8 Inch - Tyco Fire Products

Transkript

8 Inch - Tyco Fire Products
Close
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Model DV-5
Deluge
Valve,
Style,
Požární
ventil,
model
DV‑5,Diaphragm
membránový
typ,
1-1/2 až
thru
Inch (DN40
thru DN200),
250 psi (17,2 bar)
1-1/2
8“8(DN40
až DN200),
17 bar (250 psi)
Vertical ornebo
Horizontal
Installation
Vertikální
horizontální
montáž
Obecný
Generalpopis
Description
Požární ventily, model DV­5, 1-1/2
až
8“ 1-1/2
(DN40thru
až 8DN200),
jsou ventily
The
inch (DN40
thru
membránového
typu
určené
pro
DN200), Model DV-5 Delugevertikální
Valves
nebo
horizontální type
montáž
a pro
obsluhu
are diaphragm
valves
designed
protipo­žárních
Používají
se jako
for vertical orsys témů.
horizontal
installation
and for fire protection
system service.
„automatické
vodní regulační
ventily“
They are used
as “automatic
water
v požárních,
předakčních
a speciálních
controlprotipo­žárních
valves” in deluge,
preaction,
typech
sys témů,
jako jsou
and special
types ofa fire
protection
syssys témy
pěna-voda
sys témy
s dvojitým
tems such as foam-water and double
uzamčením.
Pokud
jsou
ventily
DV‑5
interlock systems. When properly
vybaveny
správným
příslušenstvím,
jsou
trimmed, the DV-5 Valves are also
rovněž
spuštění
požárního
able toschopny
providezajistit
actuation
of fire
alarms
poplachu,
když je
sys tém v činnosti.
upon system
operation.
The diaphragm
style design
of the
Membránový
typ ventilu
DV‑5 umožňuje
DV-5 Valve
allows
resetting
externí
resetování
– external
umožňující
snadné
— providing
for easy
resetting
of a
resetování
požárního
nebo
předakčního
deluge ior
system
sys tému
bezpreaction
nutnosti otevřít
krytwithout
ventilu
having to open a valve handhole cover
pro ruku
pro ruční repozici
klapky
s otvorem
to manually
reposition
a clapper
a/nebo
mechanismu.
and/or západkového
latch mechanism.
SimplyVentil
rese
resetuje pouhým
natlakováním
pressurizing
the opětným
diaphragm
chamber
membránové
komory.
resets the valve.
The one-piece,
diaphragmtyp
style
deJednokusový,
membránový
ventilu
sign of
the DV-5
also vnitřní
allows internal
DV‑5
rovněž
umožňuje
a vnější
and external
of the
valve
to
potažení
ventilucoating
jako ochrana
před
korozí.
provide corrosion resistance. The inDíky vnitřní odolnosti vůči korozi, kterou
ternal corrosion resistance offered by
nabízí
potah Rilsan,
je ventil
the Rilsan
coating
makesDV‑5
thevhodný
DV-5
pro
většinufor
přívodů
a brakické
vody,
suitable
most mořské
seawater
and brackkteré
se používají
v požárních
sys témech.
ish water
supplies
when utilized
in delDíky
odolnosti
vůči korozi,
kterou
uge vnější
systems.
The external
corrosion
resistance
ofRilsan,
the Rilsan
coating
zajišťuje
potah
je možné
ventil perDV‑5
mits the
use of the
DV-5 in corrosive
použít
v korozívních
atmosférách
spojených
atmospheres
associated
with many
s mnoha
typy průmyslové
činnosti.
types of industrial processing plants
and outdoor UPOZORNĚNÍ
installations.
Požární ventily, model DV‑5, které jsou zde
popsány, musí býtWARNING
namontovány a udržovány
The Model DV-5 Deluge Valves dev souladu
a s příslušnými
scribed s tímto
hereindokumentem
must be installed
and
normami
National
Fire
Protection
maintained in compliance Association
with this
vedle
norem as
jakýchkoli
jinýchthepříslušných
document,
well as with
applicaúřadů.
Nedodržením
pokynů
ble standards
of thetěchto
National
Fire může
Prodojít
k narušení
výkonu těchto
zařízení.to the
tection
Association,
in addition
standards of any other authorities havMajitel
nese odpovědnost
protipo­
ing jurisdiction.
Failurezatoto,dožeso
may
žární
sys témy
a zařízení budou
v náležitém
impair
the performance
of these
deprovozním
vices. stavu.
Nabízené čelníAvailable
spoje a hmotnosti
End Connections
and Weights
End Connection
Čelní spoj
Vstup
Inlet
DN40
DN50 3 Inch
DN80 4 DN100
Inch
6DN150
Inch
Výstup1-1/2 Inch 2 Inch
Outlet
(DN40)
(1-1/2”)(DN50)
(2”) (DN80)
(3”) (DN100)
(4”) (DN150)
(6”)
5,4 kg
9 lbs.4,1 kg 12 lbs.
N/AN/A
(4,1 Kg)
Kg)lbs.)
(9 lbs.)(5,4 (12
N/A
N/A
N/A
N/A
DN200
8 Inch
(DN200)
(8”)
Závit
Thread
Závit
Thread
N/A
N/A
Drážka
Groove
4,5 kg 31 14,1
44,9
68,1lbs.
kg
8 lbs.3,6 kg 10 lbs.
lbs. kg 6127,7
lbs. kg 99
lbs.kg 150
Drážka
Groove
* *(3,6
Kg)
Kg)lbs.)
(14,1
Kg)
Kg)
(8 lbs.)(4,5 (10
(31
lbs.)(27,7
(61Kg)
lbs.) (44,9
(99 Kg)
lbs.) (68,1
(150 lbs.)
Flange
Příruba
Groove
Drážka
* * N/A N/A
17,7 kg 7433,6
48,5
kg 170
77,8lbs.
kg
lbs. kg 107
lbs.
N/A N/A 39 lbs.
Kg)
(17,7
Kg)
(39
lbs.)(33,6
(74Kg)
lbs.) (48,5
(107Kg)
lbs.) (77,8
(170 lbs.)
Flange
Příruba
Flange
Příruba N/A N/A
21,3 kg 8036,3
52,3
kg 190
87,5lbs.
kg
lbs. kg 115
lbs.
N/A N/A 47 lbs.
Kg)
(21,3
Kg)
(47
lbs.)(36,3
(80Kg)
lbs.) (52,3
(115Kg)
lbs.) (87,5
(190 lbs.)
Groovedvýstup
Outlet se
is recommended
forpředakční
use in Preaction
Systems
to accommodate
the
Drážkový
doporučuje pro
sys témy
pro účely
použití zpětného
**The
use
of a Groove
x Groove
Riser
Check Valve.
Refer
to Technical
Data Sheet
TFP1410,
ventilu
u stoupací
trubky
se spojením
drážka
+ drážka.
Viz Technická
data
TFP1410,
TFP1415,
TFP1420,
TFP1465
as applicable.
TFP1415,
TFP1420,TFP1460,
TFP1460or
nebo
TFP1465.
Pokud máte nějaké dotazy, měli byste
The
owner is responsible
maintainkontaktovat
dodavatele, forkterý
ventil
ing
their firenebo
protection
system and denamontoval,
jeho výrobce.
vices in proper operating condition.
Strana 1 z 8 Page 1 of 8
Nominal Valve
Sizeventilu
Jmenovitý
rozměr
ČERVENEC 2005
MARCH, 2004
The installing contractor or manufacturer should be contacted with any
questions.
TFP1305_CS
TFP1305
Close
Strana 2 z 8
TFP1305_CS
TFP1305
Page 2 of 8
DÍLY VENTILŮ
VALVE
PARTS
Č. DESCRIPTION
POPIS
NO.
NÁHRADNÍ DÍLY
REPLACEMENT
PARTS
QTY. ReferViz
tosada
Kit
1 Těleso ventilu..............................
Valve Body . . . . . . . . . . . 1
Membrána...................................
Diaphragm . . . . . . . . . . . 1
Kryt s otvorem pro ruku ........
Handhole Cover . . . . . . . 1
Plochá podložka,
Flat Washer,
1/1 a 2“ ventil, M12 ..................
1-1/2 Inch Valve, M12 . . . 4
2 a 3“ ventily, M16 ....................
24 &
3 Inch
Valves,
..4
a 6“
ventily,
M16M16
....................
48“&ventily,
6 Inch Valves,
M16 . . 8
M20 ...........................
Inch Valves,šroub,
M20 . . . . . 8
5 8Šestihranný
5
Hex
Bolt,
1-1/2“
ventil M12 x 30 .............
1-1/2
Valve,
2 a 3“Inch
ventily,
M16 x 50 ...........
M12
x 30 M16
. . . . x. 50
