Technikreport 2013/14
Transkript
Technikreport 2013/14
www.energieag.cz DIE WATERPAGES 13/14 WURDEN MIT UNTERSTÜTZUNG DES FOTOGRAFEN SLAVOMÍR KUBEŠ GESTALTET. SEINE AUFNAHMEN, AUS DEM ZYKLUS „WO DIE SONNE NICHT SCHEINT“ ENTSTANDEN 2013 IN SÜDBÖHMEN. TECHNICKÁ ZPRÁVA 13/14 BYLA PŘIPRAVENA ZA PODPORY FOTOGRAFA SLAVOMÍRA KUBEŠE. JEHO SNÍMKY Z CYKLU „KAM SLUNCE NECHODÍ“ VZNIKLY V ROCE 2013 V JIŽNÍCH ČECHÁCH. UNTERGRUND... PODZEMÍ... damals waren hier Gespenster, Bergmännchen, Zwerge und ande- kdysi bylo domovem strašidel, permoníků, skřítků a jiné nadpřiro- re übernatürliche Wesen zu Hause. Ich war mir der Existenz dieser zené havěti. Vždycky jsem o existenci toho podivného a ukrytého eigenartigen und verborgenen Welt, in welcher „die Sonne nicht světa, „Kam slunce nechodí“, věděl. Už v mládí jsem tak trochu koke- scheint“ immer bewusst. Bereits in meiner Jugend habe ich mich für toval s jeskyňařinou, a jelikož jsem nátury zvědavé, nakukoval jsem, die Höhlenkunde interessiert und weil ich neugierig bin, versuch- kam se dalo a leckdy i nesmělo. te ich mir dort Einblicke zu verschaffen, wohin ich eigentlich nicht durfte. Coby rodilý „modropupkáč“, tedy táborák, jsem k tomu měl logicky blízko. Pocházím z Tábora, a málokteré podzemní chodby jsou tak Ich stamme aus Tábor und somit hatte ich nicht weit, denn nur we- známé jako právě tamní. Díky tomu se tenhle projekt zrodil v mé nige Katakomben sind so bekannt wie die hiesigen. Deshalb wurde hlavě již dávno, ale pak se tak trochu skromně krčil v koutku. Zhruba das Vorhaben schon vor langer Zeit geboren, aber dann musste es před dvěma lety začal dostávat konkrétní rozměry díky podpoře fir- bescheiden in einer Ecke meines Bewusstseins warten. Dann aber, my ČEVAK. Už od počátku bylo jasné, že mě čekají chvíle s nádechem vor etwa zwei Jahren erhielt das Fotoprojekt dank der ČEVAK kon- tajemna a dobrodružství. krete Dimensionen. Von Beginn an war klar, dass vor mir Momente mit einem Hauch von Geheimnis und Abenteuer liegen würden. Permoníci sice dole už dlouho nebydlí, ale zato se tam dají najít jiné „příjemné“ věci jako kluzké podlahy, plísně, krysy a bakterie všeho Heute findet man dort unten zwar keine Fabelwesen mehr, dafür druhu a hlavně fotografův úhlavní nepřítel - tma. Dlouho jsem se aber andere „Annehmlichkeiten“, wie rutschige Böden, Schimmel, sám se sebou dohadoval, jak budu v té podzemní říši fotit. Potmě! Ratten, Bakterien aller Art und vor allem den Erzfeind des Fotogra- Ne, že by nebylo možné natáhnout spoustu kabelů, nanosit fůry fen - die Dunkelheit. Lange überlegte ich, wie ich im Untergrund fo- světel, roztočit několik elektrocentrál. Tak jednoduché to ale není. tografieren würde - im Dunklen! Nicht dass es nicht möglich wäre V podzemí je totiž všudypřítomný zásadní fenomén - voda a ta jak viele Meter Kabel zu verlegen, eine Menge Lampen aufzubauen, znáno si s elektřinou moc nerozumí. mehrere Stromaggregate zu installieren. Aber so einfach ist es wiederum nicht. Unter der Oberfläche ist nämlich etwas allgegenwärtig: Navíc mi postupně došlo, že technická dokonalost není všechno Wasser, und das verträgt sich mit elektrischem Strom eher selten. a že se leckdy dá s jednoduchými prostředky dosáhnout mnohem víc. Kromě jediné fotografie tudíž všechny obrázky vznikly pouze Darüber hinaus kam ich langsam zur Überzeugung, dass es nicht al- za použití světel, která v podzemí jsou, nebo za pomoci obyčejných les bedeutet, technisch vollkommen zu sein und dass man manchmal ručních svítilen - baterek. Při svých výletech do podzemí jsem našel mit einfachen Mitteln viel mehr erreichen kann. Mit Ausnahme von podivná a zajímavá místa. Ta, o kterých jsem věděl: podzemí česko- einem Bild entstanden somit alle Fotografien mit der in den Anlagen budějovické Samsonovy kašny, bělostnou katedrálu vodojemu v Dě- vorhandenen Beleuchtung oder mit Hilfe von Handscheinwerfern. bolíně, kamennou štolu pod českobudějovickými Sady, ale i místa, Bei meinen Ausflügen in den Untergrund konnte ich eigenartige und o jejichž existenci jsem neměl ani tušení: anglické filtry a historický interessante Plätze sehen. Es waren Plätze, von denen ich bereits ge- vodojem v Písku, nové kanalizační sběrače v Táboře, fascinující a ge- hört hatte: der Untergrund des Budweiser Samsonbrunnens, die wei- niální systém našich předků sbírající pitnou vodu z pramenů v kop- ße Kathedrale des Wasserhochbehälters in Děbolín, ein gemauerter cích nad Prachaticemi. Stollen unter dem Budweiser Park Sady, aber auch Plätze, von deren Existenz ich gar keine Ahnung hatte: die historische Filteranlage und Našel jsem však ještě něco. Partu lidí, pracovníků ČEVAKU, kteří se der historische Wasserhochbehälter der Stadt Písek, neue Kanäle in dennodenně vydávají v holínkách, nepromokavých pláštích, s hel- der Stadt Tábor, ein faszinierendes und geniales Quellfassungssys- mami na hlavách a mnohdy s detektory plynů v kapse dolů mezi tem unserer Vorfahren in den Bergen oberhalb der Stadt Prachatice. nánosy splašků, které si většina lidí neumí a ani možná nechce umět představit. O tato místa se ti lidé starají. Starají se o vodu. Starají se Ich konnte aber noch etwas finden. Eine Gruppe von Menschen, Mit- o „naši“ vodu. Posílají ji k nám čistou, aby se jim vrátila zase ušpině- arbeitern der ČEVAK, die tagtäglich in Gummistiefeln, wasserdich- ná od toho, co na sebe při své cestě skrz naše domovy a skrz naše ten Mänteln, mit Helmen auf den Köpfen und oft auch mit Gasdetek- těla nabere. Od toho, co nechceme. Od toho, co nám škodí. Od toho, toren in der Tasche in abgelagertem Schmutz, den sich die meisten co je pro mnohé z nás takříkajíc „fuj“. Na konci její cesty mají za úkol Leute nicht vorstellen können und wohl auch nicht vorstellen wol- ji tohohle „fuj“ zase zbavit. Znovu ji očistit. Nedokážu se ubránit jed- len, nach unten aufbrechen. Sie kümmern sich um diese Orte. Sie né větě (minulá doba z ní bohužel udělala nic neříkající klišé a dodala kümmern sich um „unser“ Wasser. Sie sorgen dafür, dass es sauber nádech trapnosti): „Jsou na svou práci hrdí. “ Je to logické, protože zu uns kommt, damit es von uns wieder verschmutzt zu ihnen zu- tahle práce se bez hrdosti dělat nedá. Jsou přesvědčeni, že má smysl, rückkehrt. Verschmutz mit dem, was wir nicht wollen. Verschmutzt že je důležitá, nutná, a že jí mají dělat. Ale prosím vás - neříkejte mit dem, was wir ausscheiden. Am Ende des Weges des Wassers jim nikdy tuhle pravdu do očí. Jako správní tvrďáci by se vám totiž haben sie die Aufgabe, das Wasser von diesem Schmutz wieder zu vysmáli do obličeje a ani za nic by to nepřiznali. befreien. Es wieder zu reinigen. Ein Gedanke geht mir dabei immer wieder durch den Kopf (in der Vergangenheit ist dieser Satz zum Slavomír Kubeš Klischee mit einem Hauch Peinlichkeit geworden): „Diese Leute sind Fotograf stolz auf ihre Arbeit.“ Und das ist auch logisch, weil man diese Arbeit ohne Stolz nicht machen kann. Diese Leute sind überzeugt, dass ihre Arbeit Sinn hat, dass sie wichtig und notwendig ist und dass sie sie machen sollen. Aber bitte, man sollte es ihnen nie ins Gesicht sagen. Als wahre harte Männer würden sie nur lachen und für nichts auf der Welt diese Wahrheit zugeben. INHALT OBSAH Vorwort 04 Předmluva Wasser - ein emotionales Thema 05 Voda - emocionální téma Highlights 07 Souhrn Kapitel 01 08 Kapitola 01 Vodárenství Wasserwirtschaft Die Siedlungswasserwirtschaft 09 vodovodů a kanalizací v České republice in der Tschechischen Republik Warum verzichten immer mehr 18 20 Kapitola 02 Benchmarking Benchmarking Benchmarking als operatives Werkzeug Proč se stále více obcí vzdává evropských dotací? Gemeinden auf EU-Förderungen? Kapitel 02 Vodohospodářské služby v oboru 21 Benchmarking coby operativní nástroj optimalizace provozu zur Betriebsoptimierung Benchmarking 1 - Wasseraufbereitungsanlagen 22 Benchmarking 1 - úpravny vody Benchmarking 2 - Abwasserreinigungsanlagen 25 Benchmarking 2 - čistírny odpadních vod Benchmarking 3 - Wasserverluste 28 Benchmarking 3 - ztráty vody ve vodárenských sítích Kapitel 03 32 Kapitola 03 Technika Technik Verbesserung der Druckverhältnisse 33 Vernetzung und Fernüberwachung 34 Dispečink a dálkový monitoring sítě v regionu Moravská Třebová in der Region Moravská Třebová GIS, TIS, ZIS und das Webportal Zlepšování tlakových poměrů vodovodní sítě v Rychnově nad Kněžnou im Wasserleitungsnetz von Rychnov nad Kněžnou 36 Propojení GIS, TIS a ZIS: první krok k webovému portálu pro zákazníky společnosti ČEVAK für die Kunden der ČEVAK ODTOK - neue Dienstleistungen in Slowenien 40 ODTOK a další nové služby ve Slovinsku Kapitel 04 42 Kapitola 04 Naše odpovědnost Unsere Verantwortung Mein Hochwassertagebuch 43 Z povodňového deníku WASSERTROPFEN - unsere soziale Verantwortung 48 Vodní kapky - naše sociální odpovědnost Kapitel 05 52 Kapitola 05 Kennzahlen Ukazatele 03 WASSER VODA EIN EMOTIONALES THEMA EMOCIONÁLNÍ TÉMA Gerade das vergangene Jahr hat auf europäischer Ebene Uplynulý rok z pohledu Evropské unie obzvláště ukázal, gezeigt, wie leicht man mit dem Thema Wasser egal ob jak rychle se téma vody může stát tématem plným sachlich begründet oder nicht emotionalisieren kann. emocí, a to bez ohledu na to, zda jsou tyto emoce věcně Ausgelöst durch die geplante EU‑Konzessionsrichtlinie podloženy. Návrh směrnice Evropského parlamentu hat sich insbesondere im deutschsprachigen Raum eine a Rady Evropské unie o udělování koncesí vyvolal, Diskussion um eine angebliche Wasserprivatisierung zvláště v německy mluvících zemích, širokou diskusi entfaltet, die mit den realen Herausforderungen o údajné privatizaci vody. Tato diskuse měla jen velmi zum Ausbau und Erhalt der wasserwirtschaftlichen málo společného se skutečnými výzvami spojenými Infrastruktur wenig zu tun hatte. s obnovou a rozvojem vodárenské infrastruktury. Die Wassersparte der Energie AG zeigt seit mehr als 10 Jahren, Vodárenský segment společnosti Energie AG ukazuje již více wie eine professionelle Zusammenarbeit mit Städten und Ge- než 10 let cestu, jak lze utvářet spolupráci s městy a obcemi, meinden gestaltet und gelebt werden kann, ohne dass diese a to bez toho, aby města a obce ztratily svá suverénní práva das Selbstbestimmungsrecht und ihren Einfluss über die Ge- a vliv na tvorbu cen za vodné a stočné a na rozvoj vodárenské bührengestaltung und die Infrastruktur verlieren. Nach einem infrastruktury. Po fázi dynamického růstu do roku 2010 nyní dynamischen Wachstumskurs bis 2010, steht heute organisches v popředí stojí organický růst, optimalizace a efektivita pro- Wachstum, Optimierung und Effizienz von Betrieb und Infra- vozu. I nadále se soustředíme na Rakousko a sousedící země, struktur im Vordergrund. Der Fokus liegt dabei unverändert in jako jsou Česká republika, Bavorsko a Slovinsko. Österreich und dem benachbarten Ausland Tschechien, Bayern und Slowenien. Skutečnost, že pro Energie AG Wasser mají udržitelnost a sociální odpovědnost hluboký význam, dokládají i projekty Dass Nachhaltigkeit und soziale Verantwortung für die Energie a údaje v předkládané Technické zprávě 2013/14. Společnost AG Wasser eine tiefe Bedeutung haben, belegen die in den Wa- Energie AG Wasser spojuje důraz na spolehlivost dodávek, terpages 13/14 vorgestellten Projekte und Daten. Beginnend mit udržitelnost infrastruktury a nejvyšší nároky na kvalitu se so- umfassender Versorgungssicherheit, dem Werterhalt der Anla- ciální odpovědností vyjádřenou například projektem Vodní gen und damit verbundenen höchsten Qualitätsansprüche wird kapky. die Energie AG Wasser auch ihrer sozialen Verantwortung gerecht, die beispielhaft am Projekt WASSERTROPFEN ihren Aus- Energie AG Wasser se od chvíle svého vzniku vydala na vytr- druck findet. valou a stabilní cestu vpřed, nikdy však přitom neztratila ze zřetele potřeby svých partnerů, zákazníků a ani v nedostatku Die Energie AG Wasser hat seit Bestehen einen kontinuierlichen vody žijících lidí. Tento postoj je základem úspěchu a zůstane und stabilen Aufwärtskurs genommen, dabei aber das Augen- krédem této společnosti i do budoucna. maß für die Bedürfnisse von Partnern, Kunden und in Wasserarmut lebender Menschen nie verloren. Dies ist die Grundlage des Erfolges und wird auch in Zukunft das Credo sein. Dr. Leo Windtner Generaldirektor / generální ředitel Energie AG Oberösterreich Vorwort / předmluva 05 HIGHLIGHTS SOUHRN Stabile Entwicklung beim Umsatz / Wachstum beim Stabilní obrat / růst zisku / zásobování pitnou vodou Ergebnis / 1 Mio. mit Trinkwasser versorgte Einwohner / pro 1 milión obyvatel / 750 tisíc obyvatel napojených 0,75 Mio. Einwohner mit Abwasserentsorgung / na kanalizaci / více než 1 000 zásobovaných měst, obcí über 1 000 versorgte Städte, Gemeinden und a svazků měst a obcí / benchmarking coby stěžejní bod Verbände / Benchmarking / umfassende QSU roku / komplexní certifikace QSE / úspěšné zvládnutí Zertifizierungen / erfolgreiche Bewältigung der povodňových událostí v Rakousku a v České republice / Hochwasserereignisse in Österreich und Tschechien / nové produkty v oblasti služeb / pitná voda pro více než neue Dienstleistungsprodukte / Trinkwasser für über 380 000 obyvatel Demokratické republiky Kongo. 380 000 Menschen in der DR Kongo Optimalizace a zvyšování efektivity společností skupiny Optimierung und Effizienzsteigerung in Tschechien v České republice Technisch lag der Fokus auf dem Einsatz erneuerbarer Ener- Vedle nově zahájených projektů využití obnovitelných zdro- gien (Trinkwasserkraftwerke, Kraft‑Wärme‑Kopplungen). Die jů energie, jako jsou vodní elektrárny a kogenerační zařízení Maßnahmen zur Steigerung der Effizienz der Verwaltung und v objektech úpraven vod a čistíren odpadních vod, pokračo- der Kapitalbindung wurden fortgeführt. Die umfassenden valy v uplynulém roce programy optimalizace činností s cílem Benchmarking‑Systeme für Wasseraufbereitung, Kläranla- zvyšovat efektivitu správy a vázaného kapitálu. Vytvoření gen und Wasserverluste tragen zur Steigerung der Betriebs- obsáhlých systémů benchmarkingu pro úpravny vod, čistír- effizienz bei. Alle Unternehmen nahmen an Konzessions ny odpadních vod a ztráty vody přispívá ke zvýšení efektivity ausschreibungen in und außerhalb der betriebenen Gebiete provozu. Všechny společnosti skupiny se účastnily koncesních teil und konnten den Marktanteil sichern bzw. steigern. výběrových řízení ve svých oblastech zásobování i mimo ně a podařilo se jim své podíly na trhu zajistit, příp. zvětšit. Stabile Entwicklung in Österreich und Slowenien In Österreich liefert die WDL‑WasserdienstleistungsGmbH Stabilní vývoj společnosti v Rakousku a ve Slovinsku (WDL) Trinkwasser an 47 Städte, Gemeinden und Genos- Společnost WDL‑WasserdienstleistungsGmbH (WDL) zásobu- senschaften und erbringt Dienstleistungen im Trink- und je v Rakousku pitnou vodou 47 měst, obcí a družstev. Dále Abwasser b ereich. Die Vertriebsaktivitäten konzentrierten zajišťuje jednotlivé služby v oblasti zásobování pitnou vodou sich auf das gesamte Bundesgebiet und den südbayerischen a odvádění a čištění odpadních vod. Obchodní aktivity spo- Raum. Die Gesellschaft Varinger d.o.o. mit Sitz in Marburg ist lečnosti se orientují na celé území Rakouska a dále na jižní im Kanal- und Wasserservice tätig. Als neues Geschäftsfeld Bavorsko. Společnost Varinger d.o.o. se sídlem v Mariboru wurde der Bereich Hauskanalservices gestartet. působí v oblasti kanalizačních a vodárenských služeb. Jako novou podnikatelskou činnost zahájila v tomto roce servis do- Ausblick movních přípojek a rozvodů. Der eingeschlagene Weg der Optimierung wird konsequent fortgeführt. Die Beteiligung an Konzessionsausschreibungen Výhled do budoucna in Tschechien gehört dabei zum Tagesgeschäft. In Österreich Budeme pokračovat ve výše uvedených opatřeních ke zvyšo- und Südbayern soll der Bereich Wasserlieferung am derzeiti- vání efektivity na všech úrovních. V oblasti vodovodů a ka- gen Niveau gehalten werden. Hierbei sind Verdichtungen im nalizací se bude konat několik výběrových řízení, na která se Umfeld der bestehenden Anlagen zu erwarten. Das Dienst- společnosti skupiny připravují. V Rakousku a v jižním Bavor- leistungsgeschäft wird weiter entwickelt, wobei Synergien in sku je naším cílem udržet oblasti dodávek vody na současné der Gruppe umfassend genutzt werden. úrovni. Lze očekávat, že zde dojde k rozšiřování vodovodních a kanalizačních sítí v blízkém okolí stávajících vodovodů a kanalizací. Dojde k dalšímu rozvoji našich služeb při širokém využití synergických efektů ve skupině. DI Christian Hasenleithner und Mag. Thomas Kriegner Geschäftsführung / jednatelé Energie AG Wasser Vorwort / předmluva 07 Budweis Kanalausmündung in die Moldau, Straße U Trojice, Baujahr 1963 České Budějovice Kanalizační výusť z roku 1963 do řeky Vltavy v ulici U Trojice DIE SIEDLUNGSWASSER‑ WIRTSCHAFT IN DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK VODOHOSPODÁŘSKÉ SLUŽBY V OBORU VODOVODŮ A KANALIZACÍ V ČESKÉ REPUBLICE Am Anfang möchte ich Ihnen, werter Leser, Úvodem dovolte, vážení čtenáři, abych Vám ein erfolgreiches neues Jahr wünschen und popřál úspěšný nový rok a zároveň poděko- zugleich möchte ich mich bei der Geschäfts- val vedení společnosti Energie AG Wasser za führung der Energie AG Wasser für das An- nabídku stručně informovat o aktuální situ- gebot bedanken, über die aktuelle Situation aci v oboru vodovodů a kanalizací v České der Siedlungswasserwirtschaft in der Tsche- republice. chischen Republik zu informieren. Státní správa a věcné záležitosti vodního Die Verantwortung für die Siedlungswasser- hospodářství jsou v kompetenci minister- RNDr. Pavel wirtschaft trägt das Ministerium für Land- stva zemědělství. Od roku 1991 vydáváme Punčochář, CSc., wirtschaft. Wir veröffentlichen seit 1991 das „Ročenky vodovodů a kanalizací“, ve kte- vrchní ředitel Sekce „Jahrbuch der Wasserleitungen und Kanalisa- rých jsou rozsáhlé údaje o ekonomice, ce- vodního hospodářství, tionen“, wo sich umfassende Informationen notvorbě, o jakosti dodávané pitné vody Ministerstvo zemědělství zu Ökonomie, Preisgestaltung, Qualität und a o její celkové spotřebě i o počtu obyvatel Oberdirektor der Sektion Verbrauch des Trinkwassers und die Anzahl připojených k rozvodům pitné vody i stoko- für