AERODROME CHART - ICAO PRAHA/Ruzyně

Transkript

AERODROME CHART - ICAO PRAHA/Ruzyně
LKPR AD 2-19-1
30 APR15
AIP
CZECH REPUBLIC
ARP
50° 06´03´´N
014° 15´36´´E
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ DELIVERY
118,100
121,500
RUZYNĚ TWR
121,900
120,050
PRAHA/Ruzyně
AERODROME CHART - ICAO
AD ELEV 1234 ft / 376 m
L
24
HS1
12
L
PAPI 3°
L
Anemometer
WDI
RVR
TDZ
D
D
E
ER
C
H1
TE
R
L
TWR
ARO
MET OFFICE
MI
N
M
AL
2
H1
HS2
RW
Y
3 ST R
CO 250 IP 3
NC x 4 370
RE 5 x 3
TE
00
X
FF
Anemometer
I
AT
HC
OAC
PPR STEM
A
ION SY m
CIS TING 480
PRE LIGH NGTH
LE
HS6
F
WDI
PI
HIGHEST TDZ ELEV 1181 / 360,0
F
L
M
APRON BELL
HELICOPTER
X
L
ARP
Aeronautical
meteorological station
H1
TERMINAL 3
P
H2
TERMINAL 4
P
P
60
THR ELEV 1202 / 366,5
HIGHEST TDZ ELEV 1202 / 366,5
X
HS4
N
RVR
END
X
Ceilometer
06
300
0 x 300
Y 30 0 x
CWESA 24
R
B
R
J B AN
LU GE
E
G
PAPI 3°
F
ER
ACL
1174 ft / 358 m
F
F
F
D
MEHT 59 ft / 17,9 m
L
G
ILS
GP/DME 333,650
ILS LOC
PR 109,100
PI
J
JO
MEHT 54 ft / 16,5 m
ILS
GP/DME 331,550
B1
HS3
B2
A1
D
RA
PIE
C
RE WY 3
SA 00
24 x 3
0 x 00
30
0
B
RVR
MID
B1
THR ELEV 1160 / 353,5
SI
LI MPL
LE GHT E AP
NG ING PR
TH S OA
42 YST CH
0 m EM
ING
-IC 3
DE REA
A
Z
F
Ceilometer
BEARING STRENGTH AS TWY
A
B
ACL
1171 ft / 357 m
Z
HA
NG
AR
VDF
ING
-IC 2
DE REA
A
1
300
5x
383 5
P
I
TR x 4 E
T
Y S 15
RW 37 NCRE
CO
IN
AL
PCN 50/R/A/X/T
PCN 40/F/D/X/T
PCN 60/R/B/X/T
TWY L, M
TWY P
other TWYS
TOUCHDOWN AND
LIFT - OFF AREAS
ILS LOC
PG 109,500
Z
N
RO
AP AST
E
A
TE
RM
014°17'04,00''E
TAXIWAYS
Anemometer
MEHT 65 ft / 19,7 m
H
50°06'10,50''N
214°
PAPI 3°
PCN 45/F/B/X/T
ING
-IC 1
DEREA
A
AA
014°16'00,06''E
A1
22
RVR
TDZ
50°05'15,77''N
DE
AR -IC
EA ING
4
034°
014°16'54,02''E
WDI
Z
A
ELEVATIONS IN ft / m
DIMENSIONS IN m
BEARINGS ARE MAGNETIC
H
04
exceeding is allowed
by airport operator
50°05'25,68''N
G
304°
ANNUAL RATE
OF CHANGE +7´
PCN 62/R/B/X/T
014°14'43,32''E
K
30
50°06'28,84''N
DE
AR -IC
EA ING
6
124°
HIGHEST TDZ ELEV 1158 / 353,0
AP G
NO RON
RT
H
H
12
exceeding is allowed
by airport operator
50°06'57,42''N
014°16'24,12''E
300
0 x 00
Y 32040 x 3
W
C SA
RE
ILS
GP/DME 331,400
DE
AR -IC
EA ING
5
242°
014°13'34,68''E
II Ceilometer
HT
II / I
LIG
AT
ING
HC
H
C
S
A
O
M
FLA
PPR TE
N A SYS
ISIO HTING
C
E
PR LIG
ILS LOC
PH 111,150
THR ELEV 1158 / 353,0
PCN 75/R/B/W/T
D
24
50°06'06,61''N
C
062°
T
06
BEARING
STRENGTH
THR
VAR 3°
E 2013
DIRECTION
22
RWY
TEM
SYS
ACL
1197 ft / 365 m
21
20
x
APRON
SOUTH
HS5
TDZ 900 m, LIH bi-directional white edge last 600 m yellow,
End lights red, RETILs for TWY D yellow
RWY 06
ts ABS Je N
AR
HANG
FUEL
FILLING STATION
AR
HANG
Ceilometer
A
B
ts ABS Je C
AR
HANG
Anemometer
LIH bi-directional white edge last 600 m yellow,
D
AR
HANG
End lights red
RWY 12
STOP BAR BI-DIRECTIONAL
TWY
STOP BAR UNIDIRECTIONAL
X
THR LIH green, LIH bi-directional white edge last 600 m yellow,
End lights red
Green CL, blue edge lights and red stop bars
E
04
Meters
0
200
400
600
800
1000
TAR
SSR
HS1, HS2, HS3, HS4, HS5, HS6- see backside of this page
0
500
1000
1500
Feet
S H3
WDI
MEHT 65 ft / 19,9 m
ILS
GP/DME 332,600
ONLY FOR POLICE OF THE CR
AND HEMS
CW
RE Y 1
SA 50
24 x 30
0x 0
12
0
X
INTERMEDIATE HOLDING POSITION
LIGHTED
H1
RVR
TDZ
L
LIH bi-directional white edge last 600 m yellow,
PAPI 3°
30
RWY 30
RUNWAY HOLDING POINT
RW
TA Y 04
XII /22
NG C
AN LOS
D P ED
AR FO
KIN R
G TAK
OF EAIR OF
CR FS A
AF ND
TA L
PP AND
RO IN
VE GS
D
X
THR LIH green with LIH WBARs,
RUNWAY HOLDING POINT CAT II/III
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AR
HANG
End lights red, RETILs for TWY L yellow
TAXIING NOT ALLOWED
TLOF
H4
R
THR LIH green, LIH bi-directional colour coded CL,
STAND
X
X
VOR/DME
OKL 112,600
RR
RWY 24
TWY
(area of ATC responsibility)
AR
HANG
ACL
1204 ft / 367m
R
L
change: addition of INTERMEDIATE HOLDING POSITION LIGHTED on TWY G
RVR
MID
THR LIH green with LIH WBARs, LIH bi-directional colour coded CL,
L
RWY
(area of ATC responsibility)
L
LIGHTING
LEGEND
2000
2500
3000
THR ELEV 1232 / 375,5
HIGHEST TDZ ELEV 1232 / 375,5
ILS LOC
PA 109,950
FL
AS
HIN
PR
EC
GL
IGH
LIG ISIO
N
TS
HT A
P
YS
ING P
R
TE
SY OA
M
ST CH
EM C
AT
I
AMDT 304/15
AIP
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2-19-2
30 APR 15
RWY 06/24 IN USE
POSSIBLE MISIDENTIFICATION OF TWY D, RWY 12 AND TWY L.
AFTER LANDING ON RWY 06/24 DO NOT VACATE VIA RWY 12 UNLESS OTHERWISE INSTRUCTED BY ATC.
HS1
06
TW
YD
22
50
M
D0
6-2
41
2
L06-24 12
0M
325
12
12
5M
173
24
TWY L
12
32
50
M
RWY AHEAD
12 06-24L
4
06/2
Y
RW
SPAN OVER 36 M
OVERSTEER
MAX SPAN 36 M
TW
YL
COMMON HOLDING POINT
FOR RWY 06/24 AND RWY 12
RW
Y1
2/3
0
HS4
YM
TW
TWY P
MAX SPAN 36 M
TWY P
RW
YA
HE 12 0
AD 6-2
SPAN OVER 36 M
OVERSTEER
4D
TW
Y
COMMON HOLDING POINT
FOR RWY 06/24 AND RWY 12
L
HS2
HEAD
RWY A
L
X
TWY D
MAX SPAN 36 M
YR
TW
X
TWY RR
YR
TW
HS6
TW
YH
TWY F
L
TWY F
H4
Y
TW
HEAD
RWY A
HEAD
RWY A
D
HEA
YA
RW
YD
TW
HS5
Y
TW
RW
Y1
2/3
0
HS3
MAX SPAN 36 M
TW
YL
AMDT 304/15
YZ
TW
TWY F
MAX SPAN 36 M
TWY B1
TW
YB
2
TW
YL
TW
YK
TW
YH
06-24 CA
T II
TWY F
1
YB
TW
YD
TW
III
MAX SPAN 36 M
TWY B
TW
YH
06-24 CAT
II /
/ III
TWY B
TW
YG
RWY AHEA
D
YA
TW
TW
YH
1
Air Navigation Services
of the Czech Republic
LKPR AD 2-20-1
1 MAR 15
AIP
CZECH REPUBLIC
PRAHA/Ruzyně
A
Z
VAR 3°E
2013
24
TAXI ROUTES FOR A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5
A 340-600: one way
Other types: no limitation
T
Z
A
AA
A1
Z
A
Z
H
B
B
C
H
G
B2
A1
B1
B1
D
J
D
J
G
12
L
H
L
Available to Antonov 124 only
F
D
E
F
H1
M
H1
G
F
F
K
G
D
L
L
M
F
X
06
X
X
22
D
FF
F
X
N
L
P
P
P
L
R
X
R
Available taxi route, bi-directional
X
Available taxi route, one way
S
L
Taxiing prohibited
X
30
change: extension of the green TWY A centreline at the connection of TWY A1
L
LEGEND
RR
Pilots are requested to
- use minimum thrust during taxiing
- types with 4 engines: taxi with outer engines off if applicable
- apply oversteering technique when turning. Max. speed in turn and TWY at apron is 10 knots
L
X
X
04
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 301/15
LKPR AD 2-20-2
1 MAR 15
AIP
CZECH REPUBLIC
PRAHA/Ruzyně
A
Z
T
A
Z
H
B
B1
C
H
G
B2
stand 3
B1
D
A1
B
stand E2A
AA
A1
Z
stand E5A
Z
A
VAR 3°
E 2013
24
TAXI ROUTES FOR A380
J
D
stand 14A
stand 63
G
J
H
L
F
D
E
F
H1 stand 22
M
H1
G
F
F
K
L
G
D
D
L
M
F
X
06
X
X
22
12
L
FF
F
X
N
L
P
P
P
L
R
R
L
LEGEND
change: new stand 14A, extension of the green TWY A centreline at the connection of TWY A1
X
RR
Pilots are requested to
- use minimum thrust during taxiing
- taxi with outer engines off if applicable
- apply oversteering technique when turning. Max. speed in turn and TWY at apron is 10 knots
L
X
Available taxi route, bi-directional
X
Available taxi route, one way
S
Taxiing prohibited
X
30
L
Fixed obstacle - mast
Fixed obstacle - building
Position where expect to hold at the ATC request
due to OCA compliance
Available aircraft stand
X
04
AMDT 301/15
Air Navigation Services
of the Czech Republic
LKPR AD 2-21-1
15 OCT 15
AIP
CZECH REPUBLIC
120,050
121,900
131,950
DELIVERY
GROUND
APRON
RW
Y0
6/
L
B
D
75
74
73
72
PRAHA/Ruzyně
AIRCRAFT PARKING / DOCKING CHART - ICAO
APRON ELEV 1174 ft / 358 m
71
PARKING STANDS AND TAXIING ON APRON NORTH
PRAHA / RUZYNĚ
24
70
13
20
E E
3° RATE +7´
R L G
VANNUAHAN
D
A FC
O
T6
D
60
62
61
64
63
65
DE-ICING
AREA 6
F
60
54
53
1
A1
36
4A
16
2
1
3A
3
PIE
RA
2
DE
T3
-IC
IN
DE
G
IC
52
IN
M
G
36
T1
M
T2
25
58B
TERMINAL 1
52
17
7
24B
APRON BOUNDARY
DE
AR -ICIN
EA G
3
2
26
TWY CENTRE LINE
Z
52 AA
1
STAND LEAD-IN LINE
DE
AR -ICIN
EA G
2
A
DE
IC
IN
DE
G
65
DE - IC
M
IN
I
C
IN G 52
G
36 M
M
3B
5
4
6
2
Z
A1
36
13
21A 21
20
H
B1
19A
19
50
B1
18
H
B2
PIER C
51
3
15
24A 24
2
SERVICE ROAD
J BLUE
23
52 36
AIRCRAFT STANDS
52
14 14A
22 22B
H1
LEGEND
4
52
1
36
J
ORANGE
J
22A
52
F
L
52 K
36
3
1
MOVEMENT AREA
53
54
11 12
55
10
H
9
58A 58
57A
56
PIER B
57
56
52
A
4
55
57
DE-ICING
AREA 4
B
58A
J ORANGE
36
58B
J
J BLUE
DE-ICING
AREA 5
L
F
36
G
G
50A
G
T6
52
61
62
51
G
63
64
50
65
27
3
DE-ICING AREA
APRON SAFETY LINE
TWR
ARO
MET OFFICE
29
INTERMEDIATE HOLDING POSITION
STOP BAR UNIDIRECTIONAL
30
change: new design
28
3
INTERMEDIATE HOLDING POSITION
LIGHTED
H1
PUSH/PULL STOP BAR
75 / 22A
L
AIRCRAFT STAND / ALTER. STAND
TERMINAL 2
ALTERNATIVE STAND LEAD-IN LINE
STOP BAR BI-DIRECTIONAL
0
31
RUNWAY HOLDING POINT CAT II/III
WINGSPAN LIMITATION (m)
Meters
4
RUNWAY HOLDING POINT
52
0
50
100
200
100
300
150
400
500
Feet
200
600
700
250
800
900
MAST
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
LKPR AD 2−37−18
AIP
PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 06
30 JUN 11
CZECH REPUBLIC
Seznam traťových bodů / Way point list
KUVIX
50 06 19,91 N 013 56 01,47 E
AKEVA
49 57 17,56 N 014 02 37,59 E
BAROX
49 56 54,77 N 013 43 15,06 E
PR740
49 55 48,83 N 013 5745,19 E
PR741
50 04 50,89 N 013 51 08,37 E
PR742
50 00 19,91 N 013 54 27,10 E
PR06F
50 02 27,19 N 014 01 26,71 E
RW06
50 06 06,61 N 014 13 34,68 E
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Od IAF KUVIX/From IAF KUVIX
Od IAF AKEVA/From IAF AKEVA
KUVIX
IAF
PR741
fly−by
AKEVA
fly−by
PR740
IAF
fly−by
fly−by
PR742
IF
fly−by
PR742
IF
fly−by
PR06F
FAF
fly−by
PR06F
FAF
fly−by
RW06
MAPt
fly−over
RW06
MAPt
fly−over
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Od IAF BAROX/From IAF BAROX
AIRAC AMDT 3/11
BAROX
IAF
fly−by
PR742
IF
fly−by
PR06F
FAF
fly−by
RWY06
MAPt
fly−over
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
LKPR AD 2−37−24
AIP
PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 12
3 MAY 12
CZECH REPUBLIC
Seznam traťových bodů / Way point list
SOMIS
50 08 38,56 N 013 57 15,18 E
EVEMI
50 16 38,86 N 014 06 33,88 E
PR960
50 10 41,95 N 013 52 57,01 E
PR961
50 18 42,62 N 014 02 15,30 E
PR962
50 14 42,39 N 013 57 35,78 E
PR12F
50 11 44,17 N 014 03 49,30 E
RW12
50 06 28,84 N 014 14 43,32 E
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Od/from IAF SOMIS
Od/from IAF EVEMI
SOMIS
IAF
PR960
fly−by
EVEMI
fly−by
PR961
IAF
fly−by
fly−by
PR962
IF
fly−by
PR962
IF
fly−by
PR12F
FAF
fly−by
PR12F
FAF
fly−by
RW12
MAPt
fly−over
RW12
MAPt
fly−over
AIRAC AMDT 4/12
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
LKPR AD 2−37−4
AIP
PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 24
18 NOV 10
CZECH REPUBLIC
Seznam traťových bodů / Way point list
ERASU
50 16 07,51 N 014 28 41,31 E
RATEV
50 07 03,32N 014 35 12,65 E
PR530
50 08 11,56 N 014 39 03,31 E
PR531
50 17 15,97 N 014 32 32,54 E
PR532
50 12 43,82 N 014 35 48,23 E
PR24F
50 10 38,79 N 014 28 46,27 E
RW24
50 06 57,42 N 014 16 24,12 E
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Od/from IAF ERASU
Od/from IAF RATEV
ERASU
IAF
PR531
fly−by
RATEV
fly−by
PR530
IAF
fly−by
fly−by
PR532
IF
fly−by
PR532
IF
fly−by
PR24F
FAF
fly−by
PR24F
FAF
fly−by
RW24
MAPt
fly−over
RW24
MAPt
fly−over
AIRAC AMDT 8/10
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
LKPR AD 2−37−10
AIP
PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 30
3 MAY 12
CZECH REPUBLIC
Seznam traťových bodů / Way point list
PR905
49 57 17,86 N 014 46 25,19 E
KENOK
49 51 26,01 N 014 45 34,00 E
PR906
49 53 19,27 N 014 41 43,75 E
PR912
49 57 14,58 N 014 33 44,54 E
PR30F
50 00 18,07 N 014 27 29,23 E
RW30
50 05 25,68 N 014 16 54,02 E
ARVEG
49 59 56,37 N 014 41 02,25 E
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Posloupnost traťových bodů / Way point sequence
Od/from IAF ARVEG
Od/from IAF KENOK
ARVEG
IAF
fly−by
KENOK
PR905
fly−by
PR906
PR906
fly−by
PR912
IAF
fly−by
fly−by
IF
fly−by
PR912
IF
fly−by
PR30F
FAF
fly−by
PR30F
FAF
fly−by
RW30
MAPt
fly−over
RW30
MAPt
fly−over
AIRAC AMDT 4/12
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2-LKPR-CAC
CZECH REPUBLIC
5 FEB 15
AD ELEV 1234 ft /376 m
PRAHA RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
120.525
127.575
118.300
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
EMERGENCY FREQ
121.500
RUZYNĚ RADAR
BEARINGS ARE MAGNETIC
ALT AND ELEV IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
14°00'E
14°10'E
PRAHA/RUZYNĚ
14°20'E
D
D
Circling Approach Chart
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
14°30'E
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
GND
856
331 1187
659
1105
525
1105
531
915
295
C
833
253
SLANÝ
C
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
TMA II PRAHA
FL 165
3500 AMSL
PRAHA/VODOCHODY
1551
453
909
335
1492
390
1683
338
50°10'N
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
CA
1584
492
977
246
TC
1292
502
1066
259
1430
269
1446
282
CA
TB
CA
KLADNO
TA
1197
269
LETŇANY
938
292
SECTOR NOT TO BE USED
FOR CAT C ACFT
VISUAL MANOEUVRING
D
PRAHA/RUZYNĚ
D
1250
256
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
CTR RUZYNĚ
3500 AMSL
GND
50°10'N
1299
531
1171
315 MCTR KBELY
1571
D 2000 AMSL
725
GND
1161
462
1325
246
1184
272
1325
262
MTMA I KBELY
3500 AMSL
2000 AMSL
1302
407
1086
246
1135
249
1260
249
974
348
50°00'N
50°00'N
TOČNÁ
change: AD ELEV
BUBOVICE
C
14°00'E
1424
295
TMA II PRAHA
FL 165
3500 AMSL
1952
643
14°10'E
OCA
Circling
ft
m
14°20'E
A
B
C
1650
1739
1850
503
530
1 : 250 000
KILOMETRES
1
0
564
1
0
NAUTICAL MILES
1502
499
Air Navigation Services
of the Czech Republic
14°30'E
5
10
4
15
8
Elevation of Top (AMSL) of obstacle
Height of Obstacle (AGL)
AIRAC AMDT 1/15
AIP
AD 2−LKPR−1
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
1 MAR 15
LKPR AD 2.1 SMĚROVACÍ ZNAČKA A NÁZEV LETIŠTĚ
LKPR AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
LKPR - PRAHA/RUZYNĚ
Veřejné mezinárodní letiště
Public International Aerodrome
LKPR AD 2.2
LKPR AD 2.2
1
ZEMĚPISNÉ A ADMINISTRATIVNÍ ÚDAJE O LETIŠTI
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
Zeměpisné souřadnice vztažného bodu letiště a jeho
umístění
ARP coordinates and site at AD
2
3
4
Směr a vzdálenost letiště od (města)
Direction and distance from (city)
Nadmořská výška/vztažná teplota
Elevation/Reference temperature
MAG deklinace/Roční změna
MAG VAR/Annual change
Provozovatel letiště
3o E (2013)/ + 7 MIN
K Letišti 6/1019
160 08 Praha 6, Ruzyně
K Letisti 6/1019
160 08 Praha 6, Ruzyne
220 111 111, 220 111 261
+420 220 111 111, +420 220 111 261
235 350 922
+420 235 350 922
e−mail
[email protected]
[email protected]
AFTN
LKPRYDYX
LKPRYDYX
address
telefon
telephone
telefax
telefax
7
1234 ft / 376 m / 23,6o C (JUL)
Prague Airport
adresa
6
277o GEO − 10 km Pražský hrad/Prague castle
Letiště Praha, a.s.
Aerodrome operator
5
50 06 03 N 014 15 36 E
RWY 12/30 − 1936 m od/from THR 30
Povolený druh provozu (IFR/VFR)
Type of traffic permitted (IFR/VFR)
Poznámky
Remarks
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
IFR/VFR
NIL
AMDT 301/15
AD 2−LKPR−2
LKPR AD 2.3
LKPR AD 2.3
1
2
4
5
6
7
Správa letiště
H 24
AD Administration
Celní a pasová služba
Customs and immigration
9
10
11
12
Health and sanitation
Letištní letecká informační služba
AIS Briefing Office
Ohlašovna letových provozních služeb (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
Meteorologická služebna
MET Briefing Office
Letové provozní služby
ATS
2
3
První pomoc H 24
Zdravotní středisko
MON−THU
FRI
MON−FRI
0600−1400 (0500−1300)
0600−1300 (0500−1200)
0600−1400 (0500−1300)
First Aid Treatment H 24
Health Center
MON−THU
FRI
Epidemiol. Center
MON−FRI
0600−1400 (0500−1300)
0600−1300 (0500−1200)
0600−1400 (0500−1300)
H 24
Terminal 1
Terminal 3
H 24
H 24
Terminal 1
Terminal 3
H 24
H 24
H 24
Czech Airlines Handling
H 24
Prague Fuelling Services, s.r.o. (PFS) H 24
zajišťuje plnění pro ENI a TOTAL / provides refuelling for ENI and TOTAL
LUKOIL
H 24
Fuelling
Odbavení letů
H 24
Handling
Bezpečnostní složky
Security
Odstraňování námrazy
De−icing
Poznámky
H 24
H 24
NIL
Remarks
LKPR AD 2.4
LKPR AD 2.4
1
H 24
Hyg.−epid. stanice
Plnění
8
CZECH REPUBLIC
PROVOZNÍ DOBY
OPERATIONAL HOURS
Zdravotní a sanitární služba
3
AIP
PRAHA/Ruzyně
16 OCT 14
SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Zařízení pro
odbavení nákladu
Vysokozdvižné vozíky (1,2 t; 2 t; 2,5 t; 4,5 t;12 t), nůžkové nakladače (14 t), stavěcí plošiny (7 t), pásové nakladače (9 m/nosnost
200 kg), paletové nakladače (7 t; 14 t), kontejnerové nakladače (3,5 t; 7 t; 14 t), kontejnerové a paletové vozíky, vlečné vozíky,
tahače (do 550 t).
Cargo−handling
facilities
Fork−lift trucks (1,2 t; 2 t; 2,5 t; 4,5 t;12 t), Scissor lifts (14 t), Build−Up Stations (7 t), Conveyor−Belt Loaders (9 m/lifting capacity
200 kg), Pallet Loaders (7 t; 14 t), Container Loaders (3,5 t; 7 t; 14 t), Container/Pallet Dollys, Baggage Cargo Carts,Towbar
Aircraft Tractors (up to 550 t).
Druhy paliv a olejů
Palivo / Fuel: Turbo Fuel JET A−1, AVGAS 100 LL
Olej / Oil:
NIL
Fuel/oil types
Zařízení pro plnění
palivem/kapacita
Fuelling facilities/
capacity
AMDT 296/14
Letecký benzín / Aviation Gasoline:
PFS: autocisterna / tank truck 1x 2500 L, nádrž / tank 50 000 L.
Letecký petrolej / Aviation kerosene:
PFS: autocisterny / tank trucks 1x 60 000 L, 5x 40 000 L, 2x 35 000 L, 1x 20 000 L.
Czech Airlines Handling: autocisterny / tank trucks 4x 42 000 L
LUKOIL: autocisterny / tank trucks 7x 40 000 L
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.4
LKPR AD 2.4
Zařízení pro plnění
palivem/kapacita
Fuelling facilities/
capacity
Bližší informace / Detailed information:
Zařízení pro
odstraňování
námrazy
Typ zařízení/Type of facility:
2x Vestergaard Elefant Beta
1x Vestergaard Elefant Beta
1x Vestergaard My
2x Vestergaard Elefant Beta
1x Safeaero SDI 218
1x Safeaero SDI 220
De−icing facilities
Hangárovací
prostor pro cizí
letadla
5
6
16 OCT 14
SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
3
4
AD 2−LKPR−3
Hangar space for
visiting aircraft
Czech Airlines Handling, a.s., Aviatická 1017/2, 160 08 Praha 6, Czech Republic,
 +420 220 116 134,  [email protected]
Dispečink plnění / fuelling:  +420 220 113 445
Prague Fuelling Services, s.r.o.(PFS), Pobřežní 620/3, 186 00 Praha 8, Czech Republic
zajišťuje plnění pro ENI a TOTAL / provides refuelling for ENI and TOTAL
+420 220 113 955, +420 220 941 393;
Dispečink plnění / fuelling: +420 220 113 617, 220 113 320,  [email protected]
LUKOIL Aviation Czech, s.r.o.,Panská 895/6, 110 00 Praha 1, Czech Republic,
Plnění/fuelling:  +420 220 114 064,  letiste@lukoil−aviation.cz
Kapacita (odmraz.kap./voda)/Capacity (de−icing fluid/water):
3500/4500 L,
4000/3000 L,
2800/3500 L,
3500/4000 L,
3900/3000 L,
3900/3000 L.
Bell Helicopter Prague, a.s.  +420 234 624 413,  +420 234 624 412, SITA: PRGEAXH,  prague.handling @bh.com,
FREQ 131,625 MHz.
ABS Jets − Hangár C a N pro letadla do velikosti B737 a A320/ for aircraft up to size of B737 and A320, contact: ABS Jets, a.s.
 +420 220 112 111,  +420 220 111 418, +420 725 747 997, SITA: PRGAJXH,  [email protected]
Czech Airlines Technics, a.s.:
Hangar F − ACFT typu/ type A320Family, A310, B737, B757, B767. Hangar B − ACFT typu/type ATR 42/72
Kontakty/Contacts: +420 220 116 505; +420 727 436 505; +420 220 114 357;  [email protected]
Opravářské služby
pro cizí letadla
České aerolinie: Větší i menší opravy pro všechny typy letadel provozovaných ČSA, včetně výměny motorů. U typů běžně v ČR
nepoužívaných nutno dodat náhradní díly, technologii a technický dozor.
Bližší informace: Technický dispečink ČSA,  233 321 583,  220 114 357, SITA: PRGMMOK.
ABS−Jets: Veškeré opravy (i záruční) letadel typu Embraer 135 RJ/Legacy 600 do úrovně 72 měsíční prohlídky (včetně prohlídky
C−check (48 měsíční)), Embraer Phenom P300 a P100 do úrovně I−IV a C−check, výměny motorů, prodej náhradních dílů; veškeré
opravy letadel Cessna Citation Bravo do úrovně I−IV; traťová údržba letadel Bombardier Learjet 60 XR. Komplexní mytí interiérů
a exteriérů letadel do velikosti Gulfstream G550. Bližší informace: ABS Jets AOG desk:  725 529 489,  220 225 545,
 [email protected]
Czech Airlines Technics, a.s.: Servis letadel typu A320Family (do 12Y−Check včetně, A−Check), B737 Classic & NG (do D−Check
včetně), B757(daily), B767(weekly), ATR42/72 (K, C−Checks, vše do 36,000FH včetně). Opravy komponentů, avionika,
kola & brzdy, záchranné vybavení, kyslíkové a hasicí přístroje.
Kontakty:  220 116 505;  727 436 505;  220 114 357;  [email protected]
Repair facilities for
visiting aircraft
Czech Airlines: Major and minor repair facilities for all types of aircraft operated by CSA, including the change of engines. For
types not currently used in the C.R. it is necessary to supply the spare parts, technology and technical supervision.
For more information contact: CSA Maintenance Control, +420 233 321 583,  +420 220 114 357, SITA: PRGMMOK.
ABS−Jets: All kinds of repairs (incl. guaranty repair) of the aircraft Embraer 135 RJ/Legacy 600 up to the level of 72 months
check (including C−check (48M check)), Embraer Phenom P300 and P100 up to level I−IV and C−check, engine change
performance, spare parts sale; all kind of repairs of the aircraft Cessna Citation Bravo up to the level I−IV; line maintenance of the
aircraft Bombardier Learjet 60 XR. Complex aircraft washing and clearing (interior and exterior)up to the size of Gulfstream G550.
For more information contact: ABS Jets AOG desk:  +420 725 529 489,  + 420 220 225 545,  [email protected]
Czech Airlines Technics, a.s.: Service airplanes of type A320Family (upto 12Y−Check included, A−Check), B737 Classic & NG
(upto D−Check included), B757(daily), B767(weekly), ATR42/72 (K, C−Checks, everything upto 36,000FH included). Repairs of
components, avionics, wheels & brakes, rescue equipment, oxygen apparatuses and fire−extinguishers.
Kontakty: +420 220 116 505; +420 727 436 505; +420 220 114 357;  [email protected]
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 296/14
AD 2−LKPR−4
LKPR AD 2.4
LKPR AD 2.4
AIP
PRAHA/Ruzyně
21 AUG 14
CZECH REPUBLIC
SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Poznámky
Asistence osobám se zdravotním postižením / Assistance to persons with reduced mobility
Remarks
Kontakty na dicpečink / Contacts to dispatching centre (H24)
+420 220 111 220,  +420 220 111 222, SITA: PRGWC7X,  [email protected]
Letecký dopravce je povinen poskytovat informace o přepravě osob se zdravotním postižením nejpozději 36 hodin před
zveřejněným časem odletu. / Air carrier is obliged to provide information about transport of person with reduced mobility
36 hours before scheduled time of departure at the latest.
Handlingoví agenti na letišti Praha−Ruzyně/Handling agents for Praha−Ruzyně Airport:
Czech Airlines Handling, a.s. (pro všechny lety/ for all flights)
+420 220 113 335, 220 111 629, 220 113 445  +420 220 113 319, 220 111 626,  [email protected]
AFTN: LKPRCSAF, SITA: PRGKOOK, PRGKXOK, PRGKDOK FREQ: 131,950 MHz
Menzies Aviation (Czech), s.r.o.
+420 220 113 171, 220 114 617,  +420 235 360 001,
AFTN: LKPRAHDP, SITA: PRGOPXH, PRGKKXH,  [email protected].
7
Czech GH, s.r.o (pro všechny lety / for all flights)
+420 220 113 171, 220 114 617,  +420 235 360 001,
AFTN: LKPRAHDP, SITA: PRGOPXH, PRGKKXH,  [email protected].
Bell Helicopter Prague, a.s. − Executive Aircraft Handling (pro lety všeobecného letectvi/for general aviation flights)
+420 234 624 413,  +420 234 624 412, SITA: PRGEAXH,  [email protected] , FREQ 131,625 MHz.
NAV Flight services, s.r.o.
pouze doprava mezi letadlem a terminálem / transportation between aircraft and a terminal only (MAX 10 osob/people),
(pro obchodní lety/for business aviation flights)
+420 220 111 814; +420 724 373 703;  +420 220 111 813;
AFTN: LKPRNAVX, SITA: PRGNAXH,  [email protected]; FREQ: 131,575 NAV DISPATCH
ABS Jets, a.s. − Business Aviation Handling (pro lety všeobecného letectví / for general aviation flights).
 +420 220 112 111,  +420 220 111 418, +420 725 747 997, SITA: PRGAJXH,  [email protected], FREQ 131,425 MHz
LKPR AD 2.5
LKPR AD 2.5
1
2
3
4
5
6
7
ZAŘÍZENÍ PRO CESTUJÍCÍ
PASSENGER FACILITIES
Hotely
Holiday Inn Prague Airport, Ramada Airport Hotel Prague, Courtyard by Marriott Prague
Airport. Ubytovací služby cestovních kanceláří v budovách terminálů 1, 2 a 3.
Hotels
Holiday Inn Prague Airport, Ramada Airport Hotel Prague, Courtyard by Marriott Prague
Airport. Accomodation service of travel agencies in buildings of terminals 1, 2 and 3.
Restaurace
Restaurace v budovách terminálu 1, 2 a 3.
Restaurants
Restaurant in buildings of terminal 1, 2 and 3.
Dopravní prostředky
Půjčovny automobilů, autobusy městské hromadné dopravy, taxi včetně mikrobusů taxi,
pravidelná přeprava autobusy a individuální přeprava automobily.
Transportation
Rent a car, public transport, taxi including taxi minibuses, regular transport by bus and
individual transport by car.
Zdravotní služba
První pomoc a zdravotní středisko na letišti (viz. LKPR AD 2.3), nemocnice ve městě.
Medical facilities
First aid treatment and health centre at the airport (see LKPR AD 2.3), hospitals in the
city.
Banka a pošta
Na letišti. Provozní doby:
Pošta: MON−FRI 0700−1700 (0600−1600),SAT−SUN 0800−1300 (0700−1200).
Bankomaty H 24.
Směnárny: MON−SUN 0600−2000 (0500−1900)
Bank and Post Office
At the airport. Operational hours:
Post Office: MON−FRI 0700−1700 (0600−1600),SAT−SUN 0800−1300 (0700−1200).
Cash dispensers: H 24.
Exchange offices: MON−SUN 0600−2000 (0500−1900)
Cestovní kancelář
Terminál 1 a Terminál 2. Ve městě.
Tourist Office
Terminal 1 and Terminal 2. In the town.
Poznámky
Remarks
AMDT 293/14
NIL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.6
LKPR AD 2.6
1
2
AD 2−LKPR−5
8 JAN 15
ZÁCHRANNÉ A POŽÁRNÍ SLUŽBY
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
Kategorie letiště pro účely záchranné a požární služby
AD category for fire fighting
CAT 10
Vyprošťovací zařízení
Dle ICAO Annex 14
Rescue equipment
According to ICAO Annex 14
Možnosti odstranění nezpůsobilých letadel
Určeno letištním koordinátorem činností pro odstraňování letadel neschopných pohybu
− kontakt přes dispečink Hasičského záchranného sboru nebo mobil:
Designated Aircraft Recovery Coordinator − contact through the Fire Brigade dispatch
centre or mobile:
 +420 602 661 534
Capabililty for removal of disabled aircraft
3
Přetahy − všechny velikosti letadel / Towing − all size
Zdvihání − všechny velikosti letadel / Lifting − all size
Přemístění − v závislosti na typu letadla / Moving − depend on type of AC
Seznam prostředků pro odstraňování letadel neschopných pohybu na vyžádání.
List of recovery equipment on request.
4
Poznámky
LKPR AD 2.7
LKPR AD 2.7
1
2
3
NIL
Remarks
SEZÓNNÍ POUŽITELNOST − ČIŠTĚNÍ
SEASONAL AVAILABILITY − CLEARING
Druhy úklidových prostředků
17 zametačů−odfukovačů, 7 sněhových fréz , 6 letištních postřikovačů, 3 tryskové
odfukovače, 8 traktorových zametačů, 7 sypačů−rozmetačů, 9 traktorů s Y−radlicí.
Types of clearing equipment
17 sweepers − blowers, 7 snow cutters, 6 airfield sprinklers, 3 snow jet−blowers, 8 tractor
sweepers, 7 sanders−gritters, 9 tractors with Y−snowplough blade.
Pořadí očišťování
1. Hlavní RWY v používání, hlavní TWYs spojující RWY v používání s odbavoací plochou
SEVER, odbavovací plocha Sever − minimální množství stání + TWYs, výjezdové
prostory ze stanic Hasičské záchranné služby, přístupy k zařízením Letecké
meteorologické služby a radionavigačním zařízením náležícím k RWY v používání,
hlavní trasy pro přetah letadel.
2. Druhá RWY.
3. Odbavovací plochy v areálu JIH a VÝCHOD.
4. Ostatní plochy Odbavovací plochy SEVER.
5. Odbavovací plocha Bell Helicopter, zbylá odbavovací stání v areálu JIH a VÝCHOD,
ostatní trasy pro přetah letadel.
6. Ostatní části pohybové plochy.
7. Odstavné a manipulační plochy.
8. Ostatní zařízení Letecké meteorologické služby a radionavigační zařízení.
Clearance priorities
1. Main RWY in use, main TWYs connecting RWY in use with apron NORTH, apron
NORTH − minimum number of stands + TWYs, exit areas from stations for Fire Fighting
Rescue Service, entries to equipments of Aeronautical Meteorological Service and
radionavigation aids related to RWY in use, main routes for aircraft towing.
2. Second RWY.
3. Aprons in areas SOUTH and EAST.
4. Other areas of apron NORTH .
5. Apron Bell Helicopter, remaining stands in areas SOUTH and EAST, other routes
for aircraft towing.
6. Other parts of movement area.
7. Parking and manipulation areas.
8. Other equipments of Aeronautical Meteorological Service and radionavigation
aids.
Poznámky
Remarks
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
NIL
AMDT 299/15
AD 2−LKPR−6
LKPR AD 2.8
LKPR AD 2.8
Odbavovací plocha SEVER −
Povrch a únosnost odbavovacích ploch
Povrch: beton/asfaltový beton
Únosnost: PCN 68/R(F)/B/X/T
Odbavovací plocha JIH −
Povrch: asfaltový beton Únosnost: PCN 30/F/B/X/T
Odbavovací plocha Bell Helicopter − Povrch: asfaltový beton
Únosnost: PCN 20/R/B/X/T
Odbavovací plocha VÝCHOD − Povrch: beton
Únosnost: PCN 65/R/C/X/T
Apron width, surface and strength
Apron NORTH −
Apron SOUTH −
Apron Bell Helicopter −
Apron EAST −
3
4
5
CZECH REPUBLIC
ÚDAJE O ODBAVOVACÍCH PLOCHÁCH, POJEZDOVÝCH DRAHÁCH A UMÍSTĚNÍ KONTROLNÍCH BODŮ
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
2
AIP
PRAHA/Ruzyně
21 AUG 14
Surface: concrete/asphaltic concrete
Strength: PCN 68/R(F)/B/X/T
Surface: asphaltic concrete Strength: PCN 30/F/B/X/T
Surface: asphaltic concrete Strength: PCN 20/R/B/X/T
Surface: concrete
Strength: PCN 65/R/C/X/T
Šířka, povrch a únosnost pojezdových drah
Šířka: 22,5 m (šířka TWY P mezi RWY 12/30 a RWY 04/22 je 40 m)
Šířka: 21 m − TWY R
Povrch: beton a asfaltový beton
Únosnost: TWY L, M PCN 50/R/A/X/T
TWY P PCN 40/F/D/X/T
ostatní PCN 60/R/B/X/T
Taxiway width, surface and strength
Width: 22,5 m (width TWY P between RWY 12/30 and RWY 04/22 is 40 m)
Width: 21 m − TWY R
Surface: concrete and asfaltic concrete Strength: TWY L, M PCN 50/R/A/X/T
TWY P PCN 40/F/D/X/T
others PCN 60/R/B/X/T
Umístění a nadmořská výška kontrolních bodů pro
nastavení výškoměru
Odbavovací plocha SEVER −
Odbavovací plocha JIH −
Odbavovací plocha VÝCHOD −
ELEV 1174 ft/358 m
ELEV 1197 ft/365 m
ELEV 1171 ft/357 m
ACL and elevation
Apron NORTH −
Apron SOUTH −
Apron EAST −
ELEV 1174 ft/358 m
ELEV 1197 ft/365 m
ELEV 1171 ft/357 m
Umístění kontrolních bodů VOR/INS
Kontrolní body VOR: NIL
Koordináty INS: viz mapa letiště.
VOR/INS checkpoints
VOR checkpoints: NIL
INS coordinates: see AD Chart
Poznámky
Remarks
AMDT 293/14
NIL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.9
LKPR AD 2.9
16 OCT 14
SYSTÉM VEDENÍ A ŘÍZENÍ POHYBU NA PLOŠE A ZNAČENÍ
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Použité značení stání letadel, pojezdové vodící značky a
znaky, visuální naváděcí/parkovací systém pro jednotlivá
stání letadel
1
AD 2−LKPR−7
Značení stání letadel na všech odbavovacích plochách. Prosvětlené příkazové a
informační znaky.
Visual Docking Guidance System APIS++ na stáních letadel č.1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5, 6,
7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 14B, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23,
24, 24A, 24B, 26, 27,28, 29, 30, 31 − další informace viz. LKPR AD 2.20.3.
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and
marks, visual docking/parking guidance system of
aircraft stands
Aircraft stand markings at all aprons. Illuminated mandatory instruction and information
signs.
RWY a TWY − značky a světelné značení
RWY − Značení: Poznávací, osové, prahové, zaměřovacího bodu, dotykového pásma,
postranní dráhové.
Světelné značení: Postranní dráhová návěstidla, prahová návěstidla,
koncová návěstidla − RWY 24, RWY 06, RWY 12, RWY 30
vnější prahové polopříčky − RWY 24 a RWY 30
osová návěstidla − RWY 24, RWY 06
návěstidla dotykové zóny − RWY 24
Ochranná návěstidla − RWY 06 a RWY 24 před křižovatkou s RWY 12.
RETILS (Rapid Exit Taxiway Indicator Lights) na RWY 24 pro TWY D a na
RWY 06 pro TWY L.
The Visual Docking Guidance System APIS++ on aircraft stands Nr. 1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A,
5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 14B, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A,
22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27,2 8, 29, 30, 31 − for the next information see
LKPR AD 2.20.3.
TWY − Značení: Osové, postranní, vyčkávacího místa RWY na všech křížení TWY/RWY,
mezilehlého vyčkávacího místa, příkazové, informační a výstražné.
Světelné značení: Osová návěstidla na TWY A, A1, B, B1, B2, C, D, E, F, G (v
úseku mezi TWY B a TWY F), H, H1, J, L (v úseku mezi RWY 06/24 a TWY F), Z.
Postranní návěstidla na TWY L, M, N, P, R, RR, S, G (v úseku mezi RWY 12/30 a
TWY F), na všech výjezdech RWY 06/24 v úseku mezi RWY 06/24 a vyčkávacím
místem pro CAT II/III, na RWY 22 v úseku od TWY M po RWY 12/30.
Ochranná návěstidla na vyčkávacích místech TWY A, B, C ,D, E, F, G, L, P, R, Z
po obou stranách.
2
RWY and TWY markings and LGT
RWY − Markings: Ddesignation, centre line, THR, aiming point, touchdown zone, side
stripe.
Lights: RWY edge, RWY THR,
RWY end − RWY 24, RWY 06, RWY 12, RWY 30
THR wing bars − RWY 24 and RWY 30
RWY centre line − RWY 24 and RWY 06
RWY touchdown zone − RWY 24
RWY guard lights − RWY 06 and RWY 24 in front of intersection with RWY 12.
RETILS (Rapid Exit Taxiway Indicator Lights) on RWY 24 for TWY D and on
RWY 06 for TWY L.
TWY − Markings: Centre line, side strip, RWY holding positions on all intersection of
TWY/RWY, intermediate holding positions, command, information and warning.
Lights: centre line lights on TWY A, A1, B, B1, B2, C, D, E, F, G (in the portion
between TWY B and TWY F), H, H1, J, L (in the portion between RWY 06/24 and
TWY F), Z.
Edge lights on TWY L, M, N, P, R, RR, S, G (in the portion between RWY 12/30
and TWY F), on all exits of RWY 06/24 in the portion between of RWY 06/24 and
holding point for CAT II/III, on RWY 22 in the portion from TWY M to RWY 12/30.
RWY guard lights at holding points TWY A, B, C ,D, E, F, G, L, P, R, Z along both
sides.
3
4
Stop příčky
Na TWY A, A1, B, C, D, E, F, H, L, Z, RWY 30 − viz. AD 2−19−1.
Stop bars
On TWYs A, A1, B, C, D, E, F, H, L, Z, RWY 30 − see AD 2−19−1.
Poznámky
Remarks
NIL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 296/14
AD 2−LKPR−8
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 FEB 11
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.10 LETIŠTNÍ PŘEKÁŽKY
LKPR AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
RWY/Prostor ve
kterém se překážka
nachází
V prostorech přiblížení/vzletu
In approach/TKOF areas
V prostoru přiblížení okruhem a na letišti
In circling area and at AD
Poznámky
Remarks
1
2
3
Druh překážky
Nadmořská výška
Značení denní/noční
Druh překážky
Nadmořská výška
Značení denní/noční
Zeměpisné souřadnice
Zeměpisné souřadnice
Coordinates
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT
Coordinates
RWY/Area affected
Obstacle type
Elevation
Markings/LGT
a
b
c
a
b
radar na budově/
radar on a building
1352 ft/412 m
LGTD
50 06 22,33 N
014 16 01,30 E
telekomunikační věž/
telecomunication tower
1430 ft/436 m
LGT
50 03 08,4 N
014 13 35,9 E
NIL
NIL
LKPR AD 2.11 POSKYTOVANÉ METEOROLOGICKÉ INFORMACE
LKPR AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
2
3
4
5
6
7
Příslušná meteorologická služebna
Associated MET Office
Provozní doba
MET služebna poskytující informace mimo provozní dobu
Hours of service
MET Office outside hours
PRAHA Ruzyně
H 24
Služebna odpovědná za přípravu předpovědí TAF
Období platnosti, interval vydávání
PRAHA
30 HR, vydáván každých 6 hodin (00−06, 06−12 ...)
Office responsible for TAF preparation
Periods of validity, interval of issuance
PRAHA
30 HR, issued at intervals of 6 hours (00−06, 06−12 ...)
Druhy přistávacích předpovědí
Interval vydávání
TREND
Každou půlhodinu
Type of landing forecast
Interval of issuance
TREND
Half hourly
Způsob poskytování briefingu/konzultace
D, P na požádání, T
(viz GEN 3.5.4)
Briefing/consultation provided
D, P on request, T
(see GEN 3.5.4)
Letová dokumentace
Používaný jazyk(y)
C, PL
Anglický, český
(viz GEN 3.5.4)
Flight documentation
Language(s) used
C, PL
English, Czech
(see GEN 3.5.4)
Mapy a další informace k dispozici pro briefing nebo
konzultaci
S, U85, U70, U50, U30
Charts and other information available for briefing or
consultation
W/T 2000 ft
P85 P70 P50 P40 P30 P25 P20 , SWH, SWM, SWL,
Pomocné vybavení k dispozici pro poskytování informací
8
9
10
Selfbriefing terminál, WXR, APT
Supplementary equipment available for providing
information
Stanoviště ATS kterým jsou informace poskytovány
ATS units provided with information
Doplňující informace (omezení služby atd.)
Additional information (limitation of service, etc.)
AMDT 243/11
Selfbriefing terminal, WXR, APT
PRAHA ACC, APP, TWR, SAR, AIS

