fahrradkarte
Transkript
fahrradkarte
22 Židovský hřbitov Nejstarší zpráva o hřbitovu pochází z roku 1837, dnešní podoba i většina náhrobků pochází z 19. století. Ohradní kamenná zeď je na mnoha místech pobořena, náhrobní kameny povalené. V blízkosti stávala synagoga z let 1887-1889, byla zbořena r. 1960. Jüdischer Friedhof Die älteste Erwähnung des Friedhofs stammt aus dem Jahr 1837. Das heutige Äußere und die meisten Grabsteine stammen aus dem 19. Jahrhundert. Die Steinmauer ist an vielen Stellen zerstört, die Grabsteine umgestoßen. In der Nähe stand eine Synagoge aus den Jahren 1887-1889, sie wurde 1960 niedergerissen. 33 Salajna Jméno obce pochází zřejmě z latinského označení salalka, neboli potaš, který se zde získával z dřevěného popela a byl používán při výrobě barviv, skla a mýdla. Je to obec s dochovaným mimořádně cenným souborem chebských lidových staveb, vzácná je např. budova mlýna čp. 9 ze 17. století a hrázděná kaple. Od roku 2004 je Salajna vesnickou památkovou zónou. Konradsgrün Der Name des Dorfes wurde wahrscheinlich vom lateinischen Begriff „Sal alkalinus“ (Pottasche) abgeleitet, die hier aus der Holzasche gewonnen wurde und bei Herstellung von Farben, Glas und Seife benutzt wurde. In der Gemeinde stehen erhaltene, sehr wertvolle Häuser der Egerländer Volksarchitektur, z. B. die Mühle Haus-Nr. 9 aus dem 17. Jahrhundert und die Fachwerkkapelle. Im Jahr 2004 wurde Konradsgrün als Denkmalzone der Volksarchitektur erklärt. 44 Manský dvůr První zmínka pochází z r. 1086, toto místo je prokazatelně propojeno se strážní soustavou ze 12. a 13. století. Kamenný dvorec obehnaný hlubokým příkopem a valem byl po 2. světové válce znárodněn a postupně chátral. Současný majitel jej vrací pomalu zpět do podvědomí lidí jako kulturní a hospodářské centrum. Na dvoře se nachází Regionální minimuzeum. Lehnhof Die erste Erwähnung stammt aus dem Jahr 1086, dieser Ort ist beweisbar verbunden mit dem Bewachungssystem aus dem 12. und 13. Jahrhundert. Der Steinhof mit tiefem Graben und Wall wurde nach dem 2. Weltkrieg verstaatlicht und ist zu Grunde gegangen. Der jetzige Eigentümer versetzt den Hof wieder langsam in das Bewusstsein der Menschen als kulturelles Zentrum und Wirtschaftszentrum - Regionales Minimuseum. 55 Kostel sv. Michaela Původně gotický kostel přestavěn na barokní v roce 1682, další přestavby 1804 a 1928. St. Michael Kirche Die ursprünglich gotische Kirche wurde in eine Barockkirche im Jahr 1682 umgebaut, weitere Umbauten fanden 1804 und 1928 statt. 66 Pramen Radiovka Vývěr radioaktivního minerálního pramene se nachází asi 200 metrů vlevo od silničky vedoucí z Podlesí k zaniklé obci Javořina. Radiovka se dříve stáčela do lahví a používala jako léčivá. U pramene za Podleským potokem stojí o samotě výstavný dům, bývalá stáčírna. Brunnen Radiovka Radiumhaltiges Wasser quellt etwa 200 Meter links von der Straße aus Podlesí (Markusgrün) zur verschwundenen Gemeinde Javořina. Das Wasser der Quelle wurde früher in Flaschen gefüllt und als Heilwasser verwendet. An der Quelle finden wir ein alleinstehendes Haus- das ehemalige Abfüllhaus. 77 Panská rozhledna Celková výška stožáru je 55 m, vyhlídková plošina se nachází ve výšce 40 m. Aussichtsturm Die Gesamthöhe des Aussichtsturms beträgt 55 Meter, das Aussichtsplateau befindet sich in 40 m Höhe. 88 Židovský hřbitov Židovský hřbitov je umístěn na Panském vrchu. Je to velice cenný lesní hřbitov s náhrobky barokního a klasického typu, z nichž nejstarší jsou z roku 1683. Jüdischer Friedhof Der jüdische Friedhof befindet sich auf dem Herrenberg. Es ist ein sehenswerter Waldfriedhof mit Grabsteinen im Stil des Barock und klassischer Art, die Grabsteine stammen aus dem Jahr 1683. 99 Cech sv. Víta Původní osada vznikla v 17. století. V jejím okolí se těžila měděná ruda a hornická činnost trvala do poloviny 18. století. V roce 1923 zde byly snahy o obnovení těžby, ale pro obtížnost, slabé ložisko a velké průvaly vod, nebyla těžba obnovena. Dnes se zde nachází naučná stezka a v bývalém vojenském prostoru Cvičiště Cech sv. Víta. St. Veits Zeche Die ursprüngliche Siedlung entstand im 17. Jahrhundert. In ihrer Umgebung wurde Kupfererz gewonnen. Der Bergbau dauerte bis Mitte des 18. Jahrhunderts. Im Jahr 1923 gab es hier Bemühungen um die Erneuerung der Bergbautätigkeit. Diese waren jedoch wegen des hohen Schwierigkeitsgrades, schwacher Lagerstätte und großer Wasserdurchbrüche nicht erfolgreich. Heute gibt es hier ein Lehrpfad und im ehemaligen Militärgelände befindet sich ein Übungsplatz. 