Úvod do historicko-srovnávacího studia germánských jazyků
Transkript
Úvod do historicko-srovnávacího studia germánských jazyků
ÚVOD DO HISTORICKO-SROVNÁVACÍHO STUDIA GERMÁNSKÝCH JAZYKů VÁCLAV BLAŽEK ů I. MÍSTO GERMÁNSKÝCH JAZYK MEZI INDOEVROPSKÝMI JAZYKY ‘Stromový diagram’, se kterým přišel r. 1860 August Schleicher, velký obdivovatel Darwina, odráţí soudobou představu o vzájemných vztazích indoevropských jazyků. Schéma zaloţené na biologizujícím pojetí vývoje jazyka má dnes uţ jen historickou hodnotu, mj. po odhalení indoevropského charakteru tocharštiny a anatolských jazyků. germánský litevský slavo-litevský slovanský keltský indoevropský italo-keltský italický řecko-italo-keltský árjo-řeckoitalo-keltský albánský řecký íránský árijský indický Objev indoevropského charakteru dvou tocharských jazyků z čínského Turkestánu (‘dialekty’ A a B) a hetitštiny spolu s dalšími jazyky starověké Malé Asie řádně zamíchala kartami. Z primární opozice anatolských a neanatolských jazyků, kterou poprvé představil ve své ‘indo-hetitské’ hypotéze E. Sturtevant (1942), vycházejí další modely pracující s ideou genetického ‘stromu’. Tradiční východiska v klasifikaci indoevropských jazyků rozvíjí model Gamkrelidze & Ivanova (1984, 415): řecký arménský indoíránský baltoslovanský germánský italický keltský tocharský anatolský Jednu z posledních variant aplikace kladistiky představili D. Ringe, T. Warnow & A. Taylor r. 2002 (Transactions of the Philological Society, 100/1, 87): anatolské tocharské keltské italické germánské albánský arménský řecký indoárijský íránský slovanský baltský Vlastní originální model dezintegrace indoevropských jazyků, včetně mnoha reliktových, předloţil Eric P. Hamp na základě specifických isogloss ve fonologii, morfologii a slovní zásobě (1988, 1990): luvijský anatolský hetitský indoárijský nuristánský asijský indoevropský indo-hetitský íránský arménský pontský jihoindoevropský indoevropský řecký makedonský slovanský baltský residuální indoevropský thrácký dácký albánský prehelénský = pelasgický germánský severozápadoindoevropský tocharský illyrský messapský fryţský italický venetský keltský Absolutní chronologii divergence jazyků poskytuje pouze glottochronologie. Nejnovější výsledek S. Starostina aplikuje jeho vlastní model rekalibrované glottochronologie (Santa Fe, 2004): -5000 -4000 -3000 -2000 -1000 0 hetitský -20 tocharský A tocharský B brythonské -4670 -1000 goidelské italické -3810 -2500 germánské -3350 baltské -2860 -1210 slovanské -2710 íránské -2000 indoárijské -3020 arménský řecký -2590 albánský ů II. HLAVNÍ MODELY KLASIFIKACE GERMÁNSKÝCH JAZYK Své představy o klasifikaci germánských jazyků vyjádřili uţ pionýři historicko-srovnávací jazykovědy. J.Ch. Adelung (1806) navrhl klasifikovat kmenové dialekty pozdní antiky a raného středověku binárně na jazyky svébské z jiţní části germánského prostoru a ne-svébské, kterými se hovořilo kolem Baltského a Severního moře: skandinávské ne-suévské fríský, franský, saský, anglosaský germánské suévské langobardský, alamanský, suévský, gótský, burgundský, vandalský Podobně J. Grimm (1819) předpokládal dvě základní větve, z nichţ kaţdá se rozpadá na další dvě podvětve. O některých kmenových dialektech soudil, ţe měly přechodových charakter mezi podvětvemi: 1) 2) skandinávské severské dolnoněmecké saský, vestfálský, fríský, anglosaský hornoněmecké langobardský, burgundský, bavorský, alamanský, franský germánské 3) 4) gótský, gepidský, herulský, vandalský Přechodový charakter mají mít jazyky Frísů a Anglů (1-2), Franků (2-3), Kvádů a Markomanů (3-4). Grimm připouští téţ alternativní model, kdy východogermánská větev (4) stojí proti všem ostatním (1-3). Svou originální klasifikační metodou zaloţenou na lexikostatistické analýze paralelních textů dospěl Mańczak (1992) k velmi podobným závěrům, které zformuloval jako sestupné pořadí blízkosti jednotlivých jazyků ke gótštině. Nejblíţe gótštině má stát starohornoněmčina, poté starosaština a nejdále jazyky skandinávské. Jiné schéma binární klasifikace předloţil K. Müllenhoff (1898): severské východogermánské gótský, aj. germánské praněmecký západogermánské anglo-fríský Nejrozšířenější model pracuje se třemi větvemi: východní s gótštinou jako jediným reprezentantem s oporou v textech, západní a severní neboli skandinávskou. Toto tripartitní dělení podrobně rozpracoval J. Schmidt (1860): severní severské fríský anglosaský nizozemský dolnoněmecký (Plattdeutsch) hornoněmecký (Hochdeutsch) dolnoněmecké v širším smyslu germánské západní saský starosaský východní gótský F. Maurer (1943) zobrazil proces vedoucí od kmenových germánských dialektů k jazykům pozdního středověku a současnosti, v jehoţ průběhu probíhal nejen rozpad, ale současně téţ slučování, v následujícím grafu: hesenský veserskorýnské istveonské franský __ saský anglosaský severomořské angelský ingveonské fríský germánské německý ______ severské skandinávské illevionské viselskooderské gótský aj. langobardský erminonské labské bavorský alamanský E. Schwarz (1951) přepokládal, ţe kolem r. 200 př. Kr. bylo germánské dialektové kontinuum uţ rozčleněno na zónu severní, skandinávskou, z níţ měly povstat jazyky severské a gótština s dalšími východogermánskými kmenovými dialekty, a jiţní, formující se v německé dialekty. Zhruba o 4 století později podle Schwarze vykrystalizovala ještě třetí, přechodová zóna, reprezentovaná dialekty budoucích Anglosasů a Frísů: gótsko-vandalský severní severský anglosaský germánské severomořské fríský jiţní německý Nejpodrobnější schéma vývoje germánských jazyků předkládá T. V. Toporova (2000). Do značné míry se vrací k modelu Maurera a Schwartze: 500 př. Kr. 0 vých. s germ. e v. g e r 500 n. l. 1000 1500 krymskogótský ostrogótský gótský vizigótský gepidský burgundský vandalský herulský rugijský_ _ _ _ _ _ _ staroislandský nor n z. skand. obecněskandinávský faerský nynorsk riksmål / bokmål dánský starodánský v. skand. stšvédský g e r m á n s k é islandský z.-nor. dial. v.