Hřídele a tvarové prvky hřídelů

Transkript

Hřídele a tvarové prvky hřídelů
Projekt "Podpora
výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Hřídele, tvarové prvky hřídelů
TKGA5
Udržitelnost 2013
Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
1
Hřídele, tvarové prvky hřídelů
Hřídele jsou strojní součásti, které slouží k přenosu otáčivého pohybu a kroutícího
momentu (hybné hřídele) anebo jsou uloženy nepohyblivě v rámu stroje (nosné hřídele).Na
výrobních výkresech hřídele s plným průřezem zobrazují obvykle v podélném pohledu. Duté
hřídele se zpravidla kreslí v částečném řezu, ve kterém se i kótují. Drážky pro pera nebo
podélné klíny se kreslí a kótují v příčných řezech a průřezech.
Na obr č. 1 je zobrazen a zakótován hřídel kotoučové pily. Z hlediska úspory místa na
výkrese je hřídel přerušen v místě neměnného příčného průřezu. Znázornění a označení
normalizovaných prvků (středících důlků, zápichů, drážek pro pera, závitů, drážek za
závitem) je vysvětleno v této kapitole.
Obrázek č. 1: Zobrazování a kótování hřídele
2
Shafts, the shape elements of shafts
Shafts are mechanical parts serving to transfer the torque and rotating moment (motive
shafts) or they are placed immovably in the frame of a machine (support shafts). They are
usually displayed longitudinally in a production drawing of a shaft with a full cross-section.
Hollow shafts are commonly drawn in a partial section where are quoted as well. Keyways or
longitudinal wedges are drawn and quoted in cross and longitudinal sections.
In the picture 1 there is displayed and quoted the shaft of a buzz saw. A shaft is
interrupted at the place of unchanging cross section in terms of space saving in the drawing.
The illustration and indication of standardized elements (centering holes, recesses, keyways,
threads, grooves behind a thread) is explained in this chapter.
Picture 1: The displaying and quoting of shaft
3
Drážkové hřídele a náboje
Pro přenos velkých a rázových krouticích momentů mezi hřídelem a nábojem se
používá drážkování. Na hřídeli jsou vyfrézovány zuby, které zapadají do drážek náboje.
Obrázek 2: Drážkový spoj
Přehled drážkování
Drážkování je normalizováno ve třech provedeních. Rozměry, tolerance i drsnost povrchu
jsou v příslušných normách (Strojnických tabulkách).
•
Drážkování rovnoboké
•
Drážkování evolventní
•
Jemné drážkování
Zobrazování a označování drážkování
Drážkování hřídele a náboje se zobrazují zjednodušeně v pohledu nebo řezu. Tvar
profilu drážkování se udává na odkazové čáře. Do počtu 4 včetně se vykreslují všechny
drážky i zuby, od počtu 6 stačí jeden zub a dvě přilehlé drážky. Na výkresech sestavení
se zobrazuje u drážkového spojení v obou průmětech přednostně hřídel. Pokud použijeme
pro zobrazení řez, šrafují se plochy až k tlusté souvislé čáře oddělující obě součásti.
4
Spline shafts and naves
Grooving is used for transfering a large and impulse torques between a shaft and a
navel. On a shaft there are cut cogs that fit into the grooves of a navel.
Picture 2: Grooving connection
The overview of grooving
Grooving is normalized in two versions. Dimensions, allowance and roughness of surface
are in relevant standarts (Mechanical tables).
•
Straight-sided grooving
•
Involute grooving
•
Hairline grooving
Displaying and labeling of grooving
Grooving of a shaft and navel is displayed in a simplified way in a view or an incision.
The shape of profile of grooging is given as an annotation. All grooves and cogs are drawn
into the number of 4, from the number of 6 is one cog and two adjoin grooves. A shaft is
displayed at a groove coupling in both projections as a matter of priority in an assembly
drawing.If we use an incision for displaying, the areas are hatched to the continuous thick line
separating both parts.
