Pokyny pro obsluhu Betjeningsvejledning Käyttöohje Driftsinstruktion

Transkript

Pokyny pro obsluhu Betjeningsvejledning Käyttöohje Driftsinstruktion
ČESKY
DANSK
ITALIANO
Käyttöohje
Driftsinstruktion
SVENSKA
08600-00933
SUOMI
Pokyny pro obsluhu
Betjeningsvejledning
NEDERLANDS
Schéma tlačítek
Tlačítko
SOURCE
Otvor pro kazetu
Programovatelné
tlačítko
Tlačítka !/⁄
Tlačítko EJECT
Tlačítko PTY
Tlačítko
TA/AF
Tlačítka
5/∞/2/3
Tlačítka +/–
Tlačítko ukládání
Tlačítko DISP/Clock do paměti 1–6 Tlačítko
BAND
Odpojitelné tlačítko
Tlačítko AUDIO
Tlačítko FUNCTION
1
Před použitím tohoto audio-zařízení
Základní informace o výrobku
ČESKY
Tunerové frekvence tohoto audio-zařízení jsou vymezeny pro použití v zemích západní
Evropy, Asie, Středního východu, Afriky a Oceánie. Použití v jiných oblastech může
mít za následek nedostatečný příjem. Funkce RDS jsou operativní pouze v oblastech
pásem stanic FM vysílajících signály RDS.
Základní informace o této příručce
ESPAÑOL
Tento výrobek se vyznačuje množstvím pokročilých funkcí, které zajiš»ují vysokou
úroveň poslechu a celkového ovládání. Všechny funkce jsou navrženy pro snadnější a
pokud možno nejjednodušší obsluhu. Cílem této příručky je umožnit vám plné využití
těchto funkcí a co nejvíce přispět k vašemu potěšení z poslechu.
Doporučujeme vám, abyste se dobře seznámili se všemi funkcemi a s jejich použitím
ještě před tím, než začnete toto zařízení pravidelně používat. Zvláště důležité je
pozorně prostudovat a dodržovat “Upozornění” uvedená na této stránce a v dalších
oddílech této příručky.
Základní obsluha každého zvukového zdroje je vysvětlena vždy v úvodu a zahrnuje
vždy běžný způsob ovládání příslušného zdroje.
DEUTSCH
Upozornění
FRANÇAIS
• Systém “Toyota CarStereo Pass” je možno používat pouze v Německu.
• Mějte tuto příručku vždy po ruce kvůli pokynům pro ovládání a potřebným
upozorněním.
• Udržujte vždy hlasitost na takové úrovni, aby vám neunikly vnější zvuky.
• Ochraňujte přístroj před vlhkem.
• Při odpojení baterie jsou údaje uložené do paměti vymazány a musí být do ní
znovu naprogramovány.
ITALIANO
NEDERLANDS
2
Sejmutí a nasazení čelního panelu
Prevence proti krádeži
Čelní panel audio-zařízení je snímatelný z důvodu zabránění proti krádeži.
7 Sejmutí čelního panelu
1. Vyklopte čelní panel.
2. Čelní panel odstraníte vytažením jeho pravé strany směrem k sobě.
Uchopte panel jemně a opatrně, neupus»te jej na zem.
3. Použijte ochranné pouzdro pro uložení/přenášení čelního panelu.
7 Nasazení čelního panelu
• Panel nasaïte zpět jemným přitlačením.
Upozornění:
• Nikdy nesnímejte ani nenasazujte čelní panel silou nebo tlakem.
• Chraňte čelní panel před silnými nárazy.
• Udržujte čelní panel mimo dosah přímého slunečního žáru a vysokých teplot.
3
Menu počátečního nastavení
ČESKY
Počáteční nastavení můžete uskutečnit s použitím tohoto menu. Nastavovací varianty
zahrnují vše od postupu ladění tuneru až po zapnutí/vypnutí automatického
vyhledávání identifikace programu.
Zavedení menu počátečního nastavení
1. Zaved’te menu počátečního nastavení s vypnutými zdroji zvuku.
ESPAÑOL
Přidržte 2 sekundy
Pro zrušení menu počátečního nastavení stiskněte tlačítko BAND.
Poznámka:
DEUTSCH
• Stisknutím tlačítka funkce na 2 sekundy rovněž zrušíte menu počátečního nastavení.
2. Zvolte požadovaný režim.
FRANÇAIS
Každé stisknutí
méní režim ...
Každé stisknutí tlačítko funkce zvolí režim v následujícím pořadí:
FM STEP = A-PI
Změna ladicího stupně FM
ITALIANO
Normální nastavení v režimu FM je 50 kHz během automatické volby, ladící stupeň se
mění na 100 kHz při zapnutí režimu AF nebo TA.
Může být vhodnější nastavit ladící stupeň v režimu AF na 50 kHz.
• Zvolte požadovaný stupeň ladění.
NEDERLANDS
Poznámka:
• Ladící stupeň zůstává nastaven na 50 kHz během manuálního ladění.
• Ladící stupeň se vrátí na 100 kHz, je-li baterie dočasně odpojena.
4
Menu počátečního nastavení
Automatické vyhledávání identity programu (PI)
Během předvolby stanic pro identifikaci programu můžete zapnout nebo vypnout
funkci automatického vyhledávání identity programu. (Viz “Funkce identifikace
programu” na str. 12.)
• Zapněte nebo vypněte vyhledávání identity programu.
Základní postupy
Zapnutí audio-zařízení
• Zvolte požadovaný zvukový zdroj (např. tuner).
Každé stisknutí tlačítko SOURCE zvolí požadovaný zvukový zdroj v následujícím
pořadí:
Tuner = Přehrávač
Poznámka:
• Zvukový zdroj se nezmění, není-li kazeta uložena uvnitř přístroje.
Vypnutí audio-zařízení
• Vypněte zvukový zdroj.
Přidržte 1 sekundu
5
Tuner
Základní postup
ČESKY
1. Zvolte tuner. (Viz str. 5.)
ESPAÑOL
Každé stisknutí mění
zvukový zdroj ...
Provozní jméno programu nebo frekvence se objeví na displeji.
(Světelný indikátor “” svítí při volbě stereo stanice).
2. Zvolte požadované pásmo.
DEUTSCH
FI = FII = MW/LW
3. Nalaïte přijímač na vyšší nebo nižší frekvenci.
FRANÇAIS
Tento tuner vám umožní výběr ladění pomocí časové délky stisknutí tlačítka.
manuální ladění (postupné)
0.3 sek. nebo méně
automatické ladění
0.3 – 2 sek.
manuální ladění (souvislé)
2 sek. a více
ITALIANO
Poznámka:
• K volbě slabě vysílající stanice, kterou nelze naladit automatickou ladící funkcí, použijte
manuální ladění.
4. Zvyšte nebo snižte sílu zvuku.
NEDERLANDS
6
Tuner
5. Zapněte zvukový zdroj. (Viz str. 5.)
Přidržte po 1 sekundu
Zavedení funkce AF
Tato funkce AF může být zapnuta či vypnuta. Měla by však být vypnuta po dobu
normálního provozu.
• Vypněte funkci AF.
Přidržte po 2 sekundy
“AF” zmizí
Pro zapnutí funkce AF opakujte předchozí postup.
Poznámka:
• Funkci AF můžete rovněž zapnout/vypnout v menu funkce.
Zadání menu funkce
V tomto menu můžete zvolit funkce tuneru.
Poznámka:
• Funkce REG, TA, PTY a AF jsou funkce radiového data systému (RDS). Přečtěte si
“Použití funkcí RDS” za účelem podrobností a pokynů týkajících se těchto funkcí.
• Zvolte požadovaný režim v menu funkce.
Každé stisknutí
mění režim ...
Každé stisknutí tlačítko FUNCTION zvolí režim v následujícím pořadí:
BSM = REG = LOCAL = TA = PTY SELECT = AF
Poznámka:
• Menu funkce můžete zrušit stisknutím tlačítko BAND.
• Když po výběru menu funkce přibližně do 30 sekund nespecifikujete další postup, menu
funkce se automaticky zruší.
7
Lokální automatické ladění
ČESKY
Tento režim volí pouze stanice se silným signálem. Citlivost může být nastavena ve 4
stupních u FM a ve 2 stupních u MW/LW.
1. Zvolte lokální režim v menu funkce.
2. Zapněte nebo vypněte lokální režim.
ESPAÑOL
3. Zvolte požadovanou lokální automatickou citlivost v následujícím pořadí:
DEUTSCH
FM
: LOCAL 1 += LOCAL 2 += LOCAL 3 += LOCAL 4
MW/LW : LOCAL 1 += LOCAL 2
Poznámka:
FRANÇAIS
• Stisknutí tlačítko BAND zruší menu funkce.
• LOCAL 4 umožňuje příjem pouze nejsilnějších stanic, nižší nastavení umožňuje postupně
příjem stanic slabších.
Předvolba
Do paměti může být uloženo až 12 stanic FM (6 v FI (FM1) a FII (FM2) a 6 stanic
MW/LW.
Stanice se ukládají do paměti pod tlačítky 1–6 funkcí BSM (automatická předvolba
nejsilnějších stanic) nebo manuální předvolbou.
ITALIANO
BSM (automatická předvolba nejsilnějších stanic)
Funkce BSM ukládá stanice do paměti automaticky.
1. Zvolte režim BSM v menu funkce.
2. Zapněte režim BSM.
NEDERLANDS
Stanice s nejsilnějším signálem budu uloženy do paměti pod tlačítky 1–6 v pořadí podle
síly jejich signálů.
Poznámka:
• Stisknutí tlačítko BAND zruší menu funkce.
8
Tuner
• Celý postup zrušíte ještě před dokončením uložení stanic do paměti
stisknutím tlačítko ∞ v menu funkce.
Manuální předvolba
Tato funkce předvolby ukládá stanice do paměti manuálně.
1. Zvolte stanici, jejíž frekvenci chcete uložit do paměti.
2. Stiskněte jedno z tlačítka 1–6 po nejméně 2 sekundy pro uložení
požadované stanice do paměti.
Přidržte po 2 sekundy
Stanice je uložena do paměti pod příslušným tlačítkem.
Vyvolání předvolby stanic
Existují dva způsoby pro vyvolání předvolby stanic.
7 Přímé vyvolání
• Stisknutím jednoho z tlačítka 1–6 vyvoláte předvolenou stanici pod tímto
tlačítkem.
7 Postupné vyvolání
• Vyvolejte stanici nastavenou pod tlačítkem 1–6.
9
Použití programovatelného tlačítko
ČESKY
Do paměti můžete uložit menu funkce BSM, REG a LOCAL v programovatelném
tlačítku.
Původně je v programovatelném tlačítku memorována funkce BSM.
7 Nastavení programovatelného tlačítko
1. Zvolte režim programovatelného tlačítko.
ESPAÑOL
Přidržte po 2 sekundy
2. Zvolte funkci, kterou chcete uložit do paměti programovatelného tlačítko.
DEUTSCH
3. Funkci uložte do paměti programovatelného tlačítko.
FRANÇAIS
Poznámka:
• Stisknutím tlačítko BAND zrušíte režim programovatelného tlačítka.
ITALIANO
7 Použití programovatelného tlačítko
Programovatelné tlačítko se používá různými způsoby, a to v závislosti na tom, jak bylo
naprogramováno (memorizováno).
• Použijte programovatelné tlačítko.
Stisknout
Přidržte po 2 sekundy
BSM
–––––
ON/OFF
REG
ON/OFF
–––––
LOC
ON/OFF
Zadejte režim citlivosti lokálního
vyhledávání
NEDERLANDS
Funkce
10
Použití funkcí RDS
Co je to RDS?
RDS (Radio Data System) je systém přenosu dat současně s programy FM. Tento
soubor dat, který je neslyšitelný, poskytuje rozmanité funkce jako je displej názvu
vysílaného programu, displej druhu programu, dopravní zprávy, automatické ladění a
ladění druhu programu. Tyto funkce pomáhají posluchači při naladění požadované
stanice.
Poznámka:
• Provoz v RDS neposkytují všechny stanice.
• Funkce RDS, jako je AF (vyhledávání alternativní frekvence) a TA (Dopravní zprávy) je
možno použít pouze za předpokladu, že vaše autorádio je naladěno na stanice v RDS.
Displej názvu vysílající stanice
Při použití této funkce názvy sítí/stanic vysílajících v RDS vystřídají na displeji
frekvenci několik sekund po jejich naladění.
• Změna displeje.
Každé stisknutí mění
režim ...
Každé stisknutí tlačítko DISP/Clock zvolí režim v následujícím pořadí:
Název vysílaného programu = Informace o druhu programu = Frekvence
Poznámka:
• Neuskutečníte-li do 8 sekund po přepojení displeje jinou volbu, automaticky se zobrazí
název vysílaného programu.
7 Displej informace o druhu programu (PTY)
Informace o druhu programu (PTY) právě vysílané stanice se zobrazí na displeji na 8
sekund. Informace odpovídá seznamu “Funkce druhu programu” na straně 15.
7 Displej frekvence
Frekvence právě vysílané stanice se objeví na displeji.
Funkce AF (vyhledávání alternativní frekvence)
Funkce AF (vyhledávání alternativní frekvence) slouží k vyhledávání jiných frekvencí
ve stejné síti jako je právě naladěná stanice. Automaticky naladí přijímač na jinou
frekvenci sítě, která vysílá silnější signál v případě, že máte problémy s příjmem právě
poslouchané stanice nebo je-li možný kvalitnější poslech na jiné frekvenci.
11
Poznámka:
ČESKY
• Funkce AF naladí přijímač na stanice v RDS pouze za předpokladu, že používáte
automatické ladění nebo funkci BSM při zapnutém indikátoru “AF”.
• Při vyvolání předvolené stanice může tuner aktualizovat předvolenou stanici s novou
frekvencí podle seznamu stanic AF. (To platí pouze při předvolbě v pásmu FM1).
Na displeji se neobjeví číslo předvolby stanice v případě, že údaje RDS stanice se liší od
údajů původně uložených v paměti.
• Zvuk může být dočasně přerušen jiným programem během vyhledávání alternativní
frekvence AF.
• Je-li tuner naladěn na stanici bez RDS, indikátor “AF” bliká.
• Funkce AF může být zapnuta nebo vypnuta nezávisle na jakémkoli pásmu FM.
ESPAÑOL
7 Zapnutí/vypnutí funkce AF
Funkce AF se zapíná samočinně.
• Vypněte funkci AF.
DEUTSCH
Přidržte po 2 sekundy
“AF” zmizí
Opětovným zapnutím AF se opakuje postup.
Poznámka:
• Funkci AF můžete rovněž zapnout/vypnout v menu funkce.
FRANÇAIS
Funkce identifikace programu (PI)
Tuner vyhledává ostatní frekvence vysílající identicky programované vysílání. Na
displeji se zobrazí “PI SEEK” a přijímač vypne zvuk po dobu vyhledávání. Po
ukončení vyhledávání se zvuk opět nastaví, a to i v případě, že frekvence nalezena
není. Není-li nalezena, tuner se vrátí na předešlou frekvenci.
ITALIANO
7 Automatická identifikace programu
Když tuner nelokalizuje vhodnou alternativní frekvenci nebo je-li vysílací signál příliš
slabý pro poslech, automatická identifikace programu se automaticky zapne.
7 Identifikace předvolené stanice
NEDERLANDS
Není-li možno předvolené stanice vyvolat, například při cestování na dlouhé
vzdálenosti, přijímač může být nastaven na funkci identifikace programu rovněž
během předvolby.
Samočinné nastavení identifikace programu je vypnuto.
Poznámka:
• Pro podrobnosti o zapínání a vypínání přístroje si přečtěte část “Menu počátečního
nastavení”.
12
Použití funkcí RDS
Funkce regionálního vysílání (REG)
Při použití funkce AF pro automatické naladění tuneru, funkce REG (regionální
vysílání) limituje výběr na stanice vysílající regionální programy.
Poznámka:
• V každém státě jsou regionální programování a regionální sítě organizovány jiným
způsobem (např. podle času, místních podmínek či vysílací oblasti).
• Číslo předvolby může zmizet z displeje, je-li tuner naladěn na regionální stanici, která se liší
od původně nastavené stanice.
7 Zapnutí funkce REG
Funkce může být zapnuta nezávisle na jakémkoliv pásmu FM.
1. Zvolte režim REG v menu funkce.
2. Zapněte nebo vypněte režim REG, je-li v pásmu FM.
“REG”
Poznámka:
• Stisknutí tlačítka BAND zruší menu funkce.
Funkce dopravních zpráv (TA)
Funkce dopravních zpráv (TA) vám umožňuje přijímat automaticky dopravní hlášení
bez ohledu na zvukový zdroj (tuner nebo přehrávač kazet), který právě posloucháte.
Funkce TA se může uvést v činnost bud’ pro stanici dopravního programu (TP)
vysílající dopravní informace nebo pro stanici v systému EON TP vysílající informace,
které se vztahují na stanice TP.