10 Kaple sv. Josefa 10 Byla postavena na náklad obce v roce 1924 jako pamětní kaple obětí 1. světové války 1914-1918. Jde o stavbu pseudogotickou, oltář je vyzdoben barevnou polygrafií. Po obou stranách oltáře jsou zavěšeny černé desky se jmény připomínajícími utrpení první světové války. V roce 2001 byla mezi kaplí sv. Josefa a školou zasazena lípa pro třetí tisíciletí. St. Josef Kapelle Die Kapelle wurde von der Gemeinde im Jahr 1924 als Gedenkstätte an die Opfer des 1. Weltkrieges gebaut. Es ist ein pseudogotischer Bau, der Altar ist mit farbiger Polygraphie geschmückt. An beiden Altarseiten hängen schwarze Tafeln mit Namen von Gefallenen, die an das Leiden des ersten Weltkrieges erinnern. Im Jahr 2001 wurde zwischen der Kapelle und der Schule eine Linde für das dritte Jahrtausend gepflanzt. 11 Panská kyselka 11 Nachází se asi 500 m od hlavní silnice. Jde o železnato-horečnou studenou kyselku. Pramen vyvěrá v dutém kmeni o průměru 70 cm, je krytý stříškou a vede k němu dřevěná lávka. Herrschaftsquelle Die Quelle befindet sich ca. 500 m von der Hauptstraße entfernt. Es ist ein eisen-magnesiumhaltiger Säuerling. Die Quelle entspringt im hohlen, 70 cm breiten Baumstamm. Sie ist mit einem Holzdach geschützt. Zur Quelle gelangt man über einen Holzpfad. Die Burg steht auf dicht bewaldetem Hügel des Kaiserwaldes. Heute finden wir nur Reste der Wände und des Turms. Erste offizielle Erwähnung ist aus dem Jahr 972, die erste Nachricht über die Fertigstellung des Baus 1287. Danach hat die Burg langsam an Bedeutung verloren. Um 1345 haben räuberische Ritter die Burg besiedelt. Auf Bitte der Egerer Schöffen hat Karl der IV. im 1348 befohlen die Burg niederzureißen. So ist es auch geschehen – Egerer Söldner haben die Burg ausgebrannt. 13 Zámek Kynžvart 13 Původně z poloviny 16. století, po tři staletí patřil rodu Metternichů. Schloss Königswart Ursprünglich aus der Mite des 16. Jahrh., drei Jahrtausende gehörte das Schloss dem Stamm von Metternich. 14 Pramen Richardka 14 Studená minerální voda čerpaná z hloubky 10 m o teplotě 9°C. Nese jméno Richarda Metternicha, který se v Kynžvartu zasloužil o rozvoj lázní. Kyselka osvěžující chuti snižuje krevní tlak a svalové napětí. Säuerling Richardbrunnen Hier entspringt kaltes Mineralwasser, geschöpft aus 10 m Tiefe mit einer Temperatur 9°C. Der Brunnen trägt den Namen von Richard Metternich, der sich in Königswart um die Entwicklung des Kurortes verdient gemacht hat. Der Säuerling mit frischem Geschmack senkt den Blutdruck und löst Muskelspannung. 15 Kynžvartský kámen 15 Na lukách a v lesích jižně od Kynžvartu najdeme ohromné žulové balvany jednotlivě i ve skupinách. Největší z nich je přírodní památka Kynžvartský kámen. Je asi 5 m vysoký a jeho povrch je zbrázděn 5-20 cm širokými a až 0,5 m hlubokými rýhami, které vznikly povrchovým zvětráváním, tj. přírodními pochody za mechanického a chemického působení srážkové vody. Königswarter Stein Auf den Wiesen und in den Wäldern südlich von Königswart finden wir große Granitblöcke einzeln und in Gruppen. Der größte Stein ist eine ca. 5 Meter hohe Natursehenswürdigkeit. Die Oberfläche des Steins ist durch 5-20 cm breite und bis 0,5 Meter tiefe Rillen durchfurcht, die durch Verwitterung entstanden sind, d.h. durch natürlichen Prozess unter mechanischer und chemischer Wirkung des Regenwassers. 16 16 Kostel sv. Markéty První zmínka o kynžvartském kostele se datuje z roku 1372. V roce 1865 vyhořela východní část města včetně kostela a v roce 1869 bylo započato se stavbou kostela nového. Kostel byl dostavěn již r. 1870 za přispění knížete Richarda Metternicha a na oslavu Sv. Markéty vysvěcen. St. Margareth Kirche Die erste Erwähnung wird ins Jahr 1372 datiert. Im Jahr 1865 brannte der östliche Teil der Stadt aus und im Jahr 1869 wurde mit dem Bau der neuen Kirche begonnen. Die Kirche wurde, mit finanzieller Unterstützung des Fürsten Richard Metternich, bereits 1870 fertiggestellt. Am Tag der St. Margarethe wurde die Kirche geweiht. 17 Kaple Sv. Anny 17 Kaple byla založena roku 1712. Je to osmihranná stavba, zčásti roubená se šindelovou střechou a zvoničkou. Kaple byla zapsána v seznamu památek: „Přežijí rok 2000?