1 Basiscursus 2 Nederlands voor buitenlanders

Transkript

1 Basiscursus 2 Nederlands voor buitenlanders
Basiscursus 2
Nederlands voor buitenlanders
Woordenlijsten
Hongaars
Koerdisch (Kurmançi)
Perzisch
Tsjechisch
Boom │Amsterdam
ISBN
978 90 8506 536 4
1
Nederlands
Hongaars
Koerdisch (Kurmançi)
Tsjechisch
tekst 1
1004 leeftijd
életkor
salî
věk
1005 gekomen
jött
hatin
přišel
‫
ا‬
1006 bevalt
tetszik
li xweşa we
líbí se
‫ )ل( ا‬
1007 antwoord
válasz
bersiv
odpověď
1008 geven
adni
bide
dát
1009 durft
mer
cesaret dike
(si) troufne
1010 kennen
ismerik
nas nakin
znají
!"‫داﻥ‬
1011 beter
jobb
baştir
lépe
!$
1012 beurt (aan de -)
sor (-ra kerül)
dor wêbê
(na) řadu
tekst 2
1013 geleerd
tanult
hîn bûn
naučil
1014 tijd
idő
wext
čas
1015 besteedt
fordít
amade dikin
věnujete
1016 taal
nyelv
zman
řeč
1017 verstaat
ért
fehm dikin
rozumíte
1$( 1018 hoort
hall
seh dikin
slyšíte
‫د‬2 1019 hoofdstad
főváros
paytext
hlavní město
1020 regering
kormány
hikûmet
vláda
1021 meeste
legtöbb
en zaf
většina
1022 antwoorden
válaszok
bersiv
odpovědi
1023 cursus
tanfolyam
qurs
kurz
‫ *اب‬، $‫ ا‬، $3
‫دادن‬
2‫دور ز‬
1024 onthouden
megjegyezett
ji ber kiriye?
zapamatoval
‫ دن‬9 :' & ، ‫ د‬9 :' &
1025 herinnert (- zich)
emlékszik
Bîra we tê?
pamatujete si
1026 zich
magát
We
si
‫ & *د‬، ‫ ورد‬:' &
‫
ورد‬
-
1027 vertelt
elmond
bibêjin
povídejte
1028 belangstelling
érdeklődés
bi balkêşî
zájem
tekst 3
1029 spreek
beszélek
xeber didim
mluvíte
1030 versta
értek
fehm dikim
rozumím
1031 spreken
beszélnek
xeber didin
mluví
‫@? دن‬0
1032 vraag
kérdem
pirs dikim
(se) ptám
> ‫ال‬
1033 langzamer
lassabban
hinek hêdî
pomaleji
‫
ه"!& ﺕ‬
1034 herhalen
ismételni
dubare bikin?
opakovat
‫ ار دن‬4‫ﺕ‬
1035 tamelijk
meglehetősen
Birek
dost
1036 gelukkig
boldog
Başe kû
naštěstí
1037 beelden
képek
ji weşanê
obraz
*‫و‬B‫ﺕ‬
1038 spreekt
beszél
xeber dide
mluví
?@0
1039 luistert
hallgat
guh dide
slyší
Perzisch
Les 1
2
ّ
‫ اب‬، ‫ دادن‬، ‫ه‬
‫ ات‬
‫ درﻥ‬، ‫ﻥ‬
&!'
، &!( )‫*د‬
‫ زن‬، ,‫و‬
‫ ' ج‬، ‫ ف‬0
‫زن‬
3!*
4 ،5‫دو‬
!67 ، 8‫ا‬
*) &,<=
> ?@0
>1$( !?"‫ﻥ‬
&‫!ﻥ‬3?2'
‫ ش ده‬، ‫)ش‬
1040 begrijpen
megérteni
fehm nekejî
chápat
1041 leert
tanul
hîn dibin
se učíte
1042 begrip
fogalom
fehm kirinê
porozumění
1043 inmiddels
már
niha
mezitím
1044 honderd
száz
sed
sto
1045 breiden (- uit)
kibővítjük
bigêjînin
rozšíříme
1046 minstens
legalább
en hindik
nejméně
1047 duizend
ezer
hezar
tisíc
‫ار‬G‫ه‬
tekst 1
1048 vlag
zászló
al
vlajka
>H 1049 volkslied
himnusz
marşê netewî
hymna
I ‫ ود‬
1050 eruit (ziet -)
kinéz (valahogy)
çawa dixuye?
vypadá
‫ ن‬J‫& ﻥ‬
1051 bestaat (- uit)
áll (valamiből)
Pêk te
(se) skládá
1052 banen
sávok
parî
pruhy
$‫ راه‬، ‫& ه‬KL,
1053 kleur
szín
reng
barva
M‫رﻥ‬
1054 bovenste
felső
ya jorê
horní
* ‫ ز‬، * ‫ﺕ‬N
1055 rood
piros
sor
červená
1056 onderste
alsó
ya xarê
dolní
1057 blauw
kék
şîn
modrá
1058 middelste
középső
ya navber
prostřední
1059 wit
fehér
spî
bílá
1060 herken
felismer
mirov nas dike
poznáte
2 1061 behoort (- tot)
tartozik (valamihez)
ji kîjan welatêye
patří (k)
& ‫ ا‬QIK!
1062 lijken (- op)
hasonlít (valamire)
wek hev dixuyin
podobají
!"‫& ِ – ه‬7?2
1063 vlaggen
zászlók
al
vlajky
1064 Franse
francia
ya Fransa
francouzský
"‫ ( اﻥ‬، &"‫( اﻥ‬
1065 Luxemburg
Luxemburg
Luxemburg
Luxemburg
‫ا?رگ‬G5
1066 behoorde
tartozott
parîyek bû
patřilo
‫ & – د‬QIK!
1067 verschil
különbség
ferq
rozdíl
‫ ( ق‬، ‫وت‬P‫ﺕ‬
1068 lichter
világosabb
ronî tirin
světlejší
1069 bepaalde
bizonyos
ye kî
určitý
7K ، ‫'ص‬
1070 betekenis
jelentés
manê
význam
‫م‬$P، K
tekst 2
1071 lied
dal
kilam
píseň/hymna
1072 zogenaamde
úgynevezett
tê gotin
takzvaná
‫<ح‬L0
1073 gespeeld
játszott
lêxistin
(se) hraje
‫ 'اﻥ‬، &!'‫ ﻥا‬:Y*‫درا‬
‫د‬2
1074 gebeurtenissen
események
rewşa taybetî
události
1075 feestdagen
ünnepnapok
rojên cejnê
svátky
1076 denk
gondoljon
melheze bike
na mysli
1077 interland
nemzetközi mérkőzés
maça netewî
mezinárodní zápas
1078 Koninginnedag
a királynő születésnapja
rojê qiralîçe
státní svátek, Den královny
‫ن‬2 &! ، ‫ن‬71$(
7) ‫*د‬
>$( ، D‫در‬
‫ ل‬7=‫ در‬، 1E‫در‬
0
‫ )"! ش دادن‬، >7‫)"! ش ده‬
> ‫ د‬، F,‫ا‬
Les 2
3
‫داز‬2 F746‫ﺕ‬
‫ خ‬، G ,
* *‫ ز‬، * ‫ ﺕ‬7*
‫ﻥ‬7 ، L‫و‬
7P
$1H !2‫رو‬
‫ ود‬
‫ رو*اده‬، [*,‫و‬
$6 ، ‫د‬7=‫ا‬
‫ر‬B‫ ﺕ‬، 4(
II15‫ ا‬7
&4I ‫ روز‬6
1079 Bevrijdingsdag
a felszabadulás ünnepe
rojê rizgarî
svátek osvobození
1080 wist
tudott
te dizanîya ku
víte
!"‫ داﻥ‬
1081 gemaakt
csinált
hatîye çekirin
vznikla
2 &!'
1082 bestaat
létezik
heye
existuje
‫وددارد‬
1083 vijftienhonderdzeventig/1570
ezerötszázhetven
hezar pencsedheftê
patnáct set sedmdesát/1570
1084 vierhonderd/400
négyszáz
çar sed
čtyři sta/400
1085 halve
fél
nîv
půl
1086 eeuw
évszázad
sedsal
století
1087 gaat (- over)
szól (valamiről/valakiről)
li ser
pojednává (o)
1088 beroemde
híres
bi navûdeng
známá
‫ر‬$6 ،‫ وف‬K
1089 figuur
alak
şexsîyet
postava
c32 ، 7B32
1090 geschiedenis
történelem
dîroka me
dějiny
1091 Spaanse
spanyol
ya Ispanya
španělský
*7‫ﻥ‬9‫ا‬
1092 koninkrijk
királyság
qiralîyet
království
!LI ، ‫ه‬2‫د‬
1093 onafhankelijke
független
serbixwe
nezávislý
Fd!"
1094 staat
állam
dewlet
stát
1095 Spanje
Spanyolország
Ispanya
Španělsko
1096 katholiek
katolikus
katolîk
katolický
e75‫ﺕ‬
1097 protestant
protestáns
protestan
protestant
‫ ﺕ"!ن‬
1098 koning
király
qiralê
král
2‫ د‬، 2
1099 wilde
akart
dixwest ku
chtěl
‫ 'ا‬
1100 protestanten
protestánsok
protestan
protestanti
1101 dwingen
kényszeríteni
bi zorî
donutit
1102 vond
találta
di parast
našel
1103 vrijheid
szabadság
azadî
svoboda
1104 godsdienst
vallás
ya ayînê
víra
1105 moest
kell
wê hebe
musela
1106 begon
kezdődött
dest pê kir
začala
1107 oorlog
háború
şer
válka
1108 tachtig/80
nyolcvan
heştê
osmdesát/80
٨٠ / ‫!د‬6‫ه‬
1109 geduurd
tartott
kişand
trvala
76 ‫ل‬:
tekst 1
1110 democratie
demokrácia
Demokrasî
demokracie
1111 democratisch
demokratikus
demokratîk
demokratický
1112 evenals
ugyanúgy
wekê
stejně jako
1113 landen
országok
welatên
země
1114 EU
EU
Yekîtîya Awrûpa
EU
1115 uitleggen
elmagyarázni
ronî bike
vysvětlit
‫ دادن‬j7E‫ ﺕ‬،‫ ح دادن‬2
1116 vertellen
elmondani
bibêje
povědět
!P)
1117 volk
nép
xelq
lid
‫ زاد‬6
١٥٧٠ / ‫!د‬P‫وه‬B‫اروﻥ‬G‫ه‬
٤٠٠ / 0‫ر‬$H
bB‫ ﻥ‬، >7‫ﻥ‬
‫ ن‬,
‫را[ & – ا‬
*‫ﺕر‬
‫ر‬6 ، 5‫دو‬
7‫ﻥ‬9‫ا‬
$‫ ﺕ"!ﻥ‬
‫?ر دن‬Y
‫ د‬J‫ ا* ﻥ‬،‫ د‬d!K
‫
زاد‬
‫ه‬f ، *‫د‬
!"* 2‫ز‬h
، 2 ‫ وع‬2
M
Les 3
4
‫ دم‬4 ، ‫د ا‬
‫ر‬N
‫ر‬N"‫ د‬، ‫د ات‬
ِ F8 ، ِ ‫ﻥ‬1‫ه‬
‫ره‬6
‫اﺕ@د*& ارو‬
QI' ، ‫ دم‬
1118 macht
hatalom
quwet
moc
1119 vormen
alakítanak
ji pêk te
vytvořit
‫ ده‬F746‫ﺕ‬
1120 partijen
pártok
partî
politické strany
‫اب‬G‫ ا‬، $G
1121 besturen
kormányozzák
bi rêve dibe
vládnout
1122 Nederlander
holland (férfi)
Holendî ye
Nizozemec
I‫ه‬
1123 achttien/18
tizennyolc
hejdeh
osmnáct/18
١٨ / Y7‫ه‬
1124 geldt (- voor)
érvényes
ji bo
platí/(- pro)
‫ق دن‬0
1125 zowel (... als)
mind/(….mind)
him
stejně tak/(…jak)
1126 mannen
férfiak
mêr
muži
1127 als (zowel ...)
mind/(….mind)
jî
jak/(tak)
1128 rijke
gazdag
dewlemend
bohatí
‫ار‬5 ، 1‫ﺙ وﺕ‬
1129 arme
szegény
feqîr
chudí
7d(
1130 stemmen
szavazni
deng bide
hlasy
‫
راء‬
1131 gevangenis
börtön
li girtigehê
vězení
1132 meent
véli
bi rastî dibejî?
myslíte
1133 stem
szavazat
Her dengekî
hlas
1134 evenveel
ugyanannyit
wek hev
stejnou
1135 waard
ér
qiymetîye
hodnota
tekst 2
1136 tja
hát
yanê
hm
1137 partij
párt
partî
politická strana
1138 negenennegentig/99
kilencvenkilenc
not û neh
devadesát devět/99
1139 procent/%
százalék
bi sedan
procent/%
1140 oh
óh
wa?