7 Zapnutí/vypnutí funkce TA
1. Nalaïte stanici na TP nebo EON TP.
Při naladění tuneru na stanici TP se rozsvítí indikátor “TP”, při naladění na stanici
EON TP svítí oba indikátory “EON” a “TP”.
2. Zapnutí funkce TA.
“TA”
Indikátor “TA” svítí a tím oznamuje, že tuner očekává dopravní zprávy.
Nejsou-li obdrženy dopravní zprávy, opakujte předchozí postup pro vypnutí
funkce TA.
13
Poznámka:
ČESKY
• Funkci TA můžete rovněž zapnout/vypnout v menu funkce.
• Pouze tlačítka (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock a SOURCE mohou být použita při
příjmu dopravních zpráv.
• Systém se přepojí zpět na původní zvukový zdroj po příjmu dopravních zpráv.
• Funkce TA může být zapnuta z režimu přehrávače kazet, byl-li tuner naposledy nastaven na
pásmo FM, ale nemůže být zapnuta, byl-li tuner naposledy nastaven na pásmo MW/LW.
• Byl-li tuner naposledy nastaven na FM, zapnutí funkce TA vám umožní nastavit jiné ladící
funkce i při poslechu kazety.
• Výhradně stanice TP nebo EON TP jsou naladěny během režimu automatického ladění,
kdy indikátor “TA” svítí.
• Výhradně stanice TP nebo EON TP jsou uloženy do paměti systémem BSM, kdy indikátor
“TA” svítí.
ESPAÑOL
7 Zrušení funkce dopravních zpráv
• Stiskněte tlačítko TA/AF během poslechu dopravních zpráv za účelem
zrušení těchto dopravních hlášení a návratu k původnímu zdroji.
DEUTSCH
Dopravní hlášení jsou zrušena, ale tuner zůstává v režimu
TA, dokud tlačítko TA/AF není opět stisknuto.
7 Seřízení hlasitosti dopravních zpráv
Při začátku dopravních zpráv se hlasitost automaticky nastaví na předvolenou úroveň,
a tak vám umožní jasný poslech.
FRANÇAIS
• Nastavte hlasitost během příjmu dopravních zpráv.
ITALIANO
Právě nastavená úroveň hlasitosti je uložena do paměti a vyvolána při následných
dopravních hlášeních.
7 Funkce varovného signálu TP
Přibližně 30 sekund po zhasnutí indikátoru “TP” nebo “EON” z důvodu slabého
signálu se ozve varovný signál po dobu 5 sekund, aby vám připomněl volbu jiné stanice
TP nebo EON TP.
NEDERLANDS
• Při poslechu tuneru si nalaïte jinou stanici TP nebo EON TP.
V režimu přehrávače kazet vyhledává tuner automaticky stanici TP s nejsilnějším
signálem v dané oblasti 10 (nebo 30)* sekund po zmizení symbolu “TP” z displeje.
* Potřebný čas před zahájením vyhledávání.
Zapnutí funkce TA
10 sekund
Zapnutí funkcí TA, AF
30 sekund
14
Použití funkcí RDS
Funkce druhu programu (PTY)
Funkce druhu programu (PTY) vám umožňuje výběr stanic podle druhu vysílané
programace (PTY Search). Zároveň poskytuje automatické ladění na nouzová
vysílání (PTY Alarm).
Poznámka:
• PTY kódy jednotlivých druhů programů:
1. NEWS:
Zprávy.
2. AFFAIRS:
Současné události.
3. INFO:
Všeobecné informace a rady.
4. SPORT:
Programy sportovních akcí.
5. EDUCATE:
Vzdělávací programy.
6. DRAMA:
Všechny rozhlasové inscenace a seriály.
7. CULTURE:
Národní a regionální kulturní život.
8. SCIENCE:
Příroda, rozvoj vědy a technologie.
9. VARIED:
Různé druhy zábavných pořadů.
10. POP MUS:
Populární hudba.
11. ROCK MUS: Současná moderní hudba.
12. EASY MUS: Lehká poslechová hudba.
13. L. CLASS:
Lehká klasická hudba.
14. CLASSICS: Vážná klasická hudba.
15. OTH MUS:
Ostatní hudební žánry, které nelze zařadit.
16. WEATHER: Zprávy o počasí, meteorologické informace.
17. FINANCE:
Burzovní zprávy, obchod, podnikání.
18. CHILDREN: Programy pro děti a mládež.
19. SOCIAL:
Sociální problematika.
20. RELIGION: Náboženské otázky a církevní tématika.
21. PHONE–IN: Diskuse na přímé telef. dotazy do studia.
22. TOURING:
Nabídky zájezdů, nesouvisí s dopr. zprávami.
23. LEISURE:
Zájmová činnost a aktivní odpočinek.
24. JAZZ:
Pořady jazzové hudby.
25. COUNTRY: Pořady country hudby.
26. NAT MUS:
Pořady národních melodií.
27. OLDIES:
Pořady hudby pro starší generace.
28. FOLK MUS: Pořady lidové hudby.
29. DOCUMENT: Dokumentárně-publicistické pořady.
• V případě, kdy nulový kód PTY je přijímán ze stanice, displej zobrazuje symbol “NONE”.
To znamená, že stanice nedefinovala svoji programovou náplň.
• V případě, že signál je příliš slabý, aby toto audio-zařízení zachytilo jeho kód PTY, na
displeji se zobrazí symbol “NO PTY”.
15
7 Funkce vyhledávání druhu programu (PTY)
ČESKY
1. Zadejte režim vyhledávání druhu programu.
Přidržte po 2 sekundy
“PTY”
ESPAÑOL
Indikátor “PTY” svítí a název programu je zobrazen na displeji po dobu 5 sekund.
Poznámka:
• Funkce CURRENT nastavuje požadovaný PTY na druh programu právě poslouchané
stanice (pouze pro stanice RDS vysílající informace PTY).
2. Zvolte jeden z druhů programu.
DEUTSCH
3. Jakmile se požadovaný druh programu zobrazí jednou na displeji, původní
displej se navrátí.
FRANÇAIS
Poznámka:
• Můžete rovněž zvolit nebo zapínat/vypínat funkci vyhledávání druhu programu v menu
funkce.
ITALIANO
7 Funkce vyhledávání druhu programu
• Zapněte vyhledávání PTY.
NEDERLANDS
Tuner hledá stanici vysílající požadovaný druh programu.
Poznámka:
• Program některých stanic se může lišit od těch, které byly oznámeny PTY.
• Není-li nalezena stanice vysílající zvolený druh programu, na displeji se objeví
“NOT FOUND” asi na 2 sekundy, a tuner se vrátí na původní stanici.
16
Použití funkcí RDS
7 Varovný signál v režimu druhu programu
Varovný signál druhu programu (PTY) je speciální kód pro tísňová hlášení, který
oznamuje např. přírodní katastrofy. Obdrží-li tuner radiový kód varovného signálu, na
displeji se objeví “ALARM” a nastaví se hlasitost dopravních hlášení. Jakmile stanice
zastaví vysílání o tísňovém stavu, celý systém se navrátí do režimu původního
zvukového zdroje.
Poznámka:
• Pouze tlačítka (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock a SOURCE mohou být použita při
příjmu tísňových zpráv.
• Po příjmu tísňových zpráv se systém automaticky přepojí zpět na původní zdroj.
7 Zrušení funkce tísňových zpráv
• Pro zrušení funkce hlášení tísňových zpráv a návrat do režimu původního
zvukového zdroje stiskněte tlačítko TA/AF během vysílání tísňových zpráv.
17
Použití přehrávače kazet
Základní obsluha přehrávače kazet
ČESKY
1. Vložte kazetu do přehrávače.
ESPAÑOL
2. Zapněte přehrávání ze strany A do strany B nebo opačně.
Současně
DEUTSCH
3. Zvyšte nebo snižte hlasitost.
4. Vyjměte kazetu z přehrávače.
FRANÇAIS
Poznámka:
• Funkce přehrávače může být zapnuta/vypnuta s kazetou uvnitř (viz str. 5).
ITALIANO
NEDERLANDS
18
Použití přehrávače kazet
Přetáčení vpřed/zpět (FF/REW)
7 Přetáčení vpřed (FF)
Systém přetáčí pásku směrem vpřed až na konec jedné strany, zatímco na displeji je
zobrazen symbol “<-->”.
• Pásku přetočíte stisknutím tlačítka ve směru indikátoru přehrávání pásky.
7 Přetáčení zpět (REW)
Systém přetáčí pásku směrem zpět až na začátek jedné strany, zatímco na displeji je
zobrazen symbol “<-->”.
• Pásku přetočíte zpět stisknutím tlačítka v opačném směru indikátoru
přehrávání pásky.
Zadání menu funkce
V tomto menu můžete zvolit funkce přehrávače.
• Zvolte režim zachycení radiového vysílání v menu funkce.
Poznámka:
• Stisknutím tlačítko BAND můžete zrušit menu funkce.
• Když po volbě menu funkce neučiníte žádný úkon přibližně do 30 sekund, menu funkce se
automaticky zruší.
• Menu funkce přehrávače tohoto audio-zařízení umožňuje pouze zapnutí/vypnutí režimu
zachycení radiového vysílání. Stisknete-li tlačítko funkce na déle než 2 sekundy a zvolíte-li
režim nastavení programovatelného tlačítka, můžete pod ním memorovat zapnutí/vypnutí
režimu zachycení radiového vysílání.
• Stisknutím tlačítko BAND můžete zrušit režim nastavení programovatelného tlačítka.
19
Zachycení radiového vysílání
ČESKY
Tato funkce vám umožňuje poslech radiového vysílání po dobu přetáčení pásky
vpřed/zpět.
• Zapněte/vypněte režim zachycení radiového vysílání.
ESPAÑOL
Poznámka:
• Režim zachycení radiového vysílání můžete rovněž zapnout/vypnout stisknutím
programovatelného tlačítka.
Kazetový přehrávač a jeho údržba
DEUTSCH
Upozornění
7 Kazetový přehrávač
FRANÇAIS
• Uvolněný nebo deformovaný štítek na kazetě se může zachytit ve vysouvacím
mechanismu přehrávače nebo způsobit vzpříčení kazety v přístroji. Vyvarujte se
používání takových kazet nebo z nich odstraňte takové štítky před jejich uložením
do přehrávače.
7 Pásky do přehrávače
NO
OVÁ
Č
U
OR
P
ĺ DO
NEN
ITALIANO
• Nepoužívejte pásky delší než jsou u kazet typu C-90 (90 min.). Delší páska může
narušit posun pásky.
• Skladování v místech vystavených přímo slunečnímu žáru nebo vysokým teplotám
může kazety deformovat a následně narušit správný posun pásky uvnitř
přehrávače.
NEDERLANDS
• Nepoužívané kazety skladujte v obalech, kde nejsou vystaveny nebezpečí
uvolnění nebo zaprášení.
Čištění hlavy přehrávače
Dojde-li ke znečištění hlavy přehrávače, kvalita zvuku se sníží a bude docházet k
častému přerušování zvukového záznamu a k jiným poruchám. V takovém případě je
třeba vyčistit hlavu přehrávače.
20
Seřizování kvality zvuku
Volba režimu
• Zvolte režim, který si přejete nastavit.
Každé stisknutí mění
režim ...
Každé stisknutí tlačítko AUDIO volí režim v následujícím pořadí:
Fader/Balance (Prolínání/Vyrovnání) = Bass (Hloubky) = Treble (Výšky)
= Loudness (Hlasitost)
Po volbě jednotlivých režimů se po 30 sekundách navrátí normální displej.
Seřízení zvukového prolínání a vyrovnání
Tato funkce vám umožňuje volbu nastavení zvukového prolínání/vyrovnání na ideální
poslech ze všech sedadel vozidla.
1. Zvolte režim Fader/Balance.
Po nastavení stiskněte tlačítko BAND pro návrat na normální displej.
2. Postupně vyrovnejte prolínání předních a zadních reproduktorů.
“FAD F15” – “FAD R15” se zobrazí na displeji při posunu zpředu dozadu.
Poznámka:
“FAD 00” je vhodné nastavení při použití dvou reproduktorů.
3. Zvláš» vyrovnejte levý nebo pravý reproduktor.
“BAL L 9” – “BAL R 9” se zobrazí na displeji při posunu zleva doprava.
21
Seřízení hloubek a výšek
ČESKY
Toto audio-zařízení je vybaveno dvěma režimy tónového seřízení: režim seřízení
hloubek a režim seřízení výšek.
1. Zvolte režim Bass nebo Treble.
Po seřízení stiskněte tlačítko BAND pro návrat na normální displej.
2. Zvyšte nebo snižte intenzitu hloubek nebo výšek.
ESPAÑOL
Displej zobrazuje “+6” – “–6”.
3. Opakujte postup 1–2 pro druhý zbývající režim.
DEUTSCH
Seřízení hlasitosti
Funkce hlasitosti kompenzuje nedostatky v nízkých a vysokých zvukových rozsazích
při nízké síle zvuku.
1. Zvolte režim Loudness.
Po seřízení stiskněte tlačítko BAND pro návrat na normální displej.
FRANÇAIS
2. Zapněte/vypněte funkci hlasitosti.
ITALIANO
NEDERLANDS
22
Ostatní funkce
Nastavení časového displeje
7 Časový displej
• Zapněte časový displej.
Přidržte po 2 sekundy
Časový displej dočasně zmizí při provádění jiného úkonu. Po 25 sekundách se časové
údaje navrátí zpět na displej.
7 Nastavení ukazatele hodin
• Stiskněte tlačítko DISP/Clock po nejméně 2 sekundy a zároveň stiskněte
tlačítko 1 pro nastavení ukazatele hodin na správný čas.
Přidržte po
2 sekundy
7 Nastavení ukazatele minut
• Stiskněte tlačítko DISP/Clock po nejméně 2 sekundy a zároveň stiskněte
tlačítko 2 pro nastavení ukazatele minut na správný čas.
Přidržte po
2 sekundy
Po uvolnění tlačítko DISP/Clock měření sekund počíná od 00 sekund.
23
7 Synchronizace s oznamováním času
ČESKY
• Stiskněte tlačítko DISP/Clock po nejméně 2 sekundy a zároveň stiskněte
tlačítko 3 pro nastavení ukazatele minut a sekund na nulu.
Příklad: Synchronizace mezi 11:30 a 12:29.
ESPAÑOL
Přidržte po
2 sekundy
Poznámka:
• Hodina a minuta může být posunuta dopředu stisknutím odpovídajícího tlačítka, a to
postupně nebo plynule.
Rozsah frekvence .................................. 87.5 – 108 MHz
Použitelná citlivost .............................................. 11 dBf
(1.0 µV/75 Ω, mono S/N: 30 dB)
Poměrná citlivost 50 dB ...................................... 16 dBf
(1.7 µV/75 Ω, mono)
Poměr signál - šum .......................... 70 dB (sí» IEC-A)
Činitel zkreslení ........ 0.3% (při 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Kmitočtová odezva .................... 30 – 15.000 Hz (±3 dB
Odstup stereo ...................... 40 dB (při 65 dBf, 1 kHz)
Zesilovač
Tuner MW
Maximální výkon .............................................. 40 W × 4
Průběžný výkon ................................................ 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14.4 V)
Zatěžovací impedance ................ 4 Ω (přípust. 4 – 8 Ω)
Regulace barvy zvuku
(hloubky) ...................................... ±12 dB (100 Hz)
(výšky) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Křivka stejné hlasitosti
.......................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(síla zvuku: –30 dB)
Rozsah frekvence ................................ 531 – 1.602 kHz
Použitelná citlivost .......................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selektivita .............................................. 50 dB (±9 kHz)
ITALIANO
Tuner FM
Zdroj napájení ................................................ 14.4 V DC
(přípust. 10.8 – 15.1 V)
Uzemňovací systém .................................. Záporný typ
Maximální běžná spotřeba .................................... 8.5 A
Rozměry
(montážní rozměry)
.................................. 178 (š) × 50 (v) × 150 (h) mm
(čelní strana) ............ 188 (š) × 58 (v) × 19 (h) mm
Hmotnost ................................................................ 1.2 kg
FRANÇAIS
Všeobecné specifikace
DEUTSCH
Technické údaje
Tuner LW
Rozsah frekvence .................................... 153 – 281 kHz
Použitelná citlivost .......................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selektivita .............................................. 50 dB (±9 kHz)
NEDERLANDS
Kazetový přehrávač
Páska .......... kompaktní kazetové pásky (C-30 – C-90)
Rychlost pásky .............................................. 4.8 cm/sek.
Doba přetočení vpřed/vzad .......... Přibl. 90 sek. u C-60
Pomalé a rychlé kolísání rychlosti záznamu
........................................................ 0.13% (WRMS)
Kmitočtová odezva .................. 40 – 14.000 Hz (±3 dB)
Odstup stereo ........................................................ 45 dB
Poměr signál - šum .......................... 52 dB (sí» IEC-A)
Poznámka:
• Technické údaje a design podléhají možným
modifikacím v zájmu dalšího zdokonalení
výrobku, a to bez předcházejícího upozornění.