/
+ 420 220 372 141, 143 a/and 144
+ 420 220 372 140
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2−LKPR−9
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
5 FEB 15
LKPR AD 2.12 FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI DRAH
LKPR AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Označení
Designations
Zeměpisný a
magnetický směr
RWY NR
TRUE & MAG
BRG
1
2
Dimensions of RWY
(m)
Strength (PCN)
and surface of RWY and SWY
3
4
THR ELEV a nejvyšší ELEV TDZ
RWY pro přesné přiblížení
THR coordinates
Geoid undulation
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision
APP RWY
5
6
50 06 06,61 N
014 13 34,68 E
065o GEO
062o MAG
3715 x 45
245o GEO
242o MAG
3715 x 45
12
127o GEO
124o MAG
3250 x 45
50 06 28,84 N
62/R/B/X/T *
014 14 43,32 E
beton, mezi THR 12 a TWY F antiskid;
concrete, BTN THR 12 and TWY F antiskid 151 ft/46 m
THR 1160 ft/353,5 m
TDZ 1181 ft/360 m
30
307o GEO
304o MAG
3250 x 45
50 05 25,68 N
62/R/B/X/T *
014 16 54,02 E
beton, mezi THR 12 a TWY F antiskid;
concrete, BTN THR 12 and TWY F antiskid 151 ft/46 m
THR 1232 ft/375,5 m
TDZ 1232 ft/375,5 m
04
037o GEO
034o MAG
2120 x 60
45/F/B/X/T
asfaltový beton/
asphaltic concrete
50 05 15,77 N
014 16 00,06 E
217o GEO
214o MAG
2120 x 60
45/F/B/X/T
asfaltový beton/
asphaltic concrete
50 06 10,50 N
014 17 04,00 E
06
24
22
*
Zeměpisné
souřadnice THR
Výška elipsoidu
Únosnost (PCN)
a povrch RWY a SWY
Rozměry RWY
75/R/B/W/T *
beton
151 ft/46 m
50 06 57,42 N
014 16 24,12 E
75/R/B/W/T *
concrete
151 ft/46 m
THR 1202 ft/366,5 m
TDZ 1202 ft/366,5 m
THR 1158 ft/353 m
TDZ 1158 ft/353 m
THR 1247,0 ft/380,08 m
151 ft/46 m
148 ft/45 m
THR 1173,9 ft/357,80 m
TDZ 1200 ft/365,8 m
Překročení PCN povoluje provozovatel letiště na žádost provozovatele letadla.
PCN exceeding can be allowed by airport operator based on aircraft operator request.
Označení
Designations
Sklon RWY−SWY
Slope of RWY−SWY
Rozměry SWY
Rozměry CWY
SWY dimensions
CWY dimensions
Rozměry pásu RWY
RWY Strip
dimensions
Prostor bez
překážek
Poznámky / Remarks
OFZ
(m)
(m)
7
8
9
10
11
12
06
−0,8% 0 m − 1700 m
0,0% 1700 m − 3715 m
NIL
300 x 300
3835 x 300
NIL
RESA 240 x 300 m
24
0,0% 0 m − 2000 m
+0,8% 2000 m − 3715 m
NIL
300 x 300
3835 x 300
NIL
RESA 240 x 300 m
RWY NR
(m)
12
+0,7% 0 m − 3250 m
NIL
150 x 300
3370 x 300
NIL
RESA 240 x 120 m
30
−0,7% 0 m − 3250 m
NIL
300 x 300
3370 x 300
NIL
RESA 240 x 300 m
04
−1,00%
180x60
60 x 300
2420 x 300
NIL
22
+1,00%
NIL
60 x 300
2420 x 300
NIL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
RWY 04/22 uzavřena pro vzlety a
přistání. Pojíždění, parkování a
odbavení letadel povoleno.
RWY 04/22 is closed for take−offs
and landings. Taxiing, parking and
handling of aircraft is approved.
AIRAC AMDT 1/15
AD 2−LKPR−10
AIP
PRAHA/Ruzyně
17 OCT 13
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.13 VYHLÁŠENÉ DÉLKY
LKPR AD 2.13 DECLARED DISTANCES
Označení RWY
TORA
(m)
RWY Designator
TODA
(m)
ASDA
(m)
Poznámky
LDA
(m)
Remarks
1
2
3
4
5
6
06
3715
4015
3715
3715
NIL
24
3715
4015
3715
3715
NIL
12
3250
3400
3250
3250
NIL
30
3250
3550
3250
3250
NIL
04
2120
2180
2300
2120
NIL
22
2120
2180
2120
2120
NIL
TORA
(m)
TODA
(m)
ASDA
(m)
Poznámky
2.13.1
2.13.1
VZLET Z KŘIŽOVATKY
INTERSECTION TAKE−OFF
Označení RWY
Od
From
RWY Designator
1
24
06
30
12
Remarks
2
3
4
5
6
TWY B
2545
2845
2545
NIL
TWY L
1735
2035
1735
NIL
TWY E
3060
3360
3060
NIL
TWY D
2250
2550
2250
NIL
TWY R
2575
2875
2575
NIL
TWY P
1770
2070
1770
NIL
TWY D
2760
2910
2760
NIL
TWY F
2525
2675
2525
NIL
TWY G
2225
2375
2225
NIL
Označení RWY
RWY Designator
LKPR AD 2.14 PŘIBLIŽOVACÍ A DRÁHOVÁ SVĚTELNÁ SOUSTAVA
LKPR AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
APCH
LGT
typ/type
LEN
INTST
THR
LGT
barva/
colour
WBAR
1
2
3
PAPI
TDZ
LGT
LEN
RCLL
LEN, rozestupy/
spacing, barva/colour,
INTST
REDL
LEN
rozestupy/ spacing,
barva/colour
INTST
RENL
barva/colour
WBAR
4
5
6
7
8
VASIS
(MEHT)
SWY
LGT
LEN (m)
Poznámky
Remarks
barva/
colour
9
10
06
CAT I
480 m
LIH
zelená/
green
NIL
PAPI
vlevo/left 2,98o
17,9 m/59 ft
NIL
3715 m/15 m bílá/white
FM 2815 m − 3415 m
červená−bílá/red−white
FM 3415 m červená/red
LIH
3715 m/60 m
bílá/white
FM 3315 m
žlutá/yellow
NIL
červená/red
NIL
NIL
NIL
24
CATII/III
900 m
LIH
zelená/
green
zelená/
green
PAPI
vlevo/left/
2,99o
19,7 m/65 ft
900 m
3715 m/15 m bílá/white
FM 2815 m − 3415 m
červená−bílá/red−white
FM 3415 m červená/red
LIH
3715 m/60 m
bílá/white
FM 3315 m
žlutá/yellow
NIL
červená/red
NIL
NIL
světelná záblesková
soustava/flashing
light system
AVBL
AMDT 281/13
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2−LKPR−11
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
26 JUN 14
Označení RWY
RWY Designator
LKPR AD 2.14 PŘIBLIŽOVACÍ A DRÁHOVÁ SVĚTELNÁ SOUSTAVA
LKPR AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
APCH
LGT
typ/type
LEN
INTST
1
THR
LGT
barva/
colour
WBAR
2
VASIS
(MEHT)
PAPI
3
4
TDZ
LGT
LEN
RCLL
LEN, rozestupy/
spacing, barva/colour,
INTST
5
REDL
LEN
rozestupy/ spacing,
barva/colour
INTST
6
RENL
barva/colour
WBAR
7
SWY
LGT
LEN (m)
Poznámky
Remarks
barva/
colour
8
9
10
12
SALS
420 m
LIH/LIM
zelená/
green
NIL
PAPI
vlevo/left 3 o
16,53 m/
54,23 ft
NIL
NIL
3250 m/60 m
bílá/white
FM 2650 m/3250 m
žlutá/yellow
červená/red
NIL
NIL
NIL
30
CAT I
900 m
LIH
zelená/
green
zelená/
green
PAPI
vlevo/left/
2,98o
19,9 m/65 ft
NIL
NIL
3250 m/60 m
bílá/white
FM 2650 m/3250 m
žlutá/yellow
LIH
červená/red
NIL
NIL
světelná záblesková
soustava/flashing
light system
AVBL
04
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
Po účely pojíždění osazena modrá pojezdová nadzemní návěstidla s roztečí 60 m v úseku od 1005 m do 2300 m včetně END.
For purpose of taxiing the blue elevated taxiway lights with spacing 60 m are installed in segment from 1005 m up to 2300 m including END.
22
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
Po účely pojíždění osazena modrá pojezdová nadzemní návěstidla s roztečí 60 m v úseku od 0 m do 1295 m včetně THR.
For purpose of taxiing the blue elevated taxivay lights with spacing 60 m are installed in segment from 0 m up to 1295 m including THR.
LKPR AD 2.15 OSTATNÍ OSVĚTLENÍ, NÁHRADNÍ ZDROJ ELEKTRICKÉ ENERGIE
LKPR AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
2
3
4
5
Umístění a charakteristika ABN/IBN
Provozní doba
ABN/IBN location, characteristics
Hours of operation
Umístění a osvětlení LDI
Umístění a osvětlení anemometru
LDI location and LGT
Anemometer location and LGT
NIL
NIL
Pojezdová postranní návěstidla a
pojezdové osové řady
Postranní a osová návěstidla pojezdových drah instalována, viz LKPR AD 2−19−1.
TWY edge and centre line lighting
TWY edge and centre line lights installed, see LKPR AD 2−19−1.
Náhradní zdroj elektrické energie/
doba potřebná na přepnutí
Nezávislé přívody 22 kV s automatickým přepínáním, přepínací čas 15 SEC pro RWY 12/30.
UPS pro RWY 06/24. UPS pro stanoviště ATS.
Secondary power supply/
switch−over time
Independent public supplies 22 kV with the automatic swich−over − 15 SEC average for RWY 12/30.
UPS for RWY 06/24. UPS for ATS units.
Poznámky
Remarks
NIL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 291/14
AD 2−LKPR−12
AIP
PRAHA/Ruzyně
24 JUL 14
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.16 PŘISTÁVACÍ PLOCHA PRO VRTULNÍKY
LKPR AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
Zeměpisné souřadnice TLOF nebo THR FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
1
2
Nadmořská výška TLOF a/nebo FATO (m/ft)
TLOF
TLOF and/or FATO elevation (m/ft)
TLOF and FATO area dimensions,
surface, strength, marking
4
Zeměpisný a magnetický směr FATO
True and MAG BRG of FATO
NIL
5
Použitelné vyhlášené délky
Declared distance available
NIL
6
Světelný systém pro APCH a FATO
APP and FATO lighting
NIL
7
NIL
NIL
50 06 02,78
50 06 00,43
50 05 36,54
50 05 45,46
N
N
N
N
H 1 1184 ft / 361 m
H 3 1217 ft / 371 m
014 17 11,87
014 17 03,36
014 17 08,53
014 16 49,06
E
E
E
E
H 2 1187 ft / 362 m
H 4 1204 ft / 367 m
TLOF H 1 Na / On TWY N; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T;
bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 12,5 m, s bílým písmenem / with white letter H.
TLOF H 2 Na / On TWY P; asfalt / asphalt; PCN 40/F/B/X/T;
bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 11,25 m, s bílým písmenem / with white letter H.
TLOF H 3 Na / On TWY S; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T;
bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 11,25 m, s bílým písmenem / with white letter H.
TLOF H 4 Na / On TWY RR; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T;
bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 10 m, s bílým písmenem / with white letter H.
Rozměry TLOF a FATO,
povrch, únosnost, značení
3
HELIPORT
FATO
TLOF H 1
TLOF H 2
TLOF H 3
TLOF H 4
TLOF H 1 pouze pro vrtulníky s rotorem do 15 m/ only for helicopters with rotor up to 15 m
TLOF H 3 pouze pro vrtulníky Policie ČR a HEMS / only for helicopters of Police CR and HEMS
Poznámky/Remarks
LKPR AD 2.17 VZDUŠNÝ PROSTOR LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB
LKPR AD 2.17 ATS AIRSPACE
Označení a vodorovné hranice
Designation and lateral limits
1
CTR RUZYNĚ
50 14 02,98 N 014 10 32,84 E −
50 13 22,33 N 014 14 52,39 E −
50 10 32,03 N 014 32 47,42 E −
50 09 16,15 N 014 33 43,1O E −
50 06 53,26 N 014 25 52,39 E −
50 04 28,41 N 014 25 49,81 E −
50 03 10,23 N 014 28 30,47 E −
kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 8,5 NM kolem / around DME OKL
49 58 49,19 N 014 23 33,90 E −
50 00 06,17 N 014 20 55,49 E −
kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 6,5 NM kolem / around DME OKL
50 01 42,19 N 014 08 01,96 E−
50 00 38,81 N 014 04 25,41 E−
kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 9 NM kolem / around DME OKL
50 05 22,80 N 014 01 57,66 E −
50 06 52,69 N 014 06 59,37 E −
50 08 54,91 N 014 02 50,25 E −
kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 9,0 NM kolem / around DME OKL
50 14 02,98 N 014 10 32,84 E
2
Vertikální hranice
Vertical limits
3500 ft AMSL
GND
3
Klasifikace vzdušného prostoru
Airspace classification
D
4
Volací znak stanoviště ATS
ATS unit call sign
Jazyk(y)/Language(s)
RUZYNĚ VĚŽ/RUZYNĚ TOWER
RUZYNĚ GROUND, RUZYNĚ DELIVERY
CZ, EN
5
Převodní výška
Transition altitude
5 000 ft AMSL
6
Poznámky
Remarks
NIL
AMDT 292/14
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2−LKPR−13
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
LKPR AD 2.18 SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB
LKPR AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Označení služby
Service
designation
Volací značka
Kmitočet
Provozní doba
Poznámky
Call sign
Frequency
Hours of operation
Remarks
5
1
2
3
4
120,525 MHz
H 24
127,575 MHz
H 24
RUZYNĚ RADAR
119,000 MHz
0600−2000 (0500−1900)
RUZYNĚ RADAR
118,300 MHz
APR−OCT 0700−1600
NOV−MAR 0900−1500
121,500 MHz
H 24
PRAHA RADAR
VDF k dispozici/AVBL.
TAR k dispozici/ AVBL,SSR k dispozici/ AVBL.
V případě výpadku radaru jsou volací znaky/In case
of radar failure the call signs are PRAHA
APPROACH a/and RUZYNĚ APPROACH.
APP
Mimo pracovní dobu na kmitočtu 119,000 MHz.
Outside hours of operation on FREQ 119,000 MHz.
Tísňový kmitočet/Emergency FREQ.
136,075 MHz
HX
RUZYNĚ VĚŽ/
RUZYNĚ TOWER
Náhradní kmitočet/Supplementary FREQ.
118,100 MHz
H 24
RUZYNĚ DELIVERY
120,050 MHz
0600−2100 (0500−2000)
Mimo provozní dobu na kmitočtu 118,100 MHz.
Outside hours of operation on FREQ 118,100 MHz.
RUZYNĚ GROUND
121,900 MHz
0600−2100 (0500−2000)
SMR k dispozici/ AVBL.
Mimo provozní dobu na kmitočtu 118,100 MHz.
Outside hours of operation on FREQ 118,100 MHz.
121,500 MHz
H 24
134,550 MHz
HX
SMR k dispozici/ AVBL.
TAR k dispozici/ AVBL.
TWR
ATIS
Hasičská záchranná
služba
Fire Fighting
Rescue Service
RUZYNĚ ATIS
RUZYNĚ FIRE
122,150 MHz
121,600 MHz
Tísňový kmitočet/Emergency FREQ.
Náhradní kmitočet/Supplementary FREQ.
Vysílání v anglickém jazyce.
Broadcast in English language.
Informace ATIS lze získat na telefonním čísle/ ATIS
information can be obtained on telephone number
+420 220378300.
H 24
Dostupná při asistenci hasičského vozidla Komunikace pouze v českém jazyce.
u letadla na zemi v případě stavu nouze Nejedná se o ATS frekvenci.
Available if fire fighting vehicle assists an Communication in Czech language only.
aircraft on the groung in case of emergency It is not an ATS frequency.
LKPR AD 2.19 RADIONAVIGAČNÍ A PŘISTÁVACÍ ZAŘÍZENÍ
LKPR AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Druh zařízení,
CAT ILS
(VOR/ILS VAR)
Type of aid,
CAT of ILS
(VOR/ILS VAR)
1
VOR/DME
(3o E / 2010)
L
LOC 06
ILS CAT I
(3o E / 2010)
ID
2
OKL
L
(LIBOC)
PH
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
Kmitočet
Provozní
doba
Frequency
Hours of
operation
3
4
Zeměpisné
souřadnice místa
vysílací antény
ELEV vysílací
antény DME
Site of transmitting
antenna coordinates
Elevation of DME
transmitting
antenna
5
6
Poznámky
Remarks
7
50 05 44,80 N
014 15 55,81 E
112,600 MHz
(CH 73X)
H 24
372 kHz
H 24
50 07 11,74 N
014 17 11,75 E
111,150 MHz
HO
50 07 02,68 N
014 16 41,69 E
DVOR:
50 05 45,12 N
014 15 56,19 E
1230 ft
064o MAG/1,05 km k/to THR RWY 24
Dosah/Range 25 NM
4,10 km k/to THR RWY 06
AMDT 311/15
AD 2−LKPR−14
AIP
PRAHA/Ruzyně
25 JUL 13
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.19 RADIONAVIGAČNÍ A PŘISTÁVACÍ ZAŘÍZENÍ
LKPR AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Druh zařízení,
CAT ILS
(VOR/ILS VAR)
Type of aid,
CAT of ILS
(VOR/ILS VAR)
1
ID
2
GP 06
Kmitočet
Provozní
doba
Frequency
Hours of
operation
3
4
Zeměpisné
souřadnice místa
vysílací antény
Site of transmitting
antenna coordinates
Elevation of DME
transmitting
antenna
5
6
331,550 MHz
HO
50 06 15,26 N
014 13 49,23 E
DME 06
PH
111,150 MHz
(CH 48Y)
H 24
50 06 15,26 N
014 13 49,23 E
LOC 24
ILS CAT III
(3o E / 2010)
PR
109,100 MHz
HO
50 06 01,06 N
014 13 16,17 E
GP 24
331,400 MHz
HO
50 06 56,02 N
014 16 05,15 E
DME 24
PR
109,100 MHz
(CH 28X )
H 24
50 06 56,03 N
014 16 05,13 E
LOC 30
ILS CAT I
(3o E / 2010)
PG
109,500 MHz
HO
50 06 36,48 N
014 14 27,54 E
GP 30
332,600 MHz
HO
50 05 28,50 N
014 16 33,88 E
DME 30
PG
109,500 MHz
(CH 32 X)
H 24
50 05 28,51 N
014 16 33,93 E
LOC 12
ILS CAT I
(3o E / 2010)
PA
109,950 MHz
HO
50 05 20,03 N
014 17 05,68 E
GP 12
ELEV vysílací
antény DME
333,650 MHz
HO
50 06 20,03 N
014 14 51,56 E
Poznámky
Remarks
7
0,375 km k/to THR RWY 06
Sestupový úhel je 3o
Referenční výška ILS je 54 ft
Glide path angle is 3o
ILS reference datum height is 54 ft
1237 ft
Zařízení sdružené s ILS 06
Equipment associated with ILS 06
Dosah/Range 25 NM
244o MAG/4,119 km k/to THR RWY 24
264o MAG/0,36 km k/to THR RWY 24
Sestupový úhel je 3o
Referenční výška ILS je 56,4 ft
Glide path angle is 3o
ILS reference datum height is 56,4 ft
1198 ft
Zařízení sdružené s ILS 24
Equipment associated with ILS 24
Dosah/Range 25 NM
306o MAG/3,64 km k/to THR RWY 30
281o MAG/0,4 km k/to THR RWY 30
Sestupový úhel je 3o
Referenční výška ILS je 59,1 ft
Glide path angle is 3o
ILS reference datum height is 59,1 ft
1284 ft
Zařízení sdružené s ILS 30
Equipment associated with ILS 30
Dosah/Range 25 NM
126o MAG/3,54 km k/to THR RWY 12
126o MAG/0,295 km k/to THR RWY 12
Sestupový úhel je 3o
Referenční výška ILS je 54,1 ft
Glide path angle is 3o
ILS reference datum height is 54,1 ft
DME 12
PA
109,950 MHz
(CH 36Y)
H24
50 06 20,03 N
014 14 51,56 E
1211 ft
Zařízení sdružené s ILS 12
Equipment associated with ILS 12
Dosah/Range 25 NM
DME
(Řevničov)
RVC
114,650 MHz
(CH 93Y)
H 24
50 11 13,18 N
013 47 30,04 E
1696 ft
Chráněný dosah/Nadmořská výška
Protection range/Altitude
90 NM/15 000 ft
H 24
50 06 41,44 N
014 14 17,28 E
VDF
AMDT 278/13
126,100 MHz
119,000 MHz
118,300 MHz
121,500 MHz
Třída zaměření A
Class of bearing A
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-15
PRAHA/Ruzyně
21 AUG 14
LKPR PRAHA RUZYNĚ
LKPR AD 2.20 PRAVIDLA PRO MÍSTNÍ PROVOZ
LKPR AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
2.20.1
2.20.1
KOORDINOVANÉ LETIŠTĚ
2.20.1.1
Letiště Praha/Ruzyně je koordinované letiště.
Proto pro všechny lety a jejich jakékoliv změny (vyjma letů při
nouzovém přistání, letů souvisejících se záchranou lidského
života, letů za účelem pátrání a záchrany) je nezbytné před
uskutečněním letu žádat letištní slot pro přílet a odlet
u koordinátora letiště na adrese:
CO-ORDINATED AIRPORT
2.20.1.1
Praha/Ruzyně Airport is a co-ordinated airport.
Therefore for all flights and whatever their changes (except
emergency landing, flights connected with human life saving,
search and rescue flights) the slots for arrival and departure
shall be requested before realization of flight from the airport
co-ordinator at the address:
Slotová koordinace Česká republika
letiště Praha/Ruzyně
P.O.Box 67
160 08 Praha 6
Česká republika
Slot Coordination of the Czech Republic
Praha/Ruzyne Airport
P.O.Box 67
160 08 Praha 6
Czech Republic
 220 116 122
 [email protected] (zasílání žádosti o sloty - formát
SCR, GCR)
 [email protected] (ostatní komunikace)
 +420 220 116 122
 [email protected] (sending slots requests - format
SCR, GCR)
 [email protected] (other comunication)
Provozní doba: H24
Operational hours: H24
Poznámka: viz. GEN 1.2, bod 1.2.1.8
Note: see GEN 1.2, paragraph 1.2.1.8
2.20.1.2
Znění článku 2.20.1.1 se nevztahuje na VFR lety
vrtulníků s MTOM do 3000 kg včetně.
2.20.1.2
Wording of paragraph 2.20.1.1 is not applied to
VFR flights of helicopters with MTOW upto 3000 kg including.
2.20.2
2.20.2
ŘÍZENÍ LETADEL POHYBUJÍCÍCH SE NA
POHYBOVÉ PLOŠE
CONTROL OF AIRCRAFT MOVING ON
MOVEMENT AREA
2.20.2.1
Na stáních 1 až 7, 9 až 24 a 26 až 31 se
neposkytuje služba řízení. Letadlům je poskytována služba
řízení v místě stání pouze v případě poruchy Visual Docking
Guidance System nebo na vyžádání.
2.20.2.1
The control service on stands from 1 to 7, 9 to 24
and 26 to 31 is not provided. The control service in the
position of stand will be provided only in case of Visual
Docking Guidance System failure or on request.
2.20.2.2
Na stáních 25, 50 až 75 a E1 až E7 se letadla
vozidlem FOLLOW ME nezavádí a bude jim poskytována
služba řízení v místě stání.
2.20.2.2
The aircraft will not be led to stands 25, 50 to 75
and E1 to E7 by FOLLOW ME car and the control service will
be provided in the position of stand.
Vjezd letadla do stání na vlastní pohon je
2.20.2.3
Entry of aircraft to the stand using its own
propulsion is allowed:
2.20.2.3
povolen:
-
pokud je v provozu Visual Docking Guidance System
pokud je v místě stání přítomna služba řízení.
-
if Visual Docking Guidance System is in operation
if the control service is present in the position of stand.
2.20.2.4
V případě Provozu za nízké dohlednosti musí
letadla po přistání zastavit před vjezdem na odbavovací
plochu na příslušné TWY a vyčkat na vozidlo FOLLOW ME,
kterým budou zavedena na příslušné stání a bude jim
poskytována služba řízení v místě stání.
2.20.2.4
In case of Low Visibility Operation before
entering the apron arrived aircraft shall stop and hold on a
relevant TWY until a FOLLOW ME car leads it to the stand
and the control service will be provided in position of the
stand.
2.20.2.5
Služba řízení letadel na odbavovací ploše při
výjezdu ze stání bude poskytována pouze na vyžádání.
2.20.2.5
The control service for aircraft leaving the stand
on apron will be provided on request only.
2.20.2.6
Služba řízení letadel při výjezdu/ vjezdu ze/ na
stání jiná, než jsou stání na odbavovacích plochách, bude
poskytována pouze na vyžádání provozovatele nebo velitele
letadla.
2.20.2.6
The control service for aircraft leaving or
intending to stand on stands other than stands on aprons will
be given only on aircraft operator’s or pilot-in-command’s
request.
2.20.2.7
Během pojíždění po odbavovací ploše
zodpovídá velitel letadla sám za zabránění střetnutí s jinými
letadly, vozidly, osobami nebo předměty.
2.20.2.7
While taxiing on the apron, the pilot shall assume
full responsibility for avoiding collision with other aircraft,
vehicles, persons or objects.
2.20.2.8
Denně od 1800-0600 (1700-0500) je letiště
nepoužitelné pro letadla do hmotnosti 13000 kg bez
předchozího souhlasu získaného od pracoviště Letiště Praha
- General Aviation,  220 114 000,  220 111 695,
AFTN: LKPRYDYT, SITA: PRGCZ7X.
2.20.2.8
Daily from 1800-0600 (1700-0500) the
aerodrome is not available for aircraft up to weight of 13000
kg unless prior permission is obtained from Prague Airport General Aviation,  +420 220 114 000,  +420 220 111 695
AFTN: LKPRYDYT, SITA: PRGCZ7X.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 293/14
AD 2-LKPR-16
1 MAR 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.20.2.9
Z důvodu zvýšení propustnosti odbavovací
plochy SEVER je provozovatel letiště (Letiště Praha, a.s.)
oprávněn nařídit uvolnění stání a přetah letadla na jím určené
náhradní odstavné/odbavovací stání v případech, kdy doba
stání letadla na odbavovacím stání překročí 180 minut.
2.20.2.9
Because of increasing of apron NORTH capacity
the airport operator (Prague Airport) is authorized to order
releasing of a stand and towing of an aircraft to an alternative
lay-by/apron stand if the aircraft occupies the apron stand for
more than 180 minutes.
2.20.2.10 Na odbavovacích plochách LKPR je zakázáno
provádění motorových zkoušek, vyjma stání E3 až E7 na
odbavovací ploše VÝCHOD v režimu volnoběhu pro vrtulové
letouny s rozpětím křídel max. 29 m v době od 0600 do 2200
(0500-2100).
2.20.2.10 Performance of engine test runs at the Aprons of
LKPR is prohibited, with exception of stands from E3 to E7 on
the apron EAST in engine idling speed for propeller aircraft
with wingspan maximally 29 m in time from 0600 to 2200
(0500-2100).
2.20.2.11
2.20.2.11
Stání 70 - 71 jsou použitelná SR - SS.
Stands 70 - 71 are usable SR - SS.
2.20.2.12 Stání S11 - S17 jsou použitelná SR - SS. Výjezd
letadel z těchto stání SS - SR je povolen. Příjezd na tato stání
SS - SR je zakázán.
2.20.2.12 Stands S11 - S17 are usable SR - SS. Departure
of aircraft from these stands SS - SR is cleared. Arrival to
these stands SS - SR is prohibited.
2.20.3
2.20.3
SYSTÉM PRO NAVÁDĚNÍ LETADEL NA
STÁNÍ - APIS ++
DOCKING GUIDANCE SYSTEM FOR
AIRCRAFT PARKING STANDS - APIS ++
Vizuální naváděcí systém pro stání 1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5,
6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20,
21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27, 28, 29, 30,
31.
Visual nose-in docking guidance system for stands 1, 2, 3,
3A, 3B, 4, 4A, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 16, 17,
18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26,
27, 28, 29, 30, 31.
V případě provozu za nízké dohlednosti je systém pro
navádění letadel vypnut. Služba řízení na jednotlivá stání je
zajištěna vozidlem FOLLOW ME.
During Low visibility operations the Docking guidance system
is not available. Service of guidance is secured by FOLLOW
ME car.
2.20.3.1
2.20.3.1
Zobrazení
Display
a) Displej zobrazující: Číslo stání, typ letadla, sérii letadla (v
některých případech i poč et dveř í), číslo linky,
“ S TO P / B R I N ” , “ S L O W / D O W N ” , “ S TO P ” , “ O K ” ,
“TOO/FAR”, plánovaný čas odletu, destinaci, TOBT a
TSAT. Časy jsou uváděny v UTC.
b) Indikátor směrového vedení.
c) Indikace vzdálenosti: indikátor je celý žlutý je-li letadlo
vzdáleno alespoň 15 m od místa zastavení.
a) Display indicating: Stand number, aircraft type, aircraft
series (in some cases also number of doors), line number,
“ S TO P / B R I N ” , “ S L O W / D O W N ” , “ S T O P ” , “ O K ” ,
“TOO/FAR”, estimated time of departure, destination,
TOBT and TSAT. Times are in UTC.
b) Centre line beacon: side in guidance.
c) Closing rate indication. Fully yellow coloured closing rate
indicator indicates that aircraft position is at least 15 m to
stop position.
2.20.3.2
2.20.3.2
Pokyny
1) Zobrazuje-li display “STOP/BRIN”, je vjezd letadla do
stání zakázán.
2) Sledujte vjezdové značení a indikátor směrového vedení.
3) Zkontrolujte, zda bliká správný typ letadla
4) Maximální rychlost pojíždění na stání je 15 km/h (8 KT).
V případě vyšší rychlosti pojíždění není zaručena správná
funkce systému pro navádění letadel na stání. Překročí-li
rychlost pojíždějícího letadla 15 km/h (8 KT), displej
zobrazí “SLOW/DOWN”.
AMDT 301/15
Instructions
1) If “STOP/BRIN” is displayed, entry of aircraft to the stand
is prohibited.
2) Follow lead-in line and the centre line beacon guidance.
3) Check correct aircraft type is flashing.
4) Maximum speed of taxiing to stand is 15 km/h (8 KT).
If taxi speed is higher correct function of docking guidance
system for aircraft parking is not guaranteed. If speed of
taxiing aircraft exceeds 15 km/h (8 KT) the display shows
“SLOW/DOWN”.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-17
PRAHA/Ruzyně
1 MAR 15
5) Indikátor vzdálenosti je celý žlutý, je-li letadlo vzdáleno
alespoň 15 m od místa zastavení. Když je vzdálenost
13 m od místa zastavení, žlutá indikace vzdálenosti se
začne od spodu zkracovat. Na displeji problikává pouze
typ letadla.
6) POZOR: Jestliže předek letadla je na úrovni kabiny
nástupního mostu a indikátor vzdálenosti neindikuje
vzdálenost a současně problikává na displeji číslo linky,
musí být letadlo okamžitě zastaveno.
7) Když je dosaženo místo zastavení, displej zobrazí
“STOP”. Správná pozice je indikována jako “OK”.
8) Překročí-li letadlo limit pro správné parkování, displej
zobrazí “TOO/FAR”.
9) Displej se automaticky vypne po zaparkování.
10) Směrové vedení je určeno pouze pro levou sedačku.
5) Fully yellow coloured closing rate indicator indicates that
aircraft position is at least 15 m to stop position. When
distance is 13 m to stop position the yellow coloured
closing rate indication starts to shorten from the bottom.
Only aircraft type is flashing on the display.
6) ATTENTION: If the nose of aircraft is at level of bridge cab
and distance indicator does not indicate distance and at
the same time line number flashing on the display, the
aircraft shall be stopped immediately.
7) When stop position is reached, display indicates “STOP”.
Correct parking is indicated as “OK”.
8) If aircraft overshoots the limit for correct parking, display
indicates “TOO/FAR”.
9) Display automatically shuts down after parking.
10) Azimuth Guidance only for left seat AVBL.
2.20.4
2.20.4
POJÍŽDĚNÍ
TAXIING
2.20.4.1
Pojíždění letadel s využitím vlastních motorů je
povoleno pouze na pohybové ploše letiště. Pojíždění mimo
pohybovou plochu letiště je zakázáno.
2.20.4.1
Taxiing of aircraft with usage of its own engines is
allowed only on manouvering area. Taxiing outside
manouvering area is prohibited.
2.20.4.2
Pojíždění z TWY L na TWY R nebo z TWY R na
TWY L povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m.
2.20.4.2
Taxiing from TWY L to TWY R or from TWY R to
TWY L is allowed only for aircraft with wingspan up to 36 m.
2.20.4.3
Pojíždění z TWY L na TWY M nebo z TWY M na
TWY L ve směru od/k TWY P povoleno pouze pro letadla s
rozpětím do 36 m. Letadlům o rozpětí větším než 36 m je
povoleno pojíždění z TWY L na TWY M nebo z TWY M na
TWY L pouze ve směru od/k TWY F a zároveň musí být
použita technika nadjíždění (viz LKPR AD 2-19-2 a 2.20.5.8).
Rychlost pojíždění při nadjíždění je omezena na 10 kts.
2.20.4.3
Taxiing from TWY L to TWY M or from TWY M to
TWY L in direction from/to TWY P is cleared only for aircraft
with wingspan up to 36 m. Taxiing of aircraft with wingspan
more than 36 m is cleared from TWY L to TWY M or from
TWY M to TWY L only in direction from/to TWY F.
Oversteering technique shall be used (see LKPR AD 2-19-2
and 2.20.5.8). Speed of taxiing during oversteering is limited
to 10 kts.
2.20.4.4
Pojíždění z TWY L na TWY P ve směru od
TWY M k RWY 12/30 nebo z TWY P na TWY L ve směru od
RWY 12/30 k TWY M povoleno pouze pro letadla s rozpětím
do 36 m. Letadlům o rozpětí větším než 36 m je povoleno
pojíždění z TWY L na TWY P nebo z TWY P na TWY L v
ostatních směrech pouze za použití techniky nadjíždění (viz
LKPR AD 2-19-2 a 2.20.5.8). Rychlost pojíždění při
nadjíždění je omezena na 10 kts.
2.20.4.4
Taxiing from TWY L to TWY P in direction from
TWY M to RWY 12/30 or from TWY P to TWY L in direction
from RWY 12/30 to RWY M is cleared only for aircraft with
wingspan up to 36 m. Taxiing of aircraft with wingspan more
than 36 m from TWY L to TWY P or from TWY P to TWY L in
other directions is cleared only if oversteering technique is
used (see LKPR AD 2-19-2 and 2.20.5.8). Speed of taxiing
during oversteering is limited to 10 kts.
2.20.4.5
Pojíždění z TWY A na TWY H nebo z TWY H na
TWY A povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m.
2.20.4.5
Taxiing from TWY A to TWY H or from TWY H to
TWY A is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m.
2.20.4.6
Pojíždění z TWY D na TWY G nebo z TWY G na
TWY D povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m.
2.20.4.6
Taxiing from TWY D to TWY G or from TWY G to
TWY D is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m.
2.20.4.7
Pojíždění z TWY B na TWY A nebo z TWY A na
TWY B ve směru od/k TWY H povoleno pouze pro letadla do
rozpětí 36 m.
2.20.4.7
Taxiing from TWY B to TWY A or from TWY A to
TWY B in direction from/to TWY H is cleared only for aircraft
with wingspan up to 36 m.
2.20.4.8
Pojíždění z TWY H1 na TWY F nebo z TWY F na
TWY H ve směru od/k TWY H povoleno pouze pro letadla do
rozpětí 36 m.
2.20.4.8
Taxiing from TWY H1 to TWY F or from TWY F to
TWY H1 in direction from/to TWY H is cleared only for aircraft
with wingspan up to 36 m.
2.20.4.9
Na RWY 04/22 v úseku mezi TWY L a TWY P je
povoleno pojíždění letadlel s rozpětím křídel MAX 29 m.
2.20.4.9
On RWY 04/22 in segment between TWY L and
TWY P taxiing is allowed for aircraft with wingspan MAX 29 m.
2.20.4.10 RWY 04/22 je v úseku mezi TWY L a RWY 12/30
uzavřena pro veškerý provoz letadel.
2.20.4.10 RWY 04/22 in segment between TWY L and
RWY 12/30 is closed for all operation of aircraft.
2.20.4.11
2.20.4.11
TWY FF je uzavřena pro veškerý provoz letadel.
2.20.4.12 Pojíždění vrtulníků za letu z/na TWY N na/z APN
Bell Helicopter je povoleno pouze pro vrtulníky s průměrem
rotoru do 15 m.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
TWY FF is closed for all operation of aircraft.
2.20.4.12 Air-taxiing of helicopters from/to TWY N to/from
APN Bell Helicopter is allowed only for helicopters with rotor
diameter up to 15 m.
AMDT 301/15
AD 2-LKPR-18
AIP
PRAHA/Ruzyně
13 NOV 14
2.20.4.13 Pro následující TWY platí omezení na maximální
rozpětí letadla:
TWY
CZECH REPUBLIC
2.20.4.13 There are restrictions of maximum aircraft
wingspan for following TWYs:
kódové písmeno/code letter
MAX rozpětí/wingspan of ACFT
AA
D
52 m
A1 mezi stáními / between stands 1 a / and 3***
D
52 m
B1*
C
36 m
B2*
C
36 m
H mezi / between TWY L a / and TWY B2**
D
52 m
H1 mezi stáními / between stands 22 a / and 24
D
52 m
H1 mezi stáními / between stands 25 a / and 31
C
36 m
J BLUE
C
36 m
J ORANGE
C
36 m
K
D
52 m
N mezi / between TWY P a stáním / and stand S9
C
29 m
N mezi stáním / between stand S9
a odbavovací plochou / and apron Bell Helicopter
B
19,5 m
RR
C
36 m
S
D
52 m
Poznámka *: Pojíždění po TWY B1 na stání 4A povoleno pro
letadla maximálního rozpětí 48 m. Pojíždění po TWY B2 na
stání 13 povoleno pro letadla maximálního rozpětí 51 m.
Remark *: Taxiing via TWY B1 to stand 4A is allowed for
ACFT with wingspan up to 48 m. Taxiing via TWY B2 to stand
13 is allowed for ACFT with wingspan up to 51 m.
Poznámka **: Pojíždění ze stání 58 po TWY H směrem
k TWY L a TWY F povoleno pro letadla maximálního rozpětí
65 m.
Remark **: Taxiing from stand 58 via TWY H in the direction
of TWY L and TWY F is allowed for ACFT with wingspan up
to 65 m.
Poznámka ***: Pojíždění po TWY A1 na stání 3 povoleno pro
letadla maximálního rozpětí 80 m.
Remark ***: Taxiing via TWY A1 to stand 3 is allowed for
aircraft with maximum wingspan 80 m.
2.20.4.14 Po přistání na RWY 06/24 je zakázán výjezd po
RWY 12, pokud ATC nestanoví jinak. Je zakázáno pojíždění
letadel na RWY 12 po RWY 06/24, s výjimkou úseku mezi
TWY L a TWY D.
2.20.4.14 After landing on RWY 06/24 vacation via RWY 12
is prohibited unless otherwise stated by ATC. There is
prohibited taxiing of aircraft to RWY 12 along RWY 06/24 with
exemption of the segment between TWY L and TWY D.
2.20.4.15 Pro zahájení pojíždění na odbavovací ploše
letiště se z bezpečnostních důvodů musí používat pouze
minimální výkon motorů.
2.20.4.15 Due to safety reasons for taxi-out on the apron
use minimum power only.
2.20.4.16 Použití J BLUE a J ORANGE je povoleno za
podmínek VIS 400 m.
2.20.4.16 Usage of TWY J BLUE and TWY J ORANGE is
allowed under the conditions VIS 400 m.
2.20.4.17 Pro vrtulová letadla s MTOW MAX 30 t a za
podmínek VIS 400 m je povolen výjezd ze stání “NOSE-IN”
režimem “POWER BACK”. Procedura “POWER BACK” musí
být provedena za asistence dvou pracovníků handlingové
společnosti. Povolení platí pouze pro:
2.20.4.17 “POWER BACK” from “NOSE-IN” stands is
cleared for propeller aircraft with MTOW MAX 30 t when VIS
400 m. “POWER BACK” shall be provided with assistance
of two workers of handling agent. The clearance is valid only
for:
1) stání 50 až 58 na odbavovací ploše SEVER,
1) stands from 50 to 58 on apron NORTH,
2) stání 60 až 65 a stání T6 na odbavovací ploše SEVER,
2) stands from 60 to 65 and stand T6 on apron NORTH,
3) stání 70 až 75 na odbavovací ploše SEVER,
3) stands from 70 to 75 on apron NORTH,
4) všechna stání na odbavovací ploše VÝCHOD.
4) all stands on apron EAST.
AMDT 297/14
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-19
PRAHA/Ruzyně
1 MAY 14
2.20.5
PROVOZ KRITICKÝCH TYPŮ LETADEL
2.20.5
OPERATIONS OF CRITICAL AIRCRAFT
TYPES
2.20.5.1
Kritické typy letadel
2.20.5.1
Critical aircraft types
LKPR je běžně použitelné pro letadla do velikosti typu Boeing
747-400 (rozpětí 65 m, délka trupu 71 m). Za podmínek níže
stanovených je povolen provoz typů Airbus 380, Airbus
340-600, Boeing 777-300 / 777-300ER, Boeing 747-8,
Antonov 124, Lockheed C5 A/B.
LKPR is available for aircraft up to size of Boeing 747-400
(wingspan 65 m, fuselage length 71 m). Under conditions