“. S pomocí obce a dotace byla úspěšně zrekonstruována a dnes tato kulturní památka tvoří jednu z dominant obce. St. Anna Kapelle Die Kapelle wurde 1712 gegründet. Es ist ein achteckiger Bau, teilweise Fachwerkbau mit Schindeldach und Glöckchenturm. Die Kapelle wurde in der Liste der Denkmäler „Werden sie das Jahr 2000 überleben?“ aufgenommen. Mit Hilfe der Gemeinde wurde die Kapelle erfolgreich rekonstruiert und heute gehört diese Kulturgedenkstätte zu den Dominanten der Gemeinde. 18 18 Pramen Jedlová Široko daleko známý svou lahodnou chutí. Jde o studený pramen o teplotě 5 °C, slabě mineralizovaný, obsah volného CO2 je více než 3000 mg/l. Vyvěrá v těsné blízkosti Kosího potoka, dokonce o 25 cm níže než je jeho hladina, z hloubky zhruba 8 metrů. Vývěr minerálky byl rekonstruován v roce 2012, most přes Kosí potok pak v roce 2013. Tannenbrunnen Eine weit und breit durch ihren wunderbaren Geschmack bekannte Quelle. Der Säuerling mit einer Temperatur 5 °C ist leicht mineralisiert, das freie CO2 beträgt mehr als 3000mg/l. Die Quelle entspringt in unmittelbarer Nähe des Amselbachs, ja sogar um 25 cm tiefer als sein Wasserspiegel ist, aus einer Tiefe von 8 Metern. Die Quelle wurde im Jahr 2012, die Brücke im Jahr 2013 renoviert. 19 Mlýn Jedlová 19 Bývalý Folterův mlýn sloužil původně jako pila. Poblíž býval hamr, kde se zpracovávalo železo. Ten později vyhořel. V roce 1912-13 byl zde postaven moderní mlýn s turbínou, který nebyl závislý na vodě. Dnes je zde vybudovaný areál s rekreačními chatkami. Poblíž stávala tavírna olova, která byla v roce 1956 nebo 1957 vyhozena do vzduchu v rámci vyklízení hraničního pásma. Mühle Tannaweg Die ehemalige Folter-Mühle diente ursprünglich als Säge. In der Nähe stand ein Hammer, wo Eisen verarbeitet wurde. Dieser ist später ausgebrannt. Im 1912-13 wurde eine moderne Mühle mit Turbine gebaut, die nicht von der Wassermenge abhängig war. Heute gibt es hier ein Erholungsareal mit Bungalows. In der Nähe stand eine Bleischmelzerei, die 1956 oder 1957 im Rahmen der Räumung des Grenzgebietes in die Luft gesprengt wurde. Minimuseum Hütte Das Museum enstand aus der ehemaligen Scheune, in Jahren 2007-8 umgebaut. Esche Herrn Šolc Diese Esche wächst mitten in den Wiesen, auf denen das Rindvieh gehalten wurde. Die Tiere haben unter dem Baum Versteck gesucht, jedoch gleichzeitig auch den Baum geschädigt. In dem Stamm und den Ästen wurde ein Jägersitz angenagelt. Dieser Zustand brachte Herrn Šolc zur Vermietung des Grundstücks, er hat die Wurzeln mit Erde zugeschüttet, die beschädigte Rinde behandelt und den Jägersitz entfernt. Unter der Esche steht eine Bank mit herrlicher Aussicht auf die Gemeinde, den Teich und die Wiesen. 25 25 Rybník Kajetán Rybník nechal vybudovat hrabě Kajetán von Berchem-Haimhausen, který vlastnil např. i lovecký zámeček u Trstěnic. Později tu byla i pila. Dnes je rybník velmi oblíbený pro jeho krásu a melancholii. Teich “Kajetán“ Den Teich ließ Graf Kajetan von Berchem-Haimhausen errichten, der z. B. auch den Jagdschloss bei Trstěnice (Neudorf) besessen hat. Später stand hier auch ein Sägewerk. Heute ist der Teich wegen seiner Schönheit und Melancholie ein beliebtes Ausflugsziel. 26 Hellingerův kříž 26 Hellingerův kříž byl obnoven v roce 2011 spolu s dvěma dalšími křížky v obci. Původní křížek, který byl na stejném místě, byl rozbit a několik fragmentů bylo nenávratně ztraceno. Tyto se musely nechat zhotovit nové. Při rekonstrukci obec vycházela z dobových fotografií a perokreseb věnovaných panem Erwinem Hellingerem, rodákem z této obce. Hellingerkreuz Das Kreuz wurde im Jahr 2011 gemeinsam mit weiteren zwei Kreuzen in der Gemeinde erneuert. Das ursprüngliche Kreuz, das auf dem gleichen Platz stand, wurde zerschlagen, einige Fragmente gingen verloren. Diese wurden neu gemacht. Bei der Rekonstruktion hat die Gemeinde alte Fotos und Federzeichnungen benutzt, die Herr Erwin Hellinger, geboren in Drei Hacken, gewidmet hat. 27 Kříž v Plánské Huti 27 Křížek byl obnoven v roce 2011. Stojí na místě, kde stál pomník obětem 1. sv. v., který byl odcizen. U tohoto, jako u všech obnovených křížků obce Tři Sekery, je umístěna malá lavička pro chvilky klidu a rozjímání. Kreuz in Planer Schmelztal Das Kreuz wurde im 2011 erneuert, es steht auf dem Platz, wo ursprünglich eine