24
Oversigt over frontpanelet
SOURCE-knap
Kassetteåbning
!/⁄ knapper
PTY-knap
TA/AF-knapper
Programmérbar knap
Skub ud-knap
5/∞/2/3
knapper
+/– knapper
Knapper 1–6
BAND-knap
Knap til aftagning
DISP/Clock-knap
AUDIO-knap
Funktions-knap
1
Inden produktet tages i brug
Om dette produkt
ENGLISH
Tunerens frekvenser i dette produkt er beregnet til brug i Vesteuropa, Asien, Mellemøsten,
Afrika og Oceanien. Bruges tuneren andre steder, kan det medføre, at modtagelsen
forringes. RDS-funktionen fungerer kun i områder med FM-stationer, som udsender
RDS-signaler.
Om denne betjeningsvejledning
DANSK
Dette produkt er udstyret med mange avancerede funktioner, som sikrer fremragende
modtagelse og drift. Alle funktioner er beregnet til at være så nemme at betjene som
muligt, men mange af dem er ikke selvforklarende. Denne betjeningsvejledning er
beregnet til at hjælpe dig med at få fuldt udbytte af funktionernes potentiale og til at give
dig maksimal lytteglæde.
Vi anbefaler, at du gør dig bekendt med funktionerne og deres betjening ved at
gennemlæse vejledningen, inden du tager dette produkt i brug. Det er specielt vigtigt, at du
læser og følger “Forholdsregler” på denne side og i andre afsnit.
I denne betjeningsvejledning er den grundlæggende betjening af hver enkelt lydkilde
forklaret kort i begyndelsen af dens beskrivelse, og denne korte beskrivelse omfatter nem
betjening af kilden, som f.eks. kun afspilning af musik.
DEUTSCH
Forholdsregler
FRANÇAIS
• Toyota CarStereo-Pass kan kun bruges i Tyskland.
• Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden som hjælp m.h.t. betjeningsprocedurer og
forholdsregler.
• Hold altid lydstyrken på et så lavt niveau, at man kan opfatte lyde uden for bilen.
• Beskyt produktet mod fugt.
• Hvis batteriet kobles fra, slettes den forudindstillede hukommelse, og hukommelsen skal
programmeres forfra.
ITALIANO
NEDERLANDS
2
Aftagning og påsætning af frontpanelet
Tyverisikring
Frontpanelet på enheden kan aftages for at forhindre tyveri.
7 Aftagning af frontpanelet
1. Udløs frontpanelet.
2. Fjern frontpanelet ved at trække dets højre side udefter.
Pas på ikke at tage for hårdt fat i eller tabe frontpanelet.
3. Brug det medfølgende beskyttelsesetui til at opbevare/bære det afmonterede
frontpanel i.
7 Påsætning af frontpanelet
• Sæt frontpanelet på igen ved at klikke det ind på plads.
Forholdsregler:
• Brug aldrig magt og hold aldrig hårdt om displayet, når frontpanelet fjernes eller sættes på plads
igen.
• Undgå at udsætte frontpanelet for hårde stød.
• Frontpanelet må ikke udsættes for direkte sollys eller høje temperaturer.
3
Startindstillingsmenu
ENGLISH
I denne menu kan du udføre startindstillinger for enheden. Indstillingsmulighederne
dækker alt fra indstillingstrin for tuneren til at slå automatisk PI-søgning til og fra.
Gå ind i startindstillingsmenuen
1. Alle lydkilder skal være afbrudt, når man går ind i startindstillingsmenuen.
DANSK
Hold nede i 2 sekunder
Tryk på BAND-knappen for at gå ud af startindstillingsmenuen.
Bemærk:
• Du kan også gå ud af startindstillingsmenuen ved at holde funktionsknappen nede i 2 sekunder.
DEUTSCH
2. Vælg den ønskede funktion.
Hvert tryk skifter
funktion ...
FRANÇAIS
Hvert tryk på funktionsknappen ændrer funktionen i følgende rækkefølge:
FM STEP = A-PI
Ændring af FM-indstillingstrin
Mens indstillingstrinet normalt er indstillet til 50 kHz under søgning i FM-modus, ændres
det til 100 kHz, når AF- eller TA-funktion aktiveres.
Det kan være fordelagtigt at sætte indstillingstrinet til 50 kHz i AF-funktion.
ITALIANO
• Vælg det ønskede indstillingstrin.
NEDERLANDS
Bemærk:
• Ved manuel tuning vil indstillingstrinet fortsat være 50 kHz.
• Indstillingstrinet vender tilbage til 100 kHz, hvis batteriet kobles fra midlertidigt.
4
Startindstillingsmenu
Ændring af automatisk PI-søgning
Under PI-søgning efter forudindstillede stationer kan du slå den automatiske PI-søgning til
eller fra (se “PI-søgning” på side 12).
• Slå automatisk PI-søgning til eller fra.
Grundlæggende betjening
Tænde for enheden
• Vælg den ønskede lydkilde (f.eks. tuneren).
Hver gang der trykkes på SOURCE-knappen vælges den ønskede lydkilde i følgende
rækkefølge:
Tuner = kassettebånd
Bemærk:
• Lydkilden skifter ikke, hvis der ikke sidder et kassettebånd i denne enhed.
Slukke for enheden
• Sluk for lydkilden (OFF).
Hold nede i 1 sekund
5
Betjening af tuneren
Grundlæggende betjening af tuneren
ENGLISH
1. Vælg tuner (se side 5).
DANSK
Hvert tryk på knappen
ændrer kilden ...
Stationens navn eller frekvens vises på displayet.
(“”-indikatoren lyser, når der er valgt en stereostation.)
2. Vælg det ønskede frekvensbånd.
DEUTSCH
FI = FII = MW/LW (MB/LB)
3. Indstil modtageren på en højere eller lavere frekvens.
FRANÇAIS
På denne enhed kan du vælge tuningmetode ved at trykke på knappen i kortere eller
længere tid.
0,3 sekunder eller mindre
Søgetuning
0,3 – 2 sekunder
Manuel tuning (fortløbende)
2 sekunder eller mere
ITALIANO
Manuel tuning (trinvis)
Bemærk:
• Skift til manuel tuning, hvis du vil vælge en svag station, der ikke kan indstilles ved hjælp af
søgetuning.
4. Hæv eller sænk lydstyrken (volume).
NEDERLANDS
6
Betjening af tuneren
5. Sluk for lydkilden (OFF) (se side 5).
Hold nede i 1 sekund
Ændring af AF-funktion
Dette produkts AF-funktion kan slås til eller fra. Til normal betjening af tuneren bør AF
være sat til OFF (FRA).
• Sæt AF til OFF (FRA).
Hold nede i 2 sekunder
“AF” forsvinder
For at slå AF TIL gentages ovenstående procedure.
Bemærk:
• Man kan også slå AF-funktionen TIL/FRA i funktionsmenuen.
Gå ind i funktionsmenuen
I denne menu kan man vælge tunerfunktioner.
Bemærk:
• REG, TA, PTY og AF er RDS-funktioner. Se under “Brug af RDS-funktionerne” for oplysninger
og vejledning om, hvordan man anvender disse funktioner.
• Vælg den ønskede funktion i funktionsmenuen.
Hvert tryk ændrer
funktionen ...
Hvert tryk på Funktionsknappen ændrer funktionen i følgende rækkefølge:
BSM = REG = LOCAL = TA = PTY SELECT = AF
Bemærk:
• Tryk på BAND-knappen for at gå ud af funktionsmenuen.
• Når du er gået ind i funktionsmenuen og der ikke udføres en operation indenfor ca. 30 sekunder,
går enheden automatisk ud af funktionsmenuen.
7
Lokal søgetuning
ENGLISH
Denne funktion vælger kun stationer med specielt kraftige signaler. Følsomheden kan
justeres i 4 trin for FM og 2 trin for MW/LW (MB/LB).
1. Vælg lokal-funktion i funktionsmenuen.
2. Slå lokal-funktion til eller fra.
DANSK
3. Vælg den ønskede følsomhed for lokal søgning i følgende rækkefølge:
DEUTSCH
FM
: LOCAL 1 += LOCAL 2 += LOCAL 3 += LOCAL 4
MW/LW (MB/LB) : LOCAL 1 += LOCAL 2
Bemærk:
FRANÇAIS
• Du kan gå ud af funktionsmenuen ved at trykke på BAND-knappen.
• Indstillingen LOCAL 4 tillader kun modtagelse af de kraftigste stationer, mens lavere indstillinger
giver mulighed for at modtage stadig svagere stationer.
Forudindstillet tuning
Op til 12 FM-stationer (6 på FI (FM1) og FII (FM2)) og 6 MW/LW (MB/LB) stationer kan
lagres i hukommelsen.
Du kan lagre stationerne i hukommelsen under knapperne 1–6 ved hjælp af BMSfunktionen (Best Stations Memory) eller funktionen for forudindstillet hukommelse.
ITALIANO
BMS (hukommelse for bedste stationer)
BSM-funktionen lagrer automatisk stationer i hukommelsen.
1. Vælg BSM-funktionen i Funktionsmenuen.
2. Slå BSM-funktionen til.
NEDERLANDS
Stationerne med de kraftigste signaler vil blive lagret under knapperne 1–6 med
rækkefølgen svarende til styrken af deres signal.
Bemærk:
• Du kan gå ud af funktionsmenuen ved at trykke på BAND-knappen.
8
Betjening af tuneren
• Tryk på ∞-knappen i funktionsmenuen, inden lagringen i hukommelsen er
afsluttet, for at afbryde processen.
Forudindstillet hukommelse
Ved hjælp af funktionen for forundindstillet hukommelse kan du manuelt lagre stationer i
hukommelsen.
1. Vælg frekvensen af den station, du gerne vil lagre i hukommelsen.
2. Tryk på en af knapperne 1–6 i 2 sekunder eller længere for at lagre den
ønskede station.
Hold nede i 2 sekunder
Stationen er nu lagret i hukommelsen under den valgte knap.
Genvalg af forudindstillede stationer
Man kan genvælge en lagret station på to måder.
7 Direkte genvalg
• Tryk på en af knapperne 1–6 for at genvælge den station, der er
forudindstillet under denne knap.
7 Sekvens genvalg
• Genvælg en station, der er forudindstillet under knapperne 1–6.
9
Brug af den programmérbare knap
ENGLISH
Man kan lagre funktionsmenuens funktioner BSM, REG og LOCAL under den
programmérbare knap.
Fra starten er BSM-funktionen lagret under den programmérbare knap.
7 Indstilling af den programmérbare knap
1. Vælg indstillingsfunktionen for den programmérbare knap.
DANSK
Hold nede i 2 sekunder
2. Vælg den funktion, der skal lagres under den programmérbare knap.
DEUTSCH
3. Foretag lagring af funktionen under den programmérbare knap.
FRANÇAIS
Bemærk:
• Du kan gå ud af indstillingsfunktionen for den programmérbare knap ved at trykke på BANDknappen.
ITALIANO
7 Brug af den programmérbare knap
Den programmérbare knap fungerer på forskellige måder alt efter den funktion, der er
programmeret (lagret) under den.
• Brug den programmérbare knap.
Tryk
Hold nede i 2 sekunder
BSM
–––––
ON/OFF (TIL/FRA)
REG
ON/OFF (TIL/FRA)
–––––
LOC
ON/OFF (TIL/FRA)
Indstilling af følsomhed for lokal søgetuning
NEDERLANDS
Funktion
10
Brug af RDS-funktionerne
Hvad er RDS?
RDS (Radio Data System) er et system til transmission af data sammen med FMprogrammer. Disse data, der ikke kan høres, tilbyder en række funktioner, såsom
programservicenavn, visning af programtype, standby for trafikmeddelelser, automatisk
indstilling og programtypeindstilling, som er beregnet til at hjælpe radiolyttere med at
stille ind på en ønsket station.
Bemærk:
• Ikke alle stationer har RDS-service.
• RDS-funktioner som AF (alternativ frekvenssøgning) og TA (standby for trafikmeddelelser) er kun
aktive, hvis radioen er stillet ind på en RDS-station.
Visning af programservicenavn
Med denne funktion erstatter navnene på de netværk/stationer, som tilbyder RDS-service,
frekvensen på displayet i nogle sekunder, efter at de er indstillet.
• Skift af display.
Hvert tryk på knappen
ændrer funktionen ...
Hvert tryk på DISP/Clock-knappen vælger funktioner i følgende rækkefølge:
Programnavn = PTY-informationer = Frekvens
Bemærk:
• Når displayet er ændret og der ikke udføres en operation indenfor 8 sekunder, vises
programservicenavnet automatisk.
7 Visning af PTY-informationer
PTY-informationer (ID-kode for programtyper) for den aktuelle station vises på displayet i
8 sekunder. Se “PTY-funktion” på side 15 for en liste over informationstyperne.
7 Visning af frekvensen.
Den aktuelle stations frekvens vises på displayet.
AF-funktion
AF-funktionen (søgning efter alternative frekvenser) anvendes til at søge efter andre
frekvenser indenfor samme netværk som den station, der er indstillet i øjeblikket. Hvis der
er problemer med modtagelsen af den aktuelt indstillede station eller bedre modtagelse er
mulig på en anden frekvens, genindstiller AF-funktionen automatisk modtageren på en
anden frekvens i netværket, som sender et stærkere signal.
11
Bemærk:
ENGLISH
• AF indstiller kun modtageren til RDS-stationer, når du anvender søgetuning eller BSMautohukommelse med AF-indikatoren slået til.
• Hvis du genvælger en forudindstillet station, kan radioen opdatere den forudindstillede station med
en ny frekvens fra stationens AF-liste. (Dette er kun muligt ved anvendelse af forudindstillede
stationer på FM1-båndet.) Der vises ikke noget forudindstillet tal på displayet, hvis RDS-dataene
for den station, der modtages, adskiller sig fra den oprindeligt gemte station.
• Under en AF-frekvenssøgning kan lyden midlertidigt afbrydes af et andet program.
• Når der er stillet ind på en ikke-RDS-station, blinker “AF”-indikatoren.
• AF kan slås til (ON) eller fra (OFF) separat for hvert FM-bånd.
DANSK
7 Aktivering og deaktivering af AF-funktionen
Standardindstilling for AF er TIL (ON).
• Sæt AF til OFF (FRA).
DEUTSCH
Hold nede i 2 sekunder
“AF” forsvinder
Gentag ovenstående procedure for at slå AF TIL (ON).
Bemærk:
• Man kan også slå AF TIL/FRA (ON/OFF) i funktionsmenuen.
FRANÇAIS
PI-søgefunktion
Tuneren søger efter en andre frekvens, der udsender samme program. “PI SEEK” vises på
displayet og radioens lydstyrke dæmpes under PI-søgning. Dæmpningen afbrydes efter
endt PI-søgning, uanset om PI-søgningen har givet resultat eller ikke. Hvis PI-søgningen
ikke har givet resultat, går tuneren tilbage til den sidst indstillede frekvens.
7 Automatisk PI-søgning
ITALIANO
Hvis tuneren ikke kan finde en egnet alternativ frekvens, eller hvis det udsendte signal er
for svagt til at opnå god modtagelse, starter PI-søgning automatisk.
7 Automatisk PI-søgning efter forudindstillet station
Hvis forudindstillede stationer ikke kan genvælges, som f.eks. ved rejser over lange
afstande, kan produktet indstilles til at udføre en PI-søgning også under genvalg af
forudindstillede stationer. Standardindstilling for PI-søgning er OFF (FRA).
NEDERLANDS
Bemærk:
• Vi henviser til “Startindstillingsmenu” for oplysninger om, hvordan automatisk PI-søgning sættes
til ON (TIL) eller OFF (FRA).
12
Brug af RDS-funktionerne
REG-funktionen
Hvis AF anvendes til at genindstille tuneren automatisk, begrænser den regionale funktion
valgmulighederne til stationer, der sender regionale programmer.
Bemærk:
• Regionale programmer og regionale netværk er organiseret forskelligt fra land til land (d.v.s. de kan
variere afhængigt af tid, land eller udsendelsesområde).
• Det forudindstillede tal kan forsvinde fra displayet, hvis tuneren indstilles på en regional station,
der adskiller sig fra den oprindeligt indstillede station.
7 Aktivering af den regionale funktion
Regional funktion kan sættes til ON (TIL) uafhængigt for hvert FM-bånd.
1. Vælg REG-funktionen i funktionsmenuen.
2. Aktivér eller deaktivér regional funktion, mens et FM-bånd er valgt.
“REG”
Bemærk:
• Du kan gå ud af funktionsmenuen ved at trykke på BAND-knappen.
TA-funktionen
TA-funktionen (standby for trafikmeddelelser) giver dig mulighed for at modtage
trafikmeddelelser automatisk, uanset hvilken kilde du lytter til. TA-funktionen kan
aktiveres enten for en TP-station (en station som sender trafikmeddelelser) eller en EON
TP-station (en station som tilbyder oplysninger, der giver krydshenvisninger til TPstationer).
