od zářiče: 2- 3 cm (automaticky udržována hřebenovým nástavcem) Délka první léčebné expozice: přibližně 45-60 sekund pro jednu ozařovanou oblast Prodloužení expozičního času při každé další expozici: pokaždé přibližně 20-30% navíc oproti předchozí expozici Maximální doba expozice: přibližně 3-4 minuty pro jednu ozařovanou oblast Celkové trvání léčby: 3-4 týdny, u zvlášť závažných případů i déle Frekvence léčby: 4-5 krát týdně Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 20 sekund. Dobu ozařování začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích. Příklad 3: Vzdálenost: Frekvence: Léčba vitiliga 3 cm od kůže, k udržení vzdálenosti poslouží hřebenový nástavec 3-krát týdně Jednotlivá dávka Doba záření Pořadí terapie mJ / cm2 minuty : sekundy 1. 70 0 min : 20 sekund 2. 140 0 min : 40 sekund 3. 210 1 min : 0 sekund 4. 280 1 min : 20 sekund 5. 350 1 min : 40 sekund 6. 420 2 min : 0 sekund 7. 490 2 min : 20 sekund 8. 560 2 min : 40 sekund 9. 630 3 min : 0 sekund 10. 700 3 min : 20 sekund 11. 770 3 min : 40 sekund 12. 840 4 min : 0 sekund 13. 910 4 min : 20 sekund 14. a všechny další 980 4 min : 40 sekund Maximální doporučená doba ozařování při jedné terapii jsou 4 minuty a 40 sekund!!! Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 20 sekund. Dobu ozařování začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích. 5. Před každým použitím: Informace o údržbě Zkontrolujte, zda není poškozené nebo znečištěné filtrační sklo a zda není poškozen přívodní kabel nebo zástrčka. Po uplynutí 300 provozních hodin nebo každé 2-3 roky : Vyměňte výbojku za novou (obraťte se na vašeho prodejce). Každé 2 roky: Prohlídka v Zákaznickém centru společnosti Dr.K.Hönle Medizintechnik GmbH nebo autorizovaným technikem (v případě provozu přístroje ve zdravotnickém zařízení se plán údržby řídí platnými předpisy). 5.1. Údržba a čištění Hřebenový nástavec (číslo produktu 995200) je určen ke styku s kůží a jeho použití je neškodné a hygienické. Na povrchu materiálu, ze kterého je vyroben hřebenový nástavec, nejsou žádné póry a nedochází zde tedy k ukládání nečistot a bakterií. Přístroj při čištění a údržbě vždy odpojte od síťového přívodu elektřiny! Nikdy nepoužívejte k čištění lampy a filtračního skla suchou látkovou utěrku. K čištění zaprášených nebo ušpiněných povrchů lampy používejte výhradně navlhčenou utěrku či houbičku (do teplé vody je vhodné přidat trochu běžného prostředku na mytí nádobí). Nikdy nečistěte Dermalight® 80 koncentrovanými desinfekčními činidly obsahujícími alkohol nebo jiná rozpouštědla (například Sagrotan, Lysoform, metylalkohol, alkohol, benzín apod.). Pro čištění zařízení je možné použít antistatické detergenty pro plastové povrchy. 5.2. • • • • • • Náhradní součástky a doplňky Výbojka UVB-311nm/9W Uložení výbojky s filtrem Hřebenový nástavec UV ochranné brýle (mušle) s elastikou páskou UV ochranné brýle („mušle“) „profesionál” LCD stopky/časovač 6. číslo výrobku 995500 číslo výrobku 995210 číslo výrobku 995200 číslo výrobku 995000 číslo výrobku 995001 číslo výrobku 995020 Opravy a výměny náhradních součástek Pokud máte další dotazy, chcete zboží reklamovat nebo opravit, případně potřebujete vyměnit některou z náhradních součástek, pak kontaktujte: Vašeho prodejce nebo Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH Viktor-Frankl-Straße 20 D-86916 Kaufering Tel.: +49-8191-30555-0 E-Mail: [email protected] 7. Záruka a odpovědnost V principu platí Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH (k dispozici na webu společnosti a prodejce). Záruka na zboží je 12 měsíců (neplatí pro výbojku). Výrobce a prodejce nenese zodpovědnost a záruku za osobní újmu nebo poškození zařízení způsobené nesprávným použitím Dermalight® 80. Záruky a zodpovědnosti výrobce a prodejce se rovněž nevztahují na následující případy: • • • • • použití Dermalight® 80 pro jiné než zamýšlené účely, tedy jiné než jsou zde uvedeny změny konstrukce nebo zapojení Dermalight® 80 neprovedené autorizovaným servisem poškození (prasknutí, zlomení) nástavce či těla zařízení způsobené neopatrným zacházením, pádem z výšky, násilnou manipulací apod. opravy zařízení osobou, která není firmou Dr. Hönle Medizintechnik autorizovaná k servisu poškození nebo zničení zařízení způsobená třetí stranou nebo přírodními pohromami Technické informace Typ Dermalight® 80 uvb-311nm úzké pásmo Označení výrobku – napájení 200001 – 230V / 50Hz 200002 – 120V / 60Hz (USA) 200003 – 230V / 50Hz (Velká Británie) Spotřeba 11 W Rozměry 300 x 60 x 45 mm Hmotnost (včetně přívodního kabelu) 800 g Ozařovaná oblast 110 x 40 mm Rozmezí teploty okolí při použití 5 - 45 °C MDD třída *** IIa Třída ochrany ** II, úplná izolace Označení **** Výrobce A.L.T. Lichttherapietechnik GmbH Thura Mark 10 D-06780 Zörbig Vyrobeno pro Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH Viktor-Frankl-Str. 20 D-86916 Kaufering Tel.: +49-8191-30555-0 Fax: +49-8191-30555-50 Změna technických údajů vyhrazena. * Příložná část typu BF (Type BF applied part): Příložná část typu F, vyhovující stanoveným požadavkům této normy na vyšší stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem než poskytují příložné části typu B a označená stanovenou značkou (odpovídá ČSN EN 60601-1-1 ed. 2 Zdravotnické elektrické přístroje) ** Přístroj třídy ochrany II (Class II equipment): Přístroj, kde ochrana před úrazem elektrickým proudem není založena pouze na základní izolaci, ale zahrnuje další bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace nebo zesílená izolace; neobsahuje prostředky pro spojení s ochrannou soustavou a nespoléhá se na stav instalace. *** zdravotnický prostředek, zařazený do třídy IIa ve smyslu článku 15 přílohy IX. Direktivy Rady Evropy 93/42/EEC (MDD) **** evropský certifikát shody technických parametrů výrobku se směrnicemi EU k posuzování shody (Marking of Conformity)