RD 16 Üzemelés - Wacker Neuson

Transkript

RD 16 Üzemelés - Wacker Neuson
Kezelöi kézikönyv
Henger
RD 16
0178395hu
005
0610
Copyright
üzenet
© Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation.
Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is.
Ezt a kiadványt a gép eredeti vásárlója fénymásolhatja. A Wacker Neuson Corporation
előzetes írásbeli engedélye nélkül a reprodukálás minden más fajtája tilos.
A kiadványnak a Wacker Neuson Corporation által nem engedélyezett bármifajta
reprodukciója vagy forgalomba hozatala kimeríti az érvényes szerzői jogok
megsértésének fogalmát. Ennek elkövetése jogi következményeket von maga után.
Védjegyek
Az ebben a kézikönyvben hivatkozott valamennyi védjegy a felsorolt cégek tulajdona.
Gyártó
Wacker Neuson Corporation
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Az utasítások
fordított
változata
A jelen Kezelői kézikönyv az eredeti utasítások fordítását tartalmazza. A jelen Kezelői
kézikönyv eredeti nyelve az amerikai angol.
RD 16
Előszó
Előszó
A jelen kézikönyv által tárgyalt berendezések
Gép
Cikkszám
RD 16
0620060
0620402
0620798
0620799
RD 16 IRH
0620127
A gép dokumentációja
„
A Kezelői kézikönyv egy példányát mindenkor tartsa a berendezés mellett.
„
Cserealkatrészek rendelésére a géphez mellékelt külön alkatrészjegyzéket
használja.
„
A gép szervizelésével és javításával kapcsolatos részletes információkért
olvassa el a különálló Javítási kézikönyvet.
„
Ha e dokumentumok bármelyike hiányzik, pótlásukra kérjük, keresse meg a
Wacker Neuson Corporation céget vagy látogassa meg a www.wackerneuson.com weboldalt.
„
Alkatrészek rendelésekor vagy szervizelési információ igénylésekor mindig
kérni fogják Öntől a gép modellszámát, a tételszámot, a revíziószámot és a
gyártási számot.
A kézikönyvben található információkra vonatkozó elvárások
„
A jelen kézikönyv a fenti Wacker Neuson modell(ek) biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges információt és eljárásokat írja le.
Saját biztonsága érdekében, továbbá a sérülés lehetőségének csökkentésére
kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig a jelen kézikönyvben található összes
utasítást, győződjék meg afelől, hogy jól megértette azokat, és tartsa be a
követelményeket.
„
A Wacker Neuson Corporation kifejezetten fenntartja a jogot műszaki
módosítások eszközlésére, még előzetes bejelentés nélkül is, amely módosítások berendezéseit, illetve azok biztonsági szabványmegfelelőségét javítják.
„
A kézikönyvben található információ a kiadása idejéig gyártásban levő gépeken alapul. A Wacker Neuson Corporation fenntartja a jogot az ezen információ
bármely részének minden előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására.
Gyártó jóváhagyása
A kézikönyv többször hivatkozik jóváhagyott alkatrészekre, toldalékokra és
módosításokra. Az alábbi meghatározások alkalmazandóak:
„
A jóváhagyott alkatrészek vagy toldalékok olyan alkatrészek vagy
toldalékok, amelyeket vagy a Wacker Neuson gyártott, vagy az bocsát rendelkezésre.
wc_tx001346hu.fm
3
Előszó
RD 16
A jóváhagyott módosítások olyan módosítások, amelyeket a Wacker Neuson
által meghatalmazott szervizközpont végez, a Wacker Neuson által közzétett,
írott utasítások alapján.
„
A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások azok,
amelyek nem felelnek meg a jóváhagyott kritériumoknak.
A jóvá nem hagyott alkatrészek toldalékok, illetve módosítások alkalmazása az
alábbi következményeket vonhatja maga után:
„
Súlyos sérülés veszélye a kezelőre vagy a munkahelyen tartózkodó más
személyekre nézve
„
A gépben keletkezett tartós kár, amelyre a garancia nem érvényes
Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, ha a jóváhagyott,
illetve jóvá nem hagyott alkatrészekkel, toldalékokkal vagy módosításokkal kapcsolatban kérdése lenne.
„
4
wc_tx001346hu.fm
RD 16
1
Előszó
3
Biztonsági előírások
8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
A kézikönyvben található felhívások .................................................... 8
A gép leírása és rendeltetése ............................................................... 9
Biztonságos üzemeltetés ................................................................... 11
A belső égésű motorok biztonságtechnikája ...................................... 13
Karbantartási biztonságtechnika ........................................................ 14
Címkék
2.1
2.2
2.3
3
Tartalomjegyzék
18
A címkék helye ................................................................................... 18
Biztonsági cimkék ............................................................................... 19
Tájékoztató cimkék ............................................................................. 25
Üzemelés
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
28
Üzemeltetés és szervizelési helyek .................................................... 28
Leállítás .............................................................................................. 30
Borulásvédő szerkezet (ROPS) ......................................................... 32
Behajtható borulásvédő szerkezet (ROPS) (ha felszerelésre került) . 33
Forgó jeladó (ha fel van szerelve) ...................................................... 35
Tolatási riasztójelzés (ha felszerelésre került) ................................... 35
Világító berendezés (ha fel van szerelve) .......................................... 36
Biztonsági öv ...................................................................................... 37
Kezelői jelenlét érzékelő rendszer ...................................................... 38
A kaparólapátok ................................................................................. 39
Vandalizmus elleni védelem és hozzáférés a géphez ........................ 40
Csuklós illesztésű rögzítőkar .............................................................. 41
A gép stabilitása ................................................................................. 42
Üzemeltetés lejtőn .............................................................................. 44
Ajánlott üzemanyag ............................................................................ 44
kezelő elhelyezkedése ...................................................................... 45
A gép első használatra való felkészítése ........................................... 45
A beindítás előtt .................................................................................. 47
Indítás ................................................................................................. 48
Leállítás/parkolás ............................................................................... 50
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
5
Tartalomjegyzék
3.21
3.22
3.23
3.24
3.25
3.26
3.27
3.28
3.29
3.30
4
RD 16
Kézifék gomb .......................................................................................51
Irány és sebesség ...............................................................................52
Átvitel ...................................................................................................53
Vibráció ...............................................................................................54
Vízpermetezés-szabályozó .................................................................55
Vészhelyzeti leállítási eljárás ...............................................................56
Akkumulátor lecsatlakoztatása ............................................................57
Kiegészítő pozitív akkumulátorpólus ...................................................57
Panel jelzőlámpái ................................................................................58
Kanyarodásjelző/veszélyjelző lámpák (ha felszerelésre kerültek) ......60
Karbantartás
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
4.24
62
Motor karbantartási ütemterv ..............................................................62
Henger karbantartási ütemterv ............................................................63
Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek ............................................64
A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása ...................................68
A permetező rudak megtisztítása ........................................................69
Hozzáférés a hátsó alvázhoz ..............................................................70
Üzemanyag szűrő ...............................................................................71
Üzemanyagrendszer feltöltése ............................................................71
Akkumulátor ........................................................................................72
Motorolaj és szűrő ...............................................................................74
Levegőszűrő ........................................................................................75
Zsírzógombok ......................................................................................76
Hidraulika rendszer tisztasága ............................................................77
A hidraulikaolaj iránti követelmények ..................................................78
A hidraulikaolaj szintje .........................................................................79
Hidraulikus szívószűrő ........................................................................79
Hidraulikaolaj és szűrő cseréje ............................................................80
A hidraulika rendszer leeresztése .......................................................81
A gép emelése ....................................................................................82
A gép lekötözése és szállítása ............................................................83
Tárolás ................................................................................................84
Vontatás ..............................................................................................85
Parkolófékek kézi kioldása ..................................................................87
Hibaelhárítás .......................................................................................89
6
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
RD 16
5
Vázlatok
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
Tartalomjegyzék
90
Hidraulikus vázlat .............................................................................. 90
Hidraulikus vázlat összetevői ............................................................. 91
Elektromos vázlat—RD 16 ................................................................. 92
Elektromos vázlat összetevői—RD 16 ............................................... 94
Elektromos vázlat—RD 16 IRH .......................................................... 96
Elektromos vázlat összetevői—RD 16 IRH ........................................ 98
Műszaki adatok
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
100
Motor ................................................................................................ 100
Henger .............................................................................................. 101
Kenés ............................................................................................... 101
Méretek mm (in.) .............................................................................. 102
Hangmérés ....................................................................................... 103
A kezelőre hatást gyakorló vibráció mérése ..................................... 103
A hidraulikus nyomás ....................................................................... 104
wc_bo0178395hu_005TOC.fm
7
Biztonsági előírások
1
RD 16
Biztonsági előírások
1.1
A kézikönyvben található felhívások
Ez a jel a biztonsági eloírások betartására figyelmeztet. A lehetséges
sérülésveszélyekre utal.
f Az ezzel a jellel ellátott összes biztonsági eloírást be kell tartani.
A VESZÉLY!
A VESZÉLY! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz
vagy súlyos sérüléshez vezet.
f A halál vagy súlyos sérülés elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést
követő összes biztonsági felszólítást.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik,
halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
f A halál vagy súlyos sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen
jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, kisebb vagy
mérsékelt sérüléshez vezethet.
f A kisebb vagy mérsékelt sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az
ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást.
ÉRTESÍTÉS: Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül használva, a ÉRTESÍTÉS olyan
veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amelyre ha nem figyelnek oda, anyagi kár keletkezhet.
Megjegyzés: Egy eljárás szempontjából fontos további információkat tartalmaz.
8
wc_si000399hu.fm
RD 16
1.2
Biztonsági előírások
A gép leírása és rendeltetése
Ez a gép kéthengeres meghajtású, ráülős úthenger. A Wacker
Neuson gyártmányú ráülős úthenger egy csuklós gépvázból áll,
amelyre benzin- vagy dízelmotor, üzemanyagtartály, hidraulikatartály,
víztartály, hidrosztatikus meghajtórendszer, továbbá két darab, belső
excenter súlyokkal rendelkező acélhenger, valamint egy borulásgátló
szerkezettel (Roll Over Protective Structure, ROPS) rendelkező
kezelői pódium van felszerelve. A motor hajtja a gép mozgását és a
hengerek rezgését szolgáltató hidraulikarendszereket. A
vibróhengerek simítják le és tömörítik össze a munkafelületet, ahogy
a gép halad. A gép sebességét, irányát és rezgését a kezelő vezérli a
pódiumon elhelyezkedő kezelőülésből.
Ezt a gépet utak, kocsifelhajtók, parkolók és egyéb aszfalttal bevont
felületek aszfaltjának alsó rétegei és burkolati rétegei tömörítésére
alkalmazandó, könnyűsúlyú úthenger gyanánt tervezték.
A gépet kizárólag csak a fentiekben leírt rendeltetésre tervezték és
építették. A gépnek bármely más célra való alkalmazása tartós kárt
tehet abban, illetve súlyosan megsebesítheti a kezelőjét vagy a
közelben tartózkodó más személyeket. A gépben a helytelen
használat folytán keletkezett kárra nem érvényes a garancia.
A helytelen használatra példák többek között az alábbiak:
•
a gépnek létra, támaszték, avagy munkafelület gyanánt való
használata
•
a gépnek utasok avagy felszerelés vitelére vagy szállítására való
használata
•
a gépnek más gépek vontatására való használata
•
a gépnek a víztől különböző folyadékok permetezésére (azaz
dízel aszfaltra történő permetezésére) való használata
•
a gépnek a gyári műszaki specifikációkon kívüli üzemeltetése
•
a gépnek a rajta, illetve a Kezelői kézikönyvben található összes
figyelmeztető felirat szellemétől eltérő üzemeltetése
A gépet a legfrissebb globális biztonsági szabványok alapján
tervezték és építették meg. Körültekintéssel készült a veszélyeknek a
gyakorlati szempontból lehető legfokozottabb kiküszöbölésére és a
kezelő biztonságának növelésére, védőburkolatok és feliratok
segítségével. Mindazonáltal bizonyos mennyiségű kockázat továbbra
wc_si000399hu.fm
9
Biztonsági előírások
RD 16
is fennállhat, még a védőeljárások eszközlését követően is. Ezt
fennmaradó kockázatnak nevezzük. A gép esetében ez magába
foglalhatja az alábbiaknak való kitettséget:
•
hő, zaj, továbbá a motorból származó kipufogógázok és
szénmonoxid
•
a forró hidraulikaolaj okozta égési sebek
•
tűzveszély helytelen üzemanyagfeltöltő módszerek
következményeképpen
•
az üzemanyag és gőzei
•
helytelen emelési módszerekből adódó személyi sérülés
•
helytelen üzemelésből adódó zúzódásveszély a kezelőre (a
kezelő lábfeje, lábszára vagy karja a munkaállomáson túlnyúlik),
továbbá a munkaterületen tartózkodó más személyekre nézve
•
a munkafelületre való rálátás akadályoztatása a borulásgátló
szerkezet (ROPS) által
A saját maga és mások védelmére kérjük, a gép üzemeltetése előtt
alaposan olvassa át a jelen kézikönyvben bemutatott biztonsági
információt, és győződjék meg afelől, hogy valóban meg is értette.
10
wc_si000399hu.fm
RD 16
1.3
Biztonsági előírások
Biztonságos üzemeltetés
Kezelői szakképzettség
Kizárólag csak képzett személyzetnek szabad a gépet beindítania,
üzemeltetnie, illetve leállítania. Továbbá kötelezően meg kell felelniük
az alábbi képesítési követelményeknek is:
•
képzésben kell részesülniük a gép megfelelő használatáról
•
tájékozottnak kell lenniük a megkövetelt biztonsági eszközökről
A géphez nem szabad hozzáférnie, illetve azt üzemeltetnie az alábbi
személyeknek:
•
gyermekek
•
az alkohol vagy kábítószerek hatása alatt álló egyének
Ha további oktatásra lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot a
Wacker Neuson céggel.
Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE)
Gép üzemeltetése közben az alábbi egyéni védőfelszerelést
(Personal Protective Equipment, PPE) viselje:
wc_si000399hu.fm
•
Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban
•
Oldalszárnyas védőszemüveget
•
Hallásvédő eszközt
•
Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát
1.3.1
Járdaszegélyekről vagy egyéb egyenetlen felületekről ne hajtson le,
mert ezek megrázkódtatják a gépet és kezelőjét.
1.3.2
NE indítsa a gépet, ha mellette áll! Csak akkor indítsa a gépet, ha a
vezetőülésben ül és az előre-hátra kar üresben van!
1.3.3
SOHA NE érintse meg a kipufogót, a motor hengerét vagy a
hűtőbordákat, mert égési sérüléseket szenvedhet. Ezek a területek
forrók, és égéseket okozhatnak.
1.3.4
Ne használja a berendezést nem engedélyezett tartozékokkal vagy
kiegészítőkkel.
1.3.5
SOHA ne járassa a gépet felügyelet nélkül.
