3-07 Life C+N - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY

Transkript

3-07 Life C+N - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY
Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar
I M P E R I A L
LIFE
Číslo/Folge: 03/2007
–
Ročník/Jahrgang: III.
Bolí vás
často záda
nebo klouby?
Öfters
Rücken- oder
Gelenkschmerzen?
Jak
poznáte
kvalitu
Wie erkennt
man Qualität
Wales
CESTA NA KONEC SVĚTA
REISE ANS ENDE DER WELT
Návrat
Rückkehr zur
ženskosti
Weiblichkeit
★★★★
Lázeňský hotel / kurhotel
Lázeňský komplex Sanssouci & Švýcarský dvůr
Kurkomplex Sanssouci & Schweizer Hof
U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605
Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151
e-mail: [email protected], [email protected]
Moderní lázeňský hotel
s balneocentrem poskytuje
ideální zázemí jak
k relaxaci a odpočinku, tak
pro pořádání nejrůznějších
akcí či kongresů. Díky
multifunkčnímu uspořádání
umí Sanssouci „vykouzlit“
prostory podle Vašeho
přání a Vašich potřeb.
Das moderne Kurhotel mit
Balneozentrum bietet eine
ideale Plattform zum
Relaxen und Entspannen,
aber auch für die
Organisation verschiedenster
Veranstaltungen und
Kongresse. Dank seiner
multifunktionellen
Anordnung ist das Sanssouci
in der Lage, Räume nach
Ihrem Wunsch und Bedarf
„hervorzuzaubern“.
editorial
Veronika Nechvílová
šéfredaktorka/Chefredaktorin
LIFE 3/2007
Klientský magazín Imperial Life
vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s.
KUKLIK
Herausgeber des Klientenmagazins
Imperial Life für Imperial
Karlovy Vary a.s.
KUKLIK
Milí čtenáři,
Liebe Leser,
nová lázeňská sezona je tady a spolu s ní
také tradiční karlovarské slavnosti se
spoustou atrakcí a zábavy. Pokud ale
nebudete mít cestu do Karlových Varů,
můžete se s naším magazínem vydat
alespoň na virtuální toulky klidně až „na
konec světa“, do Walesu. Pro ty z vás,
kteří si zrovna vybírají lázeňský hotel ke
svému pobytu, máme rady, jak poznat na
dálku kvalitu jeho služeb a nenechat se
ošálit reklamou. Dozvíte se, že je ve vašich
silách přelstít bolesti zad a kloubů a kam
se můžete obrátit o odbornou pomoc
s problémy stárnutí. Ženám přinášíme
inspiraci na inovaci jejich jarního
a letního šatníku podle posledních
módních trendů spolu s tipy na líčení.
Nejen labužníky zveme na chřestové
a jahodové hody a představíme vám také
stravovací novinky v Lázeňském hotelu
Švýcarský dvůr. A kdo bude chtít závodit
s větrem, může si k tomu vybírat
jednostopého přítele z naší nabídky.
Takže vzhůru za dobrodružstvím a novými
zážitky, šťastnou cestu, přátelé.
Die neue Kursaison ist da und
gemeinsam mit ihr auch die
traditionellen Karlsbader Feierlichkeiten
mit zahlreichen Attraktionen und viel
Unterhaltung. Lassen Sie sich diese
keineswegs entgehen! Falls Sie jedoch
gerade nicht nach Karlovy Vary unterwegs
sind, können Sie sich zumindest mit
unserem Magazin auf den Weg machen
auf virtuelle Streifzüge ruhig auch bis
„ans Ende der Welt“ – nach Wales. Sie
erfahren, dass es in Ihren eigenen
Kräften liegt, Rücken- und
Gelenkschmerzen zu überlisten und
wohin Sie sich wenden können, um
fachliche Hilfe bei Problemen mit dem
Älterwerden zu erhalten. Frauen bringen
wir Inspirationen für die Erneuerung
deren Frühjahrs- und Sommerkleidung
nach letzten Modetrends sowie
Schminktipps. Nicht nur Feinschmecker
laden wir ein auf das Spargel- und
Erdbeerfest und stellen Ihnen auch
Neuigkeiten im Bereich der Verpflegung
im Kurhotel Schweizer Hof vor. Und wer
mit dem Wind wetteifern möchte, kann
sich aus unserem Angebot einen
einspurigen Freund auswählen. Also
hinein in das Abenteuer und neue
Erlebnisse, und eine gute Reise, liebe
Freunde!
Adresa redakce/
Adresse der Redaktion:
Imperial Karlovy Vary a.s.
U Imperialu 31, 361 21 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 206 300
Fax: +420 353 206 327
E-mail: [email protected]
www.imperialgroup.kv.cz
Šéfredaktorka/Chefredaktorin:
Veronika Nechvílová
OBSAH TOHOTO ČÍSLA/INHALTSVERZEICHNIS
Číslo registrace/Registriernummer:
MK ČR E 15922
Vychází šestkrát do roka,
neprodejné/Erscheint sechsmal
jährlich, unverkäuflich
Autoři neoznačených příspěvků/
Autoren nichtgezeichneter Beiträge:
Marketing Imperial Karlovy Vary a.s.,
KUKLIK
Foto: KUKLIK, Czech Tourism,
Sales&Marketing Imperial Karlovy
Vary a.s.
Vydavatel/Verleger:
Pavel Kuklík
sídlo/Sitz: Sokolská 28
120 00 Praha 2
IČ/ID-Nr.: 43042368
DIČ/Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763
provozovna/Betriebsstätte:
Charkovská 24, 101 00 Praha 10
e-mail: [email protected]
www.kuklik.cz
Tisk/Druck:
Tiskárna Triangl, s.r.o.
Beranových 65 - areál Letov
199 02 Praha 9 - Letňany
Chřest nad zlato a jahůdka jako lahůdka
Spargel wertvoller als Gold und Erdbeeren
als Delikatesse
Zrozena z lásky k přírodě a lidem
Geboren aus Liebe zur Natur und den Menschen
Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar
■ theme
Layout: KUKLIK
...02
I M P E R I A L
LIFE
Číslo/Folge: 03/2007
–
Bolí vás
často záda
nebo klouby?
Öfters
Rücken- oder
Gelenkschmerzen?
...22
Jak poznáte kvalitu
Wie erkennt man Qualität
...28
Švédský stůl na Švýcarském dvoře
„Schwedische Tafel“ im Schweizer Hof
...29
Bolí vás často záda nebo klouby?
Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
...36
Ročník/Jahrgang: III.
Jak
poznáte
kvalitu
Wie erkennt
man Qualität
Návrat
ženskosti
Rückkehr zur
Weiblichkeit
Wales
CESTA NA KONEC SVĚTA
DIE REISE ANS ENDE DER WELT
■ interview
Medicína 21. století proti stárnutí
Die Medizin des 21. Jahrhunderts gegen das Altern
...06
■ news
Cestovní motocykly
Reisemotorräder
Návrat ženskosti
Rückkehr zur Weiblichkeit
Klientský magazín
o současném lázeňství
a moderním
životním stylu
...24
...30
Klientenmagazin über
das heutige Kurwesen
und modernen
Lebensstil
■ view
Wales - cesta na konec světa
Wales - Die Reise ans Ende der Welt
...10
Imperial LIFE 01
theme
Chřest nad zlato
a jahůdka jako lahůdka
JSOU POKRMY, KTERÉ KONZUMUJEME HLAVNĚ PROTO, ŽE JSOU ZDRAVÉ, JINÉ ZAS
PRO JEJICH VYNIKAJÍCÍ CHUŤ. IDEÁLNÍ JE SPOJENÍ OBOJÍHO. PRÁVĚ TO V SOBĚ SNOUBÍ
DELIKATESY, JAKO JSOU CHŘEST A JAHODY. NEVÁHEJTE A LETOS SI JICH DOSYTA UŽIJTE!
Spargel wertvoller als Gold
und Erdbeeren als Delikatesse
ES GIBT SPEISEN, DIE WIR VOR ALLEM DESWEGEN KONSUMIEREN, WEIL SIE GESUND
SIND, ANDERE WIEDER AUFGRUND IHRES VORZÜGLICHEN GESCHMACKS. IDEAL IST DIE
VERBINDUNG VON BEIDEM. GENAU DAS VERMÖGEN DELIKATESSEN, WIE SPARGEL UND
ERDBEEREN. ZÖGERN SIE NICHT UND GENIEßEN SIE DIESE IN DIESEM JAHR NACH
HERZENSLUST!
TEXT: ZUZANA PAVLÍKOVÁ
02 Imperial LIFE
Rady, tipy, triky:
Ratschläge, Tipps
und Tricks
■
■
■
■
■
■
■
■
Při výběru chřestu si zkontrolujte
především konce stonků – neměly by
vypadat vysušeně. Doma pak dejte celý
svazek do vody jako kytici květin
a vložte ho do lednice.
Bei der Auswahl des Spargels vor allem
die Enden der Stangen kontrollieren –
diese sollten nicht vertrocknet
aussehen. Zu Hause dann den Spargel
wie ein Blumengebinde ins Wasser und
dann in den Kühlschrank stellen.
Před vařením nezapomeňte každý
stonek oloupat. K tomu vám postačí
škrabka na brambory – na trhu jsou
však i speciální chřestové škrabky.
Vor dem Kochen nicht vergessen, jede
Spargelstange zu schälen. Dazu genügt
ein Kartoffelschäler – auf dem Markt
gibt es jedoch auch spezielle
Spargelschäler.
U zeleného a fialového chřestu
oloupejte jen spodní třetinu.
Bei grünem und violettem Spargel nur
das untere Drittel schälen.
Nejlepší způsob úpravy je dušení
a vaření, možné je však i smažení
a grilování, které udrží a zvýrazní jeho
vůni.
Die beste Zubereitungsweise ist
Dünsten und Kochen, möglich sind
jedoch auch Frittieren und Grillen, das
dessen Duft erhält und hervorhebt.
Chřest čili asparágus
Spargel oder Asparagus
Na chřestovou sezonu se těší nejeden labužník. Kromě toho, že
je teď chřest všude k dostání, je i jeho cena mnohem příznivější
než v jiných měsících. Vypěstovat a sklidit kvalitní chřest je velmi
náročné. Nejoblíbenější chřest bílý, který nesnáší sluneční svit,
roste pod nahrnutou půdou. Jakmile se jeho hlavičky začnou
prodírat na povrch, musí se ihned sklidit. Naopak zelený chřest
potřebuje slunce a má mnohem vyšší obsah vitaminu C – není
však tak jemný. Na tržištích či v supermarketech jsou k dostání
také výhonky fialové. Tato odrůda se pěstuje stejně jako chřest
zelený, odlišuje se ale mírně nahořklou chutí.
Auf die Spargelsaison freut sich so mancher Feinschmecker.
Außer dem, dass Spargel heute überall erhältlich ist, ist auch
sein Preis deutlich geringer als in anderen Monaten. Spargel
züchten und ernten ist alles andere als einfach. Der beliebteste
Spargel – der weiße, der kein Sonnenlicht verträgt – wächst
unter angehäufelter Erde. Sobald sich seine Köpfchen an die
Luft drängen, muss sofort geerntet werden. Hingegen benötigt
der grüne Spargel Sonne und hat einen wesentlich höheren
Vitamin-C-Gehalt. Er ist jedoch auch nicht so zart. Auf dem
Markt oder im Supermarkt sind auch violette Spargelsprossen
erhältlich. Diese Sorte wird genau wie der grüne Spargel
gezüchtet und unterscheidet sich lediglich durch seinen leicht
bitterlichen Geschmack.
Lék nad zlato
Chřestu si velice cení jak gurmáni, tak dietologové – čistí
organizmus a zbavuje ho přebytečných tekutin. Obsahuje i
mnoho bílkovin a vitaminů – naprosto výjimečný je však svým
obsahem kyseliny listové, kterou potřebujeme k regeneraci
buněk, potlačení nervozity a zabránění předčasného šedivění
vlasů. Často se doporučuje i při cukrovce a některých kožních
onemocněních.
Ein Medikament wertvoller als Gold
Spargel mögen sowohl Feinschmecker, als auch Diätologen – er
reinigt den Organismus und entledigt diesen übermäßiger
Flüssigkeit. Er enthält auch zahlreiche Eiweiße und Vitamine –
völlig einmalig ist er jedoch durch seinen Gehalt an Folsäure,
Imperial LIFE 03
theme
Lahůdka zvaná jahůdka
V červnu přicházejí na stůl jedny z nejkrásnějších plodů –
jahody. Tyto královny ovoce nás lákají k mlsání tou nejčervenější
červení, omamnou vůní a úžasnou šťavnatostí. A k tomu všemu
jsou ještě velmi zdravé, málo kalorické a říká se, že zvyšují
sexuální výkonnost, hlavně u žen.
Začátkem léta vrcholí hlavní jahodová sezona a plody ze skleníků
konečně vystřídá úroda ze zahrádek a plantáží.
Jahody pro zdraví
Není od věci si připomenout, že obsahem vitamínu C jsou
jahody srovnatelné s citrusy. Obsahují však i třísloviny, které
vážou jedovaté těžké kovy ve střevech a pomáhají při trávicích
potížích. Bohaté jsou i na mangan – stopový prvek, který vyživuje
nervy a mozek a podporuje libido. Chudé jsou naopak na cukry
– takže pokud je nepřislazujete, nemusíte se nijak zvlášť obávat o
svou linii a klidně se jich můžete najíst dosyta. Jen nezapomeňte,
že jahody mohou někdy vyvolat alergickou reakci, a to především
u malých dětí. Právě jim a rovněž alergikům je proto vhodnější
připravovat jahody s mlékem či tvarohem, mléčné výrobky totiž
snižují riziko alergických reakcí. ■
04 Imperial LIFE
die wir für die Regenerierung der Zellen, zur Unterdrückung
von Nervosität sowie Vorbeugung eines vorzeitigen Ergrauens
der Haare benötigen. Häufig wir er auch bei Diabetes mellitus
und verschiedenen Hauterkrankungen empfohlen.
Die Erdbeere – eine wahre Delikatesse
Im Juni kommt eine der schönsten Früchte auf den Tisch – die
Erdbeere. Diese Königin des Obstes verleitet uns zum Naschen
mit ihrem rotesten Rot, betäubenden Duft sowie faszinierender
Saftigkeit. Außerdem ist sie auch noch sehr gesund, ist
kalorienarm und es heißt, dass Erdbeeren die sexuelle
Leistungsfähigkeit, vor allem bei Frauen, erhöhen.
Zu Beginn des Sommers erreicht die Erdbeersaison ihren
Höhepunkt und die Früchte aus den Gewächshäusern werden
endlich durch die Ernte aus Gärten und Plantagen ersetzt.
Erdbeeren für die Gesundheit
Es ist nicht unwesentlich, daran zu erinnern, dass die Erdbeeren
im Vergleich mit Zitrusfrüchten einen vergleichbaren Vitamin-CGehalt haben. Sie enthalten jedoch auch Gerbstoffe, die giftige
Schwermetalle im Darm binden und bei Verdauungs-
Jak na jahody
Wie isst man Erdbeeren am besten?
■
■
Pokud jahody nemůžete konzumovat
hned, určitě se vám vyplatí je zmrazit.
Jen si předem rozmyslete, na co potom
budete plody používat, a podle toho
zvolte správný způsob zmrazení. Buď je
tedy vložte do mrazničky celé, anebo je
rozkrájejte na půlky či čtvrtky.
Rozmixováním s cukrem si pak můžete
vyrobit výbornou dřeň.
■
Jahody jsou nejzdravější samozřejmě
čerstvé. Když je přinesete domů, zpracujte
je co nejrychleji, protože rychle podléhají
zkáze. Skvělých jahodových receptů je
nepřeberné množství. Tím
nejjednodušším, který většině z nás
evokuje vzpomínky na dětství, jsou
samozřejmě klasické jahody se
šlehačkou.
■
Erdbeeren sind selbstverständlich frisch
am gesündesten. Zu Hause angekommen,
sollten sie so schnell wie möglich
verarbeitet werden, da sie schnell
verderben. Schmackhafte Erdbeerrezepte
gibt es unzählige. Das einfachste, das bei
den meisten von uns auch Erinnerungen
an die Kindheit erwachen lässt, sind
selbstverständlich die klassischen
Erdbeeren mit Schlagsahne.
Falls Sie Erdbeeren nicht sofort
verkonsumieren können, lohnt es sich,
diese einzufrieren. Überlegen sie jedoch
bereits vorher, wofür Sie die Früchte
später verwenden wollen und wählen
sie danach die richtige Einfriertechnik.
So können Sie die Erdbeeren entweder
im Ganzen einfrieren oder diese
halbieren oder vierteln. Durch das
Vermixen mit Zucker können Sie dann
ein ausgezeichnetes Püree herstellen.
■
Před zmrazením jahody přeberte
a pečlivě omyjte. Pak rozložte jednotlivé
plody na tác a tak je dejte do mrazáku.
Teprve zmrzlé kuličky přesypte do
mikrotenových sáčků. Rozhodně se
nevyplatí pospíchat a nasypat čerstvé
jahody rovnou do sáčků, protože se pak
od sebe velmi těžko oddělují.