7 Aktivering og deaktivering af TA-funktionen
1. Stil ind på en TP- eller EON TP-station.
“TP”-indikatoren lyser, når tuneren stiller ind på en TP-station, og såvel “EON”- som
“TP”-indikatorerne lyser, når tuneren stiller ind på en EON TP-station.
2. Aktivér af TA-funktionen.
“TA”
“TA”-indikatoren lyser og indikerer, at tuneren venter på en trafikmeddelelse.
Gentag ovenstående procedure for at deaktivere TA-funktionen, når der ikke modtages
trafikmeddelelser.
13
Bemærk:
ENGLISH
• Man kan også slå TA-funktionen TIL/FRA (ON/OFF) i funktionsmenuen.
• Man kan kun bruge (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock og SOURCE-knapperne under
modtagelse af trafikmeddelelser.
• Systemet vender tilbage til den oprindelige lydkilde efter endt trafikmeddelelse.
• TA-funktionen kan aktiveres fra kassetteafspiller-funktion, hvis tuneren sidst var indstillet på et
FM-bånd, men ikke hvis tuneren sidst var indstillet på MW/LW (MB/LB)-båndet.
• Hvis tuneren sidst var indstillet på FM, giver aktiveringen af TA-funktionen dig mulighed for at
betjene andre indstillingsfunktioner, mens du lytter til et kassettebånd.
• Der stilles kun ind på TP- eller EON TP-stationer i søgetuningsfunktionen, når “TA”-indikatoren er
tændt (ON).
• Det er kun TP- og EON TP-stationer, der kan lagres af BSM, når “TA”-indikatoren er tændt (ON).
DANSK
7 Afbrydelse af trafikmeddelelser
• For at afbryde en trafikmeddelelse og gå tilbage til den oprindelige kilde,
trykkes på TA/AF-knappen mens trafikmeddelelsen modtages.
DEUTSCH
Meddelelsen afbrydes, men tuneren forbliver i TA-funktionen,
indtil der igen trykkes på TA/AF-knappen.
7 Justering af TA-lydstyrken
Når en trafikmeddelelse begynder, justeres lydniveauet automatisk til et forudindstillet
niveau for at gøre det muligt at høre meddelelsen tydeligt.
FRANÇAIS
• Indstil lydstyrken ved at justere under modtagelse af en trafikmeddelelse.
Den sidst indstillede lydstyrke lagres i hukommelsen og kaldes frem ved efterfølgende
trafikmeddelelser.
ITALIANO
7 TP-alarmfunktion
Ca. 30 sekunder efter at “TP”- eller “EON”-indikatoren er slukket på grund af et svagt
signal, lyder der et bip-signal i 5 sekunder, som meddeler, at der skal skiftes til en anden
TP- eller EON TP-station.
• Hvis man lytter til tuneren, indstilles på en anden TP- eller EON TP-station.
NEDERLANDS
Hvis der afspilles på kassetteafspilleren, søger tuneren automatisk den TP-station med det
kraftigste signal i det pågældende område 10 (30)* sekunder efter at “TP” er forsvundet fra
displayet.
* Tidsforsinkelse inden søgning påbegyndes.
TA-funktion TIL (ON)
10 sekunder
TA-, AF-funktioner TIL (ON)
30 sekunder
14
Brug af RDS-funktionerne
PTY-funktionen
PTY-funktionen gør det muligt at vælge stationer efter programtype (PTY-søgning).
Den tilbyder også automatisk indstilling på meddelelser om nødsituationer (PTY-alarm).
Bemærk:
• PTY-koder til forskellige programtyper er vist herunder:
1. NEWS:
Nyheder.
2. AFFAIRS:
Nyhedsmagasin.
3. INFO:
Almindelige informationer.
4. SPORT:
Sportsprogrammer.
5. EDUCATE:
Uddannelsesprogrammer.
6. DRAMA:
Radioteateret og serier.
7. CULTURE:
Programmer om national eller lokal kultur.
8. SCIENCE:
Programmer om natur, videnskab og teknologi.
9. VARIED:
Lette underholdningsprogrammer.
10. POP MUS:
Popmusik.
11. ROCK MUS: Nutidig moderne musik.
12. EASY MUS: Let underholdningsmusik.
13. L. CLASS:
Let klassisk musik.
14. CLASSICS: Seriøs klassisk musik.
15. OTH MUS:
Andre typer musik, som ikke kan kategoriseres.
16. WEATHER: Vejrudsigter/meteorologiske informationer.
17. FINANCE:
Børsnoteringer, programmer om handel og søfart.
18. CHILDREN: Børneprogrammer.
19. SOCIAL:
Programmer med socialt/socialpolitisk sigte.
20. RELIGION: Religiøse programmer og gudstjenester.
21. PHONE–IN: Telefonprogrammer.
22. TOURING:
Rejseprogrammer (ikke med trafikmeldinger).
23. LEISURE:
Hobby- og fritidsprogrammer.
24. JAZZ:
Programmer med og om jazzmusik.
25. COUNTRY: Programmer med og om countrymusik.
26. NAT MUS:
Programmer med og om national musik.
27. OLDIES:
Oldies, musik fra den gyldne periode.
28. FOLK MUS: Programmer med og om folkemusik.
29. DOCUMENT: Dokumentarprogrammer.
• Hvis PTY-koden 0 (nul) modtages fra en station, vises ordet “NONE”. Dette angiver, at stationen
ikke har defineret programindholdet.
• Hvis signalet er for svagt til at PTY-koden kan opfanges, vises “NO PTY” på displayet.
15
ENGLISH
7 Indstilling af PTY-søgefunktionen
1. Gå til indstillingsfunktionen for PTY-søgning.
Hold nede i 2 sekunder
“PTY”
DANSK
“PTY”-indikatoren lyser og navnet på programtypen vises på displayet i 5 sekunder.
Bemærk:
• CURRENT indstiller den ønskede PTY til programtypen på den aktuelle station (kun RDSstationer, som udsender PTY-informationer).
2. Vælg en af PTY’erne.
DEUTSCH
3. Når den ønskede programtype vises på displayet, gås tilbage til normalt
display.
FRANÇAIS
Bemærk:
• Man kan også vælge PTY-koden for PTY-søgeindstilling i Funktionsmenuen og slå
PTY-søgefunktionen TIL/FRA (ON/OFF).
ITALIANO
7 PTY-søgefunktion
• Start en PTY-søgning.
NEDERLANDS
Tuneren søger efter en station, som udsender den ønskede PTY-kode.
Bemærk:
• Visse stationers program kan adskille sig fra det, der indikeres af den udsendte PTY-kode.
• Hvis ingen stationer udsender den valgte programtype, vises “NOT FOUND” i ca. 2 sekunder.
Derefter vender tuneren tilbage til den oprindelige station.
16
Brug af RDS-funktionerne
7 PTY-alarm
PTY-alarm er en speciel PTY-kode for meddelelser om nødsituationer som f.eks.
naturkatastrofer. Når tuneren modtager radioalarmkoden, vises “ALARM” på displayet, og
lydstyrken justeres til den til trafikmeddelelser. Når stationen afslutter udsendelsen af
nødmeddelelsen, vender systemet tilbage til den forrige kilde.
Bemærk:
• Man kan kun bruge (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock og SOURCE-knapperne under
modtagelse af meddelelser om nødsituationer.
• Systemet vender tilbage til den oprindelige lydkilde efter endt udsendelse af meddelelser om
nødsituationer.
7 Afbrydelse af meddelelser om nødsituationer
• For at afbryde en meddelelse om nødsituationer og gå tilbage til den
oprindelige kilde, trykkes på TA/AF-knappen mens meddelelsen om
nødsituationer modtages.
17
Brug af kassetteafspilleren
Grundlæggende betjening af kassetteafspilleren
ENGLISH
1. Sæt et kassettebånd i.
DANSK
2. Skift mellem afspilning af side A eller B og omvendt.
Samtidigt
DEUTSCH
3. Hæv eller sænk lydstyrken.
4. Tag kassettebåndet ud.
FRANÇAIS
Bemærk:
• Bånd-funktionen kan slås til og fra (ON/OFF), mens kassettebåndet forbliver i dette produkt
(se side 5).
ITALIANO
NEDERLANDS
18
Brug af kassetteafspilleren
Hurtig frem- og tilbagespoling
7 Hurtig fremspoling
Når symbolet “<-->” vises, spoler systemet båndet hurtigt frem til slutningen af den
aktuelle side.
• Hurtig fremspoling af kassettebåndet sker ved at trykke på knappen med
samme retning som båndafspilningsindikatoren.
7 Hurtig tilbagespoling
Når symbolet “<-->” vises, spoler systemet båndet hurtigt tilbage til begyndelsen af den
aktuelle side.
• Hurtig tilbagespoling af kassettebåndet sker ved at trykke på knappen med
den modsatte retning af båndafspilningsindikatoren.
Gå ind i Funktionsmenuen
I denne menu kan man vælge kassettebåndfunktioner.
• Vælg Radio Intercept-funktionen i Funktionsmenuen.
Bemærk:
• Tryk på BAND-knappen for at gå ud af funktionsmenuen.
• Når du er gået ind i funktionsmenuen og der ikke udføres en operation indenfor ca. 30 sekunder,
går enheden automatisk ud af funktionsmenuen.
• Enhedens funktionsmenu giver kun mulighed for at slå Radio Intercept-funktionen til og fra. Hvis
du trykker på funktionsknappen i længere end 2 sekunder og vælger indstillingsfunktionen for den
programmérbare knap, kan indstillingen for Radio Intercept-funktionen lagres i hukommelsen.
• Du kan gå ud af indstillingsfunktionen for den programmerbare knap ved at trykke på BANDknappen.
19
Radio Intercept
ENGLISH
Denne funktion gør det muligt at lytte til radioen under hurtig frem- og tilbagespoling.
• Slå Radio Intercept-funktionen TIL eller FRA (ON/OFF).
DANSK
Bemærk:
• Man kan også slå Radio Intercept-funktionen til og fra ved at trykke på den programmérbare knap.
Kassetteafspiller og vedligeholdelse
DEUTSCH
Forholdsregler
7 Om kassetteafspilleren
• En løs eller krøllet etiket på et kassettebånd kan påvirke enhedens
udstødningsmekanisme eller medføre, at kassetten sidder fast i enheden. Undgå at bruge
sådanne bånd eller fjern etiketten fra en sådan kassette, inden den tages i brug.
FRANÇAIS
7 Om kassettebånd
• Brug aldrig længere bånd end kassetter af C-90 typen (90 min.). Længere bånd påvirker
båndtransporten.
• Opbevaring af kassetter på steder der er udsat for direkte sollys eller høje temperaturer,
kan deformere kassetterne og dermed påvirke båndtransporten.
ITALIANO
KE
S IK
E
L
EFA
ANB
NEDERLANDS
• Ubrugte bånd opbevares i en båndkasse, hvor der ikke er nogen risiko for at de bliver
løse eller udsættes for støv.
Rensning af tonehovedet
Hvis tonehovedet bliver snavset, bliver lydkvaliteten dårligere, og der kan optræde
lydudfald og andre forringelser af ydelsen. Er dette tilfældet, skal tonehovedet renses.
20
Audio-justering
Valg af funktion
• Vælg den funktion, der skal justeres.
Hvert tryk ændrer
funktionen ...
Hvert tryk på AUDIO-knappen vælger funktionen i følgende rækkefølge:
Fader/balance = Bas = Diskant = Loudness
Når audio-funktioner vælges med henblik på justering, går indstillingen tilbage til normalt
display efter 30 sekunder.
Justering af balancen
Denne funktion gør det muligt at vælge en Fader/balance-indstilling, som giver de bedst
mulige lytteforhold for alle sæder.
1. Vælg Fader/balance-funktionen.
Efter justering vendes tilbage til normalt display ved at trykke på BAND-knappen.
2. Flyt balancen fra de forreste til de bageste højttalere.
“FAD F15” – “FAD R15” vises efterhånden som lyden flyttes fra de forreste til de bageste
højttalere.
Bemærk:
• “FAD 00” er den korrekte indstilling, når der anvendes 2 højttalere.
3. Flyt balancen til venstre hhv. højre højttaler.
“BAL L 9” – “BAL R 9” vises efterhånden som lyden flyttes fra venstre til højre side.
21
Justering af bas/diskant
ENGLISH
Dette produkt er udstyret med to tonejusteringsfunktioner, basjusteringsfunktionen og
diskantjusteringsfunktionen.
1. Vælg “basjusteringsfunktionen” eller “diskantjusteringsfunktion”.
Efter justering vendes tilbage til normalt display ved at trykke på BAND-knappen.
2. Sæt intensiteten af bas eller diskant op eller ned.
DANSK
Displayet viser “+6” – “–6”.
3. Gentag trin 1–2 for den anden justeringsfunktion (bas eller diskant).
DEUTSCH
Justering af Loudness
Loudness-funktionen kompenserer for afvigelser i de lave og høje lydområder ved lave
lydstyrker.
1. Vælg Loudness-justeringsfunktionen.
Efter justering vendes tilbage til normalt display ved at trykke på BAND-knappen.
FRANÇAIS
2. Slå Loudness-funktionen TIL/FRA (ON/OFF).
ITALIANO
NEDERLANDS
22
Andre funktioner
Visning/indstilling af ur
7 Visning af ur
• Visning af klokkeslæt med kilden slået til.
Hold nede i
2 sekunder
Klokkeslættet forsvinder midlertidigt, når man foretager andre betjeningsfunktioner, men
det vender tilbage på displayet efter 25 sekunder.
7 Indstilling af timetal
• Mens DISP/Clock-knappen holdes nede i mindst 2 sekunder, trykkes der på
knap 1 for at stille timetallet.
Hold nede i
2 sekunder
7 Indstilling af minuttal
• Mens DISP/Clock-knappen holdes nede i mindst 2 sekunder, trykkes der på
knap 2 for at stille minuttallet.
Hold nede i
2 sekunder
Når DISP/Clock-knappen slippes, begynder sekunderne at tælle fra 00 sekunder.
23
ENGLISH
7 Synkronisering med aktuel tid
• Mens DISP/Clock-knappen holdes nede i mindst 2 sekunder, trykkes der på
knap 3 for at nulstille minutter og sekunder. Eks.: Ved synkronisering
mellem kl. 11:30 og 12:29.
DANSK
Hold nede i
2 sekunder
Bemærk:
• Timer og minutter kan stilles frem ved at trykke på de respektive knapper enten gentagne gange
eller konstant.
DEUTSCH
Tekniske data
FM-tuner
Strømforsyning ........ 14,4 V DC (10,8 – 15,1 V tilladelig)
Jordforbindelsessystem .................................. Negativ type
Maks. strømforbrug .................................................. 8,5 A
Dimensioner
(installationsmål) .... 178 (B) × 50 (H) × 150 (D) mm
(frontplade) ................ 188 (B) × 58 (H) × 19 (D) mm
Vægt ........................................................................ 1,2 kg
Frekvensområde ...................................... 87,5 – 108 MHz
Anvendelig følsomhed ............................................ 11 dBf
(1,0 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB)
50 dB støjdæmpnigsfølsomhed .............................. 16 dBf
(1,7 µV/75 Ω, mono)
Signal/støjforhold ........................ 70 dB (IEC-A-netværk)
Forvrængning .............. 0,3 % (ved 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frekvensrespons .......................... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Stereoadskillelse ...................... 40 dB (ved 65 dBf, 1 kHz)
Forstærker
Kassetteafspiller
Frekvensområde ...................................... 531 – 1.602 kHz
Anvendelig følsomhed ...................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selektivitet ................................................ 50 dB (±9 kHz)
LW (LB)-tuner
Frekvensområde ........................................ 153 – 281 kHz
Anvendelig følsomhed ...................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selektivitet ................................................ 50 dB (±9 kHz)
NEDERLANDS
Bånd ...................... Kompakt-kassettebånd (C-30 – C-90)
Båndhastighed .................................................. 4,8 cm/sek.
Tid for hurtig frem-/tilbagespoling
.................................................... ca. 90 sek. for C-60
Wow & flutter ........................................ 0,13 % (WRMS)
Frekvensrespons .......................... 40 – 14.000 Hz (±3 dB)
Stereoadskillelse ...................................................... 45 dB
Signal/støjforhold ........................ 52 dB (IEC-A-netværk)
MW (MB)-tuner
ITALIANO
Maks. udgangseffekt .......................................... 40 W × 4
Vedvarende udgangseffekt .................................. 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Belastningsimpedans .................... 4 Ω (4 – 8 Ω tilladelig)
Tonestyring
(Bas) ................................................ ±12 dB (100 Hz)
(Diskant) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Loudness-niveau .......... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(lydstyrke: –30 dB)
FRANÇAIS
Generelt
Bemærk:
• Specifikationer og design kan ændres uden
forudgående varsel p.g.a. forbedringer.