Gedenkstätte für die Opfer des I. Weltkrieges war. Diese Gedenkstätte wurde gestohlen. An dem erneuerten Kreuz, wie auch bei anderen Kreuzen in der Gemeinde, lädt eine kleine Bank zum Verweilen und Nachdenken ein. 28 28 Naučná stezka Cech Naučná stezka se nachází v místech bývalého vojenského cvičiště a zaniklé hornické osady. Rozsáhlá lokalita je domovem vzácných druhů rostlin a zvířat a představuje jedno z nejcennějších přírodních míst na Mariánskolázeňsku. Lokalita je v současnosti chráněna jako přechodně chráněné území. Lehrpfad Zeche Der Lehrpfad befindet sich auf dem Platz des ehemaligen militärischen Übungsplatzes und einer verschwundenen Bergmannsiedlung. Das große Areal bietet einzigartigen Pflanzen und Tieren ein Zuhause. Es ist eines der wertvollsten Naturgebiete in der Marienbader Region und im Moment ein vorübergehendes Naturschutzgebiet. 29 Lovecký zámeček Berchembogen 29 Dřívější majetek chodovoplánského hraběte Berchem-Bogena z roku 1877. Dnes je uzavřen a v soukromém vlastnictví, dříve se zde nacházela restaurace. Jagdschloss Berchembogen Ehemaliges Eigentum des Grafen Berchem-Bogen – des Grafen aus Kuttenplan aus dem Jahr 1877. Heute ist das Schloss, in dem früher ein Restaurant war, im Privatbesitz und nicht zu besichtigen. 30 Kostel Sv. Víta Trstěnice 30 Farní kostel pochází již ze 13. století a v jeho rokokovém interiéru můžeme vidět cenné nástěnné malby. St. Veits Kirche Neudorf Die Pfarrkirche stammt aus dem 13. Jahrhundert, in ihrem Rokokointerieur sind künstlerisch wertvolle Deckengemälde zu betrachten. 31 Král smrků 31 Smrk ztepilý, starý téměř 200 let, má v obvodu kolem 430 cm a výšku 40 m. Dne 12. 12. 1985 byl vyhlášen památným stromem. Odhaduje se, že vyklíčil někdy kolem r. 1818 v době, kdy byly Mariánské Lázně vyhlášeny lázněmi. Ve stejném lese se nachází skupina dvojsmrků, obvodem se vyrovnávající tomuto velikánu. König der Fichten Die Fichte Picea abies ist fast 200 Jahre alt. Der Baum misst im Umfang ca. 430 cm bei einer Höhe von 40 Metern. Am 12. 12. 1985 wurde diese Fichte Zum Naturdenkmal erklärt. Es wird geschätzt, dass diese Fichte um das Jahr 1818 aufgekeimt ist, in der Zeit, als Marienbad zu einem Kurort erklärt wurde. Im gleichen Wald gibt es eine Gruppe von Doppelfichten, die mit ihrem Umfang diesem Riesen gleichkommen. 32 Roubenky Valy 32 Zcela původní je např. roubená chalupa č. 9. Kirche St. Johannes der Täufer Fachwerkhäuser Schanz Die Kirche stammt aus dem Jahr 1511. Nach dem Jahr 1968 wurde sie beträchtlich beschädigt, heute ist es ein Kulturdenkmal und Symbol der Nachkriegsvernichtung und fortschreitender Versöhnung. Völlig ursprünglich ist z. B. das Fachwerkhaus Nr. 9. 33 Kaplička Valy 33 Původně bývalo v obci Valy sedm kapliček, převážně na cestě k nádraží. Dochovala se jediná. Kapelle Schanz Ursprünglich gab es in der Gemeinde Valy (Schanz) sieben Kapellen. Es ist eine einzige erhalten geblieben. 34 34 Knížecí rybník Rybník o rozloze 12 ha slouží k rybolovu a koupání, ohraničený příjemným travnatým břehem. Tillenberg Fürstenweiher Der mit vielen Sagen umwobene Tillenberg liegt etwa 15 km westlich von Marienbad. Der Gipfel befindet sich auf 939 Meter über NN, etwa 500 Meter von der Staatsgrenze zwischen der Tschechischen Republik und Bayern. Die Lage an der Grenze der Bundesrepublik und dem ehemaligen eisernen Vorhang hatte strategische Bedeutung in dem Kalten Krieg – es gab hier ein Beobachtungsturm mit Abhöranlage. Nach der Wende hat dies an Bedeutung verloren und heute ist hier ein Übertragungsturm – TV- und Hörfunksender. Der Weiher ist ca. 12 ha gross und dient zum Fischfang und zum Baden, rundum mit schönem grasigen Ufer. 22 Kostel 14 sv. pomocníků v nouzi 22 Pochází z let 1787-1790, vnitřní vybavení převezeno ze zrušeného paduánského kláštera ve Světcích u Tachova, především hlavní oltář se 14 sochami v životní velikosti. Kostel stavěl zedník G. Lenhart z Trstěnic a tesař J. Hufnagel ze Tří Seker. Věž byla postavena v letech 1807-09. Kirche der 14 Nothelfer Die Kirche der 14 Nothelfer stammt aus den Jahren 1787-1790. Die innere Aus- Das Kreuz besteht aus einem Steinuntersatz und einem Kreuz aus Eisen aus dem Jahr 1848. Heute steht das Kreuz unter der Linde auf der Wegkreuzung auf dem Dorfplatz. An diesem Kreuz fanden Maigottesdienste statt, am Karfreitag trafen sich hier früh und abends Jungen mit Ratschen. Die Menschen kamen zum Gebet hierher. 