■
Vor dem Einfrieren die Erdbeeren
auslesen und gründlich waschen. Dann
die einzelnen Früchte auf einen
Untersetzer und so in den
Gefrierschrank legen. Erst die
gefrorenen Kugeln in einen Beutel
umfüllen. Es lohnt sich nicht, sich zu
beeilen und die frischen Erdbeeren
direkt in einen Beutel zu füllen, da sie
dann nur schlecht voneinander zu
trennen sind.
Foto: Královny ovoce zlákají snad
každého svou sytou barvou, jedinečnou
vůní a šťavnatostí.
Bild: Die Königin der Früchte verlockt mit
ihrer kräftigen Farbe, Saftigkeit und
ihrem einzigartigen Duft wohl Jeden.
beschwerden helfen. Sie sind auch reichhaltig an Mangan –
einem Spurenelement, dass Nerven und Gehirn ernährt und die
Libido steigert. Hingegen sind sie arm an Zucker – wenn Sie also
die Erdbeeren nicht einzuckern, müssen Sie keinerlei Bedenken
in Bezug auf Ihre Linie haben und können sich wirklich satt an
diesen essen. Vergessen Sie jedoch eine Sache nicht – Erdbeeren
können mitunter allergische Reaktionen hervorrufen und das
vor allem bei kleinen Kindern. Und gerade deshalb sollten
diesen oder auch Allergikern Erdbeeren in geeigneterer Form
zubereitet werden – mit Milch oder Quark, da Milchprodukte
das Risiko von allergischen Reaktionen reduzieren. ■
Imperial LIFE 05
interview
Medicína
21. století
proti stárnutí
Die Medizin des
21. Jahrhunderts
gegen das Altern
ANTI-AGING JE MODERNÍ LÉKAŘSKÁ DISCIPLÍNA, KTEROU VYVINUL TÝM LÉKAŘŮ V USA ZHRUBA PŘED ŠESTNÁCTI ROKY. VEDLA JE
PŘEDEVŠÍM SNAHA, ABY ČLOVĚK ŽIL PLNOHODNOTNÝ A ŠŤASTNÝ ŽIVOT V JAKÉMKOLI VĚKU, TEDY I VE STÁŘÍ. ROKU 2001 BYLO
OTEVŘENO POSTGRADUÁLNÍ STUDIUM ANTI-AGING NA UNIVERZITĚ V CHARLEROI V BELGII, A TAK SI NAŠLO CESTU I DO EVROPY.
ANTI-AGING IST EINE MODERNE MEDIZINISCHE DISZIPLIN, DIE EIN ÄRZTETEAM IN DEN USA VOR ETWA SECHZEHN JAHREN
ENTWICKELTE. GELEITET WURDEN SIE VOR ALLEM VON DER BEMÜHUNG, DEM MENSCHEN EIN VOLLWERTIGES UND GLÜCKLICHES
LEBEN IN JEDEM ALTER, ALSO AUCH ZUM LEBENSABEND, ZU GEWÄHREN. IM JAHRE 2001 WURDE AN DER UNIVERSITÄT IN
CHARLEROI IN BELGIEN DAS POSTGRADUALSTUDIUM ANTI-AGING ERÖFFNET UND SO FAND ES AUCH DEN WEG NACH EUROPA.
Tuto mladou lékařskou disciplínu vám přiblíží paní doktorka
Monika Golková, v současnosti jediná certifikovaná Anti-Aging
specialistka v České republice a prezidentka Asociace medicíny
proti stárnutí ČR. O této disciplíně říká: „Jejím cílem je
dosáhnout co nejlepšího možného zdravotního stavu člověka
a zároveň zbrždění procesu stárnutí jeho organizmu. Tato
medicína omlazuje lidský organizmus zevnitř i navenek a zabývá
se také drobnými nuancemi a problémy, které se v rámci klasické
medicíny vůbec neřeší.“
Co Vás přivedlo k tomu zabývat se touto disciplínou?
Vystudovala jsem klasickou medicínu, konkrétně obor
neurologie. Anti-Aging mi otevřelo nový pohled na problémy,
které klasická medicína často nevidí, a tudíž je ani neřeší. Velmi
mě zaujalo, že Anti-Aging propojuje výhody klasické západní
medicíny s uměním medicíny východní, a jeho přístup k člověku
je tak daleko citlivější než u klasické medicíny. A samozřejmě
veliký osobní motiv byla snaha pomáhat lidem, ale to je snad
motivace každého, kdo se rozhodne pro lékařskou profesi.
06 Imperial LIFE
Diese junge medizinische Disziplin bringt Ihnen Frau Dr.
Monika Golková, die derzeitig einzige zertifizierte Anti-AgingSpezialistin in Tschechien und Präsidentin der Assoziation der
Medizin gegen das Altern der Tschechischen Republik näher.
Über diese Disziplin sagt sie: Deren Ziel ist es, einen
bestmöglichen Gesundheitszustand des Menschen zu erreichen
und gleichzeitig den Alterungsprozess dessen Organismus zu
bremsen. Diese Medizin verjüngt den menschlichen Organismus
von innen und nach außen und befasst sich ebenso mit kleinen
Nuancen und Problemen, die im Rahmen der klassischen
Medizin gar nicht gelöst werden.
Was führte Sie dazu, sich mit dieser Disziplin zu befassen?
Ich habe klassische Medizin studiert – konkret das Fach
Neurologie. Anti-Aging eröffnete mir eine neue Perspektive bei
Problemen, die die klassische Medizin häufig nicht sieht und
damit auch nicht löst. Besonders gefallen hat mir, dass Anti-Aging
die Vorzüge der klassischen westlichen Medizin mit der Kunst der
östlichen Medizin verbindet, wodurch auch deren Einstellung
Foto: Se vzrůstající životní úrovní a kvalitní lékařskou péčí se lidé dožívají stále vyššího věku. Anti-Aging medicína svými metodami pomáhá lidem udržet
stále stejnou kvalitu jejich života.
Bild: Mit wachsendem Lebensniveau und spezialisierter medizinischer Betreuung erreichen die Menschen ein ständig höheres Lebensalter. Die Anti-AgingMedizin hilft mit ihren Methoden den Menschen, eine ständig gleiche Lebensqualität zu erhalten.
Když se klient rozhodne přijít za Vámi do ordinace, jaký je
konkrétní průběh první návštěvy?
Na první pohled se nemusí lišit od běžné návštěvy lékaře. Otázky
typu, co vás trápí, vás samozřejmě čekají i u nás. Veliký rozdíl ale
spočívá v tom, co následuje. Běžný lékař vám například
předepíše nějaké prášky proti bolesti a pošle na rehabilitaci, když
vás bolí záda. To je samozřejmě zcela v pořádku. Ale z hlediska
Anti-Aging je to polovičaté řešení. Váš lékař vás chce totiž
především zbavit symptomů, tedy v tomto případě bolesti či
nedostatečné pohyblivosti zad, což je z jeho hlediska legitimní.
Vaše bolest má ale své příčiny jinde – v celém vašem životním
stylu, a ten si zpravidla zachováte i po odeznění nepříjemných
symptomů.
Co si pod tím konkrétně představit? Jak Anti-Aging léčí?
To je velmi individuální. Rejstřík léčebných prostředků je velmi
široký a především u každého člověka komplexní. To znamená,
že vám můžeme doporučit např. modifikaci vašeho jídelníčku
nebo dietu a zároveň určité pohybové aktivity, sport, cvičení.
V našem programu máme zjišťování vaší tzv. potravinové
intolerance: zjistíme, které látky jsou pro vás v přijímané potravě
škodlivé a které byste měl naopak konzumovat více.
Vedle toho předepisujeme nejrůznější rostlinné výtažky a doplňky
stravy či vitaminy a také přirozené hormonální látky. Ty jsou
založené na principu bioidentity, tj. totožnosti látek, které
obsahuje naše tělo, a těch, které jsou obsaženy v použitých lécích.
Zásadně ale předepisované léky neobsahují umělé chemické
doplňky. Provádíme také například tzv. BIO-Aging, měření
biologického věku orgánů. Ten totiž bývá často jiný než váš reálný
věk. Nebo také zjištění Skin vitality, tj. „životnosti“ vaší pleti.
zum Menschen weit einfühlsamer ist als bei der klassischen
Medizin. Selbstverständlich war auch das Bestreben, Menschen
zu helfen, ein großes persönliches Motiv, aber das ist ja die
Motivation eines Jeden, der sich für den Arztberuf entscheidet.
Wenn sich ein Klient entscheidet, zu Ihnen in die Sprechstunde
zu kommen, wie konkret verläuft der erste Besuch?
Auf den ersten Blick muss sich dieser nicht von einem üblichen
Besuch beim Arzt unterscheiden. Fragen, wie „Was fehlt Ihnen“,
erwarten Sie selbstverständlich auch bei uns. Ein großer
Unterschied besteht jedoch darin, was darauf folgt. Der übliche
Arzt verschreibt Ihnen zum Beispiel Schmerztabletten und
schickt sie zur Rehabilitation, falls Sie Rückenschmerzen haben.
Das ist selbstverständlich völlig in Ordnung. Aber aus der AntiAging-Sicht ist dies nur die halbe Lösung. Ihr Arzt will Sie
nämlich vor allem von den Symptomen befreien, in diesem Fall
von den Schmerzen oder der eingeschränkten Beweglichkeit des
Rückens, was aus seiner Sicht legitim ist. Ihre Schmerzen haben
jedoch Ursachen an anderer Stelle – in Ihrem gesamten
Lebensstil, und diesen behalten Sie in der Regel auch nach
Abklingen der unangenehmen Symptome bei.
Was ist darunter konkret zu verstehen? Wie kann Anti-Aging
heilen?
Das ist sehr individuell. Das Register der therapeutischen Mittel
ist sehr breit und vor allem bei jedem Menschen komplex. Das
heißt, dass wir Ihnen zum Beispiel eine Modifizierung Ihres
Speiseplans oder eine Diät und gleichzeitig bestimmte
Bewegungsaktivitäten, Sport und Gymnastik empfehlen. In
unserem Programm haben wir z.B. die Feststellung Ihrer sog.
Nahrungsmittelintoleranz – wir stellen fest, welche Stoffe in der
Imperial LIFE 07
interview
Víte že…
… PODLE NĚKTERÝCH PRŮZKUMŮ JE LIDSKÝ ORGANIZMUS
NAPROGRAMOVÁN NA VĚK AŽ KOLEM 120 LET, VĚTŠINA LIDÍ VŠAK
UMÍRÁ PŘEDČASNĚ NA NÁSLEDKY NEMOCÍ.
Wussten Sie, dass…
… LAUT VERSCHIEDENEN FORSCHUNGSARBEITEN NACH DER
MENSCHLICHE ORGANISMUS AUF EIN ALTER BIS CA. 120 JAHRE
PROGRAMMIERT IST, DIE MEHRZAHL DER MENSCHEN JEDOCH
VORZEITIG AN DEN FOLGEN VON KRANKHEITEN STIRBT.
Znamená to, že každému jednotlivci ,,sedí“ něco jiného?
Pracujete s člověkem jako s individualitou, nebo dáváte všem
univerzální doporučení?
Už jsem to možná naznačila: na rozdíl od klasické medicíny se
Anti-Aging snaží zaujímat co nejindividuálnější přístup ke
každému klientovi. Klient není jen statistický „objekt“ péče, ale
aktivně se na ní podílí. Pohled Anti-Aging na člověka a jeho
zdravotní komplikace je komplexní. Vychází z myšlenky, že vše
v lidském životě souvisí se vším.
Někomu by mohlo připadat, že Anti-Aging medicína je určena
především pro starší generaci?
To v žádném případě. Medicína proti stárnutí je pro všechny
věkové kategorie. Péče o zdraví je důležitá od útlého věku, kdy
můžeme pozitivně ovlivnit životní styl člověka. Je to tedy
záležitost nejen seniorů, ale vlastně prevence na celý život.
Jaký je tedy rozdíl mezi zdravým životním stylem a Anti-Aging?
Anti-Aging je především cílená diagnostika a cílená prevence
proti stárnutí organizmu. Používáme osvědčené diagnostické
metody klasické medicíny, jako biochemické a hematologické
vyšetření, analýzu DNA, testování potravinových intolerancí,
alergií na nejrůznější těžké kovy, provádíme analýzu tkání a řadu
dalších. Podle toho doporučujeme, co pro vás bude nejlepší,
a k těmto doporučením patří přirozeně také prvky, které jsou
součástí zdravého životního stylu.
Mezi čtenáři našeho magazínu je řada lázeňských hostů. Můžeme
se těšit, že si Anti-Aging najde cestu i do lázní?
V současné době máme prostřednictvím paní doktorky Marie
Rebjonkové vyjednanou spolupráci s lázeňskými hotely
08 Imperial LIFE
aufgenommenen Nahrung schädlich für Sie sind und welche Sie
im Gegenteil in größeren Mengen konsumieren sollten.
Daneben verordnen wir verschiedene Pflanzenextrakte und
Nahrungsergänzungsmittel, Vitamine oder auch natürliche
Hormonstoffe. Diese basieren auf dem Prinzip der Bioidentität,
d.h. in der Identität von Stoffen, die unser Körper enthält und
denjenigen, die in den benutzten Medikamenten enthalten sind.
Prinzipiell enthalten jedoch die verordneten Medikamente keine
künstlichen chemischen Ergänzungsstoffe. Außerdem führen wir
zum Beispiel das sog. BIO-Aging durch, die Messung des
biologischen Alters der Organe. Diese ist nämlich häufig anders
als Ihr reelles Alter. Oder wir stellen die Skin-Vitalität, d.h. die
„Lebenszeit“ Ihrer Haut, fest.
Bedeutet dies, dass jedem Einzelnen etwas anderes „passt“?
Arbeiten Sie mit dem Menschen wie mit einer Individualität,
oder geben Sie allen universelle Empfehlungen?
Ich habe es vielleicht schon angedeutet: Im Unterschied zur
klassischen Medizin versucht Anti-Aging, auf jeden Klienten so
individuell wir nur möglich einzugehen. Der Klient ist nicht nur
ein statistisches „Objekt“ der Therapie, sondern nimmt aktiv daran
teil. Anti-Aging sieht den Menschen und dessen gesundheitliche
Komplikationen komplex. Es basiert auf der Einstellung, dass alles
im menschlichen Körper mit allem zusammenhängt.
Mancher könnte meinen, dass Anti-Aging-Medizin vor allem für
die ältere Generation bestimmt ist?
Das auf keinen Fall. Medizin gegen das Altern ist für alle
Alterskategorien bestimmt. Die gesundheitliche Fürsorge ist
wichtig ab dem frühen Kindesalter, wo wir den Lebensstil des
Menschen positiv beeinflussen können. Es ist also nicht nur eine
Foto: V únoru 2007 byly otevřeny
nové prostory první certifikované
Anti-Aging kliniky A2C MUDr.
Moniky Golkové v Praze na
Malém náměstí 13.
Bild: Im Februar 2007 wurden
die neuen Räumlichkeiten der
ersten zertifizierten Anti-AgingKlinik A2C von MUDr. Monika
Golková in Prag, Malé náměstí
13, eröffnet.
■
■
■
■
V souvislosti se vzrůstající životní úrovní a stále dokonalejší lékařskou péčí nastal nový jev: stárnutí populace
a vzrůstající počet lidí ve starším věku, kteří potřebují větší lékařskou péči.
Im Zusammenhang mit dem wachsenden Lebensniveau und der ständig besseren medizinischen Betreuung
ist eine neue Erscheinung zu sehen: die Alterung der Population und eine steigende Anzahl von Menschen im
höheren Alter, die einer größeren medizinischen Betreuung bedürfen.
Anti-Aging pozitivně ovlivňuje kvalitu individuálního lidského života a má i společenský dopad: čím méně lidí
je závislých na lékařské péči, tím menší je i finanční zátěž pro celou společnost.
Anti-Aging beeinflusst positiv die Qualität des individuellen menschlichen Lebens und hat auch
gesellschaftliche Folgen: Je weniger Menschen abhängig sind von ärztlicher Betreuung, desto geringer ist
auch die finanzielle Belastung für die gesamte Gesellschaft.
společnosti Imperial Karlovy Vary. Anti-Aging zde bude
poskytován v rámci nadstandardních služeb. Bude to výhodné
pro všechny strany; pro nás to bude velmi užitečná zkouška
a praxe.
Zde se nabízí otázka, jak je to s Anti-Aging a jeho cenou. Hradí
ho alespoň částečně zdravotní pojišťovny?
Bohužel ne. Jeden z důvodů je nepochybně ten, že Anti-Aging je
ještě příliš mladá disciplína, a to nejen v Čechách. Uvážíme-li ale,
kolik peněz lidé často investují do nejrůznějších exoticky nebo
vědecky se tvářících „terapií“, kterých je dnes všude nepřehledné
množství, investice do Anti-Aging se jistě vyplatí. ■
Sache der Senioren, sondern eine Vorbeugung für das gesamte
Leben.
Welcher Unterschied besteht also zwischen gesundem Lebensstil
und Anti-Aging?