-nor. dial. staronorský m. 2000 švédský střšvéd. starogutnijský středoskotský skotský dialekt anglický dialekt Anglů dialekt Jutů ingv. j i h o g e r m á n s k é dialekt Sasů střang. stang. fríský stfrís. afrikaans nizozemský střniz. stdfrank. dolnoněm. dial. starosaský střdněm. jidiš istv. středofranský rýnskofranský lucemburský z. stř. něm. dial. v. stř.něm. dial. durynský _ erm. v. franský bavorský alamanský jihoněm. dialekty švýcarský langobardský Zkratky: ang. anglický, d- dolno-, dial. dialekty, erm. erminonské, frank. franský, frís. fríský, germ. germánské, ingv. ingveonské, istv. istveonské, něm. německý, nor. norský, skand. skandinávský, st- staro-, stř- středo-, švéd. švédský, v- / vých. východo-, z- západo-. Naproti tomu E. Antonsen (1975) postavil do opozice východní a severozápadní větev: severní severozápadní starorunový západní východní gótský germánské H. F. Nielsen (2000) se ve svém modelu divergence severozápadní germánštiny vrátil k tradiční představě, zastávané především skandinávskými jazykovědci, která ve starorunovém jazyce spatřuje přímého předchůdce pouze jazyků severských: starohornoněmecký západogermánské starosaský severomořské starofríský severozápadní staroanglický staroseverský starorunový 100 n. l. 200 300 400 500 600 Sh. Embletonová (1986, 117) pouţila pro klasifikaci germánských jazyků vlastní modifikaci glottochronologie. Sama však uznává, ţe nemoţnost bezpečně určit všechny výpůjčky mezi jednotlivými jazyky vede ke zkreslení výsledků ve smyslu mladších dat. 100 n. l. 300 500 700 900 1100 1300 1500 1700 švédský dánský 1812 norský 1531 faerský islandský 873 1047 anglický 189 264 fríský vlámský afrikaans nizozem. 1236 1425 1664 jidiš dolnoněmecký hornoněmecký 143 1224 1379 gótský Zatím poslední pokus aplikovat glottochronologii na germánské jazyky publikoval Starostin a Burlaková (2001, 82-105). Starostin zde pouţil svou modifikaci ‘rekalibrované glottochronologie’. Schéma je zaloţeno na srovnání sedmi moderních literárních jazyků a gótštiny. -100 +100 +300 +500 +700 +900 +1100 +1300 +1500 švédský 89-91% +1000 94% +1200 98% +1550 dánský norský islandský 73% +70 70% -80 anglický 80% +400 nizozem. 93% +1120 horno- německý gótský III. NÁSTIN HISTORICKO-SROVNÁVACÍ FONETIKY GERMÁNSKÝCH JAZYK ie. * p-pb-bbh-bht´-t-t-´ d-ddh-dhk´-k-k-´ g-ggh-gh$´-$-$-´ ĝ-ĝĝh-ĝhk„´-k„-k„-´ g„- -g„g„h- -g„hs- ů gót. faíhu "majetek, peníze", sthn. fihu, stsas. fehu, stang. feoh (ang. fee), stisl. fé "dobytek" < *pe$ugót. hafjan, sthn. heffen, stisl. hefia "zvedat" < *k˜p-ye/osthn. pfuol, stfríz., střdn., stang. p7l, nor. dial. pøla "baţina" < *bāl-/*bōl-; gót. peika-bagms "palma", stang. pēc "špička", stisl. pík id. < *bīĝogót. þaúrp "pole", sthn. dorf, stsas. thorp "ves", stang. þorp "statek", stisl. þorp "dvorec; oddíl" < *t3bogót. baírgahei "horská krajina", sthn. perc/ berg, stsas. berg, stang. beorg, stisl. bjarg, berg "hora" < *bherĝhogót. liufs, gen. liubis "milý", sthn. liup, liub, liob, stsas. liof, gen. lio3es, stang. léof, strun. -leubaz, f. leubu (*leubō), stisl. ljúf-r < *leubhogót. þreis, sthn. drīê, stsas. thria, stang. þrie, stisl. þrír "3" < *treÔes (m.); sr. strun. f. þrijoz (*treyās) gót. ¹aþar, sthn. hwedar, stsas. hwethar, stang. hwæþer, stisl. hvađarr "který" < *kwóterogót. fadar, sthn. fatar, stsas. fadar, stang. fæder, stisl. fađir "otec" < *pštérgót. taíhun, sthn. zehan, stsas. tehan, stang. tíen, stisl. tíu "10" < *dé$‚t gót. fotus, sthn. fuoz, stsas., stang. fôt, stisl. fótr "noha" < *pōdgót. daúhtar, sthn. tohter, dohter, stang. dohtor, stsas. dohtar, stisl. dóttir "dcera", sr. strun. pl. dohtriz < *dhugštergót. ana-biudan "nařizovat", sthn. p/biotan, stsas. biodan, stang. béodan, stisl. bjóđa "nabízet" < *bheudhgót. harjis "vojsko", sthn. hari, heri, stsas. heri, stang. here, stisl. herr "id., oddíl" < *koryogót. tiuhan, sthn. ziohan, stsas. tiohan, stang. téon "táhnout", sr. stisl. (full-)týja "pomoct" < *deukgót. rign, sthn., stsas. rigan, regin, stang. reg(e)n, ang. rain, stisl. regn "déšť" < *reknógót. kalds, sthn. c(h)alt, stsas. cald, stang. ceald, stisl. kaldr "chladný" < *goltógót. jok, sthn. jo(c)h, ju(c)h, stsas. juk, stang. geoc, stisl. ok "jho" < **Hyugogót. gasts, sthn. c/gast, stsas. gast, stang. giest, stisl. gestr "host", stang. také "cizinec" < *ghosti-, sr. strun. -gastiz (ang. guest je skand. původu) gót. liugan, sthn. liucan, liugan, stsas. liogan, stang. léogan, ang. lie, stisl. ljúga "lhát" < *leughgót. haírto, sthn. herza, stsas. herta, stang. heorte, stisl. hjarta "srdce" < *$erdgót. ga-teihan "oznámit", sthn. zīhan "vinit", stsas. af-tīhan "odepřít", stang. téon "vinit", stisl. téa "ukázat" < *dei$gót. fagrs "vhodný", sthn., stsas. fagar "krásný", stang. fæger, ang. fair, stisl. fagr id. < *pš$rógót. kunþs, sthn. c(h)und, stsas. kûđ, stang. cûđ, stisl. kunnr, kuđr "známý" < *ĝ‚›tógót. waúrkjan, sthn. wurchan, stang. wyrcan, stisl. yrkja "pracovat, dělat" < *w3ĝ-, vedle stsas. wirkian id. (*werĝ-) gót. gulþ, sthn. cold / gold, stsas., stang. gold, stisl. gull, goll "zlato" < *ĝhC˜togót. ga-wigan, sthn. wekan /wegan, stfríz. wega, stang. wegan, stisl. vega "pohybovat (se)" < *weĝhgót. ¹as, stang. hwā, stšvéd. hvar "kdo" (m.) < *kwo-s, vedle sthn. (h)wer, stsas. hwe < *kwe-s gót. saí¹an, sthn., stsas. sehan, stang. sēon, ang. see, stisl. sjá "vidět" < *sekwgót. þius, f. þiwi, sthn. deo, f. diu(wa), stsas. f. thiwi, thiu, stang. đēo(w), f. đēowu, stisl. f. þý, þír "sluha / sluţka", sr. strun. þewaz "sluha" < *tekwú-, -wó- / *tekwôgót. qens & qino "ţena", sthn. quena "id., paní", stsas. quân & quena id., stang. cwên id. (> ang. queen "královna"), cwene "(lehká) ţena", stisl. kván, kvæn "manţelka", kona "ţena" < germ. *kwēni & *kwendn < *gwēni- & *gwenā gót. riqis, -izis, stisl. røkkvr "temno" < **H1regw-ossthn. war(a)m, stsas. warm, stang. wearm, ang. warm, stisl. varmr "teplý" < *gwhormo-, sr. gót. warmjan "hřát" ale stsas. gûdea, stang. gûþ, stisl. gunnr, guđr "boj" < *gwh‚tÔā, sr. sthn. gundfano "válečná korouhev" gót. snaiws, sthn. snêo, gen. snêwes, stsas. snêo, stang. snâw, ang. snow, stisl. snær, gen. snbvar "sníh" < *snoigwhogót. sitan, sthn. sizzan, sitzan, stsas. sittian, stang. sittan, ang. sit, stisl. sitja "sedět" < *sed-(ye/o-) ´-s-s-´ r l m n 3 gót. wisan, sthn. wesan, stsas., stang. wesan (sr. ang. was), stisl. vesa (& vera) "nacházet se" < *wesgót. ais, gen. aizis "ruda", sthn. êr "ruda, ţelezo", stsas. êr, stang. âr "ruda", stisl. eir "id., měď" < *ayesgót. ga-redan "být rozváţný", sthn. râtan, stsas. râdan, stang. rbdan, stisl. ráđa "radit" < *rēdhgót. ligan, sthn. likkan, liggan, stsas. liggian, stang. licgan, ang. lie, stisl. liggja "leţet" < *legh-(ye/o-) gót. midjis, sthn. mitti, stsas. middi, stang. midde, ang. mid-, stisl. miđr "střední" < *medhyogót. niujis, sthn., stsas. niuwi, stang. nēwe, néowe, ang. new, stisl. nýr "nový" < *newyogót. þaúrnus, sthn. dorn, stsas., ang. thorn, stang., stisl. þorn "trn" < *t3nu- C gót. hulþs "milostivý", sthn., stsas., stang. hold, stisl. hollr "nakloněný, příznivý" < *kCtó- i gót. ga-qumþs, sthn. qhuumft, cumft, cunft, stisl. sam-kund "schůze" < *gwi-ti- ‚ Ô „ gót. undar, sthn. untar, undar, stsas. undar, stang. under, stisl. undir "pod" < **H1‚-dher- i u ī ū e a o ē ā ō C˜C eÔ aÔ oÔ e„ a„ o„ gót. jer, sthn. jâr, stsas. jâr, gêr, stang. gēar, ang. year, stisl. ár "rok" < *(H1)Ôērogót. vato, pl. vatna, sthn. waµ(µ)ar, stsas. watar, stang. wæter, ang. water, stisl. vatn "voda" < *„odor/ngót. fisks, sthn. fisc, stsas. fisk, stang. fisc, ang. fish, stisl. fiskr "ryba" < *piskogót. fugls, sthn. fogal, stsas. fugal, stang. fugol, ang. fowl ("kur"), stisl. fugl "pták" < *puglogót. skeirs, střhn. schīr, stsas. skīr, stang. sJīr, ang. sheer, stisl. skírr "jasný" < *skīr(y)ogót. rums, sthn., stsas., stang. rûm, ang. room, stisl. rúmr "prostor(ný)" < *rūmogót. baíran, sthn. peran / beran, stsas. beran ("porodit"), stang. beran, ang. bear, stisl. bera "nést" < *bhergót. hana, sthn., stsas. hano, stang. hana, stisl. hani "kohout" < *k˜n-ongót. dal, sthn. tal, stsas. dal, stang. dæl, stisl. dalr "údolí" < *dhologót. mena, sthn., stsas. mâno, stang. môna, ang. moon, stisl. máni "měsíc" < *mēn-ongót. broþar, sthn. pruodar/ bruoder, stsas. brôthar, stang. brôþor, ang. brother, stisl. bróđir "bratr" < *bhrāter gót. flodus, sthn. fluot, stsas., stang. flôd, ang. flood, stisl. flóđ "povodeň" < *plōtó/úgót. fadar, sthn. fatar, stsas. fadar, stang. fæder, ang. father, stisl. fađir "otec" < *pštér gót. steigan, sthn., stsas., stang. stīgan, stisl. stíga "stoupat" < *steighgót. gaits, sthn. keiµ, geiµ, stsas. gêt, stang. gât, ang. goat, stisl. geit "koza" < *ghaidigót. stains, sthn. stein, stsas. stên, stang. stân, ang. stone, stisl. steinn, strun. stainaz < *stoinogót. filu-faihs, sthn., stsas. fêh, stang. fâg, stisl. fáinn "pestrý" < *poi$o-, sr. strun. faihido "namaloval jsem" (ve sthn. ê před h, r, w) gót. þiuda, sthn. diota, stsas. thioda, ags. þéod, stisl. þjóđ "lid" < *teutZ gót. aukan, sthn. auhhôn, ouhhôn, stsas. ôkian, stang. éacian, stisl. auka "rozmnoţit" < *auggót. rauþs, sthn. rôt, stsas. rôd, stang. réad, ang. red, stisl. rauđr "rudý" < **H1reudho- IV. HISTORICKO-SROVNÁVACÍ MORFOLOGIE GERMÁNSKÝCH JAZYK IV.1. JMENNÁ DEKLINACE ie. o-kmeny (m.) stang. nom. sg. dæġ gen. dæġes/ dat. dæġe akuz. dæġ instr. dæġi/e*lok. nom. pl. daġas gen. daġa dat. daġum akuz. daġas ie. (i)Ôo-kmeny (m.) stang. nom. sg. hirde gen. hirdes dat. hirde akuz. hirde instr. hirde nom. pl. hirdas gen. hirda dat. hirdum akuz. hirdas stsas. dag dages/-as dage dag dagu dagos dago dagum dagos stsas. hirdi hirdies hirdie hirdi hirdiu hirdios hirda hirdio,oium hirdios,oda sthn. tac tages tage tac tagu taga tago tagum taga stisl. dagr dags dege dag strun. laukaz Asugisalas hahai staina dagar daga dDgom daga stanaz flAinA? -borumz stAbA sthn. hirti hirtes hirte hirtie hirt(i)u hirte, -ā hirteo hirtum, -im hirte strun. gót. raunijaz hairdeis hairdeis hairdja makija hairdi stisl. hirðer hirðes hirðe hirðe hirðar hirða Wiwio hirðom hirða ie. ā-kmeny (f.) stang. nom. sg. ġifu gen. ġife dat. ġife akuz. ġife nom. pl. ġifa, -e gen. ġifa, -ena dat. ġifum akuz. ġifa, -e stsas. ge4a ge4a ge4u ge4a ge4a ge4o, -ono ge4um ge4a ie. i-kmeny (m.) stang. nom. sg. ġiest gen. ġiestes stsas. gast gastes sthn. gast gastes stisl. gestr gests gest sthn. geba geba gebu geba gebâ gebôno gebôm gebâ stisl. gjDf gjafar gjDf gjDf gjafar gjafa gjofom gjafar strun. laþu solu runo runoz dat. ġieste gaste gaste akuz. instr. nom. pl. gen. dat. ġiest ġieste ġiestas ġiesta gast gasti(u) gesti gestio gestium gast gest gastiu gesti gester gestio, -eo gesta gestim gestom gesti gesti akuz. ġiestum ġiestas gesti gót. dags dagis daga*instr. dag (daga). dagos dage dagam dagans hairdjos hairdje hairdjam hairdjans gót. giba gibo gibai giba gibos gibo gibom gibos strun. -gastiz uŋwinaz -gandiz *germ. dagaz dagasa/-isa dagai dagan dagō dagōs/-ōz dagōn dagamiz daganz *ie. -os -oso/-eso (pron.) -ōi < -o-ei -om -ō < -o-H1 -ōs(es) < -o-es -ō-m -o-mis -ons < -o-ms *germ. herdijaz herdijisa herdijai herdijan herdijō herdijōs, -ōz herdijōn herdijamiz herdijanz *germ. gebō gebōz gebai gebōn gebōz gebōn gebōmi/uz gebōz gót. gasts gastis gasteis gaste gastim gastins gastinz gast *ie. -iy-os -iy-eso -iy-oi -iy-om -iy-ō -iy-ōs -iy-ōm -iy-omis -iy-ons *ie. -ā < -eH2 -ās < -eH2-os -āi < -H2-ei -ām < -eH2-m -ās < -eH2-es -( ā)-ōm < -(e)H2-ōm -āmi/us < -eH2-mi/us -āns < -eH2-ns *germ. gastiz = o-kmen -īza = o-kmen -ai gastin gastī gastīz gastiōn gastimiz gasta faþai hal(l)i ů -gestumz *ie. -i-s -ey-eso -ey-ei -i-m -ī (*lok.) -ey-es -ey-ōm -i-mis o-kmen -i-ns ie. i-kmeny (f.) strun. gót. ansts anstais anstai anst ansteis anste anstim anstins stang. ést éste éste ést ésta ésta éstum ésta stsas. anst ensti ensti anst ensti enstio enstium ensti sthn. anst ensti ensti anst ensti enstio, -eo enstim ensti stisl. brúðr brúðar brúð brúð brúðir brúða brúðom brúðir stang. sunu suna suna sunu suna suna sunum suna stsas. sunu sunies suno sunu suni sunio sunum suni sthn. sun sunes sunn sun suni suneo sunim suni stisl. sonr sonar syne son syner sona sonom sono ie. r-kmeny (m.) stang. nom. sg. bróðor gen. bróðor dat. breðr akuz. brôðer stsas. brôđer brôđer brôđer brôđer sthn. bruoder bruoder bruoder bruoder stisl. bróðer bróðor brøðr bróðor strun. swestar gót. broþar broþrs broþr broƒar *germ. brōþ»r brōþriz/-az brōþri brōþ(e)run bræðr bræðra bræðrom dohtriz broþrjus broþre broþrum brōþriz brōþrōn brōþrumiz < -ur-miz brōþrunz nom. sg. gen. dat. akuz. nom. pl. gen. dat. akuz. winai