described below operations of Airbus 380, Airbus 340-600,
Boeing 777-300 / 777-300ER, Boeing 747-8, Antonov 124,
Lockheed C5 A/B are allowed.
2.20.5.2
2.20.5.2
RWY a postranní pásy RWY
RWY and RWY shoulders
Šířka RWY činí 45 m a včetně zpevněných postranních pásů
60 m. Navazující plochy jsou nezpevněné s travnatým
povrchem.
RWY width is 45 m, 60 m including paved RWY shoulders.
The adjacent areas are unpaved with grass surface.
2.20.5.3
2.20.5.3
TWY a postranní pásy TWY
TWY and TWY shoulders
Šířka TWY včetně zpevněných postranních pásů činí 44 m.
Navazující plochy jsou nezpevněné s travnatým povrchem.
Posádky čtyřmotorových letadel jsou povinny používat
minimální tah vnějších pohonných jednotek a je-li to možné,
provádět pojíždění s vypnutými vnějšími pohonnými
jednotkami.
TWY width is 44 m including paved shoulders. The adjacent
areas are unpaved with grass surface. The crews of the
four-engine aircraft are obliged to use minimal thrust of outer
engines and if possible to taxi with outer engines off.
2.20.5.4
2.20.5.4
Trasy pojíždění pro kritické typy letadel
Taxi routes for critical aircraft types
Pro uvedené typy letadel s výjimkou typu Airbus 380 jsou
použitelné pouze trasy pojíždění pro kritické typy letadel, viz
mapa LKPR AD 2-20-1 TAXI ROUTES FOR A340-600,
B747-8, B777-300, AN-124, C5. Pro typ Airbus 380 jou
použitelné pouze trasy pojíždění dle mapy AIP ČR AD 2-20-2
TAXI ROUTES FOR A380.
For defined aircraft types exept type Airbus 380 only taxi
routes for critical aircraft types are useable, see chart
LKPR AD 2-20 TAXI ROUTES FOR A340-600, B747-8,
B777-300, AN-124, C5. For type Airbus 380 only taxi routes
according to chart AIP ČR AD 2-20-2 A380 TAXI ROUTES
are useable.
2.20.5.5
2.20.5.5
Vedení vozidlem FOLLOW ME
Marshalling
Vedení vozidlem FOLLOW ME je povinné pro typy Airbus
380, Boeing 747-8, Antonov 124, Lockheed C5 A/B.
Marshalling is obligatory for Airbus 380, Boeing 747-8,
Antonov 124, Lockheed C5 A/B.
2.20.5.6
2.20.5.6
Limit rychlosti pojíždění
Taxi speed limit
V obloucích TWY a na TWY v hranicích odbavovací plochy je
rychlost pojíždění omezena na 10 kt.
In TWY curves and on TWY at apron taxi speed is limited to
10 kt.
2.20.5.7
2.20.5.7
Vzdálenost konce křídla od překážek
Wingtip clearance
Na základě výsledků studie provozní bezpečnosti se při
pojíždění na TWY aplikuje bezpečná vzdálenost konce křídla
od pevné překážky 7,5 m.
On the basis of operational safety study results safe wingtip
clearance 7,5 m from an obstacle is applied for taxiing on
TWY.
2.20.5.8
2.20.5.8
Nadjíždění v obloucích
Oversteering
Posádky letadel jsou žádány, aby v obloucích používaly
techniku nadjíždění. Bezpečná vzdálenost od okraje TWY a
překážek je zaručena v případě, kdy geometrický střed
hlavního podvozku letadla pojíždí po osovém značení. Z
důvodu zvýšení bezpečnosti je nadjíždění doporučeno i pro
všechna letadla kódového písmene E.
Crews are requested to use oversteering technique in curves.
The safe clearance from the TWY edge and obstacles is
guaranteed if geometrical centre of the main undercarriage of
aircraft is moving along centre line marking. For safety
reasons an oversteering is recommended also for all aircraft
code letter E.
Z důvodu dodržení OCA/OCH může ATC vydat
2.20.5.9
posádce typu A380 instrukci k vyčkávání na vzdálenějších
místech před RWY: vyčkávací místa CAT II/III pro RWY 06/24
a definovaná místa na TWY pro RWY 12/30, viz AIP ČR
LKPR AD 2-20-2.
2.20.5.9
To maintain OCA/OCH the crew of type A380
should be instructed by ATC to hold at positions with longer
distance in front of RWY: holding positions CAT II/III for
RWY 06/24 and defined positions at TWY for RWY 12/30,
see AIP CR LKPR AD 2-20-2.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-20
1 MAY 14
2.20.5.10
AIP
PRAHA/Ruzyně
Odmrazování
2.20.5.10
CZECH REPUBLIC
De-icing
Odmrazování a protinámrazové ošetření letadla se provádí
na DE-ICING AREA 2.
De-icing and anti-icing treatment of aircraft is carried out on
DE-ICING AREA 2.
2.20.6
2.20.6
PLNĚNÍ PALIVA DO LETADLA S
CESTUJÍCÍMI NA PALUBĚ
FUELLING OF AIRCRAFT WITH PASSENGER
ON BOARD
2.20.6.1
Plnění paliva do letadel s cestujícími na palubě
letadla (sedící, vystupující nebo nastupující) musí probíhat s
požární asistencí. Velitel letadla je povinen informaci o
přítomnosti cestujících na palubě letadla, v souvislosti s
požární asistencí, sdělit svému handlingovému agentovi.
Handlingový agent je pak povinen informaci předat
společnosti zajišťující plnění palivem.
2.20.6.1
Fire assistance is required for fuelling of aircraft
with passengers on board (sitting, alighting or boarding). The
pilot-in-command is obliged to report information about the
presence of passenger on board of the aircraft, in connection
with the fire assistance, to his handling agent. The handling
agent is then obliged to pass the information to company
providing fuelling.
2.20.7
2.20.7
MULTIPLE PUSH-BACK
MULTIPLE PUSH-BACK
2.20.7.1
Pro letadla o rozpětí MAX 36 m včetně je pro
účely zvýšení plynulosti, za striktní podmínky zachování
povozní bezpečnosti, povoleno na pojezdových pruzích s
v ý j i m k o u T W Y J a p l i k o v a t p o s t u p y “ M U LT I P L E
PUSH-BACK”.
2.20.7.1
In order to increase of operation fluency on the
strict condition of operational safety preservation “MULTIPLE
PUSH-BACK” conditions can be applied for aircraft with
wingspan MAX 36 m on taxiway strips except of TWY J.
Pro účely MULTIPLE PUSH-BACK jsou na
2.20.7.2
pojezdových pruzích zřízeny příčky zastavení (“PUSH/PULL
STOP LINE”), viz LKPR AD 2-21-1.
2.20.7.2
For the purpose of multiple push-back,
“PUSH/PULL STOP LINEs” have been established on
taxiway strips, see LKPR AD 2-21-1.
2.20.7.3
Pro MULTIPLE PUSH-BACK se standardně
používá systém příček zastavení PUSH. V případě že ATC
určí koncovou pozici odlišnou od standardních postupů,
oznámí ji posádce. Posádka předá informaci pozemnímu
personálu.
2.20.7.3
The system of PUSH stop bars is used by default
for MULTIPLE PUSH-BACK. If ATC establishes the final
position different from standard procedures ATC advises it to
the crew. The crew passes this information to a ground
personnel.
2.20.7.4
Pro zahájení pojíždění se musí z bezpečnostních
důvodů používat pouze minimální výkon motorů.
2.20.7.4
For safety reasons only minimal engine power
shall be used for commencement of taxiing.
2.20.8
ODMRAZOVÁNÍ LETADEL
2.20.8
DE-ICING OF AIRCRAFT
2.20.8.1
jsou:
Organizace provádějícími odmrazování letadel
2.20.8.1
Companies carrying out aircraft de-icing:
-
Czech GH, s.r.o.
Czech Airlines Handling, a.s.
Menzies Aviation (Czech), s.r.o.
-
Czech GH
Czech Airlines Handling
Menzies Aviation (Czech)
2.20.8.2
Odmrazování letadel a postřik proti námraze je
možné provádět pouze na vyhrazených místech:
2.20.8.2
De-icing and anti-icing of aircraft can be carried
out only on the designated places:
-
-
-
“DE-ICING AREA 1” na TWY Z před THR RWY 24
“DE-ICING AREA 2” na TWY Z na úrovni TWY AA
“DE-ICING AREA 3” na TWY AA
“DE-ICING AREA 4” v prostoru stání 50 a 51 na
odbavovací ploše SEVER
“DE-ICING AREA 5” v prostoru stání 58 na odbavovací
ploše SEVER
“DE-ICING AREA 6” v prostoru stání T6 na odbavovací
ploše SEVER (v mimořádných případech)
TWY J na úrovni stání 53 a 54 (pouze v mimořádných
případech)
Odbavovací plocha VÝCHOD
Prostor stání S1-S9 na odbavovací ploše JIH (pouze
ACFT o MTOW do 13 000 kg)
AMDT 289/14
-
“DE-ICING AREA 1” on TWY Z in front of THR RWY 24
“DE-ICING AREA 2” on TWY Z on level of TWY AA
“DE-ICING AREA 3” on TWY AA
“DE-ICING AREA 4” in area of stands 50 and 51 on apron
NORTH
“DE-ICING AREA 5” in area of stand 58 on apron NORTH
“DE-ICING AREA 6” in area of stand T6 on apron NORTH
(in exceptional cases)
TWY J on level of stands 53 and 54 (only in exceptional
cases)
Apron EAST
Area of stands S1-S9 on apron SOUTH (only ACFT with
MTOW up to 13 000 kg)
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
2.20.8.3
Pro účely správného zastavení jsou na
DE-ICING AREA 1-3 vyznačeny příčky určené pro zastavení
letadla na úrovni kabiny pilota:
DE-ICING 36M
DE-ICING 52M
DE-ICING 65M
AD 2-LKPR-21
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
1 MAY 14
2.20.8.3
There are stop bars intended for stopping of
aircraft with cockpit on level of appropriate stop bar marked at
DE-ICING AREAS 1 -3 for purpose of precise stop of aircraft:
příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span MAX 36 m
příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span 36-52 m
příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span 52-65 m
Pro účely správného zastavení letadel s rozpětím 65-80 m
jsou na DE-ICING AREA 2 vyznačeny příčky zastavení
určené pro zastavení letadla úrovní příďového podvozku na
příslušné příčce zastavení.
There are stop bars intended for stopping of aircraft with nose
wheel on level of appropriate stop bar marked at DE-ICING
AREA 2 for purpose of precise stop of aircraft with the wing
span 65-80 m.
2.20.8.4
2.20.8.4
Provozní postupy
Operational procedures
Posádka letadla musí oznámit žádost o odmrazování:
The crew of the aircraft must report de-icing request:
-
-
when A-CDM procedures are in effect - to the handling
company at least 25 minutes before TOBT value;
-
when A-CDM procedures are not in effect - to the handling
company at least 25 minutes before EOBT value and to
RUZYNĚ DELIVERY when initial radio communication is
established.
-
v době, kdy jsou uplatňovány postupy A-CDM,
handlingové společnosti nejpozději 25 minut před
hodnotou TOBT;
v době, kdy nejsou uplatňovány postupy A-CDM,
handlingové společnosti nejpozději 25 minut před
hodnotou EOBT a pracovišti RUZYNĚ DELIVERY při
prvním navázání spojení.
Pozdější žádost o odmrazení bude přijata, může však
způsobit zpoždění letu.
Later de-icing request will be accepted, it can, however,
cause a flight delay.
Místo a pořadí pro odmrazování stanoví v závislosti na
aktuální provozní situaci ATC.
Place and order for de-icing will be determined by ATC
depending upon actual traffic situation.
2.20.9
2.20.9
HIGH INTENSITY RWY OPERATIONS - HIRO
HIGH INTENSITY RWY OPERATIONS - HIRO
2.20.9.1
Postupy HIRO se aplikují v době od 0500 do
2100 (0400 - 2000).
2.20.9.1
HIRO procedures are applied from 0500 to 2100
(0400 - 2000) hours.
2.20.9.2
Piloti, kteří nemohou splnit požadavky HIRO
system jsou žádáni, aby toto oznámili ATC co nejdříve.
2.20.9.2
If unable to comply with the HIRO system, pilots
are requested to advise ATC as soon as possible.
2.20.9.3
Pro zamezení zpožděním a pro zvýšení max.
hodinového počtu vzletů a přistání je nezbytné snížit časy
obsazení RWY na minimum.
2.20.9.3
To prevent delays of flights and to achieve the
highest possible rate/hour for arrivals and departures. RWY
occupancy times are to be reduced to minimum.
2.20.9.4
2.20.9.4
Přílety
2.20.9.4.1 Piloti jsou žádáni aby, kdykoliv to podmínky
umožní, po přistání vyklidili RWY na následující pojezdové
dráhy:
Arrival
2.20.9.4.1 Whenever RWY conditions permit, pilots are
requested to vacate RWY after landing via following exit
taxiways:
TYPE CLASS
RWY 24
RWY 06
RWY 30
MEDIUM-JET (LDA)
D RET* (2070 m)
L RET* (1556 m) B (2430 m)
G (2120 m)
L RET* (1556 m)
G (2120 m)
MEDIUM-PROP (LDA) C (1325 m) D RET* (2070 m)
RWY 12
P (1685 m)
R (2495 m)
P (1685 m)
* Rapid Exit Taxiway
2.20.9.4.2 Pro zajištění minimálních časů obsazení RWY je
doporučeno pojmenovat očekávaný výjezd z RWY během
briefingu před přistáním. Piloti jsou žádáni, aby plánovali ten
výjezd, který je proveditelný a nesnažili se o vyjetí dřívějším
výjezdem, aby se předešlo jeho minutí a následnému
pomalému pojíždění k dalšímu.
2.20.9.4.2 In order to ensure a minimum RWY occupancy
time, it is recommended to nominate the expected exit
taxiway during the approach briefing. Pilots are requested to
aim for an exit, which can be made, rather than to aim for an
earlier one, just to miss it and to roll slowly to the next.
2.20.9.5
2.20.9.5
Odlety
2.20.9.5.1 Kdykoliv to podmínky na RWY umožní, piloti by
měli být připraveni akceptovat vzlet z následující křižovatky:
TYPE CLASS
RWY 24
ME DIUM-JET (TORA)
MEDIUM-PROP (TORA)
Departure
2.20.9.5.1 Whenever RWY conditions permit, pilots should
prepare and be ready to accept the following intersection take
off runs:
RWY 06
RWY 30
THR (3715 m)
E (3060 m)
THR (3250 m)
D (2760 m)
B (2545 m)
D (2250 m)
R (2575 m)
G (2225 m)
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
RWY 12
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-22
25 JUN 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.20.9.5.2 Všechny kontroly v kabině by měly být
dokončeny před vstupem na RWY. Kontroly prováděné na
RWY by měly být omezeny na minimum.
2.20.9.5.2 Cockpit checks should be completed prior to
line-up and any checks requiring completion on the RWY
should be kept to minimum.
2.20.9.5.3 Piloti by měli provést vstup na RWY neprodleně
po obdržení povolení a být připraveni provést vzlet přímo z
pojíždění, bude-li to nutné.
2.20.9.5.3 Pilots should ensure that they line up
immediately after being cleared and to be ready to continue
with a rolling take-off if necessary.
2.20.9.5.4 Možnost zdržení v případě požadavku MEDIUM
ACFT na vzlet od THR RWY 12.
2.20.9.5.4 There is possibility of delay if MEDIUM ACFT
requests take-off from THR RWY 12.
2.20.10
2.20.10
PŘÍČKY ZASTAVENÍ NA STÁNÍCH
STOP LINES ON STANDS
2.20.10.1 Příčky zastavení na stáních jsou určeny pro
zastavení letadla příďovým podvozkem na úrovni příčky.
2.20.10.1 Stop lines on aircraft stands are intended for
stopping an aircraft nose wheel at the level of a stop line.
2.20.10.2 Na odbavovací ploše Východ na stání E7 je
nutné zajíždět letadlem Boeing 747 velmi pomalu, aby bylo
možné zastavit letadlo přesně na příčce zastavení dle pokynů
služby řízení v místě stání (Follow me). Přesné zastavení je
požadováno pro ukotvení příďového podvozku pro
nakládku/vykládku letadla.
2.20.10.2 On apron East, stand E7 it is necassary to taxi
the Boeing 747 aircraft very slowly to be able to stop the
aircraft exactly at the stop line according to instruction of the
ground marshal service at the stand (Follow me). Accurate
stop is required in order to attach the nose gear for aircraft
loading/unloading.
AMDT 306/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-23
PRAHA/Ruzyně
25 JUN 15
LKPR AD 2.21 POSTUPY PRO OMEZENÍ HLUKU
LKPR AD 2.21 NOISE ABATEMENT
PROCEDURES
2.21.1
2.21.1
OMEZENÍ LETŮ
FLIGHT RESTRICTIONS
2.21.1.1
Letadla certifikovaná dle ICAO Annex 16/I,
část II, Hlava 2 nebo letadla bez certifikace dle ICAO
Annex 16/I, část II
2.21.1.1
Aircraft certified in accordance with ICAO
Annex 16/I, Part II, Chapter 2 or aircraft without
certification in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II
2.21.1.1.1 Vzlety a přistání nejsou povoleny.
2.21.1.1.1 Take-offs and landings are not permitted.
2.21.1.2
Proudová letadla certifikovaná dle ICAO
Annex 16/I, část II, Hlava 3 a vrtulová letadla certifikovaná
dle ICAO Annex 16/I, část II, Hlava 5
2.21.1.2
Jet aircraft certified in accordance with ICAO
Annex 16/I, Part II, Chapter 3 and propeller-driven aircraft
certified in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II,
Chapter 5
2.21.1.2.1 Vzlety a přistání letadel s MTOW větší než 45 t
s výjimkou letadel, která byla zařazena do Bonus listu, nejsou
v době od 2100 (2000) do 0500 (0400) povoleny.
2.21.1.2.1 Take-offs and landings of aircraft with MTOW
more than 45 t, except aircraft included in Bonus list, are not
permitted from 2100 (2000) to 0500 (0400).
2.21.1.2.1.1 Pro letadla zařazená do Bonus listu jsou v době
od 2100 (2000) do 0500 (0400) povoleny vzlety a přistání
pouze v rozsahu stanovené hlukové kvóty pro noční provoz.
Konkrétní letadlo musí navíc splňovat kritéria pro zařazení do
hlukové kategorie 1 nebo 2 dle GEN 4.1.1.4. Pokud letadlo
nesplní kriteria hlukové kategorie 1 nebo 2 bude při účtování
hlukových poplatků určena sazba podle GEN 4.1.1.4.4.
2.21.1.2.1.1 For aircraft included in Bonus list, take-offs and
landings from 2100 (2000) to 0500 (0400) are permitted only
within the scope of noise quota for night operations. Moreover
the aircraft shall meet criteria for inclusion to noise category 1
or 2 according to GEN 4.1.1.4. If the aircraft does not meet
criteria for noise category 1 or 2 noise charge rate will be
determined according to GEN 4.1.1.4.4.
2.21.1.2.2 Vzlety a přistání letadel o MTOW menší nebo
rovné 45 t, jsou v době od 2100 (2000) do 0500 (0400)
povoleny pouze v rozsahu stanovené hlukové kvóty pro
noční provoz, s podmínkou, že budou splňovat kritéria pro
zařazení do hlukové kategorie 1 nebo 2 dle GEN 4.1.1.4.
Pokud letadlo nesplní kriteria hlukové kategorie 1 nebo 2
bude při účtování hlukových poplatků určena sazba podle
GEN 4.1.1.4.4.
2.21.1.2.2 Take-offs and landings of aircraft with MTOW
less or equal to 45 t are permitted only from 2100 (2000) to
0500 (0400) within the scope of noise quota for night
operations providing that they meet criteria for inclusion to
noise category 1 or 2 in accordance with GEN 4.1.1.4. If the
aircraft does not meet criteria for noise category 1 or 2 noise
charge rate will be determined according to GEN 4.1.1.4.4.
2.21.1.2.3 O zařazení nového typu letadla do Bonus listu
může rozhodnout na základě žádosti provozovatele letadla
pouze provozovatel letiště. V žádosti provozovatel letadla
doloží dokumenty dle GEN 4.1.1.4. Žádost musí být zaslána
na adresu dle GEN 4.1.1.4.5.
2.21.1.2.3 Only the aerodrome operator can decide
inclusion of new type of aircraft to bonus list based on aircraft
operator request. The aircraft operator shall append the
documents according to GEN 4.1.1.4 to the request. The
request shall be send to address according to GEN 4.1.1.4.5.
BONUS LIST (letadla dle IATA code)
BONUS LIST (aircraft according to IATA code)
141, 142, 143, 146, 14F, 14X, 14Y, 14Z, 318, 319, 320, 321, 32A, 32B, 32C, 32D, 332, 333, 342, 343, 345, 346, 380, 733, 734,
735, 736, 738, 739, 73C, 73E, 73G, 73H, 73J, 73W, 752, 753, 75M, 75T, 75W, 763, 764, 76W, 772, 773, 77L, 77W, 783, 788,
789, AB6, AR1, AR7, AR8, ARJ, E90, E95.
2.21.1.3
Zpoždené vzlety a přistání
2.21.1.3
Delayed arrivals and departures
2.21.1.3.1 Zpožděné vzlety a přistání letadel jsou povoleny
do 2200 (2100).
2.21.1.3.1 Delayed departures and arrivals of aircraft are
permitted till 2200 (2100).
2.21.1.3.2 Zpožděné vzlety a přistání letadel dle bodu
2.21.1.2.1.1 a 2.21.1.2.2 jsou povoleny bez omezení.
2.21.1.3.2 Delayed departures and arrivals of aircraft in
accordance with 2.21.1.2.1.1 and 2.21.1.2.2 are permitted
without restriction.
2.21.1.4
pro:
2.21.1.4
apply to:
-
Pravidla pro omezení nočních letů neplatí
lety pátrání a záchrany;
přistání letadel z meteorologických, technických nebo
bezpečnostních důvodů;
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
-
The rules for night flight restrictions do not
search and rescue flights;
landings of aircraft for safety reasons, due to failure or
adverse meteorological conditions;
AMDT 306/15
AD 2-LKPR-24
25 JUN 15
-
AIP
PRAHA/Ruzyně
lety Úřadu pro civilní letectví při provádění státního
dozoru;
lety letadel ve službách policejních při plnění svých úkolů;
lety vojenských letadel AČR při zajištění úkolů přepravy
ústavních činitelů;
lety pro záchranu lidského života;
humanitární lety v případě nebezpečí prodlení;
lety letadel provádějící letová ověření leteckých
pozemních zařízení a letových postupů.
CZECH REPUBLIC
-
flights of the Civil Aviation Authority for state inspections;
-
flights of aircraft on police duty on their missions;
flights of aircraft of the Czech Air Force for the purposes
of transport of constitutional officials;
flights for human life saving;
humanitarian flights in case of risk of delay;
flights of aircraft carrying out flight checking of
aeronautical groung facilities and flight procedures
-
2.21.1.5
Výcvikové lety v době od 2100 do 0500
(2000-0400) nejsou na LKPR povoleny.
2.21.1.5
The training flights are not permitted from 2100 to
0500 (2000-0400) at the AD LKPR.
2.21.2
PREFERENCE DRÁHOVÉHO SYSTÉMU A
OMEZENÍ JEDNOTLIVÝCH RWY
2.21.2
RUNWAY SYSTEM PREFERENCE AND
RESTRICTION OF PARTICULAR RWY’S
2.21.2.1
pořadí:
RWY v používání se určuje v následujícím
2.21.2.1
order:
RWY in use will be determined in following
RWY 24
RWY 24
RWY 06
RWY 06
RWY 30
RWY 30
RWY 12
RWY 12
2.21.2.2
RWY 12
2.21.2.2
RWY 12
2.21.2.2.1 V době od 0500 do 2100 (0400-2000) jsou vzlety
proudových letadel o MTOW větší než 7 t zakázány, s
výjimkou dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5.
2.21.2.2.1 In time from 0500 to 2100 (0400-2000)
departures of jet aircraft with MTOW more than 7 t are
prohibited with the exception according to 2.21.2.4 and
2.21.2.5.
2.21.2.2.2 V době od 2100 do 0500 (2000-0400) jsou vzlety
a přistání letadel zakázány, s výjimkou dle 2.21.2.4 a
2.21.2.5.
2.21.2.2.2 In time from 2100 to 0500 (2000-0400)
departures and arrivals of aircraft are prohibited with the
exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5.
2.21.2.3
2.21.2.3
RWY 30
RWY 30
2.21.2.3.1 V době od 0500 do 2100 (0400-2000) jsou
přistání letadel o MTOW větší než 7 t zakázána, s výjimkou
dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5.
2.21.2.3.1 In time from 0500 to 2100 (0400-2000) arrivals of
aircraft with MTOW more than 7 t are prohibited with the
exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5.
2.21.2.3.2 V době od 2100 do 0500 (2000-0400) jsou vzlety
a přistání letadel zakázány, s výjimkou dle 2.21.2.4 a
2.21.2.5.
2.21.2.3.2 In time from 2100 to 0500 (2000-0400)
departures and arrivals of aircraft are prohibited with the
exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5.
2.21.2.4
2.21.2.4
Výjimky pro stanovení dráhy v používání
Exceptions for determination of RWY in use
Ustanovení 2.21.2.2 a 2.21.2.3 neplatí v případech, jestliže
pro RWY 06/24 platí alespoň jedno z následujících:
Items 2.21.2.2 and 2.21.2.3 are not in force in case of one of
the following items is valid for RWY 06/24:
-
-
RWY 06/24 is out of service;
ILS for the appropriate RWY is out of service;
the conditions on RWY surface are affected adversely
(e.g. by snow, slush, ice, water, mud, rubber, oil or other
contaminants) and surface friction is worse than good;
-
wind shear has been reported or forcast, or storms are
expected, which could affect approach or departure;
cross-wind component, including gusts, exceeds 15 kt
(28 km/h);
tail-wind component, inlcluding gusts, exceeds 5 kt
(9 km/h);
-
RWY 06/24 je mimo provoz;
není v provozu ILS pro příslušnou RWY;
jsou nepříznivě ovlivněny podmínky na povrchu dráhy
(například sněhem, rozbředlým sněhem, ledem, vodou,
bahnem, gumou, olejem nebo jinými látkami) a brzdící
účinek je horší než dobrý;
byl hlášen nebo předpovídán střih větru, nebo jsou
očekávány bouřky, které by ovlivnily přiblížení nebo odlet;
boční složka větru, včetně nárazů, překračuje 15 kt
(28 km/h);
zadní složka větru, včetně nárazů, překračuje 5 kt
(9 km/h);
AMDT 306/15
-
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
2.21.2.5
Výjimky na žádost velitele letadla
2.21.2.5.1 Ustanovení
případech, jestliže:
-
-
AD 2-LKPR-25
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.21.2.2
a
2.21.2.3
25 JUN 15
2.21.2.5
Exceptions on request by the
pilot-in-command
neplatí
v
se jedná o let pro záchranu lidského života;
se jedná o let pátrání a záchrany;
se jedná o letadlo v nouzi;
se jedná o letadlo Úřadu pro civilní letectví provádějící
státní dozor;
se jedná o letadlo provádějící letové ověření leteckých
pozemních zařízení a postupů;
při přistání na RWY 06/24 nastanou následující
podmínky:
– spodní základna oblačnosti je níže než 150 m (500 ft)
nad výškou letiště, a/nebo je dohlednost menší než
1900 m;
– přiblížení vyžaduje vertikální minima větší než 100 m
(300 ft) nad výškou letiště, přičemž spodní základna
oblačnosti je níže než 240 m (800 ft) nad výškou
letiště, a/nebo je dohlednost menší než 3000 m;
je při vzletu z RWY 06/24 dohlednost menší než 1900 m;
2.21.2.5.1 Provisions 2.21.2.2 and 2.21.2.3 are not in force
in case of:
-
flights for human life saving;
flights for search and rescue;
aircraft in emergency;
aircraft of Civil Aviation Authority conducting a state
supervision;
aircraft carrying out flight checking aeronautical groung
facilities and flight procedures;
following conditions occur when landing on RWY 06/24:
cloud base is below 150 m (500 ft) above the
aerodrome elevation, and/or the visibility is below
1900 m;
– approach requires verical minima more than 100 m
(300 ft) above aerodrome elevation, whereas the
cloud base is below 240 m (800 ft) above aerodrome
elevation, and/or the visibility is below 3000 m;
visibility is below 1900 m when taking off from RWY 06/24;
–
-
2.21.2.5.2 Velitel letadla může s ohledem na bezpečnost
letu odmítnout dráhu přednostně nabízenou z hlukových
důvodů. V takovém případě si provozovatel letiště vyhrazuje
právo požá dat pro v ozov atel e le ta dla dod ate č ně o
zdůvodnění.
2.21.2.5.2 The pilot-in-command, considering flight safety,
can refuse the RWY preferentially offered due to noise
reasons. In that case the aerodrome operator reserves the
right to request subsequently the substantiation by the aircraft
operator.
2.21.2.5.3 V případě neoprávněného odmítnutí hlukově
výhodné dráhy v používání na žádost velitele letadla si
provozovatel letiště vyhrazuje právo postupovat dle AIP ČR
GEN 4.1.1.6.
2.21.2.5.3 In case of unauthorised rejection of the noise
convenient RWY in use by the request of the
pilot-in-command, the aerodrome operator reserves the right
to act according to AIP CR GEN 4.1.1.6.
2.21.3
PŘÍLETY
2.21.3
ARRIVALS
2.21.3.1
Přiblížení za viditelnosti země
2.21.3.1
Visual approach
2.21.3.1.1 Vizuální přiblížení jsou zakázána.
2.21.3.1.1 Visual approaches are prohibited.
2.21.3.1.2 Výjimku z ustanovení 2.21.3.1.1 tvoří případy
kdy:
2.21.3.1.2 The exceptions from item 2.21.3.1.1:
-
-
-
-
se jedná o letadlo s MTOW 7000 kg nebo menší
(kategorie light) v době od 0500 (0400) do 2100 (2000),
které provádí vizuální přiblížení na RWY 06, 12, 30 a ze
severní strany prodloužené osy RWY 24;
se jedná o letadlo v nouzi;
se jedná o let pro záchranu lidského života;
se jedná o let pátrání a záchrany;
se jedná o letadlo Úřadu pro civilní letectví provádějící
státní dozor;
nejsou v provozu systémy pro ostatní způsoby přiblížení;
je hlášen nebo je předpovídán střih větru nebo se
očekávají význačné meteorologické jevy (např. bouřky),
které by mohly ovlivnit ostatní způsoby přiblížení;
je postup vyžádán velitelem letadla z důvodů bezpečnosti
provedení letu;
se jedná o letadlo provádějící letové ověření leteckých
pozemních zařízení a postupů.
2.21.3.1.3 Letadlo provádějící vizuální přiblížení na RWY
06, 12 a 24 nesmí sestoupit pod výšku 2500 ft / 762 m AMSL
před nalétnutím prodloužené osy RWY.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
-
-
aircraft with MTOW 7000 kg or less (category light) in time
from 0500 (0400) to 2100 (2000) carrying out visual
approach to RWY 06, 12, 30 and from north side of
extended centre line of RWY 24;
aircraft in emergency;
flights for human life saving;
flights for search and rescue;
aircraft of Civil Aviation Authority executing state
supervision;
systems for other ways of approach are out of service;
wind shear is reported or forecasted or significant weather
phenomena (e.g. thunderstorms) which could affect other
ways of approach are expected;
procedure is requested by pilot-in-command for reasons
of safety flight execution.
aircraft carrying out flight checking of aeronautical groung
facilities and flight procedures
2.21.3.1.3 An aircraft performing visual approach to
RWY 06, 12 and 24 shall not descend below 2500 ft / 762 m
AMSL before establishing on extended centre line of RWY.
AMDT 306/15
AD 2-LKPR-26
25 JUN 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.21.3.1.4 Letadlo provádějící vizuální přiblížení na RWY 30
nesmí sestoupit pod výšku 3500 ft / 1067 m AMSL před
nalétnutím prodloužení osy RWY.
2.21.3.1.4 An aircraft performing visual approach to
RWY 30 shall not descent below 3500 ft / 1067 m AMSL
before establishing on extended centre line of RWY.
2.21.3.1.5 Gradient klesání na trati konečného přiblížení
nesmí být menší než 3° (5,2 %).
2.21.3.1.5 Descent gradient of final approach track shall not
be less than 3° (5,2%).
2.21.3.2
2.21.3.2
Ostatní způsoby přiblížení
Other ways of approach
2.21.3.2.1 Postupy pro IFR lety jsou uvedeny v 2.22.3.
2.21.3.2.1 Procedures for IFR flights are in 2.22.3.
2.21.3.2.2 Gradient klesání při nepřesném přístrojovém
přiblížení a přesném přístrojovém přiblížení nesmí být menší
než je uvedeno v INSTRUMENT APPROACH CHART letiště
Praha/Ruzyně.
2.21.3.2.2 Descend gradient for non-precision instrument
approach and precision instrument approach shall not be less
than gradient published in INSTRUMENT APPROACH
CHART for aerodrome Praha/Ruzyně.
2.21.3.2.3 V době od 2100 (2000) do 0500 (0400) může
letadlo provádějící přístrojové přiblížení sestoupit pod výšku
4000 ft AMSL až po minutí FAF příslušné RWY a současně
musí být usazeno na trati konečného přiblížení.
2.21.3.2.3 From 2100 (2000) to 0500 (0400) the aircraft
performing instrument approach can descend below 4000 ft
AMSL after passing FAF of corresponding RWY and
contemporaneously must be established on final approach
track.
2.21.4
2.21.4
ODLETY
DEPARTURES
2.21.4.1
Po odpoutání stoupat s maximálním gradientem
při zachování letové bezpečnosti.
2.21.4.1
After lift-off climb with maximum climb gradient
considering flight safety.
2.21.4.2
2.21.4.2
Proudová letadla
Jet aircraft
2.21.4.2.1 RWY 06
Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném
způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po
minutí vzdálenosti 6,2 NM DME OKL.
2.21.4.2.1 RWY 06
Diversion from SID or from the RWY heading during
departure given by ATC service is not possible until passing
distance 6,2 NM DME OKL.
2.21.4.2.2 RWY 24
Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném
způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po
minutí vzdálenosti 5,2 NM DME OKL.
2.21.4.2.2 RWY 24
Diversion from SID or from the RWY heading during a
departure given by ATC service is not possible until passing
distance 5,2 NM DME OKL.
2.21.4.2.3 RWY 30
Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném
způsobu odletu tanoveném službou ATC je možný až po
minutí vzdálenosti 6,4 NM DME OKL.
2.21.4.2.3 RWY 30
Diversion from SID or from the RWY heading during a
departure given by ATC service is not possible until passing
distance 6,4 NM DME OKL.
2.21.4.2.4 RWY 12
Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném
způsobu odletu tanoveném službou ATC je možný až po
minutí vzdálenosti 10 NM DME OKL.
2.21.4.2.4 RWY 12
Diversion from SID or from the RWY heading during a
departure given by ATC service is not possible until passing
distance 10 NM DME OKL.
2.21.4.3
2.21.4.3
Vrtulová letadla
Propeller aircraft
2.21.4.3.1 RWY 06, RWY 24, RWY 30
2.21.4.3.1 RWY 06, RWY 24, RWY 30
2.21.4.3.1.1 V době od 0500 (0400) do 2100 (2000) je odklon
od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu
odletu stanoveném službou ATC možný až po minutí výšky
3200 ft/ 980 m AMSL.
2.21.4.3.1.1 From 0500 (0400) to 2100 (2000) diversion from
SID or from the RWY heading during a departure given by
ATC service is not possible until passing altitude 3200 ft/
980 m AMSL.
2.21.4.3.1.2 V době od 2100 (2000) do 0500 (0400) je odklon
od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu
odletu stanoveném službou ATC možný až po minutí výšky
5000 ft/ 1530 m AMSL.
2.21.4.3.1.2 From 2100 (2000) to 0500 (0400) diversion from
SID or from the RWY heading during a departure given by
ATC service is not possible until passing altitude 5000 ft/
1530 m AMSL.
2.21.4.3.2 RWY 12
Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném
způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po
minutí vzdálenosti 10 NM DME OKL.
2.21.4.3.2 RWY 12
Diversion from SID or from the RWY heading during a
departure given by ATC service is not possible until passing
distance 10 NM DME OKL.
AMDT 306/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2-LKPR-27
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
25 JUN 15
2.21.4.4
Výjimku z pravidel pro odlety v bodech 2.21.4.2 a
2.21.4.3 tvoří případy bezodkladného zajištění minim
rozstupu mezi letícími letadly a/nebo zajištění bezpečnosti
letu s ohledem na výskyt význačných meteorologických jevů
nebo výskyt ptactva.
2.21.4.4
An exception from the rules for departures in
paragraphs 2.21.4.2 and 2.21.4.3 is in cases of providing
immediate separation minima between aircraft in flight and/or
ensuring flight safety with regard to significant meteorological
phenomena or bird hazard.
2.21.4.5
2.21.4.5
Odletový postup pro proudová letadla:
Jet aircraft departure procedure:
od vzletu do / from take-off to
2700 ft / 820 m AMSL
Vzletový výkon, klapky v poloze vzlet, stoupat V2 + 10 kt (nebo s maximálním úhlem sklonu)
Take-off power, take-off flaps, climb at V2 + 10 kt (or as limited by body angle)
v / at 2700 ft / 820 m AMSL
Snižení výkonu motorů, ne však méně než je výkon pro stoupání
Reduce engine thrust to, not less than climb power/thrust
od / from 2700 ft / 820 m
do / to 4200 ft /1280 m AMSL
Stoupat V2 + 10 kt (nebo s maximálním úhlem sklonu)
Climb at V2 + 10 kt (or as limited by body angle)
nad / above
4200 ft / 1280 m AMSL
Normální rychlost a trat'ová konfigurace pro stoupání
Normal speed and en-route climb configuration.
2.21.5
REVERZNÍ TAH
2.21.5
REVERSE THRUST
2.21.5.1
Reverzní tah při jiném než volnoběžném režimu
může být v době od 2100 do 0500 (2000-0400) použit pouze,
je-li to nutné, z bezpečnostních důvodů.
2.21.5.1
Reverse thrust other than idle thrust shall only be
used from 2100 to 0500 (2000-0400) if necessary due to
safety reasons.
2.21.6
2.21.6
MOTOROVÉ ZKOUŠKY
ENGINE TEST RUNS
2.21.6.1
Motorové zkoušky v jiném než volnoběžném
režimu nejsou v době od 2100 do 0500 (2000-0400)