ach
1141 zoiets
ilyesmi
Tiştên wiha
něco takového
G7H &q1‫ ه‬،G7H 7H
1142 klopt
stimmel
ne rastê
je to pravda
‫@ دارد‬0 ،‫در ا‬
1143 echte
valódi
ya rastî
opravdový
1144 ten eerste
először
ya yekemîn
za prvé
1145 politieke
politikai
ya polîtîk
politický
7
1146 ten tweede
másodszor
ya duwemîn
za druhé
ً ‫ دو‬، ً 7‫ﺙﻥ‬
1147 ten derde
harmadszor
ya siseyan
za třetí
ً ، ً 85‫ﺙ‬
1148 gekozen
választott
tê hilbijartin
zvolený
2 ‫ب‬3!‫ اﻥ‬، 2 ‫ب‬3!‫اﻥ‬
1149 jou
téged, neked
te
vás/tebe
‫ﺕ‬
1150 lid
tag
endam
člen
tekst 3
1151 koningin
királynő
qiralîçe
královna
1152 waarschijnlijk
valószínűleg
muhtemelen
možná
N1!‫ ا‬،*2
1153 president
elnök
serokkomar
prezident
‫ر‬$1 t7*‫ر‬
1154 minister-president
miniszterelnök
serokwezîr
předseda vlády
1155 premier
miniszterelnök
serokwezîr
premiér
1156 belangrijkste
legfontosabb
herê muhîm
nejdůležitější
1157 persoon
személy
şexsîyet
osoba
5
‫رت‬,
‫ ادار دن‬، ‫ادار‬
>‫ه> – ه‬
‫ دان‬، ‫ ده‬
-
، ‫زﻥان‬
‫دت‬Bd ،*) K,‫وا‬
‫ا*" ؟‬
‫ا‬0 ، ‫را‬
‫ر"و‬, & ،‫ر‬d‫ﻥ‬1‫ه‬
$ ، ‫ارزش‬
>n H ، &‫
ر وﻥ‬
‫ب‬G
٩٩ / &‫ﻥدوﻥ‬
0‫در‬
! ‫او‬
K,‫ وا‬، 7!‫را‬
ً N‫او‬
s=
‫?ﻥ‬$2 ، &4I
‫ت وزرا‬7‫ ه‬t7*‫ ر‬، *‫" وز‬3‫ﻥ‬
*‫" وز‬3‫ﻥ‬
* !1$
c32
1158 beantwoorden
megválaszolni
bersiv bidim
odpovědět
1159 ministers
miniszterek
wezîr
ministři
1160 besluiten
döntések
qerarên
rozhodnout
1161 wetten
törvények
qanûnên
zákony
7‫اﻥ‬,
1162 zetten
(aláírással) ellátni
îmze bavêjim
‫ارم‬fn
1163 mening
vélemény
dîtina xwe
podepsat/handtekening
zetten
názor
1164 openbaar
nyilvános
li derve
veřejně
1165 geregeld
szabályozott
hatîye saz kirin
zařízeno
1166 speelt
játszik
naleyzin
hrajete
1167 rol
szerep
rolekî
role
1168 leven
élet
jiyanê
život
1169 jawel
igenis
Belê belê
ale ovšem
‫ ا‬H ، &I
1170 verkiezingen
választások
hilbijartinê
volby
‫ت‬3!‫اﻥ‬
1171 wijs (- aan)
kinevezek
dibînim
určím
> 77K‫ﺕ‬
1172 informateur
Tanácsadó
yekî bi enformasyonê
politik zkoumající
možnost sestavení nové
vlády
1173 benoem
kinevezem
tayîn dikim
jmenuji
1174 burgemeesters
polgármesterek
serokê bajêran
starostové
1175 verbaast
csodálkozik
hun şaş man
překvapuje
1176 nuttige
hasznos
bifeyde
potřebné
‫ د‬، 7P
1177 contacten
kapcsolatok
kontaktên
kontakty
$1‫ﺕ‬
1178 buitenland
külföld
li derwê welat
zahraničí
‫'رج‬
1179 toespraak
beszéd
xeberdanê we
projev
‫ اﻥ‬3
1180 maal
szer
carek
jendou
‫ ر‬، &?‫ ﺕ‬، &K(‫د‬
1181 schrijft
ír
dinivîse
píše
1182 nauwelijks
alig
gelek kêm
téměř
1183 invloed
befolyás
tesîra min
vliv
1184 vraagje
kérdés
pirsekî din
otázka
1185 pers
sajtó
çapemenî
tisk
‫?=ت‬L
1186 ach
áh
na lo
ach
! ِ‫ا‬
1187 valt (- mee)
nem okoz gondot
îdare dike
docela to jde
1188 vrije
szabad
ye azad
svobodný
1189 noodzakelijk
szükséges
ferze
nutný
1190 gesprekje
beszélgetés
xeberdanê
rozhovor
tekst 1
1191 totdat
amíg
heya ku
až do
1192 zestien/16
tizenhat
şanzdeh
šestnáct
١٦ / ‫د‬G‫ﻥ‬2
1193 veertien/14
tizennégy
çardeh
čtrnáct/14
١٤ / ‫رد‬$H
1194 identiteitsbewijs
személyazonossági
igazolvány
cizdanê nifûsê
občanský průkaz
‫ اب دادن‬، !P) ‫ وز* ان‬، ‫وزرا‬
‫ت‬171B‫ﺕ‬
‫ را‬، J‫ﻥ‬
I=
2 >7J‫ ﺕ‬،2‫ ر‬d
‫ ز‬، P*‫ا‬
ud‫ﻥ‬
‫ت‬7 ، )‫زﻥ‬
&4I‫ور‬6 ، ‫رﺕر‬P*‫ا‬
‫ ﺕ‬5‫ت دو‬7‫ ه‬t7*‫ب ر‬3!‫دراﻥ‬
> ‫ب‬B
‫ داران‬$2
YK!
"*‫ ﻥ‬
‫& ﻥرت‬
7‫ﺕﺙ‬
*G ‫ ال‬، ‫ال‬
‫& ا‬5" ، 1‫ﻥرا!> ﻥ‬
"7‫ﻥ‬
‫ازاد‬
‫زم‬N ، ‫ ور‬E
n!P)
Les 4
6
&4*‫ﺕ ا‬
*2 ‫ رت‬، *‫ ه‬D‫ر‬
1195 rijbewijs
jogosítvány
ehlîyet
řidičský průkaz
1196 ander
más
ya mahîn
jiný
1197 officieel
hivatalos
resmî
oficiální
1198 document
okmány
dokûman
doklad
1199 verboden
tiltott
qedexeye
zakázáno
1200 slaan
ütni
lêdanê yekî
bít
1201 vervelend
bosszantó
nerehetin
protivný
1202 geslagen
ütött
hatine lêdan
bité
1203 kindertelefoon
gyermek-segélykérő
telefon
telefona zarokan
dětská linka důvěry
1204 volwassenen
felnőttek
mirovên gihiştî
dospělí
‫ " ﺕ ه‬،‫ر)! ه‬G
1205 bellen
telefonálni
telefon bikin
zavolat
‫ دن‬PI‫ ﺕ‬، ‫ زدن‬M‫زﻥ‬
1206 taak
feladat
karê
úkol
1207 burgers
polgárok
hemwelatîyan
občané
‫ وﻥان‬$2
1208 regels
szabályok
destûr
pravidla
‫ رات‬d
1209 beslist
határoz
qerar dide
rozhoduje
tekst 2
1210 recht (- op)
jog (valamire)
heqe wî heye
nárok na
1211 klinkt
hangzik
xweş tê guhan
zní
1212 verdient
keresel
kezenc bikî
vyděláváte
‫ ور‬1‫ل درﻥ‬
1213 huurtoeslag
lakbérpótlék
alîkarîya kirê
příspěvek na nájemné
‫*& ار‬G‫ ه‬e1
1214 ontvangt
kapsz
digrî
získáte
1215 belastingdienst
adóhivatal
daîra salyanê
daňový úřad
1216 immers
ugyanis
ji xwe
vždyť
1217 stel (- je voor)
képzeld el
em bejin ku
představte si
1218 moderne
modern
ya modern
moderní
1219 maatschappij
társadalom
civakêda
společnost
1220 maakt
csinálsz
şensê te hindikê
máte
(t‫ﻥ‬2) ‫ دار‬:Y*‫درا‬
1221 zaken
dolgok
tişten wiha
věci
‫ ار‬،‫ره‬
1222 boeken
könyvek
pirtûkan
knihy
$!
1223 schriften
füzetek
defteran
sešity
‫د(! ه‬
1224 medische
orvosi
tibbî
lékařská
1225 zorg
ellátás
alîkarîya
péče
1226 specialist
szakorvos
diktorê pêzan
specialista
1227 ziekenhuis
kórház
nexweşxane
nemocnice
1228 waarop
mire
Edî çi heq
na co
1229 lijstje
lista
lîsteyek
seznam
tekst 1
1230 werkten
dolgoztak
dixebitîn
pracovali
‫ر دﻥ‬
1231 buitenshuis
házon kívül
derwe mal
mimo domov
‫ل‬G‫'رج از‬
1232 bleven
maradtak
dimaran
zůstali
1233 zorgen
gondoskodni
xweyî kirin
starat se
)‫)اه ﻥ& راﻥ‬
n*‫د‬
1‫ر‬
D‫ ر‬، ‫ع‬1
‫ زدن‬e! ، ‫زدن‬
>‫ا‬G ،‫ ز‬F46
e! ، ‫ زد )زدن‬، ‫ 'رد‬e!
‫'ردن(زد‬
‫ دن‬w*‫ و‬PI‫ ﺕ‬x'
&P7y‫ و‬،‫ر‬
‫ د‬7) >71B‫ﺕ‬
ِ Q
(‫ ن‬J‫ * )*& ﻥ‬J‫& ﻥ‬
(*‫در‬
‫ت‬75 ‫ادار‬
‫& ه ل‬
‫ ( ض‬،‫ر‬B‫ﺕ‬
‫ رن‬، *‫ ﻥ‬،‫ﻥ‬
&K
?: ، 42G
?,‫ ا‬
‫س‬2‫ ر‬،cB3!
‫ر!ن‬17
&q‫ﻥ"? & ﻥ‬
"75 ، $(
Les 5
7
‫ ﻥﻥ‬
‫? و !ر ر دن‬,‫ ا‬
1234 fabriek
gyár
li kargehê
továrna
1235 kantoor
iroda
li buroyan
kancelář
!(‫ د‬، ‫ادار‬
1236 moesten
kellett
mecbûr bûn
museli
!"* 1237 verdienen
keresni
kezenc
vydělávat
1238 gezin
család
ji bo malbatê xwe
rodina
‫'ﻥاد‬
1239 situatie
helyzet
rewş
situace
7KE‫و‬
1240 volledig
teljesen
temamî
zcela
1241 veranderd
megváltozott
gûherî
změnila
1242 oorzaak
ok
sebep
příčina
I= ، F75‫د‬
1243 verandering
változás
gûhertin
změna
‫ ﺕ@ل‬، 77}‫ﺕ‬
1244 stellen (vast-)
megállapítani
bête kifş kirin
určit
1245 trouwde
házasodtak
dizewicî
vzali se
1246 jong
fiatal
ciwan
mladí
1247 kreeg
kapott
çedibû
měli
1248 gemiddeld
átlagos
xar jor
průměrná
x!‫ر‬L
1249 bestond
állt
pêk dihat
se skládala
2 F746‫ﺕ‬
1250 hadden
volt (valamijük)
meşgulîyet hebûn
měly
1251 daardoor
ezáltal
ji ber wî
proto
1252 gebonden
kötve
giredayîya
vázány
1253 kon
tudott
dikarîya
mohla
"‫ ﺕاﻥ‬
1254 haast
szinte
hema hema
téměř
َ ?* d‫ﺕ‬
1255 onmogelijk
lehetetlen
be îmkanê
nemožné
1256 jaren
évek
sal
roky
1257 opvang
gyermekmegőrző
îmkana xwedêkirinê
školka
1258 jonge
fiatal
ye piçûk
malé
1259 blijven
maradni
berdewam
zůstat
‫ ﻥن‬، ‫ﻥ‬1
1260 korter
rövidebb
kurttir
kratší
!‫ﺕه‬
tekst 2
1261 meisjes
lányok
keçik
dívky
‫د'! ه‬
1262 vijftig/50
ötven
pencî
padesát/50
٥٠ / Y
1263 zestig/60
hatvan
şest
šedesát/60
٦٠ / B2
1264 had
volt (valamije)
hebû
byly
1265 aparte
külön
cûda
oddělené
1266 gingen
mentek
diçun
chodili
1267 vak
szak
meslek
obor
1268 werden
lesz
dibûn
stali se
1269 timmerman
ács
merengoz
tesař
‫ر‬Y‫ﻥ‬
1270 schilder
festő
boyaxvan
malíř
‫ش‬d‫ﻥ‬
1271 elektricien
villanyszerelő
hostayê elektrîkê
elektrikář
‫ر‬4, 1272 loodgieter
vízvezeték-szerelő
tesîsatkarê avê
instalatér
u &55
1273 automonteur
autószerelő
tamîrkerê erebe
automechanik
1274 knappe
okos
bi aqil
pohlední
1275 leerden
tanultak
dixwendin
se učili
8
&‫ر'ﻥ‬
(‫|ورﻥ )ل در
وردن‬7‫ل در‬
<
2 ‫ !@ل‬، ‫ا د‬7 77}‫ﺕ‬
c736‫ ﺕ‬،‫ دن‬c36
‫ دن‬77K!‫دادﻥ‬
‫ازدواج دﻥد‬
‫ان‬
‫ﻥ‬2 ‫& دار‬q :Y*‫درا‬
? * ، $ ‫ان‬
&!"‫وا‬
41 7h
$5
?,‫<ت !ر و ا‬7$"‫ﺕ‬
eH :Y*‫درا‬
2‫دا‬
&‫ ا)ﻥ‬، ‫ا‬
!(‫ ر‬
‫!& در‬2‫ ر‬،‫ع در‬E
‫ﻥ‬2 e7‫ﻥ‬4 ، 72‫ ر‬71K‫ﺕ‬
‫هش‬
!( ) ‫*د‬
1276 ingenieur
mérnök
mihendis
inženýr
1277 leraar
tanár
mamoste
učitel
1278 advocaat
ügyvéd
parêzger
advokát
1279 huishoudschool
1280 volgden
háztartási iskola
következtek
mekteba karê malê
didîtin
rodinná škola
pokračovaly
1281 ideale
ideális
ya îdeal
ideální
1282 koken
főzni
çekirina xarinê
vařit
G92
1283 wassen
mosni
(cil) şûştin
prát
6!"2 ، !"2
1284 trouwden
házasodtak
dizewicîna
provdaly se
1285 kregen
kaptak
xweyî zarok dibûn
měly/porodily
1286 zin (- hebben)
kedv (- valamihez)
fêydeyê ave bû
smysl/(mít)
1287 studeren
tanulni
xwendin
studovaly
1288 verstand
értelem
aqil
rozum
>$(‫هش و‬
1289 meesten
legtöbben
zefê wan
většina
‫ن‬2 !67
1290 dochters
lányai
keça xwe
dcery
1291 lieten
hagyták
dişandin
nechaly
1292 verpleegster
ápolónő
hemşîre
zdravotní sestra
1293 secretaresse
titkárnő
sekreter
sekretářka
1294 typische
tipikus
ya tîpîk
typická
1295 beroepen
foglalkozások
meslêken
zaměstnání
Fh6 ، $I}2
1296 allerknapste
legokosabb
herê aqil
nejchytřejší
* ‫ ذوت ﺕ‬، * !2‫ه‬
1297 onderwijzeres
tanítónő
mamoste
učitelky
tekst 3
1298 slimme
eszes
serwext
chytré
1299 voorbij
elmúlt
derwaz bû
pryč
1300 blijken
kiderülni
xûya ye
se ukázaly
1301 slim
eszes
bi aqil
chytré
1302 uitzondering
kivétel
awarte
výjimečně
1303 zie
látsz
dibînî
uvidíte
7 1304 let
figyelj
bala xwe bide
dávejte pozor
&‫ﺕ‬
1305 jas
köpeny
cakêt
plášť
1306 assistent
asszisztens
asîstan
asistent
1307 medicijnen
orvosságok
derman
medicína
‫ داروه‬،‫ دوا‬،‫دارو‬
1308 hielp
segített
alîkarî kir
pomáhal
‫ د‬e1
1309 Marokkaanse
marokkói
ya marokan
marocká
6‫ ا‬
1310 mooie
szép
baş
krásná
1311 moeite
fáradság
zahmet nebû
problém
1‫ ز‬، ‫ل‬42‫ا‬
1312 verstaan
megérteni
fehm kirina wî
porozumět
‫ن‬71$( ، 1$P
1313 sprak
beszélt
xeber dida
mluvila
‫@? د‬0
1314 perfect
tökéletes
gelêk baş
výborně
1315 ingeburgerd
beilleszkedett
yekparê buye
zabydlela se/integrovala
1316 samenleving
társadalom
di civatê
společnost
1317 hoofddoekje
fejkendő
şarpa wê
šátek
‫رو‬
1318 stond
állt
lê dihat
slušel
‫ ز)رد‬،' 9
‫س‬$
>IK ،‫
ز)ر‬
F7‫و‬
‫ر& 'ﻥ& دار‬
‫ دﻥ‬F7B@‫ ﺕ‬:Y*‫درا‬
‫ب‬IL ، ‫ا*
ل‬
‫ازدواج دﻥ‬
‫ﻥ‬2 – ِ 0
!2‫ رددا‬، !2‫(* دا‬
!'‫ ا‬، !( )‫*د‬
!'‫ ( زﻥان د‬،‫د'! ه‬
!2‫ا‬f) ‫ !ر‬
6
ِ ‫ 'ص‬، ِ w*‫و‬
‫ ازش ده زن‬، ‫
ز)رزن‬
F,= ،‫ ذوت‬،‫هش‬
&!2f)
*
J‫& ﻥ‬
D *‫ ز‬،‫ هش‬
‫ء‬8!‫ا‬
‫ ژا‬، ‫ر‬7!‫د‬
‫ 'ب‬:Y*‫درا‬
F
2 ‫ب‬f ،&!(* Q7?L‫ﺕ‬
&K
Les 6
tekst 1
1319 immigratie
bevándorlás
koç
imigrace
‫ ت‬$
1320 integratie
beilleszkedés
yekparebûn
integrace
(&K‫ب )در‬f
1321 buitenlanders
külföldiek
bîyanî
cizinci
1322 klimaat
éghajlat
klîma
podnebí
1323 aantrekkelijk
vonzó
dilkêş
přitažlivé
1324 donkere
sötét
ya tarî
tmavé
e*‫ ﺕر‬، 7
1325 grijze
szürke
grî
šedivé
!"'