37 37 Kříž v Martinově Na návsi stojí 4 metry vysoký monolitický obecní kamenný kříž. Na kříži je umístěna plastika Krista, v dolní části kříže je letopočet 1845 jako památné datum a věnovací nápis. Kreuz in Martnau 24 Jasan pana Šolce 24 Jasan roste uprostřed luk, kde býval chován dobytek. Zvířata pod jasanem vyhledávala úkryt, ale zároveň jej ničila. Do kmene a větví byl dlouhými hřeby přibit posed pro myslivce. Tento žalostný stav přiměl pana Šolce k pronajmutí pozemku, zavezl zeminou obnažené kořeny, ošetřil poničenou kůru, odstranil posed, kameny a kopřivy. Pod jasan umístil lavičku s výhledem na obec, rybník a louky. 20 20 Kostel sv. Jana Křtitele Pochází z roku 1511. Po roce 1968 byl kostel značně poškozen, dnes je to kulturní památka a symbol poválečné zkázy a postupného smíření. 21 Dyleň 21 Hora, opředená mnoha pověstmi, leží asi 15 km západně od Mariánských Lázní. Její vrchol leží v nadm. výšce 939 metrů a je vzdálen asi 500 metrů od státní hranice České republiky se Spolkovou republikou Německo – Bavorskem. Vrchol ležící mezi hranicí se SRN a někdejší železnou oponou, měl strategický význam v době studené války – byla zde postavena pozorovací věž a odposlouchávací zařízení. Po sametové revoluci toto ztratilo význam a dnes je zde přenosová věž – vysílač televize a rozhlasu. Kreuz in Wilkowitz 35 35 Kostel sv. Anny Pseudorománská stavba, postavená v letech 1908-1911 mariánskolázeňským stavitelem Josefem Forberichem. Nepřehlédnutelná dominanta obce s věží vysokou 42 metrů. St. Anna Kirche Pseudoromanisches Gebäude, erbaut in den Jahren 1908-1911 vom Marienbader Baumeister Josef Forberich. Unübersehbare Dominante der Gemeinde mit 42 Meter hohem Turm. 36 36 Kříž ve Vlkovicích Vesnický kříž tvoří kamenný podstavec a na něm je kovový kříž z roku 1848. Dnes Auf dem Dorfplatz steht ein 4 Meter hohes monolithisches Steinkreuz. Auf dem Kreuz ist eine Plastik des Christus angebracht, in unterem Teil befindet sich die Jahreszahl 1845 als historisches Datum und Widmungsaufschrift. 38 Rainův mlýn 38 První zmínka z r. 1621, dnešní budova je z roku 1922. Mlýn fungoval dříve také jako výletní kavárna. Rainermühle Erste Erwähnung ist aus dem Jahr 1621, heutiges Gebäude stammt aus dem Jahr 1922. Die Mühle wurde früher auch als Ausflugskaffee besucht. BAYERN - BAVORSKO 50 50 Pfarrkirche St. Laurentius Den Pfarrkirche St. Laurentius ist dem Schutzheiligen der Ewigen Stadt des Christentums geweiht. Die Kirche wurde aus der normalen Ost-West-Richtung gedreht, um in ihrer beeindruckenden Größe komplett auf Egerer Grund zu passen. Besonders sehenswert ist die gemalte Scheinarchitektur des Hochaltars, die aus der Erbauerzeit stammt. Das Egerer Wappen, von barockem Blattwerk umrahmt, symbolisiert die Zugehörigkeit zu Eger. Kostel sv. Vavřince Kostel je zasvěcen ochránci věčného města křesťanství. Kostel byl otočen z normálního směru východ-západ, aby byla jeho působivá velikost kompletně přizpůsobena chebské krajině. Zvláště pozoruhodná je malovaná zdánlivá architektura hlavního oltáře, která pochází z doby stavitele kostela. Chebský znak, orámovaný v barokním stylu, je symbolem příslušnosti k Chebu. 51 51 Sagenbrunnen Aus dem Inneren des Brunnens taucht die sagenhafte Tillenstadt in all ihrer Pracht auf, dargestellt in einer Bronzeplastik auf der Spitze des Berges. Zu Füßen des Massivs kauert Sibylle, die weise Frau und Seherin. Die eingearbeiteten Höhlen und Durchbrüche weisen auf die Bergwerksstollen hin und verbinden so Realität und Sage miteinander. Die Durchlässigkeit des Berges symbolisiert die heutige Grenzsituation. Der Tillenberg – die natürliche Grenze zu Tschechien – ist keine „Barriere mehr von Hüben nach Drüben“, sondern ist Verbindungsglied zwischen unseren Ländern geworden. Bájný pramen Z útrob pramene se vynořuje bájné dyleňské město v celé své kráse, ztvárněné bronzovou plastikou na špičce hory. K nohám masivu se sklání Sibyla, bílá paní a vědma. Zapracované jeskyně a průlomy znázorňují hornické štoly a spojují tak realitu s pověstí. Dyleň – přírodní hranice k České republice – už není bariérou, ale stala se spojovacím článkem mezi našimi zeměmi. 52 52 Sengerhof Den Hof aus den Jahren 1755-1885 hat die letzte Eigentümerin der Gemeinde geschenkt. Dvůr Senger Dvůr z let 1755-1885 darovala poslední majitelka obci, dnes slouží jako kulturní centrum. 