Anti-Aging ist vor allem gezielte Diagnostik sowie gezielte
Prävenz gegen das Altern des Organismus. Wir benutzen
bewährte diagnostische Methoden der klassischen Medizin, wie
biochemische und hämatologische Untersuchungen, DNAAnalysen, Testen von Nahrungsmittelintoleranzen, Allergien auf
verschiedenste Schwermetalle, wir führen Gewebsanalysen und
zahlreiche andere Untersuchungsmethoden durch. Danach
empfehlen wir, was für Sie das Beste ist, und zu diesen
Empfehlungen gehören natürlich auch Elemente, die
Bestandteil eines gesunden Lebensstils sind.
Zu den Lesern unseres Magazins gehören auch viele Kurgäste.
Können wir uns darauf freuen, dass Anti-Aging auch den Weg in
den Kurort findet?
Gegenwärtig haben wir mit Frau Dr. Marie Rebjonková eine
Zusammenarbeit mit den Kurhotels der Gesellschaft Imperial
Karlovy Vary vereinbart. Anti-Aging wird hier im Rahmen
standardübergreifender Dienstleistungen gewährt. Dies ist von
Vorteil für alle Seiten; für uns wird es eine sehr nützliche Probe
und Praxis sein.
Hier bietet sich die Frage an, wie ist das mit Anti-Aging und
seinem Preis. Übernehmen die Krankenkassen wenigstens einen
Teil der Kosten?
Leider nicht. Einer der Gründe ist sicherlich der, dass AntiAging eine noch zu junge Disziplin ist und das nicht nur in
Tschechien. Wenn wir jedoch überlegen, wie viel Geld die
Menschen häufig in verschiedenste exotisch oder
wissenschaftlich aussehende „Therapien“ investieren, die es
heute überall in Hülle und Fülle gibt, ist die Investition in AntiAging sicher eine, die sich lohnt. ■
Imperial LIFE 09
view
Wales
CESTA NA
KONEC SVĚTA
REISE ANS
ENDE DER WELT
10 Imperial LIFE
Nahoře: Ponurá opevnění waleských hradů připomínají dobu temného středověku. Na obrázku hrad Conwy v severním Walesu, který nechal v letech 1283
až 1289 vystavět anglický král Edward I.
Oben: Die tristen Festungen der walisischen Burgen erinnern an die Zeit des düsteren Mittelalters. Auf dem Bild die Burg Conwy in Nordwales, die in den
Jahren 1283 bis 1289 der englische König Edward I. errichten ließ.
MÁ SE TO S WALESEM PODIVNĚ. TÉMĚŘ KAŽDÝ TU ZEMI ZNÁ A VÍ, ŽE TVOŘÍ SOUČÁST VELKÉ BRITÁNIE,
ALE KDYŽ SE HO PTÁTE DÁL, CO KONKRÉTNÍHO SI POD JMÉNEM WALES PŘEDSTAVÍ, OBYČEJNĚ SE ZARAZÍ
A ŘEKNE: „NIC MOC.“ SCHVÁLNĚ, UPŘÍMNĚ ŘEKNĚTE, CO SE VYBAVÍ VÁM!
MIT WALES IST ES DOCH MERKWÜRDIG. FAST JEDER KENNT DIESES LAND UND WEIß, DASS ES
BESTANDTEIL VON GROßBRITANNIEN IST. FRAGT MAN JEDOCH WEITER, WAS SICH JEMAND KONKRET
UNTER DEM NAMEN WALES VORSTELLT, WIRD DERJENIGE IN DER REGEL VERLEGEN UND ANTWORTET:
„NICHTS BESONDERES.“ HAND AUF’S HERZ UND EINMAL GANZ EHRLICH – WAS FÄLLT IHNEN DAZU EIN?!
Wales nerodí úžasné víno jako třeba Burgundsko, ani se nepyšní
velehorami jako Tyroly. Přesto tahle hornatá a odedávna spíše
chudá krajina s překrásnou přírodou rozhodně stojí za návštěvu.
Wales leží na východní hranici Anglie a má rozlohu jen o trochu
menší než, řekněme, taková Sicílie. Na veselých mapách, kde
jsou britské ostrovy znázorněny jako sedící žena, bývá Wales
namalován jako její vystupující pupek. Podobně nelichotivé
mínění vládne v Anglii i o samotných Velšanech – Angličané je
vesměs pokládají za nekulturní vesničany, kteří tráví všechen čas
mezi ovcemi. Nutno říci, že Velšané jim přezíravost oplácejí
zavilou nenávistí, která pramení z takřka pětisetleté přímé správy
Londýna (omezenou autonomii má Wales až od roku 1999).
Pravdou je, že Velšané jsou vůči cizincům poměrně dost
uzavření, ale když už se vám podaří s někým blíže seznámit,
zjistíte, že jde obyčejně o neobyčejně milého člověka.
Wales ist nicht das Land hervorragender Weine wie zum Beispiel
Bulgarien und besitzt auch kein stolzes Hochgebirge wie Tirol.
Trotzdem ist diese gebirgige und von jeher eher arme
Landschaft einen Besuch wert.
Wales liegt an der östlichen Grenze von England und nimmt
eine Fläche ein, die nur um ein Geringeres kleiner ist als zum
Beispiel Sizilien. Auf lustigen Landkarten, welche die britischen
Inseln als eine sitzende Dame darstellen, wird Wales als deren
hervorstehender Bauchnabel gemalt. Eine ähnlich
schmeichellose Meinung herrscht in England über die
eigentlichen Waliser – die Engländer erachten sie als
unkultivierte Bewohner vom Lande, die all ihre Zeit mit ihren
Schafen verbringen. Es ist hinzuzufügen, dass ihnen die Waliser
diese Geringschätzigkeit zurückgeben mit verbissenem Hass, die
wohl auf die fast fünfhundertjährige Direktverwaltung Londons
Imperial LIFE 11
view
Foto: Ruiny pevností a pevnůstek jsou mlčenlivými svědky dlouhé a pohnuté historie Walesu – potkáte je téměř na každém kroku.
Bild: Die Ruinen der Festungen und Kastelle sind schweigende Zeugen der langen und bewegten Geschichte von Wales – treffen können Sie diese auf fast
jedem Schritt.
Jazyk nebo jazykolam?
Když přijíždíte do Walesu, nejprve přitáhnou vaši pozornost
dvojjazyčné názvy měst, z nichž jeden obvykle vůbec nejde
vyslovit (např. Cardiff – Caerdydd). Ten je napsán ve velštině.
Velština – starobylý keltský jazyk, který je vůbec nejstarším
jazykem v Británii – živořila dlouho na pokraji vyhynutí. Teprve
probuzené národní cítění Velšanů ve dvacátém století vedlo
k renesanci zájmu o ni a dnes tímhle jazykem mluví asi čtvrtina
všech obyvatel. Od roku 1993, kdy ji britská vláda oficiálně
uznala za druhý úřední jazyk vedle angličtiny, se všechny důležité
informace sdělují zásadně dvojjazyčně – dokonce i hlášení na
nádražích. Naštěstí se ale všude domluvíte také anglicky. Někdy
ovšem může návštěvníka velšský nápis pořádně vyvést z míry – to
když je vedlejší anglický vyrytý k nepřečtení. Marně pak
přemýšlíte, co může znamenat třeba výstražné upozornění ve
vlaku Ysgol. I’ w ddefnyddio mewn argyfwng, a nemáte-li raději
rovnou vystoupit.
Velština vytváří neuvěřitelné shluky hlásek. To ale není nic proti
tomu, jaké dokáže tvořit slovní složeniny. Světoznámé se staly
především ty ve jménech velšských vesniček – cizinci by se raději
neměli vůbec pokoušet je vyslovit, tedy pokud si nechtějí zlomit
jazyk. Najdete tu sídlo s nejdelším názvem na světě (alespoň
podle Guinessovy knihy rekordů), který zní:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch,
což v překladu znamená přibližně: „Kostel svaté Marie v roklině
bílých lísek poblíž prudkého víru a kostela svatého Tysilia
12 Imperial LIFE
zurückzuführen ist (eine eingeschränkte Autonomie besitzt
Wales erst seit 1999). Es ist wahr, dass die Waliser gegenüber
Ausländern verhältnismäßig stark verschlossen sind, aber wenn
es Ihnen gelingt, einen näher kennenzulernen, werden Sie
feststellen, dass es sich in der Regel um einen ungewöhnlich
netten Menschen handelt.
Sprache oder Zungenbrecher?
Wenn Sie nach Wales kommen, werden Sie sich zunächst über
die zweisprachigen Städtenamen wundern, von denen einer in
der Regel überhaupt nicht aussprechbar ist (z.B. Cardiff –
Caerdydd). Dieser ist in Walisisch geschrieben. Die walisische
Sprache – eine altertümliche keltische und die überhaupt älteste
Sprache in Britannien – war lange vom Aussterben bedroht. Erst
das erwachte Nationalgefühl der Waliser im zwanzigsten
Jahrhundert führte zu einer Renaissance des Interesses an dieser
Sprache. Heute spricht zirka ein Viertel aller Einwohner
walisisch. Seit 1993, als Walisisch neben Englisch offiziell von der
britischen Regierung als zweite Amtssprache anerkannt wurde,
werden sämtliche wichtige Informationen prinzipiell
zweisprachig mitgeteilt – sogar die Meldungen auf den
Bahnhöfen. Zum Glück machen Sie sich aber auch in Englisch
verständlich. Manchmal kann aber eine walisische Aufschrift den
Besucher schon aus der Ruhe bringen – nämlich dann, wenn die
nebenan geschriebene englische zerkratzt und unleserlich ist.
Dann zerbrechen Sie sich den Kopf darüber, was z.B. der
warnende Hinweis im Zug: Ysgol. I’ w ddefnyddio mewn
Foto: Cardiff Bay – z místa zločinu, alkoholizmu a pouliční prostituce se stalo kvetoucí moderní centrum hlavního města Walesu.
Oben: Cardiff Bay – aus einem Ort voller Kriminalität, Alkoholismus und Straßenprostitution wurde das moderne, blühende Zentrum der Hauptstadt Wales.
z červené jeskyně“. Taky byste si přáli mít v téhle vesnici trvalé
bydliště?
argyfwng bedeuten kann und überlegen, ob Sie nicht lieber
sofort aussteigen sollten.
Ze zapadákova velkoměstem
Die walisische Sprache bildet unglaubliche Bündel von Lauten.
Das ist jedoch nichts gegen das, welche Wortverbindungen sie
bilden kann. Weltberühmt wurden vor allem die Namen einiger
walisischer Dörfer – Ausländer sollten diese lieber gar nicht
versuchen auszusprechen, es sei denn, sie wollten sich die Zunge
brechen. Sie finden hier einen Sitz mit dem längsten Namen der
Welt (zumindest dem Guiness-Buch der Rekorde nach). Dieser
lautet:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch,
was in der Übersetzung in etwa bedeutet: „Kirche der heiligen
Maria in der Klamm weißer Haselsträucher unweit des starken
Strudels und der Kirche des heiligen Tysilio aus der roten
Höhle“. Gehören Sie auch zu denjenigen, die in diesem Dorf
gerne ihren ständigen Wohnsitz haben würden?
Naši cestu začněme v Cardiffu, hlavním městě Walesu. Ještě před
takovými deseti, patnácti lety byl Cardiff špinavé a ošklivé
provinční průmyslové město. Potom, co se zhroutil celý
industriální komplex jižního Walesu, patřil také mezi nejchudší
města v celé Británii. Během posledních několika let ale zažívá
nebývalý hospodářský rozkvět, staví se tu snad pořád a na místě
někdejších oprýskaných nebo polorozpadlých budov rostou jako
houby po dešti moderní výškové budovy.
Nejvýraznějším příkladem takové proměny je bezpochyby čtvrť
Cardiff Bay. Z bývalého přístavu, který míval pověst opravdu
nebezpečného místa, kde kvete zločin, násilí, alkoholizmus
a prostituce, se stala nejživější a nejmódnější část města. To
samozřejmě neznamená, že bída a násilí zmizely, jen se posunuly
o několik kilometrů dál na západ, do čtvrti za řeku Taff – ta má
dnes asi tak stejnou pověst jako dřív přístav… Návštěvníkům
Zálivu to ale vůbec vrásky nedělá. V luxusních restauracích,
barech, buticích, obchodech a zábavních centrech utrácejí své
peníze doslova zběsile.
Šišatý míč a vytlučené zuby
Jedním ze symbolů nového Cardiffu je národní stadion,
Millenium Stadium, technický zázrak s vysunovací střechou,
otevřený v roce 1999. Přestože celá stavba, šikovně
Aus einem Nest eine Großstadt
Wir beginnen unsere Reise in Cardiff, der Hauptstadt von Wales.
Noch vor etwa zehn bis fünfzehn Jahren war Cardiff eine
schmutzige und hässliche Industrie-Provinzstadt. Nachdem der
gesamte Industriekomplex von Südwales zusammenbrach,
gehörte es auch zu den ärmsten Städten in ganz Britannien.
Innerhalb weniger Jahre erlebte die Stadt jedoch einen
ungewöhnlichen wirtschaftlichen Aufschwung – gebaut wird hier
wohl ständig und anstelle der ehemaligen verkommenen und
halbverfallenen Gebäude wachsen moderne Hochhäuser wie
Imperial LIFE 13
view
Zleva shora po směru hodinových ručiček: Charakteristická malebná hospoda na waleském venkově; Jeden z mostů propojující Anglii a jižní Wales – The
New Severn Bridge; Wales Millenium Centre v Cardiff Bay, moderní srdce dramatického umění; Rugby je národním sportem.
Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Eine charakteristische malerische Kneipe auf dem walisischen Lande; Eine der Brücken, die England und Südwales
verbinden – The New Severn Bridge; Das Wales Millenium Centre in Cardiff Bay – das moderne Herz der dramatischen Kunst; Rugby ist Volkssport.
zakomponovaná do středu města, nepůsobí gigantickým
dojmem, pojme bezmála 75 000 diváků. I proto se zde v době
přestavby národního stadionu ve Wembley konala všechna
důležitá celostátní sportovní utkání – jako třeba finále nejstarší
fotbalové soutěže světa, anglického FA Cup. To se pak celý
Cardiff rozdělil kordonem policistů na dvě hermeticky oddělené
poloviny, aby se pomalovaní, a dávno před výkopem zápasu
beznadějně opilí, angličtí rowdies navzájem nezmasakrovali.
Millenium Stadium je ale především svatostánek rugby,
národního sportu Velšanů. Žádný jiný sport nevyvolává takové
vášně a vzrušení jako právě hra se šišatým nesmyslem, který se,
alespoň pro laika, odráží vždycky naprosto nepředvídatelně.
Každá sebemenší vesnice má své hřiště se dvěma páry vysoko
vztyčených tyčí. A nutno říci, že Velšané jsou ve svém sportu
zatraceně dobří. Patří do klubu vyvolených národů, které
každoročně bojují o nejslavnější rugbyovou trofej na světě –
Pohár šesti národů (Wales zvítězil naposledy v roce 2005).
Vrcholem každé sezony je samozřejmě zápas s úhlavními
nepřáteli, Angličany. Rugbyoví hráči jsou ve Walesu nesmírně
populární a často se uplatňují i v reklamě – tak zatímco kdekoli
jinde na světě se z billboardů prsí platinové blondýnky nebo
čokoládové krasavice, ve Walesu se na člověka zubí trojice
chlapíků, kterou by se bál potkat i za bílého dne. Zdobí je totiž
charakteristické rugbyové šrámy – zjizvené tváře, sešívaná obočí
a zvyrážené zuby.
Město se baví
Ani obyčejní Velšané nejsou žádné slečinky, rádi se perou (jako
14 Imperial LIFE
Pilze nach dem Regen.
Das wohl markanteste Beispiel einer solchen Verwandlung ist
zweifelsohne das Stadtviertel Cardiff Bay. Aus dem ehemaligen
Hafen, der den Ruf eines wirklich gefährlichen Ortes hatte, an
dem Kriminalität, Gewalt, Alkoholismus und Prostitution
blühten, wurde eines der lebhaftesten und modernsten
Stadtviertel. Das bedeutet selbstverständlich nicht, dass Armut
und Gewalt verschwunden sind – diese haben sich nur um einige
Kilometer westwärts verschoben, in das Viertel über den Fluss
Taff – dieses hat heute fast den gleichen Ruf wie einst der
Hafen… Den Besuchern der Bucht bereitet dies jedoch keine
Sorgen. In luxuriösen Restaurants, Bars, Boutiquen und
Vergnügungszentren geben sie ihr Geld im wahrsten Sinne des
Wortes tobsüchtig aus.