24
Avainten haku
SOURCE-näppäin
(lähde)
Kasettiluukku
Ohjelmoitava näppäin
Näppäimet !/⁄
Kasetinpoistopainike
PTY-näppäin
TA/AF-näppäin
Näppäimet
5/∞/2/3
Näppäimet +/–
Näppäimet 1–6
BAND-näppäin
DISP/Clock-näppäin
(näyttö/kello)
Irrotuspainike
AUDIO-näppäin
Toimintonäppäin
1
Ennen kuin käytät tätä tuotetta
Tästä tuotteesta
ENGLISH
Viritintaajuuksiensa puolesta tämä laite sopii käytettäväksi Länsi-Euroopassa, Aasiassa,
Lähi-idässä, Afrikassa ja Oseaniassa. Muilla alueilla radion vastaanotto voi toimia
huonosti. RDS toimii vain siellä, missä FM-asemat lähettävät RDS-signaalia.
Tästä käsikirjasta
ESPAÑOL
Tässä tuotteessa on monia hienoja toimintoja. Ne kaikki on suunniteltu mahdollisimman
helpoiksi käyttää, mutta monet niistä eivät kuitenkaan avaudu itsestään. Nämä käyttöohjeet
auttavat sinua saamaan kaiken hyödyn laitteesi hienoista ominaisuuksista ja tekemään
kuuntelun mahdollisimman nautittavaksi.
Suosittelemme, että ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, tutustut sen toimintoihin ja niiden
käyttöön lukemalla läpi tämän käsikirjan. On erityisen tärkeää lukea tällä sivulla ja
muualla käsikirjassa olevat kohdat, joiden otsikko on ”Huomautus”.
Kutakin äänilähdettä koskevan selostuksen alussa kerrotaan ensin yksinkertaiset perusasiat
kuten esimerkiksi se, miten laitteella kuunnellaan musiikkia.
SUOMI
Huomautus
FRANÇAIS
• Toyota CarStereo Pass kelpaa vain Saksassa.
• Pidä tämä käsikirja tallessa sopivassa paikassa. Silloin ohjeet löytyvät, kun niitä
tarvitaan.
• Älä soita radiota niin kovaa, ettet kuule ääniä auton ulkopuolelta.
• Suojele laitetta kosteudelta.
• Jos paristo otetaan pois laitteesta, asemamuisti tyhjenee, jolloin se on ohjelmoitava
uudelleen.
ITALIANO
NEDERLANDS
2
Etupaneelin irrotus ja kiinnitys
Suojautuminen varkaita vastaan
Laitteen etupaneelin voi irrottaa. Kun etupaneeli puuttuu, laite ei kiinnosta varasta.
7 Etupaneelin irrotus
1. Paina irrotuspainiketta.
2. Irrota etupaneeli vetämällä sen oikeaa päätä itseesi päin.
Käsittele etupaneelia varoen, äläkä pudota sitä.
3. Laita irrotettu etupaneeli koteloon.
7 Etupaneelin kiinnitys
• Laita etupaneeli paikoilleen painamalla niin, että se napsahtaa salpaan.
Huomautus:
• Älä käytä voimaa, kun irrotat tai kiinnität etupaneelia.
• Varo täräyttämästä etupaneelia.
• Pidä etupaneeli suojassa suoralta auringonpaisteelta ja kuumuudelta.
3
Alkuasetusvalikko
ENGLISH
Tämän valikon avulla tehdään alkuasetukset. Asetuksiin kuuluu kaikkien radion asemien
virityksestä PI-haun käyttöön.
Alkuasetusvalikon avaaminen
1. Avaa alkuasetusvalikko niin, että kaikki signaalilähteet ovat pois päältä.
ESPAÑOL
Paina 2 sekuntia
Alkuasetusvalikko suljetaan painamalla BAND-painiketta.
Huomaa:
• Alkuasetusvalikon voi sulkea myös painamalla toimintonäppäintä (Function) 2 sekuntia.
2. Valitse haluttu toiminto.
SUOMI
Toiminto vaihtuu joka
kerta, kun näppäintä
painetaan ...
FRANÇAIS
Toimintonäppäintä painettaessa toiminnot muuttuvat tässä järjestyksessä:
FM STEP = A-PI
FM-viritysporrastuksen muuttaminen
ITALIANO
Normaalisti laite käyttää asemia virittäessään 50 kHz:n porrastusta. Kun käytössä on AF
tai TA, porrastus on 100 kHz.
Voit halutessasi muuttaa AF:n porrastukseksi 50 kHz.
• Valitse haluamasi viritysporrastus.
NEDERLANDS
Huomaa:
• Käsin viritettäessä porrastus on 50 kHz.
• Porrastukseksi tulee 100 kHz, jos paristo irrotetaan.
4
Alkuasetusvalikko
PI-haun automatiikka päälle ja pois
PI-hakua käytettäessä automaattinen PI-haku (Auto PI Seek) voi olla käytössä tai pois
käytöstä (ON/OFF). (Ks. ”PI-haku”, sivu 12.)
• Kytke automaattinen PI-haku päälle tai pois.
Peruskäyttö
Virran kytkeminen
• Valitse haluamasi ohjelmalähde (viritin tai nauhuri).
SOURCE-näppäintä painettaessa ohjelmalähde muuttuu seuraavasti:
Viritin = Nauhuri
Huomaa:
• Ohjelmalähde ei muutu nauhuriksi, jos nauhurissa ei ole kasettia.
Virran katkaiseminen
• Kytke äänilähteet pois päältä.
Paina 1 sekunnin ajan
5
Virittimen käyttö
Virittimen peruskäyttö
ENGLISH
1. Valitse viritin (ks. sivu 5).
ESPAÑOL
Äänilähde vaihtuu joka
kerta, kun näppäintä
painetaan ...
Näyttöön ilmestyy aseman nimi tai taajuus.
(Merkki ”” syttyy, kun vastaanotetaan stereolähetystä.)
2. Valitse haluttu taajuusalue.
SUOMI
FI = FII = MW/LW (KA/PA)
3. Viritä vastaanotin suuremmalle tai pienemmälle taajuudelle.
FRANÇAIS
Viritystapa riippuu siitä, kuinka pitkään painat näppäintä.
0,3 sekuntia tai vähemmän
Hakeva viritys
0,3 – 2 sekuntia
Käsin viritys (jatkuvana)
2 sekuntia tai enemmän
ITALIANO
Käsin viritys (askel askeleelta)
Huomaa:
• Kun etsit niin heikkoa asema, jota ei hakevalla virityksellä löydy, käytä käsinviritystä.
4. Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta.
NEDERLANDS
6
Virittimen käyttö
5. Katkaise virta (ks. sivu 5).
Paina 1 sekunnin ajan
AF-toiminto
Tämän laitteen AF-toiminto voidaan kytkeä käyttöön tai pois käytöstä. Normaalisti
viritettäessä AF:n tulee olla pois käytöstä.
• Kytke AF pois päältä.
Paina 2 sekuntia
Merkki ”AF” katoaa
AF kytketään päälle samalla tavalla.
Huomaa:
• AF-toiminnon voi kytkeä päälle tai pois myös toimintovalikosta.
Toimintovalikon avaaminen
Tästä valikosta valitaan virittimen toimintoja.
Huomaa:
• Toiminnot REG, TA, PTY ja AF ovat RDS-toimintoja. Näiden toimintojen käyttö selostetaan
kohdassa ”RDS-toimintojen käyttö”.
• Valitse haluttu toiminto toimintovalikosta.
Toiminto vaihtuu
jokaisella
painalluksella ...
Toimintonäppäintä painettaessa toiminnot vaihtuvat tässä järjestyksessä:
BSM = REG = LOCAL = TA = PTY SELECT = AF
Huomaa:
• Toimintovalikko suljetaan painamalla BAND-näppäintä.
• Ellet tee mitään 30 sekunnin kuluessa toimintovalikon avaamisesta, se sulkeutuu automaattisesti.
7
LOCAL: Paikallisten asemien hakeva viritys
ENGLISH
Tämä toiminto etsii vain erityisen voimakkaita signaaleja. Herkkyyden voi säätää neljälle
tasolle FM-asemilla ja kahdelle tasolle MW/LW (KA/PA)-asemilla.
1. Valitse toimintovalikosta LOCAL.
2. Kytke LOCAL-toiminto päälle tai pois.
ESPAÑOL
3. Paikallisasemien hakuherkkyys valitaan seuraavassa järjestyksessä:
SUOMI
FM
: LOCAL 1 += LOCAL 2 += LOCAL 3 += LOCAL 4
MW/LW (KA/PA) : LOCAL 1 += LOCAL 2
Huomaa:
FRANÇAIS
• Toimintovalikko suljetaan painamalla BAND-näppäintä.
• Asetuksella LOCAL 4 radio hakee vain voimakkaimmat asemat, ja asetuksen numeron
pienentyessä radio hakee aina vain heikompia asemia.
Asemamuistien viritys
Muistiin voi tallentaa jopa 12 FM-asemaa (FI (FM1): 6 kpl ja FII (FM2): 6 kpl) ja 6
MW/LW (KA/PA)-asemaa.
Tallenna asemat muistinäppäimiin 1–6 etukäteen toiminnolla BSM (Best Stations
Memory, parhaiden asemien muisti) tai tallenna asemat muistipaikkoihin käsin.
ITALIANO
BSM (Best Stations Memory, parhaiden asemien muisti)
BSM tallentaa asemat muistiin automaattisesti.
1. Valitse toimintovalikosta BSM.
2. Kytke BSM päälle.
NEDERLANDS
Voimakkaimmat asemat tallentuvat näppäimiin 1–6 voimakkuusjärjestyksessä.
Huomaa:
• Toimintovalikko suljetaan painamalla BAND-näppäintä.
8
Virittimen käyttö
• Jos haluat keskeyttää asemien virityksen, paina näppäintä ∞ ennen kuin
muistiintallennus on valmis.
Asemien tallennus muistipaikkoihin käsin
Tarvittaessa voit tallentaa parhaillaan kuunneltavan aseman muistipaikkaan käsin.
1. Viritä radio sille asemalle, jonka haluat tallentaa muistipaikkaan.
2. Paina jotakin näppäimistä 1–6 kaksi sekuntia tai pitempään. Asema
tallentuu kyseiseen muistipaikkaan.
Paina 2 sekuntia
Asema tallentuu valittuun muistipaikkaan.
Muistipaikkoihin tallennettujen asemien valinta
Muistipaikkaan tallennetun aseman voi valita kahdella tavalla.
7 Suora valinta
• Paina jotakin muistinäppäintä (näppäimet 1–6). Radio virittyy
muistipaikkaan tallennetulle asemalle.
7 Valinta selaamalla
• Valitse muistipaikkoja selaamalla haluamaasi muistipaikkaan 1–6
tallennettu asema.
9
Ohjelmoitavan näppäimen käyttö
ENGLISH
Voit tallentaa toimintovalikon toiminnon BSM, REG tai LOCAL ohjelmoitavaan
näppäimeen.
Uudessa radiossa ohjelmoitavaan näppäimeen on tallennettu toiminto BSM.
7 Ohjelmoitavan näppäimen ohjelmointi
1. Valitse ohjelmoitavan näppäimen ohjelmointi.
ESPAÑOL
Paina 2 sekuntia
2. Valitse toiminto, jonka haluat tallentaa ohjelmoitavaan näppäimeen.
SUOMI
3. Tallenna toiminto ohjelmoitavaan näppäimeen.
FRANÇAIS
Huomaa:
• Ohjelmoitavan näppäimen ohjelmoinnista poistutaan painamalla BAND-näppäintä.
ITALIANO
7 Ohjelmoitavan näppäimen käyttö
Ohjelmoitavan näppäimen toiminta riippuu siitä, mikä toiminto siihen on ohjelmoitu.
• Paina ohjelmoitavaa näppäintä.
Paina
Paina 2 sekuntia
BSM
–––––
PÄÄLLE/POIS
REG
PÄÄLLE/POIS
–––––
LOC
PÄÄLLE/POIS
Paikallisasemien viritysherkkyyden asetukseen
NEDERLANDS
Toiminto
10
RDS-toimintojen käyttö
Mitä RDS tarkoittaa?
RDS (Radio Data System) on järjestelmä, jolla FM-ohjelman mukana lähetetään dataa.
Tämä korvin kuulumaton data sisältää monenlaista tietoa: aseman nimen, ohjelman tyypin,
liikennetiedotusten odotuksen, automaattisen virityksen ja virityksen ohjelman tyypin
perusteella, jotka on tarkoitettu auttamaan radionkuuntelijoita löytämään haluamiaan
asemia.
Huomaa:
• Kaikki asemat eivät välttämättä lähetä RDS-dataa.
• RDS-toiminnot, kuten AF (vaihtoehtoisten taajuuksien haku) ja TA (liikennetiedotusten odotus)
toimivat vain silloin, kun radio on viritetty RDS-asemalle.
Aseman nimi
Tällä toiminnolla radion näyttöön ilmestyy RDS-dataa lähettävän aseman nimi muutaman
sekunnin kuluttua asemalle virityksen jälkeen korvaten taajuuden.
• Muuta näyttö.
Jokainen painallus
muuttaa näyttötavan ...
Jokaisella DISP/Clock-näppäimen painalluksella näyttötapa muuttuu tässä järjestyksessä:
Aseman nimi = PTY-tiedot = Taajuus
Huomaa:
• Kun olet muuttanut näyttötavan etkä tee mitään 8 sekuntiin, radio näyttää automaattisesti aseman
nimen.
7 PTY-tietojen näyttö
Parhaillaan kuunneltavan aseman PTY (ohjelman tyyppi) ilmestyy näyttöön 8 sekunniksi.
Ohjelmatyypit on lueteltu sivulla 15 kohdassa ”PTY-toiminto”.
7 Taajuuden näyttö
Parhaillaan kuunneltavan aseman taajuus näkyy näytöllä.
AF (vaihtoehtoisten taajuuksien haku)
AF-toimintoa käytetään sellaisten asemien hakuun, jotka lähettävää samaa ohjelmaa kuin
parhaillaan kuunneltava asema. Se virittää radion automaattisesti toiselle,
voimakkaammalla signaalilla samaa ohjelmaa lähettävälle asemalle. Tätä toimintoa
käytetään silloin, kun nykyinen asema kuuluu huonosti ja toinen, parempi, samaa ohjelmaa
lähettävä asema löytyy.
11
Huomaa:
ENGLISH
• AF virittää radion vain RDS-asemille, kun käytät hakevaa viritystä tai automaattista
muistiintallennusta (BSM) ja merkki ”AF” on näkyvissä.
• Kun valitset aseman muistipaikasta, radio voi muuttaa muistipaikkaan uuden taajuuden kyseisen
aseman AF-listalta. (Tämä toimii vain FM1-ryhmään tallennetuilla asemilla.) Näytölle ei ilmesty
mitään numeroa, jos vastaanotetun aseman RDS-data on erilaista kuin alun perin tallennetun
aseman RDS-data.
• Toinen ohjelma voi hetkellisesti keskeyttää äänen radion etsiessä AF-taajuutta.
• Kun radio on viritetty ei-RDS-asemalle, merkki ”AF” vilkkuu.
• AF voidaan kytkeä päälle tai pois erikseen kummallekin FM-ryhmälle.
ESPAÑOL
7 AF-toiminto päälle tai pois
Normaalisti AF on käytössä.
• AF pois käytöstä.
SUOMI
Paina 2 sekuntia
Merkki ”AF” katoaa
AF otetaan takaisin käyttöön samalla tavoin.
Huomaa:
• AF-toiminnon voi ottaa käyttöön tai pois käytöstä myös toimintovalikon kautta.
FRANÇAIS
PI-haku
Radio etsii toisen samaa ohjelmaa lähettävän aseman. Näyttöön ilmestyy teksti
”PI SEEK”, ja radion ääni vaimenee PI-haun ajaksi. Ääni palautuu entiselleen, kun
PI-haku on suoritettu onnistuipa se tai ei. Ellei PI-haku tuota tulosta, radio palautuu
entiselle taajuudelle.
7 Automaattinen PI-haku
ITALIANO
Jos radio ei löydä sopivaa vaihtoehtoista taajuutta, tai jos signaali on niin heikko että
vastaanotto onnistu kunnolla, PI-haku alkaa automaattisesti.
7 Esiviritettyjen asemien PI-haku
NEDERLANDS
Jos muistipaikkoihin tallennetut asemat eivät kuulu, kuten voi käydä pitkiä matkoja
ajettaessa, radion voi asettaa suorittamaan PI-haun myös silloin, kun valitaan
muistipaikkaan tallennettu asema.
Oletusasetus: PI-haku ei ole käytössä.
Huomaa:
• Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen neuvotaan kohdassa ”Alkuasetusvalikko”.
12
RDS-toimintojen käyttö
REG-toiminto
Kun käytetään automaattista AF-toimintoa (vaihtoehtoisten taajuuksien hakua), REG
(sanasta ”Regional” eli alueellinen) rajoittaa haun alueellisiin asemiin (eli
paikallisohjelmiin).