fahi germ. anstiz anstaiz anstēi instin anstīz anstiōn anstimiz anstinz ie. -i-s -oi-s -ey-ei -i-m -ey-es -ey-ōm -i-mis -i-ns ie. u-kmeny nom. sg. gen. dat. akuz. nom. pl. gen. dat. akuz. nom. pl. gen. dat. bróðor, -ru bróðra bróðrum brôđer brôđarum bruoder bruodero bruoderum akuz. bróðor, -ru brôđer bruodera bræðr ie. n-kmeny (m.) stang. nom. sg. håna gen. hånan dat. hånan akuz. hånan stsas. hano henon, -e/an hanon, -e/an hanon, -an sthn. hano hanen, -(e)in hanen, -(e)in hanon, -un stisl. hane hana hana hana nom. pl. gen. dat. akuz. hanon hanono hanon, -un hanon hanon, -un hanôno hanôm hanon, -un hanar hana hDnom hana hånan hånena hånum hånan strun. maguz magoz magiu magu gót. sunus sunaus sunau sunu sunjus suniwe sunum sununs broþruns strun. gudija Wiwilann -halaiban arbijano *germ. sunuz sunauz sunēu sunun suniwiz suniwōn sunumiz sununz *ie. -u-s -ou-s -ēu (loc.) -u-m -eu-es -eu-ōm -u-mis -u-ns gót. hana hanins hanin hanan *germ. hanō(n), -ēn haniniz/-az hanini hananun hanans hanane hanam hanans hananiz hananō(n) hanunmiz hananunz *ie. -´r -r-ós/-3-s -r-i (lok.) -ér-i -ér-es -r-ōm -3-mis -ér-‚s *ie. -ōn -en-es/-os -en-i (lok.) -on-i -on-es -on-om -‚-mis -on-‚s ie. n-kmeny (f.) stang. nom. sg. tunġe gen. tunġan dat. tunġan akuz. tunġan stsas. tunga tungun tungun tungun sthn. zunga zungûn zungûn zungûn stisl. tunga tungo tungo tungo nom. pl. gen. dat. akuz. tunġan tunġena tunġum tunġan tungun tungono tungon tungun zungûn zungôno zungôm zungûn tungor tungna tungom tungor stang. fréond fréondes fríend fréond fríend fréonda fréondum fríend stsas. friund friundes friunde friund friund friundo friundum friund strun. Aluko Igijon gót. tuggo tuggons tuggon tuggon *germ. tungōn tungōniz/-az tungōni tungōnun tuggons tuggono tuggom tuggons tungōniz tungōnōn tungōnmiz tungōnunz *ie. -ōn -ōn-es/-os -ōn-i -ōn-i -ōn-es -ōn-ōm -ōn-mis -ōn-‚s ie. nt-kmeny nom. sg. gen. dat. akuz. nom. pl. gen. dat. akuz. sthn. friunt friuntes friunte friunt friunt friunto friuntum friunt stisl. fræ´nde fræ´nda fræ´nda fræ´nda gefendr gefanda gefDndom gefendr ie. kořenová jména (konsonantické kmeny) stang. stsas. sthn. nom. sg. burġ burg burg gen. byrġ burges burg(i) dat. byrġ burg(i) burg(i) akuz. burġ burg burg stisl. mDrk merkr mDrk mDrk nom. pl. gen. dat. byrġ burġa burġum burgi burgo burgum burgi burgo burgum merkr marka mDrkom akuz. byrġ burgi burgi merkr sthn. ih mîn mir mih stisl. ek mín mér mik strun. gót. frijonds frijondis frijond frijond frijonds frijonde frijondam frijonds strun. *germ. frijōnd-s/-z frijōndiza/aza frijōndi frijōndun frijōndiz frijōndōn frijōndumiz frijōndiz gót. baurgs baurgs baurg baurg *germ. burg-s/-z burg-iz/-is burgi burgun baurgs baurge fotum baurgim baurgs burgiz burgōn burgumiz i-kmen burgiz *ie. = kons. kmen = o-kmen = kons. kmen = kons. kmen = kons. kmen = kons. kmen = o-kmen = kons. kmen *ie. -s -es -i (loc.) -i -es -ōm -mis = nom. pl. IV.2. ZÁJMENNÁ DEKLINACE osobní zájmeno 1. osoby singuláru stang. stsas. nom. ÷c ik, ek gen. mín mîn dat. m» mî akuz. m», mec mî, mî, mik osobní zájmeno 1. osoby duálu stang. stsas. nom. wit wit gen. uncer uncero dat. unc unc akuz. unc, uncit unc sthn. unkêr stisl. vit okkar ok(k)r ok(k)r strun. ek, ik mez mik gót. ik meina mis mik strun. *germ. ek / ik mīnō mes / miz mek / mik gót. wit *ugkara ugkis ugkis *ie. eĝH mein-ā < -eH2 meso meĝe *germ. wit uŋkara uŋkiz uŋk(ik) *ie. we-dwo ‚ĝerā? ‚ĝeso? ‚ĝe-? osobní zájmeno 1. osoby plurálu stang. stsas. nom. w» wî, wê gen. úser, úre ûser dat. ús ûs akuz. ús(ic) ûs sthn. wir unsêr uns unsih stisl. vér vár < *wēro óss, øss óss, øss strun. wiz osobní zájmeno 2. osoby singuláru stang. stsas. nom. þ³ thū gen. þín thîn dat. þ» thê akuz. þec, þ» thic, thî sthn. dû, du dîn dir dih stisl. þú þín þér þik strun. sthn. stisl. it, þit ykkar yk(k)r yk(k)r strun. gót. jut igqara igqis igqis *germ. j³t iŋkwarō iŋkiz iŋkw *ie. yūdwo ‚gwerā ‚gweso? ‚gwe? sthn. ir iuwêr stisl. ér, þér yþvar strun. gót. jus izwara *germ. j³z izwerō *ie. yūs uswerā? iu iuwih yþr yþr izwis izwis izwiz izwik usweso? usweĝe? osobní zájmeno 2. osoby duálu stang. stsas. nom. ġit git gen. incer dat. inc inc akuz. inc, incit inc osobní zájmeno 2. osoby plurálu stang. stsas. nom. ġ» gî, ge gen. íower, euwar, iuwar, éower iuwer(o) dat. íow, éow eu, iu(u) akuz. íow, éow(ic) eu, iu(u) osobní zájmeno 3. osoby maskulina stang. stsas. nom. sg. h» hé, hi(e) gen. his is, ez dat. him im(u/o), him akuz. hi(e)ne ina(n) nom. pl. hí(e), hý, héo sia, sea, sie gen. hi(e)ra iro, ira, era dat. him im akuz. hí(e), hý, héo sia, sea, sie osobní zájmeno 3. osoby neutra stang. stsas. nom. sg. hit it, et gen. his is, es dat. him im(u/o), him akuz. hit it, et nom. pl. = m. pl. = m. pl. gen. dat. akuz. sthn. er [sîn] imu, imo inan, in sie iro im sie sthn. iz es, is imu, imo iz = m. pl. þina stisl. hann hans honum hann þeir þeira þeim þá stisl. þat þess því þat þau þeira þeim þau gót. weis unsara uns, unsis uns, unsis gót. þu þeina þus þuk strun. strun. it it *germ. wis / wiz unserō unsiz uns(ik) *germ. þ³ þīnō þes / þiz þek / þik gót. is is imma ina eis ize im ins gót. ita is imma ita ija ize im ija *ie. weis ‚serā ‚seso? ‚seĝe? *ie. tū tein-ā < -eH2 teso teĝe *germ. iz esa ezmē/ō inō(n) ejiz izō imiz inz *germ. it esa ezmē/ō it ijō izō imiz ijō *ie. e-/i-s? eso e-sm-ōi im-ōm ey-es e-s-ōm ei-mis i-ns *ie. id = m. = m. id = m. = m. osobní zájmeno 3. osoby feminina stang. stsas. nom. sg. hío, héo siu/e/a, sea gen. hi(e)re, ira/u/o/e hýre dat hi(e)re, iru, iro hýre akuz. hí(e), hý sia/u, sea nom. pl. = m. pl. = m. pl. gen. dat. akuz. gót. si izos *germ. sī ezōz *ie. sī < siH2 esās < es-eH2-s hennar izai ezāi esyāi < esyeH2ei henne þǽr þeira þeim þǽr ija ijos izo im ijos ijōn ijō izō imiz ij-ōz eyām < ey-eH2-m iyās < iH2-es esām < e-s-eH2m ei-mis ?iH2-‚s sthn. siu, sî, si ira, iru, iro stisl. hon hana iru, iro sia, sie sio iro im sio strun. přivlastňovací zájmena 1. a 2. osoby sg., du. a pl. (vše nom., mask.) stang. stsas. sthn. stisl. strun. 