Wasserwirtschaft, der an Trinkwasser- und Kanalnetz ange- vé sítě. S ohledem na skutečnost, že ročenky Ministerium für schlossenen Einwohner finden. Da die Jahrbü- jsou vydávané pouze v českém jazyce, do- Landwirtschaft cher allerdings nur in tschechischer Sprache volím si uvést také pro rakouské zákazníky erscheinen, möchte ich auch für die öster- společnosti Energie AG Wasser nejdůležitěj- reichischen Kunden der Energie AG Wasser ší informace o aktuální problematice, a to die wichtigsten Informationen zu den aktu- včetně porovnání se situací v jiných zemích ellen Themen der Siedlungswasserwirtschaft, EU. auch im Vergleich mit anderen EU‑Staaten darlegen. Základní charakteristikou oboru vodovodů a kanalizací v České republice je sku- Charakteristisch für die Siedlungswasserwirt- tečnost, že vlastníkem infrastruktury jsou schaft in der Tschechischen Republik ist, dass obce a města, zatímco provozování zabez- die Infrastruktur im Eigentum von Gemein- pečují privátní subjekty (vlastněné ze 75 % den und Städten steht, während der Betrieb zahraničními společnostmi). Zbytek tvoří meist durch private Unternehmen erfolgt společnosti obcí a měst, které infrastruk- (die wieder zu 75 % in ausländischem Eigen- turu vlastní a zároveň provozují. Jak počet tum stehen). Der Rest sind Unternehmen der vlastníků infrastruktury (5 728) tak počet 09 Gemeinden und Städte, die die Infrastruktur provozovatelů (2 389) svědčí o velké roztříš- besitzen und betreiben. Sowohl die Anzahl těnosti, což přináší následně řadu problé- der Infrastruktureigentümer (5 728), als auch mů, o kterých se zmíním dále. die Anzahl der Betreiber (2 389) zeugt von einer großen Zersplitterung, was eine Reihe Od roku 1993/94 došlo ke zprivatizová- von Problemen verursacht, auf die ich weiter ní služeb a nastal velmi dynamický vývoj eingehen werde. v cenotvorbě. „Uměle“ vytvořené ceny za služby z dob socialismu přešly skokem do Grafik / Graf 1 Wasser- und Kanalgebühren (einschl. USt.), Zahlen in USD (Quelle - OECD, 2010) Tarify za vodné a stočné (včetně DPH), údaje v USD (zdroj - OECD, 2010) Ab 1993/94 hat die Privatisierung der Dienst- systému, kdy vodné a stočné pokrývá pro- leistungen stattgefunden und kam es zu ei- vozování infrastruktury a pouze rozvoj in- ner sehr dynamischen Preisentwicklung. Die, vestic je podporován dotacemi (ze státního in Zeiten des Sozialismus „künstlich“ gestal- rozpočtu a z rozpočtů krajů a obcí) a také teten, Preise wurden sprunghaft in ein Sys- z fondů Evropských společenství. Pro před- tem übergeführt, in dem die Wasser- und stavu uvedu, že vodné a stočné z roku 1989 Kanalgebühr den Betrieb der Infrastruktur ve výši 3,1 Kč /m³ (0,12 €/m³) se zvýšilo DE Wasser- und Kanalgebühren in USD/m³ USD 700 525 350 BEL-Fla. FIN GBR-SCO DNK GBR-SCO CZ HUN POL Prozent der Einkünfte einer 3-köpfigen Familie BEL-Wall. FRA SWE CHE AUS CZE POL HUN NZL ESP JPN ITA CAN GRC PRT DE DNK Tarify za vodné a stočné vyjádřené jako procento příjmu 3členné rodiny při spotřebě 15 m³ vody za měsíc (zdroj - OECD, 2010) Cena vodného a stočného za m³ v USD GBR-E&W 2 Wasser- und Kanalgebühren, ausgedrückt in Prozent der Einkünfte einer 3-köpfigen Familie beim Verbrauch von 15 m³ Wasser im Monat (Quelle - OECD, 2010) CZ BEL-Fla. Grafik / Graf KOR 0 MEX 175 % 1,2 0,9 0,6 CZ 10 Procento příjmu tříčlenné rodiny FRA GBR-E&W BEL-Wall. FIN SWE NZL ESP AUS PRT CHE GRC MEX JPN CAN ITA 0,0 KOR 0,3 abdeckt und nur die Neuinvestitionen durch skokově do roku 1995 na úroveň 17,5 Kč /m³ Förderungen des Staates, der Kreise, der (0,7 €/m³). V roce 2012 byla cena (vážený Gemeinden und aus den Fonds der Europäi- průměr) vodného a stočného (včetně DPH) schen Gemeinschaft unterstützt werden. Zur 71,71 Kč /m³ (2,86 €/m³). Porovnání situace Verdeutlichung: die Wasser- und Kanalgebühr v České republice s ostatními zeměmi EU hat 1989 3,1 CZK/m³ (0,12 €/m³) betragen přináší analýza OECD (z roku 2010 na gra- und hat sich bis 1995 auf 17,5 CZK/m³ (0,7 €/ fu 1 a 2). Zatímco porovnání absolutní výše m³) erhöht. 2012 hat der Preis (gewichtetes ceny za vodné a stočné ukazuje, že Česká Mittel) für Wasser und Kanal einschl. USt. republika je mezi zeměmi se střední úrovní 71,71 CZK/m³ (2,86 €/m³) betragen. Einen cen, pak při vyjádření ceny za vodné a stoč- Vergleich mit anderen EU‑Staaten zeigt eine né vztažené k příjmům obyvatel se řadí k ze- OECD‑Analyse (2010, Grafik 1 und 2). Wäh- mím s vyššími cenami. rend die Tschechische Republik beim Preis im Mittelfeld liegt, ist sie beim Anteil der Kosten V uplynulých dvaceti letech také došlo, am Durchschnittseinkommen im Spitzenfeld. díky dotační politice, k velkému rozvoji Abbildung / Obrázek DE nicht verunreinigtes und gering verunreinigtes Wasser Neznečištěná a mírně znečištěná voda verunreinigtes Wasser Znečištěná voda stark verunreinigtes Wasser Silně znečištěná voda sehr stark verunreinigtes Wasser Velmi silně znečištěná voda 3 Wasserqualität in Flüssen in den Jahren 1990-1991 (Durchschnitt der Kennzahlen der organischen Verunreinigung) Jakost vody v řekách v letech 1990-1991 (průměry ukazatelů organického znečištění) CZ Abbildung / Obrázek DE nicht verunreinigtes und gering verunreinigtes Wasser Neznečištěná a mírně znečištěná voda verunreinigtes Wasser Znečištěná voda stark verunreinigtes Wasser Silně znečištěná voda sehr stark verunreinigtes Wasser Velmi silně znečištěná voda 4 Wasserqualität in Flüssen in den Jahren 2011-2012 (Durchschnitt der Kennzahlen der organischen Verunreinigung) Jakost vody v řekách v letech 2011-2012 (průměry ukazatelů organického znečištění CZ 11 In den letzten 20 Jahren kam es, auch dank infrastruktury. Pro představu lze uvést, že der Förderpolitik, zu einem umfassenden délka vodovodní sítě se prodloužila na Ausbau der Infrastruktur. Zur besseren Vor- 74 915 km (o 60 %), délka kanalizační sítě se stellung: das Wasserleitungsnetz wurde auf prodloužila dokonce o 144 % na 42 752 km. 74 915 km (um 60 %), das Kanalnetz sogar Počet čistíren vzrostl z 604 na 2 557, čemuž um 144 % auf 42 752 km erweitert. Die An- také odpovídá zlepšení jakosti povrchové zahl der Kläranlagen hat von 604 auf 2 557 vody (obrázek 3 a 4). zugenommen, was sich in der Verbesserung der Oberflächenwasserqualität widerspiegelt Nyní se do popředí dostává otázka obnovy (Abbildung 3 und 4). infrastruktury a započítání s ní spojených nákladů do cen za vodné a stočné. Protože Nunmehr rückt die Erneuerung der Infrastruk- není povoleno odepisovat dotační prostřed- tur und der Abbildung der damit verbundenen ky v rozvahách, lze očekávat, že ceny za Kosten in den Preisen in den Vordergrund. vodné a stočné budou dále stoupat, zvláště Nachdem die Abschreibung (AfA) der Förder- v souvislosti se zákonnou povinností údrž- mittel in den Unternehmensbilanzen nicht zu- by a obnovy zařízení. Zákon o vodovodech lässig ist, ist davon auszugehen, dass die Prei- a kanalizacích č. 274/2001 Sb., v platném se für Wasser und Kanal, insbesondere durch znění, totiž vyžaduje vypracovat plán fi- die gesetzliche Auflage zur Erhaltung und Er- nancování obnovy na následujících 10 let, neuerung, weiter steigen werden. Das Gesetz což über Wasserleitungen und Kanalisationen, Nr. infrastruktury. předpokládá detailní rozbor stavu 274/2001 Sb. in der geltenden Fassung, sieht nämlich vor, dass ein wirtschaftlicher Erneu- Následující paušální popis nejde sice do de- erungsplan für 10 Jahre vorzulegen ist, was tailu, ukazuje ale řády potřebných částek: eine detaillierte Analyse des Infrastrukturzu- činí‑ l i hodnota infrastruktury 1 000 mld. Kč standes voraussetzt. (40 mld. EUR), pak při úrovni odpisů 2 % z hodnoty to představuje částku potřebných 12 Die folgende Pauschalbetrachtung ist sicher ročních investic ve výši 20 mld. Kč (800 mil. oberflächlich, zeigt aber eine Größenord- EUR) - celková částka vybraná na poplat- nung: Der Wert der Infrastruktur beträgt cích za vodné a stočné činí 24 - 26 mld. 1 000 Mrd. CZK (40 Mrd. EURO). Bei einer Kč - cca 1.08 mld. EUR), z čehož vyplývá, Abschreibungen von 2 % ergäbe dies einen že po odečtení provozních nákladů nejsou jährlichen Investitionsbedarf von 20 Mrd. CZK ani aritmeticky zajištěny potřebné prostřed- (800 Mio. EURO) - insgesamt werden aber nur ky na obnovu. Na druhé straně není nutné Gebühren im Ausmaß von 24 - 26 Mrd. CZK ceny zdvojnásobit, a to z následujících dů- - ca. 1 080 Mio. EURO) vereinnahmt, woraus vodů: zaprvé je velká část infrastruktury ersichtlich ist, dass nach Abzug der Betriebs- zcela nová a za druhé není značná část staré kosten die rechnerisch verfügbaren Mittel für infrastruktury v takovém stavu, který by po- die Erneuerung nicht ausreichen. Anderseits třeboval bezprostřední obnovu. Je tedy na ist es aus folgenden Gründen nicht erforder- vlastnících infrastruktury (městech, obcích), lich die Preise zu verdoppeln: Erstens ist ein aby ve spolupráci s provozovateli připravili erheblicher Teil der Infrastruktur neuwertig reálný plán financování obnovy, který bude und zweitens ist ein großer Anteil der älte- citlivě promítnut do nárůstů cen vodného ren Infrastruktur in einem Zustand, der eine a stočného. A právě zde se projevuje prv- Erneuerung nicht unmittelbar erfordert. Es ist ní důsledek „roztříštěnosti“ celého odvětví, also die Aufgabe der Infrastruktureigentümer zmíněný v úvodu: prostě u malých subjektů (Städte, Gemeinden) in Zusammenarbeit mit jsou možnosti zajistit odpovídající cenovou den Betreibern einen realistischen finanziellen relaci k pokrytí provozu, údržby a obnovy Erneuerungsplan zu entwickeln, der sich sen- nesrovnatelně obtížnější, než u velkých spo- sitiv in einer vorsichtigen Erhöhung der Preise lečností. Zatím se bohužel nedaří integraci für Wasser und Kanal widerspiegelt. Gerade posílit, což bezpochyby zakládá problémy hier zeigt sich die Folge der „Zersplitterung“ do budoucna. des Sektors, auf die bereits hingewiesen wurde: Bei kleinen Einheiten ist es natürlich un- Z celkového počtu obyvatel je na vodo- vergleichlich schwieriger als bei Großen, die vod připojeno 93,5 % obyvatelstva. Další entsprechende Preisrelation zur Deckung von zvýšení je téměř nemyslitelné, neboť roz- Instandhaltung und Erneuerung zu finden. ptýlená zástavba obydlí by realizací rozvodů Bisher gelingt es leider nicht, die Integration představovala enormní náklady. V této sou- zu verstärken, was zweifellos in der Zukunft vislosti je ovšem třeba zdůraznit, že uvede- zu Problemen führen wird. ný údaj o počtu připojených obyvatel představuje skutečný počet osob napojených na 93,5 % der Einwohner sind an eine Wasserlei- vodovod. Nejde tedy o údaj, který se často tung angeschlossen. Eine weitere Steigerung prezentuje z řady zemí, že v dané obci exis- ist kaum denkbar, da der Ausbau in Streula- tuje vodovod a automaticky se předjímá, že gen enorme Kosten auslösen würde. všichni obyvatelé jsou napojeni. Etwas geringer ist der Anschlussgrad an das Poněkud nižší je však v České republice Kanalnetz, der aktuell 82,5 % beträgt. Oft napojení obyvatel na kanalizační síť, které verfügen kleine Gemeinden mit bestehender v roce dosáhlo 82,5 %. V malých obcích Wasserversorgung über keine Kanalisation. s existujícím vodovodem často nebyla dosud Trotz der großen Investitionen und Anstren- vybudována odpovídající kanalizace. I přes gungen in den letzten 20 Jahren ist es ins- velké investice a úsilí v posledních 20 letech besondere in Gemeinden bis 1 000 Einwoh- se zejména v obcích do 1 000 ekvivalentních nergleichwerte nicht gelungen Kanalanlagen obyvatel nepodařilo stokový kanalizační sys- zu errichten. Dies ist ein Relikt der „sozia- tém realizovat. Potud stále trvá pozůstatek listischen Zeit“, wo die Wasserversorgung ze „socialistické éry“, kdy se zásobení vo- einen größeren Stellenwert hatte als die dou dávalo přednost před zneškodňováním Abwasserentsorgung. splaškových a odpadních vod. Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Senkung Dalším der Wasserverluste (Tab. 1) und der ebenfalls ní ztrát ve vodovodní síti (tab. 1) a rovněž DE Jahr Liter/km/Tag důležitým tématem je Liter/Einwohner/Tag 1989 16 842 90 2000 9 706 60 2010 4 673 35 2012 4 351 33 CZ Rok litrů/km/den litrů/obyvatel/den DE Jahr Insgesamt Haushalte 1989 298 171 1999 173 109 2010 138 89,5 2012 134,1 88,1 Rok Celkem Domácnosti CZ snižová- sinkende Wasserverbrauch (Tab. 2). Im Hin- klesající spotřeba vody (tab. 2). Z hlediska blick auf die Schonung der natürlichen Res- péče o ochranu vodních zdrojů je snižování sourcen ist der Verbrauchsrückgang sicher odběrů jistě vítané, přináší však s sebou pa- positiv, er birgt jedoch ein Paradoxon: Ob- radox: I když zákazníci spotřebují pitné vo- wohl die Kunden weniger Trinkwasser ver- dy méně, ceny za vodné a stočné neklesají. brauchen, steigen die Preise für Wasser und To je ovšem snadno vysvětlitelné - rozsah Tabelle / Tabulka 1 Entwicklung der Wasserverluste in den Wassersystemen in der Tschechischen Republik Vývoj ztrát vody ve vodárenských systémech v České republice Tabelle / Tabulka 2 Entwicklung des Wasserverbrauchs in Liter pro Person und Tag - insgesamt und in den Haushalten in der Tschechischen Republik Vývoj spotřeby vody v litrech na osobu a den - celkem a v domácnostech v České republice 13 14 Kanal. Dies ist aber leicht erklärt. Die Infra- infrastruktury a náklady její údržby jsou struktur- und Instandhaltungskosten sind výrazně vyšší než náklady různých služeb, deutlich höher als die verbrauchsabhängigen které závisí od počtu zákazníků. Fixní ná- Kosten für verschiedene Dienstleistungen. klady z důvodu stáří infrastruktury rostou Die Fixkosten steigen vielmehr infolge des více než provozní náklady (energie, zvýšení Alters der Infrastruktur stärker als die Kosten DPH, atd.), což v podstatě vyrovnává úroveň des Betriebs (Energie, USt.‑Erhöhung…). Dies nákladů i při poklesech spotřeby. Zejména gleicht die Kostensenkung durch den redu- v malých obcích, ve kterých je často vel- zierten Verbrauch aus. Besonders in kleinen ké množství domů obydlených jen po část Gemeinden mit vielen Wochenendhäusern roku (rekreační chalupy) anebo ve kterých oder Hausbrunnen (mit ungenügender Was- obyvatelé používají k některým účelům vo- serqualität) sinkt der Verbrauch so stark, dass du z domovních studní (s jakostí vody ne- die Preise stark steigen müssten. In solchen vhodnou k pitným účelům), spotřeba klesá Fällen erlaubt das Gesetz über Wasserleitun- natolik, že by ceny musely výrazně stoupat. gen und Kanalisationen, dass die Gemeinde V těchto zákon o vodovodech a kanalizacích den „Zweikomponententarif“ einführt. Er umožňuje, aby obec zavedla „dvousložkový besteht aus einer verbrauchsunabhängigen tarif“. Dvousložková cena se skládá z pev- „Pauschale“ und dem Preis je m³ für den Ver- ného „paušálu“ a ceny za m³ skutečně ode- brauch. Dies führt zwar immer zu Diskussio- brané pitné vody. To sice přináší řadu disku- nen, trotzdem ist diese Art der Preissolidarität sí, přesto je uplatnění této cenové solidarity erwünscht und aus Sicht der Nachhaltigkeit z hlediska udržitelnosti vodohospodářské der wasserwirtschaftlichen Infrastruktur not- infrastruktury žádoucí a nezbytné. Platí to wendig. Dies gilt auch dann, wenn sich grö- také pro situace, kdy se větší aglomerace ßere Agglomerationen darum bemühen, klei- snaží „zbavit“ svých menších satelitních nere Versorgungsgebiete „loszuwerden“, so částí s cílem snížit náklady na jeden kilo- dass der Aufwand durch die Verkleinerung metr sítě omezením rozsahu infrastruktury der Infrastruktur und die Konzentration der a zvýšením koncentrace připojených obyva- angeschlossenen Einwohner je km Netz ver- tel. To sice může být výhodné pro větší obce ringert wird. Dies mag zwar für größere Ge- a města, avšak menší, oddělované části by meinden und Städte vorteilhaft sein, aber die pak musely ceny za vodné a stočné výraz- übrig bleibenden Teile müssten dann die Prei- ně navyšovat. Uvedený příklad je, naštěstí, se markant anheben. Das angeführte Beispiel spíše výjimečný a provozovatelské společ- ist zum Glück die Ausnahme und die Betrei- nosti se v maximální míře snaží o uplatnění ber streben in der Regel einen solidarischen solidární ceny vody v celém zásobovaném Wasserpreis für eine Region an. regionu. Bei der Preisgestaltung in der Tschechischen V souvislosti s cenotvorbou se v České re- Republik ist seit 2004 noch ein weiteres Ele- publice od roku 2004 objevil další prvek: ment aufgetaucht: der Druck der Europäi- tlak Evropské komise (GD „Regio“) na etab- schen Kommission (DG Regio) einen Regula- lování regulátora. Regulátor by měl dohlí- tor einzuführen. Dieser soll das Preisniveau žet na úroveň cen a kvalitu služeb, vynu- und auch die Qualität der Dienstleistungen covat zvýšení efektivity provozu a kontro- beaufsichtigen, die Effizienzsteigerung des lovat chování subjektů v oblasti vodovodů Betriebs erzwingen und das Verhalten des a kanalizací vůči zákazníkům. Důvodem Sektors gegenüber den Kunden kontrollie- k tomuto tlaku jsou nedostatky stávajících ren. Grund für diesen Druck sind Mängel alter provozovatelských smluv a nejasné uzavírá- Betreiberverträge und die unklare Vergabe ní provozovatelských smluv v minulosti. Je von Betreiberverträgen aus der Vergangen- ovšem třeba uvést, že v době kolem roku heit. Dabei ist aber zu bemerken, dass es in 1995, kdy docházelo k privatizaci služeb der Zeit der meisten Privatisierungen, rund a vytváření provozních společností, neexis- um 1995, keine Verfahren, Richtlinien oder tovaly postupy, směrnice nebo zkušenosti, Erfahrungen gab, auf die sich die Kommissi- které nyní komise chce zpětně uplatňovat. on jetzt rückwirkend beziehen will. Dies sind Jde zde o best practice pro smlouvy, ote- Best Practices für Verträge, offene und strikte vřená a striktně definovaná výběrová říze- Vergabeverfahren - meistens Anforderungen, ní - vesměs požadavky, zaváděné v České die in Tschechien erst in den Jahren nach der republice až v letech po schválení Rámcové Verabschiedung směrnice vodní politiky (2000/60/ES) v roce der Wasserrahmenrichtli- nie (2 000/60/ES) im Jahre 2000 eingeführt 2000. wurden. Od počátku privatizace vodohospodářských Seit Anfang der Privatisierung der wasserwirt- služeb bylo a je v České republice cenovým schaftlichen Dienstleistungen war und ist der