Ein eiförmiger Ball und ausgeschlagene Zähne
Eines der Symbole des neuen Cardiff ist das Nationalstadion –
das Millenium-Stadion – ein technisches Wunder mit
Schiebedach, das 1999 eröffnet wurde. Wenngleich auch der
gesamte Bau, der geschickt in die Stadtmitte hineinkomponiert
wurde, keinen gigantischen Eindruck erweckt, nimmt es knapp
75 000 Zuschauer auf. Auch deshalb fanden hier während des
Umbaus des Nationalstadions in Wembley sämtliche wichtigen
gesamtstaatlichen Sportveranstaltungen statt, wie z.B. das Finale
des ältesten Fußballwettbewerbs der Welt, des englischen FA
Cups. Da wurde ganz Cardiff durch Polizistenkordone in zwei
hermetisch abgetrennte Hälften geteilt, damit sich die bemalten
und schon einige Zeit vor Spielanpfiff hoffnungslos betrunkenen
Foto: Mistrovský kus válečné architektury, pohádkový Caerphilly. Jeden z největších středověkých hradů západní Evropy se rozkládá na bezmála 1,2
hektarech.
Bild: Ein Meisterstück der Kriegsarchitektur, das märchenhafte Caerphilly. Eine der größten mittelalterlichen Burgen Westeuropas breitet sich auf einer
Fläche von knapp 1,2 Hektar aus.
ostatně všichni Britové) a neméně rádi opíjejí (opět jako všichni
Britové). Z nevázaného (často až likvidačního) pití o víkendech
si udělali doslova životní styl. Nevšedním zážitkem je pak
procházka po třídách High Street a St. Mary Street během
páteční nebo sobotní noci. Pohled, který se tu člověku naskytne,
Středoevropan hned tak neuvidí. Ulicemi proudí stovky nadobro
opilých lidí, v nepředstavitelných hromadách odpadků se
povalují někteří obzvlášť zpití mladíci, tu a tam se odehrává
pěstní souboj a opodál někdo zvrací. Mezi tím vším pobíhají
polonahé silně zmalované ženy a dívky, které co do spotřeby
alkoholu nezůstávají mužům nic dlužné. Celá scéna připomíná
svým zmatkem a hlukem nejspíš nějakou právě rozháněnou
pouliční demonstraci. Ráno už ale po hýření včerejší noci nejsou
na ulicích ani památky, úklidové čety důkladně vyčistily celé
město, které může začít znovu žít svým obvyklým, mírně
uspěchaným rytmem života.
Údolí smrti
Wales ale není rozhodně jen Cardiff, dokonce se dá říct, že
skutečný Wales začíná až za hranicemi tohoto poměrně
kosmopolitního hlavního města. Vydejme se z něj nejprve na
sever, po železnici, kterou vybudovali zdejší fabrikanti již
v polovině 19. století, aby se snáze dostali k nerostnému
bohatství, do hornaté oblasti zvané The Valleys. Tato úzká údolí
zaklíněná mezi pásy horských hřebenů byla ve své době
nejbohatšími ložisky černého uhlí na světě (slavná Rhondda)
a hornictví a další průmysl poznamenaly tenhle kraj asi už
navždy. Podél celé trati se rozkládají typické dělnické vesničky
a městečka s jednopatrovými řadovými domky (průmyslníci je
englischen Rowdies nicht gegenseitig massakrieren.
Das Millenium-Stadion ist aber vor allem eine Hochburg des
Rugbys, des Volkssports der Waliser. Kein anderer Sport ruft eine
derartige Leidenschaft und Emotion hervor wie das Spiel mit
dem eiförmigen Unsinn, der – zumindest für den Laien – stets
völlig unvorhersehbar abprallt. Jedes, selbst das kleinste, Dorf
hat hier einen Sportplatz mit zwei Paar hoch aufgerichteter
Pfosten. Und es ist zu erwähnen, dass die Waliser in ihrem Sport
verflixt gut sind. Sie gehören zum Klub auserwählter Völker, die
jedes Jahr um die berühmteste Rugby-Trophäe der Welt
kämpfen – den Pokal der sechs Völker (Wales gewann zuletzt im
Jahre 2005). Der Höhepunkt jeder Saison ist selbstverständlich
das Spiel mit den Erzfeinden aus England. Die Rugby-Spieler
sind in Wales außerordentlich populär und auch häufig in
Werbespots zu sehen. Brüsten sich auf Billboards überall anders
auf der Welt platinfarbene Blondinen oder schokoladenbraune
Schönheiten, so ist es in Wales ein die Menschen anlachendes
Männertrio, vor dem man sich selbst am helllichten Tag
fürchten könnte. Es sind drei Männer mit charakteristischen
Rugby-Kratzern, vernarbten Gesichtern, genähten Augenbrauen
und ausgeschlagenen Zähnen.
Eine Stadt vergnügt sich
Selbst die normalen Waliser sind keine Angsthasen, Prügeleien
mögen sie (wie im Übrigen alle Briten) und nicht weniger gerne
betrinken sie sich (wieder wie alle Briten). Aus einer
ungebundenen (häufig liquidierenden) Trinkerei an den
Wochenenden wurde im wahrsten Sinne des Wortes ein
Imperial LIFE 15
view
16 Imperial LIFE
stavěli stejné, aby si jejich zaměstnanci vzájemně nezáviděli) po
obou stranách nekonečně dlouhých ulic. Nad nimi se zvedají
mírně porostlé pahorky z navezené hlušiny.
Když na konci 80. let londýnská vláda postupně zavírala uhelné
doly a ocelárny, otřásal se zdejší kraj mohutnými a bouřlivými
stávkami. Po uzavření posledního z nich se propadl do zoufalství.
Nezaměstnanost se v té době vyšplhala na 90 procent a novináři
přezvali celou oblast na „údolí smrti“. Dodnes se z tohoto šoku
zcela nevzpamatovala. Když jsme se jeli do údolí podívat, ptal se
nás průvodčí nechápavě, proč tam jedeme. Zaváhali jsme
a zeptali se ho, co je tam zajímavého k vidění. Na okamžik se
zamyslel a odpověděl: „Vůbec nic.“ Není to tak docela pravda,
i úpadek může mít svou působivost. Zašlou slávu tady potkáte na
každém kroku – třeba v někdejším hornickém centru (a tehdy
největším městu Walesu) Merthyru Tydfilu. Zdejší honosná
budova radnice z konce předminulého století má okna zatlučená
dřevěnými deskami a ze střechy sousedního, kdysi zřejmě
přepychového, hotelu bujně raší vzrostlé stromy.
Obyvatelé těchto městeček si ale své frustrace řeší po svém –
zvýšenou reprodukcí. Podle některých statistik je porodnost
v těchto oblastech Walesu nejvyšší v celé Evropě (údajně vyšší než
v Rumunsku) a kdekoliv vás na první pohled upoutají spousty
sedmnácti či osmnáctiletých dívek tlačících kočárky. Zlí jazykové
ovšem tvrdí, že tuhle populační explozi způsobily nejen
beznadějné vyhlídky mladých lidí, ale i štědré rodičovské
příspěvky britské vlády.
Lebensstil. Ein nichtalltägliches Erlebnis ist dann ein
Spaziergang entlang der High Street und St. Mary Street in der
Nacht zum Samstag oder Sonntag. Den Anblick, der sich dem
Menschen hier offenbart, wird ein Mitteleuropäer nicht gleich
wieder finden. Durch die Straßen strömen Hunderte von voll
betrunkenen Menschen, in unvorstellbaren Abfallhalden wälzen
sich einige besonders betrunkene Jugendliche, hier und dort
findet ein Kampf mit den Fäusten statt und ein Stück weiter
erbricht sich gerade jemand. Dazwischen laufen halbnackte stark
geschminkte Frauen und Mädchen, die, was den
Alkoholverbrauch angeht, den Männern keinesfalls nachstehen.
Die ganze Szenerie erinnert mit ihrem Durcheinander und
Krawall eher an irgendeine, gerade auseinandergetriebene
Straßendemonstration. Am Morgen danach sind von der Orgie
der Vornacht auf den Straßen jedoch keinerlei Spuren mehr zu
sehen, da die Aufräumfirmen bereits die gesamte Stadt wieder
gründlich gereinigt haben. Die Stadt kann nun erneut
beginnen, ihren normalen, leicht hektischen Lebensrhythmus zu
leben.
Das Tal des Todes
Wales ist jedoch keinesfalls nur Cardiff. Man könnte sogar
behaupten, dass das richtige Wales erst hinter den Grenzen
dieser verhältnismäßig kosmopolitischen Stadt beginnt. Begeben
wir uns zunächst in Richtung Norden auf den
Eisenbahnschienen entlang, die die hiesigen Fabrikanten bereits
Mitte 19. Jahrhunderts erbauten, um leichter an den
Mineralienreichtum zu gelangen – in die Bergregion, die The
Valleys genannt wird. Dieses enge, zwischen Bergkämmen
Imperial LIFE 17
view
Zleva shora po směru hodinových ručiček: Typické hornické městečko Rhondda s řadovými dělnickými domky; Velšský bard Dylan Thomas; Poslední
vytěžený vagón černého uhlí…
Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Das typische Bergarbeiterstädtchen Rhondda mit seinen Arbeiterreihenhäusern; Der walisische Barde Dylan Thomas;
Der letzte geförderte Steinkohlenwagon …
Komfortní zříceniny
Jen o jedno údolí vedle, v Rhymney Valley, nahlédneme do
docela jiné historie. Leží tu totiž pozůstatky jednoho
z nejkrásnějších hradů celé Británie. Wales je doslova posetý
takovými pevnostmi a pevnůstkami (nebo alespoň jejich
ruinami), které měly za úkol chránit anglické království proti
případným útočníkům ze západního pobřeží. Nejkrásnější ze
všech je ale jistě hrad Caerphilly s vodním příkopem, padacím
mostem a věží ještě šikmější, než je ta v Pise. Návštěvníka
zvyklého na namáhavé výstupy do strmých kopců nepochybně
zarazí, že hrad Caerphilly se rozkládá v otevřené krajině, doslova
uprostřed městečka. Jen několik metrů za vnějšími hradbami
jezdí kolony aut a začíná promenáda plná obchodů – přechod ze
středověku do současnosti nemůže být bezprostřednější.
S nějakou historickou původností si tu nikdo dvakrát nedělal
hlavu. Některé z rozvalin (jako třeba nedaleký Castell Coch) si
v minulosti často z romantického vrtochu kupovali milionáři,
kteří je pak ovšem dostavěli a přestavěli podle svých současných
potřeb. Může se vám proto snadno stát, že z gotického cimbuří
vstoupíte rovnou – do luxusní koupelny.
Nejslavnější rodák Walesu
Vraťme se ale zpět k moři a přesuňme se podél pobřeží asi
padesát kilometrů západně od Cardiffu, do druhého největšího
města Walesu – Swansea. Mezi obyvateli Cardiffu a Swansea
nepanují právě přátelské vztahy. Kdysi se obě města ucházela
o roli centra země a od té doby mezi nimi vládne nesmiřitelná
rivalita, živená navíc zcela odlišným vývojem. Oproti
prosperujícímu Cardiffu zůstává Swansea chudým, nevlídným,
18 Imperial LIFE
eingekeilte Tal besaß seinerzeit die reichsten
Steinkohlelagerstätten weltweit (die berühmte Rhondda);
Bergbau und weitere Industriezweige kennzeichneten dieses
Gebiet wohl für immer. Entlang der gesamten Bahnlinie
befinden sich typische Arbeitersiedlungen und -städtchen mit
einstöckigen Reihenhäusern (die Industriellen bauten diese im
gleichen Stil, um unter den Arbeitern keinen Neid aufkommen
zu lassen) auf beiden Seiten der endlos langen Straßen. Über
diesen erheben sich leicht bewachsene Anhöhen aus
aufgeschüttetem Geröll.
Als Ende der achtziger Jahre die Londoner Regierung sukzessiv
die Kohlegruben und Stahlwerke schließen ließ, wurde das
hiesige Gebiet von mächtigen und stürmischen Streiks
erschüttert. Nach Schließung der letzten Grube verfiel man hier
in Verzweiflung. Die Arbeitslosigkeit erhöhte sich in dieser Zeit
auf 90 Prozent und die Journalisten benannten dieses Gebiet in
„Tal des Todes“ um. Bis heute konnte es sich nicht ganz von dem
Schock erholen. Als wir in das Tal fuhren, um uns umzuschauen,
fragte uns der Reiseleiter unbegreiflich, warum wir dorthin
fahren. Wir zögerten eine Weile und fragten ihn dann, was es
dort Interessantes zu sehen gäbe. Er dachte für einen
Augenblick nach und antwortete dann: „Überhaupt nichts.“
Dem ist jedoch nicht ganz so, auch ein Untergang kann
Wirkung haben. Verblichenen Ruhm treffen Sie hier auf jedem
Schritt an – zum Beispiel in dem damaligen
Bergarbeiterzentrum (und der damals größten Stadt Wales)
Merthyr Tydfil. Das hiesige prachtvolle Rathausgebäude aus der
Zeit Ende neunzehnten Jahrhunderts hat Fenster, die mit
Foto: Welšská krajina je protkána řadou čarokrásných údolí s půvabnými koryty řek. Na obrázku Craig Goch Dam, přehradní nádrž v Elan Valley, střední
Wales.
Bild: Die walisische Landschaft ist von zahlreichen wunderschönen Tälern mit bezaubernden Flussbetten durchwebt. Auf dem Bild der Craig Goch Dam, ein
Stausee in Elan Valley/Mittelwales.
víceméně dělnickým městem. Místní obyvatelé vám ale
namítnou, že Cardiff je příliš „poangličtěný“ a není skutečně
velšský. V tom mají pravdu, Swansea je určitě neotesanější,
syrovější a zemitější než mnohdy komerční Cardiff a uslyšíte tady
taky mnohem víc velštiny.
V souboji s Cardiffem má Swansea ještě jeden trumf – pochází
z něj totiž vůbec nejslavnější rodák celého Walesu, básník Dylan
Thomas (1914–1953). Město je na něj náležitě pyšné a zřídilo
mu v jedné bývalé přístavní budově moc hezké muzeum. Sám
básník již tak jednoznačný vztah ke Swansea neměl a nazýval ho
„to ohavné, milované město“. Pro mnohé je Dylan Thomas
ztělesněním pravého Velšana – silný piják srostlý se svým krajem
a přírodou stejně jako bývali v minulosti lidoví bardi. Také jeho
fyziognomie byla typicky velšská – podsaditá postava s kulatou
hlavou na buldočí šíji a kudrnaté vlasy (ty se ale dnes nosí
většinou vyholené). Na každý pád dnes představuje Dylan
Thomas největší lákadlo Swansea a každoročně se mu přijíždějí
poklonit tisíce jeho obdivovatelů z celé světa.
Konec světa
Ještě dále na západ od Swansea leží kraj Pembrokeshire s drsnou
přírodou a pobřežím šlehaným silnými vichry Atlantiku. Když
tady stojíte na hraně vysokého útesu příkře padajícího do
rozbouřeného moře, máte pocit, že jste došli na konec světa a že
za nesmírnou vodní plochou už nemůže být docela nic.
V naprostém objetí živlů a nespoutané přírody jsme pronikli do
samého srdce Walesu, kde naše cesta končí. ■
Holzplatten zugenagelt sind und auf dem Dach des
benachbarten, einst offensichtlich luxuriösen Hotels treiben
üppig gewachsene Bäume.
Die Einwohner dieser Städtchen lösen ihre Frustration jedoch
auf eigene Art und Weise – durch erhöhte Reproduktion.
Einigen Statistiken nach ist die Geburtenrate in diesen Gebieten
Wales die größte ganz Europas (angeblich höher als in
Rumänien) und überall faszinieren Sie auf den ersten Blick die
unzähligen siebzehn- bis achtzehnjährigen Mädchen mit ihren
Kinderwagen. Böse Zungen behaupten jedoch, dass diese
Populationsexplosion nicht nur durch die hoffnungslosen
Aussichten der jungen Menschen hervorgerufen wurde, sondern
auch durch die großzügigen Familienzuschüsse der britischen
Regierung.
Komfortable Ruinen
Nur ein Tal weiter, im Rhymney Valley, finden wir eine völlig
andere Geschichte. Hier nämlich liegen die Überreste einer der
schönsten Burgen ganz Britanniens. Wales ist im wahrsten Sinne
des Wortes übersät von solchen Festungen (oder dem, was übrig
geblieben ist), die die Aufgabe hatten, das englische Königreich
vor eventuellen Angreifern von der Westküste zu schützen. Die
schönste aller Burgen ist sicherlich Caerphilly mit Wassergraben,
Fallbrücke und Turm, der noch schiefer ist als der in Pisa. Den
Besucher, der die schwierigen Aufstiege die steilen Hügel hinauf
gewöhnt ist, überrascht, dass sich Burg Caerphilly in offener
Landschaft befindet – inmitten des kleinen Städtchens. Nur
wenige Meter hinter den äußeren Burgmauern fahren
Imperial LIFE 19
view
Foto: Na konci světa. Pobřežní útesy na západě Walesu omývají vody Irského moře a Atlantského oceánu.
Bild: Am Ende der Welt. Die Strandriffe in Westwales umspülen das Wasser des Irischen Meeres sowie Atlantischen Ozeans.