1. sg. mín mîn mîn minn minas (gen.) 2. sg. þín thîn dîn þinn 1. du. uncer unka okkarr 2. du. incer inka ykkarr 1. pl. úre ûsa unsêr várr 2. pl. íower, eower iuwar, eowar iuwêr yþvarr přivlastňovací-zvratné zájmeno (nom. pro všechny rody a čísla) stang. stsas. sthn. stisl. strun. sín sîn sîn sinn sin(n) ukazovací zájmena (masc.) stang. stsas. nom. sg. þ» thê, thie gen. þæs thes dat. them(o/u) þǽm, þám akuz. þone thena, thana instr. þý, þon thiu nom. pl. þá thê, thea, thie gen. þara, þára thero dat. þǽm, þám them, then akuz. þá thê, thea, thie ukazovací zájmena (ntr.) stang. stsas. nom. sg. þæt that gen. þæs thes dat. them(o/u) þǽm, þám akuz. instr. nom. pl. gen. dat. akuz. þæt þý < *þī þon = m. = m. pl. sthn. der des demu, demo den (diu jen v ntr.) dê, dea, dia, die dero dêm, dên dê, dea, dia, die sthn. daz des demu, demo gót. meins þeins *ugkar igqar unsar izwar gót. seins stisl. strun. gót. sá sa sa þess þis þamma þeim þaim þann þin þana þeir þeira þeim þá stisl. þat þess þai þize þaim þans strun. þat that thiu= m. daz diu = m. þ(v)í (-vpodle hví) þat þat þué thiu/a, thea thero thêm, thên thiu/a, thea diu dero dêm, dên diu þau þeira þeim þau *germ. mīnaz þīnaz unkeraz inkweraz unzeraz izweraz *germ. sīnaz *germ. so þesa þazmē/ō þan, þanon þiō þai þaizōn þaimiz þanz *ie. meinos teinos ‚seros usweros *ie. seinos *ie. so te-so to-sm-ōi toi-mi to-m tyō < tyo-H1 toi toi-s-ōm toi-mis (instr.) tons gót. þata þis þamma *germ. þat þesa þazmō/ē (þei ţe) þei *ie. tod = m. = m. toi-mi tei (lok.) þata þe þat þē tod tē þo þize þaim þo þō = m. = m. þō tā < teH2 = m. = m. tā < teH2 ukazovací zájmena (fem.) stang. stsas. nom. sg. sío, séo thiu gen. þǽre thera/o dat. þǽre theru/o/a akuz. þá thiu nom. pl. = m. pl. thê, tha gen. thero dat. thêm, thân akuz. thê, tha sthn. diu dera/u/o deru/o dea, dia deo, dio dero dêm, dên deo, dio stisl. sú þeirar þeire þá þǽr þeira þeim þǽr gót. so þizos þizai þo þos þizo þaim þaiaz, þaz þos strun. *germ. sō þaiz(j)ōz, þezjōz þezōi, þaizōi þōn þōz þezōn þaimiz þōz *ie. sā < *seH2 te-sy-eH2-s te-sy-eH2-ei teH2-m tās < teH2-s = m. = m. tās < teH2-s IV.3. ADJEKTIVA Germánská adjektiva se dělí na tzv. silná a slabá, jak je poprvé nazval uţ Jacob Grimm. IV.3.1. Deklinace silných adjektiv V silném skloňování pokračuje jmenná deklinace ie. o-kmenů pro maskulina a neutra a ā-kmenů pro feminina, zatímco i- a u-kmeny rod nerozlišují. Některé pádové koncovky silné deklinace adjektiv byly převzaty z deklinace demonstrativ, proto se silnému skloňování adjektiv také říká zájmenné. V následující tabulce jsou tvary s koncovkami zájmenného původu odlišeny kurzívou: pád / číslo / rod nom. sg. m. gen. dat. akuz. instr. nom. sg. ntr. stang. blind blinds blindum blindne blinde blind gen. dat. akuz. blinds blindum blind nom. sg. f. blind (hwatu) blindre blindre blinde blinde blindra blindum blinde blind blind blinda blindra blindum blinda gen. dat. akuz. nom. pl. m. gen. dat. akuz. nom. pl. ntr. akuz. nom. pl. f. gen. dat. akuz. Svůj specifický charakter zájmenné tvary: m. nom. sg. hrains gen. hrainis dat. hrainjamma akuz. hrainjana stsas. blind blindes, -as blindum, -omu blindan blindu, -o blind sthn. blint, blintêr blindes blintemu blintan (blint) blintu blint blintaµ blindes, -as blindes blindum, -omu blintemu blind blint blintaµ blind blint blintiu blindara, -era blintera blindaru, -eru blinteru blinda blinta blinde blinte (blint) blindara blintero blindum blintêm blinde blinte (blint) blind blintiu (blint) blind blintiu blinda blinto (blint) blindaro blintero blindum blintêm blinda blinto (blint) stisl. blindr blinds blindum blindan gót. blinds blindis blindamma blindana *germ. -az -esa -azmō -an-an blint (*blind-t) (spakt) blinds blindo, -u blint (*blind-t) (spakt) blind (spDk) blindrar blindri blinda blindar blindra blindum blinda blind blind blindar blindra blindum blindar blind blindata blindis blindamma blind blindata blinda -an -at -esa -azmō -an -at -ō blindaizos blindai blinda blindai blindaize blindaim blindans blinda blinda blindos blindaizo blindaim blindos -aizōz -aizōi / -ōi -ōn -ai -aizōn -amz / -aimiz -anz -ō -ō -ōz -aizōn -amz / -aimiz -ōz si zachovalo skloňování adjektiv i- & u-kmenů jen v gótštině, ač i sem pronikly f. hrains hrainjaizos hrainjai hrainja IV.3.2. Deklinace slabých adjektiv ntr. hrain, hrainjata = m. = m. hrain, hrainjata m. hardus hardaus hardjamma hardjana f. hardus hardjaizos hardjai hardja ntr. hardu, hardjata = m. = m. hardu, hardjata Deklinace slabých adjektiv se liší od silných vzorů nazálním rozšířením: sufixy *-en-/*-on- tvoří maskulina a neutra, *-dn- & *-ín- feminina. Původ sufixu *-en-/*-on- a jeho derivátů bývá hledán v ie. zájmenném základu *en-/*on-, který se přidává do postpozice za adjektivní základ tak, jako relativum *yo- ke slovanským a baltským ‘krátkým’ adjektivům. Skloňování probíhá podle odpovídajících jmenných vzorů (viz výše): pád / číslo / rod stang. stsas. sthn. stisl. gót. *germ. nom. sg. m. ġōda blindo, -a blinto spaki blinda -an-ē /-an-ō gen. ġōdan blinden, -an, -on blinten, -in spaka blindins -in-iz /-in-az dat. ġōdan blindon, -en, -an blinten, -in spaka blindin -in-i akuz. ġōdan blindon, -an blinton, -un spaka blindan -an-un nom. sg. ntr. ġōde blinda, -e blinta spaka blindo -ōn gen. ġōdan blinde, -an, -on blinten, -in spaka blindins -en-iz /-en-az dat. ġōdan blindon, -en, -an blinten, -in spaka blindin -en-i akuz. ġōde blinda, -e blinta spaka blindo -ōn nom. sg. f. ġōde blinda, -e blinta spaka blindo -ōn gen. ġōdan blindun blintūn spDku blindons -ōn-iz dat. ġōdan blindun, -on, -an blintūn spDku blindon -ōn-i akuz. ġōdan blindun, -on, -an blintūn spDku blindon -ōn-un nom. pl. m. ġōdan blindun, -on, -an blinton, -un spDku blindans -an-iz gen. ġōdra, -ena blindono blintōno spDku blindane -an-ōn dat. ġōdum blindum, -un blintōm, -ōn spDkum blindam -an-m(u)z akuz. ġōdan blindun, -on, -an blinton, -un spDku blindans -an-unz nom. pl. ntr. ġōdan blindun, -on, -an blintun spDku blindona -ōn-ā gen. ġōdra, -ena blindono blintōno spDku blindane -an-ōn dat. ġōdum blindum, -un blintōm, -ōn spDkum blindam -an-m(u)z akuz. ġōdan blindun, -on, -an blinton, -un spDku blindona -ōn-ā nom. pl. f. ġōde blindun, -on, -an blintūn spDku blindons -ōn-iz gen. ġōdra, -ena blindono blintōno spDku blindono -ōn-ōn dat. ġōdum blindum, -un blintōm, -ōn spDkum blindom -ōn-m(u)z akuz. ġōdan blindun, -on, -an blintūn spDku blindons -ōn-unz Ke stupňování adjektiv pouţívají germánské jazyky koncovky *-iz-/*-ōz- pro komparativ a *-ist-/*-ōst- pro superlativ: gót. hauhs "vysoký" : hauhiza "vyšší" : hauhista "nejvyšší" = sthn. hōh : hōhiro/hōhōro : hōhisto/hōhōsto = stang. héah : hiehre : híehsta = stisl. hár : hø´re : hø´str; dále *-(t)um- a *-(t)um-ist-: gót. auhuma "vyšší" : auh(u)mists "nejvyšší", aftuma "poslední" : aftumists "nejzazší", aj. IV.4. ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ A ŘADOVÉ stang. stfrís. stsas. 1 2 m. 2 f. 2 n. 3 m. 3 f. 3 n. 4 4 m. 4 f. 4 n. 5 6 sthn. stisl. gót. án forma fyr(m)esta ǣresta twéġen twá twá, tú óđer æfterra þrí(e), þrý þrío, þréo þrío, þréo þridda en forma ferost er(i/o)st twen(e) twa twa other ên formo furisto êrista twêne twâ, twô twê ôthar ein einn furisto êristo zwêne zwâ, zwô zwei ander fyrstr tveir tvǽr tvau annar twai twos twa anþar thre, treje thria thriu, thria thredda thria threa thriu thriddio drî drîo drîu drirr(i)o þrír þrjár þrjú þriþi þreis þreis þrija þridja fidwor féower fiower fiuwar, fior fior, feor féo(we)rđa fíf fífto sex, siex fiarda fif fifta sex fiordo fīf fīfto sehs, ses fjórir fjórar fjDgur fiordo fiorði fimf, finf fim(m) fimfto, finfto fimm)ti sehs sex ains fruma fimf fimfta saihs *germ. ainafurmafuristaairistatwai twō twau anþeraz þrijiz þrijōz þrijō þriđjafeđwōr feđu(o)ris feđurōz feđurō feđurđafimf fimftaseχs *ie. (H1)oinop3H2-mop3H2-istodwoi(H1) dwō dwou anteroafterotreyes triyās tri(y)ā trityokwetwōr(H2) kwetures kweturās kweturā kwetw3topenkwe penkwtose$s 7 8 9 sétti saihsta seχsta- se$sto- sibun sjau sibun sebun septjt siƀunda sibunto si(a)undi sebunđa- septjt acht(a/e) ahto ahto, -u átta ahtau aχtau o$tōu eahtođa achtunda ahtodo ahtodo ahtuda aχtōđan- o$tōtó- niġon niugun nigun niun átti, attandi níu niun newun (H1)newi nigođa niugunda nigundo niunto níundi niunda newunđa- (H1)newitó- tíu taihun tíen, tén tian tehan zehan teχun teχan dé$‚t dé$ont tíundi taihunda tegotha tianda tegôtho tehando zehanto teχunđategunþateχanđa- dé$‚tóde$ƒtodé$onto- elle4an einlif ellifu ainlif ain-li4/fa twelif zwelif tolf twalif twa-li4/fa drīzehan fiorzehan finfzehan sehzehan sibunzehan ahtozehan niunzehan zweinzug si(e)xta sexta sehsto, sesta sehsto siofon, -un sigun, sogen siƀun seofođa si(u)gunda éahta 10 téođa 11 en(d)le(o)fan 12 twelf andlova, elleva twel(e)f 13 14 15 16 17 18 19 20 þríoténe,-týne féoworténe, fifténe, -týne siexténe, -týne siofonténe eahtaténe niġonténe twéntiġ thretine fiowertine fiftine sextine siguntine achtatine niuguntine twintich thriutein fiertein fīftein se(h)stein sivontein ahtotein nigentein twêntig 30 40 þri(t)tiġ féowertiġ thritich fiuwertich thrîtig fiwartig 50 60 70 fíftiġ fiftich si(e)xtiġ sextich hundseofontiġ si(u)gentich 80 hundeahtatiġ achta(n)tich, (ant)ahtoda tachtig ahtozo,-zug átta tigir 90 hundniʒontiġ niuguntich, tniogentich niunzo,-zug níu tigir fīftig se(h)stig ahtsiƀunta þrettán fiogortán fim(m)tán sextán siaut(i)án at(t)tán nitián tottogo, tuttugu drîz(z)ug þrír tigir fiorzug fjórir tigir finfzug fimm tigir sêhzug sex tigir sibunzo,-zug sjau tigir fidwortaihun fimftaihun twai tigjus twai tegu- þreis tigjus fidwor tigjus þrijis tegufeđwōr tegu- fimf tigjus saihs tigjus fimf teguseχs tegusebun tegusebunteχunđaχta tegu- sibuntehund nigonda ahtautehund aχtauteχunđnewun tegu- niuntehund newunteχunđ dwoi de$j etc. - 100 hund, hundred hundtéontiġ 120 hundtwelftiġ 1000 þúsend hundred, -erd hund(erod) thusend thûsundig hunt, hund χunđan hundert zêhanzo,-zug tíu tigir taihuntehund hundrađ dûsunt þús(h)und þūsundi þūs(a)χunđi1200 IV.5. KONJUGACE GERMÁNSKÉHO SLOVESA IV.5.1. SILNÁ SLOVESA klasifikace silných sloves podle ablautových řad kořenových vokálů s příklady z gótštiny třída / tvary infinitiv 1. sg. pret. ind. akt. 1. pl. pret. ind. akt. I. ei + O ai + O i+O beidan baid bidum II. eu + O eu + O u+O -biudan / tiuhan -bauþ / tauh -budum / tauhum III. e+S+C a+S+C u+S+C bindan / wairpan band / warp bundum / waurpum IV. e+S+C a+S+C ē+S+C niman / bairan nam / bar nemum / berum $jtóm tūso-$jti- participim II pret. m. i+O bidans u+O -budans / tauhans u+S+C bundans / waurpans u +S + C numans / baurans V. e+O giban / sai¹an VI. a+C faran VII.1. ai + C bez ablautu haitan VII.2. au + C bez ablautu aukan VII.3. a+S+O bez ablautu haldan VII.4. ē/ō + O bez ablautu slepan / ¹opan s ablautem letan VII.5. ù+j/w saian C = konsonant, O = okluzíva, S = sonanta prézens indikativu aktiva stang. stfrís. 1. sg. bindu, -e binde 2. binde/is(t) bind(e)st 3. bindeð/þƒ bindith 1. du. 2. 1. pl. bindaþ 2. 3. bindaþ bindaþ prézens optativu stang. 1. sg. = 3. sg. 2. = 3. sg. 3. binde 1. du. 2. 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. binden a+O gaf / sa¹ ō+C for ē+O gebum / se¹um ō+C forum e+O gibans / sai¹ans a+C farans haihait haihaitum haitans saislep / ¹ai¹op lailot -saislepun lailotum letans saiso saisoum saians aiauk haihald stsas. sthn. bindu, -o bintu bindis bintis bindið/d/t bintit stisl. bind bindr bindr bindat(h) bindath/d bindum bindat(h) bindat(h) bintamês bindath/d binte/i/at bindath/d binta/ent bindið binda stfrís. = 3. sg. = 3. sg. binde stsas. binde bindes binde sthn. binte bintês binte stisl. binda bindir bindi = 3. pl. = 3. pl. binde(n) = 3. pl. = 3. pl. binden bintêm bintêt bintên bindim bindið bindi mediopasivum indikativu stang. 1. sg. hátte 2. 3. hátte 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. hátton préteritum indikativu stang. stfrís. 1. sg. band band 2. bunde band(e)st 3. band band stisl. heite stsas. band bundi band sthn. bant bunti bant strun. haite stisl. batt bazt batt gót. binda bindis bAriutiþ bindiþ strun. gibu *germ. bendō bendis(i), -z(i) bendiƒ(i), -ð(i) bindos bendōw(i)z bindats bendaþs bindam bendam(i)z, -me(s) bindiþ bendiþ(i), -ð(i) bindand bendanþ(i), -ð(i) *ie. -ō -é-si/-sí -é-ti/-tí -ō-wes -o-tes -o-mes -é-te/-té -o-nti gót. bindau bundais bindai bindaiwa bindaits bindaima bindaiþ bindaina *germ. bendaiun bendaiz, -s bendai(þ, -ð) bendaiw(e) bendaiþs bendaim» bendaiþ(i), -ð(i) bendain(þ, -ð) *ie. -oiH1-i -oiH1-s -oiH1-t -oiH1-we -oiH1-tes -oiH1-me -oiH1-te -oiH1-ent gót. bindada bindaza bindada = 3. pl. = 3. pl. bindanda *germ. bendai bendaza(i) bendada(i) = 3. pl. = 3. pl. bendanda(i) *ie. strun. un-nam gAf gót. band banst band *germ. band(a) bandt(e) band(e) -H2ei -o-sói -o-tói -o-ntói *ie. -š -t(e)? -e 1. du. 2. 