1 - TA Triumph

Transkript

1 - TA Triumph
Návod k obsluze
Přehled plného využití vyspělých funkcí tohoto přístroje
1
Zvětšení/zmenšení kopií na
požadovanou velikost mezi
50 % a 200 %. Režim lupy
(viz strana 4-4)
2
Kopírování pomocí dříve
zadaných hodnot lupy.
Režim standardní lupy
(viz strana 4-4)
3
Tvorba kvalitních reprodukcí
fotografií. Výběr kvality
obrazu (viz strana 4-1)
50 %
200 %
4
Úspora použití toneru.
Režim EcoPrint
(viz Advanced Operation
Guide)
5
Tvorba jedné kopie ze dvou
nebo čtyř předloh. Režim
Kombinovat (viz Advanced
Operation Guide)
6
Automatické třídění. Režim
Kompletovat (viz strana 4-6)
7
Přerušení aktuální úlohy.
Režim Přeběh tisku
(viz strana 4-7)
8
Odesílání naskenovaných
dat prostřednictvím e-mailu.
(viz strana 4-8)
9
Vytváření plnobarevných
obrazů. (viz strana 4-13)
10 Načítání obrazu z rozhraní
TWAIN. (viz strana 4-13)
11 Ukládání informací o
12 Řízení počtu skenovaných a
adresách do Adresáře.
(viz Advanced Operation
Guide)
2
1
3
4
tištěných obrazů pomocí účtu
úlohy. (viz Advanced
Operation Guide)
5
6
A
NÁVOD K OBSLUZE
B
C
i
13 Úpravy provozního prostředí 14 K dispozici je kompletní řada •
podle individuálních
přihlášení uživatelů.
(viz Advanced Operation
Guide)
•
ii
Podavač papíru.
(viz Advanced Operation
Guide)
volitelných doplňků
•
Rozšíření paměti.
(viz Advanced Operation
Guide)
•
Procesor dokumentů.
(viz Advanced Operation
Guide)
Faxový systém
(viz Advanced Operation
Guide)
NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
Právní a bezpečnostní informace
1
Součásti přístroje
Hlavní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Ovládací panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Displej pro hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2
Vkládání papíru
Vložení papíru do kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Nastavení zarážky papíru pro formát Folio a Oficio II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Vložení papíru do univerzálního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Použití lícové přihrádky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
3
Příprava přístroje
Připojení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Připojení sít’ového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Připojení paralelního kabelu nebo kabelu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Připojení napájecí šňůry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Zapnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Přístup k položkám nabídek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Nastavení sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registrace IP adresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registrace masky podsítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Registrace výchozí brány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Nastavení data a času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Nastavení časového pásma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Nastavení letního času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Nastavení aktuálního data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Režim výchozího provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Klávesy používané k zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Dostupné znaky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Přehled přiřazení znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Výběr jazyka pro hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Další nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
NÁVOD K OBSLUZE
iii
Obsah
4
Základní provoz
Základní postup kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Zrušení kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kopie pomocí lupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Standardní lupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Variabilní lupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Režim Kompletovat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Režim Přeběh tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Režim snížené spotřeby energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Auto spánek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Základní postup skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Skenování do e-mailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Skenování do složky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Výběr příjemce pomocí tlačítek na 1 stisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Skenování pomocí ovladače TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Výběr režimu skenování barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Základní postup tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Instalace ovladače tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Tisk z aplikačního softwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
5
Údržba
Čištění přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Výměna zásobníku s tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Hlášení nápovědy on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Výměna zásobníku s tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Reinstalace transportního kolíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6
Odstraňování problémů
Obecné zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Hlášení o údržbě a chybová hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Vzpříčený papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Indikátory místa vzpříčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Hlášení nápovědy on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Kazeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Lícová přihrádka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Volitelný procesor dokumentů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
7
Technické údaje
Hlavní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Funkce kopírování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Funkce tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Funkce skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Procesor dokumentů (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Podavač papíru (volitelný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Specifikace pro životní prostředí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
REJSTŘÍK
iv
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ: Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené
nesprávnou instalací.