53 53 Heimatmuseum In der „Alten Posthalterei“, einem Egerländer Fachwerkhof am Marktplatz von Neualbenreuth finden Sie über die Vertreibung hinaus gerettetes Heimatgut der Patengemeinden Maiersgrün und Grafengrün: Kommoden, Schränke, Truhen, eine Egerländer Alma (Vorratsschrank), gefüllt mit Küchen- und Haushaltsgeräten, Wäsche, Handarbeitsspitzen und liebevoll gefertigte Stickereien, Sakrale Gegenstände, Andenken, Chroniken, Dokumente, alte Fotografien und Trachten aus verschiedenen Regionen. Oblastní muzeum Ve staré „Poštovně“, chebském hrázděném dvoře u náměstí obce Neuabenreuth najdete zařízení domovů, opuštěných při vysídlení: komody, skříně, truhly, spíže, naplněné kuchyňským nádobím, prádlo, ručně vyráběné krajky, sakrální předměty, památeční předměty, kroniky, dokumenty, staré fotografie a kroje z různých regionů. 54 54 Sibyllenbad Entspannen Sie in der weitläufigen Bade- und Saunalandschaft des Sibyllenbades – tauchen Sie ein in unsere Wellness- und Gesundheitsoase mit Heilwasser-Badelandschaft, Außenbadebereich, Sauna- und Wellnesslandschaft und Medizinischer Abteilung. Lázně Sibyllenbad Odreagujte se v rozsáhlém prostoru lázní Sibyllenbad – ponořte se do oázy, kde najdete koupání v léčivé vodě, venkovní koupaliště, saunu, wellness a lékařské oddělení. 55 55 Schloss Hardeck Das Schloss ist 24 x 12 Meter groß und steht auf einer 15 Meter hohen steilaufragenden Felsnase aus Granitschiefer mit herrlichem Ausblick in die südliche Landschaft. Das jetzige Schloss war ursprünglich eine mittelalterliche Burganlage. Wann und von wem die uralte Burganlage erbaut wurde, ist unbekannt. Zámek Hardeck Zámek je 24 x 12 metrů velký a stojí na 15 metrů vysoké skále s krásným výhledem na krajinu. Nynější zámek bylo původně středověké hradiště. Kdy a kým bylo toto hradiště postaveno, není známo. 56 56 Golfplatz Inmitten der waldreichen Mittelgebirgslandschaft, einen Steinwurf vom Sibyllenbad entfernt, liegt der Platz des Golfclub Stiftland e.V.. Der mit viel Feingefühl und strenger Beachtung der Naturbelassenheit geschaffene Golfplatz fügt sich in die Landschaft ein, als wäre er schon immer dort gewesen. Der nicht ganz leichte Cours bietet Golfern aller Spielklassen die gewünschte Herausforderung. Vom Clubhaus in der Mitte der Anlage genießt der Gast die herrliche Aussicht auf den Platz und die malerische Umgebung. Golfové hřiště Uprostřed na lesy bohaté krajiny nedaleko lázeňského střediska Sibyllenbad leží golfové hřiště. Hřiště, vybudované s velkým citem a za přísného dodržení ochrany přírody je začleněno do krajiny, jako by tam bylo odjakživa. Ne zcela snadné hřiště představuje pro hráče všech výkonnostních tříd sportovní výzvu. 57 Wasserrad Rennermühle 57 Es gab schon immer ein Wasserrad auf der Rennermühle. Das jetzige Rad läuft schon seit 25 Jahren, und zwar Tag und Nacht. Gelegentlich wird es im kleinen Sägewerk zum Holzsägen benötigt. Ansonsten speist das Wasserrad den Heizstab des Hackschnitzel-Heizwerkes mit Energie. Der Durchmesser des oberschächtigen Wasserrades beträgt fünf Meter. Vodní kolo Rennerův mlýn Mlýn Rennermühle měl vodní kolo odnepaměti. Nynější kolo běží už 25 let dnem i nocí. Příležitostně se využívá na malé pile k řezání dřeva, jinak napájí energií topné těleso kotelny na štěpku. Průměr vodního kola je 5 m. 59 Grenzlandturm 59 Der Grenzlandturm ist seit fast 50 Jahren ein unverwechselbares Wahrzeichen der Marktgemeinde Neualbenreuth. Über 82 Stufen erreicht man die Aussichtskanzel in 19 Metern Höhe mit herrlichem Rundblick über das Egerland und Stiftland. Hraniční věž Hraniční věž je téměř 50 let nezaměnitelným symbolem městysu Neualbenreuth. Po 82 schodech dojdete do vyhlídkového prostoru ve výšce 19 metrů s nádhernou vyhlídkou na krajinu oblasti Chebska. 60 Königsstein 60 Den ca. 500 Mio. Jahre alten Urgesteinblock aus kambrischen Bänder- und Blimmerschiefern der sog. „Arzberger Serie“ finden sie auf 785,3 m NN am Nordwestabhang des Tillenberges. Er wird als ältestes natürliches Grenzmal unserer Region bezeichnet und galt seit der Grenzabmachung zwischen dem Markgrafen Diepold II. vom Nordgau und den böhmischen Herzögen Borciwoy und Wladislaw im Jahr 1109 als „unverrückbarer Grenzpunkt“. Impressum: Die Burg wurde im 14. Jahrhundert auf dem Platz einer ehemaligen Festung auf der Grenze des Egerlandes erbaut. Sie galt als Raubritterburg, von der aus benachbarte Dörfer und Handelsleute überfallen wurden. 