Huomaa:
• Paikallisohjelmat on järjestetty eri tavoin eri maissa (toisin sanoen ne voivat vaihdella kellonajasta
ja alueesta riippuen).
• Muistipaikan numero voi hävitä näytöltä, jos radio virittyy sellaiselle paikallisasemalle, joka eroaa
alunperin valitusta asemasta.
7 REG-toiminnon aktivointi
REG-toiminnon voi aktivoida erikseen kummallekin FM-alueelle.
1. Valitse REG toimintovalikosta.
2. Aktivoi REG sille FM-alueelle, jolla parhaillaan ollaan.
”REG”
Huomaa:
• Toimintovalikko suljetaan painamalla BAND-näppäintä.
TA-toiminto
TA eli liikennetiedotusten odotus on toiminto, jolla radio ottaa automaattisesti vastaan
liikennetiedotuksia, kuuntelitpa parhaillaan radioa tai kasettia. TA-toiminnon voi aktivoida
joko TP-asemalle (liikennettä koskevaa informaatiota lähettävälle asemalle) tai
EON TP -asemalle (asema, joka lähettää TP-asemien informaatiota).
7 TA-toiminnon aktivointi ja peruutus
1. Viritä radio TP- tai EON TP-asemalle.
Merkki ”TP” osoittaa, että radio on viritetty TP-asemalle. Kun näkyvissä ovat merkit
”EON” ja ”TP”, radio on viritetty EON TP -asemalle.
2. Aktivoi TA-toiminto.
”TA”
Merkki ”TA” ilmestyy näkyviin osoittaen, että radio odottaa liikennetiedotuksia.
Ellet halua kuunnella liikennetiedotuksia, peruuta TA samalla tavalla.
13
Huomaa:
ENGLISH
• TA-toiminnon voi aktivoida tai peruuttaa myös toimintovalikosta.
• Liikennetiedotusta vastaanotettaessa käytettävissä ovat vain näppäimet (+), (–), TA/AF, AUDIO,
DISP/Clock ja SOURCE.
• Liikennetiedotuksen loputtua radio palaa sitä edeltäneeseen ohjelmaan.
• TA-toiminnon voi aktivoida kasetinsoitosta, jos radiosta kuunneltiin viimeksi FM-asemaa, mutta ei,
jos viimeksi on kuunneltu MW/LW (KA/PA)-asemaa.
• Jos radio oli viimeksi FM:llä, TA-toiminnon ollessa päällä voit käyttää kasettia kuunnellessasi
muitakin viritystoimintoja.
• Kun merkki ”TA” on näkyvissä, hakeva viritys virittää vain TP- ja EON TP -asemia.
• Kun merkki ”TA” on näkyvissä, BSM tallentaa vain TP- ja EON TP -asemia.
ESPAÑOL
7 Liikennetiedotusten peruutus
• Peruuta tiedotus ja palaa edeltäneeseen ohjelmaan painamalla näppäintä
TA/AF liikennetiedotusta vastaanotettaessa.
SUOMI
Tiedotus peruutetaan, mutta TA-toiminto jää päälle, kunnes
TA/AF-näppäintä painetaan uudelleen.
7 Liikennetiedotusten äänenvoimakkuuden säätö
Kun liikennetiedotus alkaa, sen äänenvoimakkuus säätyy automaattisesti ennalta valitulle
tasolle.
• Säädä äänenvoimakkuus liikennetiedotusta vastaanotettaessa.
FRANÇAIS
Äänenvoimakkuuden säätö tallentuu muistiin, ja sitä käytetään seuraavia
liikennetiedotuksia vastaanotettaessa.
ITALIANO
7 TP-hälytys
Noin 30 sekunnin kuluttua siitä, kun merkki ”TP” tai ”EON” on sammutettu signaalin
heikkouden vuoksi, radio kehottaa viiden sekunnin piippauksella valitsemaaan toisen TPtai EON TP -aseman.
• Jos kuuntelet radiota, viritä se toiselle TP- tai EON TP -asemalle.
NEDERLANDS
Kasettia kuunneltaessa radio hakee automaattisesti voimakkaimman TP-aseman 10 (tai
30)* sekunnin kuuluttua siitä kun ”TP” on sammunut näytöltä.
* Aika ennen haun alkua.
TA-toiminto päällä
10 sekuntia
TA-, AF-toiminnot päällä
30 sekuntia
14
RDS-toimintojen käyttö
PTY-toiminto
PTY-toiminnon avulla voit valita asemia sen perusteella, minkälaista ohjelmaa ne
lähettävät (PTY-haku). PTY-toimintoihin kuuluu myös automaattinen siirtyminen
kuuntelemaan hätälähetyksiä (PTY-hälytys).
Huomaa:
• PTY-ohjelmatyypit (PTY-koodit) ovat seuraavat:
1. NEWS:
Uutisia.
2. AFFAIRS:
Ajankohtaisohjelmia.
3. INFO:
Yleistä informaatiota ja neuvontaa.
4. SPORT:
Urheiluohjelmia.
5. EDUCATE:
Opetusohjelmia.
6. DRAMA:
Kuunnelmia.
7. CULTURE:
Kulttuuriohjelmia.
8. SCIENCE:
Ohjelmia luonnosta, tieteestä ja tekniikasta.
9. VARIED:
Kevyttä viihdeohjelmaa.
10. POP MUS:
Populaarimusiikkia.
11. ROCK MUS: Rokkia ja muuta uutta musiikkia.
12. EASY MUS: Viihdemusiikkia.
13. L. CLASS:
Kevyttä klassista musiikkia.
14. CLASSICS: Vakavaa klassista musiikkia.
15. OTH MUS:
Muunlaista, luokittelematonta musiikkia.
16. WEATHER: Säätietoja.
17. FINANCE:
Pörssiä ja talouselämää käsitteleviä uutisia ja ohjelmia.
18. CHILDREN: Lastenohjelmia.
19. SOCIAL:
Yhteiskunnallisia ohjelmia.
20. RELIGION: Uskonnollisia ohjelmia.
21. PHONE–IN: Puhelinsoittoihin perustuvia ohjelmia.
22. TOURING:
Matkailuohjelmia (ei liikennetiedotuksia varten).
23. LEISURE:
Harrastuksia ja vapaa-aikaa käsitteleviä ohjelmia.
24. JAZZ:
Jazz-musiikkiin perustuvia ohjelmia.
25. COUNTRY: Country-musiikkiin perustuvia ohjelmia.
26. NAT MUS:
Kansalliseen musiikkiin perustuvia ohjelmia.
27. OLDIES:
Vanhaa populaarimusiikkia, ohjelmia ”kultaisilta ajoilta”.
28. FOLK MUS: Folk-musiikkiin ja kansanmusiikkiin perustuvia ohjelmia.
29. DOCUMENT: Dokumenttiohjelmia.
• Jos asema lähettää PTY-koodina nollaa, näytöllä lukee ”NONE”. Se tarkoittaa, ettei kyseinen
asema ole määritellyt ohjelmistonsa tyyppiä.
• Jos signaali on niin heikko, ettei tämä radio pysty vastaanottamaan PTY-koodia, näytöllä lukee
”NO PTY”.
15
ENGLISH
7 PTY-haun alkuasetus
1. Siirry PTY-haun alkuasetukseen.
Paina 2 sekuntia
”PTY”
ESPAÑOL
Merkki ”PTY” syttyy ja ohjelmatyypin koodi ilmestyy näyttöön 5 sekunniksi.
Huomaa:
• CURRENT asettaa haettavaksi PTY-koodiksi nykyisen aseman PTY-koodin (toimii vain
PTY-informaatiota lähettäviä RDS-asemia).
2. Valitse joku PTY-koodi.
SUOMI
3. Kun haluttu PTY-koodi on näytöllä, palaa normaalinäyttöön.
FRANÇAIS
Huomaa:
• PTY-koodin voi valita myös toimintovalikosta, samoin sen, onko PTY-koodin perusteella
suoritettava haku käytössä vai pois käytöstä.
7 PTY-haku
ITALIANO
• Käynnistä PTY-haku.
Radio hakee aseman, joka lähettää halutuntyyppistä ohjelmaa.
NEDERLANDS
Huomaa:
• Jotkut asemat voivat lähettää erilaista ohjelmaa kuin mitä voisi odottaa niiden lähettämän
PTY-koodin perusteella.
• Jos radio ei löydä yhtään halutuntyyppistä ohjelmaa lähettävää asemaa, näyttö ilmoittaa
”NOT FOUND” (ei löydy) noin kahden sekunnin ajan, minkä jälkeen radio palaa vastaanottamaan
alunperin kuunneltua asemaa.
16
RDS-toimintojen käyttö
7 PTY-hälytys
PTY-hälytys (PTY Alarm) on erikoiskoodi, joka on tarkoitettu hätätilanteita varten. Kun
radio vastaanottaa hälytyskoodin, näytölle ilmestyy sana ”ALARM” (hälytys) ja radion
äänenvoimakkuus säätyy liikennetiedotusten äänenvoimakkuudelle. Kun asema lopettaa
hätätiedotuksen lähetyksen, radio palaa vastaanottamaan ennen hälytystä kuunneltua
asemaa.
Huomaa:
• Hätätiedotusta vastaanotettaessa käytettävissä ovat vain näppäimet (+), (–), TA/AF, AUDIO,
DISP/Clock ja SOURCE.
• Hätäilmoituksen loputtua radio palaa vastaanottamaan alunperin kuunneltua asemaa.
7 Hätäilmoitusten peruutus
• Jos halut keskeyttää hätäilmoituksen kuuntelun, paina TA/AF, jolloin radio
palaa ennen hälytystä kuunnellulle asemalle.
17
Kasettisoittimen käyttö
Kasettisoittimen peruskäyttö
ENGLISH
1. Työnnä kasetti soittimeen.
ESPAÑOL
2. Valitse kasetin puoli (vaihda A-puolelta B-puolelle tai päinvastoin).
Sama aika
3. Säädä äänenvoimakkuus.
SUOMI
4. Kun kasetti on kuunneltu, ota se pois soittimesta.
FRANÇAIS
Huomaa:
• Kasetin voi myös jättää soittimeen, kun kasettien kuuntelu lopetetaan (ks. sivu 5).
ITALIANO
NEDERLANDS
18
Kasettinauhurin käyttö
Pikakelaus eteen/taakse
7 Pikakelaus eteen
Kun näytössä on merkki ”<-->”, kasetti pikakelautuu loppuun.
• Pikakelaa kasettia eteenpäin painamalla sitä näppäintä, jonka suunta on
sama kuin kasetin soiton suunnan osoitin.
7 Pikakelaus taakse
Kun näytössä on merkki ”<-->”, kasetti pikakelautuu alkuun.
• Pikakelaa kasettia taaksepäin painamalla sitä näppäintä, jonka suunta on
toinen kuin kasetin soiton suunnan osoitin.
Toimintovalikon avaaminen
Tästä valikosta voi valita kasetin toimintoja.
• Valitse toimintovalikosta radion kuuntelu pikakelausten aikana (RI, Radio
Intercept).
Huomaa:
• Toimintovalikosta poistutaan painamalla BAND-näppäintä.
• Jos et toimintovalikon avaamisen jälkeen tee mitään noin 30 sekuntiin, toimintovalikko sulkeutuu
automaattisesti.
• Tämän laitteen kasettisoittimen toimintovalikosta voi valita vain sen, onko radion kuuntelu
pikakelausten aikana käytössä vai ei käytössä (RI, Radio Intercept ON/OFF). Jos painat
toimintonäppäintä 2 sekuntia tai kauemmin ja valitset ohjelmoitavan näppäimen ohjelmoinnin, voit
tallentaa sen, onko RI-toiminto ON vai OFF.
• Ohjelmoitavan näppäimen ohjelmoinnista voi poistua painamalla BAND-näppäintä.
19
RI-toiminto (radion kuuntelu pikakelausten aikana)
ENGLISH
RI eli Radio Intercept tarkoittaa sitä, että kuuntelet radiota pikakelatessasi kasettia
jompaankumpaan päähän.
• Valitse, haluatko kuunnella radiota pikakelausten aikana vai et (eli RItoiminto ON (päällä) vai OFF (pois)).
ESPAÑOL
Huomaa:
• Voit valita myös ohjelmoitavaa näppäintä painamalla, onko RI-toiminto ON (päällä) vai OFF
(pois).
SUOMI
Kasettisoittimen hoito
Huomautus
7 Kasettien etiketit
FRANÇAIS
• Jos kasetin etiketti on huonosti kiinni, se voi tarttua soittimen mekanismiin niin, että
kasettia ei saa ulos soittimesta. Älä työnnä soittimeen tällaisia kasetteja, tai irrota etiketti
ennen kuin käytät kasettia.
7 Kaseteista ja niiden käsittelystä
• Älä käytä pitempää kuin C-90-kasetteja (90 minuutin kasetteja). Pidempien kasettien
ohut nauha voi takertua soittimen mekanismiin.
• Jos kasetit jäävät kuumaan paikkaan tai auringonpaisteeseen, ne voivat vääntyä.
Vääntyneet kasetit voivat takertua soittimen mekanismiin.
ITALIANO
LA
TEL
EI
SI
SUO
NEDERLANDS
• Säilytä kasetteja koteloissaan. Silloin kasetit eivät pölyynny eikä nauha sotkeennu.
Äänipään puhdistus
Jos soittimen äänipää likaantuu, äänen laatu huononee ja siihen tulee katkoja. Silloin
äänipää on puhdistettava.
20
Äänen säätö
Toimintatavan valinta
• Valitse ensin, mitä haluat säätää.
Säädön kohde vaihtuu
joka painalluksella ...
AUDIO-näppäintä paineltaessa säädön kohde muuttuu tässä järjestyksessä:
Fader/balanssi = Basso = Diskantti = Loudness
Kun säädön kohde on valittu, näyttö palaa normaaliksi 30 sekunnin kuluttua.
Tasapainon säätö
Tällä toiminnolla ääni säädetään sellaiseksi, että kaikki matkustajat kuulevat äänen
parhaalla mahdollisella tavalla.
1. Valitse fader/balanssi (etu/takasäätö, vasen/oikea balanssi).
Kun säätö on suoritettu, palaa normaalinäyttöön painamalla BAND-näppäintä.
2. Säädä etu- ja takakaiuttimien keskinäinen äänenvoimakkuus sopivaksi.
Kun säätö muuttuu tilanteesta ”kaikki edessä” tilanteeksi ”kaikki takana”, näytön lukema
muuttuu välillä ”FAD F15” – ”FAD R15” (”F” tarkoittaa etukaiuttimia, ”R”
takakaiuttimia).
Huomaa:
• Jos autossa on vain kaksi kaiutinta, sopiva säätö on ”FAD 00”.
3. Säädä balanssia vasemmalle tai oikealle.
Näytön lukema muuttuu välillä ”BAL L 9” – ”BAL R 9” äänen siirtyessä vasemmalta
oikealle (”L” tarkoittaa vasenta, ”R” oikeaa).
21
Basson ja diskantin säätö
ENGLISH
Tässä laitteessa basso ja diskantti ovat säädettävissä erikseen.
1. Valitse basson (BAS) tai diskantin (TRE) säätö.
Kun olet suorittanut säädön, palaa normaalinäyttöön painamalla BAND-näppäintä.
2. Lisää tai vähennä basson tai diskantin voimakkuutta.
ESPAÑOL
Säätö näkyy näytöllä numerona. Numerot ovat välillä ”+6” – ”–6”.
3. Säädä sen jälkeen se toinen, diskantti tai basso, samalla tavalla.
Loudnessin säätö
SUOMI
Loudness, jota sanotaan joskus myös ”äänekkyydeksi”, parantaa äänen sointia silloin, kun
radioa tai nauhaa kuunnellaan hiljaa.
1. Valitse loudnessin säätö.
Valinnan jälkeen normaalinäyttöön palataan BAND-näppäimellä.
2. Laita loudness päälle tai pois (LOUD ON tai LOUD OFF).
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
22
Muita toimintoja
Ajan näyttö/kellon asetus aikaan
7 Ajan näyttö
• Kytke ajannäyttö päälle radion tai kasetin toimiessa.
Paina 2 sekuntia
Ajannäyttö häviää näytöstä, kun teet muita toimintoja, mutta palaa näytölle 25 sekunnin
kuluttua.
7 Tuntien asetus
• Pidä näppäintä DISP/Clock painettuna vähintään 2 sekuntia. Aseta tunnit
painamalla näppäintä 1.
Paina 2 sekuntia
7 Minuuttien asetus
• Pidä näppäintä DISP/Clock painettuna vähintään 2 sekuntia. Aseta minuutit
painamalla näppäintä 2.
Paina 2 sekuntia
Kun vapautat DISP/Clock-näppäimen, sekunnit alkavat nollasta (00).