Autokolonnen und beginnt eine Promenade voller Geschäfte –
der Übergang vom Mittelalter in die Gegenwart kann nicht
unmittelbarer sein. Mit historischer Originalität hat sich hier
keiner den Kopf zerbrochen. Einige der verfallenen Gemäuer
(wie z.B. die unweit gelegene Castell Coch) erwarben in der
Vergangenheit aus romantischer Laune heraus Millionäre, die
diese dann nach ihren gegenwärtigen Vorstellungen und
Bedürfnissen umbauen ließen. Deshalb ist es durchaus möglich,
dass Sie aus einer gotischen Zinne direkt in ein luxuriöses
Badezimmer gelangen.
Das berühmteste Landeskind von Wales
Kehren wir doch zurück ans Meer und setzen unsere Reise fort
entlang des Strandes. Etwa fünfzig Kilometer westlich von
Cardiff befindet sich die zweitgrößte Stadt Wales – Swansea.
Zwischen den Einwohnern von Cardiff und Swansea herrschen
nicht gerade freundschaftliche Beziehungen. Einst bewarben
sich beide Städte um die Rolle des Landeszentrums und seit
jener Zeit herrscht zwischen beiden unversöhnliche Rivalität, die
außerdem noch durch eine völlig unterschiedliche Entwicklung
genährt wird. Im Gegensatz zu dem prosperierenden Cardiff
bleibt Swansea eine arme, unfreundliche, mehr oder weniger
Arbeiterstadt. Die hiesigen Einwohner werfen jedoch ein, dass
Cardiff „zu englisch geworden ist“ und nicht echt walisisch ist.
Sie haben Recht – Swansea ist bestimmt ungemeißelter, roher
und erdiger als das wesentlich kommerziellere Cardiff und auch
die walisische Sprache hören Sie hier viel häufiger.
20 Imperial LIFE
Im Kampf mit Cardiff hat Swansea noch einen Trumpf – aus
dieser Stadt stammt nämlich das überhaupt berühmteste
Landeskind Wales – der Dichter Dylan Thomas (1914–1953).
Die Stadt ist sehr stolz auf ihn und richtete ihm in einem der
früheren Hafengebäude ein sehr hübsches Museum ein. Der
Dichter selbst hatte keine so eindeutige Beziehung zu Swansea
und nannte es „diese schändliche, geliebte Stadt“. Für Viele ist
Dylan Thomas die Verkörperung eines echten Waliser – ein
kräftiger Trinker, der mit seiner Heimat und der Natur genauso
verwachsen ist, wie einst die volksnahen Barden. Auch seine
Physiognomie war typisch walisisch – eine untersetzte Figur mit
rundem Kopf und Bulldoggernacken sowie lockigen Haaren
(heute gibt man der Glatze den Vorrang). Auf alle Fälle stellt
Dylan Thomas die größte Attraktion von Swansea dar und
jährlich kommen Tausende seiner Anhänger aus aller Welt
hierher, um ihn zu ehren.
Das Ende der Welt
Noch weiter westlich von Swansea liegt das Gebiet
Pembrokeshire mit rauer Natur und einem durch die starken
Stürme des Atlantic geschlagenen Strand. Wenn Sie hier am
Rande eines hohen, steil in das wütende Meer abfallenden
Felsenriffs stehen, haben Sie das Gefühl, dass Sie an das Ende
der Welt gelangt sind und hinter der unermessenen
Wasserfläche gar nichts mehr sein kann. In völliger Umarmung
von Naturgewalten und ungebändigter Natur sind wir in das
eigentliche Herz Wales eingedrungen, wo unsere Reise endet.
■
Inzerce / Werbung
Imperial LIFE 21
theme
Zrozena z lásky k přírodě a lidem
NĚKDY I JEDNODUCHÉ ROZHODNUTÍ, MALÝ NÁPAD, MŮŽE ZMĚNIT NÁŠ ŽIVOT. PŘÍKLADEM JE MLADÝ
STUDENT MEDICÍNY JACQUES COURTIN-CLARINS, KTERÝ SE ZAČÁTKEM 50. LET 20. STOLETÍ ROZHODL
PROBLÉMY OBĚHOVÉHO SYSTÉMU ŘEŠIT MASÁŽÍ.
Geboren aus Liebe zur Natur und den Menschen
MANCHMAL KANN SELBST EINE EINFACHE ENTSCHEIDUNG ODER EIN KLEINER EINFALL UNSER LEBEN VERÄNDERN.
ALS BEISPIEL SEI DER JUNGE MEDIZINSTUDENT JACQUES COURTIN-CLARINS ERWÄHNT, DER ZU BEGINN DER 50ER
JAHRE DES 20. JAHRHUNDERTS ENTSCHIED, KREISLAUFPROBLEME MITTELS MASSAGEN ZU LÖSEN.
Jeho pacienti se pak nejen cítili lépe, ale výrazně se zlepšil i stav
jejich kůže. A tak dalších padesát let zasvětil výzkumu, jak
pozitivně ovlivnit nejen zdraví a pocity, ale i vzhled svých
pacientů. Projděte s námi cestu francouzské značky Clarins do
světa, kterou odstartovalo několik rostlinných tělových olejů
a změnilo ji v poutavý příběh jedné z nejvýznamnějších
kosmetických firem světa.
Síla rostlin
Po mnoha úspěších se Jacques Courtin-Clarins stal průkopníkem
v oblasti léčivých tělových vod. Rozhodl se opustit tradiční
medicínu a věnovat se kosmetice a novému přístupu k péči
o obličej a tělo. V roce 1954 otevřel v Paříži svůj první Institut
krásy a do kolekce voňavých olejů postupně přidával další
produkty vyráběné výhradně z přírodních rostlinných
ingrediencí. Malá rodinná firma Clarins tak získala další
prvenství: stala se první společností, která v kosmetice používala
100% čisté extrakty z rostlin. Výtažky z rostlin obsahovaly
nejdříve prostředky k péči o tělo a později také celá škála pleťové
dámské, pánské i dekorativní kosmetiky.
Kouzlo masáže
Jedním z hlavních důvodů většiny kožních problémů je
nedostatečná cirkulace krve, která se s přibývajícím věkem ještě
22 Imperial LIFE
Seine Patienten fühlten sich danach nicht nur besser, sondern
auch der Zustand der Haut verbesserte sich deutlich. Und so
widmete er sich weitere 50 Jahre der Forschung, wie nicht nur
Gesundheit und Gefühle, sondern auch das Aussehen seiner
Patienten positiv beeinflusst werden können. Begeben Sie sich
deshalb mit uns auf den Weg der französischen Marke Clarins,
der mit einigen Pflanzen-Körperölen begann und sich in eine
spannende Geschichte einer der bekanntesten Kosmetikfirmen
der Welt veränderte.
Die Kraft der Pflanzen
Nach vielen Erfolgen wurde Jacques Courtin-Clarins zum
Bahnbrecher im Bereich der heilenden Körperwasser. Er
entschloss sich, die traditionelle Medizin zu verlassen und sich
der Kosmetik sowie einer neuen Auffassung bei der Gesichts- und
Körperpflege zu widmen. 1954 eröffnete er in Paris das erste
Schönheitsinstitut und brachte in die Kollektion duftender Öle
sukzessiv weitere Produkte hinein, die ausschließlich aus
natürlichen Pflanzeningrediencen hergestellt wurden. Das kleine
Familienunternehmen Clarins erhielt so ein weiteres Privileg:
Clarins war die erste Gesellschaft, die in der Kosmetik 100%
reine Pflanzenextrakte benutzte. Die Pflanzenextrakte enthielten
zunächst verschiedene Körperpflegemittel, später dann auch eine
breite Palette an Damen-, Herren- sowie dekorativer Kosmetik.
Precizní nalíčení rtů je tedy základ. Zkuste to
takhle: nejdříve rty orámujte konturovací
tužkou v barvě rtěnky, pak naneste balzám
na rty a poté teprve rtěnku. Přebytečnou
barvu otiskněte do ubrousku.
Nezapomínejme na lesk, který je v období
jara opravdu nepostradatelný.
Tipy na jarní líčení
Jaro je hravé a přeje pestrosti, nebojte se tedy
experimentovat a vyzkoušet něco odvážnějšího.
Každá z nás si jistě vybere to pravé…
■
■
Jaro je plné barev a nejinak tomu bude
i v líčení, které se letos nechalo inspirovat
květinami. Hitem letošního jara jsou zářivé
pastelové tóny. Jednoznačně vede růžová,
která je naprosto vhodná pro všechny dámy,
jen si musíte najít ten správný odstín.
Make-up by měl být lehký a decentní, aby
zakryl drobné nedostatky a tvář přitom
působila jemným, spíše nenalíčeným dojmem.
Tvářenku použijte jasně růžovou, či dokonce
broskvovou, ta letos zažívá svůj návrat.
■
U očních stínů převažuje tmavě růžová, žlutá,
křiklavě zelená a oranžová. Možná vás
překvapí, že výrazné oční linky jsou definitivně
zpátky! Dejte ale pozor, abyste to nepřehnali.
Ideální je do vnitřního koutku nanést bílou
linku, která oči projasní a opticky zvětší.
■
Výrazné rty jsou symbolem letošního jara. Ze
rtěnek se nosí růžová, oranžová a hnědá.
lassen. Als Wangenrouge ein klares Rosa
oder sogar Pfirsichorange, das in diesem Jahr
sein Comeback feiert.
■
Bei den Lidschatten überwiegt Dunkelrosa,
Gelb, ein schreiendes Grün und Orange.
Vielleicht überrascht Sie, dass deutliche
Augenlinien definitiv wieder zurück sind!
Geben Sie jedoch Acht, dies nicht zu
übertreiben. Ideal ist es, an den inneren
Lidwinkel eine weiße Linie aufzutragen, die
die Augen aufheitert und optisch
vergrößert.
■
Deutliche Lippen sind das Symbol des
diesjährigen Frühlings. An Lippenstiften wird
Rosa, Orange und Braun getragen. Ein
präzises Schminken der Lippen ist also
Grundlage. Versuchen Sie es wiefolgt:
Zunächst die Lippen mit einem Konturstift
in Lippenstiftfarbe umrahmen, dann
Lippenbalsam auftragen und erst danach
den Lippenstift. Überschüssige Farbe
drücken Sie auf einem Papiertaschentuch
ab. Vergessen Sie auch den Lippenglanz
nicht, der im Frühling besonders
unentbehrlich ist.
Schminktipps
für den Frühling
Der Frühling ist verspielt und ruft nach
Farbenfreudigkeit – fürchten Sie sich also nicht
zu experimentieren und etwas Gewagteres
auszuprobieren. Jede von Ihnen wird sicher das
Richtige auswählen…
■
Der Frühling ist voller Farben und anders ist
dem auch beim Schminken nicht, das sich in
diesem Jahr durch Blumen inspirieren ließ.
Der Hit in diesem Frühjahr sind strahlende
Pastelltöne. Eindeutig führt Rosa, das einfach
für alle Damen geeignet ist. Sie müssen
lediglich den richtigen Farbton finden.
■
Make-up sollte leicht und dezent sein, um
kleine Makel zu verdecken und das Gesicht
dabei zart und eher ungeschminkt wirken zu
Der Zauber der Massage
zeslabuje. A právě masáž je skvělým způsobem, jak ji zlepšit
a výrazně tak ovlivnit zdraví pokožky. Původní speciální masáž
Clarins se skládala z více než 80 pohybů a dodnes se v institutech
Clarins kombinuje s produkty ke stimulaci lymfatického systému
a cirkulace krve, k obnově energie a rovnováhy těla a duše.
Výsledky jsou téměř okamžité: zářivá, zdravá, mladistvá pokožka.
Inovace z dílny Clarins
Krátce před tím, než značka pronikla i mimo Evropu, přinesla na
trh jeden z prvních přípravků na zpevnění kůže poprsí. Tato
takzvaná přirozená podprsenka je dodnes jedním
z nejoblíbenějších výrobků značky Clarins. V roce 1989 Jacques
Courtin-Clarins jako první označil příčiny vzniku celulitidy
a formuloval pojmy zeštíhlení a zpevnění. Na tomto základě
vznikla řada zpevňující péče o tělo, další průkopnický koncept
značky. O rok později Clarins uvádí svou dekorativní kosmetiku
a v roce 1992 své portfolio rozšiřuje o další produkty, tentokrát
z oblasti vůní. Vše začalo lukrativním partnerstvím
s talentovaným návrhářem Thierry Muglerem, který pod křídly
Clarins uvedl na trh svoji pozoruhodnou vůni Angel. Tři roky na
to se do skupiny přidala se svou kolekcí vůní také značka Azzaro
a přesně 50 let po svém vzniku značka Clarins vytvořila z lásky ke
všem ženám dva vlastní parfémy: Par Amour a Par Amour
Toujours. ■
Zu den wichtigsten Gründen der meisten Hautprobleme
gehört eine unzureichende Durchblutung, die mit
zunehmendem Alter noch schwächer wird. Und gerade die
Massage ist eine hervorragende Art und Weise, wie man diese
verbessern und somit deutlich die Gesundheit der Haut
beeinflussen kann. Die ursprüngliche Clarins-Spezialmassage
bestand aus mehr als 80 Bewegungen und wird bis heute in
den Clarins-Instituten kombiniert mit Produkten für die
Stimulierung des Lymphknotensystems sowie der
Durchblutung, zur Erneuerung der Energie sowie dem
Gleichgewicht von Körper und Seele. Die Resultate sind
praktisch sofort erkennbar: eine strahlende, gesunde, jung
aussehende Haut.
Eine Innovation aus dem Hause Clarins
Kurz, bevor sich die Marke auch außerhalb von Europa
etablierte, brachte sie eines der ersten Präparate zur
Festigung von Haut und Busen auf den Markt. Dieser
sogenannte natürliche BH ist heute einer der beliebtesten
Produkte der Firma Clarins. 1989 nannte Jacques CourtinClarins als Erster die Ursachen der Entstehung von Zellulitis
und formulierte die Begriffe Schlankerwerden und
Festigung. Auf dieser Grundlage entstand die Reihe der
festigenden Körperpflege, ein weiteres bahnbrecherisches
Konzept dieser Marke. Ein Jahr später bringt Clarins seine
dekorative Kosmetik auf den Markt und 1992 erweitert er
sein Portfolio um weitere Produkte – diesmal aus dem
Bereich der Düfte. Alles begann dank der lukrativen
Partnerschaft mit dem talentierten Designer Thierry Mugler,
der unter den Flügeln Clarins seinen beachtenswerten Duft
Angel auf den Markt brachte. Drei Jahre später kam in der
Gruppe auch die Marke Azzaro mit ihrer Duftkollektion dazu
und genau 50 Jahre nach dessen Entstehung schuf die Marke
Clarins aus Liebe zu allen Frauen zwei eigene Parfüms: Par
Amour und Par Amour Toujours. ■
Imperial LIFE 23
news
PRVNÍ TŘÍDOU
V JEDNÉ STOPĚ
FENOMÉN CESTOVÁNÍ ZASÁHL V POSLEDNÍCH DESETILETÍCH
I KATEGORII MOTOCYKLŮ. ZÁKAZNÍCI SI TAK MOHOU DOPŘÁT STROJ
NEJEN S PATŘIČNĚ VÝKONNÝM MOTOREM A VYSPĚLÝM PODVOZKEM,
ALE I S MAXIMÁLNÍM POHODLÍM SE SPOUSTOU KOMFORTNÍCH PRVKŮ.
MIT KLASSE EINS IN EINER SPUR
DAS PHÄNOMEN DES REISENS HAT IN DEN LETZTEN JAHRZEHNTEN
AUCH DIE KATEGORIE DER MOTORRÄDER ERREICHT. DIE KUNDEN
KÖNNEN SICH SOMIT NICHT NUR EINE MASCHINE MIT EINEM
LEISTUNGSSTARKEN MOTOR UND GEREIFTEM FAHRGESTELL GÖNNEN,
SONDERN AUCH MIT MAXIMALER BEHAGLICHKEIT UND ZAHLREICHEN
KOMFORTABLEN ELEMENTEN
TEXT: JAROSLAV VAVERA
www.autoforum.cz
24 Imperial LIFE
Na protější straně: Elecra Glide je doslova výkladní skříní tradiční americké značky Harley-Davidson. Nahoře: Cestovní jednostopý „bavorák“ váží necelých
čtyři sta kilo (387 kg) a pohání jej řadový čtyřválec 1,2 litru.
Auf der gegenüberliegenden Seite: Electra Glide ist im wahrsten Sinne des Wortes das Schaufenster der traditionellen amerikanischen Harley-DavidsonMarke. Oben: Die einspurige Reise-BMW wiegt nicht ganz vierhundert Kilo (387 kg) und wird von einem 1,2-Liter-Vierzylinder-Reihenmotor angetrieben.
Představa klasického „motorkáře“ s otrhanými džínsy a koženou
budou je v kombinaci s těmito jednostopými koráby silnic hodně
mylná. Zákazníci se v tomto segmentu rekrutují z řad starších
a velice dobře zajištěných lidí, kteří mají dostatek času na
několikadenní výlety po Evropě. Proto se setkáme i s mnoha
kluby, z nichž nejstarší a nejznámější je asi Gold Wing klub
(v Evropě GWEF, v Čechách GWCCZ) pořádající během sezony
prakticky každý týden jeden sraz v členské zemi. Více se dozvíte
na www.goldwing.cz. Ale abychom nezůstali jen u japonské
Hondy, představíme si její nejvytrvalejší soupeře v kategorii
velkých cestovních motocyklů.