1326 wolken
felhők
ewrên
mraky
‫ا ه‬
1327 dankzij
köszönhető
bi sayê
díky
1328 zelden
ritkán
nadir
zřídka kdy
1329 hete
forró
ya germ
horké
1330 regen
eső
baranê
déšť
1331 tevreden
elégedett
pê dilşahin
spokojený
1332 groeit
nő
mezin dibe
roste
2‫ ر‬،*‫ رو‬
1333 bloeit
virágzik
vedike
kvete
(42 1334 kou
hideg
sermayî
zima
‫ د‬، 1335 ideaal
ideális
îdeal
ideální
!5= ، ‫ا*
ل‬
1336 regelt
szabályoz
eyar dikî
nastavíte si
>7J‫ﺕ‬
1337 temperatuur
hőmérséklet
germayî
teplotu
‫ د‬، ‫ ارت‬
1338 centrale
központi
merkezî
centrálního
1339 verwarming
fűtés
kalorîferê
topení
1340 gezegd
mondva
te got
řekne se
‫د‬2 &!P) ،2 &!P)
1341 komst
jövetel
hatinê
příchod
‫ ورود‬، ‫
ن‬
1342 vertrokken
eljöttem
derketim
odešel
‫ د ام‬D ‫ﺕ‬
1343 vreesde
aggódtam
ditirsîyam
obával
>!2‫ ﺕ س دا‬،‫م‬7 ‫ ﺕ‬
1344 zat
ültem
navê
jsem měl
1345 voortdurend
állandóan
herdem
neustále
1346 angst
félelem
tirsê bum
strach
‫ﺕ س‬
1347 broers
fivérek
birayêmin
bratři
‫ ادره‬
1348 maakten
itt: emeltek
derdiketin
dělali
‫دﻥ‬1‫ ﻥ‬،‫ دﻥ‬:Y*‫ا‬
1349 bezwaar
kifogás
lihemberê
námitka
‫ا=! اض‬
1350 plannen
tervek
planên
plány
‫ ﻥ& ه‬
1351 kritiek
kritika
krîtîk
kritika
d‫ ﻥ‬،‫د‬d!‫اﻥ‬
1352 streng
szigorú
qetîyen
přísně
‫*ا‬2 ،*2
1353 redenen
okok
sebebên
důvody
1354 volgen
követni
(perwerdekarî) dîtin
účastnit se
‫ دن‬: ، !( )‫( ا‬
1355 huwelijk
házasság
zewac
manželství
‫ازدواج‬
tekst 2
1356 zomaar
csakúgy
bi rehetî
jen tak
‫ر‬L71‫ه‬
1357 binnenkomen
bejönni
bê hindûr
vstoupit
‫د‬2 ‫وارد‬
1358 eisen
követelmények
şert
požadavky
10
‫ن‬7‫'ر‬
‫ ب وها‬،>7I,‫ا‬
&‫ دارا ذ‬، 5
ِ :' & ،ِ F75‫& د‬
‫ ﻥرﺕ‬، ‫& ﻥرت‬
‫ ) م‬، ‫داغ‬
‫ران‬
E‫ را‬،‫د‬6'
G ‫ ﻥ‬7‫"!> ارت رﻥ‬7
‫ & دم‬،‫دم‬
1*‫ دا‬،>*‫دا‬
F*N‫د‬
x*‫ ا‬2
1359 gesteld
állítanak
tê danîn
kladou
1360 bijdrage
hozzájárulás
alîkarî
příspěvek
1361 leveren
nyújt
bidin
dodat
1362 integreren
beilleszkedni
yek pare bibin
integrovat
1363 contact
kapcsolat
pewendî
kontakt
1364 gevraagd
elvárják
te pirs kirin
žádá
1365 verwachten
várnak
benda (çî)
očekávají
1366 kennis
ismeret
zaneyî ya
znalost
1367 ouderavonden
szülői értekezletek
civîna wekîlan
rodičovské sdružení
1368 normaal
normális
normal
normální
1369 moeders
anyák
dê
matky
‫دران‬
1370 vaders
apák
bav
otcové
‫ران‬
1371 sportclub
sportklub
kûlûbê sporê
sportovní kroužek
1372 jezelf
magad
ji bo xwe
vy samotní
1373 biedt
kínál
ave dibe
nabízí
tekst 3
1374 beschouwt
tekinti
dibîne
pohlíží
‫ & "ب‬،‫ر ورد‬12 &
‫
ورد‬
1375 bekende
ismert
navdar
známý
‫ر‬$6 ،‫ وف‬K
1376 uitdrukking
kifejezés
tebîr
výraz
1377 vadertje
bácsi
bavok
tatínek
1378 familieleden
családtagok
endamê malbatê
členové rodiny
1379 leuke
kellemes
tiştên xweş
pěkné
5 ،‫'ب‬
1380 bedoeling
cél
armanc
záměr
‫د‬Bd ، ‫هف‬
1381 betrekken
bevonni
bînin ba hev
přijmout
1382 zussen
leánytestvérek
xûçk
sestry
1383 ooms
nagybácsik
mam/xal
strýcové
1384 tantes
nagynénik
xalet/met
tety
‫ه‬1= ‫ زن‬،‫& ه‬5'
tekst 1
1385 loon
fizetés
meaş
plat
‫د‬G1!‫ د‬،‫ق‬d
1386 zodat
hogy
ku
abych
&4*‫ر‬L ، &
1387 kosten
költségek
xercê
náklady
‫رج‬3 ،‫*& ه‬G‫ه‬
1388 elektriciteit
elektromosság
elektrîkê
elektřina
&!7"* !45‫ ا‬،‫ ق‬
1389 oplossing
megoldás
çareyekî
řešení
F ‫را‬
1390 bedacht
kitalált
dîtîye
našlo
‫ د‬QI' ، ‫ااع د‬
1391 beschikt
rendelkezik
eger tûne
disponuje
‫ردارد‬7!'‫درا‬
1392 gelijk
azonos
wekhev
rovná se
‫ ا‬،‫"و‬
1393 minimumloon
minimumbér
meaşê mînîmûm
minimální mzda
‫ق‬d F,‫ا‬
‫ ر ) دد‬d
‫ر‬6‫ و‬e1
‫دن‬1‫ ارا‚& ﻥ‬، *1‫ارا‚& ﻥ‬
&K ‫ب‬f ، ‫ﻥ‬2 &K ‫ب‬f
‫ن‬2
‫س‬1‫ﺕ‬
‫د‬2 &!‫'ا‬
، ‫[ دارﻥ‬,‫ ﺕ‬،‫ردارﻥ‬J!‫اﻥ‬
!2‫[ دا‬,‫ر* ﺕ‬J!‫اﻥ‬
'2
‫رت‬6‫<ع رﻥ و‬:‫"ت ا‬I
*5‫وا‬
K7?: ،‫=د‬
2‫ ورز‬n2
‫'دت‬
>‫( اه‬
‫<ح‬L0‫ا‬
‫ز‬Y :Y*‫ر )درا‬
(5‫دررددو‬
‫ 'ﻥاد‬s=‫ا‬
>7 7)‫ ط ودر‬
‫ ه‬761‫ه‬، ‫'اه ان‬
$7*‫ دا‬،‫ه‬1=
Les 7
11
1394 werkgever
munkaadó
xwedîkar
zaměstnavatel
1395 geweldig
nagyszerű
bêqisûr
báječné
1396 daaraan
erre
wî jî
na to
1397 gedacht
gondolt
melheze kirîye
myslel
1398 extra
külön
ekstra
navíc
1399 nogal
meglehetősen
zehf
ještě
1400 ingewikkeld
bonyolult
teklihev
složité
1401 sociale
szociális
sosyal
sociální
1402 dienst
itt: osztály
hizmetên
služba
‫ 'ت‬،'
1403 lossen (op-)
megoldani
çareserkirinê
vyřešit
F
tekst 2
1404 uitkeringen
támogatás
perê danê
podpory
&*G‫ ه‬e1
1405 langskomen
elmenni
bi çûma
zastavit se
(Y‫ وم )
ﻥ‬
1406 gehad
volt neki
çebû
měl
1407 ging
szólt
mesele çi bû
(o čem) byl
1408 wilden
akarták
dixwestin
chtěli
1409 zocht
keresek
digerîyam
hledám
‫ دم‬Y!" ،>!6) 1410 vroegen
kérdezték
pirs kirin
ptali se
‫ ال دﻥ‬،‫ﻥ‬7 1411 deed
tettem
çi kirye
dělal
1412 baby
baba
bebik
miminko
1413 breng
viszem
dibim
vozím
1414 haal (- op)
elhozom
tînim
vyzvedávám
1415 feitelijk
tulajdonképpen
aslen
ve skutečnosti
1416 niks
semmi
ne tiştek
zadarmo
„7‫ه‬
1417 zei
mondta
çi got
řekl
P)
1418 tijdelijk
ideiglenes
demekî
dočasně
1419 bedoeld
tekintendő
heye
určená
1420 denkt
gondolkodik
bi fikre
myslí si
tekst 1
1421 wet
törvény
qanûn
zákon
1422 raakt
kerül
dikeve
dostane se
1423 stuur
kormány
direksîyon
volant
1424 voorbeeld
példa
mînak
příklad
&‫ﻥ‬1‫ ﻥ‬،‫ل‬8
1425 gezicht
arc
rûyê xwe
obličej
‫رت‬0 ، $H
1426 bedekken
eltakarni
bigirin
zakrýt
‫ﻥ‬29
1427 scheiden
elválni
cûda bin
rozvést se
1428 rechten
jogok
heqên
práva
1429 hoeven
kell
hewce nake
mohou
1430 belangrijke
fontos
giring
důležité
1431 grapje
vicc
tinazekî
vtip
1432 gelijker
egyenlőbb
wekhevin
více rovni
‫ ر‬0 ، (‫ر‬
(
) & K ،(‫ )ا‬5=
‫را[ & ن‬
‫ د‬4(
(E‫ا‬
!?"‫ ﻥ‬،‫ر‬,
7q7
=1!‫ا‬
(?@0)‫دور زد‬
!‫ 'ا‬
‫ دم‬
‫ ﻥزاد‬،&q
‫ م‬
‫ اورم‬
<1= ،[,‫دروا‬
!, ،,
2 &!( ) J‫درﻥ‬
4(
Les 8
12
‫ﻥن‬,
‫ا‬7‫ ور‬
(72) ‫( ن‬
‫ ﻥ‬7n ‫<ق‬: ،‫ﻥ‬2‫ا‬
‫ق‬d‫ و‬Q
،‫?رﻥ‬Y
>$ ،71‫اه‬
'2
! ‫ ا ﺕ‬
tekst 2
1433 Grondwet
alkotmány
qanunê esasî
ústava
1434 luidt
hangzik
dibêje
zní
1435 bevindt
tartózkodik
li (Holanda)ye
nachází
"‫ ه‬،‫د‬2 (*
1436 gelijke
azonos
wekhev
stejným
‫ ا‬،‫"و‬
1437 wijze
mód
awayekî
způsobem
&d* : ،@‫ﻥ‬
1438 behandeld
kezelik
tê miamele kirin
zacházet
‫د‬2 ‫ر(!ر‬
1439 voegt (- toe)
hozzáfűzi
bi hev datîne
doplňuje
*‫ا‬G(‫ ا‬
1440 doet er niet toe
nem számít
ferq nake
nehledě na
"7‫> ﻥ‬$
1441 oefenen (uit-)
gyakorolni
peristin bike
praktikovat
‫ دن‬F1= ، F1=
1442 christen
keresztény
xristîyan
křesťané
1443 enkel
semmilyen
yek
žádný
1444 jood
zsidó
cihû
žid
1445 moslim
moszlim
misilman
muslim
1446 synagogen
zsinagógák
sînagog