1.3.6
SOHA ne használja a készüléket laza vagy hiányzó tanksapkával.
1.3.7
Maradjon távol a csuklós vezérlőtagtól és az elülső és hátsó váz
közötti területtől!
1.3.8
SOHA ne használjon sérült ékszíjakat és borulásgátlót (ROPS),
ezeket ne próbálja javítani! Csak Wacker Neuson-pótalkatrészeket
használjon!
11
Biztonsági előírások
1.3.9
RD 16
A gép üzemeltetése előtt MINDIG ki kell engedni és be kell húzni a
csuklós kormányösszekötő reteszelő rúdját. A gépet nem lehet
kormányozni, amikor a reteszelő rúd beakasztott állapotban van.
1.3.10 MINDIG le kell ellenőrizni, hogy az összes szabályozó egység
megfelelően üzemel-e, azonnal a gyújtás ráadása után! Csak ha
minden szabályozó megfelelően üzemel, akkor szabad a
berendezéssel dolgozni.
1.3.11 MINDIG figyeljen a munkahelyen a többi berendezés és az ott
tartózkodó személyzet helyzetére és mozgására.
1.3.12 MINDIG maradjon ülve és viselje a biztonsági övet, mialatt üzemelteti
a gépet.
1.3.13 MINDIG figyeljen a változó felületekre, különösen egyenetlen talajon,
dombokon, lágy vagy durva anyagon. A gép váratlanul elmozdulhat
vagy csúszkálhat.
1.3.14 MINDIG legyen körültekintő amikor munkagödör, árok vagy útpadka
peremén dolgozik! Ellenőrizze, hogy a földfelszín elég stabil-e a gép
és a kezelő súlyának megtartásához, és nem áll-e fenn a
tömörítőhenger megcsúszásának, eldőlésének vagy megbillenésének
veszélye!
1.3.15 A kezet, lábat és laza öltözéket MINDIG távol kell tartani a gép mozgó
alkatrészeitől.
1.3.16 MINDIG tárolja a berendezést megfelelő módon, ha azt nem
használják. A berendezést tiszta, száraz helyen, gyermekek elől
elzárva kell tárolni.
1.3.17 A gépet MINDIG az összes biztonsági berendezéssel és elemmel
együtt használja. NE módosítsa vagy hatástalanítsa a biztonsági
eszközöket. NE használja a gépet, ha bármelyik biztonsági elem
hiányzik vagy működésképtelen.
1.3.18 Tilos üzemeltetni a gépet, ha annak szervizelésre vagy javításra van
szüksége!
1.3.19 A gép üzemeltetése közben ne használjon mobiltelefont, illetve ne
küldjön SMS-eket!
12
wc_si000399hu.fm
RD 16
1.4
Biztonsági előírások
A belső égésű motorok biztonságtechnikája
FIGYELMEZTETÉS
A belsőégésű motorok különleges veszélyeket jelentenek az üzemeltetés és az
üzemanyaggal való feltöltés során. A figyelmeztetések és biztonsági irányelvek
követésének mellőzése súlyos sérülést vagy halált eredményezhet.
f Olvassa el és kövesse a motor kézikönyvének figyelmeztető utasításait és az
alábbiakban felsorolt biztonsági előírásokat.
A VESZÉLY!
A motorból távozó kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, amely halálos méreg. A
szénmonoxid belégzése perceken belül halált okozhat.
f SOHA ne járassa a motort zárt térben, például alagútban, ha megfelelő eszközökkel, pl. ventilátorokkal vagy tömlőkkel nincs biztosítva a szellőzés.
Üzemelési biztonsági előírások
Amikor a motor működik:
•
A kipufogócső környékén nem lehetnek éghető anyagok.
•
A motor beindítása előtt ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket,
vannak-e szivárgások vagy repedések. Ne járassa a gépet, ha az
üzemanyag szivárog, illetve ha az üzemanyag-vezetékek lazák.
Amikor a motor működik:
•
A gép üzemeltetése közben dohányozni tilos!
•
Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos!
•
Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve
közvetlenül annak leállítása után!
•
Ne üzemeltesse a gépet, ha az üzemanyagtartály sapkája laza,
vagy hiányzik!
•
Ne indítsa be a motort, ha az üzemanyag kiloccsant, vagy ha
üzemanyagszagot érez! Vigye a berendezést a kiloccsant
üzemanyagtól távol, és törölje szárazra beindítás előtt.
Tankolási biztonsági előírások
A motor tankolásakor:
wc_si000399hu.fm
•
A kicsöppent üzemanyagot azonnal fel kell takarítani.
•
Az üzemanyagtartályt jól szellőzött területen töltse újra.
•
Feltöltés után tegye vissza az üzemanyagtartály sapkáját.
•
Tilos a dohányzás!
13
Biztonsági előírások
1.5
RD 16
•
Forró vagy járó motort üzemanyaggal feltölteni tilos!
•
Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos!
•
Ne tankolja fel a berendezést, ha műanyag alátéttel szerelt
teherautón található! A statikus elektromosság miatt az
üzemanyag vagy annak gőzei meggyulladhatnak.
Karbantartási biztonságtechnika
A rosszul karbantartott gép veszélyforrássá válhat! A gép hosszú idejű
biztonságos üzemének
biztosítása érdekében időszakos
karbantartások és esetenkénti javítások szükségesek.
VIGYÁZAT!
Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE)
A gép szervizelése vagy karbantartása közben az alábbi egyéni
védőfelszerelést viselje:
•
Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban
•
Oldalszárnyas védőszemüveget
•
Hallásvédő eszközt
•
Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát
Ezen felül, a gép üzemeltetésének megkezdése előtt:
•
Kösse hátra a haját, ha hosszú.
•
Vegyen le minden ékszert (a gyűrűket is beleértve).
Karbantartási képzés
A berendezés szervize vagy karbantartása előtt:
•
Olvassa el a géphez kapott összes kézikönyvben található
üzemeltetési utasításokat, és győződjék meg arról, hogy valóban
megértette őket.
•
Ismerkedjen meg valamennyi kezelőszerv és biztonsági
berendezés elhelyezkedésével és helyes használatával.
•
Csak képzett személyek végezhetik a hibakeresést vagy a
berendezés meghibásodása során jelentkező hibák javítását.
•
Ha további oktatásra lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot a
Wacker Neuson Corporation céggel.
A berendezés szervize és karbantartása során:
•
Nem szabad megengedni, hogy nem megfelelően képzett
személy végezze aberendezés szervizét vagy karbantartását. A
berendezés szervizét vagy karbantartását végző személyzetnek
tisztában kell lennie a kapcsolódó lehetséges kockázatokkal és
veszélyekkel.
14
wc_si000399hu.fm
RD 16
wc_si000399hu.fm
Biztonsági előírások
1.5.1
Némelyik
szervizelési
eljárás
a
gép
akkumulátorának
lecsatlakoztatását igényli. A személyi sérülés kockázatának
csökkentéséhez olvassa el és értse meg a szervizelési eljárásokat,
mielőtt a gépen bármiféle javítást végezne.
1.5.2
Minden beállítást és javítást be KELL fejezni az üzemeltetés előtt.
SOHA NE üzemeltesse a gépet ismert problémával vagy
hiányossággal! Minden javítást és beállítást képzett technikusnak kell
elvégeznie.
1.5.3
NE próbálja meg a gép üzemelés közbeni tisztítását vagy
karbantartását. A forgó alkatrészek súlyos sérülést okozhatnak.
1.5.4
NE használjon benzint, vagy hasonló tűzveszélyes oldószereket
alkatrészek tisztítására, különösen zárt helyeken. Az üzemanyag vagy
oldószerek gőzei robbanáshoz vezethetnek.
1.5.5
SOHA ne eszközöljön módosításokat a berendezésen a Wacker cég
kifejezett, írásos jóváhagyása nélkül.
1.5.6
NE távolítsa el a hűtősapkát, amikor a motor jár vagy forró. A
hűtőfolyadék forró és nyomás alatt van, és komoly égéseket okozhat!
1.5.7
Emelés vagy mozgatás alatt NE álljon a gép alá!
1.5.8
Emelés vagy mozgatás alatt NE álljon a gépre!
1.5.9
NE módosítsa, hegessze vagy fúrja ki az eredeti berendezés
biztonsági vázát (ROPS)! NE lazítsa fel vagy vegye ki a csavarokat!
NE hegessze, fúrja vagy módosítsa a törött biztonsági vázat!
1.5.10
A motor járása közben TILOS megnyitni a hidraulikus vezetékeket,
illetve TILOS meglazítani a hidraulikus csatlakozókat! Mielőtt
szétszedné a hidraulikus csatlakozókat vagy tömlőket, bizonyosodjék
meg afelől, hogy a nyomás kiengedésre került a rendszerből. A
nyomás alatt lévő hidraulikafolyadék behatolhat a bőrbe, égési
sérüléseket, vakságot, vagy egyéb súlyos sérülést okozhat. Minden
vezérlőszervet állítson üresjáratra, kapcsolja ki a motort, és hagyja a
folyadékokat lehűlni, mielőtt a hidraulikus csatlakozásokat
meglazítaná, illetve mielőtt mérőműszert csatlakoztatna.
1.5.11
MINDIG ellenőrizze rendszeres időközönként az összes külső
rögzítőt.
1.5.12
MINDIG tartsa a gépet tisztán, a címkéket pedig olvasható állapotban.
Pótolja a hiányzó, vagy nehezen olvasható címkéket. A címkék fontos
üzemeltetési információkat tartalmaznak, és veszélyekre, valamint
veszélyes helyzyetekre figyelmeztetnek.
1.5.13
MINDIG hajtsuk végre a kezelési utasításban foglalt időszakos
karbantartásokat.
1.5.14
MINDIG kapcsolja ki a motort a gép szervizelése előtt. Ha a motornak
elektromos indítója van, akkor a negatív csatlakozósarut vegye le az
akkumulátorról.
15
Biztonsági előírások
RD 16
1.5.15 MINDIG tartsa távol a kezet, lábat és ruházatot a mozgó
alkatrészektől!
1.5.16 MINDIG győződjék meg, hogy a hevederek, láncok, horgok, rámpák,
támasztók és más emelőberendezések biztonságosan legyenek
csatlakoztatva, és megfelelő teherbíró képességgel rendelkezzenek
ahhoz, hogy biztonságosan felemeljék vagy megtartsák a gépet. A gép
felemelésekor mindig győződjék meg az ön közelében tartózkodó más
személyek helyéről.
1.5.17 MINDIG győződjön meg arról, hogy a tömlőcsatlakozók a megfelelő
szerelvényre kerültek-e visszacsatlakoztatásra. Ennek elmulasztása a
gép károsodását, és/vagy a gépen vagy annak közelében levő
személy sérülését eredményezheti.
1.5.18 MINDIG biztosítsa a csuklós kormányösszekötőt a reteszelő rúd
segítségével a gép emelése, kitámasztása és javítása előtt. A gép két
része váratlanul egymás felé fordulhat és súlyos sérülést okozhat.
1.5.19 MINDIG rögzítse a gázhengereket a nyitott helyzetben, amikor az
üléstalp felemelésre került.
1.5.20 A gép indítása előtt győződjön meg arról, hogy minden szerszám
eltávolításra került-e a gépről és minden cserealkatrész és beállító
meghúzásra került-e!
1.5.21 A kis nyílásokból szivárgó folyadék sok esetben gyakorlatilag
láthatatlan. NE puszta kézzel keresse meg a szivárgásokat! A
szivárgásokat egy darab kartonpapírral vagy fadarabbal keresse meg!
1.5.22 NE vegye ki a döngölőgép üzemelése közben a papír légszűrőbetétet,
az előszűrő betétet, vagy a légszűrő fedelét.
1.5.23 A biztonsági berendezéseket és védőburkol-atokat a javítások után
MINDIG vissza kell szerelni.
1.5.24 Ha a berendezéshez cserealkatrészek szükségesek, csak Wacker
Neuson vagy azokkal minden jellemzőjükben, pl. méretükben,
és
anyagukban
egyenértékű
típusukban,
erősségükben
cserealkatrészeket használjon.
16
wc_si000399hu.fm
RD 16
wc_si000399hu.fm
Biztonsági előírások
17
Címkék
2
RD 16
Címkék
2.1
A címkék helye
GG
FF
18
wc_si000400hu.fm
RD 16
2.2
Táj.
Címkék
Biztonsági cimkék
Cimké
Jelentése
A
VIGYÁZAT!
A gép üzemeltetése előtt olvassa el és
értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek
elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének
kockázatát.
B
VESZÉLY!
Fulladás veszély.
„ Minden motor szénmonoxidot bocsát ki.
„ Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy
bekerített területen anélkül, hogy megfelelő
szellőzést biztosítana, például elszívó
ventilátor vagy légtömlők segítségével!
„ Olvassa el a Kezelési kézikönyvet.
„ Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem
lehetnek a gép közelében.
„ Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort.
Csak tiszta, átszűrt dízel üzemanyagot használjon!
D
VIGYÁZAT!
Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg!
E
FIGYELEM!
Olvassa el, és jól értse meg a mellékelt üzemviteli
kézikönyvet, mielőtt ezt a gépet üzeelteti. Ennek
elmulasztása az Ön és a mások
megsebesüléséhez vezethet.
wc_si000400hu.fm
19
Címkék
Táj.
Cimké
RD 16
Jelentése
F
VIGYÁZAT!
Útszűkület.
G
VIGYÁZAT!
Forró felület!
J
ÉRTESÍTÉS
Emelési pont.
K
FIGYELMEZTETÉS!
A halláskárosodás kockázatának csökkentésére
a gép üzemeltetésekor mindig viseljen hallásvédő
felszerelést.
20
wc_si000400hu.fm
RD 16
Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
L
FIGYELMEZTETÉS!
Testrész berántásának veszélye. Forgó
alkatrészek. Tilos a gépbe nyúlni a motor
üzemelése közben!
M
VIGYÁZAT!
A szervizelés megkezdése előtt kösse ki az
akkumulátort!
Az utasítások megismeréséhez olvassa el az
Üzemviteli gépkönyvet.
Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg!
N
VIGYÁZAT!
Az úthenger üzemeltetésekor mindig viseljen
biztonságot övet.
O
VIGYÁZAT!
Kerülje a kőzúzási munkaterületet!
wc_si000400hu.fm
21
Címkék
Táj.
P
Cimké
RD 16
Jelentése
FIGYELMEZTETÉS!
Testrész berántásának veszélye. Forgó
alkatrészek. Tilos a gépbe nyúlni a motor
üzemelése közben!
V
VIGYÁZAT!
Kerülje a kőzúzási munkaterületet!
Csuklós illesztés rögzítési helye. Szervizelés előtt
rögzítse a csuklós kormányösszekötőt.
Olvassa el a Javítási kézikönyvet.
22
wc_si000400hu.fm
RD 16
Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
Z
Itt nem emelhető.
AA
VIGYÁZAT!
A szervizelés megkezdése előtt kösse ki az
akkumulátort!