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. bundon = 3. pl. = 3. pl. bundun préteritum optativu stang. 1. sg. = 3. sg. 2. = 3. sg. 3. bunde 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. bunde/o/an = 3. pl. = 3. pl. bundun stfrís. bunde, -i stsas. bundi bundis bundi bunde, -i bundin buntum buntut buntun bundu bunduts bundum bunduþ bundu bundum bunduð bundu sthn. bunti buntîs bunti buntîm(es) buntît buntîn stisl. bynda byndir byndi byndim byndið byndi IV.5.2. SLABÁ SLOVESA prézens indikativu slabých sloves I. třídy stang. stfrís. stsas. 1. sg. fremme fremme fremmiu sthn. frummiu 2. fremes(t) frem(e)st frumis(t) 3. fremeð frem(e)th fremið frumit 1. pl. = 2. pl. = 2. pl. frummemês stisl. tel fø´ri telr fø´rir telr fø´rir teljum 2. fremmað fremmath fremmiað frummet telið 3. = 2. pl. = 2. pl. frumment telja fremis(t) = 2. pl. = 2. pl. prézens indikativu slabých sloves II. třídy stang. stfrís. stsas. 1. sg. makon 2. 3. 1. pl. 2. 3. sealfiġe sealfas(t) sealfað = 2. pl. sealfiað = 2. pl. klagie klagast klagath, -eth = 2. pl. klagiath, -ieth = 2. pl. sthn. salbôm makos(t) makod/t/ð = 2. pl. mako(ia)d/ð/t = 2. pl. prézens indikativu slabých sloves III. třídy stang. stfrís. stsas. 1. sg. hæbbe hebbe, hab hebbiu 2. hafas, hæfst he(f)st, hast haƀes 3. hafað, hæfð hefth, hevet, haƀed hat, havit 1. pl. = 2. pl. = 2. pl. = 2. pl. 2. habbað habbeth he/abbiad 3. = 2. pl. = 2. pl. = 2. pl. gót. bundjau bundeis bundi bundeima bundeiþ bundeina strun. wate gót. lagja sokja lagjis sokeis lagjiþ sokeiþ lagjam sokjam lagjiþ sokeiþ lagjand sokjand strun. talijo fahi gót. stisl. albôs(t) salbôt salbômês salbôt salbônt kalla kallar kallar kDllum kallið kalla bundw(e) bundþs bundum(i) bundþ(i) bundun(þ) salbo salbos salboþ salbom salboþ salbond *germ. bundjaun bundīs bundi(þ) bundim» bundiþ(i?) bundin(þ) -we -tes -i(e) -te -‚t *ie. -yeH1-i -yeH1-s -yeH1-t -iH1-mé -iH1-té -iH1-ent *germ. lagijō sōkijō lagi(ji)s(i)/-z(i) sōkī(s)i/-z(i) lagi(ji)þ(i)/ -d(i) sōkīþ(i)/ -d(i) lagijam sōkijam lagi(ji)þ(i) sōkīþ(i) lagijanþ(i) -d(i) sōkijanþ(i)/-d(i) *ie -ey-ō -éye-si / eye-sí -éye-ti /-eye-tí -eyo-me -éye-te /-eye-té -éyo-nti -eyo-ntí *germ. salbōm(i) *ie. -ā-mi < -eH2salbōjō -ā-yō salbō(ji)s(i) -ā-(ye)-si salbō(ji)iþ(i) -ā-(ye)-ti salbō(ja)m(i)z -ā-(ye)-mes salbō(ji)þ(i) -ā-(ye)-te salbō(ja)nþ(i) -ā-(yo)-nti sthn. habêm habês(t) habêt stisl. hef(i) hef(i)r hef(i)r gót. haba habais habaiþ *germ. *ie. habjō -H1-yō habējs(i), -z(i) -eH1ye-si habējþ(i), -d(i) -eH1ye-ti habêmês habêt habênt hDfum hafið hafa habam habaiþ haband habjam(i)z habējþi, -di habjanþi, di -H1yo-mes -eH1ye-te -H1yo-nti ukazatelé préterita indikativu slabých sloves stang. stfrís. stsas. 1. sg. -de, -te -de, -t(e) -da, -ta 2. -des(t),-tes(t) -dest, -test -des(t), -tes(t 3. -de, te -de, -t(e) -da, -ta 2. du. 1. pl. = 3. pl. = 3. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. = 3. pl. = 3. pl. 3. -don, -ton -don(en), -te -dun, -tun sthn. -ta -tôs(t) -ta stisl. -ð/þ/ta -ð/þ/tir -ð/þ/ti -tum, -tôm/n -tut, -tôt -tun, -tôn -ð/þ/tum -ð/þ/tuð -ð/þ/tu 3. pl. 3. sg. wisse, wiste wiste wissa wissa, wista vissa wissa strun. -do, -to -te, -ti gót. -da, -ta -des, -tes -da, -ta -d/teduts -d/tedum -d/tedum -d/teduþ C. PRÉTERITO-PRÉZENTNÍ SLOVESA Kořenové vokály v prézentu odpovídají préteritu. I. "vědět" prézens 3. sg. stang. stfrís. stsas. sthn. stisl. gót. *germ. *ie. wát wēt wêt weiz veit wait wait(e) woid-e préteritum witon witon witun wizzun vitu witun witun(þ) wid-‚t 3. pl. wisson wisten wissun wissun vissu wissedun II. "být vhodný" prézens 3. sg. stang. stfrís. stsas. sthn. gót. germ. ie. préteritum 3. pl. déaġ dāch dôg toug daug daug(e) dhugh-e duġon daged dugun tugun 3. sg. 3. pl. dohte dege dohton tohta tuhtun daugun(þ) dhugh-‚t III. "znát, umět" prézens stang. stfrís. stsas. sthn. stisl. gót. *germ. *ie. 3. sg. can(n) kan kan kan kann kann kann(e) (analogická inovace) 3. pl. cunnon kunnon kunnun kunnun kunnu kunnun kunnun(þ) *ĝ‚nH3-‚t préteritum 3. sg. cúðe kūthe, kūde konsta konda kunna kunþa 3. pl. cúðon konstun kondun kunnu kunþedun "milovat" prézens stang. stsas. sthn. stisl. *germ. *ie. préteritum 3. sg. on(n), an(n) 3. pl. unnon an ann ann(e) (analogická inovace) unnun unnu unnun H3‚nH2-‚t 3. sg. úðe < *unðe gi-onsto onda, onsta unna < *unþa 3. pl. úðon < *unðun ondun unnu "trpět nouzí" prézens 3. sg. stang. stfrís. stsas. sthn. stisl. gót. *germ. *ie. þearf thōr tharf darf þarf þarf þarf(e) torp-e préteritum 3. pl. þurfon thur(v)on, thoren thurbun durfun þurfu þaurbun þurbun(þ) t3p-‚t 3. sg. þorfte thorste thorfta dorfta þurfta þaurfta 3. pl. þorfton thorsten thorftun dorftun þurftu IV. "mít povinnost" prézens 3. sg. stang. stfrís. stsas. sthn. stisl. gót. *germ. *ie. sceal(l) skel, skil scal scal skal skal skal(e) skol-e préteritum 3. pl. sculon, sceolon skilun sculun sculun skulun skulun skulun(þ) skCl-‚t 3. sg. sceolde skolde scolda scolta skylda skulda 3. pl. sceoldon, sculdon skolden scoldun scoltun skyldu skuldedun "pamatovat si" prézens stang. stsas. stisl. gót. *germ. *ie. 3. sg. man, mon far-man man man man(e) mon-e préteritum 3. pl. munon munin munu munun munun(þ) m‚-‚t 3. sg. munde far-monsta munða, -da munda 3. pl. mundon far-muonstun munðu, -du mundedun VI. "moci, nacházet místo" prézens 3. sg. stang. stfrís. stsas. sthn. gót. *germ. *ie. mót mōt môt, muot muoz gamot mōt(e) mōd-e préteritum 3. pl. móton mōton môtun muozun mōtun(þ) mōd-‚t 3. sg. móste mōste môsta muosa, muosta 3. pl. móstun mōsten môstun muosun, muostun gamostedun "moci" prézens 3. sg. stang. stfrís. sthn. stisl. gót. *germ. *ie. préteritum 3. pl. maġon, mæġon mugun, mogen magun, mugun megu magun magun(þ) magh-‚t mæġ mei mag má < mag mag mag(e) magh-e D. DALŠÍ NEPRAVIDELNÁ SLOVESA "být": prézens indikativu stang. stfrís. stsas. 