. . .....................
.....4
4“ ventil,
26“&ventil,
3 InchM16
Valves,
x 55 ....................
M16
x 50 M20
. . . . x. 70
. . .....................
.....4
8“ ventil,
Inch Valve, matice
M16 x 50 . . 6
6 4Šestihranná
64 Inch
Valve, M16
55 . . 6
a 6“ ventily,
M16x....................
88“Inch
Valve,
M20
x 70 . . 6
ventily,
M20
...........................
1
2
2
3
3
4
4
6
Hex Nut,
4 & 6 Inch Valves, M16 . . 2
8 Inch Valves, M20 . . . . . 2
1
NR
1
(b)
1
(a)
4
(a)
4
(a)
8
(a)
8
(a)
4
4
(a)
6
6
(a)
6
(a)
(a)
2
(a)
2
NV
(b)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
Č.
POPIS
NO.
DESCRIPTION
P/N P/N
(a) Díly krytu s otvorem pro ruku Sada,
(a) Handhole Cover Parts Kit,
obsahuje položky 3-5
Includes Items 3-5
1-1/2“
ventil ...................................... 92-477-1-106
Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-106
2“1-1/2
ventil...............................................
92-477-1-108
2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-108
3“ ventil............................................... 92-477-1-110
3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-110
obsahuje položky 3-6
Items 3-6
4“Includes
ventil...............................................
92-477-1-102
Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-102
6“4ventil...............................................
92-477-1-104
6
Inch
Valve
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
92-477-1-104
8“ ventil............................................... 92-477-1-112
8
Inch
Valve
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
92-477-1-112
(b) Sada membrány, zahrnuje položku 2
(b) 1-1/2“
Diaphragm
Kit, Includes Item 2 92-477-1-105
ventil ......................................
Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-105
2“1-1/2
ventil...............................................
92-477-1-107
Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-107
3“2ventil...............................................
92-477-1-109
Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-109
4“3ventil...............................................
92-477-1-101
Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-101
6“4ventil...............................................
92-477-1-103
Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-103
8“6ventil...............................................
92-477-1-111
1
ZÁVRTNÉ
STUDS,
SEE
NOTEVIZ
2
ŠROUBY,
POZNÁMKA 2
2
4
6
NOTES:
1. NV – nelze vyměnit.
1. NR - Not Replaceable.
2. 4, 6 a 8“ tělesa ventilů jsou vybavena závrtnými
2. 4,
6, & 8 Inch
Bodies are
šrouby,
jak jeValve
zobrazeno
na equipped
obrázku, díky
with
studs
as shown,
allowing aDiaphragm
čemuž
mohou
být membrána
kryt s otvorem
and
Cover tona
bemísto,
"hung"což
in place
pro Handhole
ruku „zavěšeny“
usnadní
to
ease assembly.
Bodies
1-1/2,
2, and
3
montáž.
Tělesa 1-1/2,
2 aof 3“
ventilů
nejsou
Inch
Valveszávrtnými
are not equipped
vybavena
šrouby. with studs.
K MEMBRÁNĚ
TĚLESA VENTILU
8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111
(a)
(a)
POZNÁMKY:
JAZÝČEK
DIAPHRAGM
TAB
ORIENTED
ORIENTOVANÝ
PERPENDICULAR
KOLMO
TO VALVE BODY
(4, 6, &68 INCH
(POUZE
4, 6 a
VALVES
8“ VENTILY)
ONLY)
ORIENTAČNÍ
DIAPHRAGM
JAZÝČEK
ORIENTATION
MEMBRÁNY
TAB
4
5
3
OBRÁZEK1 1
FIGURE
1-1/2
až 8“ (DN40
(DN40 až
DN200)
POŽÁRNÍ
VENTIL,
DV‑5
1-1/2 thru
8 INCH
thru
DN200)
MODEL
DV-5MODEL
DELUGE
VALVE
— SESTAVA ——
— ASSEMBLY
Flange Drilling
Specification
Specifikace
pro vrtání
příruby
Nominální
v milimetrech
Nominalrozměry
Dimensions
in Inches and(palcích)
(mm)
Nominal
ISO7005-2
7005-2
B16.1
7005-2
JIS
ASAS
2129
ANSIANSI
B16.1
ISOISO
7005-2
ISO
JIS BB 2210
2210
2129
Valve
2
3 2
43
(PN16)
(Class
125)
(PN10)
(10K)
(Table
E) E)
1
(třída
125)
(PN10)
(PN16)
(10K)
(Tabulka
Size
velikost
Dim. Qty.
Dim.
Qty.Rozm.
Dim.Rozm.Dim.
Qty. Rozm.
Dim. Rozm.
Dim.
Qty. Rozm.
Dim. Rozm.
Dim. Množství
Qty.
Rozm. Množství
Rozm.
Rozm. Dim.
Množství
Množství
Množství
ventilu 1 Rozm.Dim.
A
N A A B
B N N A A
BN
AB
A
B B N N
AA
B B
NN
A
BB
N
19
3 Inch 152,4 6.00
0.75
6.30 18 0.71
DN80
160
8
4
N/A
N/AN
4
8
N
(3”)
(6.3)
(0.71)(18,0)
(DN80) (6) (152,4)
(160,0)
(0.75) (19,0)
USE
POUŽIJTE
7.09 18 0.71
4 Inch 190,5 7.50
0.75
6.89 190.75
7.00
0.71
DN100
19
180
175
178
18
8
ISOISO
2084
8 8 (178,0)
8
2084
8
(4”)
(0.75) (19,0)
(7.09)
(0.71)(18,0) 8 8 (6.89)
(7.0) (0.71)
(180,0)
(DN100) (7.5)(190,5)
(19,0)
(175,0) (0.75)
(18,0)
(PN16)
(PN16)
9.45 22 0.87
6 Inch 241,3 9.50
9.45 230.91
9.25
0.87
DN150
22,2 0.88
240
240
235
22
8
8 8 (9.45)
88
88
8
(6”)
(9.5) (0.88)
(9.45) (0.87)
(0.91)
(9.25) (0.87)
Jmenovitý
(DN150)
(241,3)
1
(240,0)
(22,2)
DN200
22,2 0.88
8 Inch 298,511.75
8
(8”)
(0.88) (22,2)
(DN200)(11.75)
(298,5)
29511.6122 0.87 8
8(11.61) (0.87)
(22,0)
(295,0)
Flange end 1-1/2 & 2 Inch (DN40 & DN50) DV-5 Valves are
not offered.
(22,0)
295
11.61 22 0.87 12
12
8 (11.61) (0.87)
(295,0)
(22,0)
2
3
(240,0)
(23,0)
N
N/A
(235,0)
(22,0)
292
22
11.50
0.87
(11.5) (0.87)
(292,0)
(22,0)
Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN10) and DIN 2532 (PN10).
Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN16) and DIN 2532 (PN16).
1
Ventily DV‑5 1-1/2 a 2“ (DN40 a DN50) pro přírubový konec nejsou nabízeny.
NOTE:
vrtání
jako grooved
pro B16.5
(třída
150)end,
a B16.42
(třídaDV-5
250).
InStejné
all cases,
whether
end
or flange
the Model
Deluge Valves are rated
3
Stejné
vrtáníservice
jako pro
BS 4504
částpsi
3.2(20,7
(PN10)
a The
DIN use
2532
for
a maximum
pressure
of 300
bar).
of (PN10).
grooved end DV-5 Valves
4 recommended when the use of companion flanges that mate with the flange drillings might
is
Stejné vrtání jako pro BS 4504 část 3.2 (PN16) a DIN 2532 (PN16).
otherwise limit the system service pressure as follows:
2
-
88
ANSI B16.1 (Class 125): 175 psi (12,1 bar)
ISO 2084 (PN10): 10 bar (145 psi)
ISO 2084 (PN16): 16 bar (230 psi)
JIS B 2210 (10K): 10 bar (145 psi)
AS 2129 (Table E): 14 bar (200 psi)
As an alternative, flange end DV-5 Valves may be used in conjunction with flange groove
adapters (or equivalent) to accommodate a higher system service pressure.
TABULKA A – SPECIFIKACE
ROZMĚRŮ
PROSELECTION
VÝBĚR VRTÁNÍOF
PŘÍRUBY
TABLE A — DIMENSIONAL
SPECIFICATIONS
FOR
FLANGE DRILLING
Rozm.
Dim.AA
Kruh
šroubu
Bolt Circle
Diameter
Průměr
Dim. B
Rozm.
A
Bolt Hole
Kruh
šroubu
Diameter
Průměr
Qty. N
Number ofN
Množství
Bolt Holes
Počet
děr pro
šrouby
Close
TFP1305_CS
TFP1305 Strana 3 z 8
Page 3 of 8
otvoru