povoleny.
2.21.6.1
Engine test runs in other than idle run-up are not
permitted from 2100 to 0500 (2000-0400).
2.21.6.2
Výjimku z ustanovení 2.21.6.1 tvoří motorové
zkoušky prováděné v odůvodněných případech u letadel,
která mají plánovaný odlet v nočních nebo ranních hodinách.
V tomto případě mohou být motorové zkoušky v jiném než
volnoběžném režimu prováděny i v době od 2100 do 2200
(2000-2100) a od 0400 do 0500 (0300-0400).
2.21.6.2
Exception from paragraph 2.21.6.1 is related to
engine test runs carried out in important cases for aircraft the
departure of which is planned in the night or morning hours.
In such cases engine test runs can be carried out in other than
idle run-up from 2100 to 2200 (2000-2100) and from 0400 to
0500 (0300-0400).
2.21.6.3
Motorové zkoušky je povoleno provádět pouze
na místech určených provozovatelem letiště.
2.21.6.3
Engine test runs shall be carried out on the
places designated by aerodrome operator only.
2.21.7
2.21.7
OMEZENÍ POUŽITÍ ZÁLOŽNÍHO ZDROJE
ENERGIE (APU)
RESTRICTION OF AUXILIARY POWER UNIT
(APU) USAGE
2.21.7.1
Neprodleně po zastavení na stání (nejpozději 5
minut po zastavení) musí být k letadlu připojen vnější zdroj
napájení 400 Hz a vypnuta jednotka APU.
2.21.7.1
Forthwith after stopping on stand (at the latest 5
minute after stopping) an external power source 400 Hz shall
be connected to an aircraft and APU shall be switched off.
2.21.7.2
Zapnutí jednotky APU je povoleno ne dříve než
20 minut před ETD.
2.21.7.2
APU switch on is not allowed earlier than 20
minute before ETD.
2.21.7.3
Jestliže vnější zdroj napájení není k dispozici, je
použití APU povoleno po celou dobu stání.
2.21.7.3
If external power source is not available APU can
be used all the time of standing.
2.21.7.4
Jestliže vnější klimatizační jednotka není k
dispozici, lze při době stání delší než 1 hodina používat APU
dle potřeby.
2.21.7.4
If external air handler is not available APU can be
used as necessary when time of standing is longer than 1
hour.
2.21.8
2.21.8
MONITOROVÁNÍ HLUKU
2.21.8.1
V CTR Ruzyně je prováděno nepřetržité měření
leteckého hluku a monitorování letových tratí. Měření hluku
se provádí prostřednictvím třinácti stacionárních a dvou
mobilních měřících stanic. Výstupy z monitorovacího
systému jsou zveřejňovány na www.prg.aero.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
NOISE MONITORING
2.21.8.1
Continuous measurement of aircraft noise and
flight routes monitoring is carried out in CTR Ruzyne. The
noise is measured by thirteen fixed stations and two mobile
stations. The results from the monitoring system are made
available at www.prg.aero.
AMDT 306/15
AD 2-LKPR-28
CZECH REPUBLIC
Locations of the fixed measuring stations are as follows:
Lokality umístění stacionárních měřících stanic
1
AIP
PRAHA/Ruzyně
25 JUN 15
Jeneč
50 05 19,87 N 014 12 43,91 E
8
Horoměřice, střed obce/ village center 50 08 15,44 N 014 20 05,56 E
2
Červený Újezd
50 04 06,20 N 014 09 53,43 E
9
Přední Kopanina
50 06 59,83 N 014 17 55,99 E
3
Unhošť
50 04 58,81 N 014 08 03,12 E
10
Horoměřice, SE okraj/periphery
50 07 42,92 N 014 20 24,02 E
4
Pavlov
50 05 43,73 N 014 10 06,41E
11
Řepy
50 04 10,23 N 014 18 01,70 E
5
Hostivice
50 05 02,66 N 014 14 30,52 E
12
Řepy - Bílá Hora
50 04 26,24 N 014 19 10,82 E
6
Dobrovíz
50 06 51,31 N 014 13 17,74 E
13
Suchdol
50 08 34,32 N 014 22 30,12 E
7
Kněževes
50 07 09,98 N 014 15 27,41 E
2.21.9
OMEZENÍ HLUKU PO DOBU TRVÁNÍ
MOTOROVÉHO KLIDU
2.21.9
NOISE ABATEMENT FOR THE DURATION OF
PROHIBITION OF ENGINE START-UPS
2.21.9.1
Z důvodu zajištění státně důležitých letů jsou
provozovatelem letiště stanovena omezení po dobu trvání
motorového klidu v prostoru odbavovací plochy JIH a
přilehlých prostor podle kategorie státně důležitého letu.
2.21.9.1
For the reason of securing state important flights,
restrictions are defined by the aerodrome operator for the
duration of the prohibition of engine start-ups in the area of
apron SOUTH and adjacent areas according to the category
of state important flight.
2.21.9.2
V této době je ve vymezeném prostoru zakázáno
spouštění a provoz pohonných jednotek letadel, APU (záložní
zdroj energie) a používání GPU (pozemní letištní zdroj).
2.21.9.2
During this period, engine start-up and running,
APU (auxiliary power unit) and using GPU (ground power
unit) is prohibited in the designated area.
2.21.9.3
Posádky letadel jsou povinny dbát pokynů ATS
při spouštění a provozu pohonných jednotek a poskytovatele
handlingových služeb při spouštění a provozu APU a
používání GPU.
2.21.9.3
The aircraft crews are obliged to follow the
instructions of ATS during engine start-up and running, and
the instructions of handling agents during APU start-up and
running and GPU usage.
AMDT 306/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2-LKPR-29
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
10 DEC 15
LKPR AD 2.22 LETOVÉ POSTUPY
LKPR AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
2.22.1
2.22.1
VŠEOBECNĚ
GENERAL
2.22.1.1
Výška základny
oblačnosti
se
udává
vzhledem k nadmořské výšce 1234 ft / 376 m. V případě, že
při přistání nebo vzletu na RWY 24 bude letadlu předána
výška základny oblačnosti změřená vzhledem k jiné
nadmořské výšce, bude na to posádka zvlášť upozorněna.
2.22.1.1
Cloud base height related to the elevation 1234 ft
/ 376 m will be given. In case aircraft will land on or take-off
from RWY 24 and the cloud base height related to the
different elevation will be given, the flight crew will be specially
advised upon it.
2.22.1.2
Bez ohledu na minimální letové výšky na ATS
tratích v CTR Ruzyně, letadlo nacházející se v CTR Ruzyně,
může po souhlasu APP Praha letět ve vzdálenosti 5,4 NM
DME OKL ve výšce 2600 ft.
2.22.1.2
Regardless of minimum flight altitudes on ATS
routes in CTR Ruzyně can operate after permission received
from APP Praha at the distance 5,4 NM DME OKL at height
2600 ft.
2.22.2
2.22.2
LETIŠTNÍ PROVOZNÍ MINIMA
RWY - druh přiblížení / RWY - type of approach
Provozní minima / Operating minima
RWY 12 - ILS
2.22.3
PROVOZ PALUBNÍCH ODPOVÍDAČŮ MÓDU
S, JE-LI LETADLO NA ZEMI
AERODROME OPERATING MINIMA
RVR 750 m
2.22.3
OPERATION OF MODE S TRANSPONDERS
WHEN THE AIRCRAFT IS ON THE GROUND
2.22.3.1
Na letišti Praha/Ruzyně je v provozu letištní
přehledový systém A-SMGCS využívající odpovědi
palubních odpovídačů módu-S.
2.22.3.1
There is A-SMGCS in operation at Praha/Ruzyně
airport, using Mode-S multilateration.
2.22.3.2
Provozovatelé
letadel
využívající
letiště
Praha/Ruzyně musí zajistit, aby palubní odpovídače módu S
byly schopné provozu, když je letadlo na zemi.
2.22.3.2
Aircraft operators intending to use Praha/Ruzyně
airport shall ensure that the Mode S transponders are able to
operate when the aircraft is on the ground.
2.22.3.3
Posádka letadla musí nastavit XPNDR nebo
ekvivalentní volbu, AUTO je-li k dispozici, nikoliv OFF nebo
STDBY, a nastavit přidělený kód A:
2.22.3.3
Flight crew shall select XPNDR, or the equivalent
according to specific installation, AUTO if available, not OFF
or STDBY, and the assigned Mode A code:
a) Při žádosti o PUSH BACK nebo pojíždění, podle toho co
nastane dříve.
a) When requesting push back or taxi, whichever is earlier.
b) Po přistání do té doby, než je letadlo zaparkováno na
stání.
b) After landing, continuously until the aircraft is fully parked
on stand.
2.22.3.4
Posádka letadla vybaveného odpovídačem
s možností nastavení identifikace musí tuto identifikaci také
nastavit. Nastavení odpovídá identifikaci letadla podle pole 7
letového plánu (např. BAW123, AFR456, SAS945...).
2.22.3.4
Flight crew of aircraft equipped with Mode S
having an aircraft identification feature shall also set the
aircraft identification. This setting is the aircraft identification
specified in item 7 of the ICAO ATC flight plan (e.g. BAW123,
AFR456, SAS945...).
2.22.3.5
Identifikace letadla musí být nastavena od
žádosti o PUSH BACK nebo pojíždění, podle toho co nastane
dříve, pomocí FMS nebo ovládacího panelu odpovídače.
2.22.3.5
The aircraft identification shall be entered from
the request for PUSH BACK or taxi, whichever is earlier,
through the FMS or the Transponder Control Panel.
2.22.3.6
Během parkování musí posádka letadla nastavit
Mode A kód 0000 a následně nastavit odpovídač módu-S do
polohy OFF.
2.22.3.6
During parking flight crew shall to set up Mode A
code 0000 and subsequently set up Mode-S transponder
position OFF.
2.22.4
POSTUPY PRO IFR LETY
2.22.4
PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
2.22.4.1
Vyčkávání
2.22.4.1
Holding
2.22.4.1.1 Postupy pro vyčkávání jsou zobrazeny na
mapách přiblížení podle přístrojů - ICAO.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
2.22.4.1.1 Holding procedures are shown on Instrument
Approach Charts - ICAO.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-30
10 DEC 15
2.22.4.2
AIP
PRAHA/Ruzyně
Přiblížení
2.22.4.2
CZECH REPUBLIC
Approaches
2.22.4.2.1 Rychlostní omezení
Pokud ATC nestanoví jinak, jsou velitelé letadel provádějící
přiblížení na letiště LKPR, LKVO a LKKB povinni dodržovat
následující rychlostní omezení:
2.22.4.2.1 Speed restriction
Unless otherwise stated by ATC, pilots-in-command
performing approaches to the airports LKPR, LKVO and
LKKB are obliged to comply with the following speed limits:
1) MAX 250 KT IAS v bodě SLP1.
1) MAX 250 KT IAS at SLP1.
2) MAX 250 KT IAS ve vzdálenosti 28 DME OKL pro letadla
letící mimo STAR.
2) MAX 250 KT IAS at 28 DME OKL for an aircraft flying out
of STAR.
3) MAX 220 KT IAS v bodě SLP2, nebo
3) MAX 220 KT IAS at SLP2, or
–
–
v případě radarového vektorování v poloze před
poslední zatáčkou,
v případě přímého přiblížení ve vzdálenosti přibližně
15 NM od THR
–
in case of radar vectoring at position Base Leg
–
in case of straight-in approach at distance 15 NM from
THR
4) Není-li pilot schopen dodržet omezení rychlosti, musí toto
okamžitě ohlásit službě řízení.
4) If unable to comply with the speed restriction, advise ATC
immediately.
Velitelé letadel provádějící přiblížení na letiště LKPR jsou
kromě postupu uvedeného výše povinni rovněž dodržovat
následující rychlostní omezení, pokud ATC nestanoví jinak:
In addition to the above mentioned procedure,
pilots-in-command performing approaches to the airport
LKPR are also obliged to comply with the following speed
limits, unless otherwise stated by ATC:
1) Velitelé letadel jsou žádáni, aby od SLP 2 (v případě
radarového vektorování v poloze před poslední zatáčkou,
nebo v případě přímého přiblížení ve vzdálenosti 15 NM
od THR) udržovali rychlost 220 KT IAS, pokud není z
výkonnostních důvodů nutná vyšší rychlost umožňující let
letadla v čisté konfiguraci. Tato rychlost by měla být
dodržována do vzdálenosti 12 NM od THR.
1) Pilots-in-command are requested to maintain speed
220 KT IAS from SLP 2 (in case of radar vectoring from
Base-Leg, or in case of straight-in approach from distance
15 NM from THR), unless a higher airspeed is required for
performance reasons to allow aircraft flight in clean
configuration. This speed should be maintained up to
distance 12 NM from THR.
2) V následující části přiblížení do vzdálenosti 4 NM od THR
by měla být rychlost postupně snižována na 160 KT IAS s
maximálně středním nastavením klapek a zasunutým
podvozkem.
2) Speed should be gradually reduced to 160 KT IAS with up
to medium flaps setting and with the landing gear
retracted in the subsequent portion of approach to the
distance 4 NM from THR.
3) Není-li pilot schopen dodržet omezení rychlosti, musí toto
okamžitě ohlásit službě řízení.
3) If unable to comply with the speed restriction, advise ATC
immediately.
2.22.4.2.2 Postupy pro standardní přístrojové přiblížení k
bodům IAF jsou popsány na následujících stranách a
zobrazeny na mapách STAR.
2.22.4.2.2 Standard instrument approach procedures to IAF
are described on the following pages and shown on Charts
STAR.
2.22.4.2.3 RNAV postupy
2.22.4.2.3 RNAV procedures
2.22.4.2.3.1 Pro RNAV příletové tratě se požaduje RNAV-1
cetifikace.
2.22.4.2.3.1 RNAV-1 certification is required for RNAV arrival
routes.
2.22.4.2.3.2 Letadla necertifikovaná pro RNAV-1 navigaci
mohou využívat STAR s certifikací RNAV-5. Letadla
necertifikovaná pro RNAV jsou vystavena možnosti zpoždění
nebo prodloužení tratě letu v obdobích nahromadění
provozu.
2.22.4.2.3.2 Aircraft not certified for RNAV-1 can also utilize
STARs with certification for RNAV-5. Aircraft not certified for
RNAV may incur delays and/or extended routing during peak
periods.
2.22.4.2.3.3 Pouze velitel letadla nevybaveného pro RNAV-5
musí informovat ATC při prvním navázání spojení.
2.22.4.2.3.3 Only a pilot-in-command of an aircraft not
certified for RNAV-5 shall inform the ATC when establishing
the first radio contact.
2.22.4.2.3.4 Pro letadla nevybavená pro RNAV je zachován
nezbytný počet konvenčních postupů, nebo bude zajištěno
vektorování.
2.22.4.2.3.4 For aircraft not approved for RNAV operations,
necessary number of conventional procedures or vectoring
will be provided.
2.22.4.2.4 Postupy pro počáteční, střední, konečné a
nezdařené přiblížení, tj. od bodu IAF, jsou zobrazeny na
mapách přiblížení podle přístrojů (IAC) - ICAO.
2.22.4.2.4 Initial, intermediate, final and missed approach
procedures from IAF points are shown on Instrument
Approach Charts - ICAO (IAC).
2.22.4.2.5 Radarové přiblížení - minimální nadmořské
výšky pro radarové vektorování v prostoru CTR Ruzyně a
TMA Praha - viz mapa LKPR AD 2-43.
2.22.4.2.5 Radar approaches - minimum radar vectoring
altitudes within CTR Ruzyně and TMA Praha - see chart
LKPR AD 2-43.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-31
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
2.22.4.2.6 Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání
spojení potvrdili informaci ATIS a zopakovali dané QNH.
2.22.4.2.6 Pilots-in-command are requested to confirm
ATIS information and read back its QNH when establish radio
contact.
2.22.4.2.7 V případě současného provozu ILS 24 a ILS 06
je automatické přistání zakázáno. Velitelé letadel budou
informováni příslušnou službou ATC nebo vysíláním ATIS.
2.22.4.2.7 In case of simultaneous operation of ILS 24 and
ILS 06 the automatic landing is prohibited. Pilots in-command
will be informed by appropriate ATC unit or by ATIS.
2.22.4.2.8 Při přechodu z PRAHA RADAR na RUZYNĚ
RADAR, z důvodů snížení zátěže na kmitočtu, omezte
navázání spojení pouze na RUZYNĚ RADAR + volací znak.
V případě zvláštní situace může PRAHA RADAR požadovat
od pilotů při navázání spojení s RUZYNĚ RADAR předání
dodatečných informací.
2.22.4.2.8 While being transferred from PRAHA RADAR to
RUZYNĚ RADAR, initial contact shall be restricted to
RUZYNĚ RADAR + CALL SIGN only in order to avoid
frequency congestion. In specific situation PRAHA RADAR
may request pilot to report additional information to RUZYNĚ
RADAR at initial contact.
2.22.4.2.9 Let IFR, který provádí vizuální přiblížení, musí, v
případě nezdařeného přiblížení, provést postup pro
nezdařené přiblížení, který je publikován na mapě přiblížení
podle přístrojů pro stejnou dráhu, není-li jinak instruován
ATC.
2.22.4.2.9 The IFR flight conducting visual approach shall,
in case of the missed approach, conduct missed approach
procedure, which is published on instrument approach chart
for the same runway, unless otherwise instructed from the
ATC.
2.22.4.2.10 Z důvodu vyklízení letadla na konci příslušné
RWY může dojít ke krátkodobému narušení integrity signálu
ILS/LOC.
2.22.4.2.10 Due to aircraft vacating at the end of the RWY
short-term interference of signal integrity ILS/LOC may
happen.
2.22.4.2.10.1Piloti následujícího letadla obdrží od ATC
informaci “Očekávejte krátkodobé rušení ILS“.
2.22.4.2.10.1Pilots of the following aircraft shall receive
information from ATC “Expect short-time ILS interference“.
2.22.4.2.10.2Pokud ATC nestanoví jinak, vyklízení RWY 06
na TWY Z není povoleno.
2.22.4.2.10.2Unless provided otherwise by ATC, vacating of
the RWY 06 on TWY Z is not allowed.
2.22.4.3
2.22.4.3
Odlety
Departures
2.22.4.3.1 Všeobecně
2.22.4.3.1 General
O spouštění motorů (lety IFR) a ATC povolení se žádá na
kmitočtu RUZYNĚ DELIVERY/RUZYNĚ TOWER (dle jejich
provozní doby). Současně s žádostí je nutno:
Request engine star up (IFR flights) and ATC clearance on
f r e q u e n c y R U Z Y N E D E L I V E RY / R U Z Y N E TO W E R
(according to its operational hours). Together with the
application it is required:
-
-
ohlásit číslo stání letadla,
potvrdit příjem informace ATIS a zopakovat dané QNH,
v době, kdy nejsou uplatňovány postupy A-CDM, ohlásit
úmysl provést odmrazení letadla před odletem,
to report the stand number,
to confirm ATIS information and read back the given QNH,
when A-CDM procedures are not applied, report the
intention to carry out aircraft de-icing before departure,
Posádka letadla, zamýšlející provést vzlet z jiné RWY než je
RWY v používání, musí svoji žádost oznámit nejméně 10
minut před žádostí o spouštění motorů.
Aircraft crew intending to take-of from the other RWY than the
RWY in use shall report the request at least 10 minutes before
engine start-up request.
2.22.4.3.2 Postupy Airport Collaborative Decision
Making (A-CDM)
2.22.4.3.2 Airport Collaborative Decision Making
(A-CDM) procedures
Postupy A-CDM se aplikují H24.
A-CDM procedures are applied H24.
Postupy A-CDM jsou závazné pouze pro lety IFR.
A-CDM procedures are mandatory for IFR flights only.
Z postupů A-CDM jsou vyjmuty lety:
The following flights are exempted from A-CDM procedures:
-
-
STS/MEDEVAC
SAR
HEAD
STS/MEDEVAC
SAR
HEAD
V případě, že let STS/STATE nebo HUM požaduje přednost,
musí být v poli 18 letového plánu uvedeno: STS/ATFMX
If STS/STATE or HUM flight requires priority, STS/ATFMX
shall be filled in field 18 of flight plan.
2.22.4.3.2.1 TOBT - Cílový čas ukončení pozemního
odbavení letadla
2.22.4.3.2.1 Target Off-Block Time (TOBT)
Za zadávání a aktualizace TOBT je odpovědná handlingová
společnost (GHA).
The ground handling agency (GHA) is responsible for
submission and update of TOBT .
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-32
10 DEC 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
TOBT je stanoveno po dohodě GHA a letové posádky a
znamená připravenost ke spouštění motorů a následnému
vytlačování / pojíždění.
TOBT is set after an agreement of GHA and flight crew and it
means readiness for engine start up and following pushing /
taxiing.
Hodnota TOBT nesmí být nižší než EOBT -10 MIN.
TOBT value shall not be less than EOBT - 10 MIN.
Nejnižší hodnota aktualizace TOBT je +5 MIN od aktuálního
času.
Lowest value of TOBT update is +5 MIN from current time.
TOBT je také zobrazován na displeji APIS++.
TOBT is indicated on the APIS++ display.
2.22.4.3.2.2 TSAT - Cílový čas vydání povolení ke
spouštění motorů
2.22.4.3.2.2 Target Start-Up Approval Time (TSAT)
TSAT je stanoven ATC na základě:
TSAT is set by ATC based on:
-
aktuální provozní situace,
dat vložených GHA - TOBT, místa a doby odmrazování,
-
-
EOBT,
ATFCM omezení (CTOT).
-
current operational situation,
data submitted by GHA - TOBT, place and time of
de-icing,
EOBT,
ATFCM restriction (CTOT).
V případě, že letová posádka potřebuje provést spuštění
motorů před TSAT z technického důvodu, požádá frází
“ ŽÁDÁM SPOUŠTĚNÍ MOTORŮ Z TECHNICKÝCH
DŮVODŮ”. Postupy A-CDM zůstávají nadále v platnosti.
In case the flight crew needs to start up engines before TSAT
due to technical reasons, the crew requests for it using the
phrase “REQUEST START UP DUE TO TECHNICAL
REASONS”. A-CDM procedures remains in force.
Hodnota TSAT se může dále měnit na základě vývoje
provozní situace.
TSAT value can be changed according to the development of
the operational situation.
V intervalu TSAT -5 / +5 MIN je letová posádka povinna žádat
o schválení ke spouštění motorů. Jestliže letová posádka v
tomto intervalu nepožádá, je letu přidělen pozdější TSAT.
The flight crew shall request clearance for engine start up in
interval TSAT -5 / +5 MIN. If the flight crew does not request
in this interval, later TSAT is assigned to the flight.
Pokud posádka letadla nepožádá o schválení ke spouštění
motorů ani v pozdějším čase TSAT, je let vyřazen ze
sekvence. Let může být vyřazen ze sekvence i z důvodu, že
nesplňuje podmínky stanovené NMOC.
If the flight crew does not request clearance for engine start
up even in later TSAT, the flight is excluded from the
sequence. The flight can be also excluded from the sequence
by not fulfilling conditions set by NMOC.
Opětovné zařazení do sekvence je podmíněno aktualizací
TOBT v souladu s EOBT/CTOT.
Re-inclusion to the sequence is conditional on TOBT update
in accordance with EOBT/CTOT.
Pokud je letadlo připraveno a čeká na interval TSAT, může
provozovatel letiště z provozních důvodů rozhodnout o
přemístění na jiné stání.
If the aircraft is ready and waiting for the TSAT interval, the
airport operator may decide about pulling the aircraft to other
stand due to operational reasons.
TSAT je také zobrazován na displeji APIS++. Na stání bez
APIS++ si může letová posádka ověřit aktuální hodnotu TSAT
na příslušném kmitočtu.
TSAT time (in UTC) is indicated on the APIS++ display. At
stand without APIS++, the flight crew can verify current TSAT
value on appropriate frequency.
2.22.4.3.2.3 Provozní postupy
2.22.4.3.2.3 Operational procedures
1) Provozovatel letadla
1) Aircraft operator
Je odpovědný za průběžnou aktualizaci EOBT v letovém
plánu.
Je povinen podat zprávu DLA v případě, že TOBT je větší než
EOBT + 15 MIN.
The aircraft operator is responsible for updating the EOBT
in the flight plan.
If the TOBT is greater than the EOBT + 15 MIN, the aircraft
operator is obliged to send a DLA message.
2) Handlingová společnost (GHA)
2) Ground Handling Agency (GHA)
Zadává a aktualizuje hodnotu TOBT.
Zadává žádost, předpokládaný čas a místo odmrazování.
The ground handling agency submit and update TOBT value.
The ground handling agency submit request, estimated time
and place of de-icing.
3) Letová posádka
3) Flight crew
Musí oznamovat GHA všechny skutečnosti, které mohou
ovlivnit TOBT.
Oznamuje GHA žádost o odmrazování a požadovaný rozsah
odmrazení nejpozději 25 MIN před TOBT.
The flight crew shall report all facts which can affect TOBT to
GHA.
The flight crew shall report request for de-icing and requested
range of de-icing to the GHA at least 25 MIN prior to the
TOBT.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-33
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
Musí požádat o vydání ATC povolení nejpozději s žádostí o
schválení spouštění motorů.
Musí požádat o schválení ke spouštění motorů v čase TSAT
-5 / +5 MIN.
Spouštění motorů musí být zahájeno neprodleně po
schválení od ATC. V případě, že dojde k neočekávanému
zdržení, musí to letová posádka neprodleně oznámit na
příslušném kmitočtu a GHA.
Musí neprodleně požádat o schválení k vytlačení a/nebo
povolení k pojíždění na příslušném kmitočtu.
The flight crew shall request the ATC clearance no later than
together with the engine start up clearance request.
The flight crew shall request the engine start up clearance in
time TSAT -5 / +5 MIN.
Engine start up shall be commenced immediately after
obtaining ATC clearance. In case of unexpected delay, the
flight crew shall report this on appropriate frequency and to
GHA.
The flight crew shall immediately request push and/or taxi
clearance on appropriate frequency.
4) ATC
4) ATC
Stanovuje TSAT.
V případě odmrazování poskytne informaci o přiděleném
odmrazovacím místě.
Na žádost letové posádky poskytuje informaci o aktuální
hodnotě TSAT.
ATC determines TSAT.
In case of de-icing, ATC provides information about assigned
de-icing area.
On the request of flight crew ATC provides information about
current TSAT value.
2.22.4.3.2.4 Koordinace s Network Manager Operations
Centre (NMOC)
2.22.4.3.2.4 Coordination
with
Network
Operations Centre (NMOC)
Jsou nadále uplatňovány základní postupy pro spolupráci s
NMOC.
Basic principles for cooperation with NMOC are still applied.
2.22.4.3.2.5 Doplňující informace
2.22.4.3.2.5 Additional information
Podrobné informace jsou k dispozici v Business sekci - CDM
na adrese  http://cdm.prg.aero, kontakt:  [email protected].
See Business section - CDM  http://cdm.prg.aero for
detailed information, contact:  [email protected].
2.22.4.3.3 Pro schválení k vytlačení letadla a pojíždění musí
velitel letadla navázat spojení na kmitočtu GROUND.
DELIVERY nebude zvlášť předávat pokyny k přechodu na
kmitočet GROUND.
2.22.4.3.3 Pilot-in-command shall establish radio contact on
the frequency of GROUND for approval push back and taxi.
No special instruction for GROUND frequency change shall
be made from DELIVERY.
2.22.4.3.4 Piloti odlétávajících letadel podle IFR z letiště
PRAHA/Ruzyně musí ihned po vzletu navázat spojení na
příslušném kmitočtu PRAHA RADAR uvedeném v textovém
popisu SID. TWR Ruzyně nebude zvlášť předávat pokyny k
přechodu na příslušný kmitočet.
2.22.4.3.4 Pilots of aircraft departing according to IFR from
aerodrome PRAHA/Ruzyně shall establish radio contact on
the respective frequency PRAHA RADAR, referred to SID
text description, immediately after take-off. TWR Ruzyně will
not individually give any instructions for change to relevant
frequency.
2.22.4.3.5 Pokud ATC nestanoví jinak, jsou velitelé letadel
odlétavajících z LKPR, LKVO a LKKB povinni dodržovat pod
FL 100 následující rychlostní omezení:
2.22.4.3.5 Unless otherwise stated by ATC, pilots in
command performing departures from the airports LKPR,
LKVO and LKKB are obliged to comply with the following
speed restriction below FL 100:
1) Proudová letadla MAX IAS 250 KT
1) Jet aircraft MAX IAS 250 KT
2) Vrtulová letadla MAX IAS 180 KT
2) Propeller driven aircraft MAX IAS 180 KT
2.22.4.3.6 Postupy pro odlety jsou popsány na
následujících stranách a zobrazeny na mapách RNAV SID.
2.22.4.3.6 Departure procedures are described on the
following pages and shown on RNAV SID charts.
2.22.4.3.7
2.22.4.3.7
RNAV postupy
Manager
RNAV procedures
2.22.4.3.7.1 Pro RNAV odletové tratě se požaduje RNAV-1
certifikace. Separace na paralelních odletových tratí (např.
RNAV SID z RWY 24 na sever) zajišťuje služba řízení.
2.22.4.3.7.1 RNAV-1 certification is required for RNAV
departure routes. Separation on parallel departure routes (for
example RNAV SID from RWY 24 to the north) is provided by
ATC service.
2.22.4.3.7.2 Letadla necertifikovaná pro RNAV-1 navigaci
mohou využívat SID s certifikací RNAV-5. Letadla necertifikovaná pro RNAV se vystavují možnosti zpoždění a/nebo
prodloužení tratě letu v obdobích nahromadění provozu.
2.22.4.3.7.2 Aircraft not certified for RNAV-1 can also utilize
SIDs with certification for RNAV-5. Aircraft not certified for
RNAV may incur delays and/or extended routing during peak
periods.
2.22.4.3.7.3 Pouze velitel letadla nevybaveného pro RNAV-5
musí informovat ATC při prvním navázání spojení.
2.22.4.3.7.3 Only a pilot-in-command of an aircraft not
certified for RNAV-5 shall inform the ATC when establishing
the first radio contact.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-34
10 DEC 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.22.4.3.7.4 Pro letadla nevybavená pro RNAV bude
zajištěno vektorování.
2.22.4.3.7.4 For aircraft not approved for RNAV operations
vectoring will be provided.
2.22.4.3.8 Letadla nevybavená podle požadavku 2.22.4.3.7
pro RNAV odletové tratě budou radarově vektorována na
výstupní body příslušných odletových tratí.
2.22.4.3.8 Aircraft not equipped in accordance with
requirement 2.22.4.3.7 for RNAV departure routes will be
radar vectored to exit points of relevant departure routes.
2.22.4.3.9 Letadla odlétávající směrem na OKG, RAPET,
VARIK nebo RUDAP a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí
nejpozději nad uvedenými body dosáhnout FL 280.
2.22.4.3.9 Aircraft departing towards OKG, RAPET, VARIK
or RUDAP and climbing to FL 280, or above, must achieve
FL 280 by aforesaid points.
2.22.4.4
2.22.4.4
Přiblížení okruhem
Visual manoeuvring (circling)
2.22.4.4.1 OCA pro jednotlivé RWY - viz mapa přiblížení
okruhem.
2.22.4.4.1 OCA for each RWY - see the Circling Approach
Chart.
2.22.4.4.2 Při přiblížení okruhem jsou stanoveny směry
okruhů pro letadla kategorií A a B bez omezení. Letadla
kategorie C nesmí narušit prostor, vyznačený na mapě
přiblížení okruhem tmavším odstínem. Letadla kategorie D
nesmí přiblížení okruhem provádět.
2.22.4.4.2 The directions of circling for categories A and B
are without restrictions. Category C aircraft are not authorized
to enter the area shaded on the Circling Approach Chart.
Category D aircraft are not authorized for circling approach.
2.22.4.5
2.22.4.5
Postupy za nízké dohlednosti (LVP)
Low Visibility Procedures (LVP)
2.22.4.5.1 Popis zařízení
2.22.4.5.1 Description of facilities
2.22.4.5.1.1 Dráha 24 je vybavena ILS a je schválena pro
provoz za meteorologických podmínek CAT II a III a pro vzlety
za nízké dohlednosti (LVTO).
2.22.4.5.1.1 Runway 24 is equipped with ILS and is approved
for CAT II and III operations and for Low Visibility Take-Off
(LVTO).
2.22.4.5.2 Kritéria pro zahájení a ukončení postupů za
nízké dohlednosti (LVP)
2.22.4.5.2 Criteria for the initiation and termination of Low
Visibility Procedures (LVP)
2.22.4.5.2.1 Postupy LVP budou zahájeny, jestliže je RVR v
TDZ nebo MID nebo END 600 m a nižší nebo CLD BASE
nižší než 250 ft.
2.22.4.5.2.1 Low Visibility Procedures will be initiated if the
RVR TDZ or MID or END is 600 m or less or CLD BASE is
less than 250 ft.
2.22.4.5.2.2 Postupy LVTO budou zahájeny, jestliže RVR
TDZ a/nebo MID a/nebo END klesne na 600 m a méně.
2.22.4.5.2.2 Low Visibility Take-Off phase will be initiated if
the RVR TDZ and/or MID and/or END decreases to 600 m
and less.
2.22.4.5.3 Podrobnosti o uvolnění RWY
2.22.4.5.3 Details of runway exits
2.22.4.5.3.1 Letadla přistávající na RWY 24 musí uvolnit
RWY pouze na TWY C, D, E nebo F.
2.22.4.5.3.1 Aircraft landing on Runway 24 must only exit via
the taxiway C, D, E or F.
2.22.4.5.3.2 TWY pro uvolnění RWY 24 jsou vybavena
střídavě zeleno/žlutými osovými návěstidly pojezdové dráhy
označujícími hranice ochranného prostoru LOC.
2.22.4.5.3.2 Runway exits for RWY 24 are equipped with
alternate green and yellow TWY centreline lights indicating
the boundaries of the localizer sensitive area.
2.22.4.5.4 Podrobnosti o použitelných vyčkávacích místech
2.22.4.5.4 Details of holding points to be used
2.22.4.5.4.1 Odlétávající letadla musí pro vzlet z RWY 24
používat vyčkávací místo CAT II/III na TWY A, Z nebo B.
2.22.4.5.4.1 Aircraft departing on Runway 24 shall use the
CAT II/III holding points on taxiway A, Z or B.
2.22.4.5.5 Popis LVP
2.22.4.5.5 Description of LVP
2.22.4.5.5.1 CAT II/III Přiblížení a Přistání
2.22.4.5.5.1 CAT II/III Approach and Landing
a) Piloti budou vysíláním ATIS nebo RTF informováni o
zahájení Postupů LVP nebo LVTO.
a) Pilots will be informed by ATIS or RTF broadcasting about
initiation of operation of LVP or LVTO procedures
b) Letadlo bude vektorováno do ILS nejméně 3 NM před
FAF.
b) Aircraft will be vectored to intercept ILS at least 3 NM from
FAF.
c) Během postupů LVP jsou aplikovány větší rozstupy mezi
letadly na finále s cílem minimalizovat možnost rušení
signálu ILS.
c) During low visibility procedures additional separation on
final is applied to minimize the posibility of interference
ILS signal.
2.22.4.5.5.2 Vzlety za nízké dohlednosti
2.22.4.5.5.2 Low Visibility Take-Off
Piloti, kteří budou provádět řízený vzlet, musí při spouštění
motorů informovat ATC, aby bylo možné zajistit uvolnění
ochranné zóny LOC.
Pilots wishing to conduct a guided take off must inform ATC
on engine start-up in order to ensure that protection of the
localizer sensitive area is provided.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-35
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
2.22.4.5.6 Další informace
2.22.4.5.6 Other information
2.22.4.5.6.1 Záblesková návěstidla pro RWY24 jsou při
provozu LVP zapínána pouze na vyžádání.
2.22.4.5.6.1 Strobe lighting for Runway 24 is turned on, when
CAT II and III operations are in progress, only on request.
2.22.4.5.6.2 Současný vstup na RWY 24 z TWY A a TWY B
nebo TWY Z a TWY B při Provozu LVP nebo LVTO není
povolen.
2.22.4.5.6.2 Simultaneous line-up Runway 24 from TWY A
and TWY B or TWY Z and TWY B is not permitted in LVP or
LVTO.
2.22.4.6
Aplikace “Snížených minim rozstupu mezi
letadly využívajícími stejnou dráhu”.
2.22.4.6
Application “Reduced runway separation
minima between aircraft using the same runway”.
2.22.4.6.1 Snížená minima rozstupu mezi letadly
využívajícími stejnou dráhu lze aplikovat na RWY 06,
RWY 12, RWY 24, RWY 30.
2.22.4.6.1 Reduced runway separation minima between
aircraft using the same runway will be applied for RWY 06,
RWY 12, RWY 24 and RWY 30.
2.22.4.6.2 Podmínky pro aplikaci “Snížených
rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou dráhu”.
2.22.4.6.2 Conditions for the application of “Reduced
runway separation minima between aircraft using the same
runway”.
minim
Snížená minima rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou
dráhu se mohou aplikovat pouze když je:
Reduced runway separation minima shall only be applied if:
-
dohlednost 5 km a více a BKN-OVC 1000 ft AGL a více,
-
-
složka zadního větru nesmí překročit 5 kt,
brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy
sněhem, rozbředlým sněhem nebo vodou,
následující letadlo obdrží informace o předcházejícím
letadle.
-
-
-
visibility 5 km or more and BKN-OVC 1000 ft AGL or
higher,
tail wind component shall not exceed 5 kt,
the braking action will not by adversely affected by runway
deposits (e. g. snow, slush or water),
the succeeding aircraft has obtained traffic information
about the preceding aircraft.
2.22.4.6.3 Následující přistávající letadlo, kterékoliv
kategorie, může minout práh RWY, jestliže předcházející
letadlo:
2.22.4.6.3 A succeeding aircraft, any category, may cross