synagogy
1447 moskeeën
mecsetek
mizgeft
mešity
"
1448 bouwen
építeni
dane
stavět
‫"زﻥ‬
1449 meningsuiting
véleménynyilvánítás
azadîya dîtinê
projev
J‫ وﻥ‬7d=‫ر‬$y‫ا‬
1450 dief
tolvaj
diz
zloděj
‫ رق‬، ‫دزد‬
1451 eerlijk
becsületes
durust
čestný
n!‫ را‬،‫دق‬0
1452 goud
arany
zêr
zlato
1453 aantonen
bebizonyítani
îspat bikî
dokázat
1454 lieg
hazudsz
deraw
lžete
1455 liegen
hazudni
deraw kirin
lhát
tekst 3
1456 gaat (- stelen)
lopni kezd
bike
krást
‫دزد 'اه د‬
1457 stelen
lopni
dizî
krást
‫دزد دن‬
1458 arm
szegény
feqîr
chudý
‫ ﻥار‬، 7d(
1459 bisschop
püspök
metran
biskup
@7" ‫ روﻥ‬،bd‫ا‬
1460 rechter
bíró
dadger
soudce
E,
1461 veroordeeld
elítélték
ceza da
odsouzen
1462 gek
furcsa
ecêb
zvláštní
1463 leider
vezető
serokê
lídr
1464 overheid
hatóságok
hikûmet
vláda
1465 kranten
újságok
rojnamanda
noviny
1466 spraken
beszélt
xeber didan
mluvili
‫@? دﻥ‬0
1467 vonden
gondoltak
didîtin
mysleli
‫ن د‬2 J‫ ﻥ‬، !2‫ دا‬7d=
1468 bakkers
pékek
nanpêjan
pekaři
‫ﻥﻥا*ن‬
1469 ervan
erről
wî meselêda
o tom
‫ﻥ"? & ن‬
1470 blij
örültek
şah bûn
radost
‫@ل‬2'
1471 uitspraak
ítélet
qerarê
výrok
J‫ ﻥ‬،‫را‬
13
‫ﻥن ا‬,
‫ ر دارد‬d ، j* B‫ﺕ‬
@7"
<0‫ا‬
17I ،‫د‬$*
‫ن‬1I"
‫"& ه‬7
<:
‫ ﺙ دن‬،‫ن دادن‬6‫ﻥ‬
*) ‫دروغ‬
!P) ‫دروغ‬
‫م‬4@ ،2 ‫م‬4@
&‫د*اﻥ‬
?‫ره‬
5‫دو‬
‫ *ت‬6‫ ﻥ‬،‫روزﻥ& ه‬
Les 9
tekst 1
1472 huurt
1473 in totaal
bérlitek
összesen
kîrê dike
bi temamî
pronajímá
celkem
1474 vijfenzestig/65
hatvanöt
şêstûpenc
šedesát pět/65
1475 vierkante
négyzet
metre çarçik
čtverečních
1476 woningbouwvereniging lakásépítő szövetkezet
komela xanîyan
stavební bytové družstvo
4" ‫زن‬
1477 huurcontract
bérleti szerződés
peymanê kîrê
smlouva o podnájmu
‫ ارداد ار‬,
1478 daarin
benne
navêda
v ní
1479 plichten
kötelezettségek
peymanderî
povinnosti
‫ات‬$K‫ﺕ‬
1480 organisatie
szervezet
avasazî
organizace
‫زن‬
1481 goedkope
olcsó
yen erzan
levné
1482 ruim
több mint
zêdetir
víc než
1483 particulier
magán
taybetî
soukromá osoba
1484 makelaar
ingatlanközvetítő
milkfiroş
makléř
(4I ‫<ت‬K) &L‫وا‬
1485 geschikt
alkalmas
minasip
vhodný
1486 inkomen
jövedelem
hatin
příjem
‫در‬
tekst 2
1487 woonboot
lakóhajó
botê mayînê
hausbót
1488 gegaan
ment
çû
šli
1489 precies
pontos
tam
přesný
1490 verhuisd
elköltöztek
mala xwe birine
přestěhovali se
1491 gauw
gyorsan
zû
rychle
1492 opgeschreven
felírta
nivîsîye
napsala
1493 Oude Gracht
Oude Gracht
(egy utca neve)
Oude Gracht
Oude Gracht
1494 t/o (= tegenover)
szemben
peşberê
naproti
1495 genomen
utazott
bi (trenê) çû
jeli
1496 gelopen
gyalogolt
meşîya
chodila
1497 wonder
csoda
mucîze
div
1498 huisnummer
házszám
numarê xanî
číslo popisné
‫ل‬G ‫ر‬12
1499 kennis (- gemaakt)
megismerkedett
hîn bû
seznámila se
2 2
1500 midden
közepe
ortê
uprostřed
1501drukke
forgalmas
qerebalix
rušné
1502 natuur
természet
li tebîatê
příroda
1503 boot
hajó
bot
loď
Q*,
1504 prima
nagyon
gelek başe
fajn
< ،‫'ب‬
1505 tweeën
kettőnk
ji bo me diduyan
dva
P‫دوﻥ‬
1506 dak
tető
li banê
střecha
1507 tuintje
kert
baxçe
zahrádka
1508 Chinees
kínai
xarina çînî
čínský
1509 gegeten
ettek
xarin
najedli se
14
‫ار‬
< ، K1
٦٥ / …‫" و‬2
[ ‫در
ن‬
(17,) ‫ارزان‬
‫ ود‬، ‫ﺕ‬
B32 ، 0B'
‫ﻥ‬4" Q*, ،‫ور‬2 &‫'ﻥ‬
&!(‫ر‬
Q7,‫د‬
‫ن د‬4 Fd‫ﻥ‬
‫زود‬
‫ د‬2‫ *ددا‬، &!2‫ﻥ‬
‫ن )"ﻥل‬7'* &H ‫ﻥم‬
("‫"ل‬$
ِ Fd
2‫ ار‬:Y*‫درا‬
‫م زد‬, ، &!6)
YK‫ﺕ‬
‫ن‬7 ، x‫و‬
‫غ‬I2
K7?:
bd
&qh
7H ، 7H ‫ا‬fh
‫'رد‬
1510 restaurant
étterem
aşxane
restaurace
1511 gezellig
hangulatos
xweş bû
příjemné
1512 gebracht
vitték
bir
odvezla
‫
ورد‬
1513 voorop
elöl
li pêş
vepředu
I‫ در‬، I
1514 achterop
hátul
li paş
vzadu
d=‫ در‬، d=
1515 verkeer
forgalom
trafîk
doprava
‫ ﺕ دد‬، e7(‫ﺕ ا‬
1516 ervaring
tapasztalat
ceribandinekî
zkušenost
tekst 3
1517 liepen
mentünk
dimeşîyan
šli
1518 zagen
láttunk
me didît
viděli
>**‫د‬
1519 praktisch
gyakorlati
hema hema
skoro
‫[ ا‬,‫ دروا‬، <1=
1520 belang
érdek
giringê
zájem
71‫اه‬
1521 beheerst
tud
bizane
ovládá
‫ داﻥ‬، ‫ ا‬xI"
1522 begrijpt
érti
fehm nake
rozumí
1$( 1523 ontmoette
találkozott
didît
setkávala se
1524 keek
nézte
dinêrîya
dívala se
1525 buren
szomszédok
cîran
sousedé
1526 nodigt
meghív
dawet dikin
zvete
1527 vriendjes
barátok
hevalên
přátelé
tekst 1
1528 gesloten
be van zárva
girtîye
zavřená
&!" ، F7LK‫ﺕ‬
1529 Kerstmis
Karácsony
eydê noelê
Vánoce
t1"* 1530 christelijk
keresztény
ya xrîstîyanan
křesťanský
1531 feest
ünnep
eyd
svátek
6
1532 gisteravond
tegnapeste
diho evarê
včera večer
6*‫د‬
1533 einde
vége
dawî
konec
‫*ن‬
1534 gevierd
ünnepeltem
pîroz kir
slavili
>!( ) 6
1535 gezelschap
társasság
bi (hevalan) ra
společnost
1536 gelachen
nevettünk
kenîn
smáli
1537 vertelde
elmesélt
digot
vyprávěl
‫ د‬b* K‫ ﺕ‬،P) 1538 verhaal
történet
çîrokek
historku
‫دا!ن‬
1539 Italiaans
olaszul
îtalyanî
italsky
1540 veroorzaakte
okozott
pêk di anî
způsobil
2 ‡= ،2 ?
1541 gekke
furcsa
ecêb
legrační
‫ ' دار‬،e@s
1542 situaties
helyzetek
rewşên
situace
1543 konden
tudtuk
me dikarîya
uměli
1544 voorstellen
elképzelni
texmîn bikin
představit
1545 rustige
nyugodt
rawestîyayî
klidný
1546 activiteiten
mozgás
geşî
aktivity
1547 gang (op - komen)
beindulni
we dest pê bike
dát do pohybu
1548 vanavond
ma este
evarê
dnes večer
‫ر'ر‬$‫ ﻥ‬، ‫ر!ران‬
"q5‫) م و د‬
& Y‫ﺕ‬
>7!6) ، >*‫م زد‬,
‫ت د‬,<
‫ د‬n‫ﻥ‬
‫"*& ه‬1‫ه‬
‫د=ت‬
‫دو!ن‬
Les 10
15
@7"
[1، ‫ ) و‬،ِِ ‫ درر‬، ‫ ا‬1‫ه‬
>**'
*75!*‫ا‬
‫ع واال‬E‫ او‬، 7KE‫و‬
>7!"‫ ﺕاﻥ‬
>7‫ر‬B‫ﺕ‬
‫ و
رام‬
$!75K(
& ، *
‫& در‬
‫در
ن‬
6‫ا‬
1549 uitstekend
nagyon jól
gelek baş
výborně
5=
1550 stukje
egy kicsit
hinek
kousek
1
1551 fietsen
biciklizni
biskletê bajûm
jet na kole
1552 zet (- aan)
bekapcsolom
vedikim
zapínám
1553 interesseert
érdekel
bala min dikşîne
zajímá
1554 reclame
reklám
reklam
reklama
1555 herhalingen
ismétlések
dubare
opakování
1556 verveelt
untat
aciz dike
nudí
1557 doe (- uit)
kikapcsolom
digirim
vypnu
> ‫'ش‬
1558 muziek
zene
mûzîk
hudba
d7
1559 luisteren
hallgatni
guh bidim
poslouchat
1560 begin
kezdet
destpêka
začátek
‫ وع‬2 ،‫ز‬h
1561 pak
előveszek
hildidim
beru si
‫ دارم‬
1562 boek
könyv
pirtûk
kniha
1563 basiscursus
alaptanfolyam
kursê bingeh
základní kurz
‫ﺕ‬d ‫دور‬
1564 zit (- ... te)
csinál (valamit)
runiştime
pracuji
- ‫"!& ام و‬6‫ﻥ‬
tekst 2
1565 titel
cím
sernivîs
název
‫ =ان‬، !7‫ﺕ‬
1566 artikel
újságcikk
makale
článek
&' H‫ دو‬، > ‫ '& ار‬H‫دو‬
‫ار‬
‫ دن‬2‫ رو‬، > 2‫رو‬
I‫ﺕ& را‬
$)
‫ ار‬4‫=ت ﺕ‬E
47 &!"'