regulátorem Ministerstvo financí, regulaci Preisregulator in der Tschechischen Republik kontroly jakosti pitné vody má Ministerstvo das Finanzministerium, der Regulator für die zdravotnictví a regulátorem v oblasti rozvo- Trinkwasserqualität das Ministerium für Ge- je, skladby a provozování infrastruktury je sundheit, der Regulator für die Entwicklung Ministerstvo zemědělství. Regulaci čištění und den Betrieb der Infrastruktur das Minis- odpadních vod a dodržení emisně‑imisních terium für Landwirtschaft. Die Regulierung standardů zastřešuje Ministerstvo životního der Abwasserreinigung und Einhaltung der prostředí a za hospodářskou soutěž, soutěž- Emissions‑Immissions‑Normen liegt im Be- ní podmínky výběrových řízení a udělování reich des Ministeriums für Umwelt. Für den koncesí je odpovědné Ministerstvo pro míst- Wettbewerb, Ausschreibungen und Konzes- ní rozvoj. sionen ist das Ministerium für regionale Entwicklung zuständig. Protože se to v České republice týká několika tisíc provozovatelů a vlastníků infrastruktu- Da davon tausende Betreiber und Infrastruk- ry, bylo a je evidentní, že individuální dohled tureigentümer betroffen sind, war und ist (regulace) v uvedených agendách není pro- klar, dass eine Aufsicht (Regulierung) für al- veditelná. Proto byl zaveden výše popsaný le Themenfelder nicht machbar ist. Aus die- celostátní systém, vyplývající z příslušných sem Grund wurde das oben beschriebene zákonů garantovaných uvedenými resorty. DE fakturiertes Trinkwasser in Mio. m³ Wassergebühr abzgl. USt. in CZK/m³ Durchschnittlicher Gewinn in CZK/m³ (Mio./Mil. m³) 200 40 150 30 100 20 50 10 0 5 Vergleich der durchschnittlichen Höhe der Wassergebühren und der Gewinne bei 4 Gruppen von Betreibern im Jahre 2012. Porovnání průměrné ceny vodného a zisku u 4 skupin provozovatelů vodovodů v roce 2012 0 Skupina 1 / Gruppe 1 CZ Grafik / Graf Skupina 2 / Gruppe 2 Voda pitná fakturovaná v mil. m³ Skupina 3 / Gruppe 3 Cena pro vodné bez DPH v Kč / m³ Skupina 4 / Gruppe 4 Průměrný zisk v Kč / m³ nationale und gesetzlich verankerte System To rovněž umožňuje přísnější sektorový do- geschaffen, das durch die jeweiligen Ressorts hled požadovaný ze strany Evropské komi- garantiert wird. Damit gelingt auch die, durch se. Jako příklad lze uvést povinnost všech die Europäische Kommission gewünschte, provozovatelů a vlastníků infrastruktury po- striktere Überwachung des Sektors. Ein Bei- skytovat každoročně stanovený výběr uka- spiel ist die jährliche Pflicht aller Betreiber zatelů majetkové a provozní evidence Mi- und Eigentümer, die umfassende Vermögens- nisterstvu zemědělství, které do „Ročenky“ und Betriebsevidenz an das Ministerium für zmíněné v úvodu článku publikuje přehledy 15 Landwirtschaft zu liefern, die in wesent- ekonomických údajů umožňující porovnání lichen Teilen in dem, in der Einleitung des jednotlivých činností a nákladů u různých Artikels erwähnten, Jahrbuch veröffentlicht provozovatelů, což svým způsobem předsta- werden. Damit ist auch der Vergleich der vuje jakýsi „veřejný benchmarking“. einzelnen Tätigkeiten und Kosten bei verschiedenen Betreibern möglich, was einem Vhodnou ukázkou prezentace vyhodnoce- „öffentlichen Benchmarking“ entspricht. ní získaných dat je porovnání čtyř skupin provozovatelů (s odlišným objemem po- Ein Beispiel dafür ist der Vergleich von vier skytovaných služeb dle grafu 5, které srov- Betreibern (mit unterschiedlichem Dienst- nává ceny a zisky. Podrobné údaje využité leistungsumfang) Verglichen k sestavení uvedených grafů jsou uvedeny werden dabei auch Preise und Gewinn. Aus- na internetových stránkách Ministerstva ze- führliche Informationen finden sich auf der mědělství (přístup: www.eAGRI.cz, záložka Homepage des Ministeriums für Landwirt- „Voda- Publikace a dokumenty, Vodovody schaft (www.eAGRI.cz, Wasser, Publikatio- a kanalizace“). (Grafik 5). nen und Dokumente, Wasserleitungen und Kanalisationen). Kromě toho, že existuje centrální cenová regulace a uvedená dostupná data o hospoda- Zusätzlich zur beschriebenen zentralen Re- ření s infrastrukturou vodovodů a kanalizací, gulierung und der transparenten Darstellung existuje na konkrétní místní úrovni vlastníků der Daten zur Bewirtschaftung der Wasser- infrastruktury prvotní „regulace“, při které und Abwasserinfrastruktur, gibt es auf re- zastupitelstva měst a obcí spolu s provo- gionaler oder lokaler Ebene eine „Regulie- zovatelskými společnostmi každoročně od- rung“ an der Basis, bei der die Vertreter von souhlasují ceny podle centrálně stanovených Städten und Gemeinden mit dem Betreiber kalkulačních pravidel. die jährlichen Preisanpassungen nach den zentralen Kalkulationsregeln abstimmen. Ačkoliv zde tedy existuje výše popsaný regulační rámec a i přes nabídku České republiky, Obwohl der beschriebene Regulierungsrah- nadřazeně koordinovat tento rámec s jed- men besteht und die Tschechische Republik notlivými ministerstvy, trvá Evropská komise angeboten hat, diesen Rahmen übergeord- na založení centrální regulační instituce a je net zwischen den Ministerien zu koordinie- tím dokonce podmiňováno využívání evrop- ren, fordert die Europäischen Kommission ských fondů. unverändert den zentralen Regulator, damit die EU‑Förderungen weiter fließen. K tomuto bodu je nutno dodat, že z celkového počtu 27 členských států EU mají Dazu sollte auch angeführt werden, dass regulátora v devíti zemích (Velká Británie, von den 27 EU‑Mitgliedern in neun Ländern Portugalsko, Dánsko, Slovensko, Rumunsko, (Großbritannien, Portugal, Dänemark, Slo- Bulharsko, Estonsko, Lotyšsko, Litva) a z pů- wakei, Rumänien, Bulgarien, Estland, Lett- vodních 15 zemí EU existuje regulátor jen ve land, Litauen) ein Regulator besteht, von 3 z nich. Pouze ve Velké Británii „regulace“ den 15 Gründungsmitgliedern aber nur 3 pokrývá celý „předpokládaný rozsah“ - tedy einen Regulator haben. Nur Großbritanni- určování cenové politiky, hodnocení efekti- en hat einen „umfassenden“ Regulator, der vity činností a plány investic. V 7 zemích po- sich um die Preispolitik, die Effizienz der krývá regulační úřad pouze část těchto ob- Aufgabenerfüllung und den Investitionsplan lastí. Ve zbývajících 18 členských zemích EU, kümmert. In sieben Staaten deckt der Re- mezi nimi i v České republice, existují různé gulator nur einen Teil dieser Bereiche ab. In stupně regulace. den restlichen 18 EU‑Mitgliedstaaten, darunter auch die Tschechische Republik, gibt Pro úplnost pohledu je třeba doplnit ješ- es unterschiedliche Regulierungstiefen. tě několik slov o k valitě vodohospodářsk ých služeb v České republice. Jakost 16 Zur Abrundung noch einige Worte zur Qua- dodávané pitné vody je z vláš tě ve všech lität der wasserwirtschaftlichen Dienstleis- velk ých obcích nad 5 0 0 0 oby vatel na v y- tungen in der Tschechischen Republik. Die soké úrovni. Dočasné problémy se mohou Qualität des Trinkwassers ist insbesondere v ysk y tnout u malých vodárensk ých systé - in allen Kommunen über 5 000 Einwohnern mů (graf 6). auf hohem Niveau. Probleme, die aber temporär sind, treten in erster Linie bei den klei- Závěrem musím zmínit, že od 1. 1. 2014 platí nen wasserwirtschaftlichen Einheiten auf v České republice novela zákona o vodovo- (Grafik 6). dech a kanalizacích (zákon č. 275/2013 Sb.), která přinesla úpravy především technických Zum seit podmínek pro správu a provozování vodovo- 1. 1. 2014 die neueste Novelle des Gesetzes Schluss sei angeführt, dass dů, kanalizací a čistíren odpadních vod. No- über Wasserleitungen und Kanalisationen vé je zpřísnění povinnosti na dodávání údajů gilt (Gesetz Nr. 275/2013 Sb.). Dort werden o majetkové a provozní evidenci (v elektro- seit jeher die technischen Bedingungen für nické podobě a s uplatněním sankce), lépe die Verwaltung und den Betrieb der Infra- definuje podmínky předané a převzaté vody, struktur geregelt. Neu sind strengere Vor- zpřesňuje terminologii apod. V roce 2014 gaben für das Vermögensverzeichnis und nabyde účinnosti také dokončovaná novela Betriebsdaten (in elektronischer Form und vyhlášky 428/2001 Sb., v platném znění. mit Sanktionen). Weiters tritt 2014 noch eine Novelle zur Direktive 428/2001 Sb. in Omlouvám se čtenářům, kteří snad dospěli Kraft, bei der es um die Finanzierung von při čtení až sem, za délku textu. Chtěl jsem Investitionen im Rahmen des Erneuerungs- však informovat o tom, jak obor vodovodů plans geht. a kanalizací v České republice funguje a jakými aktuálními tématy se zabýváme. Dů- Ich entschuldige mich bei den Lesern, die vodem je mj. i to, že v masových médiích se bis hierher gelesen haben, dass dieser Arti- často objevují články a sdělení, která nere- kel doch sehr lange geworden ist. Ich wollte flektují přesně současný stav a provázanost jedoch umfassend darüber informieren, wie témat v tomto hospodářském odvětví. DE GW (> 5 000 Einwohner) GW (≤ 5 000 Einwohner) RW (> 5 000 Einwohner) RW (≤ 5 000 Einwohner) Grafik / Graf 6 Qualität des Trinkwassers in den Jahren 2008-2011, ausgedrückt als Überschreitungen Grenzwert/Richtwert % 3 Jakost pitné vody v monitorovaných oblastech v letech 2008-2011 (NMH nejvyšší mezní hodnota, MH - mezní hodnota, LH - limitní hodnota, MH i NMH) podle velikosti zásobované oblasti 2 1 0 2008 CZ NMH (> 5 000 obyvatel) 2009 NMH (≤ 5 000 obyvatel) 2010 MH (> 5 000 obyvatel) 2011 MH (≤ 5 000 obyvatel) die Siedlungswasserwirtschaft in der Tschechischen Republik geregelt ist und welche aktuellen Themen uns beschäftigen. Dies auch deshalb, weil besonders in Massenmedien oft über die Siedlungswasserwirtschaft berichtet wird, ohne dabei der Komplexität dieses Sektors gerecht zu werden. 17 WARUM VERZICHTEN IMMER MEHR GEMEINDEN AUF EU‑FÖRDERUNGEN? PROČ SE STÁLE VÍCE OBCÍ VZDÁVÁ EVROPSKÝCH DOTACÍ? Interview des Chefredakteurs von "Moderní Rozhovor šéfredaktora "Moderní obce" obec" Mgr. Ivan Ryšavý mit dem Geschäfts- Mgr. Ivana Ryšavého s jednatelem führer der ENERGIE AG BOHEMIA s.r.o. ENERGIE AG BOHEMIA s.r.o. Ing. Pavel Linzer, MBA Ing. Pavlem Linzerem, MBA Wir haben den EU- Planungszeitraum 2007- Máme za sebou programovací období EU 2013 hinter uns. Welche Lehren können aus 2007-2013. Jaké poučení lze vyvodit z dosa- den bisherigen Erfahrungen mit den EU- vadních zkušeností s evropskými dotacemi Förderungen für die Siedlungswasserwirt- v oblasti vodovodů a kanalizací v Česku pro Ing. Pavel Linzer, MBA, schaft in Tschechien für den kommenden další programovací období EU? Platí toto Geschäftsführer EU-Planungszeitraum poučení i pro Rakousko? jednatel Würden diese Aussagen auch für Öster- Poslední programovací období přineslo pro ENERGIE AG reich gelten? čerpání evropských fondů ve vodárenství velké BOHEMIA s.r.o. Der letzte Planungszeitraum hat für die Förde- nároky na jejich příjemce, a to jak co se ad- rungsbewerber, also die tschechischen Kom- ministrativy projektů, tak přísných podmínek munen, große Herausforderungen gebracht. pro budoucí provozování dotované infrastruk- Dies gilt einerseits für den hohen Verwaltungs- tury týče. Jednou z lekcí, která je pro veřejnost aufwand, andererseits für die strengen Be- těžko pochopitelná, je skutečnost, že čerpání triebsanforderungen. Der am wenigsten ver- evropských peněz pro investice do vodárenské ständliche Faktor ist aber, dass die Förderun- infrastruktury s sebou přináší významné ná- gen zu einem wesentlichen Anstieg der Was- růsty ve výši ceny vodného a stočného. Důvo- ser- und Abwassergebühren geführt haben. dem jsou evropská zadání pro jejich kalkulaci. Grund dafür sind die Kalkulationsvorgaben der Další nevýhodou je, že podmínky pro čerpání EU. Ein weiterer Nachteil ist, dass die Förde- evropských dotací nepodporují zapojení privát- rungsbedingungen die Kofinanzierung durch ního kapitálu do financování vodohospodář- private Partner massiv erschweren. Diskussi- ské infrastruktury ve větším rozsahu. Diskuse onen über PPP’s sind zum Evergreen des öf- o PPP projektech jsou evergreenem veřejného fentlichen Sektors geworden, aber in der Was- prostoru, ale reálně v tomto oboru paběrku- serwirtschaft werden diese durch die EU eher jí. Další špatnou zprávou z hlediska odběra- behindert als gefördert. Eine weitere schlechte tele je fakt, že výše uvedené faktory vedou Nachricht für die Endkunden ist jedoch, dass v některých případech k situaci, kdy se obec die oben beschriebenen Faktoren auch dazu pokouší provozovat dotovanou infrastrukturu führen, dass Gemeinden versuchen, die geför- ve vlastní režii a vzdává se tak možnosti zís- derte Infrastruktur in Eigenregie zu betreiben. kat pro odběratele nejvýhodnější poměr ce- Sie verzichten damit zum Nachteil ihrer Kunden ny a kvality provozování, který je dosažitelný auf die Möglichkeit, bei definierter Qualität im pouze v rámci intenzivního konkurenčního 18 gezogen werden? Wettbewerb die wirtschaftlichste Lösung für boje provozovatelů na trhu. U některých pro- den Betrieb zu finden Bei einigen Projekten in jektů v ČR se nelze ubránit dojmu, že cílem Tschechien besteht der Eindruck, dass es nur projektu byla snaha získat a utratit co nejvíce darum ging, möglichst viel europäisches Geld evropských peněz, nikoliv otázka optimálního zu lukrieren und nicht um die maximale und rozsahu a kvality řešení. Často se také zapo- langfristige Projekteffektivität für die gesamte mínalo na to, že pořízená infrastruktura musí Nutzungsdauer der Anlage. Förderungen sind být rovněž provozována a udržována. Také do- ja nur scheinbar „gratis“ und müssen auch tační peníze jsou peníze, které jsou „zdarma“ reinvestiert werden. jen zdánlivě. In Österreich ist in diesem Fall die Situation V Rakousku máme jinou situaci, neboť nejsou nicht vergleichbar, weil kein Anspruch auf EU čerpány žádné evropské prostředky na výstav- ‑Förderungen mehr besteht. Es gibt allerdings bu a obnovu vodárenské infrastruktury. V Ra- ein staatliches Förderungsprogramm. kousku však existují státní dotace. Wie sehen Sie die Situation der österreichi- Co v oblasti vodovodů a kanalizací případ- schen Kommunen bei Wasser und Abwas- ně nejvíce trápí obce a města v Rakousku? ser, welche Probleme sehen Sie und was Které rakouské zkušenosti z této oblas- können die tschechischen Kommunen dar- ti mohou být zajímavé pro česká města aus lernen? a obce? In Österreich wird derzeit besonders, die Fi- Nejdůležitějším tématem v Rakousku je způ- nanzierbarkeit von Sanierungen und Reinvesti- sob, jak financovat údržbu, sanace a reinvesti- tionen diskutiert, wobei oft der Ruf nach wei- ce, přičemž velmi časté je volání po dalších do- teren Förderungen zu hören ist. Ich sehe hier tacích. Podle mého názoru by si rakouské obce Tschechien durchaus als Vorbild: Der Wettbe- měly vzít z českého vodohospodářství spíše werb um Betreiberverträge zwingt die Wasser- ponaučení, protože v ČR vytváří konkurence gesellschaften ständig besser und effizienter při získávání provozovatelských smluv tlak na zu werden. In Österreich besteht im Grunde kvalitu a efektivitu v nakládání s vodárenskou genommen kein Wettbewerb, wodurch der infrastrukturou. V Rakousku v podstatě nee- ganze Wirtschaftszweig schwerfällig und in- xistuje žádná konkurence, což činí celý sektor effizient ist. Auch die fehlende Regulierung těžkopádným a neefektivním. Další nevýho- in Österreich ist ein Nachteil, der den Wirt- dou v Rakousku je chybějící regulace, v důsled- schaftszweig sehr intransparent macht. ku čehož je toto odvětví velmi netransparentní. Entsprechen die EU‑Förderungen den Be- Odpovídá nastavení dotací Evropské unie dürfnissen der Tschechischen Wasserwirt- potřebám vodárenství v České republi- schaft oder können sparsame, vom Betrei- ce? Nebudou podle Vašeho názoru města ber und/oder Banken finanzierte Projekte a obce jako vlastníci vodohospodářské in- eine passende Alternative sein? frastruktury spíše stále častěji preferovat Anhand erster Beispiele sehen wir bereits, dass investiční úvěry od bank než dotace? Kommunen auf EU‑Förderungen verzichten. Na základě prvních příkladů již vidíme, že se Sie entscheiden sich dabei gegen teure Pro- obce vzdávají dotací z EU. Nechtějí drahé pro- jekte, die aufwändige und lange Projektab- jekty financované z evropských dotací s jejich wicklung, langfristige Verpflichtungen, hohe striktními a složitými podmínkami, dlouho- Kosten für die Zwischenfinanzierung und ge- dobými závazky a rizikem úplného či částeč- gen das Risiko von Rückforderungen durch ného vrácení poskytnutých dotací v případě die EU. Im Gegenzug entscheiden sie sich für následného zjištění pochybení. Rozhodují se sparsame und effiziente Projekte, die aus ei- pro úspornější projekty zaměřené na efekti- genen Mitteln (Miete), durch Kredite und die vitu financované z vlastních zdrojů (nájemné), Betreiber finanziert werden. Mein Rat an die případně z bankovních zdrojů a ze spolufinan- politischen Entscheidungsträger ist es, ein cování provozovateli. Opět bych se zde vrá- Projekt im Sinne der Bürger und Kunden nach til k myšlence, že snaha vyčerpat maximální dessen Zweckmäßigkeit und NICHT unter dem množství dotačních prostředků by neměla Gesichtspunkt převážit nad účelností projektu s jeho dlouho- beurteilen. maximaler Förderungen zu dobými dopady pro obce i odběratele. 19 Budweis Stollen unter dem Samsonbrunnen České Budějovice Štola pod Samsonovou kašnou BENCHMARKING ALS OPERATIVES WERKZEUG ZUR BETRIEBSOPTIMIERUNG BENCHMARKING COBY OPERATIVNÍ NÁSTROJ OPTIMALIZACE PROVOZU Die Vorgaben an ein Benchmarkingsystem für Zadání pro tvorbu benchmarkingového systému DI Christian die österreichischen und tschechischen Anla- pro srovnávání zařízení v působnosti rakouských Hasenleithner, gen der Energie AG Wasser sind: a českých společností skupiny Energie AG Wasser Geschäftsführer jsou následující: jednatel Energie AG Wasser 1. Verwendung von Daten, die in den 1. Využití údajů, které jsou již k dispozici technischen und kaufmännischen Sys- v rámci stávajících technických a eko- temen bereits vorhanden sind (keine nomických systémů (což znamená, že Sondererhebungen) jsme nepotřebovali žádný další zvláštní sběr údajů) 2. Einfache Datenstruktur auf Ebene der Anlage (kein Prozessbenchmarking) 2. Jednoduchá struktura údajů na úrovni jednotlivých zařízení (nejde tedy o benchmarking procesů) 3. Jährliche Aktualisierung mit den einheitlichen Jahresabschlussdaten 3. Každoroční aktualizace na základě ročních technických a ekonomických údajů (roční závěrka) 4. Konzentration auf Wasseraufberei- 4. Zaměření se na zařízení pro výrobu tung, Wasserverteilung und a distribuci vody a čištění odpadních Abwasserreinigung vod 5. Vyhodnocování za pomoci barev 5. Bewertung nach einem Ampelsystem semaforu Die Entwicklung erfolgte im Rahmen des Tech- Na tvorbě benchmarkingového systému se v rám- nikteams durch drei Arbeitsgruppen zuerst für ci technického týmu podílely tři pracovní skupiny. 