PortPopis
Description
Přívod do membránové
komory
Diaphragm
Chamber Supply
Water
Supply
Pressure
& Alarm
Test
Test tlaku
přívodu
vody
a poplachová
zkouška
Alarm
Actuation
& System
Drain sys tému
Spuštění
poplachu
a vypuštění
Main
Drain
Hlavní
vypouštěcí sys tém
Aktivace automatického
uzavíracího
ventilu pro
Diaphragm
Chamber Supply
Automatic Shut-Off
Valve Actuation
přívodu
vody
doports
membránové
komory
Valves are
available
with
threaded per
ISO 7/1.
*regulaci
Port Sizes
in NPT
per ANSI
B1.20.1
Velikosti
otvorů
v NPT
pro ANSI
B1.20.1
* *
Port Otvor
DN40 2 Inch
DN50 3 Inch
DN80 4 DN100
DN200
1-1/2 Inch
Inch
6DN150
Inch
8 Inch
(DN40)
(DN50)(2”) (DN80)
(DN200)
(1-1/2”)
(3”) (DN100)
(4”) (DN150)
(6”)
(8”)
1/2”
1/2”
1/2”
1/2"
P1 P11/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2"1/2”
1/2"
1/2"
P2 P21/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2"1/2”
1/2"
1/2"
1/2"
1/2”
1/2”
1/2”
P3 P33/4" 3/4” 3/4" 3/4” 3/4"3/4”
1" 1”
1"1”
1"
1”
P4 P43/4" 3/4” 3/4" 3/4” 1-1/4"
2"2”
2"
1-1/4” 2" 2”
2”
1/2"
P5
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
P5
1/2”
* Ventily jsou k dostání se závitovými otvory podle ISO 7/1.
Sys tém OPEN
OTEVŘENÝ
ATMOSFÉRY
SYSTEM
TODO
ATMOSPHERE
P3
1/2”
1/2”
1/2”
P5
WATERFLOW
TOK DO
TO AUTOMATIC
AUTOMATICKÉHO
SHUT-OFF
UZAVÍRACÍHO
VENTILU
VALVE
ALARM
TOKPORT
POPLACHOVÝM
WATERFLOW
OTVOREM
TO
ALARM
DO ATMOSFÉRY
1/2”
TOK DO Sys témU
WATERFLOW
TO SYSTEM
MEMBRÁNOVÁ
DIAPHRAGM
KOMORA
CHAMBER
ALARM PORT
OPEN TO
POPLACHOVÝ
ATMOSPHERE
OTVOR OTEVŘENÝ
1/2”
k POPLACHU
VALVE
MEMBRÁNOVÉ
WATERWAY
LŮŽKO VE VODNÍ
DIAPHRAGM
TRUBICI
VENTILU -
DIAPHRAGM
MEMBRÁNOVÁ
CHAMBER
KOMORA
OTEVŘENÁ
OPEN
TODO
ATMOSFÉRY
ATMOSPHERE
VALVE
VODNÍ
TRUBICE
WATERWAY
VENTILU
SEAT
P1
P2
WATER
TESTOVACÍ
SUPPLY
OTVOR
PRESSURE
TLAK
PŘÍVODU
&VODY
ALARM
A
OTVORPORT
PRO
TEST
POPLACHOVOU
ZKOUŠKU
DIAPHRAGM
MEMBRÁNA
RETRACTS
ZATAHUJE
OTVÍRAJÍCÍ
SE
OPENING
VODNÍ
TRUBICI
VALVE
VENTILU
WATERWAY
DIAPHRAGM
CHAMBER
PŘÍVODNÍ OTVOR
MEMBRÁNOVÉ
SUPPLY
KOMORY
PORT
250 PSI MAX.
WATER
SUPPLY
MAXIMÁLNÍ
PŘÍVOD
VODY PŘI
250 psi
TOK Z PŘÍVODU
VODY SUPPLY
WATERFLOW
FROM WATER
FIGURE
OBRÁZEK 2A
2A
FIGURE 2B
2B
OBRÁZEK
STANOVENÁ
POLOHA
SET POSITION
PROVOZOVANÁPOSITION
POLOHA
OPERATED
VYPOUŠTĚNÍ
ZE SYSTEM
Sys témU
DRAIN
FROM
ZBYTKOVÉ VYPOUŠTĚNÍ
ZE Sys témU
RESIDUAL
DRAIN FROM
SYSTEM
P3
DIAPHRAGM
MEMBRÁNA SE
AUTOMATICALLY
AUTOMATICKY
FLEXES
TO
OHNE DO SVÉ
ITS SEATED
LŮŽKOVÉ
POLOHY
POSTION
SYSTEM
VYPOUŠTĚNÍ
Sys témU
DRAIN
SYSTEM
VYPOUŠTĚCÍ
DRAIN
OTVOR
PORT
Sys témU
DIAPHRAGM
MEMBRÁNOVÁ
CHAMBER
KOMORA
OTEVŘENÁ
OPEN TODO
ATMOSFÉRY
ATMOSPHERE
VALVE
VODNÍ
TRUBICE
WATERWAY
VENTILU
P4
MAIN
HLAVNÍ
DRAIN
VYPOUŠTĚCÍ
PORT
OTVOR
UZAVŘENÍ
PŘÍVODU
VODY
WATER
SUPPLY
SHUT
OFF
FIGURE
OBRÁZEK 2C
2C
SYSTEM
DRAIN
POSITION
VYPOUŠTĚCÍ
POLOHA
Sys témU
UZAVŘENÍ
PŘÍVODU
VODYOFF
WATER
SUPPLY
SHUT
FIGURE 2D
2D
OBRÁZEK
RESIDUAL
DRAIN POSITION
POLOHA
PŘI ZBYTKOVÉM
VYPOUŠTĚNÍ
FIGURE 2
1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thruOBRÁZEK
DN200) 2MODEL DV-5 DELUGE VALVE
1-1/2 až 8“ (DN40
ažAND
DN200)
POŽÁRNÍ
VENTIL, MODEL
DV‑5
— SET
OPEN
POSITIONS
—
— NASTAVENÁ A OTEVŘENÁ POLOHA —
Close
TFP1305
TFP1305_CS
Strana 4
Page 4z 8of 8
Technické
Technicalúdaje
8"
204 mm
(8” mm)
)
(204,0
1-1/2
(DN40)
DN40Inch
(1-1/2“
)
Groove
Thread
drážkax+Groove
drážka&aThread
závit + xzávit
8-5/8"
219,1 mm
(8-5/8”)
(220,0
mm)
2DN50
Inch (DN50)
(2“ )
drážkax+Groove
drážka&aThread
závit + xzávit
Groove
Thread
12-3/4"
324 mm
(324,0
mm)
(12-3/4”)
3DN80
Inch (DN80)
(3 “)
drážka
Groove+xdrážka,
Groove,příruba
Flange+xpříruba
Flange,
a&příruba
drážka
Flange +
x Groove
15-3/4"
400 mm
(15-3/4”)
(400,0
mm)
4DN100
Inch (DN100)
(4 “)
Groove+ xdrážka,
Groove,
Flange+xpříruba
Flange,
drážka
příruba
Flange +
x drážka
Groove
a&příruba
18-1/8"
460,3 mm
(460,0
mm)
(18-1/8”)
6DN150
Inch (DN150)
(6 “)
Groove+ xdrážka,
Groove,
Flange+xpříruba
Flange,
drážka
příruba
& Flange x Groove
a příruba + drážka
22-1/2"
570 mm
(570,0
mm)
(22-1/2”)
8DN200
Inch (DN200)
(8 “)
Groove+ xdrážka,
Groove,
Flange+xpříruba
Flange,
drážka
příruba
& Flange x Groove
a příruba + drážka
OBRÁZEK 3
FIGURE 3
POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5
MODEL DV-5 DELUGE VALVE
— CELKOVÉDIMENSIONS
ROZMĚRY — —
— TAKE-OUT
(Týká seto
všech
dostupných
(Applies
all available
end
koncových
konfigurací)
configurations)
Data
Povolení:
Zaregistrován u UL a C-UL a povolen u FM,
pokud je vybaven příslušenstvím podle
Approvals:
následujících Technických dat:
UL Listed, C-UL Listed, and FM ApPožární
proved,sys témy:
when trimmed per the followTFP1310
– Hydraulická
aktivace
ing Technical
Data Sheets:
TFP1315 – Pneumatická aktivace
Deluge -Systems:
TFP1320
Elektrická aktivace
TFP1310 - Wet Pilot Actuation
Předakční
s jednoduchým
TFP1315 sys témy
- Dry Pilot
Actuation
uzamčením:
TFP1320 - Electric Actuation
TFP1410 – Hydraulická aktivace*
Single Interlock
Preaction
Systems:
TFP1415
– Pneumatická
aktivace*
TFP1410 - Wet Pilot Actuation*
TFP1420
- Elektrická
aktivace
TFP1415
- Dry Pilot
Actuation*
*Zaregistrován
pouze uActuation
UL a C-UL.
TFP1420 - Electric
*UL and C-UL
only.
Předakční
sys témy
s dvojitým
uzamčením:
Double Interlock Preaction Systems:
TFP1460
– Elektrická/pneumatická
TFP1460
- Electric/Pneumatic
TFP1465
– Elektrická/elektrická
TFP1465
- Electric/Electric
Delugeventil:
Valve:
Požární
Components for the 1-1/2 thru 8 inch
Součásti
požárních
ventilů,
model
DV‑5,
1(DN40 thru
DN200),
Model
DV-5
Del1/2
8“ (DN40
DN200),
zobrazeny
ugeažValves
areažshown
in jsou
Figure
1. The
na
obrázku
1. Ventily
jsouorurčené
pro
DV-5
Valves
are for DV­5
vertical
horizontal installations,
and they montáž
are rated
for
vertikální
nebo horizontální
a jsou
use at a maximum
service provozní
pressuretlak
of
dimenzovány
pro maximální
250 psi
(17,2 bar).
17 bar
(250 psi).
The take-out
are
Celkové
rozměrydimensions
jsou uvedeny
nashown
obrázkuin3
Figure 3, and the flanged connections
aare
jsouavailable
k dispozici
přírubové
spoje
s vrtáním
drilled per ANSI, ISO,
AS,
podle
specifikací
ANSI,
ISO,
AS,
a JISA).
(viz
and JIS specifications (Ref. Table
tabulka A).
Threaded port connections of the DV-5
Závitové
spoje
otvorů ventilů
DV­5 jsou or
se
Valves are
available
NPT threaded
threaded
ISOse7/1
as detailed
in the
závitem
NPTper
nebo
závitem
podle ISO7/1,
Ordering
Procedure
section.
Valves
jak
je popsáno
v části Postup
při objednání.
with NPT
threaded otvory
ports will
Ventily
se závitovými