1452 brannten Söldnertruppen der Stadt Eger die Burg aus, sie wurde nicht mehr erneuert. 23 Minimuzeum Bouda 23 Vzniklo z bývalé stodoly, v roce 2007-8 přestavěno. stojí pod lípou na rozcestí na návsi. U tohoto kříže probíhaly májové pobožnosti a zde se scházeli na Velký pátek ráno a večer chlapci s řehtačkami a lidé se tu modlili. Cyklomapa vydaná v rámci projektu reg. č. DF/CIL3/EGR/0186 Společné cyklotrasy - partnerství v českém a německém pohraničí Fahrkarte herausgegeben im Rahmen des Projektes Reg. Nr. DF/CIL3/EGR/0186 Gemeinsame Fahrradwege - Partnerschaft im tschechischen und deutschen Grenzgebiet Burg Borschengrün Burg Königswart stattung wurde aus dem aufgehobenen paduanischen Kloster in Světce (Heiligen) bei Tachau gebracht, vor allem der Hauptaltar mit 14 Statuen in der Lebensgröße. Die Kirche wurde vom Maurer G. Lenhart aus Trstěnice (Neudorf) und dem Zimmermann J. Hufnagel aus Drei Hacken gebaut. Der Kirchenturm stammt aus den Jahren 1807-09. Vydavatel / Verleger: 11 Hrad Boršengrýn Hrad byl postavený ve 14. století na místě původní tvrze na hranici Chebska. Později se stal hradem loupeživých rytířů, kteří přepadávali okolní vesnice a kupce. V roce 1452 hrad vypálili žoldáci města Chebu a hrad již nebyl nikdy obnoven. 12 Hrad Kynžvart 12 Stojí na hustě zalesněném vrchu Slavkovského lesa nad městem. Dnes jsou zde již jen pozůstatky zdí a věže. První oficiální zmínka je z roku 972, první zmínka o dokončení hradu z roku 1287. Poté ztrácel hrad význam, kolem roku 1345 se zde usadili loupeživí rytíři. Na žádost Chebských konšelů nařídil roku 1348 Karel IV., aby byl hrad pobourán. Tak se také stalo – hrad vypálili žoldnéři ve službách Chebských konšelů. Mariánskolázeňsko, Tři Sekery 157, 354 73 Tři Sekery, Česká republika - ve spolupráci s partnerskou obcí Mähring / Bavorsko - in Zusammenarbeit mit der Partnergemeinde Mähring / Bayern ČESKO - TSCHECHIEN Královský kámen Nachází se v nadmořské výšce 785,3 m na severozápadní straně hory Dyleň. Je to asi 500 milionů let starý kámen z kambrické břidlice tzv. arzberské série a je považovaný za nejstarší přírodní hraniční kámen našeho regionu. Od doby zrušení hranice markrabím Diepoldem II. vom Nordgau a českými vévody Bořivojem a Vladislavem v roce 1109 platil za „neochvějný hraniční bod“. 61 Granatbrunnen 61 Der Abbau vom roten Granat in früherer Zeit gab dem Granatbrunnen seinen Namen. Auch heute kann man mit viel Glück noch kleine Granate in den Steinen versteckt finden. Die Quelle entspringt auf ca. 830 m ü NN am Tillenberg. Granátový pramen Těžba červených granátů v dřívějších dobách dala prameni jeho jméno. I dnes se dají s velkým štěstím najít mezi kameny ukryté malé granáty. Pramen vyvěrá ve výšce cca. 830 m nad mořem u hory Dyleň. 62 62 Mittelpunkt Europas Der Granitstein auf dem Tillenberg hat sich über seine trigonometrisch wichtige Bedeutung hinaus zum Mittelpunkt Europas entwickelt, wie er von der geographischen Lage prädestiniert war. Střed Evropy Žulový kámen na Dyleni se vedle svého trigonometricky důležitého významu stal středem Evropy, jak k tomu byl už díky geografické poloze předurčen. 63 Wasserfall bei Altmugl 63 Nach Altmugl rechts im Wald findet man den nur zu Fuß zu erreichenden Muglbach-Wasserfall. Der noch ursprünglich verlaufende Muglbach entspringt an der Grenze zwischen Altmugl und der Niklaskirche und fließt in die Wondreb. Vodopád u Starého Mohelna Za obcí Altmugl (Staré Mohelno) vpravo v lese najdete vodopád Mohelnského potoka, ke kterému dojdete pouze pěšky. Mohelnský potok, který teče stále svou původní cestou, vyvěrá na hranici mezi Starým Mohelnem a kostelem sv. Mikuláše a vtéká do říčky Odrava (Wondreb). 64 Alter Herrgott Kapelle 64 Die Kapelle Alter Herrgott ist eine Kapelle im Egerer Wald südlich von Neualbenreuth. Kaplička Alter Herrgott Kaplička Starý Pánbůh se nachází v Chebském lese jižně od obce Neualbenreuth. 