0165018
BB
wc_si000400hu.fm
A gép emelése csak terelőrúddal végezhető!
23
Címkék
Táj.
RD 16
Cimké
Jelentése
CC
FIGYELEM! A segédakkumulátor pozitív
pólusánál áramütés veszélye áll fenn. Soha ne
érintse meg egyszerre ezt a pólust és a gép valamely fém részét!
DD
VIGYÁZAT!
A gép üzemeltetése előtt olvassa el és
értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek
elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének
kockázatát.
AND
24
wc_si000400hu.fm
RD 16
2.3
Táj.
Címkék
Tájékoztató cimkék
Cimké
Jelentése
C
Leszorító Pont
I
Hidraulikaolaj tartályának töltője
A csavarokat maximálisan 13,6-14,7Nm nyomatékra húzza meg.
J
ÉRTESÍTÉS
Emelési pont.
Q
A parkolófék kioldásra került.
A parkolófék bekapcsolásra került.
S
wc_si000400hu.fm
Csak hűtőanyag túlfolyó palack, nem visszatérő
rendszer.
25
Címkék
Táj.
Cimké
RD 16
Jelentése
U
Zsírozási pontok: Vizsgálja meg és kenje azokat
minden 100 üzemóra után.
X
A gép zajszintje: dB(A)-ban.
Y
Egy azonosító lap tipussal, cikkszámmal, verzió és gépszámmal minden gépen megtalálható. Az
adatokat kérjük jegyezze le a lapról, amivel ezek
a gép elvesztése ill. a lap sérülése esetén is rendelkezésre állnak. A tipus, a cikkszám, a verzió és gépszám az alkatrészmegrendeléseknél, ill. a
szervízinformációknál állandóan szükségesek.
EE
Víztartály feltöltése.
FF
Erre a gépre az alábbi egy vagy több szabadalom
vonatkozik.
26
wc_si000400hu.fm
RD 16
Táj.
Címkék
Cimké
Jelentése
GG
wc_si000400hu.fm
Csak alacsony vagy ultraalacsony kéntartalmú
üzemanyagot szabad használni!
27
Üzemelés
3
RD 16
Üzemelés
3.1
Üzemeltetés és szervizelési helyek
9
34
3
39
31
10
15
22
40
29
30
17
28
38
16
28
7
45
28
38
30
28
7
20
13 21
37
11
27
19
2
12 8
33
23 41 24
37
11
33
33
14 36
1
25
6
18
5
37
4 42
32
35
37
wc_gr002947
28
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
Lásd a képet: wc_gr002947
Ref. Popis
Ref.
Popis
1
Vzduchový filtr
22
Včko plnicho hrdla vodn nádrže
2
Kloubový spoj
23
Zamykac rameno
3
Držadla
24
Plošina obsluhy
4
Kontroln panel
25
Filtr motorového oleje
5
Měrka
27
Zadn buben
6
Vypouštěc hadice hydraulická
nádrž
28
Stěrka (4 msta)
7
Hnac motor (2)
29
Průzor hydraulická nádrž
8
Čerpadlo pohonu
30
Trubice rozstřikovače (2)
9
Kapota motoru
31
Volant
10
Tlačtko ovládán vibrac
32
Válec řzen (pod panelem podlahy)
11
Motor budiče (2)
33
Upevněn (2 msta)
12
Budič / čerpadlo řzen
34
Otočný maják
13
Hydraulický filtr zpětné veden
35
Baterie (pod panelem podlahy)
14
Hydraulické stko sán
36
Veden hydraulického sán
15
Ovládán vpřed/vzad
37
Upevněn mazán budič (4 msta)
16
Předn buben
38
Zvedac oko (4 msta)
17
Včko plnicho hrdla palivové
nádrže
39
ROPS
18
Palivový filtr
40
Nastavitelné sedadlo s
bezpečnostnm pásem
19
Upevněn maziva kloubový spoj
(4 msta)
41
Odčerpán vody
20
Plnic hrdlo hydraulické nádrže
42
Tlačtko parkovac brzdy
21
Blok hydraulického potrub
45
Terminál pro strmý start
wc_tx001075hu.fm
29
Üzemelés
3.2
RD 16
Leállítás
RD 16 IRH
53
62
50 56 58 57
47
52
53
64
46
49 48 59 60
63
RD 16-90
RD 16-100
51
61
62
50 56 58 57
55
54
47
64
49 48 59 60
63
61
51
55
54
wc_gr004113
30
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
Lásd a képet: wc_gr004113
Ref. Popis
Ref. Popis
46
Spínač odbočovacího signálu —
DOLEVA a DOPRAVA
(Pouze RD 16IRH)
56
Kontrolka nízkého stavu paliva
47
Počítadlo motohodin
57
Kontrolka vzduchového filtru
48
Kontrolka teploty chladicí
kapaliny motoru
58
Kontrolka žhavicí spirály
49
Kontrolka nízkého tlaku oleje
59
Kontrolka aktivované parkovací brzdy
50
Kontrolka ZAPNUTÝCH vibrací
60
Kontrolka baterie
51
Spínač světel pro nebezpečí —
ZAPNUTO a VYPNUTO
61
Spínač rozstřikování vody —
ZAPNUTO a VYPNUTO
52
Světelný spínač - několikapolohový
(Pouze RD 16IRH)
62
Knoflík rozstřikování vody
53
Indikátor změny směru
(Pouze RD 16IRH)
63
Spínač vibrací — OBA BUBNY
a POUZE PŘEDNÍ BUBEN
54
Spínač škrtiče - VYSOKÝ a NÍZKÝ
64
Houkačka
55
Spínač zapalování
wc_tx001075hu.fm
-
31
---
Üzemelés
3.3
RD 16
Borulásvédő szerkezet (ROPS)
Stroj je vybaven ochrannou konstrukcí proti převrácení (Roll Over
Protection Structure - ROPS). Při dodávce zákazníkovi je systém
ROPS složený na stroji, aby se tak usnadnila přeprava.
Nepoužívejte stroj bez nainstalovaného systému ROPS. Systém
ROPS je určený k ochraně obsluhy v případě převrácení stroje.
VAROVÁNÍ
Předtím, než začnete stroj používat, nastavte systém ROPS do
vzpřímené polohy následujícím způsobem:
3.3.1
Pomocí jeřábu a lan o nosnosti nejméně 43kg podepřete ROPS (a).
SDĚLENÍ: Nepoužívejte ROPS pro zvedání stroje.
3.3.2
Sejměte přepravní popruh z obou stran rámu. Podložky uložte.
3.3.3
Uvolněte spodní montážní šroub na obou stranách.
3.3.4
Otočte ROPS do vzpřímené polohy.
3.3.5
Zajistěte ROPS k rámu pomocí uschovaných podložek a dodávaných
šroubů. Utáhněte na moment 106Nm.
Každý měsíc zkontrolujte krouticí moment u všech šroubů, které
udržují systém ROPS na svém místě. Zkontrolujte, zda není rám
systému ROPS zkorodovaný, zlomený, popraskaný či jinak
poškozený.
Bezpečnostní pásy měňte každé 3 roky nebo kdykoli, došlo-li k jejich
nadměrnému zatížení vlivem nehody.
Pokud byl systém ROPS ze stroje odstraněn, je nutné jej nejprve
znovu nainstalovat předtím, než bude stroj opětovně použit. Při
opětovné instalaci ROPS používejte originální matice a šrouby a
utáhněte šrouby na předepsaný krouticí moment.
Do ochranného systému ROPS nevrtejte ani jej nesvařujte. Vrtáním
nebo svařováním systému ROPS pozbude certifikace ROPS platnost.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění osob. Ochrannou konstrukci ROPS nepoužívejte jako držadlo
pro ruce sedících osob. Osoby sedící na stroji mohou utrpět vážné zranění nebo
být usmrceny při pádu, naklonění nebo převrhnutí stroje.
f Nedovolte, aby kdokoli seděl na kterékoli části stroje.
32
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.4 Behajtható borulásvédő szerkezet (ROPS) (ha felszerelésre
került)
Lásd a képet: wc_gr002957
Stroj je vybaven ochrannou konstrukcí proti převrácení (Roll Over
Protection Structure - ROPS). Při dodávce zákazníkovi je systém
ROPS složený na stroji, aby se tak usnadnila přeprava.
Nepoužívejte stroj bez nainstalovaného systému ROPS. Systém
ROPS je určený k ochraně obsluhy v případě převrácení stroje.
VAROVÁNÍ
Předtím, než začnete stroj používat, nastavte systém ROPS do
vzpřímené polohy následujícím způsobem:
3.4.1
Pomocí jeřábu a lan o nosnosti nejméně 19kg podepřete ROPS (a).
SDĚLENÍ: Nepoužívejte ROPS pro zvedání stroje.
3.4.2
Odstraňte bezpečnostní závlačku (a) a vytáhněte kolík (b). Toto
proveďte na obou stranách.
3.4.3
Zvedněte ROPS do vzpřímené polohy.
Při spouštění a zvedání ROPS nezapomínejte na svírací body.
VAROVÁNÍ
3.4.4
Zasuňte kolíky a zajistěte je bezpečnostní závlačkou.
3.4.5
ROPS sklopíte tak, že podepřete horní část ROPS pomocí jeřábu a
vzodného zařízení schopného unést 19kg.
3.4.6
Odstraňte bezpečnostní závlačku (a) a vytáhněte kolík (b). Toto
proveďte na obou stranách.
3.4.7
Pomalu sklopte horní část.
Poznámka: Při sklápění ROPS nedovolte, aby horní rám spadl do
nižší pozice. Pokud dovolíte náraz horní části, oslabíte systém ROPS
a nakonec ohrozíte jeho celistvost a ochranu
3.4.8
Vrat’te zpět kolíky v ROPS do spodního otvoru přes horní část tak,
abyste je zajistili pro přepravu.
Každý měsíc zkontrolujte krouticí moment u všech šroubů, které
udržují systém ROPS na svém místě. Zkontrolujte, zda není rám
systému ROPS zkorodovaný, zlomený, popraskaný či jinak
poškozený.
Při používání válce udržujte systém ROPS ve vzpřímené poloze a
vždy používejte bezpečnostní pásy.
Bezpečnostní pásy měňte každé 3 roky nebo kdykoli, došlo-li k jejich
nadměrnému zatížení vlivem nehody.
wc_tx001075hu.fm
33
Üzemelés
RD 16
Pokud byl systém ROPS ze stroje odstraněn, je nutné jej nejprve
znovu nainstalovat předtím, než bude stroj opětovně použit. Při
opětovné instalaci ROPS používejte originální matice a šrouby a
utáhněte šrouby na předepsaný krouticí moment.
Do ochranného systému ROPS nevrtejte ani jej nesvařujte. Vrtáním
nebo svařováním systému ROPS pozbude certifikace ROPS platnost.
34
b
a
wc_gr002957
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění osob. Ochrannou konstrukci ROPS nepoužívejte jako držadlo
pro ruce sedících osob. Osoby sedící na stroji mohou utrpět vážné zranění nebo
být usmrceny při pádu, naklonění nebo převrhnutí stroje.
f Nedovolte, aby kdokoli seděl na kterékoli části stroje.
34
wc_tx001075hu.fm
RD 16
3.5
Üzemelés
Forgó jeladó (ha fel van szerelve)
Lásd a képet: wc_gr002957
Otáčecí majáček (34) se spustí při otočení spínače zapalování do
zapnuté polohy. Majáček se rozsvítí a otáčí při spuštění.
Instalace majáčku:
3.6
3.5.1
Nasuňte otočný maják na tyč pro světlo.
3.5.2
Utáhněte křídlovou matici na základně světla.
Tolatási riasztójelzés (ha felszerelésre került)
Výstražný alarm pro couvání je umístěný v zadní části stroje.
Nastartujte motor a posuňte řadicí páku do polohy „zpátečka“.
Okamžitě by se měl spustit výstražný alarm. Výstražný alarm zní do
doby, dokud nebude řadicí páka přesunuta do neutrální polohy nebo
do polohy pro jízdu vpřed.
Pokud se výstražný alarm při couvání nerozezní, válec před použitím
opravte.
wc_tx001075hu.fm
35
Üzemelés
3.7
RD 16
Világító berendezés (ha fel van szerelve)
Lásd a képet: wc_gr004115
Při práci ve tmě nebo při špatné viditelnosti používejte světla, kterými
je stroj vybaven. Prasklé žárovky vždy okamžitě vyměňte. Žárovky
vyměňujte pouze při vypnutém stroji. Nezapomeňte, že vaše vlastní
VAROVÁNÍ bezpečnost a bezpečnost ostatních závisí na péči a pozornosti, kterou
stroji při provozu věnujete.
Spínač parkovacích světel (A)
Jen u modelu RD 16 IRH tento spínač zapíná parkovací světla.
Světla spínače (B)
U modelu RD 16 IRH se v této pozici zapnou zadní pracovní světla.
U modelů RD 16 tento spínač zapne přední a zadní světla.
Spínač přední světel na silnici (C)
Jen u modelu RD 16 IRH tento spínač zapíná přední světla.
Spínač vypnutí světel (D)
Tento spínač vypne všechna světla.
D
B
A
C
B
D
51
52
wc_gr004115
36
wc_tx001075hu.fm
RD 16
3.8
Üzemelés
Biztonsági öv
Lásd a képet: wc_gr002238
Vytáhněte plynule bezpečnostní pás (c) z navíječe.
Zapněte západku bezpečnostního pásu (b) do přezky (a). Zkontrolujte,
zda je bezpečnostní pás natažený přes klín obslužného pracovníka.
Navíjecí zařízení reguluje délku pásu a v nastavené pozici se
zaaretuje.
Pro uvolnění bezpečnostního pásu stiskněte tlačítko (d) na přezce.
Bezpečnostní pás se automaticky stáhne zpět do navíjecího zařízení.
Bezpečnostní pás vyměňte vždy jednou za tři roky.
c
a
d
b
wc_gr002238
wc_tx001075hu.fm
37
Üzemelés
3.9
RD 16
Kezelői jelenlét érzékelő rendszer
Lásd a képet: wc_gr002962
Stroj je vybaven systémem kontroly přítomnosti obsluhy. Tento systém
je součástí sedadla řidiče a monitoruje hmotnost řidiče v sedadle.
Pokud obsluha v sedadle nesedí, válec se NEBUDE hýbat. Pokud
obsluha opustí sedadlo řidiče, brzdy se zapnou. Když se řidič znovu
posadí, páku dopředu/dozadu je nutno umístit do neutrální pozice, než
lze válec rozjet nebo lze spustit vibrace.
Poznámka: Půlvteřinové zpoždění brání systému před sepnutím,
když válec přejíždí hrbol.
Pokud je válec vybaven nastavitelným sedadlem, lze je nastavit takto:
•
Knoflík (a) pro úpravu napětí sedadla podle hmotnosti řidiče.
•
Páka (b) pro úpravu vzdálenosti sedadla od ovládačů řízení.