NPTreadily
budou
accept
the trim
arrangements
detailed
bez
problémů
slučitelné
s konfiguracemi
in Technical Data Sheets referenced
příslušenství v Technických datech v části
under “Approvals”.
Povolení.
NOTE
POZNÁMKA
For a system working pressure in exVcess
případě,
že
je
pracovní
tlakto 250
sys tému
of 175 psi (12,1
bar) up
psi
vyšší
než
12 bar
(175 psi)
a
činí
až
17 bar
(17,2 bar), the flanged connections
of
(250 psi),
býtbepřírubové
spoje
ventilu
the DV-5musí
must
fitted with
flange
to
DV‑5
vybaveny
adaptéry
pro to
přírubu
groove
adapters.
The flange
groovea
drážku.
Adaptéry
proa přírubu
a drážku
adapters
will permit
simple transition
between
the 250 přechod
psi (17,2
bar)ventilem
rated
umožní
jednoduchý
mezi
DV-5dimenzovaným
and piping na
components
of aa
DV‑5
17 bar (250 psi)
higher pressure
rating than na
Class
potrubními
díly dimenzovanými
vyšší125
tlak
flanges
fittingsspojky,
that které
are
než
přírubyand
třídyflanged
125 a přírubové
limited to 175 psi (12,1 bar). The flange
jsou omezeny na 12 bar (175 psi). Adaptéry
to groove adapters must be selected
pro
přírubu
drážku
musí být
vybrány na
based
on atheir
having
a maximum
základě
pracovního
tlaku pro
workingmaximálního
pressure for
the anticipated
předpokládané
podmínky.
conditions. The
use ofDoporučujeme
a Central
Grinnell
Flange
Adapter
Figure 71
(přírubový
Grooved
Piping
Product
Figure
71
Flange .Adapter is recommended.
adaptér)
Patents:
Patenty:
U.S.A.
: 6,095,484
USA:
6,095,484
Konstrukční
Materials Of
materiály
Construction
POZNÁMKY
NOTES
The Rilsan
coating
for the
DV-5
Valve
Potah
Rilsan pro
ventil DV­5
zajišťuje
odolnost
provides
resistance
and is
vůči
korozi acorrosion
má prodloužit
jeho životnost,
intended
to extend
life of vnitřním
the DV-5a
pokud
je ventil
DV‑5 the
vystaven
Valve when exposed to internal and
vnějším korozívním podmínkám. Ačkoli má
external corrosive conditions. Alpotah
Rilsan
korozi, doporučujeme,
though
theodolávat
Rilsan coating
is intended
aby
byly odcorrosion,
konečného ituživatele
nebo jiného
to resist
is recommended
technika
obeznámeného
s podmínkami
that the end
user or other
technical
v naprojektovaném
expert familiar with sys tému
conditions získány
at the
proposedo vhodnosti
installation
be potahu
consulted
informace
tohoto
pro
withkorozívní
respectpodmínky.
to the suitability of this
dané
coating for a given corrosive condition.
Požárním sys témům využívajícím mořskou
Deluge
systems
seawater
or
nebo
brakickou
vodu using
se musíavěnovat
zvláštní
brackish water supply require special
pozornost,
aby
byla
životnost
ventilu
a
jeho
considerations in order to extend the
příslušenství
v ideálním
případě
life of the prodloužena.
valve and trim.
This type
of
by
měl být tento
typshould
sys témube
nakonfigurován
system
ideally
configured
s primárním
zdrojem
čisté čerstvé
vody fresh
(např.
with a primary
source
of clean
tlaková
a teprve po
fungování
water vodní
(e.g., nádrž)
a pressurized
water
tank)
and onlyby
upon
operation
is the
sys tému
bylysystem
umožněny
sekundární
secondary
supply
(seawater
or
dodávky
vodywater
(mořská
nebo brakická
voda)
brackish
allowed
to měl
enter
the
do
sys tému.water)
Po činnosti
by se
sys tém
system. After
the system
důkladně
propláchnout
čistouoperation,
čerstvou
the system should then be thoroughly
vodou. Dodržením tohoto doporučení zvýšíte
flushed with clean fresh water. Followživotnost
DV‑5 a jeho příslušenství.
ing this ventilu
recommendation
will increase
the
service
life
of thes potahem
DV-5 Valve
and
Těleso: Tvárná litina
Rilsan*
ValveASTM
Trim.A536-77, stupeň 65-45-12.
podle
Body. Rilsan* coated ductile iron per
Tvárná litina
Kryt
s otvorem
ruku:
ASTM
A536-77,pro
Grade
65-45-12.
s potahem Rilsan* podle ASTM A536-77,
Handhole
Cover. Rilsan* coated ducstupeň
65-45-12.
tile iron per ASTM A536-77, Grade
65-45-12. Přírodní pryž, vyztužená
Membrána:
nylonovými
vlákny
podle
ASTMreinforced,
D2000.
Diaphragm.
Nylon
fabric
natural rubber
per Přírodní
ASTM D2000.
Klínový
kroužek:
pryž podle
ASTM
D2000.
V-Ring.
Natural rubber per ASTM
D2000.
Upevňovací prvky krytu membrány:
Diaphragm Cover
GalvaGalvanizovaná
uhlíkováFasteners.
ocel.
nized carbon steel.
*Rilsan je registrovaná obchodní značka
*Rilsan is a registered trademark of
společnosti
Chemicals,
Inc.Rilsan
(potah
ATOFINA ATOFINA
Chemicals,
Inc. (The
Rilsan
je
polyamidový
potah
(Nylon
11)).
coating is a polyamide (Nylon 11) coating.)
TFP1305
Page
5 ofz 8
8
Strana 5
TFP1305_CS FLPRŮTOK
IN LITRESZA
PER
MINUTE
(LPM)
OW RATEv LITRECH
MINUTU
(l/min)
(1 GPM==3,785 l/min)
3,785 LPM)
(1 gpm
200
400
600
1000
2000
3000
5000
7000
10000
15000
0,600
0,500
6.0
0,400
D/2NI
4N0CH
(1-1(D
/2N”4
) 0)
2 IN
DCNH
50(D
(2N” 5
) 0)
7.0
0,060
0.7
0,050
0.6
0,040
(1 psi = 0,06895 bar)
DN
CH
20(0D
(N
8”2)00
)
0,070
8 IN
1.0
0.9
0.8
0,100
0,090
0,080
NOMINAL
PRESSURE DROP
BAR
POKLES JMENOVITÉHO
TLAKUINv bar
(1 PSI = 0,06895 BAR)
)
6 IN
DC
N
H
15(
3 IN
2.0
1”)50
DCN
H80(
D(3N”
8
)
0)
0,200
0D(N6
3.0
0,300
10(0D
(N41” 0
) 0)
4.0
4 IN
DC
NH
5.0
1-1
POKLES PRESSURE
JMENOVITÉHO
TLAKU
v LIBRÁCH
NA ČTVEREČNÍ
PALEC
NOMINAL
DROP
IN POUNDS
PER
SQUARE INCH
(PSI)
9.0
8.0
0.5
0,030
0.4
0,022
0.3
50
100
200
400
600
1000
2000
3000 4000
FLOWPRŮTOK
RATE INv GALONECH
GALLONS PER
(GPM)
ZAMINUTE
MINUTU
Přibližná ztráta třením, na základě vzorce Hazena a Williamse a vyjádřená v ekvivalentní délce potrubí s C=120, je následující:
The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as
follows: 3 m (9 stop) z 1-1/2 Sch. 40 potrubí pro 1-1/2“ ventil DV‑5 (vypočítáno na základě typického průtoku 378 l/min (100 gpm)).
5 m (16 stop) z 2“ Sch. 40 potrubí pro 2“ ventil DV‑5 (vypočítáno na základě typického průtoku 662 l/min (175 gpm)).
9 feet6 m
of 1-1/2
Sch. z 3“
40 pipe
1-1/2pro
inch3“DV-5
Valve
on anatypical
flowtypického
rate of 100
GPM. 1 325 l/min (350 gpm)).
(20 stop)
Sch.for
40the
potrubí
ventil
DV‑5calculated
(vypočítáno
základě
průtoku
of 2(29
inchstop)
Sch.z 4“
40 pipe
for potrubí
the 2 inch
ValveDV‑5
calculated
on a typical
flow rate
of 175 GPM.
16 feet9 m
Sch. 40
proDV-5
4“ ventil
(vypočítáno
na základě
typického
průtoku 2 270 l/min (600 gpm)).
of 3 inch
Sch. 40
3 inchpro
DV-5
on a typical
flow rate
of 350 GPM.
20 feet14 m
(46 stop)
z 6“pipe
Sch.for
40the
potrubí
6“ Valve
ventil calculated
DV­5 (vypočítáno
na základě
typického
průtoku 5 680 l/min (1500 gpm)).
of 4 inch
Sch. 40
4 inchpro
DV-5
on a typical