Poznámka
Informace v této příručce podléhají změnám bez předchozího upozornění. K příštím
vydáním mohou být připojeny další stránky. Žádáme uživatele, aby omluvili případné
technické nepřesnosti či typografické chyby v tomto vydání.
Společnost nepřebírá odpovědnost za případné nehody, i když uživatel postupuje
podle pokynů v této příručce. Společnost nenese odpovědnost za závady ve firmwaru
tiskárny (obsah její paměti typu ROM).
Tato příručka a veškeré materiály, které mohou být chráněny autorským právem a
prodávají se nebo se poskytují s přístrojem nebo v souvislosti s jeho prodejem, jsou
chráněny autorským právem. Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Kyocera Mita Corporation je zakázáno kopírovat nebo jiným
způsobem reprodukovat všechny autorským zákonem chráněné materiály v této
příručce jako celku nebo její části. Veškeré kopie této příručky nebo její části a
kopírovatelných materiálů musí být opatřeny stejným označením autorského práva
jako materiál, ze kterého byla kopie pořízena.
Ochranné známky
PRESCRIBE je registrovaná ochranná známka společnosti Kyocera Corporation.
KPDL a KIR (Kyocera Image Refinement) jsou ochranné známky společnosti Kyocera
Corporation.
Diablo 630 je produkt společnosti Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E je produkt
společnosti International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 je produkt
společnosti Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL a PJL jsou registrované
ochranné známky společnosti Hewlett-Packard Company. Centronics je obchodní
název společnosti Centronics Data Computer Corp. PostScript je registrovaná
ochranná známka společnosti Adobe Systems Incorporated. Macintosh je
registrovaná ochranná známka společnosti Apple computer, Inc. Microsoft, Windows
a Windows NT jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
PowerPC je ochranná známka společnosti International Business Machines
Corporation. ENERGY STAR je registrovaná známka ve Spojených státech
amerických. Všechny další názvy obchodních značek a produktů jsou registrovanými
ochrannými známkami nebo ochrannými známkami vlastníků těchto známek.
NÁVOD K OBSLUZE
v
Právní a bezpečnostní informace
Tento produkt využívá technologii PeerlessPrintXL k zajištění emulace jazyka PCL 6
slučitelného s tiskárnami HP LaserJet. PeerlessPrintXL je ochranná známka
společnosti The Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo,
CA 90245, USA
Tento produkt obsahuje UFST™ a písma MicroType® společnosti Agfa
Monotype Corporation.
Software GPL
Součástí firmwaru tohoto produktu je software GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Právní omezení kopírování
Kopírování materiálů, které jsou chráněny autorskými právy, může být bez souhlasu
majitele autorských práv zakázáno.
Kopírování tuzemské či zahraniční měny je za všech okolností zakázáno.
Kopírování dalších materiálů může být zakázáno.
USB
Tento produkt byl certifikován společností USB Implementers Forum, Inc.
Agfa Japan License Agreement
Toto prohlášení je záměrně uvedeno v angličtině.
vi
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable
outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce
and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and
symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal
purposes at the address stated on the registration card you return to Agfa
Japan. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use
the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement
which can be obtained from Agfa Japan. Agfa Japan retains all rights, title and
interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other
than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3
To protect proprietary rights of Agfa Japan, you agree to maintain the Software
and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence
and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the
Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you
may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the
same proprietary notices as those appearing on the original.
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces,
unless sooner terminated. This License may be terminated by Agfa Japan if
you fail to comply with the terms of this License and such failure is not
remedied within thirty (30) days after notice from Agfa Japan. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Agfa Japan or
destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse
engineer or decompile the Software.
7
Agfa Japan warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will
perform in accordance with Agfa Japan-published specifications, and the
diskette will be free from defects in material and workmanship. Agfa Japan
does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including
warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Agfa Japan in connection with
the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon
their return to Agfa Japan.