Poznámka: Neměňte pozici sedadla řidiče za jízdy stroje.
Bezpečnostní zařízení „PŘÍTOMNOST ŘIDIČE“ brání pohybu stroje,
pokud řidič nesedí na sedadle.
Vždy používejte bezpečnostní pás při obsluze válce.
VAROVÁNÍ
a
b
wc_gr002962
38
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.10 A kaparólapátok
Lásd a képet: wc_gr003447
Tyče stěrek umístěné před a za každým bubnem brání přilepování a
hromadění nečistoty a asfaltu na povrchu bubnu.
Tyto stěrky obsahují pružiny. Lze je nastavit do pozice pro jízdu (a)
nebo pro stírání (b) přehozením tyče nahoru nebo dolů.
a
b
b
a
wc_gr003447
wc_tx001075hu.fm
39
Üzemelés
RD 16
3.11 Vandalizmus elleni védelem és hozzáférés a géphez
Části stroje, které je možné odcizit nebo poškodit v době, kdy je
vozidlo zaparkováno a není hlídané, lze uzamknout, a zabránit tak
neoprávněnému přístupu nebo použití.
Uzamykatelné části jsou:
•
Kryt motoru.
•
Ovládací panel.
•
Uzávěr plnicího hrdla.
Pro uzamčení krytu motoru nejprve kryt uzavřete a zajistěte visacím
zámkem.
Kryt ovládacího panelu je během provozu a servisu umístěn na přední
části ovládacího sloupku. Pro uzamčení ovládacího panelu nejprve
umístěte kryt na panel a poté jej zajistěte visacím zámkem.
Poznámka: Visací zámky nejsou dodávány se strojem.
Pro uzamčení uzávěru plnicího hrdla uzavřete víčko a zatlačte
aretovací západku na víčku. Poté zajistěte visacím zámkem.
40
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.12 Csuklós illesztésű rögzítőkar
Lásd a képet: wc_gr002956
Blokovací rameno (23) umístěné pod kloubovým spojem, je určeno k
zajištění přední a zadní poloviny válce. Po zajištění brání rameno
přibližování obou půlek stroje.
Aby nedošlo k zachycení polovinami stroje, nastavte zamykací
rameno před zvednutím stroje z důvodu přepravy či oprav!
VAROVÁNÍ
Blokovací rameno nastavíte tak, že je uvolníte z držáku a vyhoupnete
je z původního umístění. Přední konec ramene umístěte do otvoru v
předním rámu stroje. Zajistěte je v této pozici pomocí dodávané velké
závlačky.
Před spuštěním stroje VŽDY uvolněte a uložte zajiš″ovací tyč
kloubového spoje řízení. Stroj spojený zajiš″ovací tyčí nelze řídit.
VAROVÁNÍ
23
wc_gr002956
wc_tx001075hu.fm
41
Üzemelés
RD 16
3.13 A gép stabilitása
VAROVÁNÍ
Nebezpečí rozdrcení. Určité podmínky na pracovišti nebo způsob provozu mohou
negativně ovlivnit stabilitu stroje.
f Řiďte se níže uvedenými pokyny, čímž omezíte nebezpečí nahnutí stroje nebo
jeho převrácení.
Stav povrchu
Při provozu věnujte pozornost měnícímu se stavu povrchu. Pro
bezpečný provoz včas přizpůsobte rychlost a směr jízdy.
•
Stabilitu a záběr stroje může závažně snížit provoz na nerovném
nebo velmi drsném terénu, kamenité půdě nebo na mokrém či
jen lehce stlačeném povrchovém materiálu.
•
Stroj se může náhle vychýlit, poklesnout nebo převrhnout, pokud
se dostane do oblasti nedávno naplněné zemí.
Úhel řízení
Kloubový válec má větší náchylnost k převrácení, pokud se pohybuje
přes hranu dolů ze zvýšeného terénu.
•
Jak ukazuje obrázek napravo, vždy otáčejte stroj směrem k
okraji, když opouští vyvýšený terén.
wc_gr007042
Rychlost pohybu
Rychle se pohybující stroj se pravděpodobněji nahne či převrhne při
náhlém vychýlení z přímého směru.
•
Dříve, než se strojem odbočíte, snižte jeho rychlost.
Přesah válce
Stroj se může náhle nahnout, pokud více než polovina šířky válce
přesahuje okraj zvýšeného povrchu.
42
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
•
Pokud pracujete podél okraje vyvýšeného povrchu, snižte
rychlost a dávejte zvýšený pozor na polohu válce.
•
Udržujte co možná největší část válce na vyvýšeném povrchu.
Provoz s vibracemi na zhutněném povrchu
Zapnutí vibračního systému na zcela zhutněném povrchu může
způsobit odskoky válců a jejich momentální ztrátu kontaktu se zemí.
Pokud k tomu dojde, když se stroj nalézá na svahu, může stroj
sklouznout.
•
wc_tx001075hu.fm
Pokud válce odskočí na zhutněném povrchu, snižte rychlost
vibrací nebo je úplně vypněte.
43
Üzemelés
RD 16
3.14 Üzemeltetés lejtőn
Lásd a képet: wc_gr003448
Pokud provozujete stroj na svazích, musíte dbát zvýšené opatrnosti,
aby nedošlo ke zranění osob nebo poškození zařízení. Vždy pojíždějte
strojem raději směrem proti svahu než po svahu. Bezpečný provoz a
ochranu motoru lze zajistit na svazích s úhlem 17° (30%) a méně.
NIKDY stroj neprovozujte v poloze bokem ke svahu. Stroj se může
převrátit, a to i na stabilním podloží.
VAROVÁNÍ
17˚
30%
wc_gr003448
3.15 Ajánlott üzemanyag
Motor pracuje na motorovou naftu č. 2 (diesel). Používejte jen čerstvé
a čisté palivo. Palivo obsahující vodu nebo jiné nečistoty poškozuje
palivový systém. Podrobné technické údaje o palivu naleznete v
příručce výrobce motoru.
44
wc_tx001075hu.fm
RD 16
3.16
Üzemelés
kezelő elhelyezkedése
Bezpečné a účinné používání tohoto stroje je odpovědností obsluhy.
Pokud obsluha stroje nezachová trvale správnou pracovní polohu,
není možné správně ovládat stroj.
Při provozu tohoto stroje musí obsluha:
•
sedět na sedadle pro obsluhu směrem dopředu
•
mít zapnutý správně upravený bezpečnostní pás
•
mít obě nohy na řídicí plošině
•
mít na volantu trvale jednu ruku
•
mít druhou ruku volnou, aby jí podle potřeby obsluhoval ovládací
prvky
3.17 A gép első használatra való felkészítése
Příprava pro první použití
Jak připravit stroj pro jeho první použití:
3.17.1
Ujistěte se, že veškerý volný balicí materiál byl ze stroje odstraněn.
3.17.2 Zkontrolujte, zda stroj a jeho součásti nejsou poškozeny. Pokud
existuje viditelné poškození, stroj nepoužívejte! Okamžitě se obra″te
se žádostí o pomoc na prodejce zařízení Wacker Neuson.
3.17.3 Udělejte si inventuru všech položek dodávaných společně se strojem
a ověřte si, že máte všechny volné součástky a připevňovací materiál
podle seznamu.
3.17.4 Připojte součásti, které ještě nejsou připojené.
3.17.5 Podle potřeby přidejte kapaliny včetně paliva, motorového oleje a
kyseliny do baterie.
3.17.6 Přepravte stroj do místa jeho používání.
wc_tx001075hu.fm
45
Üzemelés
RD 16
Megjegyzések:
46
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.18 A beindítás előtt
Než stroj spustíte, zkontrolujte následující:
•
Hladina motorového oleje
•
Hladina chladiva motoru
•
Hladina hydraulické kapaliny
•
Stav palivového vedení
•
Stav vzduchového filtru
•
Fungování brzdové soustavy
•
Hladina paliva
•
Hladina vody
•
Bezpečnostní pás
•
Čistota a správné nastavení škrabáků
Poznámka: Při kontrole hladin veškerých kapalin je nutné, aby stroj
stál na rovném podkladu.
Zkontrolujte, zda byla provedena pravidelná údržba.
Zajistěte, aby byla plocha řidiče čistá.
Při nastupování a sestupování ze stroje vždy používejte schůdky a
držadla.
Vždy používejte bezpečnostní pás při obsluze válce.
VAROVÁNÍ
wc_tx001075hu.fm
47
Üzemelés
RD 16
3.19 Indítás
Lásd a képet: wc_gr002952
VAROVÁNÍ
Výfukové plyny jsou toxické. Nestartujte motor v uzavřených
prostorách.
3.19.1 Posaďte se na místo obsluhy a upevněte bezpečnostní pás.
3.19.2 Nastavte páku ovládání dopředu/dozadu (15) do neutrální pozice.
3.19.3 Stiskněte tlačítko parkovací brzdy (42) pro nastavení parkovací brzdy.
Poznámka: Válec se nerozjede, pokud není páka dopředu/dozadu v
neutrální pozici.
3.19.4 Přepněte spínač zapalování (60) do pozice zapnuto. Ukazatel žhavicí
svíčky (51) se rozsvítí, což znamená, že žhavicí svíčky jsou zapnuty.
Ukazatel žhavicí svíčky zůstane svítit; asi 30 sekund při 0°C.
Nestartujte motor, dokud kontrolka nezhasne.
3.19.5 Přepněte spínač zapalování (60) do pozice startování.
SDĚLENÍ: V jednom kroku neprotáčejte motor startéru déle než 15
sekund. Při delším protáčení motoru startéru může dojít k poškození
startéru.
Poznámka: Spínač zapalování má funkci bránící startu. Pokud motor
nenastartujete, spínač je nutné přepnout do pozice vypnuto, než
umožní nový pokus o nastartování motoru.
3.19.6 Před připojením zdrojů zatí_ení nechte motor po dobu několika minut
zahřát.
3.19.7 Uvolněte parkovací brzdu tak, že vytáhnete tlačítko parkovací brzdy.
3.19.8 Rychle sešlápněte a spus″te spínač plynu (58) tak, abyste zvýšili
otáčky motoru.
Dlouhodobé působení vysokých hladin hluku může poškodit váš sluch.
Při obsluze válce používejte vhodnou ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ
48
wc_tx001075hu.fm
RD 16
wc_tx001075hu.fm
Üzemelés
49
Üzemelés
RD 16
3.20 Leállítás/parkolás
Lásd a képet: wc_gr002954
3.20.1 Zastavte stroj na rovném povrchu s dostatečnou únosností.
3.20.2 Vypněte vibrace stiskem tlačítka kontroly vibrací (10) na páce
dopředu/dozadu (15).
3.20.3 Přepněte spínač vodního postřiku (61) do pozice vypnuto.
3.20.4 Nastavte ovládání jízdy dopředu/dozadu (15) do neutrální pozice.
3.20.5 Vrat’te plynový pedál na volnoběh stiskem spínače plynu (54) a nechte
motor vychladnout.
3.20.6 Stiskem tlačítka parkovací brzdy (42) nastavte parkovací brzdu. Vždy
nastavujte parkovací brzdu, než stroj opustíte.
Pokud zaparkované vozidlo představuje nebezpečí nebo překážku v
provozu, musí být opatřeno příslušným označením, signalizací nebo
VAROVÁNÍ jiným výstražným zařízením.
Je-li nutné zaparkovat vozidlo na svahu, podložte válce klíny, abyste
zabránili pohybu vozidla.
3.20.7 Vypněte motor otočením spínače zapalování (55) do pozice vypnuto.
Poznámka: U modelu RD 16 se parkovací brzda automaticky zapojí s
hnacími motory. Brzdy se zapojují v následujících podmínkách:
•
motor není puštěný
•
motor je puštěný a operátor není na sedadle
•
tlačítko parkovací brzdy je stisknuto
50
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.21 Kézifék gomb
Lásd a képet: wc_gr002954
Zadní motor pohonu válce je osazen mechanickou parkovací brzdou,
která napomáhá udržovat stroj zastavený (parkovací poloha).
Mechanické parkovací brzdy se aktivují pomocí pružin a uvolňují se
hydraulicky (SAHR). Brzdy se zapojí, když je vypnutý motor nebo
obsluha opustí své sedadlo.
Při zatlačení tlačítko parkovací brzdy (42) zastaví pohyb (a″ dopředu
nebo dozadu) a zapojí brzdu. Brzdy lze uvolnit tak, že vytáhnete
tlačítko parkovací brzdy ven.
Páka ovládání dopředu/dozadu (15) musí být v neutrální pozici, aby
bylo možné uvolnit brzdy. Pokud při vytažení tlačítka není řadicí páka
v neutrální poloze, brzdy se neuvolní.
SDĚLENÍ: Za normálních provozních podmínek nepoužívejte
parkovací brzdy, je-li stroj v pohybu. Parkovací brzdy je možné u
pohybujícího se stroje použít pouze v případech nouze, tj. např. po
selhání hlavního hydraulického brzdového systému (přesunutím řadicí
páky do neutrální polohy) nebo při náhlém rozjetí stroje se svahu dolů.
Použití parkovací brzdy u pohybujícího se stroje může způsobit
poškození pohonných motorů.
wc_tx001075hu.fm
51
Üzemelés
RD 16
3.22 Irány és sebesség
Lásd a képet: wc_gr002954
Páka pro ovládání jízdy vpřed/vzad (15) ovládá směr i rychlost válce.
Pomocí řídicí páky, nikoli plynem, ovládejte rychlost stroje během
zhutňování.
Rychlost se ovládá vychýlením páky ve směru jízdy—dopředu nebo
dozadu.
Během provozu, když chcete jet se strojem na plný plyn, stiskněte a
uvolněte tlačítko vysokého plynu (54). Tím se zajistí maximální
rychlost jízdy a zajistí se nejlepší výsledek zhutňování. Při používánís
troje při nižší rychlosti stroje dojde ke snížení zhutňování, zpomalí se
funkce stroje a poškodí se hydraulické součástky.
52
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.23 Átvitel
Lásd a képet: wc_gr002954
Oba bubny válce jsou poháněny nekonečně variabilním čerpadlem a
hydrostatickou převodovkou s hydraulickými motory připevněnými ke
každému bubnu. Volba pojezdu ve směru vpřed či vzad se provádí
pomocí řadicí páky umístěné po straně sedadla řidiče. Pro zajištění
bezpečnosti je stroj vybaven zařízením umožňujícím nastartování
motoru pouze tehdy, je-li řadicí páka v poloze neutrál.
Řadicí páka
V závislosti na požadovaném směru jízdy nastavte páku (15) do
polohy „Forward“ („Vpřed“) (F) nebo „Reverse“ („Vzad“) (R). Čím více
dopředu či dozadu páku posunete, tím rychleji se bude válec
pohybovat.
Pojezdová rychlost je shodná pro oba směry, tj. „Forward“ („Vpřed“) i
„Reverse“ („Vzad“). Pokud chcete změnit směr jízdy z VPŘED na
VZAD či naopak, přesuňte nejprve páku do polohy „Neutrál“ (N), která
umožňuje úplné zastavení vozidla, a poté ji posuňte dále do polohy
požadovaného směru jízdy.