flow ratetypického
of 600 GPM.
29 feet22 m
(72 stop)
z 8“pipe
Sch.for
30the
potrubí
6“ Valve
ventilcalculated
DV‑5 (vypočítáno
na základě
průtoku 9460 l/min (2500 gpm)).
46 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.
72 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.
GRAPH
GRAF AA
1-1/2 thru
8
INCH
(DN40
thru
DN200)
MODEL
DV-5MODEL
DELUGE
1-1/2 až 8“ (DN40 až DN200) POŽÁRNÍ
VENTIL,
DV‑5VALVE
— NOMINAL
LOSS
VERSUS
FLOW
— ZTRÁTAPRESSURE
JMENOVITÉHO
TLAKU
VERSUS TOK
——
Provozní
zásady
Operating
Požární ventil DV‑5 je ventil membránového
typu, který závisí na tlaku vody
Principles
v membránové komoře (viz obrázek 2A),
aby
zůstala
uzavřená
Themembrána
Model DV-5
Deluge
Valveproti
is a tlaku
diapřívodu
ventil
DV‑5 uveden
phragmvody.
styleKdyž
valvejethat
depends
upon
do
provozu,
je membránová
komora
water
pressure
in the Diaphragm
natlakovaná
pomocí
přípojek
Chamber (Ref.
Figure
2A) příslušenství
to hold the
zeDiaphragm
vstupní strany
hlavního
closed
againstregulačního
the water
supply pressure. When the DV-5 Valve
is set for service, the Diaphragm
Chamber is pressurized through the
trim connections from the inlet side of
the system’s main control valve. Open-
ventilu sys tému. Otevřením aktivačního
ing an actuation
for example
zařízení,
například device,
elektromagnetického
the solenoid
valve in the
Acventilu
v příslušenství
pro Electric
elektrickou
tuation
Trim
(Ref.
Technical
Data
Sheet
aktivaci (viz Technická data TFP1320), se
TFP1320),
releases water
from
the
uvolní
voda z membránové
komory
rychleji,
Diaphragm
Chamber
faster
than
it
can
než je možné ji doplnit přes 3,2mm (1/8”)
be replenished through an 1/8 inch
omezení poskytované přívodní přípojkou
(3,2 mm) restriction provided by the
membránové
komory
v příslušných
diaphragm chamber supply conneckonfiguracích příslušenství. Výsledkem je
tion provided in the applicable trim arrychlý pokles tlaku v membránové komoře
rangements. This results in a rapid
a pressure
rozdíl síly drop
uplatněný
membránou
pro
in the
Diaphragm
Chamber and the force differential applied through the Diaphragm to hold
the Diaphragm in the set position is
udržení membrány ve stanovené poloze
below
valve trip
point. The
sereduced
sníží pod
bodthespuštění
ventilu.
Tlak
water supply
pressure
then
forces thea
přívodu
vody potom
otevře
membránu,
Diaphragm
permitting
water toa
voda
tak můžeopen
vtéci do
potrubí sys tému
flow protékat
into the system
piping,otvorem
as wellpro
as
může
poplachovým
through
the
Alarm
Port
to
actuate
the
spuštění poplachů v sys tému (viz obrázek
system alarms (Ref. Figure 2B).
2B).
Strana 6 z 8
Montáž
POZNÁMKY
Správné fungování požárních ventilů, model
DV‑5, závisí na tom, zda jsou jejich příslušenství
namontována v souladu s pokyny, které jsou
uvedeny v příslušných Technických datech.
Pokud není nákres příslušných příslušenství
dodržen, může to způsobit, že ventil DV­5
nebude fungovat správně a registrace,
schválení a záruky výrobce nebudou platné.
Ventil DV­5 musí být namontován na
viditelném a snadno přístupném místě.
Teplota v místě, kde jsou ventil DV‑5, souvisejí­
cí příslušenství a potrubí pro hydraulickou
aktivaci namontovány, musí být udržována
minimálně na 4°C (40°F). Zateplení ventilu
DV‑5 nebo jeho spojeného příslušenství není
povoleno.
Výsledkem zateplení může být vytvoření
zatvrdlých minerálních usazenin, které
mohou narušit správné fungování ventilu.
Před provedením hydrostatického testu
sys tému si přečtěte část Montáž v Technických
datech TFP1310, TFP1315, TFP1320, TFP1410,
TFP1415, TFP1420, TFP1460 nebo TFP1465.
Péče a
údržba
Následující postupy a kontroly se musí
provést tak, jak je uvedeno, navíc ke
specifickým požadavkům NFPA a jakýkoli
nedostatek musí být okamžitě odstraněn.
Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a
údržbu svého protipo­žárního sys tému a
zařízení v souladu s tímto dokumentem
a s příslušnými normami National Fire
Protection Association (např. NFPA 25) vedle
norem jakéhokoli příslušného úřadu. Pokud
máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat
dodavatele, který produkt namontoval,
nebo jejich výrobce.
Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a
údržbu sys témů automatických protipo­
žárních trysek prováděl kvalifikovaný
servisní pracovník v souladu s místními
požadavky a/nebo vnitrostátními zákony.
POZNÁMKY
Pokud sys tém používá mořskou nebo
brakickou vodu, je velmi důležitá vnitřní
a vnější kontrola ventilu DV­5 a jeho
příslušenství. Díly, které vykazují jakékoli
známky koroze, musí být vyměněny, aby byla
zajištěna integrita sys tému.
TFP1305_CS
Před uzavřením hlavního regulačního
ventilu protipo­žárního sys tému z důvodu
údržbářských prací na protipo­žárním
sys tému, který řídí, musí uzavření příslušných
protipo­žárních sys témů nejprve povolit
příslušné úřady a všichni pracovníci, na které
může mít tato skutečnost dopad, musí být
uvědoměni.
Pokles tlaku přívodu vody pod běžné
rozmezí
POZNÁMKA
Jestliže tlak přívodu vody výrazně klesne pod
běžně očekávané stálé tlakové rozmezí (jak by
se mohlo stát v případě protržení nebo opravy
hlavního vodovodního potrubí) a následuje
pokles tlaku vody v membránové komoře pod
běžné rozmezí (například z důvodu netěsnosti
potrubní spojky nebo membránové komory,
netěsnosti ve zpětném ventilu membránové
komory způsobené nečistotami nebo úlomky
v oblasti těsnění zpětného ventilu), mohl by se
požární ventil, jako je model DV‑5, nečekaně
spustit, pokud by byl tlak přívodu vody rychle
obnoven.
Pokles tlaku přívodu vody pod jeho běžné
rozmezí (jako v případně přerušené
dodávky vody) představuje nouzový stav
definovaný NFPA 25. Pokud taková situace
nastane,
okamžitě uzavřete hlavní
regulační ventil a při resetování sys tému
postupujte následujícím způsobem:
Krok 1. Před obnovou tlaku přívodu vody
do uzavřeného
hlavního
regulačního
ventilu si povšimněte tlaku uvedeného
na tlakoměru v membránové komoře a
rozhodněte, zda se tlak pohybuje v běžně
očekávaném rozmezí.
Krok 2. Jestliže je tlak membránové komory
pod běžným rozmezím, najděte a opravte
před resetováním sys tému netěsnost
membránové komory.
POZNÁMKA
Testy funkčnosti pro ventily DV‑5 používané
v předakčních
sys témech
s dvojitým
uzamčením se musí provádět v souladu
s TFP1460 nebo TFP1465.
Krok 1. Pokud se voda nesmí dostat za
stoupací trubku, postupujte takto:
• Zavřete hlavní regulační ventil.
• Otevřete hlavní vypouštěcí ventil.