294 Kläranlagen, anschließend für 99 Wasser- Nejprve bylo do systému zahrnuto 294 čistíren od- aufbereitungsanlagen und Leitungsnetze. Die padních vod, v dalším kroku pak 99 úpraven vody Resultate werden erstmals in den WATER PA- a vodovodní sítě. Nyní jsou v rámci Technické zprá- GES präsentiert. vy poprvé představeny komplexní výsledky. Die Ergebnisse dienen unseren Technikern Výsledky benchmarkingu slouží na jedné straně und Betriebsleitern als Grundlage für weitere technikům a vedoucím provozu jako základ pro Analysen und Maßnahmen auf Ebene der An- další analýzy a opatření na úrovni jednotlivých zaří- lage, den Managern als Werkzeug zur Steu- zení, na druhé straně pak manažerům jako nástroj erung im Unternehmen und zum optimalen k řízení společnosti a optimalizaci nasazení obsluhy Personaleinsatz. zařízení. 21 BENCHMARKING 1 - WASSER‑ AUFBEREITUNGSANLAGEN BENCHMARKING 1 - ÚPRAVNY VODY Die Datenbank der Wasseraufbereitungsanlagen Databáze úpraven vod (ÚV) skupiny ENERGIE (WAA) umfasst aktuell 99 Anlagen: 18 Oberflä- AG BOHEMIA čítá v tuto chvíli 99 úpraven vo- chenwasser- und 81 Grundwasseraufbereitun- dy: v 18 ÚV se upravuje povrchová voda a v 81 gen. In diesen Anlagen werden jedes Jahr rund 20 voda podzemní. Celkem se v nich ročně vyro- Mio. m³ Trinkwasser produziert. Der Jahresstrom- bí cca 20 mil. m³ pitné vody. Roční spotřeba verbrauch beträgt 10 000 MWh. Weil das Aus- elektrické energie činí 10 000 MWh. Vzhle- gangsprodukt, das so genannte Rohwasser, spe- dem k tomu, že je každá surová voda speci- zifisch für jede Anlage ist, kommen verschiedene fická, jsou na úpravnách používány rozličné Mgr. Jiří Paul, Aufbereitungstechnologien zum Einsatz: Wir technologie. Ve výčtu námi provozovaných Technischer Direktor betreiben Anlagen mit Ozonisierung, Umkehr- technologií lze tak nalézt ozonizaci, reverzní technický ředitel osmose, Wasserstabilisierung, UV‑Desinfektion, osmózu, stabilizaci vody, UV dezinfekci, filtraci VAK Beroun, a. s. Aktivkohlefiltration oder mit dem Einsatz anderer aktivním uhlím nebo speciálními filtračními ná- Filtermaterialien, Flockungsmittel, etc. plněmi, různé koagulanty, pomocné organické flokulanty atd. Die beiden wesentlichen Kennzahlen, die die Wirtschaftlichkeit der Wasseraufbereitung be- Dvěma základními veličinami, které ovlivňují einflussen sind der Verbrauch des so genannten efektivitu úpravy vody, je spotřeba tzv. tech- technologischen Wassers und der Energieeinsatz. nologické vody a energetická náročnost. Tech- Das technologische Wasser dient in erster Linie nologická voda slouží především k praní filtrů. zur Spülung der Filter. Die Energieeffizienz ergibt Energetická náročnost se vykazuje jako spotře- sich aus dem Stromverbrauch je Kubikmeter auf- ba elektrické energie na výrobu 1 m³ upravené bereiteten Trinkwassers. vody. Der Vergleich von unterschiedlichen Anlagen mit Srovnání úpraven s různými technologiemi je unterschiedlicher Technologie ist naturgemäß ovšem velmi obtížné, protože prakticky ne- schwierig, besonders da es auch in der internatio- existují dostatečné referenční hodnoty, a to nalen Literatur nur wenige Vergleichswerte, meist ani v zahraniční literatuře. Pokud jsou takové für Anlagen größer 50 l/s, gibt. Wie bei Kläranla- hodnoty dostupné, týkají se úpraven s výrobou gen ist beim Stromverbrauch zu beachten, ob auch vyšší než 50 l/s. Stejně jako u čistíren odpad- der Pumpstrom enthalten ist oder dieser extra aus- ních vod se u spotřeby elektrické energie jeví gewiesen wird. Die Variabilität beim Verbrauch von jako zásadní, zda se do spotřeby elektřiny za- technologischem Wasser und bei der elektrischen hrnuje i čerpání surové nebo upravené vody, či Energie ist in der Grafik 1 und 2 dargestellt. dokonce obojí. Variabilita spotřeb technologické vody a elektrické energie je vidět na grafech Wegen der großen Streuung der Werte, auch in- 1 a 2. nerhalb der einzelnen Kategorien, wurde die Darstellung mit dem Median und dem 90% Perzentil Z důvodu velkého rozptylu hodnot i v rámci verwendet. jednotlivých kategorií byly pro hodnocení použity střední hodnota (medián) a 90 percentil. 22 Die wirtschaftlichen Kennzahlen werden bei den 20 Anlagen verglichen, die eine Ausbauleis- Benchmarking ekonomických ukazatelů byl tung über 10 l/s haben. Die durchschnittlichen proveden s údaji z 20 úpraven s výrobou Erzeugungskosten betragen dabei rund 12,2 CZK přesahující 10 l/s. Průměrná výrobní cena 1 m³ je m³. 20 % davon betreffen die Miete, die der Be- na těchto úpravnách činí 12,20 Kč, přičemž treiber an den Infrastruktureigentümer entrichtet. 20 % představuje nájem vlastníkovi infrastruk- 2 CZK je m³ werden für die Grundwassernutzung tury. Poplatek za využívání podzemní vody od- an den Staat bezahlt. Bis zu 6 CZK je m³ werden váděný státu činí 2 Kč/m³. Až 6 Kč/m³ si účtují durch die staatlichen Wasserverwaltungsunter- státní podniky Povodí za odběr povrchové vo- nehmen für die Entnahme von Oberflächenwas- dy. Průměrnou distribuci nákladů zobrazuje ser in Rechnung gestellt. Die durchschnittliche graf 3. Produziertes Wasser (m³/a) DE Grafik / Graf Median 1 % Anteil des technologischen Wassers Podíl technologické vody 40 30 20 10 0 100 1 000 10 000 100 000 1 000 000 CZ Objem vyrobené vody medián DE Produziertes Wasser (m³/a) Median 10 000 000 Grafik / Graf 2 kWh/m³ Spezifischer Stromverbrauch Specifická spotřeba elektrické energie 12 10 8 6 4 2 0 100 1 000 CZ 10 000 Objem vyrobené vody 100 000 1 000 000 10 000 000 medián Zusammensetzung der Produktionskosten wird in Příkladem opatření, která byla učiněna na zá- der Grafik 3 dargestellt. kladě srovnání zjištěných ukazatelů, jsou investice do technologie na úpravně vody v Jílovišti Ein Beispiel, wie aus dem Benchmarking Maß- nedaleko Prahy. Ihned poté, co společnost VAK nahmen abgeleitet werden können, ist die Was- Beroun převzala provozování obecního majet- seraufbereitungsanlage in Jíloviště in der Nähe ku, byly analyzovány nejdůležitější ukazatele von Prag. Unmittelbar nachdem VAK Beroun die a spolu s obcí připraven investiční program, Betriebsführung dieser Anlage übernommen hat, který byl poté postupně realizován. Působivé 23 wurden die wesentlichen Kennzahlen im Rahmen výsledky tohoto postupu v podobě snížení des Benchmarkings analysiert, mit der Gemeinde specifické spotřeby elektrické vody a podílu ein Investitionsprogramm aufgestellt und dann technologické vody na poloviční hodnoty de- schrittweise umgesetzt. Die durchaus beeindru- monstruje graf 4. ckenden Ergebnisse mit einer Halbierung des Grafik / Graf spezifischen Stromverbrauchs und des technolo- Závěr gischen Wassers sind in der Grafik 4 dargestellt. Vzhledem k tomu, že poplatky za surovou DE 3 Durchschnittliche Zusammensetzung der Kosten bei WAA mit Produktion über 10 l/s 3% Schlammentsorgung Průměrná distribuce nákladů u úpraven vody s výrobou přesahující 10 l/s. Likvidace kalů 14 % Laborkontrollen 11 % Regien Chemikalien 3% Strom 1% laboratorní kontrola 15 % režie chemikálie el. energie 7% Personalkosten osobní náklady Reparaturen + Material opravy + materiál 26 % Miete 20 % nájem Gebühren/Wassereinkauf poplatky/nákup vody CZ Grafik / Graf 4 Entwicklung des Stromverbrauchs und des Anteils des technologischen Wassers in der WAA Jíloviště Vývoj spotřeby elektrické energie a podílu technologické vody na ÚV Jíloviště DE Stromverbrauch (kWh/m³) Technologisches Wasser (%) (kWh/m³) (%) 4 20 3 15 2 10 1 5 0 0 2009 CZ 2010 Spotřeba el. energie (kWh/m³) 2011 2012 Technologická voda (%) Resümee 24 Nachdem die Gebühren für das Rohwasser und vodu a náklady na elektrickou energii před- die Stromkosten bei der Wasseraufbereitung stavují zhruba 40 % celkových nákladů na rund 40 % der Aufbereitungskosten ausmachen úpravu vody (u malých úpraven se může (bei kleinen WAA kann dieser Anteil noch deut- jednat o mnohem větší podíl), je sledování lich höher sein), ist die Verfolgung und Analyse a analýza nejdůležitějších provozních údajů der wichtigsten Betriebsdaten die Grundlage für základem pro efektivní provozování těchto eine effiziente Betriebsführung und die kontinu- zařízení a neustálé zlepšování výrobních pro- ierliche Verbesserung der Betriebsprozesse, die cesů, které jsou v konečném efektu ku pro- letztendlich den Gemeinden und Kunden zugute spěchu obcí. kommen. BENCHMARKING 2 ABWASSERREINIGUNGSANLAGEN BENCHMARKING 2 ČISTÍRNY ODPADNÍCH VOD Die Fachgruppe Abwasserreinigung des Tech- Odborná skupina technického týmu Energie nikteams der Energie AG Wasser Gruppe setzt AG Wasser používá od roku 2010 ročně ak- seit 2010 eine jährlich aktualisierte, umfassende tualizovanou obsáhlou databázi provozně Datenbank für betrieblich‑technische Kennzah- ‑technických ukazatelů všech 297 provozova- len aller 297 betriebenen Kläranlagen ein. Bei ných čistíren odpadních vod (ČOV). U 34 ČOV den 34 Kläranlagen größer 5 000 EW werden se zatížením nad 5 000 ekvivalentních obyva- auch die wesentlichen kaufmännischen Daten tel (dále jen EO) jsou sledována a analyzová- aufgezeichnet und analysiert. Erfasst werden: na i významná ekonomická data. Databáze Anlagenbezeichnung, Standort, Verfasser der obsahuje: název ČOV, místo, zpracovatele Mgr. Petr Kavalír, Ph.D., Daten, hydraulische Kapazität und Auslastung, dat, projektované a dosahované hydraulické Technischer Direktor Reinigungsleistung, technische Spezifikation a bilanční ukazatele, aktuální účinnosti čiště- technický ředitel und Ausstattung, Chemikalien- und Energie- ní, technická specifika a vybavení, spotřebu VS Chrudim, a. s. verbrauch, Klärschlamm chemikálií a energií, počty pracovníků obslu- und Stromerzeugung. Bei ARA über 5 000 EW hy, produkci odpadních kalů a výrobu elek- auch die Betriebskosten, aufgegliedert nach trické energie, u ČOV nad 5 000 EO také pro- den wesentlichen Kostenpositionen. vozní náklady dle významných jednotlivých Personalkapazität, kalkulačních položek. Zentraler Punkt des Benchmarkings ist der Stromverbrauch und die daraus abgeleiteten Hlavní důraz v benchmarkingu je zaměřen spezifischen Kennzahlen je m³ Abwasser bzw. na spotřebu elektrické energie na ČOV a je- je EW. Beide Kennzahlen werden gemeinsam jí měrnou spotřebu, vztaženou na jednotku zur Beurteilung der energetischen Anlagenef- průtoku odpadní vody (l) a dále na jednotku fizienz herangezogen (siehe Tab. 1). Die Dar- organického zatížení ČOV (1 EO). Oba ukaza- stellung erfolgt für jede ARA als Zeitreihe. Zum tele se používají pro posouzení energetické Vergleich zwischen den Kläranlagen wurden náročnosti ČOV také ve vzájemné kombinaci diese laut der Verordnung der Regierung der (viz tabulka 1). U každé ČOV jsou oba uka- ČR Nr. 61/2003 Sb. nach EW in 9 Größen- zatele nejprve statisticky hodnoceny v časové gruppen kategorisiert (siehe Tab. 1). In jeder řadě. Pro porovnání byly ČOV dle nařízení vlá- Kategorie wurde z.B. der spezifische Stromver- dy ČR č. 61/2003 Sb. v platném znění rozděle- brauch (Median, Durchschnitt, Standardabwei- ny do 9 skupin dle velikosti na základě počtu chung und 90% Perzentile) ausgewertet und EO (viz graf 1). Jako další kritérium bylo vybrá- mit einem Ampelsystem dargestellt. Grafik Nr. no, zda je či není součástí technologie ČOV 1 zeigt sehr übersichtlich die Mediane beider čerpací stanice odpadních vod (ČS). V každé Kennzahlen des spezifischen Stromverbrauchs. kategorii byla statisticky vyhodnocena na- Diese Werte können als Benchmarks (Zielwerte) př. roční specifická spotřeba elektrické ener- für die Energie AG Gruppe angesehen werden gie (medián, průměr, směrodatná odchylka, und können auch für Vergleiche mit anderen 90 perc.) a podmíněně barevně naformátová- Betreibern verwendet werden. na v barvách dopravního semaforu. 25 Grafik / Graf 1 Spezifischer Stromverbrauch Specifická spotřeba elektrické energie DE ARA 500 - 2000 EW ohne Pumpwerke Median 90 % Perzentile (kWh/m³) 2,0 VD007 VB011 VS005 1,5 CE047 1,0 0,5 0,0 30 60 CZ Tabelle / Tabulka DE 90 ČOV 500 - 2000 EO bez ČS Kategorien der ARA nach EW: <500 ohne Pumpwerke / bez čerpací stanice Hodnoty mediánu specifické spotřeby elektrické energie kWh/m³ 500-2 000 2001-10 000 57 26 14 6 1 0,74 0,67 0,52 0,41 0,26 72 62 47 36 21 kWh/EW / kWh/EO Anzahl der ARA / počet ČOV mit Pumpwerken / s čerpací stanicí kWh/m³ Kategorie ČOV dle EO: 10 001-100 000 >100 000 50 42 32 11 - 0,95 0,72 0,65 0,54 - 92 81 70 44 - 2 001-10 000 10 001-100 000 kWh/EW / kWh/EO CZ kWh/EO / kWh/EW 90 perc. medián Anzahl der ARA / počet ČOV 1 Vergleichswerte des spezifischen Stromverbrauchs 120 <500 500-2 000 >100 000 Ziel des Benchmarkings ist die Ableitung Graf 1 ukazuje velmi přehledně mediány konkreter Verbesserungsmaßnahmen in den obou ukazatelů specifické spotřeby elektric- Kläranlagen. Im Berichtsjahr konzentrierte ké energie. Tyto hodnoty lze považovat za sich die Arbeitsgruppe Abwasser auf die Ver- benchmarky (cílové hodnoty) pro skupinu besserung der Energieeffizienz. Hier einige Energie AG a jsou využitelné i pro porovnává- Beispiele: ní s ostatními provozovateli na vodárenském trhu. ·· Im Rahmen des Benchmarkings wurde in der ARA Luže (1 300 EW, VS Chrudim) ein Cílem benchmarkingu je odvodit konkrétní sehr hoher spezifischer Stromverbrauch - opatření pro zlepšení technologií ČOV. Ve siehe Grafik 1 Punkt VS005 festgestellt. sledovaném roce se odborná skupina ČOV Eine detaillierte Analyse zeigte eine unnötig zaměřila na snižování energetické náročnosti hohe Belüftung. Durch die Erneuerung der ČOV. Uveďme některé příklady: Sauerstoffmesssonden und die Änderung der Steuerung der Belüftung konnte der Stromverbrauch deutlich gesenkt werden. ·· In der ARA Chrudim (17 200 EW, VS Chru- 26 ·· V rámci benchmarkingu byla odhalena vysoká specifická spotřeba elektrické energie na ČOV Luže (1 300 EO, VS Chrudim) dim) wurde eine ganze Reihe von Maßnah- - viz graf 1 bod VS005. Podrobná analýza men zur Steigerung der Energieeffizienz des prokázala zbytečné převzdušňování ak- Reinigungsprozesses und der Optimierung tivační nádrže. Výměna sond pro měření der Denitrifizierung mit einer Gesamtein- koncentrace kyslíku a úprava algoritmu sparung von 150 MWh/a durchgeführt. řízení aerace umožnily výrazné snížení ·· In der ARA Žebrák (1 800 EW, VAK Beroun) spotřeby elektrické energie. bestand die Betriebsoptimierung in einer ·· Na ČOV Chrudim (17 200 EO, VS Chrudim) neuen und genaueren Einstellung der Steu- byla provedena celá řada úprav v technolo- erung der Belüftungszyklen. gii za účelem snížení energetické náročnosti ·· Im Rahmen des Probebetriebs in der ARA čistícího procesu a optimalizace denitrifika- Hořovice (5 300 EW, VAK Beroun) konnte ce s celkovou úsporou přes 150 MWh/rok. auf Basis der Benchmarking‑ Vergleichsdaten eine Einsparung in Höhe von 9 MWh/ ·· Na ČOV Žebrák (1 800 EO, VAK Beroun) spočívala optimalizace provozu v novém Monat erzielt werden. a citlivějším nastavení řízení aeračních cyklů. ·· Im Versorgungsgebiet der VHOS Moravs- ·· V rámci zkušebního provozu ČOV Hořovice ká Třebová wurde in der ARA Polička (5 300 EO, VAK Beroun) bylo možné na (20 100 EW) ein gleichmäßiger Zulauf des základě využití benchmarkingového srov- Industrieabwassers sichergestellt und in der nání dosáhnout úspory elektrické energie ARA Jevíčko (5 600 EW) wurden die Belüf- o 9 MWh měsíčně. tungselemente ausgetauscht. ·· V oblasti působení společnosti VHOS ·· Für 2014 ist in der ARA Kolín (24 000 EW, Moravská Třebová byl na ČOV Polička VODOS Kolín) eine Sanierung der Kraft (20 100 EO) zajištěn rovnoměrný nátok prů- ‑Wärme‑Kopplungvorbereitet und in der myslových odpadních vod a na ČOV Jevíčko ARA Hlinsko (25 000 EW, VS Chrudim) ist (5 600 EO) byly vyměněny aerační elementy die Installierung einer neuen Kogenerati- v aktivačních nádržích. onsanlage mit einer Leistung von 80 kW ·· V roce 2014 je na ČOV Kolín (24 000 EO, vorgesehen. VODOS Kolín) plánována rekonstrukce kogenerační jednotky a na ČOV Hlinsko Ein zumindest ebenso wichtiger Bereich des (25 000 EO, VS Chrudim) je připravena Benchmarkings beschäftigt sich mit der Ana- instalace zcela nové jednotky, s elektrickým lyse der Betriebskosten von Kläranlagen über výkonem 80 kW. DE Grafik / Graf Chemikalien 4,4 % Material materiál 2,6 % Elektrizität el. energie 8% Erdgas Personalkosten chemikálie 1,8 % 1,3 % zemní plyn 11,8 % 7,4 % 0,7 % Reparaturen Sonstige externe Kosten nájemné 2,4 % 16 % 1,1 % popl. za vypouštění OV ostatní externí náklady Klärschlamm Labordienstleistungen Průměrné podíly provozních nákladů na ČOV (>5 000 EO) opravy 5,2 % Miete Gebühren für Abwassereinl. personální náklady 2 Durchschnittliche Anteile der Betriebskosten der ARA (>5 000 EW) kaly 32,2 % Sonstige interne Kosten lab. práce 5,1 % ostatní interní Betriebsregien výrobní režie Verwaltungsregien správní režie CZ 5 000 EW (Grafik 2). Ziel ist die Optimierung Neméně významnou oblastí benchmarkingu je der Betriebskosten. analýza provozních nákladů na ČOV s velikostí dle zatížení nad 5 000 EO (graf 2). Jejím cílem Das Benchmarking ist daher seit dessen Ein- je optimalizace provozních nákladů. führung und Verbesserung in den letzten Jahren zu einem untrennbaren Bestandteil der Benchmarking se tak od svého zavedení a díky Praxis der für den Betrieb verantwortlichen vylepšení v posledních letech stal neodmysli- Personen geworden und ist integraler Be- telnou součástí každodenní praxe pracovníků standteil einer effizienten Betriebsführung der provozu a je integrální součástí efektivního Abwasserinfrastruktur. provozování vodohospodářské infrastruktury. 