23
ENGLISH
7 Synkronointi aikamerkin kanssa
• Pidä DISP/Clock-näppäintä painettuna vähintään 2 sekuntia. Paina sitten
näppäintä 3, jolloin minuutit ja sekunnit nollautuvat. Esimerkki:
Synkronointi välillä 11:30 ja 12:29.
ESPAÑOL
Paina 2 sekuntia
Huomaa:
• Tunti ja minuuttilukemaa voi suurentaa painamalla näppäintä 1 tai 2 useita kertoja peräkkäin tai
jatkuvasti.
Erittely
Taajuusalue .............................................. 87,5 – 108 MHz
Käyttökelpoinen herkkyys ...................................... 11 dBf
(1,0 µV/75 Ω, mono, häiriöetäisyys: 30 dB)
50 dB vaimennusherkkyys ...................................... 16 dBf
(1,7 µV/75 Ω, mono)
Häiriöetäisyys ............................................ 70 dB (IEC-A)
Särö ...................................... 0,3 % (65 dBf, 1 kHz, stereo)
Taajuustoisto ................................ 30 – 15 000 Hz (±3 dB)
Stereoerottelu ................................ 40 dB (65 dBf, 1 kHz)
Vahvistin
Kasettisoitin
Taajuusalue .............................................. 531 – 1 602 kHz
Käyttökelpoinen herkkyys ...................................... 18 µV
(häiriöetäisyys: 20 dB)
Selektiivisyys ............................................ 50 dB (±9 kHz)
LW (PA)-viritin
Taajuustoisto .............................................. 153 – 281 kHz
Käyttökelpoinen herkkyys ...................................... 30 µV
(häiriöetäisyys: 20 dB)
Selektiivisyys ............................................ 50 dB (±9 kHz)
NEDERLANDS
Nauha .......................................... C-kasetti (C-30 – C-90)
Nauhanopeus ........................................................ 4,8 cm/s
Pikakelaus eteen/taakse .............. Noin 90 s C-60-kasetilla
Värinä ...................................................... 0,13 % (WRMS)
Taajuustoisto ................................ 40 – 14 000 Hz (±3 dB)
Stereoerottelu ............................................................ 45 dB
Häiriöetäisyys ............................................ 52 dB (IEC-A)
MW (KA)-viritin
ITALIANO
Suurin teho .......................................................... 40 W × 4
Jatkuva teho ........................................................ 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedanssi ................................ 4 Ω (sallitut rajat 4 – 8 Ω)
Äänensävyn säädöt
(Basso) ............................................ ±12 dB (100 Hz)
(Diskantti) ...................................... ±12 dB (10 kHz)
Loudness ...................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(äänenvoimakkuus: –30 dB)
FRANÇAIS
FM-viritin
Käyttöjännite ...... 14,4 V DC (sallitut rajat 10,8 – 15,1 V)
Maadoitus ...................................................... Negatiivinen
Suurin virrankulutus .................................................. 8,5 A
Mitat
(asennuskoko) .......... 178 (L) × 50 (K) × 150 (S) mm
(etulevy) .................... 188 (L) × 58 (K) × 19 (S) mm
Paino ........................................................................ 1,2 kg
SUOMI
Yleistä
Huomaa:
• Oikeus muutoksiin pidätetään. Laitteita
parannetaan jatkuvasti.
24
Reglage
SOURCE-knapp
Kassettlucka
!/⁄ -knappar
PTY-knapp
TA/AF-knappar
Programmerbar knapp
Utmatningsknapp
5/∞/2/3-knappar
+/– -knappar
Snabbvalsknappar 1–6
BAND-knapp
Frigöringsknapp
DISP/Clock-knapp
AUDIO-knapp
Funktionsknapp
1
Innan du använder produkten
Om denna produkt
ENGLISH
Sökningsfrekvenserna hos denna produkt är anpassade för användning i Västeuropa,
Asien, Mellanöstern, Afrika och Oceanien. Vid användning i andra områden kan
mottagningen vara bristfällig. RDS-funktionen fungerar endast i områden med
FM-stationer som sänder RDS-signaler.
Om denna bruksanvisning
ESPAÑOL
Denna produkt innehåller ett antal sofistikerade funktioner som garanterar förstklassig
mottagning och drift. Alla har konstruerats för största möjliga användarvänlighet, men
många av dem är inte självinstruerande. Denna bruksanvisning är avsedd som hjälp för dig
att utnyttja produktens potential optimalt och att maximera lyssnarglädjen.
Vi rekommenderar att du bekantar dig med funktionerna och handhavandet genom att läsa
igenom bruksanvisningen innan du tar produkten i bruk. Det är speciellt viktigt att du läser
och följer anvisningarna i avsnitten “Se upp” på denna sida och i övriga sektioner.
I denna bruksanvisning behandlas basfunktionerna hos radio- respektive bandspelardelen i
början av avsnitten. Detta underlättar för dig om du endast vill utnyttja basfunktionerna,
t.ex. bara lyssna på musik.
DEUTSCH
Se upp
SVENSKA
• Toyota CarStereo-Pass är avsedd för bruk endast i Tyskland.
• Förvara denna bruksanvisning på ett lättillgängligt ställe som referensmaterial för
driftsprocedurer och försiktighetsåtgärder.
• Håll alltid volymen på sådan nivå att ljud utifrån kan tränga igenom.
• Skydda produkten mot fukt.
• Om batteriet kopplas från raderas minnet och du måste göra om dina inställningar.
ITALIANO
NEDERLANDS
2
Ta bort och sätta tillbaka frontpanelen
Stöldskydd
Anläggningens frontpanel kan tas av för motverka stöld.
7 Ta av frontpanelen
1. Frigör frontpanelen (Eject).
2. Avlägsna frontpanelen, dra dess högra del mot dig.
Använd inte våld och tappa den inte.
3. Förvara/transportera panelen i tillhörande skyddsfodral.
7 Sätta tillbaka frontpanelen
• Tryck fast panelen så att den snäpper i.
Se upp:
• Använd aldrig våld när du tar av eller sätter tillbaka frontpanelen.
• Utsätt inte frontpanelen för stötar.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus eller höga temperaturer.
3
Grundinställningsmeny
ENGLISH
Med denna meny kan du utföra grundinställningarna. Inställningsalternativen omfattar allt
från sökningssteg för stationssökning till TILL/FRÅN-koppling av PI-sökning.
Öppna grundinställningsmenyn
1. Öppna grundinställningsmenyn med ljudkällorna frånkopplade.
ESPAÑOL
Håll den intryckt i
2 sekunder
Stäng grundinställningsmenyn genom att trycka på knappen BAND.
OBS:
DEUTSCH
• Du kan även stänga grundinställningsmenyn genom att hålla funktionsknappen intryckt i 2
sekunder.
2. Välj önskat läge.
SVENSKA
Varje tryckning skiftar
läget ...
Med varje tryckning på funktionsknappen skiftar du läge i följande ordningsföljd:
FM STEP = A-PI
Ändra FM-sökningsstegen
ITALIANO
Normal inställning är 50 kHz vid sökning i FM-läge, sökstegen ändras till 100 kHz när AF
eller TA-läget är aktiverat.
Det kan vara fördelaktigt att sätta sökstegen till 50 kHz i AF-läge.
• Välj önskat söksteg.
NEDERLANDS
OBS:
• Söksteget förblir inställt till 50 kHz vid manuell sökning.
• Söksteget återgår till 100 kHz om batteriet kopplas från tillfälligt.
4
Grundinställningsmeny
Koppla TILL/FRÅN Auto PI-sökning
Under sökning av förinställd station PI kan du koppla TILL/FRÅN sökfunktionen Auto PI.
(Se “PI Seek-funktionen” på sidan 12.)
• Koppla TILL eller FRÅN sökfunktionen Auto PI Seek.
Basfunktioner
Koppla till strömmen
• Välj önskad ljudkälla (t.ex. radion).
Varje tryckning på SOURCE-knappen skiftar ljudkälla i följande ordningsföljd:
Radio = Band
OBS:
• Ljudkällan skiftas inte om det inte finns ett band i bandspelaren.
Koppla från strömmen
• Koppla FRÅN ljudkällorna.
Håll den intryckt i
1 sekund
5
Radions funktioner
Grundläggande funktioner hos radion
ENGLISH
1. Välj radio. (Se sidan 5.)
ESPAÑOL
Varje tryckning skiftar
ljudkälla ...
Stationsnamnet eller frekvensen visas på displayen.
(Lampan “” lyser när en stereostation valts.)
2. Välj önskat frekvensband.
DEUTSCH
FI = FII = MW/LW
3. Sök en högre eller lägre frekvens.
SVENSKA
Med denna radio kan du välja sökningstyp genom att hålla knappen intryckt varierande
lång tid.
0,3 sekunder eller mindre
Automatisk sökning (Seek tuning)
0,3 – 2 sekunder
Manuell sökning (kontinuerlig)
2 sekunder eller längre
ITALIANO
Manuell sökning (steg för steg)
OBS:
• Svaga sändare kan inte ställas in med automatisk sökning, använd manuell sökning.
4. Höja eller sänka volymen.
NEDERLANDS
6
Radions funktioner
5. Koppla FRÅN ljudkällan. (Se sidan 5.)
Håll den intryckt i
1 sekund
Koppla TILL/FRÅN AF-funktionen
AF-funktionen kan kopplas TILL och FRÅN. AF bör vara frånkopplad vid vanlig sökning.
• Koppla FRÅN AF.
Håll den intryckt i
2 sekunder
“AF” försvinner
Upprepa föregående för att koppla till AF-funktionen.
OBS:
• Du kan även koppla TILL/FRÅN AF-funktionen i funktionsmenyn.
Öppna funktionsmenyn
I denna meny kan du välja sökningsfunktioner.
OBS:
• REG, TA, PTY och AF är RDS-funktioner. Se “Använda RDS-funktioner” för detaljer och
instruktioner avseende dessa funktioner.
• Välj önskat läge i funktionsmenyn.
Varje tryckning skiftar
läge ...
Varje tryckning på funktionsknappen skiftar läge i följande ordningsföljd:
BSM = REG = LOCAL = TA = PTY SELECT = AF
OBS:
• Du kan stänga funktionsmenyn genom att trycka på knappen BAND.
• När du valt funktionsmenyn och inte utför någon aktivitet inom 30 sekunder, stängs
funktionsmenyn automatiskt.
7
Lokal automatsökning (Local Seek Tuning)
ENGLISH
I detta läge söks endast stationer med speciellt stark signal. Känsligheten kan ställas in i 4
steg för FM och 2 steg för MW/LW.
1. Välj läget Local i funktionsmenyn.
2. Koppla TILL eller FRÅN läget Local.
ESPAÑOL
3. Välj önskad känslighet för den lokala sökningen i följande ordningsföljd:
DEUTSCH
FM
: LOCAL 1 += LOCAL 2 += LOCAL 3 += LOCAL 4
MW/LW : LOCAL 1 += LOCAL 2
OBS:
• När du trycker på knappen BAND stängs funktionsmenyn.
• Med inställningen LOCAL 4 tas endast de starkaste sändarna emot, medan lägre inställningar gör
det möjligt att ta emot motsvarande svagare sändare.
SVENSKA
Spara sökresultat
Du kan spara upp till 12 FM-stationer (6 vardera i FI (FM1) och FII (FM2)) samt 6
MW/LW-stationer i minnet.
Spara stationerna i minnet på knapparna 1–6 med funktionen BSM (Best Stations
Memory) eller Preset Memory.
ITALIANO
BSM (Best Stations Memory)
BSM-funktionen sparar automatiskt de starkaste stationerna i minnet.
1. Välj BSM-läget i funktionsmenyn.
2. Koppla TILL (ON) BSM-läget.
NEDERLANDS
De stationer som har de starkaste signalerna lagras på knapparna 1–6 efter fallande
signalstyrka.
OBS:
• När du trycker på knappen BAND stängs funktionsmenyn.
8
Radions funktioner
• Stoppa åtgärden genom att trycka på knappen ∞ i funktionsmenyn innan
minneslagringen fullföljts.
Preset Memory
Funktionen Preset Memory sparar stationerna i minnet.
1. Välj den station som du vill spara i minnet.
2. Tryck på någon av knapparna 1–6 i minst 2 sekunder för att spara den
önskade stationen.
Håll den intryckt i
2 sekunder
Stationen sparas i minnet under den valda knappen.
Hämta stationer som sparats i minnet
Det finns två sätt att hämta stationer ur minnet.
7 Hämta direkt (Direct Recall)
• Tryck på någon av knapparna 1–6 för att hämta den station som sparats på
respektive knapp.
7 Hämta sekventiellt (Sequential Recall)
• Hämta en station som sparats på knapparna 1–6.
9
Använda den programmerbara knappen
ENGLISH
Du kan i den programmerbara knappens minne spara funktionsmenyns funktioner BSM,
REG och LOCAL.
I grundinställningen finns BSM-funktionen sparad på den programmerbara knappen.
7 Ställa in den programmerbara knappen
1. Välj den programmerbara knappens inställningsläge.
ESPAÑOL
Håll den intryckt i
2 sekunder
DEUTSCH
2. Välj den funktion du vill spara på den programmerbara knappen.
3. Spara funktionen på den programmerbara knappen.
SVENSKA
OBS:
• När du trycker på BAND-knappen avbryts inställningen av den programmerbara knappen.
ITALIANO
7 Använda den programmerbara knappen
Den programmerbara knappen fungerar på olika sätt beroende på hur den har
programmerats.
• Använd den programmerbara knappen.
Tryck
Håll den intryckt i 2 sekunder
BSM
–––––
TILL/FRÅN
REG
TILL/FRÅN
–––––
LOC
TILL/FRÅN
Ange känsligheten för det lokala sökningsläget
NEDERLANDS
Funktion
10
Använda RDS-funktioner
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är ett system för överföring av data tillsammans med
FM-programmen. Dessa data, som är ohörbara, tillhandahåller ett antal funktioner, såsom
visning av stationsnamn och programtyp, avbrott för trafikmeddelanden, automatisk
sökning och programtypsökning som är avsedda att hjälpa lyssnaren med att hitta önskad
station.
OBS:
• RDS fungerar inte med alla radiostationer.
• RDS-funktioner, såsom AF (Alternativ frekvenssökning) och TA (Traffic Announcement standby)
är endast aktiva när din radio är inställd på en RDS-station.
Visning av stationsnamn
Med denna funktion ersätts visningen av stationens frekvens på displayen efter några
sekunder med visning av stationens namn, förutsatt att sändaren är en RDS-sändare.
• Ändra visningen.
Varje tryckning ändrar
läget ...
Varje tryckning på DISP/Clock-knappen skiftar läge i följande ordningsföljd:
Stationsnamn = PTY-information = Frekvens
OBS:
• Om du efter byte av visning inte utför någon aktivitet inom 8 sekunder, visas stationsnamnet
automatiskt.
7 Visa programtypsinformation (PTY)
PTY-informationen (Program Type ID) för den inställda sändaren visas på displayen i 8
sekunder. Möjlig information framgår av listan i avsnittet “PTY-funktionen” på sidan 15.
7 Visa frekvens
Den aktuella stationens frekvens visas på displayen.
AF-funktion
AF-funktionen (Alternative Frequencies search) används för att söka andra frekvenser i
samma sändarnät som den inställda stationen. Den söker automatiskt upp den frekvens i
sändarnätet som ger en starkare signal om det är dålig mottagning eller om det finns bättre
mottagningsmöjligheter på en annan frekvens.
11
OBS:
ENGLISH
• AF söker endast RDS-stationer om du använder automatsökning (Seek Tuning) eller BSM
automatminne med “AF”-indikatorn på.
• När du hämtar en inställd station kan radion uppdatera den inställda stationen med en ny frekvens
ur stationens AF-lista. (Detta är endast möjligt med sparade stationer på FM1-bandet). Inga
förinställda data visas på displayen om RDS-data för den mottagna stationen skiljer sig från data
för den ursprungligen sparade stationen.
• Ljudet kan eventuellt avbrytas tillfälligt av andra program under AF-sökning.
• Om radion är inställd på en icke RDS-station, blinkar “AF”-indikatorn.
• AF kan kopplas TILL eller FRÅN separat för vardera FM-bandet.
ESPAÑOL
7 Aktivera/avaktivera AF-funktionen
Standardläget för AF är TILL.
• Koppla FRÅN funktionen AF.
DEUTSCH
Håll den intryckt i
2 sekunder
“AF” försvinner
Du kan koppla TILL AF igen genom att upprepa ovanstående förlopp.
OBS:
• Du kan även koppla TILL/FRÅN AF-funktionen i funktionsmenyn.
SVENSKA
PI Seek-funktionen
Radion söker efter en annan frekvens som sänder samma program. “PI SEEK” visas på
displayen och radions volym kopplas ned under en PI-sökning. Ljudnivån återgår till
föregående volym vid avslutad PI-sökning, oavsett om den lyckats eller ej. Om
PI-sökningen misslyckats återgår radion till den föregående frekvensen.