‫ )ش دن‬، > ‫)ش‬
‫!ب‬
&5d
2 ‫م‬IK
1567 bleek
kiderült
derketî bû
vyplynulo
1568 onderzoek
felmérés
lekolîn
výzkum
Q7d@‫ﺕ‬
1569 druk (het - hebben)
sok dolga van
serê wan qelebalixe
na spěch
!2‫ ردا‬I7' ،‫غ دن‬I2
1570 het maakt niet uit
mindegy
ferq nake
nevadí
1571 bezoeken
felkeresni
bibî mevanê wan
návštívit
1572 agenda
határidő napló
ajanda
diář
1573 vergeleken
összehasonlítva
bi qiyasê
v porovnání
1574 muziekles
zeneóra
dersê mûzîkê
hodina hudby
1575 vriendje
barát
hevalekî
kamarád
1576 beide
mindketten
her dû
obě
1577 gevaarlijk
veszélyes
xetere
nebezpečný
1578 hen
őket
wan
je
1579 brengen
viszik
bibin
přivézt
‫? ﻥ‬
1580 gehaald
hozzák
tînin
odvézt
‫|ورﻥ‬7
tekst 3
1581 vereniging
egyesület
komel
spolek
1Y‫اﻥ‬
1582 club
klub
klûb
klub
n2 ،‫ب‬I
1583 soorten
féle
celeb
druhy
‫"م‬,‫ ا‬، ‫اﻥاع‬
1584 verenigingen
egyesületek
komel
sdružení
1‫ ﻥ‬, (
‫ت دن‬,< ، !(‫& د*ارر‬
I} >*d‫ ﺕ‬، &‫د(! ﻥ& روزاﻥ‬
&"*d‫ در‬،‫*"& دن‬d
d7 ‫درس‬
‫دو‬
‫ه دو‬
D‫ ﻥ‬L'
$‫ & ﻥ‬،‫را‬$‫
ﻥ‬
$1Y‫اﻥ‬
1585 clubs
klubok
klûb
kluby
$‫ه‬n2 ،$I
1586 muziekverenigingen
zenei egyesületek
komelên mûzîkê
hudební spolek
d7 $1Y‫اﻥ‬
1587 wandelclubs
gyalogló klubok
komelên meşê
turistický klub
*17 ‫ را‬$I
1588 hobbyclubs
hobbi klubok
komelên hobîyê
zájmové kroužky
>5 ‫ *@ت‬P‫ ﺕ‬$‫ه‬n2
7h‫و‬
16
1589 enzovoort
és így tovább
her wekî din
a tak dále
1590 doen aan
csinálnak valamit
dikin
dělají
1591 fit
jó kondíció
li formê xwe
fit
1592 beweegt
mozogsz
hereket bikî
pohybujete
1593 museum
múzeum
muze
muzeum
‫ﺕ|ﺕ‬
1594 toneel
színdarabok
şano
divadlo
>I7(
1595 film
film
fîlm
film
1596 concert
koncert
konsêr
koncert
1597 trekt
vonz
dikşîne
přitahuje
1598 dikwijls
gyakran
zehfê caran
často
1599 bezoekers
látogatók
mêvan
návštěvníci
1600 discotheek
diszkó
dîskotek
diskotéka
1601 feestje
buli
şahîyek
oslava
‫دور‬
1602 verre
távoli
dûr
daleké
P
1603 reizen
utazások
rêwingîya
cesty
1604 fietstochten
biciklitúrák
gerê biskletê
výlety na kolech
1605 als (- antwoord)
válaszképpen
wek bersiv
jako/ (-odpověď)
1606 eventjes
pillanatnyilag
niha
teď zrovna
tekst 1
1607 dik
kövér
qelew
tlustý
1608 dun
sovány
qels
hubený
1609 kleding
ruha
cil
oblečení
1610 als (= zoals)
mint
wek
jako
1611 seizoenen
évszakok
demsalên
období
$IB(
1612 verandert
változik
diguhire
mění se
777}‫ﺕ‬
1613 dagelijks
naponta
bi rojê
každý den
1614 's zomers
nyáron
li havînê
v létě
1615 trek (- aan)
felveszek
mirov li xwe dike
oblékáte
‫ ﺕ‬
1616 zomerkleren
nyári ruha
cilên havînê
letní oblečení
‫?س ﺕ"!ﻥ‬5
1617 dikke
vastag
stûr
tlusté
PI
1618 warme
meleg
germ
teplé
‫) م‬
1619 dunnere
vékonyabb
tenik
lehké
!‫ﻥز‬
1620 dragen
hordani
li xwe kirin
nosit
‫ن‬72 ، 29
1621 regenjas
esőkabát
caketê baranê
plášť do deště
1622 aantrekken
felvenni
li xwe bikim
obléci
1623 's morgens
reggel
sibê zû
ráno
1624 fris
hűvös
sare
chladno
1625 gekleed
öltözve
li xwe kirye
oblečený
1626 passen
illeni
li wê nayên
padnou
‫اﻥاز دارﻥ‬
1627 broek
nadrág
pantor
kalhoty
‫ار‬I2
2 ، ‫> وﺕر‬5
4 ‫ز‬
‫" ت‬
‫ب‬f ، I
N1K ،?5h
7K‫ ا‬،‫زد*)ن‬
،4"*‫د‬
eH 6 ، 6
‫ ) دش‬،‫ '& ار‬H‫دو‬
‫ '& ار‬H‫دو‬
‫& =ان اب‬
N 71‫ه‬
Les 11
17
‫ق‬H ، PI ، >73E
hN ، D‫ﻥز‬
‫?س‬5
7J‫ ﻥ‬، F8
&‫روزاﻥ‬
‫درﺕ"!ن‬
‫راﻥ‬
، ‫ن‬72 ، > ‫ ﺕ‬، >29
‫ ﺕ دن‬
$@?0
‫ اوت‬:‫ﺕز و‬
72
1628 past
illik
li min nayê
(ne)padnou
1629 strak
szűk
teng
těsné
eH ،M‫ﺕ‬
1630 grotere
nagyobb
mezintir
větší
!)‫ر‬G
1631 maat
szám
numarê
velikost
‫اﻥاز‬
1632 trekken (- aan)
felvenni
ji aven xwe kirinê
obléci
1633 kast
szekrény
dolab
skříň
&Y) ،&"P,
1634 hangt (- vol)
tele van
tijîye
plná
‫ُ ا‬
tekst 2
1635 nieuwste
legújabb
herê nû
nejnovější
1636 mode
divat
mode
móda
1637 gaat (het - om)
szó van valamiről
li ser
jde o
& ‫د‬2 ‫ ط‬
1638 bloot
csupasz
tazî
nahý
‫= *ن‬،‫ز‬
1639 bedekt
fedett
girtî
zakrytý
1640 modernste
legdivatosabb
herê modern
nejmodernější
* ‫رن ﺕ‬
1641 vriendinnetjes
barátnők
hevalê wan
kamarádky
!'‫دو!ن د‬
1642 merk
márka
merqe
značka
1643 shirt
ing
şirt
triko
1644 jassen
kabátok
cakêt
kabáty
$6 ، $!‫ژا‬
1645 gezinnen
családok
malbat
rodiny
‫'ﻥاد ه‬
1646 kinderbijslag
családi pótlék
alîkarîya zarokan(pere)
přídavek na dítě
1647 luxe
luxus
lûks
luxusní
!17,،t5
1648 bijbaan
mellékállás
karêkî îlawe
brigáda
= ( F}2‫رو‬
1649 zoeken
keress
bigerî
najít
1650 prachtige
szép
delal
nádherné
1651 jurk
ruha
kinc
šaty
1652 controleren
ellenőrizni
kontrol
kontrolovat
1653 huiswerk
házi feladat
karê malê
domácí úkoly
1654 indruk
benyomás
texmîn dikim
dojem
‫ ا"س‬،2‫ دا‬
1655 leraren
tanárok
mamoste
učitelé
71IK ،‫
ز)ران‬
1656 droegen
hordtak
me li xwe dikir
nosili
1657 uniform
egyenruha
unîform
uniforma
tekst 3
1658 feestjurk
ünneplő ruha
cilê eydê
sváteční šaty
1659 schiet
siess
zû bike
pospěš si
1660 Roos
Roos
Roos(nav)
Růžena
‫ﻥم زن‬
1661 begrafenis
temetés
cenaze
pohřeb
7(‫ ا> ﺕ‬
1662 help
segíts
alî bike
pomoc
e1
1663 staat (- goed)
jól áll
li te baş tê
padne
1664 zo (- ... als)
pont úgy
ew qas
tak/jako
1665 model
modell
model
model
‫ل‬
1666 kraag
gallér
bestik
límec
&d*
1667 mouwen
ujjak
cilek bi milên (kurt)
rukávy
18
‫اﻥاز اش 'ب ا‬
> ‫ ﺕ‬،>29
* ‫ﺕز ﺕ‬
‫ "!ر‬،72
‫ر‬Y‫ =< ﺕ‬، D‫ر‬
‫ اه‬7
‫*& دن‬G‫ ه‬e1
‫ دن‬Y!"
?*‫ ز‬،M6,
&‫?س زﻥﻥ‬5
‫ ! ل‬، > eH ، > ‫! ل‬
‫ دن‬eH‫و‬
‫ل‬G b7I4‫ﺕ‬
>*72 '‫ا‬4* ‫?س‬5 ،‫رم‬P7‫اوﻥ‬
6‫ﻥ و‬1$ ‫?س زﻥﻥ& ا‬5
&IY=
‫ زد‬، ‫ ا‬
F8 ‫ در‬، ‫رت‬0 ‫ن‬1‫& ه‬
$7!
1668 ongepast
nem illik
ne raste/şaşe
nevhodné
1669 juist
pont
rast
správný
1670 dragen (kleur -)
színt felvenni
reng li xwe bikim
mít na sobě
1671 zwarte
fekete
ya reş
černá
1672 rouw
gyász
şîn girtin
smutek
1673 netjes
rendes
ne belawela
čisté/upravené
1674 onzeker
bizonytalan
bê qerarî
nejistý
1675 erom
arról
ya giring
o to
1676 respect
tisztelet
rûmet
respekt
1677 toont
mutat
nîşan bidî
projevíš
1678 dode
halott
mirîyê ra
mrtvý
1679 zou
segédige (feltételes mód;
e.sz., 3. sz.)
wê çawa bidîtî ya
by
1680 vrolijke
vidám
bi kêf
veselá
‫د‬2
1681 ermee
ebben
bi wî
v nich
‫
ن‬
1682 bruiloft
lakodalom
dawetê wan
svatba
‫ = و‬6
1683 eh
hát
ehm
ach
1684 raar
furcsa
ecêb
podivná
1685 idee
ötlet
fikr
myšlenka
1686 ondertussen
közben már
niha
mezitím
-
tekst 1
1687 verzekeringen
biztosítások
sîgorte
pojištění
‫& ه‬17
1688 financiële
pénzügyi
aborî
finanční
5
1689 zekerheid
biztonság
rehetî
jistota
1*‫ا‬، ‫ن‬71:‫ا‬
1690 voorkómen
előfordulni
li peş derkevî
předejít
7)I
1691 verzekering
biztosítás
sîgorte
pojištění
1692 afsluiten
kötni
bidî çekirin
uzavřít
1693 polis
kötvény
kaxizê sîgortê
pojistka
1694 voorwaarden
feltételek
şertên
podmínky
x*‫ ا‬2
1695 maandelijks
havi
bi mehanî
měsíční
&‫هﻥ‬
1696 enorm
óriási
zehf
obrovsky
‫اف‬G) ،N
1697 schrik
ijedség
ditirsî
leknete se
6‫و‬
1698 rekeningen
számlák
hesab
účty
1699 ziekenhuizen
kórházak
nexweşxane
pojišťovny
$‫ر!ﻥ‬17
1700 specialisten
szakorvosok
diktorên taybet/ pênas
specialisté
7BB3!
1701 tandartsen
fogorvosok
diranker
zubaři
‫ن‬42G9‫دﻥاﻥ‬
1702 ziektekostenverzekering
betegbiztosítás
sigorteyê nexweşîyê
zdravotní pojištění
1703 verzekerd
biztosított
sigorte kirine
pojištěni
1704 ziektekosten
biztosítási költségek
xercê nexweşîyê
náklady na zdravotní pojištění
1705 verplicht
kötelező
mecbûre
povinné
1706 hoef
kell
hewce nake
(ne)musíš
‫ﻥ‬
< ،!‫ر‬
>29 ‫?س‬5 M‫ا* رﻥ‬
7
‫ادار‬G=،‫)ار‬
>J‫ ﺕ و‬
‰1L‫ ﻥ‬،‫ دد‬
& [‫را‬
‫ا! ام‬
‫ن ه‬6‫ﻥ‬
‫ن‬n!2f)‫ در‬، ‫ د)ن‬
-
! ‫هم‬
* h ،7Y=
*‫ وا‬4(
Les 12
19
&17
(‫ ارداد‬,) !"
&‫& ﻥ‬17
$"@‫رﺕ‬0
‫*& ه( درﻥ‬G‫& )ه‬17
2 &17
‫*& ه درﻥ‬G‫ه‬
‫ا?ر‬
1707 basisverzekering
alapbiztosítás
sîgorteyê bingeh
základní pojištění
1708 verzekeren
biztosítani
sîgorte bikî
pojistit
1709 behandelingen
kezelések
tedawî
vyšetření
‫ت‬Y5K ،$‫درﻥ‬
1710 uitgebreider
bővített
mezintir
rozsáhlejší
‫)"! د ﺕ‬، !K7‫و‬
1711 pakket
csomag
pakêt
balíček
1712 schade
kár
zirarekî
škoda
&0 ، ‫ز*ن‬
1713 kostbare
költséges
bihaye
cenná
&*G‫ ه‬
1714 zaak
ügy
mesele
věc
1715 autoverzekering
autóbiztosítás
sîgorteyê erebe
autopojištění
1716 afgesloten
kötött
da çekirin
uzavřel
(‫ ارداد‬,) 2 &!" ، dK
1717 bestaan
léteznek
hene
existuje
!2‫ وددا‬، ‫وددارﻥ‬
1718 geloof
hiszek
bawer nakim
(ne)věřím
1719 oren
fülek
guhên xwe
uším
tekst 2
1720 melden
bejelenteni
bibêjî
nahlásit
‫ارش دادن‬G) ، ‫ارش ه‬G)
1721 bezit
birtokolsz
hebûna xwe
majetek
(‫! )ل‬2‫ دا‬، ‫دار‬
1722 daarover
arról
ser wî
z nich
‫ ن‬
1723 bank
bank
banke
banka
e‫ﻥ‬
1724 opzij
félre
li alîyek
na stranu
1725 studie
tanulmány
xwendina
studium
1726 spaarrekening
takarékbetét
hesabê mewdûat
spořící účet