the runway threshold when a preceding aircraft:
-
-
-
provedlo vzlet a minulo bod nejméně 2400 m od prahu
RWY
přistálo a minulo bod nejméně 2400 m od prahu RWY, je
v pohybu a uvolní RWY bez pojíždění zpět po dráze,
přičemž tento postup lze aplikovat pouze za denního
světla od 30 minut po místním východu slunce do 30
minut před místním západem slunce.
-
is airborne and has passed a point at least 2400 m from
the threshold of the runway.
landed and has passed a point at least 2400 m from the
threshold of the runway, is still in motion and will vacate
the runway without backtracking - this procedure shall be
applied during the hours of daylight from 30 minutes after
local sunrise to 30 minutes before local sunset only.
2.22.4.6.4 Letadlu může být povolen vzlet, jestliže
předcházející odlétávající letadlo je po vzletu a minulo bod ve
vzdálenosti 2400 m nebo větší od polohy následujícího
letadla.
2.22.4.6.4 An aircraft may be cleared for take-off when a
preceding departing aircraft is airborne and has passed point
at least 2400 m from the position of succeeding aircraft.
2.22.4.6.4.1 Rozstup
mezi
dvěma
následujícími
odlétávajícími letadly musí být zajištěn okamžitě po vzletu
druhého letadla.
2.22.4.6.4.1 Separation shall be ensured between two
succeeding departing aircraft immediately after take-off of the
second aircraft.
2.22.4.7
2.22.4.7
Výcvikové IFR lety
Training IFR flights
2.22.4.7.1 Z důvodu hustoty provozu pravidelné a
nepravidelné dopravy na letišti Praha/Ruzyně jsou výcvikové
IFR lety na letišti Praha/Ruzyně omezeny. Veškeré výcvikové
IFR lety musí být koordinovány s APP Praha  220 374 548.
2.22.4.7.1 Training IFR flights are restricted at the airport
Praha/Ruzyně due to density of scheduled and
non-scheduled operation at the airport. All training IFR flights
have to be co-ordinated with APP Praha
 +420 220 374 548.
2.22.5
2.22.5
RADAROVÉ POSTUPY
RADAR PROCEDURES
2.22.5.1
Přehledové služby ATS jsou poskytovány v TMA
Praha a CTR Ruzyně. Radarová přiblížení se neprovádějí.
Na provozní ploše letiště Praha/Ruzyně je poskytována
přehledová služba ATS prostřednictvím A-SMGCS.
2.22.5.1
ATS surveillance services are provided within
TMA Praha and CTR Ruzyně. Radar approaches are not
conducted. On manoeuvring area of Praha/Ruzyně airport
ATS surveillance service is provided through A-SMGCS.
2.22.5.2
Snížené minimum radarového rozstupu 3NM je
aplikováno ve FIR Praha do vzdálenosti 48 NM od VOR/DME
OKL.
2.22.5.2
Reduced radar separation minimum 3 NM is
applied in FIR Praha to a distance of 48 NM from VOR/DME
OKL.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-36
10 DEC 15
2.22.5.3
–
AIP
PRAHA/Ruzyně
Přehledové zařízení ATS:
PSR/SSR/WAM - Součást multiradarové informace
2.22.5.3
–
CZECH REPUBLIC
ATS Surveillance equipment:
PSR/SSR/WAM - Part of multi radar information
Poznámka: V TMA Praha/CTR Ruzyně je krytí zajištěno v a
nad minimálními výškami pro radarové vektorování (viz
LKPR AD 2-43).
Note: Coverage is provided at and above radar vectoring
minimum altitudes within TMA Praha/CTR Ruzyne (see
LKPR AD 2-43).
2.22.5.4
2.22.5.4
Meteorologický radar
Weather radar
2.22.5.4.1 Krytí
2.22.5.4.1 Coverage
Krytí meteorologických radarů, které jsou využívány APP
Praha pro poskytování informací o význačné oblačnosti, je
zajištěno v prostoru CTR Ruzyně a TMA Praha. Interval
obnovy informace je 5 minut. Informace je k dispozici na
stanovišti ATC s prodlevou 1 - 2 minuty po skončení měřícího
cyklu meteorologického radaru.
The coverage by weather radars which are used by APP
Praha to provide information about significant clouds is
ensured in the area of CTR Ruzyně and TMA Praha. Update
rate of information is 5 minutes. Information is available on
ATC unit in 1 - 2 minutes after completion of weather radar
measurement cycle.
2.22.5.4.2 Aplikace služeb
2.22.5.4.2 An application of services
V prostoru krytí meteorologických radarů se poskytuje letová
informační služba o význačném počasí. To kromě jiného
znamená, že poskytnutí takové služby neosvobozuje velitele
letadla od jakékoli odpovědnosti, včetně přijetí konečného
rozhodnutí týkajícího se navrhované změny letového plánu.
There is provided flight information service about significant
weather in area of weather radar’s coverage. It means that a
provision of that service does not exempt a pilot-in-command
from whatever responsibility including an acceptance of final
decision concern a suggested change of a flight plan.
Tato služba se poskytuje pouze na základě rozhodnutí
řídícího letového provozu nebo na žádost velitele letadla.
This service is provided only on base of air traffic controller’s
decision or on pilot-in-command’s request.
2.22.6
POSTUPY PRO VFR LETY
2.22.6
PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
2.22.6.1
Přílety
2.22.6.1
Arrivals
2.22.6.1.1 Velitelé letadel VFR letících v hladinách vyšších
než 1000 ft AGL a zamýšlející vstoupit do CTR Ruzyně jsou
žádáni, aby do CTR vstupovali v horizontálním letu v
hladinách 2500 ft AMSL a nižších, vždy pod spodní hranicí
TMA Praha nebo pod spodní hranicí TMA Vodochody.
2.22.6.1.1 Pilots in-command of aircraft flying VFR at levels
higher than 1000 ft AGL and intending to enter CTR Ruzyně
are requested to enter CTR Ruzyně in horizontal flight at
levels 2500 ft AMSL and lower, always below lower limit of
TMA Praha or below lower limit of TMA Vodochody.
2.22.6.1.2 Velitelé letadel VFR vstupujících do CTR Ruzyně
z prostoru třídy G nebo E musí nejméně 3 minuty před
vstupem do CTR navázat spojení na kmitočtu Ruzyně Radar
118,300 MHz a předat údaje o letu podle ENR 1.2.1.9.2.
2.22.6.1.2 For VFR flights entering CTR from class G or E
airspace the pilot-in-command shall establish radio contact
with Ruzyně Radar 118,300 MHz at least 3 minutes before
entering CTR and forward information about flight according
to ENR 1.2.1.9.2.
2.22.6.1.3 Velitelé letadel plánujících přistání v CTR Ruzyně
mimo LKPR, jsou povinni ohlásit místo a očekávaný čas
přistání. Ihned po přistání jsou povinni předat hlášení o
přistání rádiem. V případě, že to není z technických důvodů
možné, tak telefonicky na TWR Ruzyně  +420 220 374 048
2.22.6.1.3 Pilots-in-command intending to land in CTR
Ruzyne outside LKPR, shall report place and estimated time
of arrival. Immediately after arrival they are obliged to
handover report of arrival by radio. If it is not possible due to
technical reasons, report of arrival can be handovered by
phone to TWR Ruzyne  +420 220 374 048.
Poznámka: Povinnost předat hlášení o přistání telefonicky, v
případě, že to není možné jiným způsobem, se nevztahuje na
lety vrtulníků letecké záchranné služby, Policie ČR a lety
SAR. Velitelé těchto letadel mohou, pokud předpokládají, že
bude přistání bezpečně dokončeno, vyslat zprávu podobnou
hlášení o přistání radiotelefonicky příslušnému stanovišti.
Note: Obligation to handover report of arrival by phone, if it is
not possible by other means, does not apply to flights of
helicopter emergency medical service, Police of the CR and
SAR. Pilots-in-command of these aircraft are allowed to
transmit a message similar to a report of arrival by radio to
appropriate unit if they expect the arrival to be finished safely.
2.22.6.1.4 Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání
spojení potvrdili informaci ATIS a zopakovali dané QNH.
2.22.6.1.4 Pilots-in-command are requested to confirm
ATIS information and read back its QNH when establish radio
contact.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
AD 2-LKPR-37
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
10 DEC 15
2.22.6.2
Zkrácené přistání VFR letů do MTOW 7000 kg
na RWY 30
2.22.6.2
Short landing of VFR flights up to MTOW
7000 kg on RWY 30
2.22.6.2.1 Provedení zkráceného přistání letadel letících
podle pravidel VFR, bez ohledu na ostatní provoz probíhající
současně na RWY 24 nebo RWY 06, se může povolit na
RWY 30 pod podmínkou, že letadlo po přistání uvolní
RWY 30 nejpozději na TWY P.
2.22.6.2.1 Execution of short landing of aircraft flying under
VFR, regardless the other simultaneous traffic on RWY 24 or
RWY 06, can be cleared on RWY 30 provided that after
landing the aircraft vacates RWY 30 via TWY P at the latest.
2.22.6.2.2 Všeobecné podmínky pro zkrácené přistání
letadel letících podle pravidel VFR na RWY 30:
2.22.6.2.2 General conditions for short landing of aircraft
flying under VFR to RWY 30:
-
-
-
Přistání mohou provádět pouze letadla do MTOW 7000 kg
(kategorie light).
Rychlost letadla na konečném přiblížení odpovídá
rychlosti letadla kategorie “A”.
Přistání je možné provádět pouze mezi SR - SS.
Dohlednost je 5 km a více a oblačnost BKN-OVC 1500 ft
a více.
Brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy
sněhem, rozbředlým sněhem nebo vodou.
-
Landing shall be executed only by aircraft up to MTOW
7000 kg (category light).
Speed of aircraft on final approach corresponds with
speed of aircraft category “A”.
Landing can be executed between SR - SS only.
Visibility 5 km or above and clouds BKN-OVC 1500 ft or
above.
The braking action will not be adversely affected by
runway deposits (e.g. snow, slush or water).
2.22.6.2.3 V případě provádění nezdařeného přiblížení na
RWY 30 je velitel letadla povinnen točit doleva nejpozději na
úrovni RWY 04/22 a pokračovat na bod TANGO tak, aby v
žádném případě nepřeletěl úroveň křižovatky RWY 30 a
TWY P a neohrozil provoz na RWY 24 nebo RWY 06 a
stoupat MAX 2500 ft.
2.22.6.2.3 In case of missed approach on RWY 30,
pilot-in-command shall turn to the left not later than on abeam
RWY 04/22 and proceed on waypoint TANGO, so as not to
pass in any case abeam intersection RWY 30 and TWY P, to
avoid any endangering of traffic on RWY 24 or RWY 06, and
climb MAX 2500 ft.
2.22.6.3
2.22.6.3
Odlety
Departures
2.22.6.3.1 Velitelé odlétávajících letadel VFR musí navázat
spojení s Ruzyně DELIVERY za účelem předání údajů o letu
podle ENR 1.2.1.9.2 a obdržení letového povolení.
2.22.6.3.1 Pilots-in-command of departing VFR aircraft shall
establish radio contact with Ruzyně DELIVERY for the
purpose of handover of information about flight according to
ENR 1.2.1.9.2. and obtaining of ATC clearance.
2.22.6.3.2 Velitelé odlétávajících letadel VFR bez letového
plánu musí předat příslušné údaje o letu, nejméně 10 minut
před žádostí o schválení pojíždění na kmitočtu Ruzyně
DELIVERY, při žádosti o ATC povolení. Výjimečně lze
oznámení (údajů) o letu předat telefonicky na  220 374 198,
nejméně 10 minut před žádostí o povolení k pojíždění. Piloti
vrtulníků letecké záchranné služby, SAR a Policie ČR
předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem na
kmitočtu Ruzyně TWR, kde obdrží ATC povolení.
2.22.6.3.2 Pilots-in-command of departing VFR aircraft
without a flight plan shall pass information on flight at least 10
minutes before taxi approval on frequency of Ruzyně
DELIVERY together with request of ATC clearance.
Exceptionally it is possible to notify the information (data)
about flight by telephone number  +420 220 374 198 but
not less than 10 minutes before request of taxi approval.
Pilots of helicopters of aeronautical rescue service, SAR and
Police of the CR pass information on flight immediately before
departure on frequency of Ruzyně TWR where they will
obtain ATC clearance.
2.22.6.3.3 Pro schválení pojíždění musí velitel letadla
navázat spojení na kmitočtu GROUND. DELIVERY nebude
zvlášť předávat pokyny k přechodu na kmitočet GROUND.
2.22.6.3.3 Pilot-in-command shall establish radio contact on
the frequency of GROUND for taxi approval. No special
instruction for GROUND frequency change shall be made
from DELIVERY.
2.22.6.3.4 Schválení k zahájení pojíždění obdrží velitel
letadla na Ruzyně GROUND.
2.22.6.3.4 Pilot in-command will obtain on frequency of
Ruzyně GROUND approval for taxi.
2.22.6.3.5 VFR standardní příletové a odletové tratě na/z
letiště Praha/Ruzyně jsou znázorněny na Mapě příletů a
odletů za VFR.
2.22.6.3.5 VFR entry and exit significant points to/from
Praha/Ruzyně aerodrome are shown on VFR Arrivals and
Departures Chart.
VFR vstupní a výstupní body do/z CTR LKPR/VFR entry and exit significant points to/from CTR LKPR
Označení/Designation
Poloha/Locaton
Souřadnice/Coordinates
SIERRA
Beroun (dálniční most/ motorway bridge)
49 57 42 N
014 04 58 E
NOVEMBER
Velvary (silo/ silo)
50 16 06 N
014 14 21 E
WHISKY
Kačice (dálniční přejezd/ motorway flyover)
50 09 10 N
013 58 59 E
ECHO
Radotín (železniční stanice/ railway station)
49 59 10 N
014 21 41 E
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-38
10 DEC 15
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2.22.6.3.6 Velitelé letadel, kteří plánují vzlet z CTR Ruzyně
mimo LKPR musí předat údaje o zamýšleném letu (podle
ENR 1.2.1.9.2) nejméně 10 minut před zamýšleným vzletem,
telefonicky na stanovišti
TWR Ruzyně + 420 220 374 048
2.22.6.3.6 Pilots-in command intending to depart from CTR
Ruzyne outside LKPR shall handover information about
intended flight (in accordance with ENR 1.2.1.9.2) at least
10 minutes before an intended departure by phone to unit
TWR Ruzyne + 420 220 374 048
2.22.6.3.6.1 Před vzletem musí velitelé letadel navázat
radiotelefonní spojení s příslušným stanovištěm na frekvenci,
která byla předána při vydání odletového povolení. V případě,
že to není možné, musí zahájit vzlet v čase, který byl předán
při telefonické koordinaci a navázat radiotelefonní spojení
ihned po vzletu.
2.22.6.3.6.1 Before departure pilots-in-command shall
establish radio contact with appropriate unit on frequency
passed with departure clearance. If it is not posssible
departure shall be commenced in time reported by phone
coordination and radio contact can be established
immediately after departure.
Poznámka: Piloti vrtulníků letecké záchranné služby, Policie
ČR a SAR předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem.
V případě odletu z místa v CTR, kde není rádiové spojení,
mohou předat údaje o letu ihned po vzletu.
Note: Pilots of helicopter emergency medical services, Police
of CR and SAR handover information about flight immediately
before departure. In case of departure from place in CTR
where radio contact is imossible they are allowed to handover
information about flight immedatelly after departure.
2.22.6.4
Podmínky povolování letů volných
obsazených balonů v CTR Ruzyně a MCTR Kbely
2.22.6.4
Conditions of issuing clearances to flights of
free manned balloons in CTR Ruzyně and MCTR Kbely
2.22.6.4.1 Veškeré lety smí být prováděny pouze podle
VFR, nebo jako zvláštní lety VFR.
2.22.6.4.1 All flights shall be carried out only according to
VFR or as special VFR flights.
2.22.6.4.2 Před vzletem balonu z místa, které je uvnitř CTR
Ruzyně a/nebo MCTR Kbely, je velitel letu povinen vyžádat si
letové povolení od příslušného stanoviště ATS (APP Praha
nebo MTWR Kbely).
2.22.6.4.2 Prior to departure of balloons from an site inside
of CTR Ruzyně and/or MCTR Kbely the pilot-in-command is
obliged to request ATC clearance from appropriate ATS unit
(APP Praha or MTWR Kbely).
Poznámka 1: MTWR Kbely lze kontaktovat telefonicky na
císle +420 973 207 157.
Note 1: It is possible to contact MTWR Kbely on telephone
number +420 973 207 157.
Poznámka 2: Zvláštní let VFR - viz definice v předpisu L 2.
Note 2: Special VFR flight - see definition in regulation L 2.
2.22.6.4.3 Před vstupem do CTR Ruzyně a/nebo MCTR
Kbely za letu je velitel letu povinen vyžádat si vstupní
povolení u příslušného stanoviště ATS nejpozději 3 minuty
před vypočítaným časem přeletu hranice prostoru.
2.22.6.4.3 Prior to entrance to CTR Ruzyně and/or MCTR
Kbely during the flight the pilot-in-command is obliged to
request entry clearance from appropriate ATS unit at least 3
minutes before calculated time of area border crossing.
2.22.6.4.4 Podmínky vstupu do CTR Ruzyně/MCTR Kbely:
2.22.6.4.4 Conditions of entry to CTR Ruzyně/MCTR Kbely:
–
–
–
obousměrné radiové spojení,
vybavení odpovídačem SSR pracujícím v módech A a
C,
schválení trajektorie a hladiny letu a postupů pro
ztrátu spojení příslušným stanovištěm ATS.
–
–
–
two-way radio contact,
equipment with SSR transponder working in modes A
and C,
approval of trajectory and level of flight and
communication failure procedures by appropriate ATS
unit.
2.22.6.4.5 Lety balonů mohou být výrazně omezeny, je-li to
nutné k udržení požadované míry bezpečnosti, plynulosti a
hospodárnosti letů v CTR Ruzyně a MCTR Kbely.
2.22.6.4.5 Flights of balloons may be restricted if necessary
to keep desired safety level, fluency and efficiency of flights in
CTR Ruzyně and MCTR Kbely.
2.22.6.5
2.22.6.5
Omezení
2.22.6.5.1 Z důvodu vysoké koncentrace letů v kontextu
polohy a konfigurace LKPR a LKKB vyžadující implementaci
dodatečných mechanismů k udržení požadované míry
bezpečnosti, plynulosti a hospodárnosti letů, mohou VFR lety
očekávat výrazná omezení týkající se požadované
trajektorie, hladiny a doby (její prodloužení) letu.
AMDT 314/15
Restrictions
2.22.6.5.1 VFR flights may expect significant restrictions
regarding required trajectory, flight level and flight time (its
extension) due to high traffic density in connection with
position and configuration of LKPR and LKKB airports, which
requires implementation of additional mechanisms to keep
desired safety level, fluency and efficiency of flights.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
2.22.6.6
AD 2-LKPR-39
PRAHA/Ruzyně
Výcvikové VFR lety
2.22.6.6
4 FEB 16
Training VFR flights
2.22.6.6.1 Z důvodu hustoty provozu pravidelné a
nepravidelné dopravy na letišti Praha/Ruzyně jsou výcvikové
VFR lety na letišti Praha/Ruzyně omezeny. Veškeré
výcvikové VFR lety musí být koordinovány s APP Praha
 220 374 548.
2.22.6.6.1 Training VFR flights are restricted at the airport
Praha/Ruzyně due to density of scheduled and
non-scheduled operation at the airport. All training VFR flights
have to be co-ordinated with APP Praha
 +420 220 374 548.
2.22.6.6.2 Výcviková přiblížení letů VFR mohou být
prováděna pouze za VMC s dodržením následujících
podmínek:
2.22.6.6.2 Training approaches of VFR flights may by
performed only under VMC and in compliance with the
following conditions:
-
-
-
V případě dráhy v používání RWY 06 nebo RWY 24
budou výcviková přiblížení povolena pouze na RWY 30.
Přílet/odlet výcvikového přiblžení na/z RWY 30 může být
proveden pouze po VFR tratích ECHO 2 nebo SIERRA 2.
V případě dráhy v používání RWY 12 nebo RWY 30
budou výcviková přiblížení povolena pouze na RWY 24.
Přílet/odlet výcvikového přiblížení na/z RWY 24 může být
proveden pouze po VFR tratích NOVEMBER 2 nebo
WHISKY 2.
-
In case of RWY 06 or RWY 24 in use the training
approaches will be cleared only on RWY 30.
Arrival/departure of training approach on/from RWY 30
may be performed only via VFR routes ECHO 2 or
SIERRA 2.
In case of RWY 12 or RWY 30 in use the training
approaches will be cleared only on RWY 24.
Arrival/departure of training approach on/from RWY 24
may be performed only via VFR routes NOVEMBER 2 or
WHISKY 2.
2.22.6.6.3 Z důvodů rychlého uvolnění osy RWY a
nenarušení dráhového pásu RWY v používání, po přeletu
RWY THR nebo po letmém přistání a vzletu točte a stoupejte
podle možností na bod TANGO v případě výcvikového
přiblížení na RWY 30 nebo na bod ALFA v případě
výcvikového přiblížení na RWY 24.
2.22.6.6.3 In order to clear RWY axis rapidly and not to
violate runway strip of RWY in use, after overflying the RWY
THR or after touch and go, turn and climb as soon as
practicable to waypoint TANGO in case of training approach
on RWY 30 or to waypoint ALFA in case of training approach
on RWY 24.
2.22.6.7
Ruzyně
Speciální činnosti za VFR v TMA Praha a CTR
2.22.6.7
Special activities under VFR within TMA Praha
and CTR Ruzyně
Z důvodů hustého letového provozu v TMA Praha a CTR
Ruzyně musí být speciální činnosti (foto lety, kontrola
pozemních zařízení atd.) prováděné za VFR v TMA Praha
nebo CTR Ruzyně před vzletem koordinovány s APP Praha
( 220 374 548 nebo 220 374 666).
Due to density of air traffic within TMA Praha and CTR
Ruzyně special activities (e.g. photo flights, ground
installations checking etc.) conducted under VFR within TMA
Praha and CTR Ruzyně have to be coordinated prior
departure with APP Praha (+420 220 374 548 or
+420 220 374 666).
AMDT 316/16
AD 2-LKPR-40
2.22.7
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
SEZNAM TRAŤOVÝCH BODŮ
2.22.7
CZECH REPUBLIC
WAYPOINT LIST
Seznam traťových bodů / Way-point list
AMDT 314/15
PR402
50 02 17,81 N
014 00 55,69 E
R-248 OKL 10,26 NM DME OKL
PR403
49 51 23,47 N
014 09 33,64 E
R-193 OKL 14,95 NM DME OKL
PR404
49 40 02,98 N
014 32 41,81 E
R-300 VOZ 15,22 NM DME VOZ
PR405
50 11 57,78 N
013 50 31,95 E
R-288 OKL 17,48 NM DME OKL
PR406
50 18 39,63 N
013 55 59,77 E
R-313 OKL 18,20 NM DME OKL
PR407
50 20 36,56 N
014 02 28,19 E
R-327 OKL 17,21 NM DME OKL
PR409
50 33 47,47 N
014 47 01,93 E
R-025 NER 13,35 NM DME NER
PR411
49 58 31,41 N
014 15 51,73 E
R-178 OKL 7,23 NM DME OKL
PR412
49 42 54,74 N
014 43 24,10 E
R-329 VOZ 12,47 NM DME VOZ
PR511
49 54 02,32 N
013 28 55,38 E
R-246 OKL 32,52 NM DME OKL
PR512
50 04 38,03 N
013 50 24,45 E
R-264 OKL 16,48 NM DME OKL
PR513
50 10 58,18 N
014 11 23,04 E
R-328 OKL 5,99 NM DME OKL
PR516
50 22 31,71 N
014 31 44,85 E
R-028 OKL 19,63 NM DME OKL
PR517
50 17 36,46 N
014 15 08,94 E
R-355 OKL 11,88 NM DME OKL
PR518
50 13 04,78 N
014 18 26,23 E
R-010 OKL 7,52 NM DME OKL
PR521
50 00 40,82 N
014 13 49,41 E
R-192 OKL, 5,25 NM DME OKL
PR522
49 48 57,20 N
014 50 36,19 E
R-305 VLM 10,97 NM DME VLM
PR523
50 03 03,62 N
014 21 47,30 E
R-123 OKL 4,63 NM DME OKL
PR530
50 08 11,56 N
014 39 03,31 E
R-078 OKL 15,08 NM DME OKL
PR531
50 17 15,97 N
014 32 32,54 E
R-040 OKL 15,71 NM DME OKL
PR532
50 12 43,82 N
014 35 48,23 E
R-058 OKL 14,57 NM DME OKL
PR619
50 08 38,44 N
014 22 02,11 E
R-051 OKL 4,88 NM DME OKL
PR621
50 21 57,50 N
014 08 23,70 E
R-341 OKL 16,93 NM DME OKL
PR622
50 24 21,98 N
014 05 54,70 E
R-338 OKL 19,72 NM DME OKL
PR625
50 10 19,35 N
014 27 40,88 E
R-056 OKL 8,84 NM DME OKL
PR626
49 59 09,31 N
014 29 49,09 E
R-124 OKL 11,12 NM DME OKL
PR627
49 36 53,31 N
014 40 26,15 E
R-299 VOZ 9,27 NM DME VOZ
PR631
50 11 12,65 N
014 30 40,40 E
R-057 OKL 10,95 NM DME OKL
PR632
50 24 32,94 N
014 17 03,43 E
R-359 OKL 18,84 NM DME OKL
PR633
50 13 05,31 N
014 37 01,03 E
R-056 OKL 15,42 NM DME OKL
PR634
50 16 55,43 N
014 50 03,55 E
R-060 OKL 24,62 NM DME OKL
PR635
49 59 06,31 N
014 39 38,94 E
R-111 OKL 16,67 NM DME OKL
PR707
49 53 52,35 N
013 33 21,70 E
R-244 OKL 29,93 NM DME OKL
PR711
50 23 10,48 N
014 38 21,84 E
R-037 OKL 22,62 NM DME OKL
PR712
50 16 59,83 N
014 31 32,01 E
R-039 OKL 15,08 NM DME OKL
PR718
49 50 40,66 N
014 24 01,12 E
R-158 OKL 15,96 NM DME OKL
PR719
49 57 15,66 N
014 20 50,47 E
R-157 OKL 9,07 NM DME OKL
PR721
49 45 40,80 N
014 57 09,06 E
R-305 VLM 5,61 NM DME VLM
PR722
49 51 41,06 N
014 53 25,50 E
R-321 VLM 11,66 NM DME VLM
PR723
50 04 10,21 N
014 45 36,76 E
R-092 OKL 19,18 NM DME OKL
PR740
49 55 48,83 N
013 57 45,19 E
R-227 OKL 15,37 NM DME OKL
PR741
50 04 50,89 N
013 51 08,37 E
R-264 OKL 15,99 NM DME OKL
PR742
50 00 19,91 N
013 54 27,10 E
R-246 OKL 14,87 NM DME OKL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
AD 2-LKPR-41
1 MAY 14
Seznam traťových bodů / Way-point list
PR807
49 51 50,53 N
014 16 20,06 E
R-176 OKL 13,92 NM DME OKL
PR808
49 41 32,39 N
014 37 18,21 E
R-311 OKL 13,78 NM DME OKL
PR813
50 11 50,08 N
014 03 35,81 E
R-305 OKL 10,00 NM DME OKL
PR814
50 07 23,07 N
013 58 25,68 E
R-276 OKL 11,39 NM DME OKL
PR815
50 13 49,78 N
013 59 25,84 E
R-305 OKL 13,34 NM DME OKL
PR816
50 21 05,62 N
013 58 53,88 E
R-322 OKL 18,86 NM DME OKL
PR817
49 58 06,00 N
013 58 51,00 E
R-233 OKL 13,41 NM DME OKL
PR818
50 22 28,64 N
014 10 15,62 E
R-345 OKL 17,14 NM DME OKL
PR819
50 25 55,18 N
014 39 15,96 E
R-015 NER 4,13 NM DME NER
PR854
49 57 22,39 N
014 08 18,82 E
R-208 OKL 9,72 NM DME OKL
PR855
49 54 26,19 N
013 52 58,78 E
R-230 OKL 18,64 NM DME OKL
PR856
50 07 34,46 N
014 39 32,11 E
R-080 OKL 15,31 NM DME OKL
PR858
50 20 13,63 N
014 30 27,42 E
R-030 OKL 17,24 NM DME OKL
PR860
49 57 20,79 N
014 33 31,40 E
R-124 OKL 14,12 NM DME OKL
PR861
50 10 41,57 N
014 48 58,68 E
R-074 OKL 21,83 NM DME OKL
PR901
49 51 44,09 N
014 11 25,39 E
R-189 OKL 14,32 NM DME OKL
PR902
49 55 48,27 N
014 23 57,81 E
R-150 OKL 11,22 NM DME OKL
PR903
49 43 54,82 N
014 48 05,16 E
R-276 VLM 10,46 NM DME VLM
PR904
49 47 52,62 N
014 52 46,80 E
R-305 VLM 9,20 NM DME VLM
PR905
49 57 17,86 N
014 46 25,19 E
R-110 OKL 21,40 NM DME OKL
PR906
49 53 19,27 N
014 41 43,75 E
R-305 VLM 18,19 NM DME VLM
PR912
49 57 14,58 N
014 33 44,54 E
R-125 OKL 14,3 NM DME OKL
PR913
49 51 59,12 N
014 31 40,39 E
R-141 OKL 17,12 NM DME OKL
PR914
50 08 22,30 N
014 23 43,82 E
R-060 OKL 5,67 NM DME OKL
PR915
50 03 16,03 N
014 34 13,90 E
R-099 OKL 12,05 NM DME OKL
PR950
49 50 50,03 N
014 52 37,39 E
R-316 VLM 11,32 NM DME VLM
PR951
50 00 47,78 N
014 39 16,88 E
R-105 OKL 15,84 NM DME OKL
PR952
50 06 43,30 N
014 27 07,97 E
R-079 OKL 7,28 NM DME OKL
PR953
49 58 44,71 N
014 17 47,75 E
R-168 OKL 7,11 NM DME OKL
PR954
50 05 56,00 N
014 02 54,19 E
R-269 OKL 8,39 NM DME OKL
PR956
50 00 05,12 N
013 48 30,62 E
R-250 OKL 18,56 NM DME OKL
PR957
50 22 13,53 N
014 26 50,26 E
R-020 OKL 17.92 NM DME OKL
PR958
50 12 26,11 N
014 15 19,54 E
R-354 OKL 6,71 NM DME OKL
PR960
50 10 41,95 N
013 52 57,01 E
R-286 OKL 15,59 NM DME OKL
PR961
50 18 42,62 N
014 02 15,30 E
R-323 OKL 15,67 NM DME OKL
PR962
50 14 42,39 N
013 57 35,78 E
R-305 OKL 14,81 NM DME OKL
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-42
2.22.8
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV SID) RWY 24
DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 24 5% up to 3200 ft
Označení
Designation
1
BALTU 2A
BALTU TWO
ALPHA
DEPARTURE
Trať
Track
2
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
Poznámky
Remarks
5
Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by);
točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by);
točit doleva tratí 249o na BALTU.
Letadla pokračující po BALTU
směrem na VARIK, OKG nebo
RAPET a stoupající do FL 280
nebo vyšší, musí nejpozději
nad těmito body dosáhnout
FL 280.
Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by);
turn right track 323o to PR405 (fly-by);
turn left track 249o to BALTU.
Aircraft proceeding after
BALTU to VARIK, OKG or
RAPET and climbing to FL 280
or higher, must reach FL 280
by these points.
DOBEN 2A
DOBEN TWO
ALPHA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by);
točit doleva tratí 225o na DOBEN;
VENOX 1A
VENOX ONE
ALPHA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by);
točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by);
točit doprava tratí 025o na VENOX.
ARTUP 1A
ARTUP ONE
ALPHA
DEPARTURE
Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by);
turn left track 225o to DOBEN.
Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by);
turn right track 323o to PR405 (fly-by);
turn right track 025o to VENOX.
Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by);
točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by);
točit doprava tratí 025o na PR406 (fly-by);
točit doprava tratí 062o na BAGRU(fly-by);
pokračovat tratí 062o na PR409 (fly-by);
točit doleva tratí 029o na ARTUP.
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Na BAGRU očekávejte FL 140
nebo vyšší.
BAGRU expect at FL 140 or
above.
Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by);
turn right track 323o to PR405 (fly-by);
turn right track 025o to PR406 (fly-by);
turn right track 062o to BAGRU (fly-by);
continue track 062o to PR409;
turn left track 029o to ARTUP.
VOZ 1A
VOZICE ONE
ALPHA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by);
točit doleva tratí 150o na PR403 (fly-by);
točit doleva tratí 124o na PR404 (fly-by);
pokračovat tratí 119o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by);
turn left track 150o to PR403 (fly-by);
turn left track 124o to PR404 (fly-by);
continue on track 119o to VOZ VOR/DME.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
Označení
Designation
Trať
Track
1
2
Po vzletu/After take off
Spojení
Communication
3
4
VOZ 1M
VOZICE ONE
MIKE
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (242o);
v 1700 FT AMSL točit doprava na PR407 (fly-by);
točit doprava tratí 062o na BAGRU(fly-by);
pokračovat tratí 062o na PR409 (fly-by);
točit doleva tratí 029o na ARTUP.
Stoupat ve směru vzletu (242o);
v 1700 FT AMSL točit doleva na PR411 (fly-by);
točit doleva tratí 128o na PR412 (fly-by);
točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (242o);
at 1700 FT AMSL turn left to PR411 (fly-by);
turn left track 128o to PR412 (fly-by);
turn right track 149o to VOZ VOR/DME.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
Poznámky
Remarks
5
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
only for propeller driven aircraft
between
0500-2100 (0400-2000) UTC
Straight ahead (242o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR407 (fly-by);
turn right track 013o to VENOX.
Straight ahead (242o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR407 (fly-by);
turn right track 062o to BAGRU (fly-by);
continue track 062o to PR409 (fly-by);
turn left track 029o to ARTUP.
1 MAY 14
Stoupat do
Climb to
VENOX 1M
Stoupat ve směru vzletu (242o);
VENOX ONE MIKE v 1700 FT AMSL točit doprava na PR407 (fly-by);
točit doprava tratí 013o na VENOX.
DEPARTURE
ARTUP 1M
ARTUP ONE MIKE
DEPARTURE
AD 2-LKPR-43
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
only for propeller driven aircraft
between
0500-2100 (0400-2000) UTC
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR Na BAGRU očekávejte FL 140
120,525 MHz nebo vyšší.
BAGRU expect at FL 140 or
above.
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
only for propeller driven aircraft
between
0500-2100 (0400-2000) UTC
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-44
2.22.9
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV SID) RWY 30
DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 30 5% up to 3200 ft
Označení
Designation
Trať
Track
1
2
BALTU 2B
BALTU TWO
BRAVO
DEPARTURE
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
Poznámky
Remarks
5
o
Stoupat ve směru vzletu (304 ) na PR815 (fly-by);
točit doleva tratí 249o na BALTU.
Letadla pokračující po BALTU
směrem na VARIK, OKG nebo
RAPET a stoupající do FL 280
nebo vyšší, musí nejpozději
nad těmito body dosáhnout
FL 280.
Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by);
turn left track 249o to BALTU.
Aircraft proceeding after
BALTU to VARIK, OKG or
RAPET and climbing to FL 280
or higher, must reach FL 280
by these points.
DOBEN 2B
DOBEN TWO
BRAVO
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR813 (fly-by);
točit doleva tratí 214o na PR814 (fly-by);
točit doleva tratí 176o na PR817 (fly-by);
točit doprava tratí 232o na DOBEN.
Straight ahead (304o) to PR813 (fly-by);
turn left track 214o to PR814 (fly-by);
turn left track 176o to PR817 (fly-by);
turn right track 232o to DOBEN.
VENOX 1B
VENOX ONE
BRAVO
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR815 (fly-by);
točit doprava tratí 355o na PR816 (fly-by);
točit doprava tratí 023o na VENOX.
ARTUP 1B
ARTUP ONE
BRAVO
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR815 (fly-by);
točit doprava tratí 355o na PR816 (fly-by);
točit doprava tratí 076o na PR819 (fly-by);
točit doleva tratí 029o na ARTUP.
Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by);
turn right track 355o to PR816 (fly-by);
turn right track 023o to VENOX.
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by);
turn right track 355o to PR816 (fly-by);
turn right track 076o to PR819 (fly-by);
turn left track 029o to ARTUP.
VOZ 1B
VOZICE ONE
BRAVO
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR813 (fly-by);
točit doleva tratí 214o na PR814 (fly-by);
točit doleva tratí 153o na PR403 (fly-by);
točit doleva tratí 124o na PR404 (fly-by);
pokračovat tratí 119o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (304o) to PR813 (fly-by);
turn left track 214o to PR814 (fly-by);
turn left track 153o to PR403 (fly-by);
turn left track 124o to PR404 (fly-by);
continue track 119o to VOZ VOR/DME.
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
Označení
Designation
Trať
Track
1
VOZ 1N
VOZICE ONE
NOVEMBER
DEPARTURE
AD 2-LKPR-45
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2
Stoupat ve směru vzletu (304o);
v 1700 FT AMSL točit doleva na PR807 (fly-by);
točit doleva tratí 124o na PR808 (fly-by);
pokračovat tratí 131o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (304o) ;
at 1700 FT AMSL turn left to PR807 (fly-by);
turn left track 124o to PR808 (fly-by);
continue track 131o to VOZ VOR/DME .
VENOX 1N
VENOX ONE
NOVEMBER
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o);
v 1700 FT AMSL točit doprava na PR818 (fly-by);
pokračovat tratí 350o na VENOX.
ARTUP 1N
ARTUP ONE
NOVEMBER
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (304o);
v 1700 FT AMSL točit doprava na PR818 (fly-by);
točit doprava tratí 076o na PR819 (fly-by);
točit doleva tratí 029o na ARTUP.
Straight ahead (304o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR818 (fly-by);
continue track 350o to VENOX.
Straight ahead (304o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR818 (fly-by);
turn right track 076o to PR819 (fly-by);
turn left track 029o to ARTUP.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
1 MAY 14
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
Poznámky
Remarks
5
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
only for propeller driven
aircraft between
0500-2100 (0400-2000) UTC
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
PRAHA RADAR only for propeller driven
5000 ft AMSL
120,525 MHz aircraft between
0500-2100 (0400-2000) UTC
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla v době /
only for propeller driven
aircraft between
0500-2100 (0400-2000) UTC
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-46
2.22.10
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV SID) - RWY 06
DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 06 5% up to 3200 ft
Označení
Designation
1
BALTU 3E
BALTU THREE
ECHO
DEPARTURE
Trať
Track
2
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
5
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na PR632 (fly-by);
točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by);
pokračovat tratí 237o na BALTU.
Letadla pokračující po BALTU
směrem na VARIK, OKG nebo
RAPET a stoupající do FL 280
nebo vyšší, musí nejpozději
nad těmito body dosáhnout
FL 280.
Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by);
turn left track 324o to PR632 (fly-by);
turn left track 242o to ESINU (fly-by);
continue track 237o to BALTU.
DOBEN 3E
DOBEN THREE
ECHO
DEPARTURE
ARTUP 1E
ARTUP ONE
ECHO
DEPARTURE
VOZ 1E
VOZICE ONE
ECHO
DEPARTURE
AMDT 314/15
Aircraft proceeding after
BALTU to VARIK, OKG or
RAPET and climbing to
FL 280 or higher, must reach
FL 280 by these points.
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na PR632 (fly-by);
točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by);
točit doleva tratí 188o na DOBEN.
Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by);
turn left track 324o to PR632 (fly-by);
turn left track 242o to ESINU (fly-by);
turn left track 188o to DOBEN.
VENOX 1E
VENOX ONE
ECHO
DEPARTURE
Poznámky
Remarks
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na VENOX.
Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by);
turn left track 324o to VENOX.
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR634 (fly-by);
točit doleva tratí 003ona ARTUP.
Straight ahead (062o) to PR634 (fly-by);
turn left track 003o to ARTUP.
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR633 (fly-by);
točit doprava tratí 170ona PR635 (fly-by);
pokračovat tratí 160o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (062o) to PR633 (fly-by);
turn right track 170o to PR635 (fly-by);
continue track 160o to VOZ VOR/DME.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
Označení
Designation
Trať
Track
1
VOZ 1D
VOZICE ONE
DELTA
DEPARTURE
AD 2-LKPR-47
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2
1 MAY 14
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR625 (fly-by);
točit doprava tratí 170o na PR626 (fly-by);
pokračovat tratí 160o na PR627 (fly-by);
točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME.
Poznámky
Remarks
5
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla. /
Only for propeller driven
aircraft.
Straight ahead (062o) to PR625 (fly-by);
turn right track 170o to PR626 (fly-by);
continue track 160o to PR627 (fly-by);
turn left track 119o to VOZ VOR/DME.
BALTU 2D
BALTU TWO
DELTA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na PR621 (fly-by);
točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by);
pokračovat tratí 237o na BALTU.
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla. /
Only for propeller driven
aircraft.
Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by);
turn left track 324o to PR621 (fly-by);
turn left track 242o to ESINU (fly-by);
continue track 237o to BALTU.
Letadla pokračující po BALTU
směrem na VARIK, OKG nebo
RAPET a stoupající do FL 280
nebo vyšší, musí nejpozději
nad těmito body dosáhnout
FL 280.
5000 ft AMSL
DOBEN 2D
DOBEN TWO
DELTA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na PR621 (fly-by);
točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by);
točit doleva tratí 188o na DOBEN.
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Aircraft proceeding after
BALTU to VARIK, OKG or
RAPET and climbing to FL 280
or higher, must reach FL 280
by these points.
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla. /
Only for propeller driven
aircraft.
Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by);
turn left track 324o to PR621 (fly-by);
turn left track 242o to ESINU (fly-by);
turn left track 188o to DOBEN.
VENOX 2D
VENOX TWO
DELTA
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by);
točit doleva tratí 324o na PR622 (fly-by);
točit doprava tratí 006o na VENOX.
Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by);
turn left track 324o to PR622 (fly-by);
turn right track 006o to VENOX.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
Použitelné pouze pro vrtulová
letadla. /
Only for propeller driven
aircraft.
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-48
2.22.11
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV SID) RWY 12
DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 12 8% up to 3200 ft
Označení
Designation
Trať
Track
1
2
BALTU 2H
BALTU TWO
HOTEL
DEPARTURE
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
5
o
Na UTORO očekávejte FL 140
nebo vyšší.
Letadla pokračující po BALTU
směrem na VARIK, OKG nebo
RAPET a stoupající do FL 280
nebo vyšší, musí nejpozději
nad těmito body dosáhnout
FL 280.
Stoupat ve směru vzletu (124 ) na PR626 (fly-by);
točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by);
točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by);
pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by);
točit doleva tratí 256o na ESINU (fly-by);
točit doleva tratí 237o na BALTU.
Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by);
turn left track 034o to PR856 (fly-by);
turn left track 333o to UTORO (fly-by);
continue track 333o to PR858 (fly-by);
turn left track 256o to ESINU (fly-by)
turn left track 237o to BALTU.
DOBEN 2H
DOBEN TWO
HOTEL
DEPARTURE
VENOX 1H
VENOX ONE
HOTEL
DEPARTURE
UTORO expect at FL 140 or
above.
Aircraft proceeding after
BALTU to VARIK, OKG or
RAPET and climbing to FL 280
or higher, must reach FL 280
by these points.
Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by);
točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by);
točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by);
pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by);
točit doleva tratí 256o na ESINU (fly-by);
točit doleva tratí 188o na DOBEN.
Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by);
turn left track 034o to PR856 (fly-by);
turn left track 333o to UTORO (fly-by);
continue track 333o to PR858 (fly-by)
turn left track 256o to ESINU (fly-by);
turn left track 188o to DOBEN.
Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by);
točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by);
točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by);
pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by)
točit doleva tratí 310o na VENOX.
Poznámky
Remarks
Na UTORO očekávejte FL 140
nebo vyšší.
UTORO expect at FL 140 or
above.
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Na UTORO očekávejte FL 140
nebo vyšší.
UTORO expect at FL 140 or
above.
Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by);
turn left track 034o to PR856 (fly-by);
turn left track 333o to UTORO (fly-by) ;
continue track 333o to PR858 (fly-by) ;
turn left track 310o to VENOX.
ARTUP 1H
ARTUP ONE
HOTEL
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR860 (fly-by);
točit doleva tratí 034o na PR861 (fly-by);
točit doleva tratí 003o na ARTUP.
VOZ 1H
VOZICE ONE
HOTEL
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by);
točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME.
AMDT 314/15
Straight ahead (124o) to PR860 (fly-by);
turn left track 034o to PR861 (fly-by);
turn left track 003o to ARTUP.
Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by);
turn right track 149o to VOZ VOR/DME.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
Označení
Designation
Trať
Track
1
VOZ 1G
VOZICE ONE
GOLF
DEPARTURE
AD 2-LKPR-49
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
2
1 MAY 14
Po vzletu/After take off
Stoupat do
Climb to
Spojení
Communication
3
4
Stoupat ve směru vzletu (124o);
v 1700 FT AMSL točit doprava na PR411 (fly-by);
točit doleva tratí 147o na PR404 (fly-by);
točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME.
Stoupat ve směru vzletu (124o);
v 1700 FT AMSL točit doprava na PR854 (fly-by);
pokračovat tratí 251o na PR855 (fly-by);
pokračovat tratí 235o na DOBEN.
Straight ahead (124o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR854 (fly-by);
continue track 251o to PR855 (fly-by);
continue track 235o to DOBEN.
VOZ 1Q
VOZICE ONE
QUEBEC
DEPARTURE
Stoupat ve směru vzletu (124o);
v 1700 ft AMSL točit doprava na PR411 (fly-by);
točit doleva tratí 128o na PR412 (fly-by);
točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (124o);
at 1700 ft AMSL turn right to PR411 (fly-by);
turn left track 128o to PR412 (fly-by);
turn right track 149o to VOZ VOR/DME.
Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by);
VOZ 1K
VOZICE ONE KILO točit doprava tratí 160o na PR627 (fly-by)
DEPARTURE
točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME.
Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by);
turn right track 160o to PR627 (fly-by);
turn left track 119o to VOZ VOR/DME.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
5
Pouze pro vrtulová letadla v
době /
only for propeller driven aircraft
between
0500-2100 (0400-2000) UTC
Straight ahead (124o);
at 1700 FT AMSL turn right to PR411 (fly-by);
turn left track 147o to PR404 (fly-by);
turn left track 119o to VOZ VOR/DME.
DOBEN 1G
DOBEN ONE
GOLF
DEPARTURE
Poznámky
Remarks
Pouze pro vrtulová letadla v
době /
only for propeller driven aircraft
between
0500-2100 (0400-2000) UTC
5000 ft AMSL
PRAHA RADAR
120,525 MHz
Pouze vrtulová letadla v době
mezi 0500-2100 (0400-2000)
UTC, je-li v používání RWY 24
Only for propeller driven
aircraft between 0500-2100
(0400-2000) UTC, when
RWY 24 is in use.
Pouze vrtulová letadla v době
mezi 0500-2100 (0400-2000)
UTC, je-li v používání RWY 06
Only for propeller driven
aircraft between 0500-2100
(0400-2000) UTC, when
RWY 06 is in use.
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-50
2.22.12
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV STAR) - RWY 24
Význačné body
Significant points
MAG
trat'/track
Vzdálenost/Distance
NM
MNM IFR výška/altitude
ft
Poznámky
Remarks
1
2
3
4
5
091o
9,4
5000
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
ERASU pokračujte kurzem 062o pro
radarové vektorování.
050o
17,5
5000
062o
14,9
4000
062o
12,3
4000
LOMKI 4S
LOMKI FOUR SIERRA ARRIVAL
LOMKI
PR511
PR512
PR513
Unless otherwise instructed, after
ERASU continue on heading 062o,
radar vectoring will be provided.
ERASU
GOSEK 2S
GOSEK TWO SIERRA ARRIVAL
GOSEK
009o
24,2
5000
062o
5,7
4000
062o
9,5
4000
171o
12,7
5000
242o
11,7
4000
152o
5,0
4000
062o
7,3
4000
PR521
PR523
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
RATEV pokračujte kurzem 062o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
RATEV continue on heading 062o,
radar vectoring will be provided.
RATEV
GOLOP 1S
GOLOP ONE SIERRA ARRIVAL
GOLOP
PR516
PR517
PR518
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
ERASU pokračujte kurzem 062o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
ERASU continue on heading 062o,
radar vectoring will be provided.
ERASU
VLM 1S
VLASIM ONE SIERRA ARRIVAL
VLM VOR/DME
304o
11,0
5000
304o
23,3
4000
062o
9,5
4000
PR522
PR523
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
RATEV pokračujte kurzem 062o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
RATEV continue on heading 062o,
radar vectoring will be provided.
RATEV
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
2.22.13
AD 2-LKPR-51
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
10 DEC 15
RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV STAR) - RWY 30
Význačné body
Significant points
MAG
trat'/track
Vzdálenost/Distance
NM
MNM IFR výška/altitude
ft
Poznámky
Remarks
1
2
3
4
5
091o
9,4
5000
050o
17,5
5000
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
ARVEG pokračujte kurzem 124o pro
radarové vektorování.
077o
21,8
5000
124o
8,5
5000
124o
5,5
5000
211o
11,1
5000
170o
17,8
5000
124o
8,5
5000
124o
5,5
5000
011o
15,1
5000
061o
9,1
5000
124o
6,3
5000
124o
13,6
5000
035o
5,0
5000
304o
5,9
5000
304o
15,1
5000
LOMKI 6R
LOMKI SIX ROMEO ARRIVAL
LOMKI
PR511
PR512
PR914
Unless otherwise instructed, after
ARVEG continue on heading 124o,
radar vectoring will be provided.
PR915
ARVEG
GOLOP 2R
GOLOP TWO ROMEO ARRIVAL
GOLOP
BAGRU
PR914
PR915
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
ARVEG pokračujte kurzem 124o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
ARVEG continue on heading 124o,
radar vectoring will be provided.
ARVEG
GOSEK 3R
GOSEK THREE ROMEO ARRIVAL
GOSEK
PR901
PR902
PR913
PR903
PR904
KENOK
VLM 1R
VLASIM ONE ROMEO ARRIVAL
VLM VOR/DME
KENOK
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-52
2.22.14
AIP
PRAHA/Ruzyně
10 DEC 15
CZECH REPUBLIC
RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV STAR) - RWY 06
Význačné body
Significant points
MAG
trat'/track
Vzdálenos/Distance
NM
MNM IFR výška/altitude
ft
Poznámky
Remarks
1
2
3
4
5
091o
12,4
5000
062o
7,1
5000
038o
18,0
5000
340o
6,9
4000
304 o
5,7
4000
242 o
8,0
4000
304o
5,6
5000
335o
6,5
5000
335o
13,5
5000
263o
15,4
4000
242o
13,7
4000
153o
13,2
5000
213o
7,6
5000
242o
14,3
4000
242o
10,9
4000
LOMKI 5T
LOMKI FIVE TANGO ARRIVAL
LOMKI
PR707
BAROX
GOSEK 2T
GOSEK TWO TANGO ARRIVAL
GOSEK
PR718
PR719
PR521
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
AKEVA pokračujte kurzem 242o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
AKEVA continue on heading 242o,
radar vectoring will be provided.
AKEVA
VLM 1T
VLASIM ONE TANGO ARRIVAL
VLM VOR/DME
PR721
PR722
PR723
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
AKEVA pokračujte kurzem 242o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
AKEVA continue on heading 242o,
radar vectoring will be provided.
PR523
AKEVA
GOLOP 1T
GOLOP ONE TANGO ARRIVAL
GOLOP
PR711
PR712
PR513
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
KUVIX pokračujte kurzem 242o pro
radarové vektorování.
Unless otherwise instructed, after
KUVIX continue on heading 242o,
radar vectoring will be provided.
KUVIX
AMDT 314/15
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
2.22.15
AD 2-LKPR-53
PRAHA/Ruzyně
CZECH REPUBLIC
10 DEC 15
RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT
PRAHA/RUZYNĚ
(RNAV STAR) - RWY 12
Význačné body
Significant points
MAG
trat'/track
Vzdálenos/Distance
NM
MNM IFR výška/altitude
ft
1
2
3
4
LOMKI 4P
LOMKI FOUR PAPA ARRIVAL
Poznámky
Remarks
5
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
SOMIS pokračujte kurzem 304o pro
radarové vektorování.
LOMKI
091o
12,4
5000
055o
11,5
5000
055o
11,0
4000
304o
4,5
4000
PR707
Unless otherwise instructed, after
SOMIS continue on heading 304o,
radar vectoring will be provided.
PR956
PR954
SOMIS
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
SOMIS pokračujte kurzem 304o pro
radarové vektorování.
GOSEK 2P
GOSEK TWO PAPA ARRIVAL
GOSEK
017o
23,0
5000
304o
16,5
4000
PR953
Unless otherwise instructed, after
SOMIS continue on heading 304o,
radar vectoring will be provided.
SOMIS
VLM 1P
VLASIM ONE PAPA ARRIVAL
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
EVEMI pokračujte kurzem 304o pro
radarové vektorování.
VLM VOR/DME
316o
11,3
5000
316o
13,2
5000
304o
9,8
4000
304o
16,5
4000
PR950
Unless otherwise instructed, after
EVEMI continue on heading 304o,
radar vectoring will be provided.
PR951
PR952
EVEMI
Pokud neobdržíte jiné instrukce po
EVEMI pokračujte kurzem 304o pro
radarové vektorování.
GOLOP 1P
GOLOP ONE PAPA ARRIVAL
GOLOP
185o
13,0
5000
214o
12,3
4000
304o
7,0
4000
PR957
Unless otherwise instructed, after
EVEMI continue on heading 304o,
radar vectoring will be provided.
PR958
EVEMI
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 314/15
AD 2-LKPR-54
AIP
PRAHA/Ruzyně
1 MAY 14
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.23 DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
LKPR AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
2.23.1
VÝSKYT PTACTVA NA/V BLÍZKOSTI LETIŠTĚ
2.23.1
2.23.1.1
provozu:
Určení tahů, představujících ohrožení letového
2.23.1.1
Determination of migrations with potential hazard
to air traffic:
a) Jarní tahy ptactva probíhají od poloviny února do
začátku května odpoledne a v noci.
a) Spring migration period of birds is from the middle of
February until the beginning of May, in the afternoon
and at night.
b) Autumn migration period is from the end of August
until November, at night and in the morning.
b) Podzimní tahy probíhají od konce srpna do listopadu
v noci a ranních hodinách.
2.23.1.2
Denní intervaly zvýšeného výskytu:
2.23.1.2
BIRD CONCENTRATIONS ON/IN THE
VICINITY OF AIRPORT
Day intervals of increased incidence:
Intenzívní výskyt v prostoru AD
Intensive incidence within AD area
JAN - MAR
APR - JUN
JUL - SEP
OCT - DEC
0000-1200 UTC
1200-2400 UTC
0700-0930
1200-1400
0300-0730
1200-1500
0000-0800
1200-1600
2200-2400
0700-0930
1200-1400
migrující ptáci
holubi, racci, havrani
racci, holubi
racci, holubi, poštolky, čejky
racci, holubi, havrani
migrating birds
pigeons, gulls, rooks
gulls, pigeons
gulls, pigeons, kestrels, lapwings
gulls, pigeons, rooks
2.23.1.3
Průměrná výška letu ptactva ve dne je přibližně
500 m AGL a v noci přibližně 700 m AGL.
2.23.1.3
Average height of bird concentration is
approximately 500 m AGL in the daytime and approximately
700 m AGL at night.
2.23.1.4
Místa největšího ohrožení způsobená přelety
ptáků jsou vyznačena v mapě LKPR AD 2-41 - OBLASTI
VÝSKYTU PTACTVA.
2.23.1.4
Localities with the greatest hazard from the bird
movements are indicated in chart LKPR AD 2-41 - BIRD
HAZARD CONCENTRATION AREAS.
2.23.2
2.23.2
-
-
SMLUVNÍ AGENT - NAV FLIGHT
SERVICES - APN JIH
zajištění a supervising handlingových služeb
poskytování služeb v oblasti přípravy letů, podávání
letových plánů, předletový informační bulletin, sloty a
zprávy související
meteo bulletin
prodej leteckých map a navigačních pomůcek
provozní doba H 24
Kontaktní adresa:
-
PRIVATE AGENT - NAV FLIGHT
SERVICES - APRON SOUTH
provide supervising and arrangement of handling services
provide pre-flight services, ICAO flight plan distribution,
pre-flight bulletin, slots and associated messages
meteo-bulletin
aeronautical charts and navigation accessories, pilot
supplies and training material sale
operational hours H 24
Contact address:
NAV Flight Services
odbavovací budova Terminal 3
P.O. 68/BOX 133
letiště Praha Ruzyně
160 08 Praha 6
NAV Flight Services
Terminal 3
P.O. 68/BOX 133
Ruzyně Airport
160 08 Praha 6
 220111812, 220111814, 220111815, 220374014
 220111813
AFTN: LKPRNAVX
SITA: PRGNAXH
 +420 220111812, 220111814, 220111815, 220374014
 +420 220111813
AFTN: LKPRNAVX
SITA: PRGNAXH
FREQ.: 131,575 MHz volací znak - NAV Dispatch
FREQ.: 131,575 MHz call sign - NAV Dispatch
AMDT 289/14
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
2.23.3
PRAHA/Ruzyně
POSTUPY PRO PROVÁDĚNÍ LETŮ NAD
PRAHOU
2.23.3
AD 2-LKPR-55
1 MAY 14
PROCEDURES FOR EXECUTING OF
FLIGHTS OVER PRAHA
2.23.3.1
Tento článek stanovuje podmínky pro provádění
letů nad městem Praha za účelem snížení zatížení životního
prostředí leteckým hlukem, emisemi a vibracemi a
minimalizace rizika možných škod způsobených důsledky
vysazení pohonné jednotky.
2.23.3.1
This article determines conditions for execution
of flights over the city in order to reduce an impact of aircraft
noise, emissions and vibrations on the environment and to
minimise possible damage caused by engine failure.
2.23.3.2
Veškeré lety smějí být prováděny pouze v
souladu s implementovanou třídou vzdušného prostoru CTR
Ruzyně, TMA Praha, MCTR Kbely a MTMA Kbely a
příslušnými ustanoveními předpisu L 2 Pravidla létání,
zejména 3.1.1, 3.1.2 a 4.6 a), přičemž vodní plochy, hřiště,
parky a dopravní komunikace se nepovažují za nouzové
plochy.
2.23.3.2
All flights shall be carried out only in accordance
with the established class of the airspace of CTR Ruzyně,
TMA Praha, MCTR Kbely and MTMA Kbely and appropriate
paragraphs of regulation L 2 Rules of the air, primarily 3.1.1,
3.1.2 and 4.6 a). Water, playgrounds, parks and roads are not
considered as areas for emergency landing.
2.23.3.3
Navíc byl zřízen prostor s omezeným režimem
vstupu LK R9, konstruovaný tak, aby v případě vysazení
pohonné jednotky u letu prováděného v/nad jeho horní
hranicí bylo možné bezpečně dosáhnout plochy mimo hustě
zastavěná obydlená místa.
2.23.3.3
In addition, a restricted area LK R9 has been
established, designed in such a way that in case of an engine
failure during flights at/above its upper level, an area outside
densely populated places could be safely reached.
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AMDT 289/14
AD 2-LKPR-56
21 AUG 14
AIP
PRAHA/Ruzyně
LKPR AD 2.24 MAPY VZTAHUJÍCÍ SE K LETIŠTI
CZECH REPUBLIC
LKPR AD 2.24 CHARTS RELATED TO THE
AERODROME
Strana / Page
Název mapy / Chart name
LKPR AD 2-19-1
Letištní mapa - ICAO
Aerodrome chart - ICAO
LKPR AD 2-19-2
Letištní mapa - ICAO
Aerodrome chart - ICAO
LKPR AD 2-20-1
Trasy pojíždění pro A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5
Taxi Routes for A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5
LKPR AD 2-20-2
Trasy pojíždění pro A380
Taxi Routes for A380
LKPR AD 2-21-1
Mapa pro stání/zajíždění letadla - ICAO
Aircraft Parking/Docking Chart ICAO
LKPR AD 2-21-5
Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Jih
Parking Stands and Taxiing on Apron South
LKPR AD 2-21-7
Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Východ
Parking Stands and Taxiing on Apron East
LKPR AD 2-21-9
Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Bell Helicopter
Parking Stands and Taxiing on Apron of Bell Helicopter
LKPR AD 2-27-1
Terénní mapa pro přesné přiblížení -ICAO RWY 24
Precision Approach Terrain Chart - ICAO RWY 24
LKPR AD 2-27-3
Terénní mapa pro přesné přiblížení -ICAO RWY 30
Precision Approach Terrain Chart - ICAO RWY 30
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 24
Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 24
RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 24
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 30
Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 30
RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 30
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 06
Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 06
RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 06
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 12
Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 12
RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 12
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 24 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 24
RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 24
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 30 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 30
RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 30
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 06 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 06
RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 06
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 12 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 12
RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 12
LKPR AD 2-37-1
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 24
Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 24
LKPR AD 2-37-3
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 24
Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 24
LKPR AD 2-37-4
Seznam tra˙ových bodů
Way point list
LKPR AD 2-37-5
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO NDB RWY 24
Instrument Approach Chart - ICAO NDB RWY 24
LKPR AD 2-37-7
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 30
Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 30
LKPR AD 2-37-9
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 30
Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 30
LKPR AD 2-37-10
Seznam tra˙ových bodů
Way point list
AMDT 293/14
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIP
CZECH REPUBLIC
PRAHA/Ruzyně
AD 2-LKPR-57
5 FEB 15
Strana / Page
Název mapy / Chart name
LKPR AD 2-37-11
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO VOR RWY 30
Instrument Approach Chart - ICAO VOR RWY 30
LKPR AD 2-37-15
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 06
Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 06
LKPR AD 2-37-17
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 06
Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 06
LKPR AD 2-37-18
Seznam traťových bodů
Way point list
LKPR AD 2-37-19
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO NDB RWY 06
Instrument Approach Chart - ICAO NDB RWY 06
LKPR AD 2-37-21
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 12
Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 12
LKPR AD 2-37-23
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 12
Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 12
LKPR AD 2-37-24
Seznam traťových bodů
Way point list
LKPR AD 2-37-25
Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO VOR RWY 12
Instrument Approach Chart - ICAO VOR RWY 12
AD 2-LKPR-VFRC
Mapa příletů a odletů za VFR
VFR Arrivals and Departures Chart
AD 2-LKPR-CAC
Mapa pro přiblížení okruhem
Circling Approach Chart
LKPR AD 2-41
Oblasti s nebezpečnou koncentrací ptactva
Bird Hazard Concentration Areas
LKPR AD 2-43
Mapa minimálních nadmořských výšek pro radarové vektorování v prostoru CTR Ruzyně
a TMA Praha
Minimum Radar Vectoring Altitude Chart within CTR Ruzyně and TMA Praha.
LKPR AD 2-45
Mapa provozních postupů ke snížení hluku letadel
Noise abatement procedures chart
AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R.
AIRAC AMDT 1/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 06
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD DEPARTURE CHART - INSTRUMENT
(SID) - ICAO
14°00'
8
2D
12
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
FL 65
PR622
2.9
188°
7°
24.2
CTR
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
GND
LKP12
2000 AMSL
GND
0
PR625
°
062
°
0 62
4.0 PR619
1E
04
5°
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
D
1000 AGL
28.4
Change: P-RNAV to RNAV-1
MAX IAS 180 KT
see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
FL 65
DO BE
DO B E N 3E
N 2D
27.8
LKTRA60
FL 125
FL 95 50°00'
LKD2
1000 AGL
GND
V OZ
PROPS
GND
LKTRA65
FL 245
FL 125
160°
MAX IAS 250 KT
CTR
MCTR ČÁSLAV
D 5000 AMSL
LKTRA74
FL 660
FL 245
C
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
LKP4
5000 AMSL
GND
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
49°40'
°
JETS
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
TMA
MTMA II KBELY
4500 AMSL
2500 AMSL
LKTSA5A
FL 405
GND
3900
DEPARTURE SPEED LIMIT
BELOW FL 100
C
49°50'
1D
3000
TRANSITION ALTITUDE
5000
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
LKTSA5B
FL 405
GND
25
3600
DOBEN
340
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
C
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
23.3
MSA
VOR/DME
OKL
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
LKTSA5C
FL 405
GND
V OZ
PRAHA RADAR
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
GND
PR635
PR626
160°
C
50°10'
D
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
49°50'
TMA
MTMA I KBELY
LKR9
5000 AMSL
GND
11.3
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
C
FL 75
9.6
VOZ1D
50°00'
LKP1
5000 AMSL
GND
PR634
E
2000 AMSL
14.0
PRAHA/RUZYNĚ
P1
4.5
KBELY
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
LKTRA61
3000 AMSL
GND
D 3500 AMSL
4.0
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
BALTU
°
0 62
PR633
62°
PR631
2.1
U
RT
VOZ1E
TMA
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
A
PRAHA/VODOCHODY
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
170°
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
50°30'
170°
E
U3
LT 2D
B A L TU
BA 16.2
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
D
4°
32
C
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
LKP11
2000 AMSL
GND
4°
32
23
D
1
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
ESINU
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
3500 AMSL
E
X1 E
NO N3
V E B E U 3E
DO A L T 0
B 16.
E
N3
BE E
DO LTU3 242°
BA 6.1
°
242PR621
19
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
LKTRA70
FL 660
FL 125
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
PR632
D
X2 D
NO N2
V E O B E U 2D
D ALT 0
B
6.
LKTSA4
FL 405
GND
15°00'
ARTUP1E
9.0
C
E
N3 D
BE
D O BE N 2 E
D O LT U 3 D
B A LT U 2
BA .3
50°10'
C
V E NO X
25
50°20'
D
14°50'
003°
4
20
14°40'
LKD7
FL 90
GND
4°
32
0
NAUTICAL MILES
15
14°30'
E
10
14°20'
VENOX
1 : 500 000
5
14°10'
TO ARTU
P
13°50'
006°
RNAV-1 required
KILOMETRES
5
0
5
13°40'
LKP8
4000 AMSL
GND
X1
NO 5
VE 10.
50°30'
13°30'
VAR 3°
E 2010
13°20'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV SID RWY 06
LKTSA5
FL 405
GND
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
PR627
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
13°20'
Air Navigation Services
of the Czech Republic
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
LKP5
5000 AMSL
GND
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
11
9°
VO
Z
9.3 1D
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50' VOZ
15°00'
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 12
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV SID RWY 12
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
LKD7
FL 90
GND
14°50'
8
12
31
0°
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
D
2000 AMSL
50°20'
32.2
PRAHA/VODOCHODY
6.2
TMA
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
DO
50°00'
BE
at 1700
10
.4
PR411
5°
LKP4
5000 AMSL
GND
PR404
LKTSA5
FL 405
GND
LKP5
5000 AMSL
GND
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
5.9
1
11
9°
Q
Z1
V O Z1 H
VO 2.5
change: P-RNAV to RNAV-1
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
FL 65
9°
04
C
14
MAX IAS 180 KT
PR627
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
V
VOOZ1
Z1 G
K
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
VOZ
14°20'
14°30'
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
11
9°
9.3
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
13°20'
LKTRA74
FL 660
FL 245
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
C
FL 75
H
Z1
VO 8.5
1
MAX IAS 250 KT
PROPS
50°00'
K
°
JETS
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
D
1000 AGL
G
Z1
V O .5
21
340
DEPARTURE SPEED LIMIT
BELOW FL 100
GND
PR412
LKTSA5A
FL 405
GND
49°40'
3900
TRANSITION ALTITUDE
5000
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
LKTSA5B
FL 405
GND
3000
LKTRA65
FL 245
FL 125
LKD2
1000 AGL
GND
49°50'
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
DOBEN
25
3600
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
LKTSA5C
FL 405
GND
MSA
VOR/DME
OKL
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
VO
14
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
2500 AMSL
23.3
G
LKTRA60
FL 125
FL 95
PR860
23 Z1
.7 Q
TMA
TMA II PRAHA
FL
95
C
3500 AMSL
TMA
MTMA II KBELY
D 4500 AMSL
1
9° V O Z
D
49°50'
1
EN
OB .9
5°
PR856
CTR
MCTR ČÁSLAV
D 5000 AMSL
GND
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
14
23
VOZ 1K
Only for propeller driven aircraft between 0500 - 2100 (0400 - 2000) UTC
when RWY 06 is in use.
PRAHA RADAR
PR626
12
8°
PR854
3.0
C
160°
PR855
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
FL 75
10.3
251°
°
C
D
G
7
14
VOZ 1Q
Only for propeller driven aircraft between 0500 - 2100 (0400 - 2000) UTC
when RWY 24 is in use.
N1
OB E
LKR9
5000 AMSL
GND
50°10'
PR861
KBELY
12
4°
G
N1
TMA
MTMA I KBELY
D 3500 AMSL
2000 AMSL
LKP1
5000 AMSL
GND
PRAHA/RUZYNĚ
27.8
DO BE
LKP12
2000 AMSL
GND
GND
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
N 2H
BALTU
CTR
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
B
D AL T
V E O BE U 2
NO N2 H
10 X1 H
.5
H
1
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
188°
BA
U
LT
2H
expect at FL 140
or above
03
4°
2
C
°
37
UTORO
°
3 33
50°10'
LKP11
2000 AMSL
GND
2H
LT U H
BA EN2
H
B
DO NO X1
VE 9.9
ESINU
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
D
3500 AMSL
4.0
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
TMA
TMA II VODOCHODY
3500
AMSL
D
2000 AMSL
°
3 33
N2H
DO B E 2H
B A LT U
LKTRA61
3000 AMSL
GND
PR858
256°
LKTSA4
FL 405
GND
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
30.0
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
25
003°
20
H
4
15
P1
0
NAUTICAL MILES
10
.5
5
ARTUP1H
1 : 500 000
N
19 O X
.4 1H
TU
5
50°30'
VE
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
C
FL 65
AR
KILOMETRES
5
0
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
17
RNAV-1 required
C
03
4°
50°30'
VAR 3°E
2010
LKP8
4000 AMSL
GND
LKTRA70
FL 660
FL 125
TO ARTUP
VENOX
15°00'
14°40'
14°50'
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 24
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO
14°00'
14°10'
LKP8
4000 AMSL
GND
0
NAUTICAL MILES
4
8
PR409
12
OX 1
13.2
VEN
°
0 62
°
0 62
50°20'
A
T U2
BAL .0
21
TMA
TMA I PRAHA
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
PRAHA/RUZYNĚ
C 3500 AMSL
2500 AMSL
at 1700
3°
32
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
BALTU
C
.8
11 P 1A
TU U 2 A
A R A L T X 1A
B NO
VE
249°
D
PRAHA/VODOCHODY
PR405
LKP12
2000 AMSL
GND
TMA
MTMA I KBELY
2000 AMSL
KBELY
VO
Z1
M
CTR
CTR RUZYNĚ
150
5°
22
D 3500 AMSL
5°
8
Z1
A
C
PR404
MAX IAS 250 KT
PROPS
MAX IAS 180 KT
see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6
change: P-RNAV to RNAV-1
JETS
LKP5
5000 AMSL
GND
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
13°20'
Air Navigation Services
of the Czech Republic
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
VO
Z
15 1A
.2
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
LKP4
5000 AMSL
GND
M
Z1
VO .5
12
LKTSA5
FL 405
GND
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
PR412
11
9°
DEPARTURE SPEED LIMIT
BELOW FL 100
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
9°
°
49°40'
18
.
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
C
FL 65
14
340
04
25
180°
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
LKTSA5A
FL 405
GND
49°50'
VO