BMW K 1200 LT
Největší motocykl ve výrobním programu bavorské firmy BMW
nabízí svému uživateli především absolutní komfort a všechny
dostupné luxusní prvky, k nimž patří například i hifi soustava
s CD, tempomat či příplatková vyhřívaná řídítka a lednička.
Užitnou hodnotu stroje pak zajišťuje trojice kufrů na zádi
s celkovým objemem 120 litrů. BMW K 1200 LT pohání ležatý
řadový čtyřválec s největším výkonem 116 koní, ke specialitám
tohoto stroje patří také zpětný chod a standardně dodávaný
integrovaný systém ABS. Raritou je i vysunovatelný
elektrohydraulický hlavní stojan.
Harley-Davidson Ultra Classic Electra Glide
Tak trochu z jiného soudku je největší klasický stroj z produkce
americké továrny Harley-Davidson. Pro příznivce klidné cestovní
Die Vorstellung des klassischen Motorradfahrers mit zerrissenen
Jeans und Lederjacke ist in Verbindung mit diesen einspurigen
Straßenschiffen völlig falsch. Die Kunden in diesem Segment
stammen aus den Reihen älterer und gut situierter Menschen,
die genügend Zeit haben für einen mehrtägigen Ausflug durch
Europa. Deshalb treffen wir auch auf viele Klubs, von denen der
Gold Wing klub (in Europa GWEF, in Tschechien GWCCZ)
wohl der älteste und bekannteste ist. Er veranstaltet über die
Saison praktisch jede Woche ein Treffen in einem der
Mitgliedsländer. Mehr dazu erfahren Sie unter www.goldwing.cz.
Um jedoch nicht nur bei der japanischen Honda zu bleiben,
stellen wir deren härteste Mitstreiter in der Kategorie der
großen Reisemotorräder vor.
BMW K 1200 LT
Das größte Motorrad im Produktionsprogramm der bayrischen
Firma BMW bietet seinem Benutzer vor allem absoluten Komfort
und sämtliche zugängigen Luxuselemente, zu denen zum
Beispiel auch eine Hifi-Anlage mit CD, Tempomat oder der
gegen Aufpreis erhältliche beheizte Lenker oder Kühlschrank
gehören. Den Nutzwert der Maschine gewährt dann ein
Koffertrio mit einem Gesamtvolumen von 120 Litern. Die BMW
K 1200 LT treibt ein liegender Vierzylinder-Reihenmotor mit
einer Spitzenleistung von 116 PS an, zu den Spezialitäten dieser
Maschine gehören auch ein Rückwärtsgang und das
standardgelieferte integrierte ABS-System. Eine Rarität ist der
ausfahrbare elektro-hydraulische Hauptständer.
Imperial LIFE 25
news
Foto: Ve standardní výbavě japonského motocyklu nechybí nově ani
bezpečnostní nafukovací vak pro jezdce.
Bild: In der Standardausstattung des japanischen Motorrads fehlt
neuerdings auch ein Motorradairbag für den Fahrer nicht.
Harley-Davidson Ultra Classic Electra Glide
jízdy poskytuje tento 372 kilogramů těžký kolos maximální
komfort - bohatě polstrovaná kožená sedadla, audio soustavu
a trojici integrovaných kufrů pro zavazadla. O pohon se stará
vidlicový dvouválec Twin Cam 88 o zdvihovém objemu 1449 cm3
a s největším výkonem 67 koní.
Honda GL 1800A Gold Wing
Poslední generace nekorunovaného krále motocyklů, Honda
Gold Wing, velice úspěšně navazuje na své předchůdce a je
pravým králem této kategorie. A to nejen nabízeným pohodlím
pro dvojici jezdců, ale i zdvihovým objemem ležatého
šestiválcového motoru o 1 832 cm3, který disponuje výkonem
119 koní. Totální modernizace zasáhla všechny části stroje, proto
výčet technických novinek zahrnuje například i kombinovaný
systém brzd Dual-CBS s protiponořovací soustavou přední vidlice
nebo nízkorychlostní elektrický systém zpětného chodu.
Standardní výbava tohoto stroje je v letošním roce kromě ne
zcela běžných prvků, jako je tempomat, audio soustava,
imobilizér H.I.S.S. a alarm, rozšířena o doslova revoluční
bezpečnostní nafukovací vak a integrovaný navigační systém.
■
26 Imperial LIFE
Etwas andere Eigenschaften hingegen zeichnen die größte
klassische Maschine aus der amerikanischen Harley-DavidsonProduktion aus. Für Liebhaber einer ruhigen Reisefahrt gewährt
dieser 372 Kilogramm schwere Koloss maximalen Komfort –
reich gepolsterte Ledersitze, Audio-Anlage und drei integrierte
Koffer für Gepäck. Um den Antrieb kümmert sich der alte
Zweizylinder-V-Motor Twin Cam 88 mit einem Hubvolumen von
1449 cm3 und einer Spitzenleistung von 67 PS.
Honda GL 1800A Gold Wing
Die letzte Generation des ungekrönten Motorrad-Königs – der
Honda Gold Wing – knüpft sehr erfolgreich an seine Vorgänger
an und ist der wahre König dieser Kategorie. Und das nicht nur
dank des angebotenen Komforts für das Fahrerduo, sondern
auch dank des Hubvolumens des liegenden Sechszylindermotors
von 1 832 cm3, der über eine Leistung von 119 PS verfügt. Eine
totale Modernisierung erfolgte bei allen Teilen der Maschine,
deshalb umfasst die Aufzählung der technischen Neuheiten zum
Beispiel auch das kombinierte Bremssystem Dual-CBS mit
Vordergabel-Gegentauchsystem oder den elektrischen
Rückwärtsniedriggang. Die Standardausstattung dieser
Maschine umfasst in diesem Jahr außer den nicht ganz
gewöhnlichen Elementen wie Tempomat, Audiosystem, H.I.S.S.Zentralverriegelung und Alarm auch einen im wahrsten Sinne
des Wortes revolutionären Motorradairbag und ein integriertes
Navigationssystem. ■
Inzerce / Werbung
Imperial LIFE 27
theme
Jak poznáte kvalitu
Wie erkennt man Qualität
Vysoký standard bydlení, kvalitní a zdravé stravování, špičkové
lázeňské služby, to vše by měl hostům poskytovat každý lázeňský
hotel. Pokud jste právě v roli budoucího hosta a nemáte
reference od svých známých, kteří již vyzkoušeli služby některého
z lázeňských hotelů na vlastní kůži, možná rádi využijete naší
rady. Je jednoduchá: stačí, když si zjistíte, zda je vámi vybrané
zařízení certifikovaným členem Asociace hotelů a restaurací
České republiky na www.ahrcr.cz.
Kvalitu všech služeb samozřejmě vytvářejí lidé, v lázeňských
hotelech je to jak hotelový, tak lázeňský personál, specialisté
a lékaři. Udržování vysoké kvality je především záležitostí osobní
odpovědnosti všech zaměstnanců. Proto není divu, že jedním
z významných kritérií k udělení certifikace je celoživotní
vzdělávání zaměstnanců a také například výchova učňovské
mládeže. Členové asociace tak v praxi rozvíjejí jak manuální
dovednosti studentů, tak odpovědný přístup k jejich budoucí
profesi; k tomu přirozeně patří i výchova k ohleduplnému
chování k životnímu prostředí.
Certifikovanými členy Asociace hotelů a restaurací České
republiky jsou také všechny lázeňské hotely naší společnosti
28 Imperial LIFE
Einen hohen Wohnkomfort, qualitativ hochwertige und gesunde
Verpflegung sowie spitzenhafte Kurleistungen – dies alles sollte
jedes Kurhotel seinen Gästen gewähren. Falls Sie sich gerade in
der Rolle des zukünftigen Gastes befinden und keine
Referenzen von Ihren Bekannten, die die Serviceleistungen
eines der Kurhotels bereits am eigenen Körper erleben durften,
erhalten haben, kommen Ihnen vielleicht unsere Ratschläge
gerade richtig. Es ist ganz einfach: Es genügt, wenn Sie unter
www.ahrcr.cz herausfinden, ob die von Ihnen gewählte
Einrichtung zertifiziertes Mitglied der Hotel- und
Restaurantassoziation Tschechiens ist.
Geschaffen wird die Qualität der Dienstleistungen
selbstverständlich von Menschen – in den Kurhotels sind dies
sowohl das Hotelpersonal, als auch das Kurpersonal, Spezialisten
und Ärzte. Die Aufrechterhaltung einer hohen Qualität ist vor
allem eine Sache der persönlichen Verantwortung aller
Mitarbeiter. Deshalb ist es nicht verwunderlich, dass eines der
wichtigsten Kriterien für die Erteilung des Zertifikats die
ständige Weiterbildung der Mitarbeiter oder z.B. die Ausbildung
der Lehrjugend ist. Die Mitglieder der Assoziation entfalten so
in der Praxis die manuellen Fähigkeiten der Studenten, aber
Švédský stůl na Švýcarském dvoře
„Schwedische Tafel“ im Schweizer Hof
Im Kurhotel Schweizer Hof können seit Beginn dieses Jahres die
Kurgäste eine Neuigkeit genießen – das sog. table dęhote – eine breite
Auswahl an warmen, kalten und Konditoreiprodukten zum einheitlichen
Preis. Von jeher wurde und wird dieses am häufigsten in Skandinavien
verwendet und deshalb ist dieses Büffetsystem eher als „schwedische
Tafel“ bekannt. Es handelt sich um eine Büffettafel, an der sich der
Gast selbst die Art und Menge seiner Speisen nach eigenem
Geschmack auswählen kann. Aus dem erweiterten Angebot an Speisen
können sich die Restaurantgäste zum Beispiel auf Glühjuices oder
schmackhafte Cocktails aus der Hand geschickter Hotelbarkeeper
freuen. Auch das eigentliche Restaurantinterieur erhielt ein neues
Aussehen: Tische und Büffetpulte kamen dazu und der Zugang zu
diesen wurde verbessert. Qualitativ hochwertige Verpflegung gehört zum
Grundangebot des Kurhotels. Deren steigendes Niveau hat in der
Hauptsache ein Ziel – die Zufriedenheit der Kurgäste.
V lázeňském hotelu Švýcarský dvůr si mohou od začátku letošního
roku lázeňští hosté doslova vychutnávat novinku: tak zvaný table
d’hôte – široký výběr teplých, studených a cukrářských výrobků za
jednotnou cenu. Odedávna se nejčastěji používal ve Skandinávii
a tak je známý spíše jako švédský stůl. Jedná se o bufetový stůl, ze
kterého si host vybírá druh a množství potravin sám podle své chuti.
Z rozšířené nabídky potravin se mohou strávníci těšit například na
svařené džusy či lahodné koktejly od šikovných hotelových barmanů.
I samotný prostor restaurace dostal novou tvář: přibylo stolů
a nabídkových pultů a zlepšil se k nim přístup. Kvalitní stravování
patří k základní nabídce lázeňského hotelu. Jeho zvyšující se úroveň
má hlavní cíl – spokojenost lázeňských hostů.
auch die verantwortungsbewusste Einstellung zu deren
zukünftigem Beruf; dazu gehört selbstverständlich auch die
Erziehung zu rücksichtsvollem umweltfreundlichem Verhalten.
Imperial Karlovy Vary - Imperial, Sanssouci a Švýcarský dvůr.
Naše společnost působí nad rámec svých členských aktivit
například také tím, že se účastní veřejně prospěšných kulturních
a společenských akcí a šíří tak dobré jméno českého hotelnictví
v rámci Globálního etického kodexu cestovního ruchu, který
jako závazný přijalo 13. valné shromáždění Světové organizace
cestovního ruchu v roce 2001. O úspěšnosti našich aktivit svědčí
nejen ocenění Lázeňská cena ČR, které naše společnost obdržela
loni v říjnu jako vůbec první lázeňská společnost v České
republice, ale i řada spokojených lázeňských hostů, kteří se
k nám rádi po léta vracejí. Spokojenost našich klientů je pro nás
stále na prvním místě. ■
Zu den zertifizierten Mitgliedern der Hotel- und
Restaurantassoziation Tschechiens gehören auch alle Kurhotels
unserer Gesellschaft Imperial Karlovy Vary – das Imperial,
Sanssouci sowie der Schweizer Hof. Unsere Gesellschaft ist über
den Rahmen seiner Mitgliederpflichten hinaus zum Beispiel
auch dadurch aktiv, dass es sich an gemeinnützigen kulturellen
und gesellschaftlichen Veranstaltungen beteiligt und so den
guten Namen des tschechischen Hotelwesens im Rahmen des
Globalen Touristik-Ethikkodexes verbreitet, der auf der 13.
Vollversammlung der Weltorganisation für Tourismus im Jahre
2001 als verbindlich verabschiedet wurde. Den Erfolg unserer
Aktivitäten belegen nicht nur der Erhalt des Kurpreises der
Tschechischen Republik, den unsere Gesellschaft im
vergangenen Oktober als überhaupt erste Kurgesellschaft
Tschechiens erhalten hat, sondern auch die zahlreichen
zufriedenen Kurgäste, die bereits viele Jahre lang gerne zu uns
zurückkehren. Die Zufriedenheit der Klienten steht für uns nach
wie vor an erster Stelle. ■
Imperial LIFE 29
news
Návrat
ženskosti
Rückkehr zur
Weiblichkeit
TEXT: MAXPRAGA
www.maxpraga.cz
30 Imperial LIFE
Nová sezona jaro–léto 2007 přináší do každodenní módy pestrou
paletu přirozených, čistých barev a jednoduchostí stylu se vrací
k dřívějšímu pojetí ženskosti. Dokonce se mluví o nových 40./50.
letech s charakteristickými zaoblenými tvary, kdy ramena a pas
byly ústředními body ženské siluety. Opětovně se tak na vrchol
dostává oděv, který nejvíce ze všech vyjadřuje toto pojetí, a tím
jsou šaty, které budou opravdovým fenoménem této sezony.
V módních kolekcích je pas zvýrazněn šerpami, pentlemi,
živůtky, maxi pásky a střihy, které jej vyzvedávají nahoru a někdy
zdůrazňují vyzývavé výstřihy horních svršků. Jak již bylo řečeno,
šaty jsou nejoblíbenějším a nejčetnějším prvkem ve všech
možných verzích až po vzrušující večerní šaty s výstřihem
a závratnými rozparky. Každodenní móda v jednoduchém stylu
bez složitých detailů dává přednost splývavým, poddajně lehkým
materiálům s potiskem v neutrálních barvách tón v tónu nebo
v pestrobarevné paletě s půvabně romantickým nádechem, který
dává vyniknout kráse ženského těla a osobitosti svých nositelek.
Snahou je nevytvářet výrazný nesoulad mezi proudy, které jsou
pokládány za zásadní. Vzory se různí, objevují se mikro a makro
květiny, geometrické vzory, potisky se vzory 60. let často
v kombinaci s povrchy z latexu nebo lakové kůže, která se pro
tuto sezonu vrací do módy.
Die neue Saison Frühjahr-Sommer 2007 bringt in die Mode für
jeden Tag eine bunte Palette natürlicher und reiner Farben und
kehrt durch die Einfachheit des Stils zur früheren Weiblichkeit
zurück. Man spricht sogar über die neuen 40er und 50er Jahre
mit ihren charakteristischen abgerundeten Formen, als
Schultern und Taille die Mittelpunkte der weiblichen Silhouette
waren. Somit rückt wieder die Kleidung in den Vordergrund, die
diese Auffassung am deutlichsten zum Ausdruck bringt – das
Kleid, welches das wirkliche Phänomen dieser Saison sein wird.
In den Modekollektionen wird die Taille betont durch Schärpen,
Bänder, Leibchen, Maxi-Gürtel und Schnitte, die sie nach oben
heben und mitunter die provokativen Ausschnitte der Oberteile
betonen. Wie bereits erwähnt wurde, sind Kleider das beliebteste
und häufigste Element und das in allen möglichen Versionen bis
hin zu koketten Abendkleidern mit Ausschnitt und Schwindel
erregenden Schlitzen. Die Alltagsmode im einfachen Stil ohne
komplizierte Details bevorzugt fließende, elastisch leichte
Materialien mit Druck in neutralen Ton-in-Ton-Farben oder in
buntfarbiger Palette mit bezaubernd romantischem Hauch, der
die Schönheit des weiblichen Körpers und die Persönlichkeit
deren Trägerinnen hervorheben lässt.
Die Bemühungen gehen dahin, keine deutliche Diskrepanz zu
Imperial LIFE 31
news
Dalším zásadním prvkem této sezony jsou odhalené nohy. Lákavé
svůdnosti nabývají díky šortkám, bermudám, minisukním,
tunikám nošeným s legínami a velmi vysokým podpatkům
s vysokou podešví. Kromě návratu do počátků 40./50. let se
opětovně objevuje i zájem o 80. léta, zejména v oblasti mladé
módy, kde kromě nadměrných forem nalezneme i dobové
materiály, jako je latex, silikon, metalická kůže a glitry.