• Otevřete hlavní regulační ventil o jednu
otáčku za polohu, v níž voda právě
začíná vtékat do hlavního vypouštěcího
ventilu.
• Zavřete hlavní vypouštěcí ventil.
Krok 2. Určete typ aktivačního/detekčního
sys tému a podle toho ventil DV‑5
obsluhujte.
POZNÁMKA
Buďte připraveni k rychlému provedení kroků
3, 4 a 5, pokud se voda nesmí dostat za
stoupací trubku.
• Hydraulická aktivace –
inspekční testovací spoj.
otevřete
• Pneumatická aktivace
inspekční testovací spoj.
otevřete
–
• Elektrická aktivace – vyzkoušejte požární
spouštěcí panel (automatická řídicí
jednotka) v souladu s pokyny výrobce
ohledně zapnutí elektromagnetického
ventilu.
Krok 3. Ověřte, zda se ventil DV‑5 spustil,
jak naznačuje tok vody do sys tému.
Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil
sys tému.
Krok 5. Zavřete přívodní regulační ventil
membránové komory.
Krok 3. Po obnovení tlaku přívodu vody
do hlavního regulačního ventilu, resetujte
požární ventil, model DV‑5, v souladu s částí
Nastavení ventilu.
Krok 6. Resetujte požární ventil DV­5
v souladu s částí Nastavení ventilu
uvedenou v TFP1310, TFP1315, TFP1320,
TFP1410, TFP1415 nebo TFP1420.
POZNÁMKA
V případě protipo­žárních sys témů,
které jsou vystaveny nouzovému stavu
v důsledku přerušené dodávky vody,
doporučujeme zvážení montáže spínače
pro nízký tlak přívodu vody s vhodným
poplašným zařízení/ukazateli pro sledování
tlaku přívodu vody.
Vnitřní kontrola ventilu
Jednou za pět let během každoročního testu
funkčnosti a před resetováním ventilu DV‑5
se musí vnitřek ventilu DV­5 vyčistit a musí
se zkontrolovat, zda není opotřebovaný a
poškozený. Poškozené nebo opotřebované
díly se musí vyměnit. (Doporučujeme
provést výměnu membrány jednou za
deset let.)
Každoroční test funkčnosti
Správné fungování ventilu DV­5 (tj. otevření
ventilu jako při požáru) se musí zkontrolovat
alespoň jednou ročně následujícím
způsobem:
Při opětné montáži krytu membrány musí
být upevňovací prvky krytu membrány
rovnoměrně a bezpečně utaženy
křížem a tahem. Po utažení ještě jednou
zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací
prvky krytu membrány bezpečně utaženy.
TFP1305_CS POZNÁMKY
Jestliže přiváděná voda obsahuje chemické
látky, které mají tendenci narušovat přírodní
pryž, vyztuženou nylonovými vlákny, nebo
jestliže kontrola po pěti letech ukáže, že se ve
ventilu usadily úlomky, které by mohly ovlivnit
jeho správné fungování, musí být frekvence
vnitřní kontroly ventilu vhodným způsobem
zvýšena.
Jestliže sys tém používá mořskou nebo
brakickou vodu, musí být frekvence vnitřní
kontroly ventilu vhodným způsobem zvýšena.
(U sys témů používajících mořskou nebo
brakickou vodu doporučujeme každoroční
vnitřní kontrolu ventilu.)
S odkazem na obrázek 1 se ujistěte, že je
membrána správně nasměrovaná; jinak
nemůže být ventil DV‑5 náležitě usazen.
Pokud šrouby krytu membrány dostatečně
neutáhnete, může za ventilovým sedlem
unikat voda, jak ukazuje únik vody
z automatického vypouštěcího ventilu.
Omezená
záruka
Záruka na produkty společnosti Tyco Fire
Products je poskytována pouze původnímu
kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to
v případě vad materiálu a provedení, pokud
jsou zaplaceny a řádně namontovány
a udržovány v rámci běžného použití a
servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od
data dodání společností Tyco Fire Products.
Záruka se neposkytuje na produkty či
součásti, které vyrobily společnosti, jež
nejsou z vlastnického hlediska přidružené
ke společnosti Tyco Fire Products, a na
produkty a součásti, které byly používány
nesprávným způsobem, které nebyly
správně namontovány, byly vystaveny
korozi nebo které nebyly namontovány,
udržovány, modifikovány či opravovány
v souladu s příslušnými normami National
Fire Protection Association a/nebo
normami jakéhokoli jiného příslušného
úřadu. Materiály, které jsou, jak společnost
Tyco Fire Products zjistí, vadné, musí
být dle vlastního uvážení společnosti
Tyco Fire Products buď opraveny, nebo
vyměněny. Společnost Tyco Fire Products
ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou
osobu k tomu, aby jejím jménem přijala
v souvislosti s prodejem produktů či jejich
částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire
Products nenese odpovědnost za chyby ve
vzhledu sys tému protipo­žárních trysek ani
za nepřesné či neúplné informace dodané
kupujícím nebo jeho zástupci.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST
TYCO FIRE PRODUCTS ODPOVĚDNOST,
PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA
Strana 7 z 8
OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE
PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO
PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ,
NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ
ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH
POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA
INFORMOVÁNA o MOŽNOSTI VZNIKU
TAKOVÝCH ŠKOD, A v ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU
VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY.
6” příruba + drážka
Příruba ANSI +
VP 168,3 mm (6,6”) ............. P/N
8” drážka + drážka
VP 219,1 mm (8,6”)
VP 219,1 mm (8,6”) ............. P/N
8” příruba + příruba
Příruba ANSI +
Příruba ANSI........................... P/N
6” příruba + drážka
Příruba ANSI +
VP 219,1 mm (8,6”) ............. P/N
VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA
MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH
ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ
ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO
KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Vyměnitelné díly ventilu:
Specifikujte: (popis) pro použití
s (specifikujte) velikost, požární ventil,
model DV‑5, P/N (viz obrázek 1)
Jiné požární ventily DV­5:
Postup při
objednání
POZNÁMKY
Viz tabulka A, kde najdete specifikace pro
vrtání příruby.
Čísla dílů pro ventily, model DV‑5,
s příslušenstvím přednastaveným ve výrobě,
jsou uvedena v ceníku.
Standardní požární ventil DV‑5 (americké
standardní vrtání příruby, závitové
otvory, případně drážka mimo průměr):
Specifikujte: (specifikujte velikost v palcích)
požární ventil, model DV‑5 (specifikujte
koncové spoje), P/N (specifikujte).
1-1/2” drážka + drážka
VP 48,3 mm (1,9”)
VP 48,3 mm (1,9”)................. P/N
1-1/2” závit + závit
NPT + NPT . ............................ P/N
2” drážka + drážka
VP 60,3 mm (2,4”)