65 Nikolauskirche 65 Nikolaus Kirche in der ehemaligen Ortschaft Höglstein bei Mähring. An dieser Stelle stand bereits im 12. Jahrhundert eine Kirche. Höglstein ist durch die Pest und die Hussitenkriege untergegangen, einzig das kleine Kirchlein blieb übrig und ist heute eine Filialkirche der Pfarrei Mähring. Alljährlich findet an dieser idyllischen Waldlichtung das Pfarrfest mit Gottesdienst statt, wozu sich zahlreiche Gäste aus dem Stiftland einfinden. Ebenso besucht der Heilige Nikolaus am 6. Dezember nach dem Gottesdienst die Kirche und verteilt kleine Geschenke an die Kinder. MĚŘÍTKO 1 : 55 000 Kostel sv. Mikuláše Na místě bývalé vesnice Höglstein. Na tomto místě stál podle pramenů už ve 12. století kostel. Vesnice Höglstein vymřela během moru a husitských válek a jako jediný se zachoval malý kostelík. Každoročně se koná na tomto idylickém místě bohoslužba, kterou navštěvuje velké množství hostů. Také 6. prosince navštěvuje kostelík po bohoslužbě svatý Mikuláš a rozdává dětem malé dárky. 66 St. Anna Gedächtsniskirche 66 Die ursprünglich 1953 geweihte Kapelle wurde in den Jahren 1967 und 1987 erweitert. Sie erinnert an die gleichnamige Egerländer Wallfahrtskirche im 13 Kilometer entfernten böhmischen Plan-Weseritz im damaligen Sudetenland. Der Aussichtsturm ergänzte 1973 das Gebäudeensemble. Besonders in den Zeiten des Kalten Krieges und des Eisernen Vorhangs diente er den Heimatvertriebenen als Aussichtspunkt für einen „Blick in die alte Heimat“. Pamětní kostel sv. Anny Původně 1953 vysvěcená kaple byla v letech 1967 a 1987 přistavěna. Připomíná stejnojmenný poutní kostel u Plané na bývalém sudetském území. Vyhlídková věž pochází z roku 1973. Především v letech studené války a železné opony sloužil kostel vystěhovalcům jako „pohled na starý domov“. 67 67 St. Katharina Kirche Ein Vorgängerbau der Kirche bestand bereits im 14. Jahrhundert. Errichtet wurde das Bauwerk gegen Ende des 18. Jahrhunderts im Jahr 1771 durch den Bärnauer Maurermeister Thomas Mühlmayer und ist der Heiligen Katharina geweiht. Der Kirchturm stammt bereits aus dem Jahr 1660. Im Juni 2012 wurde eine neunjährige Innen- und Außenrenovierung abgeschlossen. Das Bauwerk ist heute ein eingetragenes Baudenkmal. Kostel sv. Kateřiny Původní stavba pocházela již ze 14. století. Tento kostel byl postaven koncem 18. století stavebním mistrem z nedalekého Bärnau a zasvěcen sv. Kateřině. Věž pochází již z roku 1660. V roce 2012 byla dokončena vnější i vnitřní rekonstrukce, která trvala 9 let. Stavba je dnes zapsanou stavební památkou. 68 Altes Rathaus 68 Es ist ehemaliges Schulgebäude mit Halbwalmdach, im Kern 18./19. Jahrhundert, nach einer Aussenrekonstruktion. In den Innenräumen befinden sich kleine Museumsräume Plan-Weseritz, das „verschwundene Dorf“ Lohhäuser sowie der Heimatverein Mähring. Stará radnice Je to budova bývalé školy, s polovalbovou střechou, pocházející z přelomu 18. a 19. století. Nacházejí se zde minimuzea Planá-Bezdružice, muzeum „zmizelé vesnice“ Slatina, muzeum Domovského spolku Mähring. 69 Kapelle Redenbach 69 Feldkapelle aus der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts, mit Ausstattung, östlich von Redenbach. CYKLOMAPA SPOLEČNÉ CYKLOTRASY - PARTNERSTVÍ V ČESKÉM A NĚMECKÉM POHRANIČÍ FAHRRADKARTE GEMEINSAME FAHRRADWEGE - PARTNERSCHAFT IM TSCHECHISCHEN UND DEUTSCHEN GRENZGEBIET Kaplička Redenbach Polní kaplička východně od Redenbachu pochází z 1. poloviny 19. století. 70 Kirche St. Johannes Baptist 70 Die stattliche Pfarrkirche St. Johannes, einstmals dem Kloster Waldsassen inkorporiert, im Zentrum des Dorfes. Diese Form des Kirchenschiffes, Hauptraum als Oktogon, begegnet uns auch im nahen Hohenthan. Kostel sv. Jana Baptisty Katolický Kostel Sv. Jana Baptisty, původně přičleněný ke klášteru ve Waldsassenu, v centru obce. S touto formou hlavní kostelní lodi tvaru osmiúhelníku se setkáme i v blízké obci Hohenthan. 58 58 Wallfahrtskirche Kleine Kappl Nach aussen eher unscheinbar, entfaltet die Kappl im Inneren einen überraschenden Reichtum an Ausstattung. 71 71 Pfarrkirche St. Martin Eine katolische Kirche im Mähringer Ortsteil Griesbach aus dem Ende des 18. Jahrhunderts. Poutní kostel Malá kaple Farní kostel Sv. Martina Navenek spíše nenápadná kaple odhaluje uvnitř překvapující bohatství. Katolický kostel v Griesbachu, místní části obce Mähring, z konce 18. století. SPOLUFINANCOV¡NO EVROPSKOU UNIÕ Z EVROPSK…HO FONDU PRO REGION¡LNÕ ROZVOJ INVESTICE DO VAäÕ BUDOUCNOSTI KOFINANZIERT DURCH DIE EUROPƒISCHE UNION AUS DEM EUROPƒISCHEN FONDS F‹R REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITION IN IHRE ZUKUNFT