Během provozu používejte stroj na plný plyn. Rychle sešlápněte a
spus″te spínač vysokého plynu (54) tak, abyste zvýšili otáčky motoru.
Při zdolávání mírných svahů udržujte motor na vysokých otáčkách a
řadicí páku v poloze na minimu.
SDĚLENÍ: Toto vozidlo je vybaveno hydrostatickou převodovkou. To
znamená, že řadicí páku lze rovněž používat jako motorovou brzdu.
Posunutím páky do polohy neutrál se vozidlo zastaví.
SDĚLENÍ: Nikdy neprovozujte stroj při nízkých volnoběžných
otáčkách. Provozování stroje při nízkých volnoběžných otáčkách
může poškodit čerpadlo pohonu.
wc_tx001075hu.fm
53
Üzemelés
RD 16
3.24 Vibráció
Lásd a képet: wc_gr005893
Vibrace se ZAPNOU a VYPNOU tlačítkem (10) na řadicí páce pro
pohyb dopředu/dozadu (15). Stiskněte toto tlačíko k ZAPNUTÍ vibrací;
opět jej stiskněte k VYPNUTÍ vibrací. Kontrolka zapnutých vibrací (50)
se rozsvítí, když jsou vibrace zapnuté. Vibrace je možno zapnout při
provozování stoje dopředu nebo dozadu a vibrace zůstanou zapnuté,
dokud nebudou vypnuté.
Zvolte buď vibrace předního bubnu nebo vibrace dvou bubnů
stisknutím spínače pro vibrace (63) na řídicím panelu.
UPOZORNĚNÍ: Pokud byl stroj vypnut se zapnutými vibracemi,
vibrace budou aktivované okamžitě po nastartování stroje. Proto k
zajištění snazšího nastartování a udržení hladkého upravovaného
povrchu buďte připraveni vypnout spínač vibrací, pokud by se spustily
při startování motoru.
Poznámka: Vibrace zůstanou spuštěné, i když je řadicí páka pro
pohyb dopředu/dozadu (15) v NEUTRÁLNÍ poloze. Při provozování na
asfaltu a k zajištění hladkého upravovaného povrchu vypněte vibrace
před zastavením válce.
F
N
R
10
50
15
63
wc_gr005893
54
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.25 Vízpermetezés-szabályozó
Lásd a képet: wc_gr003638, wc_gr002947
Voda z nádrže je přiváděna na rozstřikové trysky prostřednictvím
elektrického čerpadla. Průtok vody kontroluje spínač a otočné tlačítko.
Stiskem spínače vodního postřiku (61) zapnete vodní čerpadlo. Otočte
tlačítko vodního postřiku (62) doprava pro zvýšení frekvence
postřikování. Otočte tlačítko vodního postřiku doleva pro snížení
frekvence postřikování. Stiskem vypínače vodního postřiku (66)
vypnete vodní čerpadlo.
Používejte pouze čistou vodu. Znečištěná voda, byt’ i filtrovaná, rychle
zanese trubky rozstřikovacího zařízení.
V zimním období nebo pokud klesnou teploty pod 0°C vypust’te vodní
nádrž a rozstřikovací zařízení. Vodní čerpadlo spus″te pro odstranění
přebytečné vody ze systému. Odčerpejte vodu vypouštěcí zátkou (41)
umístěnou poblíž dna zadního rámu, přes zadní zátky postřikovače a
vodní filtr. Zmrzlá voda může způsobit popraskání či poškození hadic,
filtrů a vodního čerpadla a může zdeformovat vodní nádrž.
62
61
wc_gr003638
wc_tx001075hu.fm
55
Üzemelés
RD 16
3.26 Vészhelyzeti leállítási eljárás
Dojde-li při provozu stroje k poruše nebo jiné nehodě, řiďte se níže
uvedenými pokyny.
3.26.1
Vypněte motor.
3.26.2 Nechte motor a výfuk vychladnout.
3.26.3 Pomocí vhodného zařízení vrat’te stroj do kolmé polohy, pokud se
stroj překlopil.
3.26.4 Obrat’te se na pronajímatele nebo majitele stroje.
56
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
3.27 Akkumulátor lecsatlakoztatása
Tento stroj je vybaven spínačem pro odpojení baterie umístěným v
prostoru motoru.
Pro odpojení a izolaci elektrické soustavy od baterie demontujte
křídlovou matici a sejměte kabel z konektoru.
Pro opětovné zapojení baterie umístěte kabel baterie na konektor a
zajistěte jej křídlovou maticí.
Izolujte baterii, než provedete jakékoli úkony údržby na elektrickém
vybavení.
VAROVÁNÍ
3.28 Kiegészítő pozitív akkumulátorpólus
Tento stroj je vybaven pozitivním terminálem pomocné baterie (45)
nad kolíkem pro rozpojení baterie.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy se
současně nedotýkejte tohoto terminálu a kovové části stroje.
UPOZORNĚNÍ
45
wc_gr004357
wc_tx001075hu.fm
57
Üzemelés
RD 16
3.29 Panel jelzőlámpái
RD 16 IRH
53
50 56 58 57
53
46
49 48 59 60
51 55
RD 16-90
RD 16-100
50 56 58 57
49 48 59 60
55
wc_gr004117
58
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
Lásd a képet: wc_gr004117
Ukazatel teploty chladicí kapliny motoru (48)
Toto výstražné světlo se rozsvítí, když je motor přehřátý, a motor se
pak vypne.
SDĚLENÍ: Předtím, než začnete stroj znovu používat, vyhledejte
příčinu přehřívání a tento stav napravte.
Ukazatel nízkého tlaku oleje (49)
Toto výstražné světlo se rozsvítí, když je spínač zapalování (55) v
pozici zapnuto a motor není puštěný; zhasne, jakmile nastartujete
motor.
Pokud se světlo rozsvítí, když je motor spuštěný, znamená to, že tlak
oleje je nízký, a motor se vypne.
Možné příčiny rozsvícení kontrolky:
•
Příliš nízká hladina oleje.
•
Nesprávná viskozita oleje pro danou roční dobu.
•
Závada v olejovém okruhu.
Pokud tato kontrolka svítí, stroj neprovozujte.
Ukazatel zapnutých vibrací (50)
Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že vibrace jsou zapnuty.
Ukazatel nízkého stavu paliva (56)
Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že hladina paliva je nízká.
Ukazatel vzduchového filtru (57)
Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že je nutno vyměnit vzduchový
filtr.
Ukazatel žhavicí svíčky (58)
Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že žhavicí svíčky jsou aktivní.
Ukazatel tlačítka parkovací brzdy (59)
Tento ukazatel se rozsvítí na znamení, že tlačítko parkovací brzdy je
aktivováno.
Ukazatel baterie (60)
Tento ukazatel se rozsvítí, když se baterie nenabíjí.
wc_tx001075hu.fm
59
Üzemelés
RD 16
3.30 Kanyarodásjelző/veszélyjelző
kerültek)
lámpák
(ha
felszerelésre
Lásd a képet: wc_gr004117
Tyto spínače jsou dostupné jen u strojů vybavených volitelným
balíkem světel pro jízdu po komunikacích.
Spínač směrových světel
Stiskněte spínač směrových světel (46) pro spuštění požadovaného
signálu. Směrová světla budou blikat, když je zapnutý spínač
směrových světel. Vra″te spínač směrových světel do střední pozice
pro vypnutí signálu.
Výstražná světla
Stiskem spínače výstražných světel do pozice Zapnuto (51) zapnete
výstražná světla. Směrová světla budou blikat, což znamená, že
systém funguje. Stiskem spínače výstražných světel do pozice
vypnuto (53) vypnete výstražná světla.
60
wc_tx001075hu.fm
RD 16
Üzemelés
Megjegyzések:
wc_tx001075hu.fm
61
Karbantartás
4
RD 16
Karbantartás
4.1
Motor karbantartási ütemterv
Az alábbi táblázat a motor alapvető karbantartási feladatait ismerteti.
A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete
négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek.
További információkat a motor gyártójának Kezelői kézikönyvében
talál.
Lombardini motor
Naponta
Ellenrizze a motorolaj és a hűtanyag
szintjét. Töltse fel a megfelel szintre.
3
Cserélje ki a levegszűrt, ha a
jelzfény kigyullad.
3
Minden
100
óra után
Tiszttsa meg a hengerfejet és a
hengerbordákat.
3
Cseréljen olajat a forgattyúsházban.
3
Cserélje ki a motorolajszűrt.
„
Minden
300
óra után
Cserélje ki az üzemanyagszűr
patronját.
„
Tiszttsa meg a befecskendezket és
ellenrizze az injektornyomást.
„
Minden
500
óra után
„
Ellenrizze a szelephézagot.
62
wc_tx001076hu.fm
RD 16
4.2
Karbantartás
Henger karbantartási ütemterv
Az alábbi táblázat a gép alapvető karbantartási feladatait ismerteti. A
pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete
négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek.
Naponta
Ellenőrizze a külső acélszerelvényeket.
3
Ellenőrizze a hidraulikafolyadék szintjét.
3
Minden
100
óra után
Kenje meg a csuklós illesztést.
„
Zsírozza meg a hátsó hengerhajtás
csapágyait.
„
Zsírozza meg a gerjesztő csapágyait.
„
Ellenőrizze a kaparólapátokat.
3
Ellenőrizze az akkumulátort.
„
Zsírozza meg a kormányhenger végeit.
„
Minden
600
óra után
Cserélje ki a hidraulikus rendszer
visszatérő vezetéke szűrőjét.
3
Tisztítsa meg az akkumulátor csatlakozóit.
„
Cserélje ki a hidraulikaolajat.
Minden
1200
óra után
„
Indítás előtt naponta:
„
„
„
„
„
„
„
Ellenőrizze a kézifék működését, meggyőződve arról, hogy az beakad.
Ellenőrizze a szivárgásokat a hidraulikatömlők és csatlakozások körül.
Ellenőrizze a szivárgásokat az üzemanyagvezetékek és csatlakozások körül.
Tisztítsa meg a motor külsejét, a hűtőbordákat és a ventilátor burkolatát.
Ellenőrizze az elektromos kábelezést és csatlakozásokat.
Ellenőrizze az üres biztonsági kapcsoló működését.
Vizsgálja át a biztonsági övet.
Új gépek:
„
„
Cserélje ki a motorolajat a motor ütemterve szerint.
A hidraulikus rendszer visszatérő vezetéke szűrőjét az első hónap vagy 100 üzemóra után
cserélje.
Minden gép:
„
Poros körülmények között növelje a légtisztító / szűrő ellenőrzéseit és tisztítását.
Notes
wc_tx001076hu.fm
63
Karbantartás
4.3
RD 16
Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek
Áttekintés
A gép több sajátossággal rendelkezik a kezelő biztonságának
növelésére. Ezek közé tartozik a borulásvédő szerkezet (ROPS) és a
biztonsági öv. Az Ön kényelmére szolgáltatjuk az alábbi ábrákat és a
cserealkatrészlistát ezekhez a biztonsági elemekhez.
A gép teljes alkatrészlistájáért lépjen kapcsolatba helyi Wacker
Neuson forgalmazójával, vagy pedig keresse fel a
www.wackerneuson.com weblapot.
A borulásvédő szerkezet (ROPS) ábrája
wc_gr007046
64
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
A borulásvédő szerkezet (ROPS) alkatrészlitája
Hivatkozás
wc_tx001076hu.fm
Cikkszám
Mennyiség
Leírás
224
0163264
1
A borulásvédő szerkezet
(ROPS) váza
533
0162980
2
Vöros reflektor
550
0163627
1
Tartókengyel
551
0163224
1
Tartószerkezet
552
0162959
1
Forgó jeladó-csoport opció
594
0162345
1
Égő
595
0162341
1
Tartókapocs
675
0020378
8
Hatlapú csavar
699
0163948
2
Hatlapfejű peremescsavar
733
0031565
8
Rugós alátét
1090
0172013
2
Csapos csavar
1091
0172014
2
Forgócsapanya
1092
0172015
2
Alátét
1093
0172016
2
Csap
1094
0172017
2
Kábel
1095
0172018
2
Lökéscsillapító szerelvény
1096
0172019
2
Anya
1097
0172020
1
Címke
65
Méret
Karbantartás
RD 16
Kezelőülés-egység ábrája
wc_gr007047
66
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
Kezelőülés-egység alkatrészlistája
Hivatkozás
wc_tx001076hu.fm
Cikkszám
Mennyiség
Leírás
Méretek és
forgatónyomaték
1
0163274
1
Lemez
2
0163324
1
Állítható ülés
3
0164779
1
Üléskapcsoló
4
0083220
1
Tartórekesz
5
0030066
4
Rögzítőanya
M8
34 Nm
6
0013002
2
Hatlapú csavar
M12 x 25
86 Nm
7
0010620
2
Lapos alátétlemez
B13
8
0010366
2
Rögzítőanya
M12
83 Nm
9
0164846
1
Fémárukészlet
67
Karbantartás
4.4
RD 16
A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása
Háttér-információ
Annak érdekében, hogy a kezelőülés és a biztonsági öv
biztonságosan és megfelelően működjön hosszú időn keresztül,
rendszeres karbantartást és időnkénti javításokat szükséges rajtuk
végezni. A rosszul karbantartott felszerelés veszélyezteti a
biztonságot.
A kezelőülés és a biztonsági öv karbantartása
•
Tartsa tisztán a kezelőülést. A piszok, a por, illetve a durva
vegyszerek megrongálhatják a kárpitozást. Haladéktalanul
javítsa meg a lyukakat vagy a szakadásokat!
•
Szükség esetén híg szappanoldattal tisztítsa meg a biztonsági
övet. Ne használjon vegyszeres tisztítószereket, mivel azok
tönkreteszik a textíliát!
•
Időnként tesztelje az ülés feszességét beállító gomb és az előrehátra iránykar működését. Javítson meg vagy cseréljen ki
minden hibás alkatrészt.
•
Ha a vezetőülés beállítás közben nem mozog zökkenőmentesen,
akkor a síneit kenje meg egy kevés szabványos csapágykenő
zsírral (pl. Shell Alvania® RL2-es vagy ehhez hasonló
kenőzsírral).
68
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.5
A permetező rudak megtisztítása
Háttér-információ
Az eldugult vagy piszkos permetező rudak megakadályozhatják, hogy
a hengerekre víz permeteződjön. Ha a vízpermet észrevehetően
lecsökken vagy megszűnik annak ellenére, hogy a tartályban van víz,
tisztítsa meg a permetező rudakat.
Eljárás
A permetező rudak megtisztításához az alábbi eljárást kövesse.
4.5.1
Keresse meg a dugókat (a) a permetező rudak mindegyikének végén
(b). Csavarozza ki, majd távolítsa el a dugókat.
b
a
a
a
a
c
a
a
wc_gr007077
wc_tx001076hu.fm
4.5.2
Tiszta vízzel öblítse ki a permetező rúd belsejét.