VP 60,3 mm (2,4”) . .............. P/N
2” závit + závit
NPT + NPT . ............................ P/N
3” drážka + drážka
VP 88,9 mm (3,5”)
VP 88,9 mm (3,5”) . .............. P/N
3” příruba + příruba
Příruba ANSI +
Příruba ANSI........................... P/N
3” příruba + drážka
Příruba ANSI +
VP 88,9 mm (3,5”) . .............. P/N
4” drážka + drážka
VP 114,3 mm (4,5”)
VP 114,3 mm (4,5”) ............. P/N
4” příruba + příruba
Příruba ANSI +
Příruba ANSI........................... P/N
4” příruba + drážka
Příruba ANSI +
VP 114,3 mm (4,5”) ............. P/N
6” drážka + drážka
VP 168,3 mm (6,6”)
VP 168,3 mm (6,6”) ............. P/N
6” příruba + příruba
Příruba ANSI +
Příruba ANSI........................... P/N
52-477-1-919
52-477-1-069
52-477-1-910
52-477-1-060
52-477-1-912
52-477-1-012
52-477-1-412
52-477-1-913
52-477-1-013
52-477-4-613
52-477-1-915
52-477-1-015
52-477-4-615
52-477-1-916
52-477-1-016
52-477-1-416
POZNÁMKY
Jiné požární ventily DV‑5 jsou ventily, které
se objednávají s jakoukoli kombinací příruby,
závitového otvoru nebo drážky mimo průměr
a které nejsou nabízeny v rámci nabídky
„Standardní požární ventil DV‑5“.
Ventily se závitovými otvory NPT se mají
používat se „Standardním příslušenstvím
ventilu DV‑5“, které je nabízeno a podrobně
popsáno v Technických datech TFP1310,
TFP1315, TFP1320, TFP1410, TFP1415,
TFP1420, TFP1460 a TFP1465 Ventily
se
závitovými otvory ISO se mají používat se
speciálně objednávaným příslušenstvím,
které dodávají místní distributoři, aby byly
splněny specifické potřeby určitých lokalit
Ohledně ventilů a jejich příslušenství pro
specifické lokality kontaktujte prosím svého
místního distributora.
Specifikujte: (specifikujte velikost) požární
ventil, model DV‑5, se (specifikujte) spoji
s (specifikujte NPT nebo ISO) závitovými
otvory, P/N (viz strana 8).
Strana 8 z 8
TFP1305_CS
Čísla dílů pro jiné
požární ventily, model DV‑5:
Jiné 1-1/2“ ventily s ISO otvory
ISO závit +
ISO závit . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-169
Jiné 2“ ventily s ISO otvory
ISO závit +
ISO závit . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-160
Jiné 3“ ventily s NPT otvory
ISO příruba +
Drážka
VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-252
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-132
AS příruba +
AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-512
AS příruba +
Drážka
VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-612
JIS příruba +
JIS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-712
JIS příruba +
Drážka
VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-812
Jiné 3“ ventily s ISO otvory
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-112
ISO příruba + Drážka
VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-212
Drážka + drážka
VP 88,9 mm (3.5”) +
VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-922
Čísla dílů pro jiné
požární ventily, model DV‑5:
Jiné 4“ ventily s NPT otvory
ISO příruba +
Drážka
VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-5-213
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-113
AS příruba +
AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-313
AS příruba +
Drážka
VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-413
JIS příruba +
JIS příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-713
JIS příruba +
Drážka
VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-813
Jiné 4“ ventily s ISO otvory
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-113
ISO příruba + Drážka
VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-213
Drážka + drážka
VP 114,3 mm (4.5”) +
VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-1-923
Jiné 6“ ventily s NPT otvory
Příruba ANSI +
Drážka
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-4-225
ISO příruba +
Drážka
VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-5-625
ISO příruba +
Drážka
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-215
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-115
Drážka + drážka
VP 165,1 mm (6.5”) +
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-1-935
AS příruba +
AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-315
AS příruba +
Drážka
VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-415
AS příruba +
Drážka
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-415
JIS příruba +
JIS příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-715
JIS příruba +
Drážka
VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-815
JIS příruba +
Drážka
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-815
Čísla dílů pro jiné
požární ventily, model DV­5:
Jiné 6“ ventily s ISO otvory
ISO příruba +
ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-115
ISO příruba +
Drážka
VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-625
ISO příruba + Drážka
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-4-215
Drážka + drážka
VP 168,3 mm (6.6”) +
VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-1-925
Drážka + drážka
VP 165,1 mm (6.5”) +
VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-1-945
Jiné 8“ ventily s NPT otvory
Příruba ISO (PN10) +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-256
Příruba ISO (PN16) +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-216
Příruba ISO (PN10) +
Příruba ISO (PN10) . . . . P/N 52-477-1-136
Příruba ISO (PN16) +
Příruba ISO (PN16) . . . . P/N 52-477-1-146
AS příruba +
AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-516
AS příruba +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-616
JIS příruba +
JIS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-716
JIS příruba +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-816
Jiné 8“ ventily s ISO otvory
Příruba ISO (PN10) +
Příruba ISO (PN10) . . . . P/N 52-477-1-116
Příruba ISO (PN16) +
Příruba ISO (PN16) . . . . P/N 52-477-1-126
Příruba ISO (PN10) +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-216
Příruba ISO (PN16) +
Drážka
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-226
Drážka + drážka
VP 219,1 mm (8.6”) +
VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-926
Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze
za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se
objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu
TFP1305, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají
žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Podobné dokumenty