Barevná paleta je svěží a jasná, s minimem přehnaně sytých
barev, kromě několika tahů žluté a zelené v rámci mladé módy.
Jinak se objevuje škála barev přírodních, neutrálních, a barev,
které vypadají jako smíchané se sádrou, u nichž konečný efekt
budí dojem přirozeného a mírného vyblednutí.
Důležité se jeví použití šedé, a to v celé škále, od perlové šedi až
k antracitové, téměř černé, zejména na pleteninách a žerzeji, až
zdá se, že šedá nahradí černou. Zajímavý je vzhled pletáže, kde
lze často díky použití lehkých přízí nalézt na stejném modelu
přes sebe několik odstínů šedé. Dalšími barvami opakujícími se
jak na pleteninách, tak na žerzeji, je bílá barva vlny a moučně
bílá, několikrát se objevuje běloskvoucí bílá, mnohokrát tlumená
pudrově růžová a párkrát zelená od šalvějové přes rozmarýnovou
až k syté lahvové zeleni, výjimkou je limetová zeleň a jakékoli
extrémní zářivé barvy. Dále jde o používání mnoha odstínů khaki
a pískové, tedy koloniálních barev obecně, u oděvů pro každou
denní příležitost.
32 Imperial LIFE
schaffen zwischen den Strömen, die prinzipiell gelten. Die
Muster sind verschieden – es erscheinen Mikro- und
Makroblumen, geometrische Muster, Aufdrucke mit Mustern aus
den sechziger Jahren, häufig in Kombination mit Oberflächen
aus Latex oder Lackleder, das für diese Saison in die Mode
zurückkehrt.
Ein weiteres prinzipielles Element dieser Saison sind enthüllte
Beine. Lockende Verführung erhalten diese dank Shorts,
Bermudas, Miniröcken, Tunika-Shirts, getragen mit Leggins und
sehr hohen Absätzen mit hohen Sohlen. Außer der Rückkehr in
die Anfänge der 40/50er Jahre erscheint erneut das Interesse an
der Mode der achtziger Jahre, vor allem im Bereich der jungen
Mode, wo wir außer übergroßen Formen auch zeitgenössische
Materialien wie Latex, Silikon, Metallleder und Glitter finden.
Die Farbpalette ist frisch und klar, mit einem Minimum an
übertrieben knalligen Farben, ausgenommen einige Züge Gelb
und Grün im Rahmen der jungen Mode. Ansonsten erscheint
eine Palette natürlicher, neutraler Farben sowie Farben, die
aussehen, als seien sie mit Gips vermischt und im Endeffekt den
Eindruck einer natürlichen und leichten Verbleichung erwecken
lassen.
Wichtig erscheint die Verwendung von Grau – und das in all
dessen Breite – vom Perlmuttgrau bis hin zum Anthrazit, fast
Hodně flitrových efektů jakoby rozsypaných na zlatých a stříbrných
podkladech najdeme na zábavných modelech, jako jsou minisukně
nebo nové trenčkoty, které si na jaře skutečně nelze nechat ujít.
Dalším významným prvkem jsou bavlněné tkaniny různých vzhledů
s květinovými, abstraktními a grafickými vzory a nápady převzatými
například z obrazů z 19. století, které se nosí jak přes den, tak na
večer, a kombinují se buď s neutrálními barvami, nebo tón v tónu.
Jak pro jaro, tak i léto se objevuje mnoho tkanin, které svým
ražením napodobují efekt krajky i krajky sangallo, macramé
a starých výšivkových technik nejen u drobného zboží, ale i u sak
či svrchníků obecně. Ty jsou občas kombinovány s žerzejem
z důvodu většího komfortu a méně výrazného retro stylu oděvů.
To potvrzuje novou ženskost, která nevystavuje křivky nestoudně
na odiv, ale podtrhuje jejich něžnost a pojetí nového vědomí
předností ženy a jejího těla, které je zdůrazněno používáním
žerzeje, kopíruje tvary a sází na lehkost, přičemž vítězí voály
a průsvitnost velmi jemných tkanin, které lichotí tvarům a přitom
nejsou nikdy nevkusné.
Ženskost je zdůrazňována i neustálým používáním pásků, vyšších
či nižších, tvrdých či nikoli, v orientálních tvarech používaných
na svršcích ve stylu couture, které zdobí jakýkoli vzhled či typ
výrobku, i ten nejjednodušší a nejméně členitý. Zkrátka, jaro
budiž po všech stránkách pochváleno! ■
Schwarz, vor allem bei Trikotagen und Jersey. Es scheint, als
würde Grau das Schwarz ersetzen. Interessant ist das Aussehen
von Strickmodellen, wo häufig dank der Verwendung leichter
Garne am gleichen Modell mehrere Grautöne übereinander
gefunden werden können. Weitere Farben, die sich sowohl an
Strickmaterialien, als auch Jersey wiederholen, sind Wollweiß
und Mehlweiß, einige Male erscheint Schneeweiß, vielmals
gedämpftes Puderrosa und ein paar Mal Grün vom Salbeigrün,
über Rosmaringrün bis hin zum leuchtenden Flaschengrün –
eine Ausnahme bilden Limettengrün und jegliche extrem
leuchtende Farben. Desweiteren handelt es sich um die
Verwendung zahlreicher Khaki- und sandfarbener Töne, also
Kolonialfarben allgemein – bei Kleidung für jede Gelegenheit
am Tag.
Viel Flittereffekt, verstreut auf goldenem und silbernem
Untergrund, finden wir an bei den Abendmodellen wie
Minirock oder neuen Trenchcoats, die man im Frühjahr wirklich
nicht verpassen sollte. Ein weiteres bedeutendes Element sind
Baumwollstoffe verschiedenen Aussehens mit Blumen-,
abstrakten oder grafischen Mustern und Einfällen, die zum
Beispiel aus Gemälden des 19. Jahrhunderts übernommen
wurden, die sowohl tagsüber, aber auch am Abend getragen und
entweder mit neutralen oder Ton-in-Ton-Farben kombiniert
werden.
Imperial LIFE 33
news
34 Imperial LIFE
Sowohl für das Frühjahr, als auch für den Sommer erscheinen
viele Stoffe, die vom Charakter her den Effekt von Spitzen,
Sangallo-Spitze, Macramé oder alten Stickereitechniken
imitieren und das nicht nur bei Kleinwaren, sondern auch bei
Jacken und Oberteilen allgemein. Diese werden ab und an, um
den Komfort zu verbessern und den deutlichen Retro-Stil der
Kleidung zu dämpfen, mit Jersey kombiniert.
Dies bestätigt die neue Weiblichkeit, die weibliche Formen nicht
schamlos zur Schau stellt, sondern deren Zärtlichkeit
unterstreicht sowie das Neuerkennen der Vorzüge einer Frau
und deren Körpers zum Ausdruck bringt, was durch die
Verwendung von Jersey betont wird, Formen kopiert und auf
Leichtigkeit setzt, wobei Voilegewebe und Durchsichtigkeit sehr
zarter Stoffe im Vordergrund stehen, die den Formen
schmeicheln und dabei keinesfalls geschmacklos wirken.
Hervorgehoben wird die Weiblichkeit auch durch die ständige
Verwendung von Gürteln – höheren oder niedrigeren, harten
oder weichen, in orientalischen Modellen verwendet auf
Oberteilen im Couture-Stil, die jedes Aussehen und jeden
Artikeltyp zieren, auch den einfachsten und minimal
gegliederten. Kurzum, der Frühling sei allseitig gelobt! ■
Imperial LIFE 35
theme
Bolí vás často záda
nebo klouby?
Öfters Rücken- oder
Gelenkschmerzen?
Bolí vás často záda nebo klouby?
MOŽNÁ NEVÍTE, ŽE VÁM S TĚMITO POTÍŽEMI MOHOU POMOCI I V NEJSLAVNĚJŠÍM ČESKÉM LÁZEŇSKÉM MĚSTĚ.
Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
SIE WISSEN VIELLEICHT NICHT, DASS MAN IHNEN BEI DIESEN BESCHWERDEN AUCH IN DEM BERÜHMTESTEN
TSCHECHISCHEN KURORT HELFEN KANN.
Určitě si říkáte, že Karlovy Vary jsou vyhlášené především
léčením trávicího ústrojí a poruch metabolismu. To máte
pravdu, ale protože karlovarská léčebná metoda využívá místního
bohatství minerálních vod, přírodních plynů a peloidů – to
znamená bahna, rašeliny a slatin, tak je také ideální a účinnou
metodou pro léčení a prevenci poruch pohybového ústrojí.
Sedavé zaměstnání a nezdravý životní styl, vyvolávající poruchy
pohybového aparátu, je problémem řady z nás. Je proto dobré
vědět, kde můžeme hledat odbornou radu a pomoc. Když
nahlédnete na www.imperialgroup.cz do nabídky léčebných
programů lázeňských zařízení společnosti Imperial Karlovy Vary,
naleznete dostatek informací o procedurách a cvičebních
programech zaměřených na pohybového ústrojí. Za všechny
jmenujme například minerální koupele s přísadou rašeliny,
peloidní zábaly nebo floating. Velmi oblíbené a účinné jsou také
nejrůznější masáže. Jedna z nich, shiatsu masáž, pochází až
z Dálného východu; jedná se o komplexní metodu vycházející
z čínské medicíny, starou údajně 4000 let. Vyzkoušet si tady
můžete také cvičení Pilates, aqua aerobik a další pod vedením
zkušených fyzioterapeutů, kteří vám poradí, co je nejlepší právě
pro vaše tělo.
36 Imperial LIFE
Sicherlich werfen Sie jetzt ein, dass Karlovy Vary doch vor
allem durch die Behandlung des Verdauungstraktes sowie
Stoffwechselstörungen bekannt ist. Da haben Sie Recht, aber
da die Karlsbader Heilmethode das hiesige Reichtum der
Mineralwasser, des Naturgases sowie der Peloide, d.h. des
Moores, Schlammes und Torfes nutzt, ist es ebenso eine ideale
und wirksame Methode für die Behandlung und Vorbeugung
von Störungen des Bewegungsapparates.
Sitzende Tätigkeit und ungesunder Lebensstil, die Störungen
des Bewegungsapparates hervorrufen können – dieses
Problem haben Viele von uns. Es ist deshalb gut zu wissen, wo
wir fachlichen Rat und Hilfe finden können. Wenn Sie unter
www.imperialgroup.cz in das Angebot der
Behandlungsprogramme der Kureinrichtungen der
Gesellschaft Imperial Karlovy Vary sehen, finden Sie
ausreichende Informationen über Anwendungen und
Gymnastikprogramme, die sich auf den Bewegungsapparat
beziehen. Für alle seien zum Beispiel Mineralbäder, Bäder mit
Moorzusatz, Moorwickel oder Floating genannt. Sehr beliebt
und wirksam sind auch verschiedene Massagen. Eine von
ihnen, die Shiatsu-Massage, stammt aus dem Fernen Osten; es
Péče o lidské tělo, speciálně o pohybové
ústrojí, byla a je na Dálném východě velmi
propracovaná a jejím výsledkem je mnohem
menší výskyt potíží s pohybovým aparátem. Ale
nelze z ní přejímat nekriticky úplně všechno.
Určitě se vyplatí vyzkoušet si jednotlivé druhy
cvičení a technik nejdříve pod vedením
zkušeného odborníka, cvičitele nebo terapeuta.
Jím vytvořené sestavy cviků procvičí celý Váš
pohybový aparát bez nebezpečí neúměrného
přetěžování jednotlivých partií. Cvičení těchto
propracovaných sestav je také velmi
významnou prevencí, na kterou se hlavně
zaměřují i naše moderní terapeutické
programy.
Co je tak přitažlivé na masážích,
cvičeních a technikách
přicházejících z Dálného východu,
Indie či Japonska, jsme se zeptali
lékařské ředitelky společnosti
Imperial Karlovy Vary, paní
doktorky Marie Rebjonkové:
Co všechno nám cvičení jógy může přinést?
Můžeme se naučit nejen lépe se pohybovat
a správně dýchat, ale také účinně relaxovat, což
pro mnohé z nás znamená mimo jiné také třeba
klidně spát bez utišujících prostředků tak, aby si
tělo i mysl dostatečně odpočinuly. A protože
filosofickým základem jógy je přesvědčení, že
vše ve vesmíru souvisí se vším, tak vedle
cvičení k ní patří také nízkokalorická, lehko
stravitelná strava a duševní hygiena. Ovšem
s jejím dodržováním to nemáme nikdo
v dnešním uspěchaném a přetechnizovaném
světě zrovna moc jednoduché. Jóga má ještě
další plus: stačí, když si najdete klidné místo
a chvilku času, žádné jiné pomůcky nejsou
potřeba.
Z čeho pramení tyto rozdílné přístupy?
Určitě jsou dány výchovou, životní filozofií,
protože téměř každý Asiat ovládá techniky
šetrné péče o svaly a klouby charakteru
thajských a shiatsu masáží. Jejich velice časté
provádění odmalička udržuje až nadměrnou
kloubní hybnost, jejímž příkladem je i specifický
asijský způsob sedu.
Jak se v tomto kontextu díváte na cvičení jógy?
Mohu jen doporučit, na jógu totiž není nikdy
pozdě, vyzkoušet ji můžete v každém věku.
Také i proto je jóga již po tisíciletí součástí
lidského života. Je to pochopitelné, protože tato
indická metoda se ukázala v praxi jako ideální
cesta k dosažení psychické a fyzické harmonie.
Asi vás ani nepřekvapí, že v indických
nemocnicích předepisují cvičení jógy jako
doplněk ke klasické medicínské léčbě.
Zázrak za 15 minut?
Ale podívejme se konkrétně, co můžeme bez problémů každý
pro své tělo i mysl dobrého udělat tak za deset až patnáct minut
denně: jako se želva stahuje do svého krunýře, tak se také
podobně vy ponořte do svého světa, izolujte se od hluku, starostí
a napětí, od všeho příjemného i nepříjemného. Pohodlně si
lehněte a nadechujte se postupně do břicha přes hrudník až ke
klíčním kostem. Vydechujte v obráceném pořadí, tedy od
klíčních kostí přes hrudník až k bříšku. Myslete na sebe, na své
dýchání, uvědomujte si své já. Jak jistě víte, dýchání má zásadní
vliv na činnost svalstva a nervovou soustavu. Pokud totiž
nedýcháte správně, udržujete své svaly i svou mysl v trvalém
napětí.
Pozdravujte slunce
Ideálně uvolnění teď spolu pozdravíme slunce. Ano, uhodli jste,
jde v podstatě o takovou nejstarší rozcvičku na světě. Cvičit ji lze
přitom i bez slunečního svitu v podstatě kdykoliv a také kdekoliv
podle vašich možností. Jde o sestavu plynule na sebe navazujících
dvanácti cviků, které skvěle protáhnou všechny partie vašeho
těla. Provádějí se za pravidelného rytmického dýchání. Sestava
aktivuje tělo, mysl i ducha, povzbuzuje krevní oběh a nechává
handelt sich um eine Komplexmethode, die aus der alten
chinesischen Medizin hervorging und angeblich 4000 Jahre alt
ist. Ausprobieren können Sie hier auch Pilates-Gymnastik,
Aqua-Aerobic und weitere Anwendungen unter Führung
erfahrener Physiotherapeuten, die Sie gerne beraten, was das
Beste für Ihren Körper ist.
Ein Wunder in 15 Minuten?
Schauen wir uns einmal konkret an, was Jeder von uns
problemlos Gutes für seinen Körper und seine Seele innerhalb
von etwa zehn bis fünfzehn Minuten täglich tun kann: So, wie
sich die Schildkröte in ihren Panzer zurückzieht, tauchen auch
Sie in ihre Welt ein, isolieren sich von Lärm, Sorgen und
Spannung, von allem Angenehmen und Unangenehmen.
Legen Sie sich bequem hin und atmen Sie tief ein – zunächst
in den Bauch, dann in den Brustkorb bis hin zu den
Schlüsselbeinen. Das Ausatmen erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge, also von den Schlüsselbeinen über den Brustkorb
bis zum Bauch. Denken Sie dabei an sich selbst, an Ihre
Atmung, nehmen Sie Ihr Ich wahr. Wie Sie sicher wissen, hat
die Atmung einen wichtigen Einfluss auf die Tätigkeit der
Muskulatur und des Nervensystems. Wer nicht richtig atmet,
Imperial LIFE 37
theme
Was ist so anziehend an Massagen,
Gymnastik und Techniken, die aus dem
Fernen Osten, Indien oder Japan
stammen? Diese Frage stellten wir der
ärztlichen Direktorin der Gesellschaft
Imperial Karlovy Vary, Frau Dr. Marie
Rebjonková:
Techniken der schonenden Behandlung von
Muskeln und Gelenken, wie z.B. die
thailändische oder Shiatsu-Massage. Deren
sehr häufige Durchführung von Klein an hält
eine bis übermäßige Gelenkbeweglichkeit
aufrecht. Als Beispiel sei die spezifische
asiatische Sitzweise genannt.