1727 waarde
érték
bihayê wî
hodnota
1728 opgeven
bevallani
bibêjî
uvést
1729 wegenbelasting
gépkocsiadó
salyanêyî erebe
silniční daň
1730 aanleg
építés
çekirina
pokládání
1731 winst
nyereség
qezenc
zisk
‫د‬
1732 alcohol
alkohol
alkol
alkohol
F45‫ا‬
1733 rookt
dohányzik
dikişîne
kouří
1734 plezier
öröm
ji kêfê
zábava
j* P‫ ﺕ‬، َ ‹
1735 vrolijk
vidám
şah
veselý
‫د‬6'‫دو‬2
1736 belastinggeld
adófizetők pénze
pereyê salyane
odvedené daně
1737 ontvang
kapod
ji te ra tê
dostáváte
(*‫در‬
1738 blauwe
kék
ya şîn
modrý
M‫ رﻥ‬، 1739 formulieren
űrlapok
forma
formuláře
1740 computerprogramma
számítógépes program
programa kompîtor
počítačový program
1741 prettiger
kellemesebb
xweştir
příjemnější
‫?ع ﺕ‬L‫'ش *ﺕ و‬
1742 makkelijker
könnyebb
rehettir
jednodušší
!‫
ﻥ‬
1743 aldus
így
bidîtina
říká
1744 belastingdienst
adóhivatal
daîra salyanê
daňový úřad
‫ت‬75 ‫ادرا‬
tekst 3
1745 telefoongesprek
telefonbeszélgetés
xeberdanê bi telefon
telefonní rozhovor
PI‫& ﺕ‬154
1746 goedemorgen
jó reggelt
rojbaş
dobré ráno
20
&* &17
‫& دن‬17 ، &17
‫?ت‬7‫ ارداد وﺕ ﺕ‬, :Y*
‫د‬$67
&5" ،‫ ر‬، ‫ا‬
F7‫& اﺕ‬17
‫د‬67 ‫ ورم‬،‫ور‬
$2)
‫ & ر‬،‫ر‬
F7B@‫ﺕ‬
‫ اﻥاز‬t ‫"ب‬
‫ارزش‬
‫ ارا‚& دادن‬، ‫<ع دادن‬:‫ا‬
‫ت را‬75
!' ، ‫ااث‬
6 ‫ر‬n7
‫ت‬75 ‫ل‬
‫& ه‬6 ‫ﺕ‬79 &‫ ﻥ‬
ِ &!P) Q?: ، Q?:
7' & j?0
1747 Vast&Zeker
Vast&Zeker (biztosító
neve)
emîn û bi temînat
vast&zeker
1748 zoontje
fia valakinek
kurê min
synek
1749 jarig
születésnapja volt
rojbîna
narozeniny
1750 gefeliciteerd
gratulálok
ser xerê be
blahopřeji
>*) e* ?‫ ﺕ‬، e* ?‫ﺕ‬
1751 probleempje
probléma
problemekî
problémek
eH F46‫& و‬5"
1752 gisterenmiddag
tegnap este
diho nîvro
včera odpoledne
1753 gaf
adtam
min da
dal jsem
1754 fietsles
biciklióra
dersê bsikletê
lekce jízdy na kole
1755 fout
baj
xelet
nepovedlo
1756 hoezo
hogyhogy
çawa
jak to
1757 gebeurd
történt
çebû
stalo
1758 dacht
gondoltam
min got
myslel
1759 loslaten
elengedni
berdim
pustit
1760 reed
neki hajtott
ajot
narazil
1761 geparkeerde
parkoló
park kirî
zaparkované
2 D‫ر‬
1762 jarenlange
sok éves
bi salan
několikaleté
‫د‬1! $5
1763 wa-verzekering
kötelező felelősségbiztosítás
sigorteyê wa
povinné ručení
1764 wettelijke
kötelező
bi qanunî
zákonné
1765 aansprakelijkheid
felelősségbiztosítás
peymanderî
odpovědnost
1766 website
honlap
malper/sîte
internetová stránka
1767 vliegt
repül
difire
se žene
1768 fietsje
bicikli
bsikletê
kolo
tekst 1
1769 vragenlijst
kérdéslista
lîsteya pirsan
dotazník
‫ت‬N‫ ا‬$( * "75
1770 bewoner
lakó
ye ku malêk da diminê
(mêr)
obyvatel
2 ، 1771 bewoonster
lakó (nő)
ye ku malêk da diminê
(jin)
obyvatelka
1772 waarin
ahol
nava
ve které
1773 hieronder
ezek alatt
li binê
níže
1774 matig
közepes
orte
průměrný
&‫ ﻥ‬، ‫ﻥ& 'ب‬
1775 jongere
fiatalabb
ciwantir
mladší
!4H ، !‫اﻥ‬
1776 sportlessen
sportórák
dersên sporê
hodiny tělocviku
1777 organiseert
szervez
saz dike
organizuje
1778 overlast
kellemetlenség
nerehetîya
obtěžují
1779 jongeren
fiatalok
ciwanan
mládež
1780 criminele
bűnöző
krîmînal
kriminální
&‫راﻥ‬4(<' ،‫ر‬4(<'
1781 veiligheid
biztonság
ewleyî
bezpečnost
1*‫ وا‬7‫ا‬
1782 ruimte
hely
cîh
prostor
2 E ( ‫‰ )ﻥم‬1L‫ﺙ و‬
(&17
D "، "
7‫ش ر‬5‫ وزﺕ‬5 & "
2
$y‫از‬K‫د* وز‬
‫دادم‬
‫ '& ار‬H‫درس دو‬
‫ از! ل 'رج‬،‫ ﻥر‬:Y*‫درا‬
2
‫ر‬LH
‫ق ا(!د‬P‫اﺕ‬
‫ر دم‬B‫ ﺕ‬،‫ دم‬4(
‫ ول دن‬، ‫ ره دن‬، > ‫ره‬
(&' H‫ر( )دو‬
‫ﻥﻥ‬, 75‫& "و‬17
‫ﻥﻥ‬,
75‫"و‬
*"ِ‫ و‬، 1‫ﺕرﻥ‬
‫ د‬،47 ‫ واز‬
(eH) &' H‫دو‬
Les 13
21
‫ زن‬2/
‫& در
ن‬
F*‫ درذ‬، *‫درز‬
‫درس *<س ورزش‬
‫ ده‬F746‫ﺕ‬
1‫ا‬G
‫ ﻥاﻥن‬، ‫اﻥن‬
، s(
1783 groen
zöld
kesk
zeleň
1784 bomen
fák
dar
stromy
$!'‫در‬
1785 planten
növények
çîçek
rostliny
$‫ه‬7)
1786 bloemen
virágok
kulîlk
květiny
$I)
1787 verzorgd
gondozza
tê xwedî kirin
stará se
2 ?,‫ ا‬
1788 straten
utcák
kûçe
ulice
1789 schoongemaakt
eltakarították
tê paqiş kirin
uklizeny
1790 afvalbakken
szemetes konténerek
bîdonê qirşan
odpadkové koše
1791 diensten
szolgáltatások
xizmetên
služby
‫'ت‬
1792 bladzijde
oldal
rûpel
strana
&@P0
tekst 2
1793 ten slotte
végül
dawî da
na závěr
1794 gemeentehuis
városháza
xanî ya/daîrê ya beledîyê
radnice
1795 geholpen
segítették
alîkarî dikin
(dostane se) pomoci
1796 meldt
bejelenti
dibêjin
nahlásíte
1797 geboren
született
hatê dinê
se narodil
1798 vriendelijke
barátságos
hevaltî
přátelský
1799 duidelijk
világos
vekirî
jasná
1800 beslissingen
döntések
qerar
rozhodnutí
1801 ambtenaren
közhivatalnokok
memûr
úředníci
1802 beloven
megígérnek
ku dibêjin
slíbili
1803 deskundig
hozzáértők
pêzanin
(mají) znalosti
1804 volgens
szerint
bi dîtina we
podle
1805 kwaad
mérges
hêrs bûn
rozlobený
1806 besluit
döntés
qerar
rozhodnutí
>71B‫ﺕ‬
1807 beantwoord
megválaszolt
we bersiv da
odpověděl
‫ داد‬
1808 terugsturen
visszaküldeni
paşve bişeynin
odešlete zpět
1809 danken
köszönni
spas dikin
děkujeme
1810 medewerking
közreműködését
alîkarî
spolupráce
tekst 3
1811 discussie
vita
gengeşe
diskuze
1812 nut
haszon
fêyde
účel
1813 politiek
politika
sîyaset
politika
1814 B&W
polgármester és
tanácsnokok
serokê beledîye û
encûmenan
starosta a městská rada
1815 bespreken
megbeszélni
li ser xeberdin
projednají
1816 zeg
mondjad
beje
řekněme
1817 leden
tagok
endamên
členové
1818 reageren
reagálni
reaksîyon nîşan didin
reagují
1819 gepraat
beszéltek
xeberdan
povídání
4!P)‫@? و‬0
1820 vergaderingen
ülések
civîn
schůze
$!"6‫ ﻥ‬،‫"ت‬I
1821 gaat (- over)
arról van szó
li ser
jedná se
& ‫ ط ا‬
22
‫ زار‬G?
$‫ﻥ‬7'‫& هو‬H
2G71‫ ﺕ‬،2 (J‫ﻥ‬
‫}ل‬2
$IL/ $( y
&1‫ در'ﺕ‬، 'N
‫ دار‬$2
2 )7‫ ر‬:Y*‫درا‬
‫ارش ه‬G)
2 ‫ زاد‬، &!(*5‫ﺕ‬
&‫دو!ﻥ‬
jE‫ وا‬،2‫رو‬
$171B‫ﺕ‬
‫ ران‬،‫ران‬
‫ل * و= ده‬,
‫س‬2‫ ر‬،‫ردان‬
ِ J‫& ﻥ‬
‫ ﻥرا‬، ‫?ﻥ‬B=
‫ =دت‬، ‫ ) داﻥن‬، 7‫ ) داﻥ‬
‫دادن‬
>7 46‫ﺕ‬
‫ر‬41‫ه‬
‫ا‬f‫@‡ و‬
*(
7 ‫ ره? ان‬، ‫اران‬1!7
$2 1Y‫ اﻥ‬s=‫ داروا‬$62
)7‫ ر ور‬
s=‫ا‬
، ‫ن ده‬6‫ ﻥ‬u‫وا‬
*) ‫ﻥ ا‬2 J‫ﻥ‬
1822 financiën
pénzügyek
aborî
finance
1823 buurtproblemen
környék problémái
problêmen derdorê
problémy ve čtvrti
1824 erheen
oda
biçime wê
tam
1825 alsjeblieft
kérlek
rica dikim
prosím vás
1826 publiek
közönség
temaşevan
veřejnost
1827 zwijgen
hallgatni
bedeng bin
mlčet
tekst 1
1828 zestiende
tizenhatodik
şanzdeh
šestnácté
71‫ده‬G‫ﻥ‬2 ، >‫ده‬G‫ﻥ‬2
1829 sprake
szó
meseleyekî
(být) řeč
?@0
1830 gebieden
területek
herêm
oblasti
1831 plaatselijke
helyi
mehellî
místními
1832 leiders
vezetők
serokên
velitelé
1833 provincie
tartomány
eyalet
provincie
1834 verzet
ellenállás
berxwedan
povstání
1835 strijd
harc
têkoşîn
boji
‫?رز‬
1836 los (maakte zich -)
elszakadt
xwe cûda kir
osvobodila se
2 ‫ا‬
1837 leiding
vezetés
bin serokatîya
vedení
?‫ره‬
1838 werd
-
bu
-
1839 republiek
köztársaság
komar
republika
‫ر‬$1
1840 gevormd
alakítottak
çebû
vytvořila
2 F746‫ﺕ‬
1841 ontstond
létre jött
hat holê
vznikla
2 ‫د‬Y*‫ا‬
1842 nationale
nemzeti
netewîya
národní
I
18436 eenheid
egység
yekbunê
jednota
‫ وت‬، n‫ﻥ‬n*
1844 tegelijk
egyidejűleg
wî demê
zároveň
‫ن‬G1‫ه‬
1845 ontwikkeling
fejlődés
mezin bu
vývoj
1846 economische
gazdasági
ekonomî
ekonomický
1847 groei
növekedés
pêş ket
nárůst
2‫ر‬
1848 periode
időszak
demê
období
‫دور‬
1849 ontdekte
felfedeztek
didîtin
(byly) objevovány
1850 dreef (- handel)
kereskedtek
ticaretê dikir
obchodovalo se
1851 handel
kereskedelem
ticaret
obchod
‫رت‬Y‫ﺕ‬
1852 Engeland
Anglia
Englîstan
Anglie
‫"!ن‬In‫اﻥ‬
1853 tegenstander
ellenfél
reqîp
nepřítel
b53
1854 Engels
angol
bi englîzî
anglický
"7In‫اﻥ‬
1855 woordenboek
szótár
ferhenga
slovník
‫ﻥ‬7"4*‫ د‬، &‫} ﻥ‬5
tekst 2
1856 rijker
gazdagabb
dewlemendtir
bohatší
‫ارﺕ‬5 ، ‫ﺕ‬1‫ﺙ وﺕ‬
1857 internationale
nemzetközi
navnetewayî
mezinárodní
1858 kunst
művészet
senat
umění
1859 besteden
(pénzt) rááldoz
herc kirîya
vynaložit
1860 zeventiende
tizenhetedik
hevdemîn
sedmnáctý
5‫ار‬
&I@/F@ ‫<ت‬46‫ و‬F*"
Y‫& ﻥ‬
‫م‬16‫ 'اه‬،PL5
‫ دم‬، &=
‫ت دن‬4 ، ‫ت‬4
Les 14
23
Q:
I@
‫ره? ان‬
‫ا!ن‬
‫و‬d
-
( 67‫& و‬K‫ﺕ‬
‫د‬B!,‫ا‬
‫ دﻥ‬b6
‫رت دﻥ‬Y‫ﺕ‬
II15‫ ا‬7
‫ه‬
‫ ' ج‬، ‫ ف‬0 ، ‫' ج‬
‫ ف دن‬0 *
71‫ه‬P‫ ه‬، >‫ه‬P‫ه‬
1861 gouden
arany
ya zêr
zlatý
1862 Rembrandt
Rembrandt
rembrandt
Rembrandt
1863 rijkste
leggazdagabb
herî dewlemend
nejbohatší
1864 aarde
föld
li dinê/ li cîhanê
země
1865 koloniën
gyarmatok
metingehan
kolonie
‫ ات‬1K!" ، ‫ ه‬I
1866 ontbrak
hiányzott
tu ne bû
chyběla
‫ ودﻥارد‬، "7‫دﻥ‬
1867 Leiden
Leiden
leiden
Leiden
‫ن‬7َ5 $2
1868 vluchtelingen
menekültek
penaber
uprchlíci
‫ه)ن‬
1869 noemt
hívják
tê gotin
nazývá
1870 achttienhonderd/1800
ezernyolcszáz
hezar heşsed
osmnáct set/1800
1871 beperkt
korlátozva