4.5.3
Tegye vissza az egyik dugót, majd ismét öblítse át a permetező rúd
belsejét tiszta vízzel. Ellenőrizze, hogy a víz szabadon folyik-e a
permetező nyílásokon keresztül (c).
4.5.4
Ha a permetező nyílások bármelyike eldugult, akkor egy kicsi hegyes
tárggyal (pl. merev drótdarabbal) távolítsa el az akadályt.
4.5.5
Amikor a permetező nyílások mind tiszták, akkor tegye vissza a
második dugót.
69
Karbantartás
4.6
RD 16
Hozzáférés a hátsó alvázhoz
Lásd a képet: wc_gr004333
A kezelői platform zsanérokra van szerelve, és felnyitható, hogy hozzá
lehessen férni a vízszivattyúhoz, a vízszűrőhöz, az akkumulátorhoz, a
hidraulikatömlőkhöz és az üzemanyagtartályhoz. A platform
emelőhengerekkel rendelkezik, amelyek a platformot nyitott
helyzetben tartják.
FIGYELEM: Az emelőhengereknek nincs elegendő ereje felemelni és
megtartani a platformot a nyitott helyzetben, amikor a tartály meg van
töltve vízzel. Ha víz van a víztartályban, eressze le az összes vizet a
platform emelése előtt.
Kinyitás:
4.6.1
Eressze le a vizet a víztartályokból. Lásd a Vízpermetező rendszer
szakaszt.
4.6.2
Távolítsa el a kezelői platformot a hátsó keret oldalaihoz rögzítő két
csavart (a).
4.6.3
Lassan emelje fel a kormányoszlopot (b).
Megjegyzés: A kezelői platform túl messzire emelése károsíthatja az
emelőhengereket és egyéb összetevőket.
FIGYELEM: Ne csatlakoztassa le az emelőhengereket a platform
továbbnyitásához.
Üzemanyag
szivároghat
ki
az
üzemanyagsapkából.
Lezárás:
4.6.4
Nyomja le a platformot az üzemelési helyzetbe való visszajuttatáshoz.
4.6.5
Tegye vissza a kezelői platformot a hátsó keret oldalaihoz rögzítő két
csavart (a).
70
wc_tx001076hu.fm
RD 16
4.7
Karbantartás
Üzemanyag szűrő
Lásd a képet: wc_gr002999
Az üzemanyagszűrőt 300 üzemóránként cserélje!
Az üzemanyagszűrő cseréje:
4.7.1
Távolítsa el a szűrőt (a) a motorblokkról!
4.7.2
Helyezze be az új szűrőt! Amennyiben szükséges, fecskendezzen
üzemanyagot a vezetékekbe!
A benzin rendkívül gyúlékony! Kapcsolja ki a motort, és hagyja lehűlni
a motor üzemanyagszűrő cseréje előtt.
VIGYÁZAT
c
b
a
wc_gr002999
4.8
Üzemanyagrendszer feltöltése
Lásd a képet: wc_gr002999
Ha az üzemanyagtartály teljesen kiürült vagy ha szervizelés céljából
került leeresztésre, szükséges lehet az üzemanyagrendszer kézi
befecskendezése.
Üzemanyag kézi befecskendezése az üzemanyag-rendszerbe:
wc_tx001076hu.fm
4.8.1
Fordítsa a gyújtáskapcsolót a be helyzetbe (60). Ezzel megnyitja az
üzemanyagszelepet.
4.8.2
Pumpálja a kart az üzemanyag-szivattyún (b), amíg a pumpálási
erőkifejtés meg nem nő.
71
Karbantartás
4.9
RD 16
Akkumulátor
Lásd a képet: wc_gr002565
A gép szervizelése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a motor
indítókapcsolója a kikapcsolt helyzetben van, és az akkumulátor
lecsatlakoztatásra került. Tegyen egy „NE INDÍTSA BE” jelzést a
gépre. Ez értesíti a többi személyzetet, hogy az egység szervizelés
alatt áll, és csökkenti annak az esélyét, hogy valaki gondatlanul
megpróbálja elindítani az egységet.
VIGYÁZAT
Robbanásveszély.
Az
akkumulátorok
robbanásveszélyes
hidrogéngázt bocsáthatnak ki. Tartson távol minden szikrát és lángot
az akkumulátortól. Ne zárja rövidre az akkumulátor lábait. Ne érintse
meg a gép alvázát vagy az akkumulátor negatív érintkezőjét, amikor a
pozitív érintkezőn dolgozik.
Az akkumulátorfolyadék mérgező és korrózív. Lenyelés vagy a bőrrel
vagy szemmel érintkezés esetén azonnal keressen orvosi segítséget.
VIGYÁZAT
Az akkumulátor lecsatlakoztatása:
4.9.1
Állítsa meg a gépet és állítsa le a motort.
4.9.2
Tegyen minden elektromos kapcsolót KI állásba.
4.9.3
Csatlakoztassa le a negatív akkumulátorkábelt az akkumulátorról.
4.9.4
Csatlakoztassa le a pozitív akkumulátorkábelt az akkumulátorról.
Az akkumulátor csatlakoztatása:
4.9.5
Csatlakoztassa a pozitív akkumulátorkábelt az akkumulátorhoz.
4.9.6
Csatlakoztassa a negatív akkumulátorkábelt az akkumulátorhoz.
72
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
Rendszeres időközönként ellenőrizze az akkumulátort. Tartsa az
akkumulátor érintkezőit tisztán, a csatlakozásokat pedig meghúzva.
Szükség esetén szorítsa meg a kábeleket és zsírozza meg a
kábelsarukat vazelinnel.
Tartsa az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban a hideg időben
történő indítás tökéletesítéséhez. A tönkrement akkumulátorokat a
helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
ÉRTESÍTÉS: Vegye figyelembe a következőket, hogy megelőzze a
gép elektromos rendszerének súlyos károsodását:
wc_tx001076hu.fm
•
Soha ne csatlakoztassa le az akkumulátort, ha a gép jár.
•
Soha ne kísérelje meg a gépet akkumulátor nélkül járatni.
•
Soha ne kísérelje meg a gépet betolni.
•
Abban az esetben, ha a gép akkumulátora lemerült, vagy cserélje
ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral, vagy
töltse fel az akkumulátort egy megfelelő akkumulátortöltő
használatával.
73
Karbantartás
RD 16
4.10 Motorolaj és szűrő
Lásd a képet: wc_gr003780
Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (b) minden 250 óra után. Új
gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor
meleg állapotában engedje le.
Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében,helyezzen egy
műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó
folyadékokat összegyűjtse! A folyadékot a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa!
Olajcsere:
4.10.1 Távolítsa el az olajleeresztő dugót (c) az olaj leeresztéséhez.
4.10.2 Helyezze vissza a leeresztőcsavart.
4.10.3 Távolítsa el és cserélje ki az olajszűrőt (b).
4.10.4 Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és a javasolt olajjal töltse fel a
forgattyúsházat. Az olaj mennyiségét és típusát lásd az Műszaki
adatok című fejezetben.
4.10.5 Szerelje vissza az olajbetöltő sapkát.
74
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.11 Levegőszűrő
Lásd a képet: wc_gr005161
Ha a légszűrő figyelmeztető jelzőlámpája kigyullad, cserélje ki mindkét
légszűrő-betétet. Lásd a A vezérlőpanel című részt.
A légszűrő-egység egy darab fő légszűrőbetétet (a), valamint egy
másodlagos légszűrőbetétet (d) tartalmaz.
A szűrőbetétek cseréjéhez:
4.11.1
Vegye le a zárólemezt (b), majd dobja ki mindkét szűrőbetétet.
4.11.2
Helyezzen be új szűrőbetéteket, majd:
4.11.3
Helyezze vissza a zárólemezt, ügyelve arra, hogy a porvédő sapka (c)
tiszta legyen, és lefelé nézzen.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szívócsőben ne legyen akadály.
FIGYELMEZTETÉS: Győződjék meg afelől, hogy a csatlakozók
pontosan illeszkedjenek. A bilincsnél vagy a szívócsőnél fennálló
szivárgás hamar költséges motor-meghibásodáshoz vezethet.
wc_tx001076hu.fm
•
A jó zárás biztosítása érdekében ügyeljen rá, hogy a szívócső
teljesen rá legyen húzva a szűrőcsonkra.
•
Ha a szűrőház, a szűrő csonkja vagy a szívócső törött vagy
sérült, akkor azonnal cserélje.
75
Karbantartás
RD 16
4.12 Zsírzógombok
Lásd a képet: wc_gr003457
Lásd a Műszaki adatok szakaszt az olaj mennyiségét és típusát
illetően.
Csuklós összekötő rögzítőkar:
A csuklós összekötőn felszerelésre kerültek zsírzószerelvények (a) a
kenéshez.
A gépfelek általi becsípődés elkerüléséhez állítsa be a rögzítőkart a
csuklós összekötő zsírzása előtt!
VIGYÁZAT
Hátsó henger:
A hátsó henger hajtásának csapágya egy zsírzószerelvénnyel (b) van
ellátva, amely a henger közepén található a jobb hátsó hengertartó
mögött.
Gerjesztő:
A gerjesztő zsírkenésű. Két zsírzószerelvény (c) van, a gép mindegyik
oldalán egy, amelyek az elülső hengertartók mögött találhatók.
Kormányhenger:
A kormányhenger a kezelői platform alatt található. Van egy
zsírzószerelvény közel a henger (d) aljához és rúdvégeihez.
a
a
c
b
d
wc_gr003457
76
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.13 Hidraulika rendszer tisztasága
A hidraulikaolaj tisztán tartása a hidraulika összetevőinek szolgálati
élettartamát
befolyásoló
életbevágó
tényező.
A
hidraulikarendszerekben levő olajat nem csak az energia átvitelére
használják, hanem a rendszerben használt hidraulikus összetevők
kenésére is. A hidraulikarendszer tisztán tartása segít elkerülni a
költséges állásidőt és javításokat.
A hidraulikarendszer szennyeződésének fő forrásai:
•
Szennyeződésrészecskék, amelyek akkor jutottak be, amikor a
hidraulikarendszer karbantartás vagy javítás céljából nyitva volt
•
A rendszer mechanikus összetevői által a működés során
létrehozott szennyezőanyagok
•
Hidraulikaolaj helytelen tárolása és kezelése
•
Rossz típusú hidraulikaolaj használata
•
Szivárgás a vezetékekben és szerelvényekben
A hidraulikaolaj szennyeződésének minimalizálásához:
TISZTÍTSA MEG a hidraulika csatlakozásokat a vezetékek kinyitása
előtt. Olaj hozzáadásakor eltávolítás előtt tisztítsa meg a
hidraulikatartály töltősapkáját és annak környező területét.
KERÜLJE EL a szivattyúk, motorok vagy tömlőcsatlakozások
kinyitását, hacsak nem abszolút szükséges.
DUGASZOLJON BE vagy sapkázzon le minden nyitott hidraulikacsatlakozást, mialatt szervizeli a rendszert.
TISZTÍTSA MEG és fedje le a hidraulikaolaj tárolására és szállítására
használt tartályokat, tölcséreket és öntőcsőröket.
CSERÉLJE KI a hidraulikaszűrőket és -olajokat a javasolt szervizelési
időközönként.
wc_tx001076hu.fm
77
Karbantartás
RD 16
4.14 A hidraulikaolaj iránti követelmények
A Wacker Neuson azt ajánlja, hogy e berendezés hidraulikus
rendszerében
használjon
jó,
petróleum-alapú,
kopásgátló
hidraulikaolajat. A jó hidraulikaolajak speciális adalékanyagokat
tartalmaznak
a
rozsdásodás
csökkentésére,
a
habzás
megakadályozására, és jó vízelválasztást biztosítanak.
A gépéhez való hidraulikaolaj kiválasztásakor feltétlenül határozza
meg a kopásgátló jellemzőket. A legtöbb hidraulikaolaj beszállító
segítségére lesz az Ön gépéhez alkalmas hidraulikaolaj
megtalálásában.
Kerülje a különböző terméktípusú és fokozatú hidraulikaolajak
keverését.
A legtöbb hidraulikaolaj kapható különféle viszkozitású változatban.
Az olajoknál használt SAE szám kizárólag a viszkozitás
meghatározására szolgál—az olaj típusát nem jelöli (motor-,
hidraulika-, transmissziós, stb.).
A hidraulikaolaj kiválasztásakor győződjön meg arról, hogy az
megfelel az előírt SAE viszkozitás értéknek, és hogy az
hidraulikaolajként használható. Lásd: Műszaki Adatok – Kenés.
78
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.15 A hidraulikaolaj szintje
Lásd a képet: wc_gr005895
A hidraulikaolaj-szint betekintőablak (29) a gép jobb oldalának közepe
közelében található a motorházban.
Ellenőrizze, hogy a hidraulikaolaj szintje a betekintőablakban a
közepes szinten vagy annál magasabban látható-e. Ha nem, adjon
hozzá olajat a betöltő nyíláson (20) keresztül a motorház belsejében.
Csak tiszta hidraulikaolajat használjon.
Alaposan tisztítsa meg a töltősapka tetejét, mielőtt eltávolítja azt a
tartályról. Vigyázni kell annak megakadályozására, hogy
szennyeződésrészecskék jussanak be a rendszerbe.
Ha a hidraulikaolajat rendszeresen után kell tölteni, ellenőrizze a
tömlőket és csatlakozókat esetleges szivárgások szempontjából.
20
14
29
wc_gr005895
4.16 Hidraulikus szívószűrő
Lásd a képet: wc_gr002959
A hidraulikaszűrő (14) a hidraulikatartályban található. Ez a szűrő
rendszerint nem igényel szervizelést, és nem szükséges kicserélni a
hidraulikaolaj cseréjekor.
wc_tx001076hu.fm
79
Karbantartás
RD 16
4.17 Hidraulikaolaj és szűrő cseréje
Ezen eljárás végrehajtása előtt összes vezérlőszervet tegye üresbe,
a motort állítsa le, és hagyja a motort és a folyadékokat lehűlni.
Végül minden olaj elnyíródik vagy elvékonyodik a használattal,
csökkentve a kenési képességet. Tovább a hő, az oxidáció és a
szennyeződés iszap, gyanta vagy lakk kialakulását okozhatja a
rendszerben. Ezen okok miatt fontos kicserélni a hidraulikaolajat az
előírt időközönként. Lásd Karbantartási ütemterv.
4.17.1 Távolítsa el a betöltő sapkát/szűrőpatront a hidraulikatartály tetejéről.
4.17.2 Távolítsa el a leeresztő dugót a leeresztő tömlőn, és eressze le a
hidraulika-folyadékot.
Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében, helyezzen egy
műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó
folyadékokat összegyűjtse. A folyadékot az előírásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa.