Die Fürsorge um den menschlichen Körper,
speziell den Bewegungsapparat, war und ist im
Fernen Osten auf einem sehr hohen Niveau.
Deren Folge ist ein deutlich geringeres
Auftreten von Beschwerden des
Bewegungsapparates. Es kann jedoch nicht
unkritisch alles daraus übernommen werden.
Bestimmt zahlt es sich aus, verschiedene
Gymnastikarten und Techniken zunächst unter
der Leitung eines erfahrenen Fachmanns,
Trainers oder Therapeuten auszuprobieren. Die
so zusammengestellten Übungen trainieren
Ihren gesamten Bewegungsapparat durch –
ohne die Gefahr einer unangemessenen
Überlastung einzelner Partien. Das regelmäßige
Durchführen dieser gymnastischen Übungen ist
auch eine sehr wirksame Prävenz, d.h.
Vorbeugung, auf die unsere modernen
therapeutischen Programme besonders
gerichtet sind.
Wie sehen Sie in diesem Kontext YogaÜbungen?
Diese kann ich nur empfehlen – für Yoga ist es
nie zu spät, probieren können Sie es in jedem
Alter. Auch deshalb ist Yoga bereits über
Jahrtausende Bestandteil des menschlichen
Lebens. Das ist auch verständlich, denn diese
indische Methode zeigte sich in der Praxis als
ein idealer Weg zur Erreichung einer
psychischen und physischen Harmonie. Es wird
Sie sicherlich nicht überraschen, dass in
indischen Krankenhäusern Yoga-Gymnatik als
Ergänzung zur klassischen medizinischen
Therapie verordnet wird.
Woraus resultieren diese unterschiedlichen
Einstellungen?
Eine wichtige Rolle spielen hier Erziehung und
Lebensphilosophie – fast jeder Asiat beherrscht
auch kalorienreduzierte, leicht verdauliche
Nahrung sowie geistige Hygiene dazu. Mit deren
Einhaltung hat es jedoch keiner von uns in der
heutigen hektischen und übertechnisierten Welt
gerade einfach. Yoga hat noch einen weiteren
Vorzug: Es genügt, wenn Sie einen ruhigen Ort
und einen Augenblick Zeit finden; Sie benötigen
keinerlei weitere Hilfsmittel dazu.
Was alles kann uns Yoga geben?
Wir können nicht nur lernen, uns besser zu
bewegen und richtig zu atmen, aber auch sich
wirksam zu entspannen, was für Viele von uns
unter anderem auch bedeutet, ruhig zu
schlafen – ohne Beruhigungsmittel – um
Körper und Seele ausreichend zu erholen. Und
da die philosophische Grundlage von Yoga die
Überzeugung ist, dass alles im Weltall mit allem
zusammenhängt, gehört neben der Gymnastik
hält seine Muskeln und seinen Geist unter ständiger
Spannung.
Grüßen Sie die Sonne
proudit energii celým tělem. Možná že zpočátku pocítíte
existenci svalů, o kterých jste netušili, že je máte. Ale pozor, jóga
rozhodně není o přepínání a přemáhání bolesti! Cvičte jen tak,
na co vaše tělo stačí, ne kam si myslíte, že by to bylo ideální
podle knih a ilustračních obrázků! Jste-li méně pohybliví, mějte
trpělivost, nespěchejte a nechte se překvapit dlouhodobými
pozitivními účinky, které na vás toto cvičení bude mít. Stačí
každodenní čtvrthodinka a budete se cítit v pohodě a plni
energie. ■
38 Imperial LIFE
Ideal entspannt grüßen wir nun die Sonne. Ja, Sie haben es
erraten – es geht im Wesentlichen um eine der ältesten YogaÜbungen weltweit. Durchführen können Sie diese auch ohne
Sonnenschein und eigentlich jederzeit und überall je nach
Ihren Möglichkeiten. Es handelt sich um eine Folge von 12
Übungselementen, die fließend ineinander übergehen und
hervorragend alle Partien Ihres Körpers dehnen. Wichtig ist
dabei eine regelmäßige rhythmische Atmung. Diese Übung
aktiviert Körper, Seele und Geist, stimuliert den Blutkreislauf
und lässt Energie durch den gesamten Körper fließen.
Vielleicht werden Sie zu Beginn die Existenz von Muskeln
spüren, von denen Sie gar nicht wussten, dass Sie diese haben.
Aber Vorsicht, Yoga hat nichts Gemeinsames mit
Überspannung und Überwinden von Schmerzen! Führen Sie
die Übungen nur soweit aus, wie Ihr Körper es Ihnen erlaubt,
und nicht, wie es laut Büchern und Bildern ideal wäre! Sind
Sie weniger beweglich, haben Sie Geduld! Übereilen Sie nichts
und lassen Sie sich von den langfristigen positiven Wirkungen
überraschen, die Yoga auf Ihren Körper haben wird. Schon ein
Viertelstündchen täglich genügt und Sie werden sich wohl
und voller Energie fühlen. ■
Pozdravujte slunce:
Grüßen Sie die Sonne:
Rovně se postavte a dejte nohy k sobě.
Ruce přiložte dlaněmi k sobě přímo před
hrudník a zhluboka dýchejte. ■ Stellen Sie sich
gerade hin, Beine geschlossen. Halten Sie beide
Hände vor dem Brustkorb mit den Handflächen
zueinander und atmen Sie tief ein und aus.
1.
Zvedejte ruce až do úplného vzpažení
a přitom se zhluboka nadechněte.
Lopatky tlačte k sobě a zatněte hýžďové svalstvo.
Aniž byste se prohýbali v bederní části zad,
zaklánějte se od oblasti hrudní páteře.
■ Strecken Sie Ihre Arme nach oben und atmen
Sie tief ein. Die Schulterblätter dabei
aneinanderdrücken und die Gesäßmuskulatur
anspannen. Dabei kein Hohlkreuz machen oder
sich in der Brustwirbelsäule nach hinten beugen.
2.
Vydechněte, ohněte celý trup a hlavu
nechejte volně skloněnou. Vaše záda by
přitom měla vytvořit rovnou přímku. Špičkami
prstů, nejlépe ovšem celými dlaněmi, se dotkněte
země. Jednodušší je to s mírně pokrčenými
koleny. ■ Ausatmen, dabei den gesamten Rumpf
beugen und den Kopf locker senken. Ihr Rücken
sollte dabei eine Gerade bilden. Mit den
Fingerspitzen, am Besten jedoch mit der
gesamten Handfläche, die Erde berühren.
Einfacher geht es mit leicht eingeknickten Knien.
3.
Nadechněte se, pravou nohu postavte co
nejvíce dozadu a zapřete se bříškem
chodidla. Druhá, ohnutá noha nese převážnou
část vaší tělesné hmotnosti. Obě ruce položte
těsně vedle předního chodidla. Hlavu držte
vzpříma. ■ Einatmen, mit dem rechten Bein so
weit wie möglich nach hinten ausschreiten und
auf die Zehen abstützen. Das zweite, gebeugte
Bein trägt den überwiegenden Teil Ihres
Körpergewichts. Legen Sie beide Hände neben
den vorderen Fuß. Den Kopf dabei gerade
halten.
4.
Zadržte dech a k noze vzadu přisuňte
i levou nohu. Rukama se zapírejte přesně
na úrovni ramen. Vaše tělo je napjaté a od hlavy
až k patě by mělo tvořit jednu přímku. Je-li pro
vás tato pozice poněkud namáhavá, zapřete se
koleny o podlahu. ■ Halten Sie die Luft an und
schieben Sie auch das linke Bein nach hinten.
Auf den Händen, die in Niveau der Schultern
sind, abstützen. Ihr Körper ist angespannt und
sollte vom Kopf bis zu den Fersen eine Gerade
bilden. Sollte diese Position zu schwierig für Sie
sein, können Sie sich mit den Knien abstützen.
5.
Vydechněte a ohýbejte paže. Měli byste
skončit v pozici, kdy se čelem, trupem,
koleny a bříšky chodidel dotýkáte podlahy. Kyčle
by měly být od země mírně vzdáleny.
6.
■ Ausatmen und die Arme beugen. Sie sollten in
einer Stellung enden, bei der Sie mit Stirn,
Rumpf, Knien und Zehen den Fußboden
berühren. Die Hüften sollten leicht über dem
Boden sein.
Nyní položte na zem i boky. Napněte nohy
a zhluboka se nadechněte. Při nádechu
zvedejte hrudník a hlavu a přitom se opět
zapírejte rukama. Zatněte hýžďové svalstvo.
■ Legen Sie nun auch die Hüften auf den Boden.
Strecken Sie die Beine aus und atmen Sie tief
ein. Während des Einatmens Brustkorb und Kopf
heben und dabei mit den Händen abstützen. Die
Gesäßmuskulatur anspannen.
7.
Vydechujte a zvedejte pánev. Mějte
napnuté nohy a stůjte celými chodidly na
zemi, a to co nejblíže vašim rukám. Hlavu držte
rovně - jako by měla prodlužovat vaši páteř.
■ Ausatmen und das Becken anheben. Die Beine
dabei gestreckt lassen und mit der gesamten
Fußsohle den Boden berühren und dabei so nahe
wie möglich an Ihren Händen sein. Den Kopf
gerade halten, als sei er die Verlängerung Ihrer
Wirbelsäule.
8.
Nadechněte se a zároveň s tím ohněte
pravou nohu a položte ji přímo mezi vaše
ruce. Levá noha zůstává co možná nejvíce
napnutá vzadu, zapřená opět o bříško chodidla.
A vaše tělo by mělo opět vytvořit naprosto rovnou
přímku. Je-li pro vás tato pozice poněkud
namáhavá, položte na zem holeň nohy vzadu.
■ Einatmen. Dabei das rechte Bein beugen und
direkt zwischen Ihre Hände stellen. Das linke
Bein bleibt nach hinten gestreckt und stützt sich
mit den Zehen ab. Ihr Körper sollte wieder eine
9.
völlige Gerade bilden. Sollte diese Position zu
anstrengend für Sie sein, legen Sie das
Schienbein des hinteren Beines auf den Boden.
Vydechněte. Levou nohu položte
dopředu a napněte kolena. Ohněte
celý trup a hlavu nechejte volně skloněnou. Záda
přitom musí tvořit rovnou přímku. Špičkami prstů,
nejlépe ovšem celými dlaněmi se dotkněte země.
Jednodušší je to s mírně pokrčenými koleny.
■ Ausatmen. Stellen Sie das linke Bein nach vorn
zu dem rechten und strecken Sie die Knie durch.
Den gesamten Rumpf beugen und den Kopf
locker hängen lassen. Der Rücken muss dabei
eine Gerade bilden. Mit den Fingerspitzen, am
besten mit den gesamten Handflächen, den
Boden berühren. Einfacher geht es mit leicht
angewinkelten Knien.
10.
Srovnejte se, vzpřímeně se postavte.
Stranou zvedejte ruce až do úplného
vzpažení a přitom se zhluboka nadechněte.
Tlačte lopatky k sobě a zatněte hýžďové svalstvo.
Záda od hrudní páteře nahoru zatlačte dozadu,
ale dbejte na to, abyste se neprohýbali v bederní
části zad. ■ Richten Sie sich auf und stellen Sie
sich gerade hin. Heben Sie die Arme seitwärts
über den Kopf und atmen Sie tief ein. Drücken
Sie die Schulterblätter aneinander und ziehen Sie
die Gesäßmuskulatur zusammen. Beugen Sie
den Rücken von der Brustwirbelsäule nach oben
nach hinten, ohne dabei einen Hohlrücken zu
machen.
11.
Vydechněte a pozvolna připažte.
■ Ausatmen und die Arme wieder
langsam an den Körper zurückführen.
12.
Imperial LIFE 39
classified
Naším kolegou se můžete
stát v každém věku
Sie können in jedem Alter
unser Kollege werden
TEXT: ASSOC. PROF. ALAN KRAUTSTENGL, PH.D.
REKTOR
Je mi potěšením uvítat vás v Anglo-americké vysoké škole v Praze,
Naším
kolegou se můžete
jedné z nejstarších institucí soukromého vysokého školství
v České republice. Naše škola je velmi dobře známá svou kvalitní
stát
v každém
věkua magisterských
výukou v anglickém
jazyce, a to v bakalářských
oborech ekonomických, humanitních a společenských, právních
a v oborukönnen
mezinárodních vztahů
Z celého
světa
Sie
ina diplomacie.
jedem
Alter
k nám přicházejí nejen naši studenti, ale také lektoři, kteří jsou
mezinárodně uznávanými
akademiky
a často absolventy těch
unser
Kollege
werden
nejlepších světových univerzit. Naše akademická obec působí
v jedinečné atmosféře pražské Malé Strany, v budově barokního
paláce nedaleko Karlova mostu, což nám také dovoluje zařadit se
mezi nejmalebnější univerzitní areály na světě.
Naší snahou je vytvářet takové akademické prostředí, které
rozvíjí intelektuální tvořivost, vůdčí schopnosti, spolupráci a také
respekt pro kulturní a národnostní rozmanitost. Naše studenty
současně vedeme k tomu, aby se nejen podíleli na vytváření
vlastního studijního plánu, ale také aby hráli aktivní roli v životě
školy jako takové. Podporujeme vědecké
projekty našich lektorů a jsme rovněž
zavázáni našim absolventům za jejich
pokračující přátelství a podporu.
Trvalé akademické a profesní
úspěchy našich absolventů a zvyšující se
zájem o naši školu nás ujišťuje
v přesvědčení, že jsme na správné cestě.
Informace o naší škole můžete nalézt na
našich webových stránkách www.aac.edu,
které jsou připraveny tak, aby
poskytovaly snadný přístup
k nezbytným informacím nejen
pro naše studenty, absolventy
a lektory, ale stejně tak pro ty,
kteří právě zvažují studium na
naší škole, pro jejich rodiče
a přátele. Pokud jste právě vy
některými z nich, přijďte se na
nás podívat: budeme se těšit na
setkání s vámi. ■
Es ist ein Vergnügen für mich, Sie in der Anglo-Amerikanischen
Hochschule in Prag willkommen zu heißen, einer der ältesten
Institutionen des privaten Hochschulwesens in der
Tschechischen Republik. Unsere Schule ist durch ihren sehr
guten Unterricht in der englischen Sprache sehr bekannt, und
zwar sowohl in den Bachelor - als auch Magisterfächern ökonomischen, humanitären und sozialen, juristischen, sowie im
Fach Internationale Beziehungen und Diplomatie. Aus der
ganzen Welt kommen zu uns nicht nur unsere Studenten,
sondern auch Lektoren, die zu den international anerkannten
Akademikern und oft auch zu Absolventen der weltweit besten
Universitäten gehören. Unsere akademische Gemeinschaft wirkt
in der einzigartigen Atmosphäre der Kleinseite Prags, im
Gebäude des barocken Palastes nicht weit von der Karlsbrücke,
dank dessen wir auch zu den malerischsten Universitätsgeländen
weltweit zählen.
Wir legen großen Wert darauf, eine solche akademische
Umgebung zu schaffen, welche die intellektuelle Kreativität,
Führungsfähigkeit, Zusammenarbeit, sowie Respekt für Kulturund Nationalitätsvielfalt weiterentwickelt. Unsere Studenten
führen wir gleichzeitig dazu, nicht nur am Erstellen ihres
eigenen Studienplans teilzunehmen, sondern selber auch eine
aktive Rolle im Schulleben zu spielen. Wir unterstützen
wissenschaftliche Projekte unserer Lektoren und sind ebenfalls
unseren Absolventen für ihre immerwährende Freundschaft und
Unterstützung verbunden. Die dauerhaften akademischen und
beruflichen Erfolge unserer Absolventen sowie das steigende
Interesse für unsere Schule sichert unsere Überzeugung, auf
dem richtigen Weg zu sein.
Informationen über unsere Schule können Sie auf unseren
Webseiten www.aac.edu finden, die so gestaltet sind, um einen
einfachen Zugang zu den erforderlichen Informationen zu
gewährleisten, nicht nur für unsere Studenten, Absolventen und
Lektoren, sondern auch für diejenigen, die gerade überlegen,
mit dem Studium an unserer Schule zu beginnen sowie für
deren Eltern und Freunde. Falls gerade Sie zu diesen gehören,
kommen Sie uns besuchen - wir werden uns freuen, Sie zu
treffen. ■
Angenehmes Café mit Tanzparkett
und Bar mit reichhaltigem
Getränkesortiment
Lázeňský komplex Sanssouci & Švýcarský dvůr
Kurkomplex Sanssouci & Schweizer Hof
U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605
Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151
e-mail: [email protected], [email protected]
gastronomické speciality, Ïivá hudba, jazzové veãery
Gastronomische Spezialitäten, Live-Musik, Jazzabende
Stylov˘ anglick˘ klub hotelu Imperial
Stilvoller englischer Klub des Hotels Imperial
C lub IMPERIAL
Club IMPERIAL
L i b u ‰ i n a 1 8 , K a r l o v y Va r y, r e z e r v a c e n a t e l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 6 1
L i b u ‰ i n a 1 8 , K a r l o v y Va r y, R e s e r v a t i o n u n t e r Te l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 6 1
w w w. i m p e r i a l . k v. c z