27 BENCHMARKING 3 WASSERVERLUSTE BENCHMARKING 3 - ZTRÁTY VODY VE VODÁRENSKÝCH SÍTÍCH Die Wasserverluste in Leitungsnetzen sind ei- Co možná nejnižší hodnota ztrát vody v sítích ne wesentliche Maßzahl für dessen Zustand, je podstatným ukazatelem stavu vodovodní die Betriebsqualität und die Versorgungssi- sítě, kvality provozu a spolehlivosti dodávek cherheit. Für das Betriebspersonal ist es eine vody. Pro pracovníky provozů je vyhledává- ständige Herausforderung Verluststellen zu ní poruch na síti a odstraňování úniků vody orten und zu reparieren. Grundlagen dafür stálou výzvou. Základem jsou analýzy stavu sind die Analysen des Gesamtnetzes und im sítě a většinou pak v druhém kroku měření na zweiten Schritt vor, Ort‑Messungen. místě možného úniku vody. Ing. Václav Kloboučník, Wir konzentrieren uns damit auf die „echten V tomto případě se soustředíme především Leiter der technischen Wasserverluste“ und haben beim hier prä- na „přímé“ ztráty vody, v benchmarkingu Abteilung sentierten Benchmarking den Eigenverbrauch prezentovaném v tomto materiálu jsme vy- vedoucí technického ausgeklammert. loučili vlastní spotřebu. Netzschäden und daraus resultierende Ver- Škody na síti a v jejich důsledku vznikající luste haben viele Ursachen. Dazu gehören: ztráty vody mají mnoho příčin. Je to pře- Material und Alter des Netzes, Verlegequa- devším: stáří sítě a použitý materiál, kvalita lität, Umgebungsmaterial, Verkehrsbelas- položení vodovodu, okolní materiál, zatížení tung, hydrostatisches -dynamisches sítě, hydrostatická a hydrodynamická úroveň oddělení VS Chrudim, a. s. und Druckniveau… tlaku. Anfang 2013 wurde durch die Arbeitsgruppe Na začátku roku 2013 zpracovala odborná Netze des Technikteams der Energie AG Was- skupina Sítě Technického týmu skupiny EAGB ser eine Analyse zum Vergleich unterschied- analýzu se srovnáním různých metod, který- licher Darstellungsformen der Wasserverluste mi se hodnotí stav vodovodních sítí: vorgelegt: ·· Procento vody nefakturované - nejjed·· Anteil des nicht fakturierten Wassers: die pro analýzu „přímých“ ztrát vody, neboť Analyse der echten Verluste nicht geeignet zahrnuje i jiná využití vyrobené vody (na- ist, weil sie auch andere Wassernutzungen př. vlastní spotřebu), umfasst (z.B. Eigenverbrauch), ·· Unit Leakage: die in Tschechien gängige ·· Jednotkový únik vody - v České republice běžně používaná metoda vhodná pro hod- Methode zur Darstellung der Verluste in nocení ztrát vody v určité síťové oblasti einem Netzgebiet und zum Vergleich mit a srovnání různých oblastí navzájem, anderen Netzgebieten, 28 nodušší metoda, která se však nehodí einfachste Methode, die jedoch für die ·· Monitoring und Bilanzierung von (Teil-) ·· Monitoring a bilancování vybraných oblastí nebo jejich částí - sledování bilančních Versorgungsgebieten: die Bilanzierung hodnot denního množstevního náto- (z.B. Tagessummen oder Tagesmittelwerte) ku (např. celkového a průměrného) do der Zuströmmengen und der fakturierten hodnocených oblastí a sledování fakturo- bzw. in andere Gebiete weitergeleiteten vaných množství, event. množství rozvá- Mengen, děných do dalších oblastí, ·· Infrastructure Leakage Index (ILI): eine von ·· Infrastrukturní ztrátový index (ILI) - meto- der IWA empfohlene, im angloamerikani- da doporučovaná IWA vzniklá na schen Raum entwickelte Darstellungsform, angloamerickém teritoriu, která klade do wobei die tatsächlichen Verluste ins Ver- vzájemného poměru skutečné a teoreticky hältnis mit „nicht vermeidbaren Verlusten“ nevyhnutelné ztráty. Do výpočtu se přitom gesetzt werden. Dabei gehen Netzlänge, zahrnuje také délka sítě, počet přípojek Zahl der Anschlüsse und Druckniveau in a úroveň tlaku. die Berechnung ein. Na základě dobré databáze údajů a z důvodu Aufgrund der guten Datenlage und der obtížnosti výpočtu ILI pro oblasti zásobování schwierigen ILI‑Berechnung in Versorgungs- s různým tlakem byla pro benchmarking ztrát gebieten Druckni- ve vodárenských sítích ve skupině společností veaus, wurde für das Verlustbenchmarking Energie AG Wasser zvolena metoda jednot- der Energie AG Wasser Gruppe die Unit kového úniku vody. mit unterschiedlichen Leakage ausgewählt. Jako každá metoda má i tato metoda svá Wie jedes Verfahren hat auch die Unit Leaka- úskalí. Velmi rychle například narazí na své ge Methode ihre Schwachstellen, z.B. wenn hranice tehdy, když by měly být srovnává- die Daten größerer Regionen mit jenen von ny údaje větších regionů s údaji rozvodné einzelnen Gemeinden verglichen werden. sítě jedné obce nebo města. Dále je nutno Auch muss darauf geachtet werden, dass rozlišovat mezi přiváděcími a rozvodnými zwischen Transport- und Verteilnetzen unter- sítěmi. schieden wird. Tato skutečnost je ve dvou níže uvedených Dies ist in den folgenden beiden Tabellen klar tabulkách jasně zřejmá. V první tabulce ersichtlich. In der ersten Tabelle sind die Unit jsou uvedeny jednotkové úniky vody na Leakages auf Ebene der Einzelversorgungen/ úrovni jednotlivých rozvodných sítí/obcí, Gemeinden, in der zweiten jene der Betriebs- druhá tabulka shrnuje údaje všech rozvod- stellen dargestellt. Der positive Trend, also ných sítí v daném provozním středisku. Po- der Rückgang der Verluste ist in beiden Ta- zitivní trend, tj. snížení ztrát, lze vysledovat bellen erkennbar, allerdings täuscht die zwei- v obou tabulkách, druhá tabulka na úrovni te Tabelle auf Ebene der Betriebsstellen bes- provozních středisek však vykazuje lepší sere Werte vor, als dies in der ersten Tabelle hodnoty než tabulka první na úrovni dané auf Ebene der Gemeinde der Fall ist: obce nebo města: DE Stadt Chrudim CZ Einwohner 2007 2008 2009 2010 2011 2012 21 700 2 042 2 481 2 831 2 699 1 966 1 640 Hlinsko 9 400 3 077 2 448 2 292 3 426 3 178 2 189 Heřmanův Městec 4 500 1 096 2 012 1 550 1 648 1 411 1 231 Luže 1 730 5 321 3 337 734 242 2 231 2 712 Chrast 2 560 2 066 1 206 2 599 3 279 1 451 1 960 Seč 1 100 3 205 812 981 2 195 431 498 Proseč 1 650 1 011 558 670 502 722 753 Slatiňany 3 770 1 965 2 821 3 171 3 089 872 1 970 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Město obyvatel Tabelle / Tabulka 1 Entwicklung der Unit Leakage - Städte (m³/km × Jahr) Vývoj jednotkového úniku vody - města (m³/km × rok) 29 Tabelle / Tabulka DE 2 Entwicklung der Unit Leakage - Regionen (m³/km × Jahr) Vývoj jednotkového úniku vody - regiony (m³/km × rok) CZ Grafik / Graf 1 Zulaufmengen in die Versorgungszone Tábor Jänner 2012 Nátoky do sledované zásobovací oblasti Tábor leden 2012 Region Einwohner 2007 2008 2009 2010 2011 2012 VS Chrudim 84 080 960 1 285 1 425 1 125 1 031 1 003 SV Chrudim - Chrast 42 950 1 228 2 037 2 446 1 852 1 228 1 334 SV Hlinsko 18 473 1 021 929 1 055 1 220 1 326 1 384 SV Heřmanův Městec - Seč 16 042 956 1 293 1 302 745 1 010 741 SV Luže 3 135 1 178 1 129 474 398 962 474 SV Nové Hrady - Proseč 3 480 745 757 755 613 682 723 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Region obyvatel Die folgende Grafik zeigt die Tageswerte ei- Následující graf prezentuje denní hodnoty vy- ner Versorgungszone der Stadt Tábor über ein brané zásobovací oblasti ve městě Tábor v ob- Monat. Die rote Linie stellt die nächtlichen Min- dobí jednoho měsíce. Červená křivka je minimál- destzulaufmenge in l/s dar, die blaue Linie zeigt ním nočním nátokem vody v l/s, modrá křivka die Tageszulaufmenge in l/s die die Charakteris- je průměrný denní nátok vody v l/s, který má tik einer typischen Industriestadt abbildet, die charakteristiku ukázkového průmyslového měs- an Wochentagen einen erhöhten Verbrauch ta vykazujícího zvýšenou spotřebu vody ve všed- aufweist. ních dnech. DE Tageszulaufmengen (l/s) nächtliche Mindestzulaufmengen (l/s) l/s 35 30 25 20 15 10 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 CZ 30 Průměrný denní nátok vody (l/s) Minimální noční nátok vody (l/s) Entwicklung der Unit Leakage Vývoj hodnoty jednotkového úniku vody in der Energie AG Wasser ve skupině Energie AG Wasser Die Erfolge der großen Investitionen der Grup- Úspěšnost velkých investic skupiny našich spo- pe in die Messtechnik, die Fernübertragung und lečností do techniky měření a dálkových přeno- -überwachung, in die Auftrennung von Druck- sů a sledování, do rozdělení tlakových a měřicích und Messzonen, die Aus- und Weiterbildung pásem, do školení a dalšího vzdělávání provoz- des Betriebspersonals, alles mit dem Ziel die Ver- ních pracovníků, vše s cílem snižování ztrát, se luste zu senken, zeigen sich in der Auswertung názorně a působivě odráží ve vyhodnocení 42 von 42 Versorgungsgebieten = Städten und Ge- zásobovacích oblastí, tj. měst a obcí s více než meinden mit mehr als 5 000 Einwohnern. 5 000 obyvateli. Die Einstufung der Netzqualität auf Basis Zařazení kvality sítí se zakládá na oficiálně der Unit Leakage erfolgt gemäß der přijímané klasifikaci sítí v České republice: offiziellen tschechischen Klassifizierung: DE Städte und Gemeinden Gut Zufriedenstellend Mangelhaft unter 20 000 Einwohner méně než 20 000 obyvatel < 3 200 m³/km.a > 3 200 und/a < 4 000 m³/km.a > 4 000 m³/km.a über 20 000 Einwohner více než 20 000 obyvatel > 3 200 m³/km.a > 3 200 und/a < 6 000 m³/km.a > 6 000 m³/km.a Dobrý Vyhovující Nevyhovující CZ Města a obce DE Jahr Gut Zufriedenstellend Mangelhaft 2007 29 5 8 2008 31 3 8 2009 32 5 5 2010 31 6 5 2011 35 3 4 2012 36 3 3 Rok Dobrý Vyhovující Nevyhovující CZ Im Hinblick auf die Verluste wurden 2007: 69 % Ve vztahu ke ztrátám na síti bylo v roce 2007 der Netze als GUT, 12 % als DURCHSCHNITT- ohodnoceno 69 % sítí jako „dobré“, 12 % ja- LICH und 19 % als SCHLECHT eingestuft. 2012 ko „průměrné“ a 19 % jako „špatné“. V roce konnten diese Netze zu 86% als GUT, 7% als 2012 byly stejné sítě ohodnoceny jako „dob- DURCHSCHNITTLICH und 7% als SCHLECHT ein- ré“ v 86 % případů, 7 % pak jako „průměrné“ gestuft werden. Dies korreliert mit der in Kapitel a 7 % jako „špatné“. Tyto výsledky korelují 5 dargestellten Verbesserung des Wirkungsgrads se zlepšením účinnosti výroby vody ze 77 % der Wasserproduktion von 77% auf 82% und na 82 %, o které je pojednáno v kapitole 5, dem Rückgang der Netzstörungen je km. Damit a s poklesem počtu poruch na jeden kilometr ist es in den letzten fünf Jahren gelungen, die sítě. V posledních pěti letech se tedy podaři- echten Verluste um fast 5 Mio. m³ pro Jahr zu lo snížit přímé ztráty vody o téměř 5 mil. m³ senken, ein bedeutender Erfolg zur Erhöhung der ročně, což znamená významný úspěch při zvy- Effizienz der Betriebsführung UND zum Schutz šování efektivity provozu a ochraně životního der Umwelt. prostředí. Zusammenfassung: Závěr: Das Benchmarking von 42 Versorgungsgebieten Benchmarking 42 oblastí zásobování meto- erfolgt auf Basis der in Tschechien gängigen Unit dou jednotkového úniku vody v letech 2007 Leakage. Die Ergebnisse bestätigen die erfolgrei- až 2012 je konkrétní ukázkou dobré práce che Arbeit der letzten Jahre bei der Verlustreduk- posledních let při snižování ztrát vody v sítích. tion. Aufgrund der zunehmenden Alterung der Z důvodu stárnutí sítí bude nutno v této práci Netze muss diese Arbeit fortgeführt und sogar nejen pokračovat, ale bude nutno ji dokonce verstärkt werden. Aktuell werden Modelle ent- posílit. V současné době pracujeme na vývoji wickelt, die Verlustreduktion auch mittels wirt- modelů, které se zaměřují na snižování a opti- schaftlicher Instrumente weiter zu fokussieren malizaci ztrát vody pomocí ekonomických ná- und zu optimieren. Über die ersten Ergebnisse strojů, o jejichž výsledcích budeme informovat soll nächstes Jahr berichtet werden. v příštím roce. Tabelle / Tabulka 3 Einstufung der Netzqualität Zařazení kvality sítí Tabelle / Tabulka 4 Anzahl der Städte und Gemeinden in der Wassergruppe nach Einstufung der Netzqualität Počty sledovaných oblastí zařazených podle kvalitativních skupin 31 Písek Historischer Wasserbehälter auf dem Hradišťský vrch, Baujahr 1900 Písek Historický vodojem na Hradišťském vrchu z roku 1900 VERBESSERUNG DER DRUCKVERHÄLTNISSE IM WASSERLEITUNGSNETZ ZLEPŠOVÁNÍ TLAKOVÝCH POMĚRŮ VODOVODNÍ SÍTĚ Kernaufgabe eines Wasserversorgers ist die kontinu- Základním úkolem provozovatele vodovodní sítě je ierliche Versorgung mit stabilem Wasserdruck. Bei plynulé zásobování odběratelů pitnou vodou. Je‑li Hochbehältern ist das Druckniveau vorgegeben und vodovodní řad zásoben z vodojemu, je úroveň tlaku stabil. Sobald jedoch Trinkwasser über Druckerhö- pevně dána a je stabilní. Jakmile se však pitná voda hungsanlagen gepumpt wird, kommt es zu Druck- do sítě musí čerpat, dochází k výkyvům v tlaku do- schwankungen. Um dies zu vermeiden, können dávané pitné vody. Aby se zamezilo kolísání tlaku Frequenzwandler installiert werden. Dadurch wird vody v síti a u zákazníka, je možná instalace měničů die Drehzahl der Pumpen und deren Leistung an die frekvence. Ty dokážou měnit otáčky čerpadel a tím jeweilige Situation im Versorgungsgebiet angepasst. přizpůsobit výkon čerpadla situaci spotřebiště. Ing. Josef Jansa, Technischer Direktor Die 11 000 Einwohner von Rychnov nad Kněžnou Jedenáct tisíc obyvatel Rychnova nad Kněžnou je technický ředitel werden aus einer zentralen Wasseraufbereitungs- zásobováno z centrální úpravny vody, která dodá- AQUA SERVIS, a. s. anlage versorgt, die direkt in das Netz (und durch vá vodu přímo do sítě (a dále do vodojemu). V do- dieses in einen Hochbehälter) liefert. Bei gleichzei- bě, kdy úpravna nepracovala a nastala odběrová tigem Spitzenbedarf und Produktionsstillstand der špička, docházelo především v okrajových částech Wasseraufbereitung kam es bisher besonders in města k problémům s tlakem vody. Aby byly tyto Versorgungsbereichen am Stadtrand zu Druckpro- problémy vyřešeny, byla dvě stávající čerpadla vy- blemen. Um diese Probleme zu lösen, wurden die bavena měniči frekvence v celkové ceně 725 tis. Kč. zwei bestehenden Pumpen mit Frequenzwandlern Takřka okamžitě po provedené instalaci bylo mož- ausgestattet. Die Investitionskosten haben rd. EUR né naměřit uspokojivé a plánovité tlakové poměry 30 000 betragen. Bereits unmittelbar nach dem ve vodovodní síti. I díky tomuto snížení zatížení sítě Einbau wurde im gesamten Versorgungsgebiet ei- tlakovými rázy se snížil počet poruch o 5 procent ne deutliche Verbesserung festgestellt. Aufgrund a ztráty o 5,1 procent. Toto řešení však má přínos der so reduzierten Druckstoßbelastung gingen i pro úpravnu vody, protože zde nedochází k pře- auch die Störungen im Leitungsnetz um 5 % zu- rušování provozu, neboť při každé takové události rück und die Wasserverluste um 5,1 %. docházelo při rozběhu úpravny ke krátkodobému zhoršení kvality upravené vody. „Die große Investition in die Frequenzwandler hat die Qualität der Versorgung für die Bewohner von „I když se jednalo o velkou investici, jednoznačně Rychnov nad Kněžnou eindeutig und unmittelbar přinesla zlepšení kvality dodávky pitné vody obča- verbessert. Weil ich selber in einem der Randgebie- nům Rychnova nad Kněžnou. Protože sám bydlím te der Stadt wohne, konnte und kann ich mich da- v jedné z okrajových částí města, mohu situaci von auch selbst überzeugen“ stellt der Bürgermeis- dobře posoudit,“ řekl starosta Rychnova nad Kněž- ter von Rychnov nad Kněžnou, Jan Skořepa fest. nou Jan Skořepa. Im Betriebsgebiet der AQUA SERVIS gibt es weite- Na území provozovaném společností AQUA SERVIS re Standorte, wo die in Rychnov gemachten Erfah- je více míst, kde je možné zkušenosti z Rychnova rungen genutzt werden können. uplatnit. 33 VERNETZUNG UND FERN‑ ÜBERWACHUNG IN DER RE‑ GION MORAVSKÁ TŘEBOVÁ DISPEČINK A DÁLKOVÝ MONITORING SÍTĚ V REGIONU MORAVSKÁ TŘEBOVÁ Die Überwachung und Fernsteuerung der Dálkový monitoring a dálkové řízení vodárenské Wasser- und Abwasserinfrastruktur ist gerade infrastruktury jsou podstatnou podmínkou pro bei Unternehmen, die sich um den Betrieb in vodárenské společnosti, které provozují vodá- einer ganzen Region kümmern, essentiell. Die renskou infrastrukturu v regionálním rozsahu. VHOS, a. s. im Bezirk Svitavy ist dafür mit ihren Společnost VHOS, a. s. působící v okresu Svita- 4 Wassergewinnungsanlagen, 128 Behältern, vy provozuje ve své oblasti 82 čerpacích sta- 82 Pumpwerken und 26 Drucksteuerungsan- nic, 26 tlakových stanic, 4 úpravny pitné vody lagen ein gutes Beispiel. Aus diesem Grund a 128 vodojemů, a je tak dobrým příkladem Ing. Zdeněk Šunka, wird seit 2006 an der schrittweisen Errichtung využívání této technologie. Z tohoto důvodu se Technischer Direktor einer zentralen Leitstelle mit den Außenstellen VHOS, a. s. již v roce 2006 vydala cestou cen- technický ředitel in den Städten Svitavy, Polička, Litomyšl und trálního dispečinku v Moravské Třebové, pod VHOS, a. s. Jevíčko gearbeitet. Die dezentral gesammel- který spadají lokální dispečinky Svitavy, Polička ten Daten werden durch die zentrale Leitstelle s Litomyšlí a Jevíčko. Centrální dispečink zpra- verarbeitet und dienen zur Überwachung und covává decentrálně získané údaje a řídí podle Steuerung der Anlagen. Besonderes Augen- nich jednotlivá zařízení. Zvláštní pozornost je merk wird auf die Durchflussmengen gelegt, věnována velkým změnám v denních množ- um Störungen im Netz frühzeitig zu erkennen stvích vyrobené vody či příliš velkým průto- und gegensteuern zu können. kům, které jsou možným ukazatelem poruch na vodovodní síti Tak je možné závady včas ro- Das Monitoring, die Visualisierungen und die zeznat a přijmout potřebná opatření pro jejich Steuerung erfolgen über eine SCX-Software odstranění. (VAE Controls s.r. o Ostrava). Das mit einem 34 Back‑up versehene Programm ist am Zent- Monitorování, vizualizaci a řízení zajišťuje soft- ralserver in Moravská Třebová installiert und ware SCX (VAE Controls, s. r. o. Ostrava). Tento bezieht die Daten von den dezentralen Anla- program běží na serveru v Moravské Třebové gen. Überwacht und archiviert werden Was- a stahuje data z decentrálních zařízení. Pro serpegel und Durchflussmengen, verschiedene případ problémů se serverem je připraven zá- Druck- und Betriebszustände und weitere ge- ložní počítač ve stejné konfiguraci. Sledovány setzlich vorgegebene Daten. Für die Kommuni- a archivovány jsou hladiny a průtoky vody, růz- kation zwischen den Komponenten kommt ein né tlakové a provozní stavy a další informace Funkdatennetz (Conel, s. r. o.) auf der 400Mhz vyžadované legislativou. Pro komunikaci mezi Frequenz zum Einsatz. Weiters erfolgt die jednotlivými prostředky systému se používá rá- Kommunikation mittels SMS. Die Verbindung diová datová síť (Conel, s. r. o.) v pásmu 400 zwischen