5
Obrázek 2: Zobrazení drážkového spojení
Výhodou jemného drážkování je možnost pootočení náboje vzhledem k hřídeli
o libovolný počet drážek. Jemné drážkování se používá např. pro uložení automobilového
volantu.
Obrázek 4: Drážkový hřídel a náboj
Kótování délky drážkových hřídelů
V obrazech drážkových hřídelů se v průmětech do roviny rovnoběžné s osou kótuje
délka plného profilu drážkování l1. Kromě toho je dovoleno kótovat jeden z těchto rozměrů:
•
Celkovou délku drážkování l
•
Největší poloměr nástroje Rmax
•
Délku výběhu l2
Drážky pro pojistné podložky typu MB
Zajištění náboje na hřídeli pojistnou podložkou typu MB s kruhovou maticí se zářezy typu
KM je zobrazeno na obrázku. Podélná drážky pro vnitřní zub pojistné podložky je vyrobena
závitové části hřídele, vpravo na obrázku je zobrazena a zakótována.
6
The advantage of hairline grooving is the possibility of rotation in any number of nevs
of a navel owing to a shaft. Hairline grooving is used for e.g. placing an automobile steering
wheel.
Picture 4: A grooving shaft and a navel
The quoting of the length of grooving shafts
The length of the full profile of grooving l1 is quoted in projections of the continuous
plane in the image of grooving shafts. Besides that it is allowed to quote one of these
dimensions:
•
The total length of grooving l
•
The biggest radius of a tool Rmax
•
The length of a run l2
The grooves for lock washers type MB
The securing of a navel on a shaft by a lock washer type MB with a circle nut with incisions
type KM is displayed on the picture. Longitudinal grooves for an inner cog of lock washer are
made in the threaded part of a shaft, it is shown and quoted on the left side of the picture.
7
Zápichy
Zápichy jsou na výrobních výkresech předepisovány z důvodu snadnějšího dokončení
funkčních ploch součásti nebo také z funkčních důvodů (např. správné dosednutí uložené
součásti.
Přehled zápichů
Přehled zápichů je uveden v příslušných normách (Strojnických tabulkách).
•
Zápich tvaru D (používá se mezi válcovými plochami stejných jmenovitých průměrů,
avšak s různými mezními úchylkami nebo odlišnou drsností povrchu.
•
Zápich tvaru E (používá se pro kouty rybinových drážek.
•
Zápich tvaru F (používá se pro válcové a čelní plochy osazených hřídelů nebo děr).
•
Zápich tvaru G (používá se pro válcové plochy osazených hřídelů nebo děr).
Obrázek 3: Předepisování zápichů na výkresech
Předepisování zápichů na výkrese
Na výkrese se zápichy znázorňují zjednodušeně tenkými souvislými čarami
s příslušným označením velikosti. Struktura povrchu zápichu Ra = 6,3 µm se na výkresech
neuvádí. Požadujeme-li však jinou, píše se za velikosti zápichu, např. pro zápich tvaru F, šířky
b = 2,5 mm a hloubky h = 0,3 mm, se strukturou Ra = 1,6 µm se označí:
F 2,5 x 0,3 Ra 1,6
8
Recesses
Recesse are determined on production drawings by reason of easier finishing of
functional areas of the parts or also because of functional reasons (e.g. the correct contact of a
placed part).
The review of recesses
The review of recesses is given in appropriate standarts (Mechanical tables).
•
The D shape recess (it is usually used between cylindrical areas of the same nominal
diametres, although with different limit deviations or distinct roughness of surface).
•
The E shape recess (used for a corner dovetail groove)
•
The F shape recess (used for cylindrical and front areas of fitted shafts or holes).
•
The G shape recess (used fo cylindrical areas of fitted shats or holes).
Picture 5: the prescribtion of recesses in drawings
The prescribtion of recesses in drawings
Recesses are depicted simplified by thin continuous lines with the relevant dimension
indication in a drawing. The structure of recess surface Ra = 6,3 µm isn´t stated in drawings.