In no event will Agfa Japan be liable for lost profits, lost data, or any other
incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or
misapplication of the Software and Typefaces.
9
New York, U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or
Typefaces without the prior written consent of Agfa Japan.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as
set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR
252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate.
Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to
restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree
to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any
statement or representation not contained in this Agreement. No change in this
Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to
accept the terms and conditions of this Agreement.
Program Energy Star
Jako partner mezinárodního programu Energy Star zaručujeme, že tento produkt
splňuje požadavky mezinárodního programu Energy Star.
Hlavním účelem mezinárodního programu Energy Star je prosazení energetické
efektivnosti a snížení znečištění ovzduší, které provází spotřebu energie, podporou
výroby a prodeje produktů splňujících standardy tohoto programu.
Standardy International Energy Star Program vyžadují, aby multifunkční přístroje
byly vybaveny režimem nízké spotřeby, kdy funkce tisku a faxování zůstávají
v pohotovostním stavu, ale spotřeba energie je snížena po uplynutí stanoveného
času od posledního použití přístroje. Stejně tak musí být vybaveny režimem uspání,
kdy funkce tisku a faxování zůstávají v pohotovostním stavu ale spotřeba energie je
omezena na minimum, pokud není žádná aktivita po stanovený časový interval.
Tento produkt je v souladu s podmínkami mezinárodního programu Energy Star
vybaven následujícími funkcemi:
NÁVOD K OBSLUZE
vii
Právní a bezpečnostní informace
Režim snížené spotřeby energie
Tento přístroj přechází do režimu nízké spotřeby po pěti minutách od posledního
použití. Délka časového intervalu, po kterém přístroj přechází do režimu nízké
spotřeby energie, může být prodloužena. Další informace viz Režim snížené
spotřeby energie na straně 4-8.
Auto spánek
Tento přístroj přechází do režimu uspání po 30 minutách uplynulých od posledního
použití. Délka časového intervalu, po kterém přístroj přechází do režimu uspání,
může být prodloužena. Další informace viz Auto spánek na straně 4-8.
Použití recyklovaného papíru
Program Energy Star podporuje používání recyklovaného papíru šetrného
k životnímu prostředí. Informace o doporučených typech papíru získáte od zástupce
prodeje nebo servisu.
Než začnete přístroj používat, prostudujte tento návod k obsluze. Návod
uschovejte v blízkosti přístroje ke snadnému vyhledávání informací.
Oddíly této příručky a součásti přístroje jsou označeny symboly, které slouží jako
bezpečnostní upozornění s cílem chránit uživatele, další osoby a okolní prostředí.
Popis symbolů a jejich význam je uveden níže.
NEBEZPEČÍ: Tento symbol označuje, že velmi pravděpodobně dojde
k závažnému zranění nebo smrti v případě, že příslušnému upozornění
nebude věnována dostatečná pozornost nebo nebudou dodržovány
pokyny uvedené v těchto bodech.
VAROVÁNÍ: Tento symbol označuje, že může dojít k závažnému
zranění nebo smrti v případě, že příslušnému upozornění nebude
věnována dostatečná pozornost nebo nebudou dodržovány pokyny
uvedené v těchto bodech.
POZOR: Tento symbol označuje, že nerespektování upozornění nebo
nesprávné provedení pokynů může mít za následek úraz uživatele či
poškození přístroje.
viii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Symboly
Následující symboly označují, že související oddíl obsahuje bezpečnostní
upozornění. Uvnitř symbolu jsou označeny typy upozornění.
....
[Obecné varování]
....
[Upozornění na riziko úrazu elektrickým proudem]
....
[Upozornění na vysokou teplotu]
Následující symboly označují, že související oddíl obsahuje informace o zakázaných
postupech. Uvnitř symbolu je označen konkrétní typ zakázaného postupu.
....
[Upozornění na zakázaný postup]
....