Sub- und Zentralleitstelle erfolgt mit- Mhz a GSM komunikace. Centrální dispečink je tels WAN/LAN‑Netz. s lokálními dispečinky propojen sítí WAN/LAN. Das Funknetz umfasst bisher 111 Objekte und be- Radiová síť zahrnuje 111 objektů a tvoří ji 78 steht aus 78 Stationen, von welchen vier in den stanic, z nichž 4 jsou na dispečincích. Leitstellen installiert sind. 74 podřízených stanic je rozděleno takto: 74 Substationen: ·· Betrieb Moravská Třebová: 26 Funkstationen und 31 Visualisierungen in der Leitstelle, ·· Betrieb Svitavy: 17 Funkstationen und 18 Visualisierungen, ·· Betrieb Jevíčko: 10 Funkstationen und 16 Visualisierungen, ·· Betrieb Polička und Litomyšl: 21 Funkstationen ·· provoz Moravská Třebová s 26 radiostanicemi a 31 vizualizacemi na dispečinku, ·· provoz Svitavy s 17 radiostanicemi a 18 vizualizacemi, ·· provoz Jevíčko s 10 radiostanicemi a 16 vizualizacemi, ·· provoz Polička a Litomyšl s 21 radiostanicemi a 35 vizualizacemi. und 35 Visualisierungen. Na rok 2014 VHOS, a. s. připravuje přechod na 2014 erfolgt die Umstellung auf das neue Leitstel- dispečerský systém SCX6 s moderními komu- lensystem SCX6 mit modernen Kommunikations- nikačními protokoly. Velkou výhodou tohoto protokollen. Damit können Anlagen und Messstel- systému je možnost připojení nových tele- len noch wirtschaftlicher eingebunden werden, metrických stanic za nižší pořizovací náklady. was den Einsatz auch für kleinere Pumpwerke und Možnost osazení těchto stanic bude tak zají- Hochbehälter interessant macht. Weitere positive mavá hlavně pro menší čerpací stanice a vodo- Effekte sind die größere Versorgungssicherheit, jemy. Pozitivními efekty jsou vyšší spolehlivost reduzierte Wasserverluste und eine effizientere dodávek vody, snížení ztrát vody a efektivnější Betriebsführung. Das System wird seit 2013 auch provozování. VHOS, a. s. používá tento systém bei Abwasseranlagen in Polička eingesetzt und soll již od roku 2013 také pro sledování a řízení ka- aufgrund der Zufriedenheit von Betreiber und Inf- nalizačních objektů v Poličce. Systém bude dá- rastruktureigentümer weiter ausgeweitet werden. le rozšiřován, protože jsou s ním spokojeni jak vlastníci infrastruktury, tak její provozovatel. Dazu Ing. Pavel Brettschneider - stellvertretender Bürgermeister der Stadt Moravská Třebová: „Ich Ing. Pavel Brettschneider, místostarosta Mo- halte die Errichtung und den Ausbau der Fernüber- ravské Třebové, se k tomu vyjádřil takto: „Bu- tragungs- und Fernsteuerungsanlagen in der Regi- dování a rozšiřování vodárenského dispečinku on durch unseren Betreiber VHOS, a. s. für einen našeho provozovatele VHOS, a. s. považuji wichtigen Modernisierungsschritt. Die Leitstelle za důležité modernizační opatření. Dispečink dient sowohl der VHOS als auch den Gemeinden slouží provozovateli a majitelům infrastruktur- und Städten bei der raschen Störungsbehebung ního majetku k rychlému řešení poruch a efek- und bei der effizienten Steuerung von Trinkwas- tivnímu řízení dodávek pitné vody a odvádění server- und Abwasserentsorgung. Die neueste odpadních vod. Nejnovější verze řídícího sys- Version des Steuerungssystems wird unsere ope- tému zcela jistě povede k dalšímu zlepšení rative Zusammenarbeit mit Sicherheit noch weiter operativní spolupráce mezi VHOS a obcemi.“ verbessern.“ Bild / Foto 1 Zentralleitstelle VHOS Dispečing VHOS 35 GIS, TIS, ZIS UND DAS WEBPORTAL FÜR DIE KUNDEN DER ČEVAK PROPOJENÍ GIS, TIS A ZIS: PRVNÍ KROK K WEBOVÉMU PORTÁLU PRO ZÁKAZNÍKY SPOLEČNOSTI ČEVAK In den letzten Jahren wurden die IT‑Systeme V uplynulém období posledních let došlo ve der ČEVAK erweitert und modernisiert. Dop- společnosti ČEVAK k rozšíření a modernizaci pelgleisigkeiten wurden beseitigt, die Daten- informačních technologií. Zavedení a propoje- verfügbarkeit verbessert und Endkunden und ní geografického informačního systému (GIS), Infrastruktureigentümern ein umfangreicheres, technického informačního systému (TIS), zá- besseres Service geboten, das künftig weiter kaznického informačního systému (ZIS) od- ausgeweitet werden wird. Die Datensicherheit stranilo dvojkolejnost, zlepšilo přístupnost ist gerade im Jahr des "Edward Snowden" ein poskytovaných údajů a vytvořilo možnost na- Ing. Jiří Lipold, integrierter Bestandteil jeder IT‑Modernisierung. bízet odběratelům a vlastníkům infrastruktury Technischer Direktor Die Einführung und Verknüpfung des geogra- rozsáhlejší a lepší služby. Zvýšení bezpečnosti technický ředitel fischen Informationssystems (GIS), des techni- dat, zvláště v „roce Edwarda Snowdena“, je ČEVAK, a. s. schen Informationssystems (TIS) und des Kun- nedílnou součástí této modernizace. Zavedení deninformationssystems (ZIS) sowie einer Reihe a propojení těchto tří systémů a řady dalších weiterer Informationssysteme wirkt sich auf alle informačních systémů má dopad na všech- Geschäftsprozesse der ČEVAK aus. ny obchodní a provozní procesy společnosti ČEVAK. Das GIS bietet unseren kommunalen Vertrags- 36 partnern jetzt den Vorteil, dass sie über einen GIS nyní přináší našim komunálním partnerům Web‑Zugang direkten Zugriff auf die Infrastruk- možnost získat prostřednictvím webového turdaten haben. Projektanten erhalten über rozhraní přímý náhled na údaje o jejich infra- einen eigenen Zugang umfassende Auskunft struktuře. Také projektanti mohou na zvláštní über Lage und technische Daten der Netze und webové adrese získat zákresy polohy sítí a dal- können darauf basierend z.B. die Anschlusslei- ší technické údaje, které pak slouží jako základ tungen planen. 2014 ist als nächster Schritt die např. pro projektování vodovodních přípojek. Inbetriebnahme der elektronischen Planaus- Pro rok 2014 se jako další krok připravuje kunft mit einer Datenaus- und -eingabe in den spuštění elektronického vyjadřovacího por- Formaten .dwg und .dng geplant. Ein weiterer tálu s výstupy v elektronickém formátu DWG Schritt zur Verbesserung des Serviceniveaus für a DGN, který je významným krokem vedoucím die Kunden. ke zvýšení úrovně služeb zákazníkům. Die Verknüpfung von GIS und ZIS erleichtert Také propojení systémů GIS a ZIS ulehčuje insbesondere die Arbeit bei Schadensfällen práci, zvláště při výskytu poruchy nebo při GIS SCADA ZIS Lokalizace Volání topolog. úloh Zákresy Zdrojová data TE Výsl. topolog. úloh Souřadnice GPS Provozní hodnoty Události (alerty) Odběrná místa Hlášení Příkazy Havárie Zákroky NZV Výluky Oznámení WS WS WS WS / SQL WS TECHNICKÁ EVIDENCE TIS MAJETEK SKLAD UID-ADR Adresy SQL HAVARIJNÍ MANAGEMENT PLÁNOVÁNÍ Abbildung / Obrázek Výsledky rozborů XML LABSYS DOPRAVA LEGENDE: WS - Webschnittstelle SQL - Datenbankschnittstelle XML - Schnittstelle VYHODNOCOVÁNÍ PODLE UKAZATELŮ ZAKÁZKA HELIOS GREEN DOCHÁZKA Základní schéma vazeb modulů TIS v IS HELIOS Green a integrace s okolními systémy a aplikacemi Podklady pro manažerské výstupy; výroční zprávy; výkaznictví provozovatele Výsledky Provedení úkolů Fotodokumentace Úkoly údržby Data TE Jízdy vozidel WS, XML SQL WS SQL XML IS VLASTNÍKA MANAŽERSKÉ ROZHRANÍ (MS EXCEL) Data TIS **) **) Filtr pro konkrétniho vlastníka 1 Systemumgebung TIS, Helios Green und Einbindung in weitere Applikationen mAgent LEGENDA: WS - rozhraní webových služeb SQL - rozhraní na úrovni databázových view/dotazů XML - rozhraní na úrovni exportu/importu dat přes otevřené formáty CAR CONTROL oder betrieblichen Stillegungen der Netze. provozních odstávkách sítě. V geografickém Die betroffenen Versorgungsbereiche und informačním systému lze rychle identifikovat Kunden können im GIS rasch eingegrenzt postižené oblasti zásobování a s nimi i dotče- und mittels ZIS auch umgehend schriftlich, né zákazníky. Vodárenský dipečink poté o po- per Mail oder SMS verständigt werden. Die ruše neprodleně informuje v předem schvále- Wasserleitstelle informiert im Störungsfall ném režimu příslušné úřady, státní institice, umgehend Behörden, Krankenhäuser etc. nemocnice apod. Abbildung / Obrázek 2 Auskunftsportal auf der Homepage der ČEVAK Umístění vyjadřovacího portálu na internetových stránkách společnosti ČEVAK 37 TIS HELIOS GREEN ZIS Vybraná data fakturace PV, OV Zakázky, Útvary, Činnosti Číselníky umístění, karty objektů údržby, Adresy umístění Technická evidence číselníky SQL SQL SQL SQL ?FILE? SZTD MODULY: Abbildung / Obrázek 3 Systemumgebung TIS, Helios Green und Einbindung in weitere Applikationen Laboratorní rozbory kvalita LABSYS ELEKTRICKÁ ENERGIE PITNÁ VODA ODPADNÍ VODA ODPADOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ JAKOST VODY A KALŮ SQL ÚIR ADR, Mapové podklady fáze 2 WS LEGENDE: WS - Webschnittstelle SQL - Datenbankschnittstelle FILE - Schnittstelle REPORTING SERVICES (vrstva L3, DS - OLAP vrstvy, další prezentační výstupy budou do SharePoint) Základní schéma vazeb SZTD a integrace s okolními systémy a aplikacemi WS LEGENDA: WS - rozhraní webových služeb SQL - rozhraní na úrovni databázových view/dotazů FILE - rozhraní na úrovni exportu/importu dat přes otevřené formáty (různé TXT, XLS, XML) Databáze MS SQL Nakládání s odpady Ruční zadávání dat pro jednotlivé moduly SQL WS Nakládání s odpady SQL Vstupovadlo SZTD EVI Die Einführung des technischen Informa- Zavedení technického informačního sytému (TIS) tionssystems (TIS) der ČEVAK ist eng mit ve společnosti ČEVAK je úzce spojeno s koncesní dem Konzessionsvertrag mit der Vodárenská smlouvou s Vodárenskou společností Táborsko společnost Táborsko (VST) verbunden. Das TIS (VST). TIS mimo jiné umožňuje rozsáhlou a stan- ermöglicht unter anderem eine umfassende dardizovanou technickou evidenci, systematické und standardisierte technische Dokumentati- a automatizované plánování provozní údržby, on, die systematische und automatisationsge- havarijní management a řadu dalších aplika- stützte Wartungsplanung, das Management cí. Důležitá je také dokumentace provedených von Schadensfällen etc. Wesentlich ist auch prací a technického stavu zařízení. TIS je v rámci die Dokumentation der durchgeführten Ar- provozního úseku společnosti ČEVAK v základ- beiten und des Anlagenzustandes, auch um ním nastavení užíván ve všech provozovaných allfällige Haftungsfragen klären zu können. lokalitách. V případě lokalit VST jsou provozně Aufgrund der positiven Erfahrungen in Tabor, využívány i ostatní funkce TIS v návaznosti na soll dieses System zukünftig auch an weiteren plnění podmínek koncesní smlouvy. Standorten zum Einsatz kommen. Vedle vyjadřovacího portálu se připravuje i další 38 Neben dem Planauskunftsportal wird als wei- technologie, kterou je systém zadávání technic- terer Entwicklungsschritt das SZTD vorberei- kých dat (SZTD). Tento systém v měsíčním in- tet. Dabei werden Messwerte von einzelnen tervalu integruje data naměřená u jednotlivých Anlagen oder Netzabschnitten wie z.B. Was- zařízení, příp. úsecích sítě, jako jsou např. údaje serproduktion, Stromverbrauch, Wasserquali- o spotřebě elektrické energie, kvalitě a množ- tät, -menge und –druck, abfallwirtschaftliche ství vyrobené vody, množství čištěné vody, Daten etc. dokumentiert. Ziel ist es, dass bei odpadovém hospodářství apod., včetně vyhod- Abweichungen umgehend Gegenmaßnah- nocení trendů, odchylek a provozních anomálií. men eingeleitet werden können. Vazba mezi uvedenými informačními systémy Die Verknüpfung dieser Informationssyste- a na ně navazujícími aplikacemi v souhrnu zna- me erhöht Effizienz und Professionalität der mená vznik vzájemně provázaného komplexu Betreiberservices. přinášejícího vyšší efektivitu a profesionalitu poskytovaných provozovatelských služeb. Die Sicherheit der IT‑Systeme und der Daten ist eine ständige Herausforderung. Aus die- Bezpečnost informačních systémů a dat v bez- sem Grund werden die Sicherheitssysteme pečí představuje neustálou výzvu. Proto musí regelmäßig evaluiert. být bezpečnostní politiky včetně jejich mechanismů periodicky přezkoumávány a přehodno- Die Größe und das Know-How der ČEVAK covány. Pro lepší ochranu celé infrastruktury je bietet also auf einem hohen Sicherheitslevel využíván systém víceúrovňové bezpečnosti. Abbildung / Obrázek 4 Beispiel der GIS‑Ausgabe für Kunden Příklad zákresu provozovaných sítí z GIS poskytovaných zákazníkům 5 Schadenseingrenzung bei einem Rohrbruch Příklad zákresu poruch v GIS den Vorteil, dass die beschriebenen komple- Velikost a know‑how společnosti ČEVAK tedy xen, teuren, aber notwendigen Werkzeuge znamenají velký přínos, a to na vysoké bezpeč- allen Kunden, egal ob im Einfamilienhaus, an nostní úrovni, jak pro všechny zákazníky, pro- einem Industriestandort oder einem Kranken- tože jim umožňují disponovat výše uvedenými haus, bzw. allen Vertragspartnern, egal ob komplexními, nákladnými, ale užitečnými ná- eine Gemeinde mit 500 Einwohnern oder der stroji bez ohledu na to, zda se jedná o rodinný Kreisstadt Budweis zur Verfügung stehen. domek, nebo o průmyslový areál, tak rovněž pro všechny smluvní partnery, nezávisle na tom, zda se jedná o malou obec s 500 obyvateli, nebo o krajské město jako jsou České Budějovice. 39 ODTOK - NEUE DIENSTLEISTUNGEN IN SLOWENIEN ODTOK A DALŠÍ NOVÉ SLUŽBY VE SLOVINSKU Neben umfassenden Kanal- und Wasser- Vedle zajišťování kanalizačních služeb a slu- dienstleistungen hat die Varinger VK aus žeb spojených s dodávkou pitné vody zahájila Marburg ein für die Energie AG Wasser neues společnost Varinger VK z Mariboru, dceřiná Geschäftsfeld gestartet, die Inspektion und společnost Energie AG Wasser ve Slovinsku, Verstopfungsbehebung bei Hausanschluss v polovině roku 2013 činnost v nové oblasti ‑Kanälen. Dazu gehören auch private Kanäle podnikání: servis kanalizací a přípojek navazu- im Bereich Gewerbe und Industrie, sowie im jících na veřejnou kanalizační síť. Služby jsou Gebäude liegende Hauskanalisationen. Dieses určeny jak pro soukromé průmyslové areály Andrej Sitar, Service wird unter der Marke ODTOK (Abfluss) s jejich kanalizačními sítěmi, tak pro domov- Direktor / ředitel in der Region Marburg (rund 100 000 Einwoh- ní kanalizace a přípojky. Služby jsou nabízeny Varinger d.o.o. ner) im Rahmen eines Rund-um-die-Uhr-Servi- v občině Maribor (ca. 100 000 obyvatel) pod ces angeboten. obchodní značkou ODTOK a jsou zajišťovány 24 hodin denně. Im Mai 2013 wurde der operative Betrieb mit einem Fahrzeug mit Spezialequipment aufge- Činnost v tomto segmentu trhu byla zahá- nommen, das für praktische alle Anforderun- jena v květnu 2013, kdy bylo pro operativní gen gerüstet ist. Nachdem sich die Nachfrage provoz pořízeno první vozidlo se speciálním sehr positiv entwickelt hat, wurde bereits im vybavením, které umožňuje reagovat na nej- September ein zweites Spezialfahrzeug in Be- různější požadavky zákazníků. Protože se trieb genommen. Kunden sind in erster Linie provoz v první polovině roku činnosti dobře Sandi Podgoršek, die Verwalter von großen Wohnobjekten und rozběhl, bylo již v září pořízeno další speciální Projektleiter die Bewohner von Einfamilienhäusern, für die vozidlo. Zákazníky jsou především společnosti vedoucí projektu schnelle Reaktionszeit - bei Varinger sind das spravující obytné domy a obyvatelé rodinných Varinger d.o.o. maximal drei Stunden - wichtig ist. domků, pro které je velmi důležité, aby jejich požadavky byly uspokojeny rychle, a to do Die Markteinführung war begleitet von einer maximálně tří hodin. Informationskampagne in Lokalradios, mit Plakaten, Zeitungseinschaltungen und dem Vstup značky na trh provázela informační Internetauftritt unter „odtok.si“. Besonders kampaň v místním rozhlase, plakáty, novino- die Facebookseite wird von den Interessenten vá inzerce a dále prezentace na internetu na gerne genutzt. adrese „odtok.si“. Rovněž se osvědčila vlastní stránka na Facebooku, kterou zákazníci rádi Die ODTOK‑Mitarbeiter werden derzeit fünf využívají. bis sechs mal pro Tag zu einem Einsatz geru- 40 fen. Meist geht es dabei um Verstopfungen Každý den si zákazníci vyžádají techniky firmy bei Wachbecken, in WC's und bei Ableitungs- ODTOK pětkrát až šestkrát. Většinou se řeší rohren. Bei großen Wohnobjekten treten die ucpaná umyvadla, toalety a odpadní trubky. Verstopfungen oft bei Abfallrohren in Instal- Ve větších obytných objektech jsou často lationsschächten und bei Krümmern auf - be- ucpány odpadní trubky ve stoupacích šach- lastende Arbeit, die spezialisierte Mitarbeiter tách a v obloucích, což znamená náročnou fordert. práci. Gerade in der Weihnachtszeit und zu Beginn Zvláště v době vánoc a na počátku roku 2014 des Jahres 2014 hat sich das Arbeitsvolumen došlo k výraznému růstu objemu práce týmu für das ODTOK‑Team deutlich gesteigert und ODTOK a obě vozidla jsou neustále v provozu. beide ODTOK‑Fahrzeuge waren durchgehend Proto se firma nyní zabývá prověřením život- im Einsatz. Eine Erweiterung des ODTOK nosti koncepce poskytování kanalizačních slu- Konzeptes auf andere Regionen wird daher žeb pro domovní a průmyslové přípojky a roz- derzeit geprüft. vody i v dalších regionech Slovinska. 