hat kemkirin
omezila
1872 handen
kezek
destê
ruce
* ، $!‫د‬
1873 Fransen
franciák
frensiza
Francouzi
$*"‫( اﻥ‬
1874 namen
vettek
sitandin
jména
1875 overigens
különben
her wiha
ostatně
1876 maatregelen
intézkedések
tedbîrên
nařízení
‫ات‬,‫ وا‬7‫ﺕا‬
1877 achternamen
családi nevek
paşnav
příjmení
)‫ 'ﻥاد‬$‫ﻥ‬
1878 wetboek
törvénykönyv
pirtukê qanunan
sbírka zákonů
‫ﻥن‬, ‫!ب‬
1879 verlieten
elhagyták
terk kirin
opuštili
‫ دن‬D ‫ﺕ‬
1880 achttienhonderdertien/1813
ezernyolcszáz tizenhárom
hezar heşsed û sêzdeh
osmnáct set třicet/1813
1881 België
Belgium
Belçîka
Belgie
1882 ingrijpen
beavatkozás
derba
intervence
1883 leger
hadsereg
artêşan
vojsko
u‫ارﺕ‬
1884 militair
katonai
leşkerî
vojenský
J‫ﻥ‬
1885 succes
siker
serkeftin
úspěch
7d(
1886 bracht
hozott
ne anî
přinesl
1887 aanvaarden
elfogadni
qebûl kir
přijmout
‫?ل دن‬, ، ‫?ل‬,
1888 ontwikkelde
fejlődött
li pêş diçu (bi
demokrasîye da)
vyvíjí se
* F4‫& وﺕ‬K‫ﺕ‬
1889 langzaam
lassan
hedî hedî
pomalu
Y*‫ ﺕر‬، &!"‫اه"!& اه‬
1890 beseften
megértették
dîtin ku
pochopit
‫ دن‬D‫ در‬، D‫در‬
‫ن‬2 &!‫و‬
1891 geestelijke
szellemi
manewî
duchovní
‫رو‬
1892 culturele
kulturális
kulturî
kulturní
n‫( ه‬
tekst 3
1893 negentienhonderdeertig/1940
ezerkilencszáznegyven
hezar nehsed û çil
devatenáct set čtyřicet/
1940
1894 verliezen
elvesztettük
hunda dikin
ztratit
1895 Duitsland
Németország
Elmanya
Německo
1896 ingenomen
elfoglalta
bi zor te standin
zabráno
1897 militaire
katonai
leşkerî
vojenský
1898 kracht
erő
quwetê
moc
1899 universiteiten
egyetemek
zanîngeh
univerzity
24
*<:
(I‫ش ه‬d‫را? اﻥ )ﻥ‬
* ‫ﺕ‬1‫ﺙ وﺕ‬
‫ ارض‬، 7‫ز‬
‫ ﻥ‬
١٨٠٠/ B!6‫اروه‬G‫ ه‬e*
‫@ود‬
‫ ا ا دﻥ‬،‫ذ دﻥ‬3‫ اﺕ‬:Y*‫درا‬
‫ر‬L71‫ ه‬،1E‫در‬
/ ‫د‬G7‫و‬B!6‫اروه‬G‫ ه‬e*
١٨١٣
e*wI
‫& دن‬I'‫ ا‬، &I'‫ا‬
‫
ورد‬
١٩٤٠ / F$H‫ و‬B$‫اروﻥ‬G‫ه‬
>7‫ازد ده‬
‫ن‬15
2 ‫ ف‬B‫ﺕ‬
J‫ﻥ‬
‫ و‬7‫ ﻥ‬، ‫رت‬,
$‫ه‬n6‫داﻥ‬
1900 moord
gyilkosság
kuştina
vražda
64‫ د‬، F!,
1901 miljoen
milliók
mîlyon
milión
‫ن‬7I
1902 joden
zsidók
cîhû
Židé
1903 herinnering
megemlékezés
bîra me
vzpomínka
1904 legers
hadseregek
artêşan
vojska
1905 VS
USA
Dewlêtên Yekgirtî
USA
1906 Rusland
Oroszország
Rusya
Rusko
&7‫رو‬
1907 winnen
győznek
aven dikevin/kezenc dikin
vyhrají
‫ﻥ‬2 ‫ وز‬7
1908 negentienhonderdvijfenveertig/1945
ezerkilencszáznegyvenöt
hezar nehsed û çil û penc
devatenáct set čtyřicet
pět/1945
1909 vieren
ünnepelni
pîroz dikin
oslavujeme
1910 Amerika
Amerika
Amerîka
Amerika
4* ‫ا‬
1911 economie
közgazdaság
ekonomî
hospodářství
‫د‬B!,‫ا‬
1912 bouwen (op te -)
felépíteni
danîna
vystavět
1913 sindsdien
azóta
ji wê rojê heya îro
od té doby
1914 relatie
kapcsolat
pewendîye me
vztah
1915 vijftig
ötven
pêncî
padesát
1916 opgebouwd
újraépítették
tê ser xwe/tê çekirin
vybudovává
1917 industrie
ipar
endustrî
průmysl
1918 vluchten
menekülni
birevin
utéct
‫( ار‬
1919 Europese
európai
Ewrûpî
evropský
*‫ارو‬
1920 belangrijker
fontosabb
giringtir dibe
důležitější
1921 huidige
mai
ya wî demê
současný
1922 staten
államok
dewletan
státy
‫ره‬6
1923 zoals
mint
wekî
jako
ِ F8
1924 uiteindelijk
végül
dawîye da
nakonec
1925 verdwijnen
eltűnnek
hunda bin
zmizí
1926 verschillen
különbségek
ferq
rozdíly
$‫وﺕ‬P‫ﺕ‬
1927 culturen
kultúrák
kulturan da
kultury
$n‫( ه‬
1928 toekomst
jövő
pêşeroj
budoucnost
tekst 1
1929 gezondheidszorg
egészségügyi ellátás
Nihertinê Tendurustî
zdravotní péče
1930 buurvrouw
szomszédasszony
cîran
sousedka
1931 schijnt
úgy tűnik
tê dîtin
zdá se
*
J‫& ﻥ‬
1932 voorkeur
előny
tercîhe xwe
přednost
‫م‬d‫ ﺕ‬،‫ر@ن‬
1933 veiliger
biztonságosabb
bi ewleyîye
bezpečnější
!15 ، ‫ا ﺕ‬
1934 complicaties
bonyodalmak
problemên tendurustîda
komplikace
$7)7q7
1935 kennelijk
nyilvánvalóan
tê wî mena ku
zřetelně
2‫ & رو‬،‫ح‬E‫& و‬
1936 heerst
uralkodik
wiha ye
převládá
P14 ،‫را*… ا‬
1937 gaat (- krijgen)
kapsz
(zarokê te) wê çêbe
je v jiném stavu
1938 nadat
miután
piştê
poté co
‫د*ن‬$*
:' ، ‫*د‬
$6‫ارﺕ‬
@! ‫ت‬N*‫ا‬
١٩٤٥ / …‫ و‬F$H‫و‬B$‫اروﻥ‬G‫ه‬
>* 7) 6
G*‫ ر‬، !' ، >*‫"ز‬
‫ دن‬
‫ن‬G‫از
ﻥ‬
&L‫را‬
Y
2 G*‫ ر‬،2 &!'
K0
‫ ﺕ‬71‫ اه‬، !1$
‫ ﻥ‬،IK(
'N ، !*$‫ﻥ‬
‫ﻥ‬2 @
*
Les 15
25
‫? درﻥ‬,‫ ا‬
&*"1‫زن ه‬
2 - 0
&4*‫ازا‬K ،‫از‬K
1939 consultatiebureau
csecsemőgondozó
Xanîyê/
Daîra Konsultasyonê
dětská poradna
1940 verwacht
várják
benda yekî dimînin
očekává
1941 arts
orvos
dixtor/hekîm
lékař
1942 controleert
ellenőrzi
kontrol dike
kontroluje
1943 hart
szív
dil
srdce
1944 bekijkt
megnézi
difekire
prohlíží
n‫ﻥ‬
1945 huid
bőr
çermê
pokožka
1946 lichaam
test
beden
tělo
1947 zorgvuldig
gondos
bi awayekî agahdarî
důkladně
1948 onderzocht
megvizsgálják
lekolîn dike
vyšetřil
1949 huilt
sír
digîre
pláče
&* )
1950 terrein
terület
wî şaxê da
pole
&!2‫ ر‬، &7‫ز‬
1951 eventueel
esetleg
eger pêwîst be
eventuálně
1952 verschijnt
megjelenik
tê
objeví se
1953 vaker
gyakran
zêdetir
častěji
1954 aandacht
figyelem
nêzîkayî
pozornost
&‫ﺕ‬
1955 liefde
szeretet
evînî
láska
Q6=
tekst 2
1956 lachen
nevetni
kenîn
smát se
1957 huilen
sírni
girîn
plakat
‫) *& دن‬
1958 buik
has
zikêmin
břicho
>42
1959 hoofdpijn
fejfájás
serêş
bolest hlavy
1960 telefonisch
telefonos
bi telefonê
telefonický
1961 direct
közvetlen
derhal
přímý
1962 voorzichtig
óvatos
bidîqet
opatrně
1963 praktijk
rendelő
miayenexane
ordinace
1964 wachtkamer
várószoba
av rawestinê
čekárna
‫ر‬J!‫اﺕق اﻥ‬
1965 gaat (- open)
kinyílik
vedibe
otevírají se
‫د‬2 ‫ز‬
1966 spreekkamer
rendelő
av miayenê
ordinace
1967 Hamidi
Hamidi
Hamidi(nav)
Hamidi
1968 hand
kéz
çî heye
co se děje/(aan de)hand
1969 buikpijn
hasfájás
zikêş
bolest břicha
1970 zwanger
terhes
bizarû
těhotná
&I ، !"
1971 gebruikt
szed
di emilînin?
použitý
‫ ف‬B
1972 gemeten
megmérte
Pîvan?
změřený
‫اﻥاز ) (!& ا‬
1973 ontdekken
felfedezni
Dîtin
odhalit
1974 vermoedelijk
valószínűleg
texrîben
pravděpodobně
1975 ernstig
komoly
giran
vážný
1976 wees
legyen
ne hewceye (ku bitirsî)
buďte
72 / ‫ش‬
1977 stel voor
elképzelem
pêşniyar dikim
navrhuji
1978 afwachten
megvárni
bisekinin
počkat
‫ ﻥن‬J! ، >7‫ﻥ‬1 J!
1979 gaat (- over)
elmúlik
derwaz be
přejde
‫د‬2 ‫م‬1‫ ﺕ‬،‫د‬2 [(‫ر‬
26
42G ‫ور‬6 !(‫د‬
‫درردﻥزادان ودن‬
!"‫ ه‬- J!
!‫ د‬، e2G
&*K
I,
‫ن‬
,‫& د‬
‫د‬2 &*K‫ و‬7‫ز‬
sK ، N1!‫ا‬
>$‫ر‬J ، ‫د‬2 E
‫رﻥ‬
!67 ‫ت‬K(‫& د‬
‫'*ن‬
‫ درد‬
PI‫ﺕ‬
>7d!"
&‫ﻥ‬:!@
L
&*K‫رت و‬6 ‫اﺕق‬
71
‫د‬
‫ دل درد‬، ‫> درد‬42
‫ دن‬b6 ، ‫ا دن‬7
*2 ،N1!‫ا‬
> ‫د‬$67
1980 vanzelf
magától
bi xwe
sám
1981 over (gaat -)
szólni (valamiről)
derwaz be
přejde
1982 plotseling
hirtelen
nedîwe
najednou
1983 erger
rosszabb
xirabtir
vážnější
1984 huil
sírok
digîrim
pláči
1985 vlug
gyors
zû
rychle
1986 verwijsbrief
beutaló
kaxizê raspartinê
objednávka
1987 troosten
vigasztalni
ku dilêmin xweşke
utěšit
tekst 3
1988 dialoog
párbeszéd
dîalog
dialog
1989 goedemiddag
jó napot
rojbaş
dobré poledne
1990 zitten (gaat u -)
foglaljon helyet
keremke rûne
posaďte se
1991 scheelt
baja van
çîyê we heye?
schází
1992 borst
mellkas
Li singaminda
prsa
1993 geschreven
írt
nivîsand
napsal
&!2‫ﻥ‬
1994 gelezen
olvastam
min xwend
přečetl
‫'اﻥ‬
1995 geluid
hang
dengekî
zvuk
‫ا‬0
1996 gehoord
hallott
seh kirîye
uslyšel
72
1997 hemd
ing
êşlik
košile
‫ اه‬7
1998 uitdoen
levenni
derxînin
svléknout
‫ در
وردن‬، ‫|ور‬7‫در‬
1999 geopereerd
operálva
emelîyat bim
operován
‫ دن‬F1=
2000 verdoving
érzéstelenítés
narkoz
narkóza
2001 gestuurd
küldött
şand
poslala
‫( !د‬
2002 klacht
panasz
gazina we
stížnost
*42 ، !‫ ﻥرا‬،‫درد‬
2003 overgewicht
túlsúly
kîloyê we zehfe
nadváha
7n ،,H
2004 houdt
szeret
kêfa we
máte rád
‫!ار‬2‫ دو دا‬:Y*‫درا‬
2005 diëtiste
diétás nővér
pêzanê dîyetê
dietetička
2006 mee (- gaat)
elmegy önnel
bi we ra be
jít spolu
‫ ا ود‬1‫ه‬
2007 operatie
operáció
emelîyat
operace
(‫ ) ا‬F1=
2008 bewegen
mozogni
lebitîn
pohybovat se
2009 balie
recepció
li loketê
přepážka
tekst 1
2010 brieven
levelek
name
dopisy
2011 straatbewoner
lakótárs
obyvatel ulice
2012 wellicht
bizonyára
mirovên aven kolanek da
dijîn
yaqîn
2013 opgemerkt
feltűnt
pê hesane
všiml si
2014 bewoners
lakók
ew ku îqamet dikin
obyvatelé
2015 omgeving
környék
derdorê me
okolí
‫ اف‬:‫ ا‬، ‫ ان‬7
2016 nader
közelebbről
nêziktir (nas bikin)
blíže
!67
2017 middel
eszköz
hacet
prostředek
2018 band
kapcsolat
pewendî
pouto
‫د‬3 ‫'د‬
‫د‬2 ‫م‬1‫ ﺕ‬،‫د‬2 [(‫ر‬
&?‫ ﺕ‬14* ، ‫ن‬$)‫ﻥ‬
‫*ﺕ‬2، ‫ﺕ‬
‫ د‬7) ‫) *& ام‬
[* ،‫زود‬
=‫ﻥ& ار‬
‫ ه‬I"‫ﺕ‬، ‫ار ه‬5‫د‬
n!P)
73 B=
76 7* P
&H‫را‬12 ‫ دار*؟‬7!‫& ﻥرا‬H
‫د؟‬2
&7
" /2‫ ه‬
*‫ا‬fh >*‫س رژ‬2‫ر‬
‫ دن‬
‫ان‬367 ، 7K‫ ا‬G7
Les 16
27
asi
‫ﻥ& ه‬
‫ن‬7'* &H (*‫ )ا‬2/
N1!‫ ا‬،*2
*‫ ا‬2 &!