If we require different one, it is stated next to the size of recess, e.g. for the F shape recess, the
width b = 2,5 mm and depth h = 0,3 mm, the structure Ra = 1,6 µm it is indicated:
F 2,5 x 0,3 Ra 1,6
9
Středící důlky
Slouží k upnutí součástí v kuželových hrotech při výrobě a následné kontrole.
Výhodou upnutí do hrotů je nejenom velká přesnost a stabilita při obrábění, ale i shodné
upnutí dané součásti na více obráběcích strojích (např. soustruh – bruska).
Přehled středících důlků
Přehled středících důlků je uveden v příslušných normách (Strojnických tabulkách). Tvar
důlků je A, B, C, R a pro důlky se závitem AM, BM. Rozměr je dán průměrem nejmenší
válcové plochy nebo velikostí závitu.
•
Středící důlky s vrcholovým úhlem 60° ČSN 01 4915
•
Středící důlky s vrcholovým úhlem 90° ČSN 01 4916
•
Středící důlky se závitem ČSN 01 4917
Značení středících důlků na výkresech
Na výkresech součástí se normalizované středicí důlky neprokreslují, znázorní
se pouze značkou.
•
Na obr. č.6a je označení středicího důlku, který musí zůstat na součásti. Umístění tvar
a rozměry předepisuje konstruktér.
•
Na obr. č.6b je označení středicího důlku, který nesmí zůstat na součásti. Značku
kreslí konstruktér, případný přídavek na obrábění s tvarem a rozměry středicího důlku
předepisuje technolog v postupu výroby.
•
Na obr. č.6c je označení středicího důlku, který může (anebo nemusí) zůstat
na součásti. Umístění, tvar a rozměry předepisuje technolog v postupu výroby.
10
Centering holes
They are used for fixing of parts in cone spikes during their production and following
checking. The advantege of fixing to the spikes isn´t only big accuracy and stability during
cutting but even identical fixing stated part on more than one machine tool (e.g. a lathe or a
grinder).
The overview of centering holes
The overview of centering holes is indicated in appropriate standarts (Mechanical
tables). The shapes of dents are A, B, C, R and for threaded holes AM, BM. The dimension si
given by its diameter of the smallest cylindrical area or by the dimension of a thread.
•
Centering holes with the apex angel 60° ČSN 01 4915
•
Centering holes with the apex angel 90° ČSN 01 4916
•
Centering holes with a thread ČSN 01 4917
The indication of centering holes in drawings
Standardized centering holes in drawing parts are not drawn but only indicated by a
mark.
•
In the picture 6a there is the marking of a centering hole that must stay on the part.
The placement, shape and dimensions are prescribed by a constructer.
•
In the picture 6a there is the marking of a centering hole that must not stay on the part.
The mark is drawn by a constructer, a possible addition for cutting with the shape and
dimensions of centering hole prescribes a technologist in the production procedure.
•
In the picture 6a there is the marking of a centering hole that can (or cannot) stay on
the part. The placement, shape and dimensions are prescribed by a technologist in the
production procedure.
•
11
Obrázek 4: Označení středících důlků
Rýhování a vroubkování
Rýhování a vroubkování jsou tvarové úpravy provedené na válcovém povrchu
strojních součástí. Tyto úpravy se provádějí pro zlepšení ovladatelnosti např. válcových hlav
šroubů. Na výkresech se rýhování a vroubkování označuje roztečí a příslušnou normou.
Obrázek 5: Rýhování a vroubkování
KLETEČKA, Jaroslav a Petr FOŘT. Technické kreslení. Brno: Computer Press a.s., 2007. ISBN
978-80-251-1887-0.
12
Picture 6: The indication fo centering holes
Grooving and milling
Grooving and milling are shape adjustments made on the cylindrical surface of the
mechanical parts. These adjustments are made to improve controllability of, e.g. cylindrical
screw heads. Grooving and milling are indicated by spacing and appropriate standard.
Picture 7: Grooving and milling
KLETEČKA, Jaroslav a Petr FOŘT. Technické kreslení. Brno: Computer Press a.s., 2007. ISBN
978-80-251-1887-0.
13