230 km Wasserleitungsdruckprüfung V severovýchodním slovinském regionu Zámu- In der Region Prekmurje, im nordöstlichen Slo- ří (slov. Prekmurje) se v současné době buduje wenien, wird derzeit eines der größten Was- jeden z největších investičních projektů záso- serversorgungsprojekte des Landes durchge- bování pitnou vodou. Jedná se o výstavbu vzá- führt. Es handelt sich dabei um den von der jemně propojeného nadregionálního systému EU geförderten Aufbau eines überregional úpraven vody a vodojemů spolufinancovanou vernetzten Systems von Wassergewinnungs- z dotací EU. Tyto objekty propojuje síť přiva- und Speicheranlagen. Das Leitungsnetz mit děčů a primárních a sekundárních vodovodů einer Länge von 550 km umfasst Transport-, o celkové délce 550 kilometrů. Výstavba byla Primär- und Sekundärleitungen. Die Baumaß- zahájena v říjnu 2013 a společnost Varinger nahmen wurden im Oktober 2013 gestartet. VK získala v rámci tohoto projektu zakázku Varinger VK ist bei diesem Großprojekt bisher na provedení zkoušek těsnosti a tlaku dle EN mit der Dichtheits- und Druckprüfung nach 805 pro úseky o celkové délce 230 km, které EN 805 für eine Netzlänge von 230 km im proběhnou v letech 2014 až 2015. Zeitraum 2014 bis 2015 beauftragt. Bilder / Foto ODTOK Fahrzeuge, das Equipment und das ODTOK Team Vozidla ODTOK a jejich vybavení 41 Tábor Kanalstollen unter der Straße Údolní Tábor kanalizační štola s tlakovými dveřmi pod Údolní ulicí MEIN HOCHWASSERTAGEBUCH Z POVODŇOVÉHO DENÍKU Der Reinhaltungsverband Schärding und Kanalizační svazek Schärding a okolí (RHV Umgebung betreibt in der Stadtgemeinde Schärding und Umgebung) vlastní v městysi Schärding eine Kläranlage für 27 000 EGW. Schärding čistírnu odpadních vod (ČOV) pro Der Obmann des Verbandes, Roland Wohl- 27 tisíc ekvivalentních obyvatel. Stoletá povo- muth, Bürgermeister der Gemeinde Brunn- deň na řece Inn v červnu 2013 představovala enthal, mein Kollege DI Christian Adler, Ge- pro předsedu svazku Rolanda Wohlmutha, schäftsführer des Verbandes, die Mitarbeiter starostu obce Brunnenthal, jednatele svaz- auf der Verbandskläranlage und ich waren ku a mého kolegu DI Christiana Adlera, pro beim Jahrhunderthochwasser des Inn's im všechny pracovníky čistírny odpadních vod DI Claus Hawliczek, Juni 2013 besonders gefordert. Mein Hoch- a také pro mne obrovskou výzvu. Povodňový Bereichsleiter wassertagebuch soll die kritischen Junitage deník, který jsem napsal, dokumentuje prů- Betrieb Abwasser WDL auf der von der WDL betreuten Kläranlage běh těchto kritických dní a jejich dopad na vedoucí úseku dokumentieren und einen Eindruck dafür čistírnu Schärding provozovanou společnos- kanalizačních služeb WDL geben, was Mitarbeiter, Helfer und Verant- tí WDL. Deník umožňuje udělat si obrázek wortliche rund um die Uhr, besonders bei o tom, co všechno museli zaměstnanci čistír- den Aufräumarbeiten geleistet haben. ny, její vedoucí pracovníci a organizace, které nám podaly pomocnou ruku, během povod- Das Hochwasser hat beim RHV Schärding ně čtyřiadvacet hodin denně zvládat. To platí einen Schaden von fast EUR 500 000,- an- i pro odstraňování následků povodně. gerichtet. Dabei sind jedoch der Einsatz der Mitarbeiter, die Unterstützung von Ein- Povodňové škody dosáhly v RHV téměř 500 satzorganisationen und freiwilligen Helfern tisíc eur. Téměř k nezaplacení bylo při jejich und die hohe Solidarität in der Bevölkerung odstraňování nasazení zaměstnanců, podpo- eigentlich unbezahlbar. Mein besonderer ra státních a obecních organizací a dobro- Dank gilt vor allem den Mitarbeitern des volníků, jakož i široká solidarita. Vedle po- Verbandes, Josef Steinkreß, Kurt Penzinger, děkování bezpočetným dobrovolníkům bych Wolfgang Salletmayr und Herbert Hasleh- chtěl zvláště poděkovat zaměstnancům svaz- ner, ohne deren Einsatz und unermüdliches ku: Josefu Steinkreßovi, Kurtu Penzingerovi, Engagement die hervorragende Krisenbe- Wolfgangu Salletmayrovi a Herbertu Hasleh- wältigung nicht möglich gewesen wäre. nerovi, bez jejichž nasazení a neúnavné práce by bezchybné zvládnutí této krizové situace Sonntag 2. Juni, 15:05 nebylo možné. Im Tagesverlauf des 2. Juni 2013 steigt der Pegel des Inn im Bereich Schärding stetig an. Neděle 2. 6. 15.05 hod Der hydrografische Dienst prophezeit einen Během tohoto dne hladina Innu v úseku ČOV Höchststand des Inns von rund 11 m und da- stále stoupá. Hydrografická služba předpoví- mit einen Wert, der über dem verheerenden dá pro Schärding a okolí kulminaci řeky ve Jahrhunderthochwasser von 2002 liegt. Die výši ca. 11 m, což je vyšší hodnota než při vier Klärwärter versuchen die Kläranlage auf stoletých povodních v roce 2002. Zaměst- das Hochwasser vorzubereiten und die teure nanci svazku Josef Steinkreß, Kurt Penzinger, Ausrüstung nach Möglichkeit in Sicherheit Wolfgang Salletmayr a Herbert Haslehner se zu bringen. Bereits am Nachmittag erreicht snaží připravit ČOV na povodeň a zabezpečit der Pegel des Inn's das Gelände der Kläran- zvláště drahé vybavení čistírny. Již odpoledne lage (Foto 1). zasahuje hladina Innu areál čistírny (foto 1). 43 Montag / Pondělí 3. 6. 02:40 Foto 2/3 Die Vorhersage des hydrografischen Dienstes Předpověď hydrografické služby se vyplňuje: trifft ein: in der Nacht steigt das Wasser bis zum v noci hladina řeky vystoupala až k provozní Betriebsgebäude und überflutet den Eingangs- budově a zaplavila vstupní prostor ČOV. Vo- bereich. Über Lüftungsrohre bahnt sich das da vniká větracími trubkami dovnitř budovy Wasser den Weg ins Gebäudeinnere und über- a zaplavuje sklepy. Zaměstnanci se, bohužel schwemmt die Kellerräume. Die Mitarbeiter marně, snaží chránit provozní budovu pytli versuchen mit Pumpen und Sandsäcken das Be- s pískem a odčerpáváním vody. triebsgebäude zu schützen - leider vergeblich. Montag / Pondělí 3. 6. 05:35 Foto 4/5 Montag / Pondělí 3. 6. 07:50 Foto 6 Der Pegelstand des Inn überschreitet die 10 m Hladina Innu se ve starobylém centru Schär- ‑Marke. Belebungs- und Nachklärbecken wer- dingu dostává nad hranici 10 metrů. V areálu den überflutet. Das Gelände der Kläranlage ČOV je zcela zaplavena aktivační a dosazova- ist nur mehr mit dem Boot erreichbar. Es steht cí nádrž a do areálu je možný přístup pouze jetzt bereits rund 1,5 m unter Wasser, der Maxi- po vodě. Voda v ČOV dosahuje již 1,5 metru, malwert ist damit erreicht. Durch das steigende což znamená dosažení maximální hodnoty. Wasser wird auch der in der Kläranlage instal- Stoupající voda ohrožuje také transformační lierte 30 kV‑Trafo gefährdet, daher muss um stanici (30 kV) umístěnou v areálu čistírny, 4:00 Uhr der gesamte Strom in der Kläranlage proto musí být ČOV ve 4 hodiny ráno odpo- abgeschaltet werden. Ohne Strom müssen die jena od elektrické sítě. Bez dodávky elektřiny Mitarbeiter damit ihre Bemühungen aufgeben, však musí zaměstnanci své snahy o záchranu das Betriebsgebäude zu retten. provozní budovy vzdát. Gott sein Dank, geht der Niederschlag im Ein- Díky Bohu se četnost srážek v povodí řeky zugsgebiet zurück, der Pegel des Inn ist über snižuje a přes noc došlo k poklesu Innu - lze Nacht bereits deutlich gefallen - die Aufräumar- tedy začít s úklidovými pracemi. V Schärdin- beiten können beginnen. In Schärding tagt der gu nepřetržitě zasedá krizový štáb složený Krisenstab bestehend aus Vertretern der Behör- ze zástupců obce, hasičského sboru, policie den, Feuerwehr, Polizei und dem Roten Kreuz a Červeného kříže, aby zorganizoval potřeb- in Permanenz, um die dringend nötige Hilfe für nou pomoc pro obyvatelstvo. die Bevölkerung zu organisieren. Dienstag / Úterý 4.6. 8:00 Foto 7/8 Wie sich beim Rückgang des Hochwassers zeigt, Po poklesu povodňové vlny se ukazuje, že je ist das gesamte Kläranlagengelände mit einer celý areál ČOV zanesen vrstvou bahna o síle rund 30 cm hohen Schlammschicht bedeckt, asi 30 cm, které nesmí vyschnout. Aktuální die nicht austrocknen darf. Also ist eine rasche je tedy jeho rychlý úklid. Vedoucímu provozu Räumung das Gebot der Stunde. Unterstützt Kurtu Penzingerovi s kolegy při práci pomá- werden Betriebsleiter Kurt Penzinger und seine há rakouská armáda a dobrovolníci z „Týmu Kollegen vom österreichischen Bundesheer und Rakousko“ organizovaní a zásobovaní Červe- Freiwilligen des „Team Österreich“, die vom Ro- ným křížem. ten Kreuz koordiniert und verpflegt werden. Dienstag / Úterý 4.6. 10:00 Foto 9 Da die Kläranlage außer Betrieb ist und die Ka- Protože je ČOV mimo provoz a většina kana- näle zum Großteil mit Schwemmsand verstopft lizační sítě je ucpána naplaveným pískem, je sind, wird die Bevölkerung gebeten, sorgsam místní obyvatelstvo požádáno, aby s vodou mit dem Wasser umzugehen. Ich schätze, dass nakládalo úsporně a s rozvahou. es mindestens 4 Wochen dauern wird, bis die Odhaduji, že potrvá alespoň čtyři týdny, než Kläranlage ihren Betrieb wieder aufnehmen bude ČOV opět uvedena do provozu. kann. Dienstag / Úterý 4.6. 15:00 44 Während der Aufräumarbeiten beginne ich mit Během úklidových prací začínám zjišťovat der Schadensfeststellung. Möglichst rasch müs- rozsah škod. Pojišťovny a fondy pro pomoc sen die Meldungen und Unterlagen für Versi- při katastrofách musejí obdržet škodní hláše- cherungen und Katastrophenfonds vorliegen, ní a podklady co možná nejrychleji, aby poté damit es bei der Finanzierung der Reparaturen nevázlo financování potřebných oprav. zu keinem Engpass kommt. 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 14 15 46 17 16 18 46 Seit dem frühen Morgen ist jetzt der WDL Čistící vůz WDL je od časného rána v plném Spülwagen vor Ort. Die Leute und Helfer sind provozu. Obyvatelstvo i pomáhající si v po- in den letzten Tagen an ihre Grenzen gegan- sledních dnech sáhli až na dno svých sil, ale gen, aber langsam entspannt sich die Lage. situace se pomalu uvolňuje. Z areálu ČOV Das Gelände ist weitgehend vom Schlamm bylo již z velké části odstraněno bahno a in- befreit, die Reparaturen an den elektrischen tenzivně se pracuje na opravách elektrických Anlagen und der maschinellen Ausstattung a strojních zařízení. Čistí se nádrže a potrubí, wird intensiv vorangetrieben. Becken und i z nich se musí odstranit bahno. Donnerstag / Čtvrtek 6.6. 17:10 Foto 10 Leitungen werden gereinigt, auch hier wird der Schlamm entfernt. Jetzt wird das Vorklärbecken ausgepumpt Odčerpává se obsah usazovací nádrže, kte- und gereinigt. Rund 100 m³ Schlamm müs- rá je následně vyčištěna. Z každé nádrže se sen aus jedem Becken entfernt werden. Un- musí odstranit asi 100 kubických metrů bah- ser Spülwagen macht nur dann eine Pause, na. Čistící vůz dělá pracovní přestávku jen při wenn er nachtanken muss. tankování paliva. Die Entleerung der Belebungs- und Nach- Připravuje se vyprázdnění aktivačních a dosa- klärbecken wird vorbereitet. Zuvor muss zovacích nádrží. Nejdříve se však musí v nej- allerdings der Grundwasserspiegel im nä- bližším okolí snížit hladina spodní vody, aby heren Umkreis abgesenkt werden, um eine vztlak nepoškodil nádrže. Freitag / Pátek 7.6. 09:15 Foto 11 Donnerstag / Čtvrtek 13.6. 11:35 Foto 12 Beschädigung der Becken durch Auftrieb zu verhindern. Der Sand wird mit allen Geräten entfernt, die Písek se odstraňuje za pomoci všeho, co je zur Verfügung stehen. Dabei kommen Bag- k dispozici - nejvíce jsou to bagry, drapáky ger, Greifer und Sauger zum Einsatz, um die a sací zařízení, aby bylo možné zařízení co Anlage möglichst schnell wieder in Betrieb možná nejrychleji opět zprovoznit. nehmen zu können. Der Einsatz der Mitar- Nasazení zaměstnanců nepolevuje, ačkoliv je beiter ist ungebremst, auch wenn uns allen už na nich znát únava z posledních dní. Donnerstag / Čtvrtek 13.6. 16:05 Foto 13/14 die Belastungen der letzten Tage anzusehen sind. Die ersten Lieferanten kommen mit den Přicházejí náhradní díly od prvních dodava- dringend damit telů, aby mohl začít pracovat alespoň me- wenigstens die mechanische Reinigung 14 chanický stupeň čistírny. Od této chvíle jsou Tage nach Beginn des Hochwassers wieder opět v provozu česle, mechanické předčištění in Betrieb genommen werden kann. Zulauf- a usazováky. Souběžně se opravují elektrická pumpwerk, Rechenanlage, Sandfang und a strojní zařízení biologické linky. benötigten Ersatzteilen, Samstag / Sobota 15.6. 11:35 Foto 15 Vorklärung sind ab dem Zeitpunkt wieder in Betrieb. Parallel dazu werden die elektrische und maschinelle Ausrüstung der biologischen Reinigungsstufe repariert. Am 9. Juli um 14:10 Uhr geht die biologi- Od 9. července, 14.10 hodin, po uplynutí sche Stufe der Kläranlage knapp ein Monat téměř jednoho měsíce od stoleté vody, za- nach dem Jahrhunderthochwasser mit vor- číná opět pracovat biologický stupeň ČOV erst einer Straße wieder in Betrieb. Der Voll- na jedné lince. Plný provoz bude zahájen asi betrieb wird rund 2 Wochen später wieder o 2 týdny později. Dienstag / Úterý 9.7. 14:10 Foto 16-18 aufgenommen. 47 WASSERTROPFEN - UNSERE SOZIALE VERANTWORTUNG VODNÍ KAPKY - NAŠE SOCIÁLNÍ ODPOVĚDNOST Die Energie AG Wasser und ihre Beteiligun- Skupina společností Energie AG Wasser nese gen haben eine große Verantwortung bei der především odpovědnost za spolehlivé zásobo- sicheren Versorgung mit dem Lebensmittel vání pitnou vodou a za stav životního prostředí Trinkwasser und dem Schutz der Umwelt bei v souvislosti se zajišťováním likvidace odpadních der Sammlung und Reinigung von Abwasser. vod. To je každodenní úkol 1 650 pracovníků Beides ist das Tagesgeschäft von 1 650 Mitar- skupiny. Uvědomujeme si však také svoji odpo- beitern. Wir sind uns aber auch unserer Verant- vědnost vůči potřebným. Výsledkem je od roku wortung gegenüber benachteiligten Menschen 2008 realizovaný humanitární projekt VODNÍ Ing. Ivan Kafka, MBA, bewusst. Seit 2008 gibt es daher das Projekt KAPKY. Do roku 2012 se projekt soustředil na Leiter Marketing und WASSERTROPFEN. Lag der Fokus bisher auf obnovu a budování studní v Demokratické re- Kommunikation der Sanierung und dem Bau von Brunnen in publice Kongo, od uvedeného roku pak podpo- vedoucí oddělení der Demokratischen Republik Kongo, werden ruje rovněž potřebné osoby či humanitární pro- marketingu a komunikace zunehmend auch bedürftige Menschen in der jekty v České republice. ENERGIE AG Tschechischen Republik unterstützt. BOHEMIA s.r.o. 48 Vodní kapky pomáhají nyní v Kongu WASSERTROPFEN helfen jetzt im Kongo a v České republice und der Tschechischen Republik V Demokratické republice Kongo dále pokračuje In der DR Kongo läuft das Brunnen‑Programm, program sanace a stavby studní, který podporu- besonders unterstützt von der österreichischen je především společnost WDL, dceřiná společ- WDL, unvermindert weiter. Leider mussten nost Energie AG Wasser působící v Rakousku. aber die Arbeiten in der Provinz Katanga im Práce v provincii Katanga na jihovýchodě Kon- Südosten des riesigen Landes zwischenzeitlich ga však bohužel musely být z bezpečnostních aus Sicherheitsgründen eingestellt werden. In důvodů dočasně zastaveny. V této části země, dieser rohstoffreichen Region sind zunehmend kde se nalézají bohaté zásoby nerostných suro- Rebellengruppen aktiv, die die Menschen ter- vin, se stále více prosazují skupiny rebelů terori- rorisieren, um sich Zugang zu Kupfer, Coltan zující obyvatelstvo a snažící se zajistit si přístup und Diamanten zu sichern. Damit ist die Arbeit k mědi, coltanu a diamantům. Práce paní Mag. von Mag. Andrea Fellner und ihrem Team von Andrey Fellner a jejich kolegů z odboru zahra- der Caritas Auslandshilfe zu gefährlich gewor- niční pomoci rakouské Caritas se tak stala příliš den, sodass derzeit Brunnenprojekte in anderen nebezpečnou a Caritas zaměřila svoji pozornost Regionen vorbereitet werden. Trotzdem ha- na přípravu projektu studní v jiných regionech. ben dank WASSERTROPFEN bereits weit über Přesto se díky projektu Vodní kapky v Kongu po- 300 000 Menschen wieder Zugang zu saube- dařilo zajistit přístup k čisté pitné vodě pro více rem Trinkwasser. než 300 000 osob. Wurden in den letzten Jahren 1 € je 1 000 m³ Zatímco Energie AG Wasser věnovala v posled- gelieferten Trinkwassers gespendet, hat 2013 ních letech 1 EURO z každých dodaných 1 000 m³ Muskelkraft die nötige Spendensumme für fünf pitné vody, umožnily v roce 2013 získat částku Brunnen ermöglicht. Im Rahmen der Linzer Ein- potřebnou pro výstavbu pěti studní v Kongu kaufsnacht haben Kunden auf Laufbändern und sportovní výkony. V rámci Linecké nákupní noci Rädern dafür insgesamt 360 km zurückgelegt. Energie AG Wasser věnovala za celkem 360 km Bereits seit zwei Jahren ist WASSERTROPFEN zákazníky ujetých či uběhnutých na cyklistických auch in der Tschechischen Republik aktiv. Hier a běžeckých trenažerech v jednom z hlavních liegt der Schwerpunkt auf der Hilfe für behin- nákupních center města Lince celkem 10 800 €. derte Menschen. Die Beteiligungen ČEVAK, VAK Beroun, VODOS Kolín, VS Chrudim, VHOS Mo- Již druhým rokem jsou VODNÍ KAPKY „oprav- ravská Třebová und AQUA SERVIS Rychnov nad du doma“ i v České republice. Zde se zaměřují Kněžnou helfen mit einem Heller aus ihrem Ge- především na pomoc handicapovaným lidem. winn für jeden verkauften Kubikmeter Wasser. Společnosti ENERGIE AG BOHEMIA působící 2013 waren dies insgesamt 14 500 Euro. Rund v České republice: ČEVAK, VAK Beroun, VODOS zwei Drittel davon kamen bei Hilfsprojekten in Kolín, Vodárenská společnost Chrudim, VHOS Bild / Foto 1 Schweißtropfen für WASSERTROPFEN, Caritas Direktor Franz Kehrer, MAS und Wasser Geschäftsführer DI Christian Hasenleithner Kapky potu pro Vodní kapky, Franz Kehrer, ředitel Caritas Oberösterreich, a DI Christian Hasenleithner, jednatel Energie AG Wasser Bild / Foto 2 Eine alltägliche Szene in der DR Kongo Každodenní obrázek z Konga der Tschechischen Republik zum Einsatz, ein Moravská Třebová a AQUA SERVIS Rychnov nad Drittel ging an die Diözesancaritas in Budweis, Kněžnou přispívají na tento projekt jedním halé- die ebenfalls Partner des Kongoprojektes ist. řem ze svého zisku za každý prodaný m³ vody. Za rok 2013 činila tato částka celkem 382 373 „Ich freue mich, dass ich jedes Jahr die WAS- korun, z nichž dvě třetiny byly použity na pod- SERTROPFEN - Idee unterstützen kann, die poru a pomoc v České republice a jedna třetina dort hilft, wo dringender Bedarf herrscht. Und byla určena pro Diecézní charitu České Budějo- ich freue mich besonders, dass auch tschechi- vice, která je také partnerem projektu obnovy sche NGO’s mit über 10 000 Euro unterstützt studní a opravy čerpadel v Demokratické repub- werden,“ sagt die Schirmherrin des Projektes, lice Kongo. 