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
LKTSA5B
FL 405
GND
3000
TRANSITION ALTITUDE
5000
LKTRA74
FL 660
FL 245
VO
12
4°
LKTSA5C
FL 405
GND
DOBEN
3900
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
1000 AGL
Z
23 1M
.7
MSA
VOR/DME
OKL
3600
LKTRA65
FL 245
FL 125 50°00'
2
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
LKTRA60
FL 125
FL 95
D
49°50'
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
GND
TMA
MTMA II KBELY
D 4500 AMSL
2500 AMSL
12
8°
1
A
N2
BE .7
O 3
A
Z1
VO 2.3
D
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
D 5000 AMSL
LKD2
1000 AGL
GND
PR403
PRAHA RADAR
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
GND
PR411
°
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
C
FL 75
CTR
MCTR ČÁSLAV
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
C
4500 AMSL
GND
50°00'
50°10'
D 3500 AMSL
LKP1
5000 AMSL
GND
°
2 42
PR402
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
LKR9
5000 AMSL
GND
9.0
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
50°20'
LKP11
2000 AMSL
GND
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
M
UP1
A R T O X 1M
VEN
50°10'
50°30'
LKTRA61
3000 AMSL
GND
PR406
.6
VE
A R NO X
TU 1 A
P1
A
7
expect at FL 140
or above
02
5°
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
D
3500 AMSL
LKTRA70
FL 660
FL 125
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
BAGRU
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
D
2000 AMSL
PR407
4.6
LKTSA4
FL 405
GND
°
0 62
M
P1 A
TU
A R TU P 1
AR 12.5
15°00'
LKD7
FL 90
GND
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
M
25
N
20
VE
15
02
5°
5
10
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
C
FL 65
013°
1 : 500 000
5
14°40'
M
P1 A
TU
A R TU P 1
AR 18.8
O
16 X1A
.6
RNAV-1 required
KILOMETRES
5
0
14°30'
VENOX
VAR 3°E
2010
50°30'
14°20'
AR
TU
P
13°50'
02
9°
13°40'
8.7
13°30'
TO
13°20'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV SID RWY 24
VOZ
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 30
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV SID RWY 30
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
LKTRA70
FL 660
FL 125
TO
50°30'
B
RNAV-1 required
AR
A R TU P
TU 1 N
18 P 1B
.0
VAR 3°E
2010
50°30'
AR
LKP8
4000 AMSL
GND
TU
P
VENOX
15°00'
LKD7
FL 90
GND
10
8
12
PR816
TURN SPEED AT PR813
LIMITED TO MAX IAS 230 KT
076°
27.0
V
D O OZ
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
02
9°
D
D
C
PR813
LKP12
2000 AMSL
GND
8.
9
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
TMA
MTMA I KBELY
D 3500 AMSL
2000 AMSL
PRAHA/RUZYNĚ
KBELY
176°
BALTU
9.3
°
153
DOBEN2B
50°00'
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
FL 75
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
3600
5°
04
340
°
JETS
MAX IAS 250 KT
PROPS
MAX IAS 180 KT
see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6
change:P-RNAV to RNAV-1
DEPARTURE SPEED LIMIT
BELOW FL 100
LKTSA5A
FL 405
GND
12
4°
VO
18 Z1B
.8
VO
Z
17 1N
.1
C
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
C
FL 65
PR404
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
11
9°
VO
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
VO
13 Z1N
.8
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
VOZ
Air Navigation Services
of the Czech Republic
13°40'
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
LKP4
5000 AMSL
GND
13
1°
Z
15 1B
.2
LKP5
5000 AMSL
GND
13°30'
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
1000 AGL
49°50'
LKTSA5
FL 405
GND
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
13°20'
D
LKD2
1000 AGL
GND
PR808
3900
TRANSITION ALTITUDE
5000
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
2500 AMSL
3000
49°40'
LKTRA60
FL 125
FL 95
D 4500 AMSL
12
4°
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
LKTSA5B
FL 405
GND
25
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
GND
PR403
DOBEN
PRAHA RADAR
TMA
MTMA II KBELY
D 2000 AMSL
PR807
B
N2
B E .1
O
0
D
LKTSA5C
FL 405
GND
MSA
VOR/DME
OKL
LKTRA65
FL 245
FL 125
LKTRA74
FL 660
FL 245
2
49°50'
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
1N
C
CTR
MCTR KBELY
CTR
MCTR ČÁSLAV
D 5000 AMSL
GND
VO Z
23
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
LKR9
5000 AMSL
GND
C
TMA
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
Z1B
VO 6
17.
PR817
2°
LKTRA61
3000 AMSL
GND
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
LKP1
5000 AMSL
GND
PR814
CTR
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
GND
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
50°10'
30
4°
at 1700
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
GND
PRAHA/VODOCHODY
1
5. BE B
6
N
BAL
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
LKP11
2000 AMSL
GND
VENOX1N
ARTUP1N
50°10'
D
3
0
3. 4°
3
249°
B
T U2
076°
C
PR819
18.9
PR818
VENOX1B
ARTUP1B
355°
PR815
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
3500 AMSL
1N
A R TU P
1B
P
U
T
AR
1B
7.4
7.3
LKTSA4
FL 405
GND
D
A R TU P
2
21 B
4°
50°20'
13.
6
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
C
FL 65
25
023
°
4
20
350°
0
NAUTICAL MILES
15
VE
5
10.9
5
NO
X1
VENOX1N
KILOMETRES
5
0
1 : 500 000
14°50'
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 06
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT
(STAR) - ICAO
13°10'
50°40'
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV STAR RWY 06
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
50°40'
LKP8
4000 AMSL
GND
VAR 3°E
2010
5500
351°
171°
LKP10
4000 AMSL
GND
GOLOP
SLP1
°
153
50°30'
T
P1
LO
GO 13.2
0
25
8
12
30
16
D
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
LKTSA4
FL 405
GND
D
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
50°10'
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
D
3500 AMSL
T
9
10. 0
400
TMA
MTMA I KBELY
3500 AMSL
2000 AMSL
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
GND
LKP1
5000 AMSL
GND
°
242
5.7 0
400
5.
40 7
00
3
C
LKR9
5000 AMSL
GND
D
VLM1T
15.4
4000
263°
PR723
LKTRA60
FL 125
FL 95 50°00'
D
1T
VLM 5
T
K2
SE
50 .0
00
O
18
G
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
C
FL 75
°
SLP2
MAX IAS 220 KT
49°30'13°10'
13°20'
55 18
00 °
03
8°
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
VLM
14°20'
30
4°
00
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
°
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
LKP5
5000 AMSL
GND
GOSEK
SLP1
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM
...- .-.. -M
1
494215.38N
PR721 5 5.6 T
00
0150400.27E
0
30
1500 ft
4
VL
12
5 5 4°
2
MAX IAS 250 KT
change: P-RNAV to RNAV-1
SLP1
LKP4
5000 AMSL
GND
03
8°
5°
04
340
SPEED LIMITING POINT
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
°
335
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
FL 65
LKTSA5
FL 405
GND
3900
TRANSITION ALTITUDE
5000
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
C
3000
49°40'
49°50'
6.
0
500
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
LKTSA5B
FL 405
GND
LKTSA5A
FL 405
GND
LKTRA74
FL 660
FL 245
°
335
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
25
3600
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
1000 AGL
PR722
SLP1
LKTSA5C
FL 405
GND
PRAHA RADAR
LKTRA65
FL 245
FL 125
13
0
500
40
CTR
MCTR ČÁSLAV
5000 AMSL
GND
LKD2
1000 AGL
GND
PR718
C
D
GND
49°50'
MSA
VOR/DME
OKL
50°10'
TMA
MTMA II KBELY
4500 AMSL
2500 AMSL
CTR
CTR RUZYNĚ
PR719
SLP2
°
06200
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
D 3500 AMSL
PR707
SLP2
271°
5500
D
1T
VLM .5
12.4
5000
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
04
°
8.0
0
400
IAF
BAROX
°
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
6
4000
091°
7.1
0
500
LOMKI5T
LKP12
2000 AMSL
GND
D
T
EK2
340°
GOS .9
°
062
LOMKI
SLP1
IAF
AKEVA
50
C
PRAHA/VODOCHODY
PR523
SLP2
4000
PR521
LKTRA61
3000 AMSL
GND
KBELY
IAF
OKL
242
°
24200
0
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
270°
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
C
FL 75
1T
400
PR712
°
242
090°
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
50°00'
LKP11
2000 AMSL
GND
PRAHA/RUZYNĚ
IAF
KUVIX
CTR
CTR KARLOVY VARY
5000 AMSL
D
GND
091°
P1
LO
GO 242°
0 00
40
P
LO
GO 4.3
1
PR513
SLP2
2500 AMSL
62°
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
GND
TMA
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
PR711
3°
20
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
21
4
15
50°30'
LO
10
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
FL 65
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
P1
7
T
5 0 .6
00
1
0
NAUTICAL MILES
50°20'
5
C
GO
At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign.
KILOMETRES
1 0
C
500
RNAV-1 required
LKTRA70
FL 660
FL 125
LKD7
FL 90
GND
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1.
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 12
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT
(STAR) - ICAO
13°10'
50°40'
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV STAR RWY 12
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
50°40'
5500
LKP8
4000 AMSL
GND
351°
171°
LKP10
4000 AMSL
GND
GOLOP
SLP1
185°
50°30'
RNAV-1 required
7
40 .0
00
30
4
TMA
TMA I PRAHA
40
00
PR954
I
MK
4000
4P
KBELY
VL
M
CTR
MCTR KBELY
30
4
LKD2
1000 AGL
GND
00
50
°
PR951
2P
C
D
TMA
MTMA II KBELY
4500 AMSL
2500 AMSL
GO
49°50'
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
D
1000 AGL
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
04
5°
340
49°40'
°
SLP1
MAX IAS 250 KT
SLP2
MAX IAS 220 KT
C
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
55 8
00 °
LKP4
5000 AMSL
GND
LKP5
5000 AMSL
GND
8°
21
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
GOSEK
SLP1
49°30'
13°20'
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
14°20'
3
55 04°
00
12
4°
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
VLM
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
03
change: P-RNAV to RNAV-1
SPEED LIMITING POINT
017
°
LKTSA5
FL 405
GND
3900
TRANSITION ALTITUDE
5000
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
LKTSA5A
FL 405
GND
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
FL 65
6°
31
3000
C
50
3600
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
LKTSA5B
FL 405
GND
25
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
49°50'
1P
M
VL 1.3 0
1 0
PRAHA RADAR
C
50°00'
LKTRA74
FL 660
FL 245
PR950
SLP1
LKTSA5C
FL 405
GND
MSA
VOR/DME
OKL
LKTRA65
FL 245
FL 125
6°
31
SE K
PR707
5500
CTR
MCTR ČÁSLAV
5000 AMSL
GND
LKTRA60
FL 125
FL 95
PR953
SLP2
12.4
5000
271°
D
GND
5°
05
LOMKI4P
50°10'
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
C
4500 AMSL
D 2000 AMSL
1P
9
40 .8
00
CTR
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
GND
TMA
MTMA I KBELY
3500 AMSL
2000 AMSL
23.0
500
0
091°
PR956
SLP2
D
50
LOMKI
SLP1
M
LO 11.5
30 2P
4°
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
1P
M
VL 13.2 0
0
091°
4P
KI
12 G
40 .0 OS
00
EK
°
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
PR952
SLP2
LKR9
5000 AMSL
GND
IAF
OKL
270°
LO 11.0
00
40
°
5
05
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
C
FL 75
LKP1
5000 AMSL
GND
090°
1
C
LKP12
2000 AMSL
GND
30
4
PRAHA/RUZYNĚ
D
PRAHA/VODOCHODY
40
00
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
40 24°
00
CTR
CTR KARLOVY VARY
5000 AMSL
D
GND
50°00'
PR958
VL
M
9. 1P
5
°
2500 AMSL
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
LKP11
2000 AMSL
GND
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
C 3500 AMSL
IAF
SOMIS
30
4. 4°
5
LKTRA61
3000 AMSL
GND
°
0
IAF
EVEMI
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
GO
1
40 24°
0
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL
95
D
3500 AMSL
50°10'
16
21
4
12
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
PR957
SLP2
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
D
2000 AMSL
30
25
LO
8
20
VAR 3°E
2010
LKTSA4
FL 405
GND
4
15
12 P 1
P
40 .3
00
1
0
NAUTICAL MILES
50°20'
10
50°30'
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
C
FL 65
At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign.
5
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
13.0
5000
G O LO P
1P
C
KILOMETRES
1 0
LKTRA70
FL 660
FL 125
LKD7
FL 90
GND
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1.
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 24
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT
(STAR) - ICAO
13°10'
50°40'
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV STAR RWY 24
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
50°40'
5500
351°
171°
LKP10
4000 AMSL
GND
GOLOP
SLP1
171°
LKP8
4000 AMSL
GND
12.7
5000
VAR 3°
E 2010
RNAV-1 required
30
C
50°20'
5
1
0
NAUTICAL
MILES
10
15
4
20
8
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
FL 65
25
12
D
PR512
C
49°50'
C
04
MAX IAS 220 KT
°
062
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
9.5
0
400
GND
LKTRA65
FL 245
FL 125
°
242 0
S
K2
SE
7
GO ° 5. 00
40 PR523
062
SLP2
400
TMA
MTMA II KBELY
D 4500 AMSL
2500 AMSL
D
M
°
PR522
SLP1
VL
K 2S
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
C
FL 65
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
1000 AGL
LKTRA74
FL 660
FL 245
C
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
LKP4
5000 AMSL
GND
30
4°
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
VLM
3
55 04°
00
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
LKP5
5000 AMSL
GND
GOSEK
SLP1
M
11 1S
50 . 0
00
12
4°
0
5 5 38
00 °
LKTRA60
FL 125
FL 95 50°00'
LKD2
1000 AGL
GND
23 1S
40 .3
00
LKTSA5
FL 405
GND
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
CTR
MCTR ČÁSLAV
D 5000 AMSL
GND
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
C
4500 AMSL
30
4
21
8°
change: P-RNAV to RNAV-1
MAX IAS 250 KT
SLP2
PR521
G O SE
LKTSA5A
FL 405
GND
49°40'
°
SLP1
270°
4000
KBELY
LKR9
5000 AMSL
GND
VL
LKTSA5B
FL 405
GND
3900
SPEED LIMITING POINT
TMA
MTMA I KBELY
3500 AMSL
2000 AMSL
50°10'
IAF
RATEV
009°
340
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
LKP12
2000 AMSL
GND
LKP1
5000 AMSL
GND
PRAHA/RUZYNĚ
D
LKTSA5C
FL 405
GND
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
TRANSITION ALTITUDE
5000
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
C
2000 AMSL
PRAHA/VODOCHODY
090°
3000
5°
3600
7.3 0 IAF
400 ERASU
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
FL 75
25
180°
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
MSA
VOR/DME
OKL
0
PR511
SLP1
271°
°
062
5.0
0
400
°
062
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
PR518
9.4
5000
5500
D
40
24.2
5 0 00
LOMKI4S
LKTRA61
3000 AMSL
GND
LKP11
2000 AMSL
GND
0
400
°
24200
CTR
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
GND
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
50
091°
PR513
SLP2
PR516
°
242
S
IAF
OKL
I
MK
LO 17.5 0
0
0°
05
400
°
062
4S
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
PR517
SLP2
5.0
0
400
CTR
CTR KARLOVY VARY
5000 AMSL
D
GND
LOMKI
TMA
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
I 4S
MK
LO 4.9
1
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
50°00'
P1
LO
GO 11.7
°
152
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
D
3500 AMSL
50°10'
PRAHA RADAR
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
16
LKTSA4
FL 405
GND
50°30'
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign.
KILOMETRES
1 0
091°
GOLOP1S
50°30'
LKTRA70
FL 660
FL 125
LKD7
FL 90
GND
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
13°10'
13°20'
13°30'
13°40'
13°50'
14°00'
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
15°10'
REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1.
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
AIP
AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 30
CZECH REPUBLIC
15 OCT 15
RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT
(STAR) - ICAO
13°10'
50°40'
13°20'
13°30'
13°40'
PRAHA/RUZYNĚ
RNAV STAR RWY 30
13°50'
14°00'
14°10'
14°20'
14°30'
14°40'
14°50'
15°00'
15°10'
50°40'
5500
351°
171°
LKP10
4000 AMSL
GND
LKP8
4000 AMSL
GND
GOLOP
SLP1
21
1°
VAR 3°E
2010
C
At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign.
GO
TMA
TMA V PRAHA
FL 95
FL 65
BAGRU
5
10
15
4
20
8
25
12
D
16
TMA
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
LKTSA4
FL 405
GND
TMA
TMA I PRAHA
RAKOVNÍK
NDB 386
RAK .-. .- -.-
PR512
KI
PR511
SLP1
49°40'
°
MAX IAS 220 KT
3
EK3 R
0
55 38
00 °
LKTRA88
FL 95
4000 AMSL
D
13°20'
13°30'
13°40'
13°50'
LKTRA60
FL 125
FL 95
TMA
MTMA II KBELY
4500 AMSL
2500 AMSL
D
3R
0
500
14°00'
LKTRA74
FL 660
FL 245
12 G O
4° S E
K
6. 3R
50 3
00
IAF
KENOK
SLP2
PR913
GO
3
TMA
TMA IV PRAHA
FL 95
C
FL 65
0
5 4°
50 .9
00
S
13 EK
5 0 .6 3 R
00
PR904
VL
M
9. 1R
1
50 24°
00
50 2
00
03
C
TMA
TMA VII PRAHA
FL 95
FL 75
14°20'
14°30'
30
4°
VLAŠIM
VOR/DME 114.300
VLM ...- .-.. -494215.38N
0150400.27E
1500 ft
VLM
SLP1
30
55 4°
00
PR903
LKP4
5000 AMSL
GND
LKTSA26
1000 AGL
300 AGL
LKP5
5000 AMSL
GND
GOSEK
SLP1
14°10'
TMA
MTMA ČÁSLAV
FL 95
1000 AGL
IAF
ARVEG
LKTRA77
FL 245
1000 AGL
13°10'
LKTRA65
FL 245
FL 125
LKD2
1000 AGL
GND
12
5. 4°
5
50
00
LKTRA76
FL 75
1000 AGL
21
8°
change: P-RNAV to RNAV-1
MAX IAS 250 KT
SLP2
PÍSEK
DME 117.600
PSK .--. ... -.494705.90N
0140205.10E
2300 ft
LKTSA5
FL 405
GND
3900
SLP1
°
061
15.1
5000
LKTSA5A
FL 405
GND
TMA
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
50 04°
00
PR915
011°
5°
04
LKTSA5C
FL 405
GND
3000
SPEED LIMITING POINT
8
50 .5
00
12
4°
LKTSA5B
FL 405
GND
340
BEARINGS, TRACKS AND
RADIALS ARE MAGNETIC
ALTITUDES AND ELEVATIONS
ARE IN FEET
DISTANCES ARE IN NM
PR901
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
C
FL 95
TRANSITION ALTITUDE
5000
C
CTR
MCTR ČÁSLAV
D 5000 AMSL
GND
PR902
K
SE
GO 9.1
TMA
TMA VI PRAHA
FL 95
C
FL 75
CTR
MCTR KBELY
D 2000 AMSL
GND
KBELY
12
4°
PRAHA
VOR/DME 112.600
LKP1
OKL --- -.- .-..
5000 AMSL
GND
500545.12N
0141556.19E
1230 ft
TMA
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
25
180°
3600
4000
9.4
5000
5500
2000 AMSL
50°10'
LKR9
5000 AMSL
GND
270°
6R
0°
D 3500 AMSL
5. 5°
50 0
00
091°
05
LOMKI6R
49°50'
RUZYNĚ RADAR
SUPPLEMENTARY FREQ APP
RUZYNĚ DELIVERY
RUZYNĚ TOWER
SUPPLEMENTARY FREQ TWR
RUZYNĚ GROUND
RUZYNĚ ATIS
EMERGENCY FREQ
IAF
OKL
G OS
LOMKI
TMA
MTMA I KBELY
TMA
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
090°
21.8
5000
50
271°
120.525
127.575
119.000
136.075
120.050
118.100
134.550
121.900
122.150
121.500
PRAHA/RUZYNĚ
M
LO 17.5 0
0
50°00'
TMA
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
PR914
SLP2
GND
R
LOMKI6
077°
C
D 3500 AMSL
2500 AMSL
CTR
CTR KARLOVY VARY
5000 AMSL
D
GND
D
LKP12
2000 AMSL
GND
CTR
CTR RUZYNĚ
C 3500 AMSL
TMA
TMA I KARLOVY VARY
FL 95
D
3500 AMSL
PRAHA RADAR
LKP11
2000 AMSL
GND
PRAHA/VODOCHODY
50°10'
MSA
VOR/DME
OKL
LKTRA61
3000 AMSL
GND
CTR
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
D
GND
ŘEVNIČOV
DME 114.650
RVC .-. ...- -.-.
501113.18N
0134730.04E
1696 ft
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
17.8
5000
1
0
NAUTICAL
MILES
TMA
TMA IX PRAHA
FL 165
FL 95
GOLOP2R
50°20'
C
NERATOVICE
VOR/DME 112.250
NER -. . .-.
502159.61N
0143716.91E
1000 ft
170°
KILOMETRES
1 0
091°
50°30'
LO
RNAV-1 required
11 P 2R
.
50 1
00
50°30'
LKTRA70
FL 660
FL 125
LKD7
FL 90
GND
14°40'
14°50'
VOŽICE
VOR/DME 116.950
VOZ ...- --493156.38N
0145228.79E
2200 ft
12
4°
15°10'
REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1.
Air Navigation Services
of the Czech Republic
AMDT 311/15
AD 2-LKPR-VFRC
VFR Arrivals and Departures Chart
AIP
CZECH REPUBLIC
14°00'E
14°10'E
C
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
D
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
14°30'E
1322
492
15 OCT 15
AD ELEV
1234 ft
16
00
RUZYNĚ RADAR ..........................118,300
SAZENÁ
119,650
Outside OPR HR call RUZYNĚ RADAR .... 119,000
PRAHA RADAR .......127,575
TMA V PRAHA
3
C
D
CTR VODOCHODY
3500 AMSL
GND
LT 2 0 0
200 °
0
1105
531
915
295
C
1187
659
856
331
3
1105
525
NOVEMBER
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
D
TMA I VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
C
1164
246
SLANÝ
122,400
RUZYNĚ GND............................................ 121,900
RUZYNĚ DELIVERY...................................120,050
PRAHA INFORMATION (FIC).................... 126,100
3
863
285
Nouzový telefon v případě
994
ZTRÁTY SPOJENÍ
292
Emergency phone in case of
COM FAILURE
1
L T 200°
250
0
19 2 0
1551
453
1
088°
1492
390
0°
0)
WHISKY
00
1430
269
(3
1584
492
1446
282
AL
T
20
1197
269
938
292
PRAHA/RUZYNĚ
2
2004
1164
MTMA I KBELY
C
D 3500 AMSL
2000 AMSL
D
D 2000 AMSL
GND
BEARINGS ARE MAGNETIC
ALT AND ELEV IN FEET
TMA III PRAHA
FL 95
4500 AMSL
1502 Elevation of Top (AMSL)
MTMA II KBELY
4500 AMSL
2500 AMSL
of obstacle
LKD2
AGL of Obstacle (AGL)
Height
4991000
GND
25
00
0
6°
31 0)
0
(3
1 Pozor - POZORNĚ SLEDUJTE možný VFR provoz na okruhu místního letiště,
služba řízení neposkytuje informace o tomto provozu
974
348
2
1
change: upper limits of TMA PRAHA; LKP; LKR
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
MCTR KBELY
1260
249
50°00'N
C
1135
249
LT
°
1325
262
TANGO
1289
374
1086
246
.A
ax
a
7
04
T
00
0)
UNIFORM
C
m
m
L
x .A
25
(
0
30
1571
725
1161
462
LKP1
5000 AMSL
GND
1302
407
1299
531 1430
587
1171
315
1325
246
1184
272
260°
KBELY
120,875
LKR9
5000 AMSL
GND
1250
256
PRAHA
VOR/DME 112.600
OKL --- -.- .-..
CTR RUZYNĚ
D 3500 AMSL
GND
LIMA
LETŇANY
120,325
ALFA
00
TMA I PRAHA
C 3500 AMSL
2500 AMSL
LKTRA62
FL 245
3000 AMSL
3
886
266
2
1748
249
KLADNO
123,475
MIKE
1292
502
0
1066 T 190
259 AL
32
1683
338
L
2
0 ° 00
1 4 T 25
m
T
TMA II VODOCHODY
3500 AMSL
2000 AMSL
977
246
LKP12
2000 AMSL
GND
x.A
L
4° x.A
04 a
2
909
335
ma
50°10'N
D
PRAHA/VODOCHODY
133,075
BRAVO
max.ALT 2500 (3000)
0
50
+420220373957
x .A
CHARLIE
833
253
ma
AL T
FL 95
FL 65
RUZYNĚ TWR ..............................118,100
ma
x .A
LKP11
2000 AMSL
GND
TMA VIII PRAHA
3500 AMSL
2000 AMSL
VAR 3°E
2010
PANENSKÝ TÝNEC
118,575
TMA II PRAHA
FL 95
C
3500 AMSL
ARP
50°06´03´´N
014°15´36´´E
RUZYNĚ ATIS .............122,150
1033
289
T
ALT 2150
PRAHA/RUZYNĚ
14°40'E
AL
50°20'N
14°20'E
1
1437
289
TOČNÁ
123,400
CAUTION - keep SHARP LOOKOUT for possible VFR traffic at local
aerodrome circuit, traffic information NOT provided by ATC
2
Nadmořské výšky v závorkách jsou pro noční VFR lety
Altitudes in brackets are for night VFR flights
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
TMA I PRAHA
ECHO
C 3500 AMSL
AL T
SIERRA
3
ROMEO
2500 AMSL
25 00
Kontrola statutu CTR/TMA LKVO na FREQ 123,025 MHz-pro více informací
zkontroluj zadní stranu mapy
Check status CTR/TMA LKVO on 123,025 MHz-for more info check back
side of the map
BUBOVICE
134,300
1424
295
C
1952
643
ALFA BRAVO ECHO CHARLIE NOVEMBER SIERRA TANGO WHISKY -
TMA II PRAHA
FL 95
3500 AMSL
Petrol station
Railway flyover
Railway station
Castle
Silo
Motorway Bridge
Motorway interchange
Motorway flyover
500817N 0141438E
501116N 0141109E
495910N 0142141E
501118N 0140228E
501606N 0141421E
495742N 0140458E
500259N 0141622E
500910N 0135859E
1 : 200 000
1
1
Air Navigation Services
of the Czech Republic
14°10'E
14°20'E
14°30'E
14°40'E
KILOMETRES
0
0
NAUTICAL MILES
10
5
4
AMDT 311/15
1. ARRIVALS:
Velitelé letadel VFR letících v hladinách vyšších než 1000
ft AGL a zamýšlejících vstoupit do CTR Ruzyně jsou
žádáni, aby do CTR vstupovali v horizontálním letu v
hladinách 2500 ft AMSL a nižších, vždy pod spodní
hranicí TMA Praha, nebo pod spodní hranicí TMA
Vodochody.
Pilots-in-command of VFR aircraft flying at levels higher
than 1000 ft AGL and intending to enter CTR Ruzyně are
requested to enter CTR in horizontal flight at levels 2500 ft
AMSL or lower, always below lower limit of TMA Praha, or
below lower limit of TMA Vodochody.
For VFR flights entering CTR from class G or E airspace the
pilot-in-command shall establish radio contact with RUZYNĚ
RADAR 118,3 MHz at least 3 minutes before entering CTR and
report the following information:
− identifikace letadla,
− typ letadla (pro lety bez letového plánu),
− letiště nebo místo vzletu (pro lety bez letového
plánu),
− letiště nebo místo přistání, případně prostor činnosti
v CTR (podle vhodnosti) (pro lety bez letového
plánu),
− současná poloha a hladina letu (v LKPR dosažení
požadované hladiny letu dle AIP ČR, AD
2.22.5.1.1),
− vypočítaný čas vstupu do CTR,
− výstupní bod (u prolétávajících letadel), (pro lety
bez letového plánu)
− potvrzení informace ATIS s opakováním QNH,
− žádost o letové povolení.
− identification of the aircraft
− type of aircraft (for flights without FPL only)
− aerodrome or place of departure (for flights without
FPL only)
− aerodrome of destination or area of activity in CTR
(as appropriate) (for flights without FPL only)
− present position and level of the flight (in LKPR
reaching of required level of the flight according to
AIP CR, AD 2.22.5.1.1)
− estimated time of entry into CTR
− exit point from CTR (for transiting aircraft) (for flights
without FPL only)
− confirmation of ATIS information with read back its
QNH
− request for ATC clearance
Velitelé letadel plánujících přistání v CTR Ruzyně
mimo LKPR, jsou povinni ohlásit místo a očekávaný čas přistání.
Ihned po přistání jsou povinni předat hlášení o přistání rádiem. V
případě, že to není z technických důvodů možné, tak telefonicky na
TWR Ruzyně +420 220 374 048
Pilots-in-command intending to land in CTR Ruzyne outside LKPR,
shall report place and estimated time of arrival. Immediately after
arrival they are obliged to handover report of arrival by radio. If it is
not possible due to technical reasons, report of arrival can be
handovered by phone to TWR Ruzyne +420 220 374 048.
Poznámka: Povinnost předat hlášení o přistání telefonicky, v
případě, že to není možné jiným způsobem, se nevztahuje na lety
vrtulníků letecké záchranné služby, Policie ČR a lety SAR. Velitelé
těchto letadel mohou, pokud předpokládají, že bude přistání
bezpečně dokončeno, vyslat zprávu podobnou hlášení o přistání
radiotelefonicky příslušnému stanovišti.
Note: Obligation to handover report of arrival by phone, if it is not
possible by other means, does not apply to flights of helicopter
emergency medical service, Police of the CR and SAR.
Pilots-in-command of these aircraft are allowed to
transmit a message similar to a report of arrival by radio to
appropriate unit if they expect the arrival to be finished safely.
Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání spojení potvrdili
informaci ATIS a zopakovali dané QNH.
Pravidla pro aktivaci CTR/TMA VODOCHODY a TMA VIII PRAHA
Platnost prostoru TMA VIII PRAHA
pouze pokud CTR a TMA II Vodochody není aktivní.
Informace o statutu CTR a TMA II Vodochody jsou vysílány
na 123,025 MHz
Mimo dobu aktivace TMA I Vodochody tento prostor zaniká a
klasifikace vzdušného prostoru se mění na třídu E. Informace o
statutu prostoru TMA I Vodochody jsou vysílány na 123,025 MHz
3
Activation rules for CTR/TMA VODOCHODY and TMA VIII PRAHA
TMA VIII PRAHA is effective only if CTR and TMA II
Vodochody is not active. Information about status of CTR
and TMA II Vodochody is broadcasted
on 123,025 MHz
Outside of activation time TMA I Vodochody the area expires and
the airspace classification is changed to class E. Information
about status of TMA I Vodochody is broadcasted
on 123,025 MHz
Execution of short landing of aircraft flying under VFR, regardless the
other simultaneous traffic on RWY 24 or RWY 06, can be cleared on
RWY 30 provided that after landing the aircraft vacates RWY 30 via
TWY P at the latest.
Pilots-in-command are requested to confirm ATIS information and
read back its QNH when establish radio contact.
Všeobecné podmínky pro zkrácené přistání letadel letících podle pravidel VFR
na RWY 30:
- Přistání mohou provádět pouze letadla do MTOW 7000 kg (kategorie light).
- Rychlost letadla na konečném přiblížení odpovídá rychlosti letadla
kategorie “A”.
- Přistání je možné provádět pouze mezi SR - SS.
- Dohlednost je 5 km a více a oblačnost BKN-OVC 1500 ft a více.
- Brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy sněhem,
rozbředlým sněhem nebo vodou.
2. ODLETY:
2. DEPARTURES:
Velitelé odlétávajících letadel VFR musí navázat spojení s Ruzyně DELIVERY
za účelem předání údajů o letu a obdržení letového povolení.
Pilots-in-command of departing VFR aircraft shall establish radio
contact with Ruzyně DELIVERY for the
purpose of handover of information about flight and obtaining of ATC
clearance.
V případě provádění nezdařeného přiblížení na RWY 30 je velitel letadla
povinnen točit doleva nejpozději na úrovni RWY 04/22 a pokračovat na bod
TANGO tak, aby v žádném případě nepřeletěl úroveň křižovatky RWY 30 a
TWY P a neohrozil provoz na RWY 24 nebo RWY 06 a stoupat MAX 2500 ft.
General conditions for short landing of aircraft flying under VFR to
RWY 30:
- Landing shall be executed only by aircraft up to MTOW 7000 kg
(category light).
- Speed of aircraft on final approach corresponds with speed of
aircraft
category “A”.
- Landing can be executed between SR - SS only.
- Visibility 5 km or above and clouds BKN-OVC 1500 ft or above.
- The braking action will not be adversely affected by runway deposits
(e.g. snow, slush or water).
Údaje o letu:
Velitelé odlétávajících letadel VFR bez letového plánu musí předat příslušné
údaje o letu, nejméně 10 minut před žádostí o schválení pojíždění na kmitočtu
Ruzyně DELIVERY, při žádosti o ATC povolení. Výjimečně lze oznámení
(údajů) o letu předat telefonicky na +420 220 374 198, nejméně 10 minut před
žádostí o povolení k pojíždění. Piloti vrtulníků letecké záchranné služby, SAR a
Policie ČR předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem na kmitočtu
Ruzyně TWR, kde obdrží ATC povolení.
Pilots-in-command of departing VFR aircraft without a flight plan shall
pass information on flight at least 10 minutes before taxi approval on
frequency of Ruzyně
DELIVERY together with request of ATC clearance.
Exceptionally it is possible to notify the information (data) about flight
by telephone number +420 220 374 198 but not less than 10 minutes
before request of taxi approval. Pilots of helicopters of aeronautical
rescue service, SAR and Police of the CR pass information on flight
immediately before departure on frequency of Ruzyně TWR where
they will obtain ATC clearance.
Pro schválení pojíždění musí velitel letadla navázat spojení na
kmitočtu GROUND. DELIVERY nebude zvlášť předávat pokyny k
přechodu na kmitočet GROUND.
Schválení k zahájení pojíždění obdrží velitel
letadla na Ruzyně GROUND.
Před vzletem musí velitelé letadel navázat radiotelefonní spojení s příslušným
stanovištěm na frekvenci, která byla předána při vydání odletového povolení. V
případě, že to není možné, musí zahájit vzlet v čase, který byl předán při
telefonické koordinaci a navázat radiotelefonní spojení ihned po vzletu.
ECHO - TANGO
NOVEMBER - BRAVO - ALFA
SIERRA - TANGO
WHISKY - CHARLIE - BRAVO - ALFA
Departure
routes
Waypoint sequence
ECHO 2
NOVEMBER 2
SIERRA 2
WHISKY 2
TANGO - ECHO
ALFA - BRAVO - NOVEMBER
TANGO - SIERRA
ALFA - BRAVO - CHARLIE - WHISKY
In case of missed approach on RWY 30, pilot-in-command shall turn
to the left not later than on abeam RWY 04/22 and proceed on
waypoint TANGO, so as not to pass in any case abeam intersection
RWY 30 and TWY P, to avoid any endangering of traffic on RWY 24
or RWY 06, and climb MAX 2500 ft.
Použijte označené výjezdy, pokud služba řízení nestanoví jinak.
Use marked exits unless otherwise stated by ATC.
Landing RWY 24 use TWY C
TMA PRAHA
V
VIII
I
Landing RWY 06 use TWY L
III
II
VI
IV
VII
Pilot-in-command shall establish radio contact on
the frequency of GROUND for taxi approval. No special
instruction for GROUND frequency change shall be made from
DELIVERY.
Pilot in-command will obtain on frequency of Ruzyně GROUND
approval for taxi.
Pilots-in command intending to depart from CTR Ruzyne outside
LKPR shall handover information about
intended flight (in accordance with ENR 1.2.1.9.2) at least 10 minutes
before an intended departure by phone to unit TWR Ruzyne + 420
220 374 048
CTR Ruzyně, Vodochody
and MCTR Kbely
VO
06
Velitelé letadel, kteří plánují vzlet z CTR Ruzyně mimo LKPR musí předat
údaje o zamýšleném letu nejméně 10 minut před zamýšleným vzletem,
telefonicky na stanovišti TWR Ruzyně + 420 220 374 048
ECHO 2
NOVEMBER 2
SIERRA 2
WHISKY 2
12
Information about flight
− identification of the aircraft
− type of aircraft (for flights without FPL only)
−s tand number or place of parking position optionally
other aerodrome or area in CTR
− aerodrome of destination or landing location (for
flights without FPL only)
− exit pooint from CTR or area of activity within CTR,
required level (as appropriate),
− confirmation of ATIS information with read back of
QNH
− request for ATC clearance
Waypoint sequence
Zkrácené přistání VFR letů letadel do MTOW 7000 kg na RWY 30
Short landing of VFR flights of an aircraft up to MTOW 7000 kg on RWY 30
Provedení zkráceného přistání letadel letících podle pravidel VFR, bez ohledu
na ostatní provoz probíhající současně na RWY 24 nebo RWY 06, se může
povolit na RWY 30 pod podmínkou, že letadlo po přistání uvolní RWY 30
nejpozději na TWY P.
− identifikace letadla,
− typ letadla (pro lety bez letového plánu),
− číslo nebo místo stání, případně jiné letiště nebo plocha v
CTR
− letiště určení nebo místo přistání (pro lety bez letového
plánu),
− výstupní bod z CTR nebo prostor činnosti v CTR,
požadovaná hladina (podle vhodnosti) (pro lety bez letového
plánu),
− potvrzení informace ATIS s opakováním QNH,
− žádost o letové povolení.
Arrival
routes
Before departure pilots-in-command shall establish radio contact with
appropriate unit on frequency passed with departure clearance. If it is
not posssible departure shall be commenced in time reported by
phone coordination and radio contact can be established
immediately after departure.
3. POZNÁMKY:
3. REMARKS:
Všechna letadla provádějící VFR lety v CTR Ruzyně a TMA
Praha musí být vybaveny odpovídačem módu S.
All aircraft operating VFR flights in CTR Ruzyně and TMA Praha
shall be equipped with Mode S transponder.
PR
Landing RWY 12 and RWY 30 use TWY P
30
Velitelé letadel VFR vstupujících do CTR Ruzyně z prostoru třídy G
nebo E musí nejméně 3 minuty před vstupem do CTR navázat
spojení na kmitočtu Ruzyně Radar 118,300 MHz a předat
následující údaje:
3
24
1. PŘÍLETY:
KB