4.17.3 Csavarja ki a visszatérő vezeték szűrőjét, és cserélje ki a szűrőpatront.
4.17.4 Szerelje vissza a leeresztő dugót a leeresztő tömlőre.
4.17.5 Töltse fel a hidraulikatartályt a betöltő nyíláson keresztül tiszta
hidraulika-folyadékkal.
4.17.6 Légtelenítse a hidraulikarendszert. Lásd A hidraulikarendszer
légtelenítése.
80
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.18 A hidraulika rendszer leeresztése
4.18.1
A hidraulikus rendszert tiszta hidraulikaolajjal töltse fel, míg az olaj
láthatóvá nem válik a betekintőablak középső szintjelzésénél vagy
annál magasabban. Használt hidraulikaolajat ne használjon újra!
4.18.2
Csatlakoztassa le az üzemanyagszabályozó szolenoid tekercsen
található kábelt.
4.18.3
5–10 másodpercig pörgesse a motort. Ez lehetővé teszi, hogy a
bemenő vezetékek megteljenek olajjal.
4.18.4
Csatlakoztassa vissza az üzemanyagszabályozó szolenoid tekercs
kábelét.
4.18.5
Az előremenet/hátramenet-vezérlő kart állítsa ÜRES állásba. Indítsa
be a motort, és a gépet alapjáratban járassa 3-4 percig.
4.18.6
Mialatt a motor még mindig alapjáraton jár, lassan mozgassa a gépet
az előremenet és a hátramenet között oda-vissza rövid ideig, hogy a
hajtókörben megrekedt levegőt kieressze.
4.18.7
15-20 másodpercre váltson át magas alapjáratra. Térjen vissza
alacsony alapjáratra, 1 percig. Ezt az eljárást 2-3-szor ismételje meg,
hogy az összes maradék levegőt kiszorítsa a hidraulikus
vezetékekből.
4.18.8
Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség szerint adjon hozzá
olajat.
Megjegyzés: Ha a hajtószivattyú kopog, vagy ha az üzemelés zajos,
kapcsolja ki a gépet, és ellenőrizze, hogy nincs-e légszivágás a
töltőszivattyú bemenő vezetékében.
wc_tx001076hu.fm
81
Karbantartás
RD 16
4.19 A gép emelése
Lásd a képet: wc_gr003454
Állítsa le a motort.
A csuklós kormányösszekötő (a) rögzítése
A gép daruzása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a csuklós
kormányösszekötő rögzítőkar LOCKED (RÖGZÍTETT) helyzetben
van. Információért olvassa el a Csuklós kormányösszekötő rögzítőkar
szakaszt.
Daruzás
Megfelelő teherviselő kapacitású emelőköteleket vagy láncokat
használjon. Az emelőköteleket a gépen levő emelőszemekhez (b)
akasztókkal vagy rögzítőbilincsekkel csatlakoztassa. A kötelek másik
végét csatlakoztassa az emelőberendezés akasztójához. Az
akasztónak olyan emelési kapacitással kell rendelkeznie, amely
megtartja a gép súlyát. Súly információért olvassa el a Műszaki adatok
szakaszt. A gépet négy kötéllel kell emelni, mindegyik kötelet egy
emelőszemhez
csatlakoztatva,
és
egy
terelőrúddal,
ami
megakadályozza, hogy a kötelek érintkezésbe kerüljenek a géppel.
Megjegyzés: Az RD 16 modell tartalmaz egy, a motorházfedél
belsejéhez rögzített terelőrudat.
Az emeléshez csak acélköteleket vagy láncokat szabad használni. A
köteleknek vagy láncoknak rendelkezniük kell a megfelelő előírt
emelési kapacitással, és legalább 2000mm hosszúnak kell lenniük.
VIGYÁZAT
Rögtönzött köteleket vagy láncokat nem szabad használni.
Emelés vagy mozgatás alatt ne álljon a gép alá vagy a gépre.
b
b
a
wc_gr003454
82
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.20 A gép lekötözése és szállítása
Lásd a képet: wc_gr003455
Rögzítse a csuklós összekötő rögzítőkart. Információért olvassa el a
Csuklós kormányösszekötő rögzítőkar szakaszt.
A gép szállításakor mindegyik henger elé helyezzen tömböket, és
használja a rendelkezésre bocsátott elülső és hátsó lekötési pontokat
(a) a gépnek az utánfutóhoz való biztonságos rögzítéséhez (2 hely). A
lekötési pontokhoz (a) csatlakoztatott acélkötelekkel vagy láncokkal
biztosítsa a gépet.
Megjegyzés: A hajtás rendszerint be van fékezve, ha a motor
lekapcsolásra került, vagy, ha a hidraulikarendszer nem működik,
hacsak nincs valami hiba, és/vagy a kézifékeket kézzel ki nem
kapcsolták.
ÉRTESÍTÉS: Ne tegye a köteleket vagy láncokat a gép alvázán vagy
a csuklós kormányösszekötőn keresztül, amikor leköti a gépet. A gép
károsodása léphet fel.
ÉRTESÍTÉS: Ne használja a lökéscsillapító szerelvények teljes
összenyomódását, amikor leköti a gépet. A lökéscsillapító
szerelvények károsodása léphet fel.
ÉRTESÍTÉS: Ne hagyja a gépet hosszabb időszakokra lekötözve
(kivéve a szállítás eseteit). A lökéscsillapító szerelvények károsodása
léphet fel.
a
a
wc_gr003455
wc_tx001076hu.fm
83
Karbantartás
RD 16
4.21 Tárolás
Ha az egységet 30 napnál tovább kell tárolni:
•
Eressze le az üzemanyagtartályt és a víztartályt. Szintén eressze
le a hátsó hengert, ha ballaszt volt hozzáadva.
•
Cserélje ki a motorolajat.
•
Tisztítsa meg a teljes úthengert és a motorházat.
•
Távolítsa el a szennyeződést a motorhengereken és a
ventilátorházon levő hűtőbordákról.
•
Állítsa be a rögzítőkart az úthenger feleinek egymáshoz
rögzítéséhez.
•
Távolítsa el az akkumulátort a gépből, és periodikusan töltse fel.
•
Fedje le a teljes gépet, és helyezze egy száraz, védett területre.
84
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.22 Vontatás
VIGYÁZAT
A nem megfelelő ráakasztás és vontatás veszélyes, és akár az Ön,
akár mások sérülését vagy halálát eredményezheti.
A vontatási kapcsolatnak merevnek kell lennie, vagy a vontatást két
olyan géppel kell végezni, amelyek azonos méretűek a vontatott
géppel, vagy annál nagyobbak. Csatlakoztasson egy gépet a vontatott
gép mindegyik végére.
Bizonyosodjon meg róla, hogy minden szükséges javítás és beállítás
elvégzésre került, mielőtt a szervizterületre vontatott gépet újra
működésbe helyezik.
Ezek a vontatási utasítások egy üzemképtelenné vált gép rövid
távolságra alacsony sebességgel történő mozgatására vonatkoznak.
A gépet 3km/óra vagy ennél alacsonyabb sebességgel kell mozgatni
egy kényelmes helyre a javításhoz. Ezek az utasítások csak
vészhelyzetek esetére szolgálnak. A gépet mindig szállítani kell, ha
hosszú távú mozgatásra van szükség.
Mindkét gépen gondoskodni kell védelemről. Ez megvédi a kezelőt, ha
a vontatókötél vagy a vonórúd elszakad.
Ne engedje, hogy kezelő legyen a vontatott gépen, hacsak a kezelő
nem tudja vezérelni a kormányzást és/vagy a fékezést.
Vontatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vontatókötél vagy a
vonórúd jó állapotban van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a
vontatókötél vagy a vonórúd elegendően erős az adott vontatási
művelethez. A vontatókötél vagy a vonórúd erősségének a vontató
gép bruttó súlyának legalább 150 százalékának kell lennie. Ez olyan
üzemképtelenné vált gép esetén igaz, amely beragadt a sárba, és
lejtőn történő vontatás esetén.
A vontatókötél szögét minimumon kell tartani. Ne lépje túl a 30 fokos
szöget az egyenesen előre helyzethez viszonyítva.
A gép gyors mozgása túlterhelheti a vontatókötelet vagy a vonórudat.
Ez a vontatókötél vagy a vonórúd szakadását okozhatja. A gép
fokozatos, állandó mozgása hatékonyabb.
Normál esetben a vontató gépnek olyan nagynak kell lennie, mint az
üzemképtelen gép. Bizonyosodjon meg róla, hogy a vontató gépnek
elegendő a fékkapacitása, elegendő a súlya, és elegendő a
teljesítménye. A vontató gépnek képesnek kell lennie vezérelni
mindkét gépet az adott lejtő és az adott távolság esetén.
Elegendő vezérlésről és elegendő fékezésről kell gondoskodni, amikor
egy üzemképtelen gépet lejtőn lefelé mozgat. Ez nagy vontató gépet
igényelhet, vagy további gépeket, amelyek hátulra vannak kapcsolva.
Ez megakadályozza, hogy a gép vezérlés nélkül elguruljon.
wc_tx001076hu.fm
85
Karbantartás
RD 16
Az összes helyzet követelményeit nem lehet felsorolni. Minimális
vontató gépkapacitásra van szükség sima, vízszintes felületeken.
Rossz állapotú lejtőkön vagy rossz állapotú felületeken maximális
vontatási kapacitás szükséges.
A vontató eszközt és gépet a fékek kiengedése előtt hozzá kell
kapcsolni.
Ha a motor ját, a gép rövid távolságra vontatható bizonyos
körülmények között. Az erőátviteli és a kormányrendszernek
működőképesnek kell lennie.
A kezelőnek a vontatott gépet a vontatókötél irányába kell
kormányoznia.
Győződjön meg arról, hogy az ebben a szakaszban levő összes
utasítást gondosan követik.
Ha a motor leállításra került, további lépések lehetnek szükségesek a
gép vontatása előtt. Ahhoz, hogy elkerüljék az erőátvitel, a
kormányrendszer és az esetleg működésképtelen fékek károsodását,
további lépések lehetnek szükségesek.
4.22.1 Blokkolni kell a hengereket a gép mozgásának megelőzéséhez. Ne
távolítsa el a blokkolást, amíg a vontató járművet nem pozícionálták és
a vontatókötelek a helyükre nem kerültek.
4.22.2 Manuálisan engedje ki a kéziféket. Ez megakadályozza a fékrendszer
túlzott kopását és károsodását a vontatás során.
4.22.3 Manuálisan engedje ki a kéziféket. Lásd az Kézifék manuális
kiengedése szakaszt.
4.22.4 A vontatókötelet a vonópontoknál csatlakoztassa a géphez.
4.22.5 Csatlakoztassa a vontatókötelet az üzemképtelen gép vontatására
használt járműhöz.
4.22.6 Távolítsa el a blokkokat a hengerektől.
4.22.7 Az üzemképtelen gépet lassú sebességgel vontassa a kívánt helyre.
ÉRTESÍTÉS: Ne vontassa az úthengert nagy távolságokra, vagy 3 km/
h értéknél nagyobb sebességgel. A hajtómotorok károsodása léphet
fel.
4.22.8 Ha a gép már a kívánt helyen van, biztonságosan blokkolja le a
hengereket. Ez megakadályozza a gép mozgását.
4.22.9 Manuálisan újból akassza be a kéziféket.
4.22.10 Kapcsolja le a vontatóköteleket.
86
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.23 Parkolófékek kézi kioldása
Lásd a képet: wc_gr002964
Két hajtómotor van az úthengeren-mindegyik hengeren egy. Minden
egyes hajtómotor magába foglal egy kéziféket, amelyet rugó hoz
működésbe, kioldása pedig hidraulikusan történik.
FIGYELMEZTETÉS: Annak érdekében, hogy elkerülje a belső
mechanizmus károsodását, ne használjon géphajtású szerszámokat a
fékek kioldásához és újraaktiválsához.
A fékek kézi kioldása:
Megjegyzés: Ezt az eljárást mindkét hengeren hajtsa végre.
4.23.1 A gép mozgásának megakadályozására mindkét hengert ékelje ki.
4.23.2 Zárolja a csuklós vezérlőtagot. Lásd A csuklós vezérlőtag rögzítőkarja
című részt.
4.23.3 8 mm-es imbuszkulccsal távolítsa el a dugaszokat (a) annak
érdekében, hogy hozzáférjen a kioldócsavarokhoz (b).
4.23.4 6 mm-es imbuszkulccsal nyomja be, és forgassa el az összes
kioldócsavart, amíg a menetek bele nem kapnak a féklapba (d). Addig
húzza váltakozva mindegyik csavart, amíg a csavarokon levő rugó (c)
teljesen össze nem nyomódik. Lényeges különbséget fog érezni a
csavar forgatásához szükséges nyomaték mennyiségében, ha a rugó
már teljesen összenyomódott.
4.23.5 Ezután folytassa a két kioldó csavar megszorítását (azokat az
óramutató járásával megegyező irányba forgatva), hogy összenyomja
a féklap rugóit. Oda-vissza váltogasson a csavarok között, egyszerre
körülbelül 45°-ot fordítva, amíg a hengereket a féklemez már nem
tartja. A féklapnak ki kell oldania, miután mindegyik csavart összesen
körülbelül két (2) fordulattal forgatta el.
FIGYELMEZTETÉS: A kioldó csavarokon alkalmazható maximális
nyomaték 33 Nm. Ezeknek a csavaroknak a túlfeszítésével a belső
mechanizmus károsodását okozhatja.
4.23.6 Annak ellenőrzésére, hogy a fék szabad-e, kézzel forgassa meg a
hengert.
4.23.7 Tegye vissza a tömítődugókat, és maximum 60 ± 6 Nm nyomatékkal
húzza meg azokat.
A fékek aktiválásához az alábbi műveleteket végezze el mindkét
hengeren.
4.23.8 Távolítsa el a dugaszokat (a).
4.23.9
A két kioldó csavart (b) váltakozva lazítsa meg addig, amíg a féklemez
ki nem old.
4.23.10 Tegye vissza a tömítődugókat, és maximum 60 ± 6 Nm nyomatékkal
húzza meg azokat.
Megjegyzés: Javítás után győződjék meg afelől, hogy a kioldó
csavarok vissszakerültek a rendes üzemelési helyzetbe.
wc_tx001076hu.fm
87
Karbantartás
RD 16
Megjegyzés: A csere-hajtómotorok BEHÚZOTT állapotban levő
fékekkel kerülnek szállításra.
a
b
d
c
wc_gr002964
88
wc_tx001076hu.fm
RD 16
Karbantartás
4.24 Hibaelhárítás
Probléma / Tünet
A MOTOR NEM
INDUL
A MOTOR
MAGÁTÓL LEÁLL
NINCS VIBRÁCIÓ
A GÉP NEM vagy
CSAK EGY
IRÁNYBA HALAD
A GÉPET NEM
LEHET IRÁNYÍTANI
wc_tx001076hu.fm
Ok / Megoldás
• Az üzemanyag-tartály üres.
• Nem megfelelő típusú üzemanyag.