49 Vizehauptfrau des Südböhmischen Kreises Ivana „Jsem ráda, že mohu každoročně podpořit myš- Stráská. lenku Vodních kapek, které pomáhají tam, kde je to skutečně zapotřebí. Zvláště mě těší, že čes- Corporate Social Responsibility am Beispiel ké neziskové organizace byly podpořeny část- der VS Chrudim, a. s. kou vyšší než 260 000 korun,“ říká náměstkyně hejtmana Jihočeského kraje Ivana Stráská, která Auch in der Tschechischen Republik steigt das převzala záštitu již na začátku projektu Vodní Bewusstsein, dass Unternehmen eine gesell- kapky. schaftliche und soziale Verantwortung haben und es Teil der Unternehmenskultur sein sollte, Filantropie patří k firemní kultuře Initiativen und NGO’s im Unternehmensumfeld úspěšných společností zu unterstützen. Im Kreis von Pardubice, in dem die VS Chrudim, a. s. tätig ist, wurde dazu eine I v České republice se začíná rozšiřovat povědomí richtungsweisende Initiative gestartet, die soge- o společenské a sociální odpovědnosti firem, kte- nannte "Börse der Philanthropie". rá by měla být součástí firemní kultury. Jejím projevem je podpora inciativ a neziskových organiza- Grafik / Graf 1 Gesamtspenden Wassertropfen Celková pomoc Vodní kapky Unter Philanthropie werden im allgemeinen cí v nejbližším okolí firmy. V Pardubickém kraji, ve Sprachgebrauch Wohltätigkeit kterém působí Vodárenská společnost Chrudim, oder gemeinnützige Aktivitäten verbunden. našli cestu, jak na to, a vymysleli burzu filantropie. die Begriffe Kongo DE Tschechien Taus. EUR tis. CZK 25 600 20 450 15 300 10 150 0 0 2009 CZ Bild / Foto 3 Übergabe des Spendeschecks 2013 in Budweis Předání šeku v ČR vLnR / zleva doprava Ing. Ivan Kafka, MBA, Leiter Marketing und Kommunikation / vedoucí oddělení marketingu a komunikace ENERGIE AG BOHEMIA s.r.o. Mgr. Ivana Stráská, Landeshauptmannstellvertreterin Kreis Südböhmen / náměstkyně hejtmana Jihočeského kraje DI Christian Hasenleithner, Geschäftsführer / jednatel Energie AG Wasser Mgr. Michaela Čermáková, Direktorin Caritas Budweis / ředitelka Diecézní charity České Budějovice 50 2010 2011 Kongo 2012 ČR 2013 Im Rahmen der Börse für Philanthropie bewer- Filantropie se v běžném jazykovém úzu spo- ben sich meist lokale NGO’s oder Initiativen um juje s dobročinností nebo s podporou obecně Mittel für ihre Projekte und Unternehmen ha- prospěšného účelu. V rámci burzy filantropie ben die Möglichkeit, für sie passende Projekte mají donátoři z řad podnikatelů a zástupců auszuwählen. veřejné správy možnost vybrat si projekty místních neziskových organizací nebo inicia- Die VS Chrudim, Betreibergesellschaft im Kreis tiv, jejichž realizaci pak podpoří. Pardubice hat sich bereits zweimal an der Börse für Philanthropie beteiligt und dabei insgesamt Vodárenská společnost Chrudim se již dva- neun lokale Initiativen finanziell und mit Sach- krát zúčastnila burzy filantropie a podpoři- preisen unterstützt. „Wir sehen die Partner- la celkem devět místních iniciativ finančními schaft mit der Börse für Philanthropie als eine a věcnými dary.“Chápeme partnerství na Möglichkeit unserer lokalen Verantwortung burzách filantropie jako možnost dostát své Bild / Foto 4 Preisverleihung an Ing. Roman Pešek, Vorstandsvorsitzender VS Chrudim Předání ocenění Ing. Romanu Peškovi, předsedovi představenstva VS Chrudim gerecht zu werden und Bürgerinitiativen wie das místní odpovědnosti a pomoci iniciativám ja- "Zentrum Johannes XXIII." oder "Deine Chance ko např. projektu občanského sdružení Boii, zu helfen" zu unterstützen. Die ehrenamtliche Centru Jana XXIII., občanskému sdružení Arbeit von NGO’s kann besonders in wirtschaft- Rytmus či Šance pro tebe. Bezplatnou práci lich schwierigen Zeiten gar nicht hoch genug neziskových organizací je nutno, zvláště pak geschätzt werden, und verdient Hochachtung v hospodářsky nelehké době, dostatečně vy- und auch zukünftig unsere konkrete Unterstüt- zdvihovat a dále konkrétně podporovat,“ říká zung,“ sagt Ing. Roman Pešek, Vorstandsvorsit- Ing. Roman Pešek, předseda představenstva zender der VS Chrudim. VS Chrudim. Dieses Engagement der VS Chrudim wurde im Společnost VS Chrudim byla v rámci Evrop- Rahmen der Veranstaltung „Europa der Bürger ského roku občanů 2013 oceněna děkovným 2013“ durch den Kreis Pardubice und die Nicht- listem, který Pardubický kraj ve spolupráci regierungsorganisation „Koalice nevládek Par- s Koalicí nevládek Pardubicka, o. s. uděluje dubicka“ besonders geehrt. významným společensky odpovědným firmám kraje. 51 Budweis Technisches Herz des Samsonbrunnens - Steuerung České Budějovice Technické srdce Samsonovy kašny - ovládací technologie TECHNISCHE KENNZAHLEN TECHNICKÉ UKAZATELE Absatzentwicklung Vývoj odbytu Seit 2010/11 ist ein geringer Rückgang bei den Od roku 2010/11 byl zaznamenán mírný úbytek fakturierten Mengen von rund 1 % pro Jahr fakturovaných množství o ca. 1 % ročně, a to feststellbar, obwohl die versorgten Einwohner i přes minimální nárůst počtu zásobovaných minimal zunehmen. Die Daten zeigen allerdings obyvatel. Odbyt pitné a odpadní vody se však regional starke Unterschiede, die von Regionen regionálně silně liší, od regionů zaznamenávají- mit Wachstum, über stagnierende Regionen, bis cích růst přes stagnující regiony až po významné zu deutlichen Rückgängen reichen. úbytky. Versorgte Einwohner Wasser (in Tsd.) DE Versorgte Einwohner Abwasser (in Tsd.) Fakturierte Wassermenge (in Mio. m³) Fakturierte Abwassermenge (in Mio. m³) Einw. 1 000 / Obyv. v tis. Mio. m³ 1 200 60 800 40 400 20 0 0 07/08 CZ Počet zásob. obyvatel - pitná voda (v tis.) 08/09 09/10 Počet zásob. obyvatel - odpadní voda (v tis.) 10/11 11/12 12/13 Fakturovaná voda pitná (v mil. m³) Fakturovaná voda odpadní (v mil. m³) Aufbringungsstruktur Wasser Zdroje a výroba pitné vody Die Wasserversorgungsanlagen der Gruppe Využití kapacity zdrojů a úpraven vody je ve weisen im Vergleich zum Konsens eine gerin- srovnání s běžnými hodnotami nízké nebo do- ge und sogar sinkende Auslastung und damit konce klesá a skrývá tedy značné rezervy. Vlastní einen hohen Reservegrad auf. Der Eigenbedarf spotřeba činí méně než 3 %. Podíl fakturované liegt stabil unter 3 %. Der seit 2007 um 5 % auf vody pitné na celkovém vyrobeném množství, aktuell 82 % gestiegene Anteil der fakturierten který od roku 2007 každoročně stoupl o 5 % na an der produzierten Wassermenge ist der Beleg současných 82 %, je důkazem úspěšnosti úsilí dafür, dass die Anstrengungen bei der Verlustre- o snižování ztrát vody. duktion erfolgreich sind. DE Auslastungsgrad Wassergewinnungsanlagen Anteil Eigenbedarf Wirkungsgrad Wasserproduktion % 100 75 50 25 0 07/08 CZ Využití kapacity zdrojů a ÚV 08/09 09/10 10/11 Podíl vlastní spotřeby 11/12 12/13 Účinnost výroby vody 53 DE Kapazität und Auslastung Abwasser Kapacita a vytížení ČOV Die Kläranlagen der Gruppe weisen im Vergleich Čistírny odpadních vod provozované a vlastněné zur Kapazität eine geringe Auslastung und da- ve skupině vykazují při srovnání s projektovanou mit einem hohen Reservegrad auf. Der Anteil kapacitou nízké vytížení a tím i značné rezervy. der fakturierten Abwassermenge liegt im Mittel Podíl fakturované odpadní vody činí v průměru der letzten Jahre zwischen 50 und 60 %. Der posledních let mezi 50 a 60 procenty. Podíl ne- Anteil des nicht fakturierten Abwassers ist im fakturované odpadní vody se v posledním roce Berichtsjahr aufgrund der großen Niederschläge z důvodu vysokých srážkových množství a s ni- und dem damit verbundenen hohen Fremdwas- mi spojeného vysokého množství balastních vod seranteil deutlich erhöht. výrazně zvýšil. Auslastungsgrad Abwasserreinigungsanlagen Anteil nicht fakturiertes Abwasser (z.B. Regen-, Fremdwasser…) Anteil fakturiertes Abwasser % 100 75 50 25 0 07/08 CZ 08/09 09/10 10/11 11/12 Podíl nefakturované odpadní vody (např. srážková a balastní voda, …) Podíl fakturované odpadní vody Využití kapacity ČOV 12/13 Kunden‑Absatzstruktur Wasser und Struktura zákazníků Abwasser V dlouhodobém průměru zůstává struktura Im langjährigen Durchschnitt bleibt die Kun- zákazníků stabilní. Vyšší podíl domácnos- denstruktur stabil. Der größere Haushaltsanteil tí v hodnotě 68 % u zásobování pitnou vo- von 68 % bei der Wasserversorgung gegenüber dou oproti 50 % odvádění odpadních vod 50 % bei der Abwasserentsorgung ist auf den je dán vyšším stupněm napojení obyvatel na höheren Anschlussgrad bei der Wasserversor- vodovody. gung zurück zu führen. DE Wasser Versorgungsanteil Sonstige (Gewerbe, Industrie...) Wasser Versorgungsanteil Haushalte Abwasser Versorgungsanteil Sonstige (Gewerbe, Industrie...) Abwasser Versorgungsanteil Haushalte % 100 75 50 25 0 07/08 CZ 54 Pitná voda - podíl ostatních (živnostníci, průmysl,…) 08/09 09/10 Pitná voda - podíl domácností 10/11 11/12 Odpadní voda - podíl ostatních (živnostníci, průmysl,…) 12/13 Opdadní voda - podíl domácností Spezifische Daten Wasser Měrné údaje - voda pitná Die fakturierte Menge je Einwohner ist seit Fakturované množství vody pitné na jednoho 2007/08 um 13 % auf 45 m³/Einwohner und obyvatele pokleslo od roku 2007/08 o 13 % na Jahr gesunken. Die Zunahme bei den Einwoh- 45 m³/na obyvatele a rok. Nárůst počtu obyvatel nern/km im Jahr 2009/10 ist durch die Abgabe na jeden kilometr sítě v roce 2009/10 je způso- eines überregionalen Verteilernetzes in Tsche- ben převzetím jedné části nadregionálních distri- chien begründet. bučních sítí v České republice. Fakturiertes Wasser m³/Einwohner DE Fakturiertes Wasser Haushalt m³/Einwohner Einwohner/km Anschlüsse/km m³ / Einwohner / Obyvatel Anzahl / Počet / km 150 150 100 100 50 50 0 0 07/08 CZ Fakturovaná pitná voda m³ na 1 obyvatele 08/09 09/10 Fakturovaná pitná voda domácnosti m³ na 1 obyvatele 10/11 11/12 Počet obyvatel na 1 km vodovodní sítě Spezifische Daten Abwasser Měrné údaje - voda odpadní Die fakturierte Menge je Einwohner ist seit Fakturované množství vody odpadní na jedno- 2007/08 um 16 % auf 63 m³/Einwohner und ho obyvatele pokleslo od roku 2007/08 o 16 % Jahr gesunken. Die im Vergleich zum Wasser ho- na 63 m³/na obyvatele a rok. Vysoké hodnoty hen Werte bei Einwohner/km bzw. Anschlüsse/ ukazatele počtu obyvatel na jeden kilometr sítí, km begründen sich aus der Konzentration der resp. počtu přípojek na jeden kilometr ve srov- Infrastruktur auf größere Kommunen und dem nání s pitnou vodou jsou dány koncentrací infra- unterdurchschnittlichen Anschlussgrad im länd- struktury ve větších aglomeracích a podprůměr- lichen Raum. ným stupněm odkanalizování ve venkovských 12/13 Počet přípojek na 1 km vodovodní sítě oblastech. fakturiertes Abwasser m³/Einwohner DE fakturiertes Abwasser Haushalt m³/Einwohner Einwohner/km Anschlüsse/km m³ / Einwohner / Obyvatel Anzahl / Počet / km 200 200 150 150 100 100 50 50 0 0 07/08 CZ Fakturovaná odpadní voda m³ na 1 obyvatele 08/09 09/10 Fakturovaná odpadní voda domácnosti m³ na 1 obyvatele 10/11 11/12 Počet obyvatel na 1 km kanalizační sítě 12/13 Počet přípojek na 1 km kanalizační sítě 55 Ver- und Entsorgungssicherheit Spolehlivost dodávky Die Verfügbarkeit der Wasserversorgung in der Grup- Disponibilita zásobování pitnou vodou činí ve sku- pe liegt beim hervorragenden Wert von konstant über pině výbornou hodnotu trvale vyšší než 99,99 %, 99,99 %, was je versorgtem Einwohner einer Ausfalls- což odpovídá době výpadku zásobování v délce zeit von 30 Sekunden/Jahr entspricht. Die Zahl der 30 sekund na obyvatele a rok. Počet poruch vo- Netzstörungen in der Wasserversorgung schwankt dovodních sítí kolísá (převážně dle počasí) rok od (überwiegend winter- und frostbedingt) von Jahr zu roku mezi 0,15 až 0,46 případy na jeden kilometr Jahr zwischen 0,15 bis 0,46 Schadensfällen je km und a rok. V roce 2012/13 se nacházel průměrný vý- Jahr. 2012/13 lag der Wert mit einem Schadensfall auf skyt jedné poruchy na úseku sítě v délce 4,4 km einer Netzlänge von 4,4 km unter dem langjährigen pod úrovní dlouhodobého průměru. Srovnatelná Mittel. Der Vergleichswert beim Kanalnetz liegt bei hodnota u kanalizační sítě činí výskyt jedné poru- einem Schadensfall auf 8 km Netzlänge. chy na úseku sítě v délce 8 km. Wasser Netzstörungen/km DE Kanal Netzstörungen/km Versorgungssicherheit = Verfügbarkeit in % pro km / na 1 km % 1,00 100,000 0,75 99,975 0,50 99,950 0,25 99,925 99,900 0,00 07/08 CZ 08/09 Počet poruch na vodovodní síti na 1 km sítě 09/10 10/11 11/12 Počet poruch na kanalizační síti na 1 km sítě 12/13 Spolehlivost dodávky = disponibilita Qualität Wasser und Abwasser Kvalita pitné a odpadní vody Die Anzahl der Wasser- und Abwasseranalysen Počet rozborů pitné a odpadní vody se mezi le- ist wachstumsbedingt zwischen 08/09 und 09/10 ty 08/09 a 09/10 výrazně zvýšil a je od té doby deutlich gestiegen und seither weitgehend stabil. víceméně stabilní. Veškeré rozbory pitné vody Sämtliche Wasseranalysen haben dabei Parame- prokázaly soulad jakosti dodávané vody s hygie- ter im Rahmen der Grenzwerte ergeben. In den nickými limity. Při překročení limitů byla okamži- Fällen, wo ein Grenzwert überschritten wurde, tě a úspěšně přijímána opatření (většinou pro- wurden umgehend und erfolgreich Maßnahmen plachy sítě) s cílem dosáhnout dodržení limitů. (meist Leitungsspülungen) gesetzt, um die Einhal- Potvrdily to také plánované následné rozbory. tung der Grenzwerte sicherzustellen. Dies wurde Limity odpadních vod dané legislativou a vyhláš- bei den vorgesehenen Nachuntersuchungen auch kami byly dodrženy. bestätigt. Die bescheidgemäßen Grenzwerte wurden bei der Abwasserreinigung eingehalten. Wasseranalysen DE Einhaltung der Trinkwasserparameter Abwasseranalysen Einhaltung der Ablaufwerte Anzahl / Počet % 4 000 100,0 3 000 97,5 2 000 95,0 1 000 92,5 0 90,0 07/08 CZ 56 Rozbory pitné vody 08/09 09/10 Rozbory odpadní vody 10/11 Dodržení parametrů pitné vody 11/12 12/13 Dodržení hodnot na odtoku z ČOV Energieeffizienz Energetická náročnost Die Eigenerzeugung von elektrischem Strom ist in Vlastní výroba elektřiny je v posledních letech den letzten Jahren stabil, jene bei Gas und Wärme stabilní, vlastní výroba plynu a tepla se na zá- hat in den letzten Jahren aufgrund betrieblicher kladě provozní optimalizace v posledních letech Optimierungsmaßnahmen deutlich zugenommen. výrazně zvýšila. Měrná spotřeba elektřiny na m³ Der spezifische Stromverbrauch je m³ Trink- und pitné a odpadní vody výrazně poklesla z hodno- Abwasser wurde von 0,63 auf 0,52 kWh/m³ deut- ty 0,63 na 0,52 kWh/m³ (o 21 %). To je výrazem lich um 21 % reduziert. Dies ist der Erfolg von vie- úspěšnosti celé řady opatření vedoucích k op- len Maßnahmen zur energetischen Optimierung timalizaci hospodaření s energiemi (např. lepší (z.B. die verbesserte Nutzung von Faulschlamm bei využití vyhnilého kalu v čistírnách, modernizace Kläranlagen, die Modernisierung von Trinkwasser- vodních elektráren umístěných v úpravnách vo- kraftwerken und der Pumpensteuerung). dy a řízení činnosti čerpadel). Anteil Stromeigenerzeugung am Gesamtverbrauch DE Anteil Wärmeeigenaufbringung am Wärmegesamtbedarf Anteil Gaseigenaufbringung am Gasgesamtbedarf Wasser und Abwasser - realisiert (spez. Stromverbrauch kWh/m³) % KWh/m³ 100 0,70 75 0,65 50 0,60 25 0,55 0 0,50 07/08 08/09 Podíl vlastní výroby elektřiny na celk. spotřebě CZ 09/10 Podíl vlastní výroby tepla na celk. spotřebě Entwicklung Personalstand (FTE) DE 10/11 11/12 Podíl vlastní výroby plynu na celk. spotřebě 12/13 Realizovaná pitná a odpadní voda (měrná spotřeba elektřiny kWh/m³) Stav zaměstnanců (FTE) Entwicklung Personalstand (FTE) 2000 1600 1200 800 400 0 2007/08 CZ 2008/09 2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 Stav zaměstnanců (FTE) 57 Alters- und Ausbildungsstruktur Struktura zaměstnanců podle věku im GJ 2012/13 a vzdělání v hospodářském roce 2012/13 DE ≤ 30 Jahre ≤ 30 let 19 % 29 % 31-40 Jahre 31-40 let 7% 41-50 Jahre 41-50 let 15 % 51-60 Jahre ≥ 60 Jahre 51-60 let ≥ 60 let 31 % CZ DE 49 % Elementarschule ZŠ Berufsausbildung 8% Vyučeni v oboru Mittelschulabschluss 10 % SŠ Hochschulabschluss VŠ 33 % CZ DE Krankenstände und Unfälle Nemocnost a úrazovost Die Krankenstandstage je FTE sind in den letz- Počet dní nemocenské vztažený na jednoho ten Jahren kontinuierlich gesunken und haben FTE během posledních let trvale klesal a v roce sich 2011/12 auf niedrigem Niveau unter 10 2011/12 se stabilizoval na nízké hodnotě méně Tage je FTE stabilisiert. Die Unfallhäufigkeit než 10 dnů na jednoho FTE. Úrazovost (zahr- (alle Unfälle unabhängig von deren Schwere) nuty jsou všechny druhy úrazů bez ohledu na ist mit 0,75 Unfällen je 100 FTE deutlich un- závažnost úrazu) byla s hodnotou 0,75 úrazu ter dem Vorjahr gelegen. ISO Zertifizierungen na 100 FTE výrazně nižší než v roce předchá- (18.001), laufende Schulungen und Unterwei- zejícím. Certifikace ISO (18.001) a průběžná sungen tragen dazu bei, die Unfallhäufigkeit školení a zkoušky mají za cíl, udržet tuto hod- zu reduzieren. notu co nejnižší. durchschnittliche Krankenstandstage pro FTE Unfallhäufigkeit pro 100 FTE Tage / Dny pro 100 FTE / na 100 FTE 2 20 15 1 10 5 0 0 07/08 CZ 58 08/09 09/10 Průměrná nemocnost na 1 FTE 10/11 11/12 Úrazovost na 100 FTE 12/13 Fuhrpark Vozový park Die Zahl der Fahrzeuge, insbesondere der LKW Počet vozidel, zvláště pak malých nákladních (klein) wurde aufgrund des Ausscheidens alter vozidel se z důvodu nahrazování starších vo- Fahrzeuge und den Ersatz durch eine geringe- zidel menším počtem efektivnějších vozidel re Anzahl effizienter, neuer Fahrzeuge laufend průběžně snižoval. To dokazuje také dlouho- reduziert. Dies zeigt sich auch im langfristigen době nejnižší hodnota ukazatele Počet vozidel gesunkenem Minimalwert von 0,42 KFZ je na jednoho FTE, která klesla na hodnotu 0,42. FTE. Spezialfahrzeuge (S) DE Anhänger (O) LKW spezial (N3) LKW (N2) LKW klein (N1) PKW (M) Fahrzeuge je FTE (M, N1, N2, N3) Anzahl / Počet Fahrzeuge je FTE / Vozidel na FTE 1,0 1 000 750 0,5 500 250 0 0,0 08/09 CZ Speciální vozidla (S) 09/10 Přívěsy (O) 10/11 Spec. nákladní vozidla (N3) 11/12 Nákladní vozidla (N2) Malá nákladní vozidla (N1) 12/13 Osobní vozidla (M) Kommunikation Komunikace Die Zahl der negativen Medienberichte über Počet negativních zpráv v médiích o skupině die Wassergruppe und deren Unternehmen Voda a jejich jednotlivých společnostech je ist weiterhin gering, wenngleich im Berichts- i nadále nízká, i když se v nich v posledním ro- jahr die politischen Diskussionen um die Kon- ce odrazily diskuse na rakouské politické scéně zessionsrichtlinie in Österreich merkbar sind. týkající se evropské Směrnice o udělování kon- Gleichzeitig beträgt jedoch der Anteil der po- cesí. Zároveň přesáhl podíl pozitivních zpráv sitiven Berichte erstmals über 50 %. Dies ist v médiích v posledním roce poprvé hodnotu ein positiver Beleg der kontinuierlich aufge- 50 %. Tento výsledek je důkazem dlouhodobě bauten professionellen Medienarbeit. budované profesionální práce s médii. DE Positive Medienberichte Neutrale Medienberichte Počet vozidel/FTE (M, N1, N2, N3) Negative Medienberichte % 100 75 50 25 0 07/08 CZ Pozitivní zprávy 08/09 09/10 Neutrální zprávy 10/11 11/12 12/13 Negativní zprávy 59 ENERGIE AG BOHEMIA s.r.o. Lazarská 11/6 · 120 00 Praha 2 Tel.: +420 222 517 466 Fax: +420 222 517 478 E-mail: [email protected] www.energieag.cz
Podobné dokumenty
W A T E R PA G E S 2 0 1 4 /15 www.energieag
erfolgreich weiterentwickelt. In Slowenien hat sich das neue Service ODTOK (Inspektion und Verstopfungsbehebung bei
Více