1. sg. eom, eam béo(m) bim, bem bium, biun 2. eart bis(t) bist, bis 3. is is(t) ist, is bið 1. du. 1. pl. = 3. pl. = 3. pl. = 3. pl. sthn. stisl. em 3. sg. mæhte, meahte machte, mochte mahta, mohta matta mahta strun. em gót. im bim, bin est bis(t) ist es is 3. pl. mæhton, meahton machten, mochten mahtun, mohtun máttu *germ. *ie. izm H1es-mi b(u)- + izm is / iz H1es-si b(u)- + is ist H1es-ti erum Az (podle ist 2 sg.) siju sijum eruð sijuþ = H1s-tHe eru sind = H1s-enti (podle opt.) = H1s-mos birum 2. 3. = 3. pl. sind(on) beoð = 3. pl. = 3. pl. send, sind sind(un) "být": prézens optativu stang. stfrís. 1. sg. = 3. sg. = 3. pl. 2. = 3. sg. = 3. pl. 3. sí(e), s» sē (sie) bío 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. sí(e)n, s» sē (sie) bíon birut sint stsas. sî sîs sî sthn. sî sîs(t) sî stisl. siá sér sé = 3. pl. = 3. pl. sîn sîm sît sîn sém séð sé strun. siz gót. sijau sijais sijai *germ. sjē + -un sjēs(i) sjē(þ) *ie. syēm syēs syēt (sijaima) (sijaiþ) sijaina sīme sīþ(e) sijen(þ) sīme sīte siyent "chtít": prézens indikativu stang. stfrís. 1. sg. wille wille 2. wilt wilt 3. wile wili stsas. williu wili, wilt wili sthn. willu wili wili stisl. vilja vilt, vill vil(l) gót. wiljau wileis wili 2. du. 1. pl. 2. 3. = 3. pl. = 3 pl. williad wellemês wellet wellent viljum vilið vilja wileits wileima wileiþ wileina = 3. pl. = 3. pl. willað = 3. pl. = 3. pl. willat(h) *germ. wiljō + u wilīs wilī(þ) wilītes wilīm»(s) wilīþ(e) wilīn(þ) *ie welH1- "dělat": prézens indikativu stang. 1. sg. dó, dóm 2. dést, dǣst 3. déð , dǣð 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. dóð stfrís. dwā, dwē dēst dēth = 3. pl. = 3. pl. dwāth stsas. dôm dôs dôt = 3. pl. = 3. pl. dôd sthn. tôm, tuom tôs, tuost tôt, tuost tômôs, tuomês tôt, tuot tônt, tuont *germ. dōmi dōsi dōþi dōmes(i) dōþ(e) dōnþ(i), -d(i) sthn. tô, tuo tôs, tues tô, tuo tôm tôt, tuot tô, tuon *germ. sthn. strun. "dělat": prézens optativu stang. 1. sg. = 3. sg. 2. = 3. sg. 3. dó, dóe 1. pl. = 3. pl. 2. = 3. pl. 3. dón, dóe stfrís. = 3. sg. = 3. sg. dwē = 3. pl. = 3. pl. dwē dôe dôas dôe = 3. pl. = 3. pl. dôen "dělat": préteritum indikativu stang. 1. sg. dyde 2. dydes(t) 3. dyde, dede stfrís. = 3. sg. = 3. sg. dēde stsas. deda dedos, dâdi deda, dede teta tâti teta dede 1. pl. 2. 3. = 3. pl. = 3. pl. dēdun = 3. pl. = 3. pl. dedun, dâdun tâtum, -un tâtut tâtun dedun = 3. pl. = 3. pl. dydon, dédun stsas. *ie. dhoH1-mi -si -ti -mesi -te -nti *ie. *germ. deda dedēs(i) dedēþƒ dedōm(e) dedō[?]þ(e) dedun(þ) "dělat": préteritum optativu (ve stisl. a gót. gramatikalizováno do funkce ukazatele préteritu optativu slabých sloves) stang. stfrís. stsas. sthn. stisl. gót. 1. sg. = 3. sg. = 3. sg. dedi, dâdi tâti, teta -ð/þ/ta -d/tedjau 2. = 3. sg. = 3. sg. dedis, dâdis tâtis, tetis -ð/þ/tir -d/tedeis 3. dyde dēde(n) dedi, dadi tâti -ð/þ/ti -d/tedi 1. pl. = 3. pl. = 3. pl. = 3. pl. tâtîm -ð/þ/tim -d/tedeima 2. = 3. pl. = 3. pl. = 3. pl. tâtît -ð/þ/tið -d/tedeiþ 3. dyden dēde(n) dâdin tâtîn -ð/þ/ti -d/tedeina ZKRATKY Germ. germánský, gót. gótský, ie. indoevropský, prét. préteritum, stang. staroanglický, stfrís. starofríský, sthn. starohornoněmecký, stisl. staroislandský, strun. starorunový, stsas. starosaský, stšvéd. starošvédský. DOPORUČENÁ LIERATURA Antonsen, E. H. 1975. A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen: Niemeyer. Berkov, V. P. 2002. Současné germánské jazyky (překlad z ruského originálu Sovremennye germanskie jazyki, R. Blatná). Praha: Karolinum. Blaţek, V. & Pirochta, D. 2004. Severozápadní germánština a její místo v klasifikaci germánských jazyků. Lexikostatistická analýza apelativní slovní zásoby nejstarších runových nápisů. Linguistica Brunensia. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity A52, 13-35. Braune, W. & Eggers, H. 1987. Althochdeutsche Grammatik14. Tübingen: Niemeyer. Gamkrelidze, Tamas V. & Ivanov, Vjačeslav V. 1984. Indoevropejskij jazyk i indoevropejcy, I-II. Tbilisi: Izdateľstvo Tbilisskogo universiteta. Graham-Campbell, J. et al. 1998. Svět Vikingů. Praha: Kniţní klub Balios. Heusler, A. 1932. Altisländisches Elementarbuch3. Heidelberg: Winter. Hirt, H. 1932. Handbuch des Urgermanischen, I-II. Heidelberg: Winter. Hladký, J. 1996. An Old English, Middle English, and Early-New English Reader. Brno: MU. Hladký, J. 2003. A Guide to Pre-Modern English. Brno: Masarykova univerzita. Krahe, Hans. 1948. Historische Laut- und Formenlehre des Gotischen. Heidelberg: Winter. Krahe, Hans. 1948. Germanische Sprachwissenschaft, I-II. Berlin: Walter de Gruyter. Krause, W. 1971. Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg: Winter. Loewe, R. 1933. Germanische Sprachwissenschaft, I: Einleitung und Lautlehre. II: Formenlehre. Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter. Makaev, E. A. 1965. Jazyk drevnejšix runičeskix nadpisej. Moskva: Nauka. Markey, Th. L. 1981. Frisian. The Hague-Paris-New York: Mouton. Masařík, Z. 1994. Historische Entwicklung des Deutschen. Brno: MU. Nedoma, R. 1995a. Die Inschrift auf dem Helm B von Negau. Wien: Fassbaender. Nedoma, R. 1995b. Neues zu älteren Runeninschriften. Sprache 37: 105-115. Nielsen, H. F. 1989. The Germanic Languages: Origins and Early Dialectal Interrelations. Tuscaloosa-London: University of Alabama Press. Ramat, Paolo. 1981. Einführung in das Germanische. Tübingen: Niemeyer. Rauch, I. 1992. The Old Saxon Language: Grammar, Epic Narrative, Linguistic Interference. New York-San Francisco-Bern-Baltimore-Frankfurt am Main-Berlin-Wien-Paris: Lang. Schlette, F. 1977. Germáni. Praha: Orbis. Sievers, E. & Brunner, K. 1942. Altenglische Grammatik. Halle: Niemayer. Sravniteľnaja grammatika germanskix jazykov, I-IV, ed. M.M. Guxman, V.M. Ţirmunskij, E.A. Makaev & V. Ja. Jarceva. Moskva: Izdateľstvo Akademii nauk / Nauka, 1962-66. Streitberg, Wilhelm. 1920. Gotisches Elementarbuch6. Heidelberg: Winter. Streitberg, Wilhelm. 1963. Urgermanische Grammatik3. Heidelberg: Winter. Szemerényi, Oswald. 1996. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Clarendon Press. Todd, M. 1999. Germáni. Praha: Lidové noviny. Toporova, Tat’jana V. 2000. Germanskie jazyki. In: Jazyki mira: Germanskie jazyki; Keľtskie jazyki. Moskva: Academia. Vachek, Josef. 1972. Historický vývoj angličtiny. Praha: SPN. Zatočil, L. 1960. Sága o Volsunzích. Praha: SPN.