ITALIANO
7 Auto PI-sökning
Om radion inte lyckas hitta en lämplig alternativ frekvens eller om sändarsignalen är för
svag för god mottagning, startas PI Seek automatiskt.
7 PI-sökning av sparade stationer
NEDERLANDS
När sparade stationer inte kan hämtas, t.ex. vid långa resor, kan radion ställas in till att
utföra PI-sökning även när förinställda stationer hämtas.
Normalinställningen för PI Seek är FRÅN.
OBS:
• Se “Grundinställningsmeny” för detaljer om hur du kopplar TILL/FRÅN enheten.
12
Använda RDS-funktioner
Funktionen REG
När AF används för automatisk sökning, begränsar REG (regional) urvalet till stationer
som sänder regionala program.
OBS:
• Regionala program och regionala sändarnätverk kan vara olika organiserade i olika länder (dvs de
kan skifta beroende på tid, region eller sändningsområde).
• Förinställda nummer kan försvinna från displayen om radion ställer in en regional station som
avviker från den förinställda stationen.
7 Aktivera REG
REG-funktionen kan kopplas TILL för de två FM-banden var för sig.
1. Välj REG-läge i funktionsmenyn.
2. Aktivera eller avaktivera REG medan du befinner dig i ett FM-band.
“REG”
OBS:
• När du trycker på BAND-knappen stängs funktionsmenyn.
Funktionen TA
Med trafikmeddelandefunktionen TA (Traffic Announcement standby) kan du ta emot
trafikmeddelanden automatiskt oavsett vilken ljudkälla (radio eller kassettband) du lyssnar
på. TA-funktionen kan aktiveras antingen för en TP-station (en station som sänder
trafikmeddelanden) eller för en EON TP-station (en station som sänder information med
korsreferenser till TP-stationer).
7 Aktivera/avaktivera TA-funktionen
1. Ställ in en TP- eller EON TP-station.
“TP”-indikatorn tänds när radion ställs in på en TP-station och både “EON”- och “TP”indikatorerna lyser när en EON TP-station ställts in.
2. Aktivera TA-funktionen.
“TA”
“TA”-indikatorn lyser för att meddela att radion väntar på trafikmeddelanden. Upprepa
föregående aktiviteter när inga trafikmeddelanden mottas för att avaktivera TA-funktionen.
13
OBS:
ENGLISH
• Du kan även koppla TILL/FRÅN TA-funktionen i funktionsmenyn.
• Endast knapparna (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock och SOURCE kan användas under
mottagning av trafikmeddelanden.
• Radion skiftar tillbaka till den ursprungliga källan sedan trafikmeddelandet mottagits.
• TA-funktionen kan aktiveras från kassettbandspelarläget om radion varit inställd på FM-bandet,
men ej om radion senast varit inställd på MW/LW-bandet.
• Om radion varit inställd på FM-bandet, kan du med TA-funktionen tillkopplad utföra andra
inställningsfunktioner medan du lyssnar på en kassett.
• Endast TP- och EON TP-stationer söks i Seek Tuning-läge när “TA”-indikatorn är TILL.
• Endast TP- eller EON TP-stationer sparas av BSM när “TA”-indikatorn är TILL.
ESPAÑOL
7 Stänga av trafikmeddelanden
• Tryck på knappen TA/AF medan ett trafikmeddelande tas emot för att
stänga av meddelandet och återgå till den ursprungliga ljudkällan.
DEUTSCH
Meddelandet avslutas men radion förblir i TA-läge tills
TA/AF-knappen trycks in igen.
7 Justera TA-volymen
När ett trafikmeddelande börjar, justeras volymen automatiskt till förinställt läge så att du
kan höra meddelandet tydligt.
SVENSKA
• Ställ in volymen genom att justera den medan du tar emot ett
trafikmeddelande.
Den nu inställda volymen sparas i minnet och används under kommande
trafikmeddelanden.
ITALIANO
7 TP-larmfunktion
Ca. 30 sekunder efter det att “TP”- eller “EON”-indikatorn slocknat pga av för svag signal,
hörs en 5 sekunder lång ljudsignal för att påminna dig om att välja en annan TP- eller EON
TP-station.
NEDERLANDS
• Om du lyssnar på radio ställer du in en annan TP-station eller EON TPstation.
I kassettläge söker radion automatiskt efter den TP-station som har den starkaste signalen i
det aktuella området 10 (eller 30)* sekunder efter det att “TP” försvunnit från displayen.
* Tid efter vilken sökning påbörjas.
TA-funktionen TILL
10 sek.
TA- och AF-funktionerna TILL
30 sek.
14
Använda RDS-funktioner
PTY-funktionen
Med PTY-funktionen kan du välja stationer med utgångspunkt från de typer av program de
sänder (PTY-sökning). Det medger även automatisk inställning till katastrofmeddelanden
(PTY-larm).
OBS:
• PTY-koderna för olika programtyper är följande:
1. NEWS:
nyheter
2. AFFAIRS:
aktuellt
3. INFO:
allmän information och råd
4. SPORT:
sportprogram
5. EDUCATE:
utbildning
6. DRAMA:
radiopjäser och serier
7. CULTURE:
program som berör alla aspekter av nationell eller regional kultur
8. SCIENCE:
program om natur, vetenskap och teknik
9. VARIED:
lätta underhållningsprogram
10. POP MUS:
populärmusik
11. ROCK MUS: aktuell modern musik
12. EASY MUS: lättlyssnad musik
13. L. CLASS:
lätt klassisk musik
14. CLASSICS: klassisk musik
15. OTH MUS:
övriga typer av musik som inte kan klassificeras
16. WEATHER: väderrapporter/meteorologisk information
17. FINANCE:
börsrapporter, handel, ekonomi
18. CHILDREN: barnprogram
19. SOCIAL:
samhälle, sociala reportage
20. RELIGION: religion och gudstjänster
21. PHONE–IN: lyssnarprogram
22. TOURING:
reseprogram, ej för trafikmeddelanden.
23. LEISURE:
program om hobby och fritid
24. JAZZ:
jazzmusik och program om jazzmusik
25. COUNTRY: countrymusik och tillhörande program
26. NAT MUS:
nationell musik
27. OLDIES:
gamla “klassiker”
28. FOLK MUS: folkmusik
29. DOCUMENT: dokumentärprogram
• Om PTY-koden noll sänds från en station visas “NONE” på displayen. Detta indikerar att stationen
inte har definierat sitt programinnehåll.
• Om signalen är för svag för att radion skall kunna fånga upp programtypkoden, visas “NO PTY” på
displayen.
15
ENGLISH
7 Inställning av funktionen PTY-sökning
1. Öppna inställningsläget för PTY-sökning.
“PTY”
ESPAÑOL
Håll den intryckt i
2 sekunder
“PTY”-indikeringslamporna och koden för programtypen visas på displayen i 5 sekunder.
OBS:
• CURRENT sätter önskad PTY till programtypen hos den aktuella stationen (endast för RDSstationer som sänder PTY-information).
2. Välj ett PTY-alternativ.
DEUTSCH
3. Återgå till normal display när önskad programtyp visats på displayen.
SVENSKA
OBS:
• Du kan även välja PTY-inställning i funktionsmenyn samt koppla TILL/FRÅN PTY-sökning
därifrån.
ITALIANO
7 PTY-sökningsfunktionen
• Starta en PTY-sökning.
NEDERLANDS
Radion söker efter en station som sänder önskad PTY (programtyp).
OBS:
• Programmet kan hos vissa stationer skilja sig från vad som framgår av sänd PTY-signal.
• Om ingen station sänder önskad programtyp visas “NOT FOUND” på displayen i ca. 2 sekunder
och radion återgår till den ursprungliga stationen.
16
Använda RDS-funktioner
7 PTY larm
PTY larm är en speciell PTY-kod för katastrofmeddelanden, t.ex. vid naturkatastrofer. När
din radio tar emot radiolarmkoden visas “ALARM” på displayen och volymen anpassas
till TA-volymen. När stationen slutar sända katastrofmeddelandet återgår systemet till den
föregående ljudkällan.
OBS:
• Endast knapparna (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/Clock och SOURCE kan användas under
mottagning av katastrofmeddelanden.
• Systemet skiftar tillbaka till den ursprungliga källan sedan katastrofmeddelandet mottagits.
7 Avbryta katastrofmeddelanden
• Tryck på knappen TA/AF under mottagning av ett katastrofmeddelande för
att avbryta meddelandet och återgå till föregående ljudkälla.
17
Bandspelarens funktioner
Grundläggande funktioner hos bandspelaren
ENGLISH
1. Sätt i kassettbandet.
ESPAÑOL
2. Skifta uppspelningssida från sida A till sida B eller omvänt.
Samtidigt
DEUTSCH
3. Höj eller sänk volymen.
4. Ta ut kassettbandet.
SVENSKA
OBS:
• Bandspelaren kan kopplas TILL/FRÅN även när kassettbandet befinner sig i bandspelaren
(se sidan 5).
ITALIANO
NEDERLANDS
18
Bandspelarens funktioner
Snabbframspolning/tillbakaspolning
7 Snabbframspolning (FF)
När “<-->” visas på displayen snabbframspolas kassettbandet till slutet av den aktuella
sidan.
• Snabbframspola kassetten genom att trycka på knappen med samma
riktningsindikering som “play”-indikeringen.
7 Tillbakaspolning (REW)
När “<-->” visas på displayen spolas kassettbandet tillbaka till början av aktuell sida.
• Spola tillbaka bandet genom att trycka på knappen med
riktningsindikeringen motsatt “play”-indikeringen.
Öppna funktionsmenyn
I denna meny kan du välja bandspelarfunktioner.
• Välj lyssningsläge (Radio Intercept) i funktionsmenyn.
OBS:
• Du kan stänga funktionsmenyn genom att trycka på knappen BAND.
• När du valt funktionsmenyn och inte utfört någon aktivitet inom 30 sekunder, stängs
funktionsmenyn automatiskt.
• Med denna anläggnings kassettfunktionsmeny kan du endast koppla TILL/FRÅN
radiolyssningsläget. Om du trycker in funktionsknappen i minst 2 sekunder och väljer läget för
inställning av den programmerbara knappen kan du spara inställningen av radiolyssningsläge
TILL/FRÅN.
• Du kan stänga läget för inställning av den programmerbara knappen genom att trycka på knappen
BAND.
19
Radiolyssning (RI)
ENGLISH
Med denna funktion kan du lyssna på radion medan bandet snabbspolas
framåt/tillbakaspolas.
• Koppla TILL/FRÅN radiolyssningsläget (RI).
ESPAÑOL
OBS:
• Du kan även koppla TILL/FRÅN radiolyssningsläget (RI) genom att trycka på
programmeringsknappen.
Kassettbandspelaren och dess skötsel
DEUTSCH
Försiktighetsåtgärder
7 Kassettbandspelaren
SVENSKA
• En lös eller vikt etikett på ett kassettband kan hindra utmatningsmekanismen så att
bandet fastnar i bandspelaren. Undvik att använda sådana band eller avlägsna etiketterna
innan du använder banden.
7 Kassettband
• Använd inte band överstigande längden hos C-90 kassetter (90 min.). Längre band kan
störa bandtransporten.
• Om kassetter förvaras i direkt solljus eller hög temperatur kan de skadas och följaktligen
störa bandtransporten.
ITALIANO
J
AS E
R
E
END
OMM
K
E
R
NEDERLANDS
• Förvara banden i ett fodral så att de inte riskerar att dras ut ur kassetten eller utsättas för
damm.
Rengöra tonhuvudet
Om tonhuvudet blir smutsigt försämras ljudkvaliteten och det kan förekomma ljudluckor
och andra felaktigheter i ljudåtergivningen. I sådant fall måste tonhuvudet rengöras.
20
Ljudjustering
Välja läge
• Välj det läge som du vill justera.
Varje tryckning skiftar
läge ...
Varje tryckning på knappen AUDIO skiftar läge i följande ordningsföljd:
Fader/Balance = Bass = Treble = Loudness
När audio-lägen valts för justering återgår inställningen till normal display efter 30
sekunder.
Justering av balans
Denna funktion ger dig möjlighet att välja en inställning för Fader/Balance som ger
idealiska lyssningsförhållanden i hela bilden.
1. Välj läget Fader/Balance.
Tryck på knappen BAND för att återgå till normal display efter justeringen.
2. Ändra balansen stegvis till främre eller bakre högtalare.
“FAD F15” – “FAD R15” visas vid förflyttning från främre till bakre.
OBS:
• “FAD 00” är lämplig inställning när två högtalare används.
3. Ändra balansen till vänster eller höger högtalare.
“BAL L 9” – “BAL R 9” visas vid flyttning från vänster till höger.
21
Justering av Bass/Treble
ENGLISH
Denna produkt har två tonjusteringslägen, bas- (Bass) och diskant-justering (Treble).
1. Välj läget för “Bass”-justering eller “Treble”-justering.
Tryck på knappen BAND för att återgå till nomal display efter justeringen.
2. Öka eller minska basen (BAS) eller diskanten (TRE).
ESPAÑOL
På displayen visas “+6” – “–6”.
3. Upprepa momenten 1–2 ovan för det andra bas/diskantjusteringsläget.
DEUTSCH
Justering av loudness
Loudness-funktionen kompenserar brister i låga och höga frekvensområden vid låg volym.
1. Välj läget för Loudness-justering.
Tryck på knappen BAND för att återgå till normal display efter justeringen.
2. Koppla TILL eller FRÅN Loudness-funktionen.
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
22
Övriga funktioner
Visning/inställning av klockan
7 Visa tiden
• Koppla TILL tidsvisningen med ljudkällan TILL-kopplad.
Håll den intryckt i
2 sekunder
Tidsvisningen försvinner tillfälligt när du utför andra inställningar, men den återkommer
efter 25 sekunder.
7 Ställa in timmar
• Håll knappen DISP/Clock intryckt i minst 2 sekunder och tryck på knapp 1
för att ställa in timmarna.
Håll den intryckt i
2 sekunder
7 Ställa in minuter
• Håll knappen DISP/Clock intryckt i minst 2 sekunder och tryck på knapp 2
för att ställa in minuterna.
Håll den intryckt i
2 sekunder
När du släpper DISP/Clock-knappen börjar sekundräkningen från 00 sekunder.
23
ENGLISH
7 Synkronisera med “Fröken Ur”
• Håll knappen DISP/Clock intryckt i minst 2 sekunder och tryck på knapp 3
för att nollställa minuter och sekunder. Exempel: synkronisering mellan
11:30 och 12:29.
ESPAÑOL
Håll den intryckt i
2 sekunder
OBS:
• Siffran för timma och minut kan ökas genom att trycka på respektive knapp antingen stegvis eller
ihållande.
FM-radio
Strömförsörjning ........ 14,4 V DC (10,8 – 15,1 V tillåten)
Jordningssystem .............................................. negativ jord
Max. strömförbrukning ............................................ 8,5 A
Mått
(monteringsmått)...... 178 (B) × 50 (H) × 150 (D) mm
(frontmått) ................ 188 (B) × 58 (H) × 19 (D) mm
Vikt .......................................................................... 1,2 kg
Frekvensområde ...................................... 87,5 – 108 MHz
Känslighet ................................................................ 11 dBf
(1,0 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB)
50 dB-känslighet ...................................................... 16 dBf
(1,7 µV/75 Ω, mono)
Signal/brusavstånd .............................. 70 dB (IEC-A nät)
Distorsion ...................... 0,3% (vid 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frekvensgång .............................. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Kanalseparation ........................ 40 dB (vid 65 dBf, 1 kHz)
Förstärkare
Kassettbandspelare
Frekvensområde ...................................... 531 – 1.602 kHz
Känslighet .......................................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selektivitet ................................................ 50 dB (±9 kHz)
LW-radio
Frekvensområde ........................................ 153 – 281 kHz
Känslighet .......................................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selektivitet ................................................ 50 dB (±9 kHz)
NEDERLANDS
Band .............................. Compact Cassette (C-30 – C-90)
Bandhastighet .................................................. 4,8 cm/sek.
Tid snabbframsp./tillbakaspolning .... ca. 90 sek. för C-60
Svaj .......................................................... 0,13% (WRMS)
Frekvensgång .............................. 40 – 14.000 Hz (±3 dB)
Kanalseparation ........................................................ 45 dB
Signal/brusavstånd .............................. 52 dB (IEC-A nät)
MW-radio
ITALIANO
Max uteffekt ........................................................ 40 W × 4
Kontinuerlig uteffekt .......................................... 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Ingångsimpedans .............................. 4 Ω (4 – 8 Ω tillåtet)
Tonkontroll
(Bass) .............................................. ±12 dB (100 Hz)
(Treble) ............................................ ±12 dB (10 kHz)
Loudnesskurva ............ +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volym: –30 dB)
SVENSKA
Allmänt
DEUTSCH
Specifikationer
OBS:
• Specifikationer och design kan i förbättringssyfte
komma att förändras utan föregående
meddelande.
24
Printed in Thailand
<99I00F0K01>
<KEH-2296ZT> <CRD3141-A/N> EW