• Régi üzemanyag. Eressze le a tartályt, cserélje ki az
üzemanyagszűrőt és töltse fel friss üzemanyaggal.
• Az üzemanyag-rendszer nem kap üzemanyagot.
• Az üzemanyag-szűrő megszorult vagy eltömődött. Cserélje
ki a szűrőt.
• Az akkumulátor érintkezői lazák vagy korrodáltak. Az
akkumulátor lemerült.
• A légszűrő elem eltömődött.
• Az indítómotor meghibásodott.
• A motoron az üzemanyag mágnestekercsek nem
működőképesek.
• Az indítórelé meghibásodott.
• Az elektromos csatlakozások meglazultak vagy
megszakadtak.
• Az üzemanyag-tartály üres.
• Az üzemanyag-szűrő eltömődött.
• Az üzemanyag-vezetékek megszakadtak vagy
meglazultak.
• Hibás kapcsoló vagy gyenge csatlakozás.
• A mágnestekercs a vibrációszelepen meghibásodott vagy
lecsatlakoztatásra került.
• A gerjesztő szerelvény meghibásodott.
• A gerjesztőmotor csatlakozása sérült vagy törött.
• A gerjesztőmotor meghibásodott.
• A gerjesztőberendezés szivattyúja meghibásodott.
• A csapszeg elnyíródott az előremenet/hátramenet
kezelőszerven.
• A vezérlőkábel laza vagy törött.
• A hajtómotor meghibásodott.
• A hajtószivattyú meghibásodott.
• Hibás nyomásszabályozó szelep vagy szelepek.
• A kormányhenger meghibásodott.
• A kormányzó egység meghibásodott.
• A kormányzás nyomásszabályozó szelepe megakadt vagy
meghibásodott.
• A csuklós összekötő rögzítőkar beakasztásra került.
89
Vázlatok
5
RD 16
Vázlatok
5.1
Hidraulikus vázlat
90
wc_tx001074hu.fm
RD 16
5.2
Vázlatok
Hidraulikus vázlat összetevői
Hivatkozás
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Kormányhenger
8
Visszatérő levegő szűrője
2
Kormánymű
9
Tartály
3
Hajtómotor
10
Szívószűrő
4
Kerülő
11
Rezgésszabályozó szolenoid szelep
5
Töltőszivattyú
12
Gerjesztőberendezés motorja
6
Fő szivattyú
13
Nyomásszabályozó szelep
7
Gerjesztőberendezés
szivattyúja
14
Ventilátor
wc_tx001074hu.fm
91
Vázlatok
5.3
RD 16
Elektromos vázlat—RD 16
92
wc_tx001074hu.fm
RD 16
Vázlatok
41
42
43
May be
in harness
25
40
44
45
39
46
47
38
48
26
37
49
50
36
51
52
27
35
34
28
33
29
54
55
56
30
57
31
wc_tx001074hu.fm
53
32
93
Vázlatok
5.4
Hivatkozás
RD 16
Elektromos vázlat összetevői—RD 16
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Lámpakapcsoló (opcionális)
29
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (csak
elülső)
2
Villogó
30
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (elülső
& hátsó)
3
Kanyarodásjelző kapcsoló
31
Fék és vontató szolenoid szelep
4
Vészkapcsoló
32
Tolatási riasztás
5
Balkanyar-jelző lámpa
33
Üzemanyag-szolenoid tekercs
6
Jobbkanyar-jelző lámpa
34
Kürt
7
Feszültségszabályozó
35
Permetezőrúd szivattyúja
8
Motor forgattyú szolenoid
36
Üres fokozat reléje
9
Indítókészülék
37
Forgattyúrelé
10
Akkumulátor
38
Izzógyertya relé
11
Kétfunkciós érzékelő
39
Gázszabályozó relé
12
Olajnyomás érzékelő
40
Kézifék-kapcsoló
13
Légszűrő érzékelője
41
Hátsó lámpa (bal)
14
Üzemanyagszint-érzékelő szenzor
42
Fényszóró (bal)
15
20 amperes biztosíték
43
Fényszóró (jobb)
16
30 amperes biztosíték (fő)
44
Elülső parkolólámpa (bal) (opcionális)
17
30 amperes biztosíték (lámpák)
45
Elülső kanyarodásjelző lámpa (bal)
(opcionális)
18
Kürtkapcsoló
46
Elülső parkolólámpa (jobb) (opcionális)
19
Vibrációs üzemmód kapcsoló
47
Elülső kanyarodásjelző lámpa (jobb)
(opcionális)
20
Kulcsos kapcsoló
48
Hátsó parkolólámpa (bal) (opcionális)
21
Teljesítményrelé
49
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (bal) (opcionális)
22
Vízszivattyú kapcsoló
50
Hátsó parkolólámpa (jobb) (opcionális)
23
Gázszabályzó kapcsoló
51
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (jobb)
(opcionális)
24
Üzemi lámpa kapcsolója
52
Forgó jeladó
25
Kijelző modul
53
Rendszámtábla-megvilágító lámpa (opcionális)
26
Szivattyúidőzítő modul
54
Üléskapcsoló
94
wc_tx001074hu.fm
RD 16
Hivatkozás
Vázlatok
Leírás
Hivatkozás
Leírás
27
Gázszabályzó szolenoid tekercs
55
Üres fokozat kapcsoló
28
Izzógyertya motor
56
Rezgéskapcsoló
wc_tx001074hu.fm
95
Vázlatok
5.5
RD 16
Elektromos vázlat—RD 16 IRH
96
wc_tx001074hu.fm
RD 16
wc_tx001074hu.fm
Vázlatok
97
Vázlatok
5.6
Hivatkozás
RD 16
Elektromos vázlat összetevői—RD 16 IRH
Leírás
Hivatkozás
Leírás
1
Lámpakapcsoló (opcionális)
31
Fék és vontató szolenoid szelep
2
Villogó
32
Tolatási riasztás
3
Kanyarodásjelző kapcsoló
33
Üzemanyag-szolenoid tekercs
4
Vészkapcsoló
34
Kürt
5
Balkanyar-jelző lámpa
35
Permetezőrúd szivattyúja
6
Jobbkanyar-jelző lámpa
36
Üres fokozat reléje
7
Feszültségszabályozó
37
Forgattyúrelé
8
Motor forgattyú szolenoid
38
Izzógyertya relé
9
Indítókészülék
39
Gázszabályozó relé
10
Akkumulátor
40
Kézifék-kapcsoló
11
Kétfunkciós érzékelő
41
Hátsó lámpa (bal)
12
Olajnyomás érzékelő
42
Fényszóró (bal)
13
Légszűrő érzékelője
43
Fényszóró (jobb)
14
Üzemanyagszint-érzékelő
szenzor
44
Elülső parkolólámpa (bal) (opcionális)
15
20 amperes biztosíték
45
Elülső kanyarodásjelző lámpa (bal)
(opcionális)
16
30 amperes biztosíték (fő)
46
Elülső parkolólámpa (jobb) (opcionális)
17
30 amperes biztosíték
47
Elülső kanyarodásjelző lámpa (jobb)
18
Kürtkapcsoló
48
Hátsó parkolólámpa (bal) (opcionális)
19
Vibrációs üzemmód kapc-
49
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (bal)
20
Kulcsos kapcsoló
50
Hátsó parkolólámpa (jobb) (opcionális)
21
Teljesítményrelé
51
Hátsó kanyarodásjelző lámpa (jobb)
22
Vízszivattyú kapcsoló
52
Forgó jeladó
23
Gázszabályzó kapcsoló
53
Rendszámtábla-megvilágító lámpa
24
Üzemi lámpa kapcsolója
54
Üléskapcsoló
25
Kijelző modul
55
Üres fokozat kapcsoló
26
Szivattyúidőzítő modul
56
Rezgéskapcsoló
27
Gázszabályzó szolenoid
57
Féklámpa
28
Izzógyertya motor
58
Féklámpa relé
98
wc_tx001074hu.fm
RD 16
Hivatkozás
Vázlatok
Leírás
29
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (csak elülső)
30
Rezgésszabályozó szolenoid tekercs (elülső & hátsó)
wc_tx001074hu.fm
Hivatkozás
59
99
Leírás
Kanyarodásjelző lámpa
Műszaki adatok
6
RD 16
Műszaki adatok
6.1
Motor
A motor teljesítményadatai
Nettó névleges teljesítmény az ISO 3046/1-IFN. szabvány szerint. A
tényleges leadott teljesítmény változhat a körülmények vagy az adott
felhasználás függvényében.
Cikkszám
RD 16 / RD 16 IRH
Motor
Motortípus
három hengeres, négyütemű,
folyadékhűtésű dízelmotor
Gyártmány
kW
Lombardini
LDW 1003
16.8 @ 2850 ford./perc
cm3
1028
Üzemi sebesség
fordulat/
perc
2850
Motor fordulatszám - üresjáraton
fordulat/
perc
1300
mm
0,15
0,20
(V)
12VDC
Motor modell
Max. névleges teljesítmény a
névleges sebességen
Összlökettérfogat
Szelephézag (hidegen)
Beszívó:
Kipufogó:
Akkumulátor
Légszűrő
Száraz leporelló papírelemek
típus
2. számú gázolaj
Üzemanyag
l
23
Üzemanyag-fogyasztás
l/óra
3,6
Motorolaj
típus
l
SAE 15W40 Class CD Rated - 2,4
Üzemanyagtartály térfogat
Hűtőközeg kapacitás
4,75
l
100
wc_td000312hu.fm
RD 16
6.2
Műszaki adatok
Henger
RD 16/16 IRH
Cikkszám
Henger
Száraz tömeg
kg
Padkához viszonytott hézag:
Jobb
Bal
mm
400
400
l
100
m
2,87
km (óra)
0-9,3
Vztartály kapacitása
Küls fordulási sugár
Elremenet / hátramenet sebesség
30%
Emelkedési szög
Vibrofrekvencia
6.3
1356
Hz
(rezgés/
perc)
4200
Kenés
Alkatrész Szám
RD 16 / RD 16 IRH
Kenés
Motor Kenési
tpus
l
SAE 15W40 Osztály SD minstésű
2,4
Hidraulika Rendszer
tpus
l
Prémium minstés, Kopásgátló
hidraulikafoladék 10W30 21,6
Gerjeszt
tpus
Mobil XHP222
Hátsó Henger
Meghajtó Csapágy
tpus
Mobil XHP222
Kézi zsrzópisztollyal 23 nyomás
Els Henger Meghajtó
Csapágy
tpus
Szigetelt Csapágyak—Kenés nem
szükséges
Csuklós Illesztés
tpus
Mobil XHP222
Kézi zsrzópisztollyal 23 nyomás
wc_td000312hu.fm
101
Műszaki adatok
6.4
RD 16
Méretek mm (in.)
2547
(100.3)
RD 16
2289
(90.1)
1806
(71.1)
560
(22)
1950
(76.8)
1382
(54.4)
RD 16-90
RD 16 IRH
1002
(39.4)
102
900
(35.4)
wc_td000312hu.fm
RD 16
6.5
Műszaki adatok
Hangmérés
Az üzemi zajelőírás az EC Gépészeti Irányelvek 1.7.4.f bekezdése, 1.
Függelék szerint:
•
A garantált hangteljesítmény-érték (LWA):
106 dB(A)
•
a hangnyomás-szint a kezelő helyén (LpA):
88,1 dB(A)
Ez a zajérték az ISO 3744 szerint került megállapításra, a
hangteljesítmény-szinthez (LWA).
6.6
A kezelőre hatást gyakorló vibráció mérése
A gép kezelője az alábbiakban felsorolt vibrációs szinteknek lesz
kitéve, a gép normál használata közben:
•
A maximális kéz/kar rezgésszintek:
2.2 m/s2 (7.2 ft/s2)
Ezek a súlyozott négyzetes középértékű (rms) gyorsulás
reprezentatív értékei, amelyeknek a kezek és karok ki vannak
téve. Ezeket a súlyozott rms értékeket az ISO 5349-1 szerint
mérik.
•
A teljes test rezgésszintjei nem haladják meg:
0.3 m/s2 (1 ft/s2)
Ezek a súlyozott négyzetes középértékű (rms) gyorsulás
reprezentatív értékei, amelyeknek a teljes test ki van téve. Ezeket
a súlyozott rms értékeket az ISO 2631-1 szerint mérik.
Az eredmények megfelelnek a 2002/44/EC Európai irányelvben előírt
határértéknek és működési vibrációs értékeknek (kéz/kar és teljes
test).
HAV-bizonytalanságok
A kézre átvitt rezgés mérése az ISO 5349-1 szabvány alapján történt.
Ennek a mérésnek a bizonytalansága 1,5 m/sec2.
wc_td000312hu.fm
103
Műszaki adatok
6.7
RD 16
A hidraulikus nyomás
A rendszer
üzemelési nyomása
kioldási nyomása
bar
bar
Meghajtás**
55–76
300
Kormánymû*
—normál helyzetben
41–55
45–51
—fordulás
közben
90–103
Vibráció
—egyhengeres
103–131
—kéthengeres
138–165
290
* Ledöngölt felületekre vonatkozó értékek. Az értékek a felülettől függően különbözhetnek.
** Töltőnyomás: 29,3 – 30,7.
104
wc_td000312hu.fm
EC MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT
WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐ AZ EURÓPAI UNIÓBAN
Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München
ezennel tanúsítja, hogy az alábbiakban specifikált építő berendezés:
1.
Kategória:
Ez a gép kéthengeres meghajtású, ráülős úthenger.
2.
A gép működése:
Ezt a gépet utak, kocsifelhajtók, parkolók és egyéb aszfalttal bevont felületek aszfaltjának alsó rétegei és burkolati
rétegei tömörítésére alkalmazandó, könnyűsúlyú úthenger gyanánt tervezték.
3.
Típus / modell:
Henger RD 16-90, RD 16-IRH-90, RD 16-100
4.
Berendezés cikkszáma:
RD 16-90: 0620799
RD 16 IRH-90: 0620127
RD 16-100: 0620798
5.
Nettó beszerelt teljesítmény:
16,8 kW
A hangvizsgálat a 2000/14/EC / direktíva szerint történt:
Megegyezés értékelési eljárás
Értesített testület neve és címe
Mért hangerőszint
Garantált hangerőszint
VIII. FÜGGELÉK
Lloyds Register Quality
Assurance Limited
(Notified Body No 0088)
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
United Kingdom
105 dB(A)
106 dB(A)
6.
Ez a berendezés eleget tesz a 2006/42/EC Gépészeti Irányelv vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá az alábbi szabványok
rendelkezéseinek is megfelelő módon került legyártásra:
2000/14/EC
2004/108/EC
EN 500-1
EN 500-4
18.12.09
2010-CE-RD16-hu.fm
Dátum
William Lahner
Vice President of Engineering
Paul Sina
Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON CORPORATION
A jelen EC szabványmegfelelőségi nyilatkozat az eredeti tanúsítvány fordítása.
Az eredeti tanúsítvány nyelve az amerikai angol.
Wacker Neuson SE
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Podobné dokumenty