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 norem tained inschvalovacího compliance úřadu with vedle this document, as jiných well as with theúřadů. applicable jakýchkoli příslušných Nedostandards recognized by the držením těchto pokynů může...

Více

Vítězové skupin – BIG – Sobota / Samstag 22.3.2008 Skupina

Vítězové skupin – BIG – Sobota / Samstag 22.3.2008 Skupina O: Armando Mario Della Quattrocen, M: Barbara Bush Kní-York, ICH. Chov.: Šubertová Petra, Maj: Reková Alexandra 5. Bedlington terir / Bedlington Terrier 1896 CHABLUE'S BEAUTIFUL BOY FROM NORWAY, Č...

Více

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve charge. In the event the fire cannot Požární ventil, DV-5 (popsaný v Techotherwise bemodel extinguished, the preacnických datech system TFP1305) ventil memtion sprinkler willjethen perform bránovéh...

Více

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 tection Association, in addition to the tohoto zařízení. standards of any other authorities havMajitel nese odpovědnost že so jehomay protiing jurisdiction. Failureza toto,do požárníthe systém a za...

Více

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 normami National Fire Protection scribed herein must be installed and Association vedle norem jakýchkoli maintained in compliance with jiných this příslušných úřadů. Nedodržením těchto document, as...

Více

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 this document, well Nedodržením as with the těchto pokynůstandards může dojít of k narušení výkonu applicable the National Fire Protection těchto zařízení. Association, in addition to the standards...

Více

Montážní návod

Montážní návod 4. Open the water valve to check if there is any leakage. přívod vody otočením uzavíracího ventilu 4. Otevřete

Více

1-1/2 thru 8 - Tyco Fire Products

1-1/2 thru 8 - Tyco Fire Products the preaction sprinkler system willjethen perform nických datech TFP1305) ventil memtion sprinkler system will then perform as the primary fire protection system. bránového typu, který závisí na tl...

Více

Bluetooth Headset pro motocykly Bluetooth Headset

Bluetooth Headset pro motocykly Bluetooth Headset přehrávat hudbu z telefonu přes A2DP (Advance Audio Distribution Profile) a může být spárován s GPS zařízeními s technologií Bluetooth pro poslech navigačních pokynů. Nezapomeňte: Jezděte bezpečně ...

Více

žární trysky - Tyco Fire Products

žární trysky - Tyco Fire Products standards of the National Fire Prok narušení výkonu těchto zařízení. tection Association, in addition to the standards any other za authorities havMajitel neseof odpovědnost to, že jeho protipoing ...

Více