‫ن‬
&I7‫و‬
‫ﻥ‬7 ، &L‫را‬
2019 scheppen
hozzunk létre
avakirinê
vytvořit
‫د دن‬Y*‫ا‬
2020 buurtcomité
lakóbizottság
komîteya kolanê
komise obyvatel
F@ &!71
2021 opgericht
alapítottunk
pek anî
založili
2022 straatfeest
utcabál
eyda kolanê
pouliční slavnost
2023 organiseren
szervezni
saz bike
organizovat
2024 hopen
remélni
hevîdarin
doufáme
2025 eenentwintig/21
huszonegy
bîst û yek
dvacet jedna/21
2026 gelegenheid
alkalom
sazîyê da
příležitost
2027 treffen
találkozni
bibînin
setkat se
‫ت دن‬,< ،‫ د*ن‬:Y*
2‫د‬Y*‫ ا‬،2 t7‫ﺕ‬
‫ ون‬7?$I@‫ زاددر‬s(‫ در‬6
(&‫'ﻥ‬
‫ دادن‬7‫ ﺕ ﺕ‬،‫زن دادن‬
>*‫وار‬7‫ا‬
/ e*‫" و‬7
7K, ، 0 (
2028 programma
program
programê da
program
&‫ ﻥ‬
2029 bevat
tartalmaz
li
obsahuje
ِ ‫ و‬،ِ F2
2030 leeftijden
életkor
hemû salan
věky
2031 elementen
elemek
element
prvky
2032 actie
foglalkozás
aksîyon
akce
2033 spel
játék
leyiz
hra
2034 barbecue
barbecue
goşt pijandin
opékání
2035 salades
saláták
selete
saláty
2036 drank
ital
vexwarin
pití
2037 bereid
kész
amade bû
ochotný
E ، ‫
د‬
2038 lenen
kölcsönözni
bi deyn da
půjčit si
‫ ض ه‬, ،‫اﻥ ه‬
2039 meebrengen
magával hozni
bi xwe ra bînin
přinést
2040 tafel
asztal
mase
stůl
2041 stoelen
székek
kursî
židle
2042 stemming
hangulat
hewayekî
nálada
2043 voorbereidingen
előkészületek
xebatê amade kirinê
přípravy
2044 reeds
már
ji niha ve
již
2045 aandeel
rész
payekî
podílet se
2046 radio
rádió
radyo
rozhlas
2047 waarschuwt
figyelmeztet
bal bikşîne ku
varuje
2048 overleggen
egyeztetni
xeberdin
poradit
2049 voorzitter
elnök
serok
předseda
tekst 2
2050 e-mailtje
e-mail
e maîlek
email
2051 schoolreisje
iskolai kirándulás
gera mektebê
školní výlet
2052 hotels
szállodák
otêl
hotely
2053 ondernemingen
vállalkozások
kargeh
společnosti
2054 bezocht
látogattunk meg
zîyaret kir
navštívili
>*‫زد* د ا‬
2055 verband
kapcsolat
ji ber
spojení
‫ ارﺕ?ط‬، &L‫را‬
2056 toeristische
turisztikai
turîstîk
turistický
‫ د‬n‫ﻥ‬$ ، !"*‫ﺕر‬
2057 interessant
érdekes
balkeş
zajímavý
&‫ ﺕ‬5
2058 theorie
elmélet
teorî
teorie
2059 zestiende/16e
tizenhatodik
şanzdeh
šestnácté/16.
28
‫ارج‬
‫ا‬G‫ ا‬، $!1",
( 7h‫ ا ا )ﺕ|ﺕ و‬، F1=
‫ز‬
G ‫ ?ب‬Fd ، ‫?ب‬
‫د‬N
&2‫ ﻥ‬، ‫ﻥ‬72‫ﻥ‬
*‫|ور‬7 ‫ ا‬1‫ه‬
G7
‫ ه‬50
7KE‫ و و‬5) ‫ل واال‬
(h‫د‬
‫ت‬d &7$‫ ﺕ‬، ‫ﺕارت‬
n*‫ان د‬
1",، >$
*‫راد‬
‫اره‬6‫ه‬
‫رت دن‬6
t7*‫ر‬
e7‫! وﻥ‬45‫م ا‬7 ، F71*‫ا‬
‫< ه‬41‫ ه‬P
‫ﻥ& ه‬3‫ﻥ‬1$ ، $I!‫ه‬
‫ "ت‬، $! 2
&7E ( ،‫ﺕ‰ر‬
71‫ده‬G‫ﻥ‬2 ، >‫ده‬G‫ﻥ‬2
2060 eeuws
századi
sedsala
(z) století
2061 gebouw
épület
bînayekî
budova
، ‫ن‬1!'
2062 tentoonstelling
kiállítás
nîşandan
výstava
n6*1‫ﻥ‬
2063 prinses
hercegnő
prenses
princezna
2064 vreselijk
borzalmas
çiqas tiştek xirabê
hrozný
2065 ontwikkelde
fejlett
xwe gihand
vyvinula
‫ا د‬7 2‫ ر‬، (* F4‫ﺕ‬
2066 zorgde
nevelt
xweyî derdiket
starala se
‫? و ! د‬,‫ ا‬
2067 leidde
vezette
îdare dikir
vedla
2068 gedrag
viselkedés
tevgerr
chování
2069 spanningen
feszültség
tîkkandîbûn
napětí
2070 conflicten
konfliktusok
dubendî
konflikty
2071 geleid
vezetett
buye sebeb
vedlo k
2072 met z'n tienen
tízen együtt
bi dehan
po deseti
2073 zaal
terem
salonê da
sál
2074 voordat
mielőtt
berî kû
předtím
2075 rustig
nyugodt
dibe bedeng
klidný
‫
رام و‬
2076 waarschuwen
figyelmeztetni
îxtar bike
varovat
‫اردادن‬6‫ه‬
2077 met z'n allen
mindnyájan
hemû bi hevra
všichni spolu
2078 hou (- … op)
tartok
disekinim
skončím
> b,! :Y*‫ا‬
2079 liefs
puszi
bi êvînî
s láskou
12‫ دو!ار‬، Q6=
2080 Marja
Marja
Marja(nav)
Marie
tekst 1
2081 dromen
álmok
xewn
sny
‫رو*ه‬
2082 werkelijkheid
valóság
rastî
skutečnost
7K,‫وا‬
2083 theoretische
elméleti
teorîk
teoretický
e*‫ ﺕ‰ر‬،E (
2084 looptijd
futamidő
wade
období
‫ل ت‬:
2085 totale
összes
hemû
celkový
[1 ، F
2086 zevenduizend/700
hétezer
heft hezar
sedm tisíc/7000
‫ار‬G‫ ه‬P‫ه‬
2087 honderdveertig/140
száznegyven
sed û çil
sto čtyřicet/140
١٤٠/ F$H‫و‬0
2088 tweehonderd tweeeneventig 272
kétszázhetvenkettő
dused û heftê didu
dvě stě sedmdesát dva/272
2089 Piet
Piet
piet(nav)
Petr
2090 krediet
hitel
kredî
kredit
2091 bieden
kínál
peşkêş dikin
nabízíme
2092 leningen
kölcsönök
bideyn
půjčky
2093 gunstige
kedvező
rehet
výhodné
2094 laagst
legalacsonyabb
her ê hindik
nejnižší
2095 mogelijke
lehetséges
çiqas çêbe
možné
41
2096 rente
kamat
faîz
úroky
$
2097 hé
na
ha
co
!‫ ه‬، !‫ه‬
2098 tweedehands
használt
destê diduyan
z druhé ruky
‫د دوم‬
2099 gaat (- op)
elfogy
xilas dibe
je vydán/se spotřebuje
ِ ‫ ن‬, & ‫ ط‬
t"‫ ﻥ‬، >‫اد 'ﻥ‬G‫ه‬2
D!6‫و‬
‫ره? د‬
‫ر(!ر‬
‫ر‬6( ، u‫ﺕ‬
‫ ا'!<ف‬، u416
2 $!
P‫ ه د ﻥ‬، P‫د ﻥ‬
5
&4*‫ ازا‬F?, ،‫ از‬F?,
>‫ ه‬n1‫ ه‬، n1‫ه‬
*‫ر‬
Les 17
29
٢٧٢ / ‫!دودو‬P‫دو*" وه‬
(I‫ )ﻥم ه‬7
‫ا=!?ر‬
>7 &E =
$‫وا‬
‫ ن‬x*‫ ا‬2 ، ="
* ‫ ﺕ‬7*
‫د‬2 ‫ ف‬B 1‫ﺕ‬
2100 lening
kölcsön
deyn
půjčka
2101 negenenvijftig/59
ötvenkilenc
pencî û neh
padesát devět/59
2102 gedeeld
osztva
bi parî
rozděleno
2103 levert (- op)
együtt jár valamivel
çedike
vynese
2104 uitrekenen
kiszámolni
hesab bike
vypočítat
2105 bedragen
összegek
reqam
částky
‫ن‬2 5 ، 5?
2106 aftrekken
levonni
jê bikşîne
odečíst
‫ > دن‬، ‫" دن‬
2107 achtduizend
tweehonderd tweeënzeventig/8272
nyolcezer kétszázhetvenkettő
heşt hezar dused û
heftê didu
osm tisíc dvě stě
sedmdesát dva/8272
2108 min
mínusz
jê bikşîne
minus
2109 twaalfhonderd
tweeënzeventig/1272
ezer kétszázhetvenkettő
hezar du sed û heftê dido
tisíc dvě stě sedmdesát
dvě/1272
2110 langere
hosszabb
direjtir
delší
2111 mogelijkheid
lehetőség
îmkan
možnost
‫ن‬4‫ا‬
2112 weliswaar
ugyan
her wekî
opravdu
&!?5‫ ا‬، & ‫در ا‬
2113 optellen
összeadni
dayne ber
přičíst
2114 da's (= dat is)
az
ew
to je
2115 proberen
megpróbálni
cerribandin
vyzkoušet
tekst 2
2116 droomreis
álomutazás
gerê xewnê
cesta snů
2117 droom
álom
xewn
sen
2118 Marokko
Marokkó
Maroko
Maroko
2119 zomervakantie
nyári vakáció
tetîlê havînê
letní dovolená
‫ ﺕ"!ﻥ‬I7LK‫ ﺕ‬/ B' 2120 mochten
szabad volt
diheylin
mohli
!2‫ از دا‬، !"‫ ﺕاﻥ‬
2121 zevenhonderd/700
hétszáz
heftsed
sedm set/700
2122 duurde
tartott
dikişand
trvala
2123 lange
hosszú
ya drej
dlouhý
2124 rust
nyugalom
bedengî
klid
2125 zesde
hatodik
ya şeşemîn
šestý
7162 ، >62
2126 kwamen (- aan)
megérkeztünk
hatin
přišli
>*7‫ ر‬، >*
2127 verwachtten
arra számítottunk
em benda wî bûn ku
očekávali
2128 zouden
segédige (feltételes mód,
t.sz. 3. sz.)
bikarin
-
2129 herkennen
felismerni
nas bikin
rozpoznat
2130 namelijk
ugyanis
ji ber kû
totiž
2131 m'n
lányom
ya min
můj
2132 herkende
megismert
nas kirin
poznal
2133 onmiddellijk
azonnal
niha
okamžitě
2134 besefte
rájöttem
pê hesîyan
uvědomila
2135 woord
szó
gotinek
slovo
2136 Arabisch
arab
erebî
arabský
2137 een of ander
valamilyen
yek yan mahîn
různý
2138 dialect
tájszólás
dîalekta
dialekt
30
‫ وام‬، ‫ ض‬,
&‫ وﻥ‬Y
>7"d‫ﺕ‬
‫د‬2 ، ‫& د ده‬
‫ @?& دن‬، >7 &?@
"*‫ارودو‬G‫ ه‬6‫ه‬
٨٢٧٢/‫!دودو‬P‫وه‬
$
/ ‫!دودو‬P‫ارودو*" و ه‬G‫ه‬
١٢٧٢
‫ ت ﺕ‬F*: ، ‫ﻥ ﺕ‬N:
&(E‫ ا‬، ‫"ب‬
"‫ه‬
>7 K ، >7 u2
**‫ رو‬P
*‫رو‬
u‫ ا‬
٧٠٠ / B!P‫ه‬
76 ‫ل‬:
‫ﻥ‬N:
‫ا! ا‬
>7!2‫ردا‬J!‫اﻥ‬
!'2‫ ز‬، !'2
[,‫دروا‬
'2
‫ (را‬، &I0(<
>!(*‫ در‬، ‫م‬2 &!
}5 ، &1I
=
(4*) ‫ا* * ن‬
&Y$5
2139 begreep
megértettem
fehm kir
pochopil
2140 schrok (- wakker)
felriadtam
bi tirs şîyar bûm
leknutím se probudil
‫ن‬2‫ار‬7 ‫ن‬$)‫ﻥ‬
2141 staan (op-)
felállni
wexta rabunê
vstát
(‫ن )از‬2 I
2142 grappig
vicces
komîk
směšný
2143 reken (- uit)
kiszámolni
hesab bikê
spočítejte
tekst 3
2144 eindelijk
végre
xudê sikûr
konečně
2145 herinneren
emlékeztetni
bîra we tê
vzpomínáte
2146 uren
órák
seet
hodiny
2147 erin
benne
navê daye
v ní
‫ ن‬F'‫ دردا‬، ‫در
ن‬
2148 kostte
került
serf
stálo
2 ‫م‬1‫ ﺕ‬- $ &
2149 teksten
kiírás
nivîs
texty
‫ !ن‬، $!
2150 cd
cd
cd
CD
2151 luisterde
hallgattam
gûh bidî
poslouchal
2152 er … naar
valamit
li wan
ji (CD)
2153 uitspreken
kiejteni
awayê gotinê
vyslovit
2154 zolang
addig
ew qas
tak dlouho
2155 ondanks
annak ellenére
dîsa jî
díky
2156 prettige
kellemes
kursêkî baş
příjemný
5‫'ب و‬
2157 leerde
tanultam
fêr bûm
naučil se
>!'
، >!( )‫*د‬
2158 wat (- ook)
bármi
çî jî bikî
co
& &H ‫ ه‬، &H ‫ه‬
2159 feit
tény
rastîyeke
fakt
2160 houd (- open)
tartsd nyitva
vekirî biheyle
mějte/(-otevřené)
2161 ogen
szemed
çavên xwe
oči
2162 zichzelf
magán
ji xwera
sám
2163 tot slot
végül
dawîye da
nakonec
2164 wens
kívánság
serkeftinê dixwazîm
přeji
2165 stappen
lépések
aven (mahînda)
kroky
31
‫م‬71$( ، ‫م‬2 &!
e@s ، ‫' ور‬
&?@
'N
:' & ، *‫& *د ور‬
*‫
ور‬
‫ =ت‬، $!=
‫ د‬
‫)ش دادم‬
‫& ن‬
‫‹ دن‬PI‫ﺕ‬
& Y‫ ﺕ ﻥ‬،‫ر‬d‫
ﻥ‬
>h‫ ر‬I= ،‫ ود‬
7K,‫وا‬
‫ار‬$n‫ زﻥ‬، ‫ز‬
$16H
‫ 'دش را‬، ‫'دش‬
&1‫در'ﺕ‬
> ‫ رزو‬، ‫
رزو‬
‫ات‬,‫ ا‬، $,

Podobné dokumenty