Podobné dokumenty

ZÚ ÚSC 2012 II. - Obec Petrohrad

ZÚ ÚSC 2012 II. - Obec Petrohrad trloky vlastDl ostatnl rirotry a ostaln1 financnl vrdaje SIuZby pen6inlch ristavi obecn6 piijhy a vidaje z fiDancnlch opelaci

Více

Program ke stažení zde

Program ke stažení zde organizátoři se neobejdou bez dvou hvězd, které spolehlivě plní sály a pokladny. Jenže to má jeden háček. Dvě zmíněné umělkyně se nesnášejí a potkají-li se na jevišti, neváhají zajít až k fyzickému...

Více

VODOCHODY LKVO

VODOCHODY LKVO LKVO AD 2.15 OSTATNÍ OSVĚTLENÍ, NÁHRADNÍ ZDROJ ELEKTRICKÉ ENERGIE LKVO AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

Více

LKHK - HRADEC KRÁLOVÉ

LKHK - HRADEC KRÁLOVÉ Piper - řada/series Pa 23, 28, 31, 32, 34, 44 Beech - řada/series 90, 100, 200, B200, a/and 300/B300 Eurocopter - řada/series AS355, EC135, EC120

Více

LKPM - PŘÍBRAM

LKPM - PŘÍBRAM above mentioned routes up to MRVA see AIP

Více

Čtěte více

Čtěte více do správného údolí, nestane se vám, že zahnete na St. Johan. Ale nemůžeme ve 4000 ft letět na Rattenberg, má totiž sám o sobě 5000 ft. Je potřeba jej minout o pouhou jednu míli severně, tam už je t...

Více

Kbely LKKB - KBELY

Kbely LKKB - KBELY LKKB AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

Více

3. plochy s rozdílným způsobem využití - stav

3. plochy s rozdílným způsobem využití - stav LOKALITY VÝSKYTU ZVLÁŠTĚ CHRÁNĚNÝCH DRUHŮ ROSTLIN A ŽIVOČICHŮ S NÁRODNÍM VÝZNAMEM

Více