[Zákaz demontáže]
Následující symboly označují, že související odíl obsahuje informace o postupech,
které je třeba provést. Uvnitř symbolu je určen konkrétní typ nutného postupu.
....
[Upozornění na nezbytný postup]
....
[Odpojte napájecí šňůru ze zásuvky]
....
[Přístroj vždy zapojte do zásuvky s uzemněním]
V případě, že jsou bezpečnostní upozornění v této příručce nečitelná nebo příručka
chybí, obrat’te se na zástupce servisní společnosti s žádostí o náhradu.
(Tato služba je zpoplatněna.)
NÁVOD K OBSLUZE
ix
Právní a bezpečnostní informace
DŮLEŽITÉ – ČTĚTE JAKO PRVNÍ.
ŠTÍTKY S UPOZORNĚNÍM
Z bezpečnostních důvodů je přístroj na následujících místech opatřen štítky
s upozorněním.
Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým proudem, postupujte dostatečně
opatrně při vyjímání zaseknutého papíru či výměně toneru.
POZNÁMKA: Neodstraňujte tyto štítky.
Štítek 1
Vysoká vnitřní teplota.
Nedotýkejte se dílů v této části zařízení,
protože hrozí nebezpečí popálení. .............
Štítek 2
Vysoká vnitřní teplota.
Nedotýkejte se dílů v této části zařízení,
protože hrozí nebezpečí popálení. .............
x
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní opatření týkající se instalace
Provozní prostředí
UPOZORNĚNÍ:
Neumist’ujte přístroj na nestabilní či nerovné povrchy. Na takovém místě
by přístroj mohl spadnout nebo by se mohl převrhnout. Tyto situace
představují riziko úrazu osob nebo poškození zařízení.
Neumist’ujte přístroj do vlhkého, prašného či znečištěného prostředí.
Pro ochranu před požárem nebo úrazem elektrickým proudem, pokud je
sít’ová šňůra zaprášená nebo špinavá, očistěte ji.
Jako prevenci vzniku požáru neumist’ujte tiskárnu v blízkosti radiátorů,
topných těles či jiných zdrojů tepla, ani v blízkosti hořlavých předmětů.
Okolo přístroje ponechejte dostatek volného prostoru, jak je znázorněno
na obrázku níže, aby nedocházelo k přehřívání přístroje a aby byla
usnadněna výměna dílů a údržba. Ponechejte dostatek volného prostoru
zejména okolo větracích otvorů, aby bylo zajištěno správné odvětrání
přístroje.
Zleva:
30 cm
Zepředu:
100 cm
NÁVOD K OBSLUZE
Zezadu:
30 cm
Zprava:
30 cm
xi
Právní a bezpečnostní informace
Další bezpečnostní opatření
Zhoršené podmínky okolního prostředí mohou ovlivnit bezpečný provoz a výkon
přístroje. Přístroj instalujte do klimatizované místnosti (doporučená pokojová teplota:
přibližně 73,4 °F 23 °C, relativní vlhkost: okolo 60 %) a při výběru umístění přístroje
dbejte následujících doporučení.
•
•
•
•
•
Neumist’ujte přístroj v blízkosti oken nebo do míst, která jsou vystavena
přímému slunečnímu světlu.
Neumist’ujte přístroj na místa, která jsou vystavena vibracím.
Neumist’ujte přístroj na místa s velkými výkyvy teploty.
Neumist’ujte přístroj na místa, která jsou vystavena přímému proudění
horkého či studeného vzduchu.
Neumist’ujte přístroj na špatně větraných místa.
Při kopírování se uvolňuje malé množství ozonu, které nemá negativní vliv na lidské
zdraví. Jestliže je však zařízení dlouhodobě používáno ve špatně větrané místnosti
nebo při vytváření extrémně velkého počtu kopií, může vznikat nepříjemný zápach.
Pro zachování odpovídající pracovního prostředí je vhodné místnost řádně větrat.
Zdroj napájení/uzemnění přístroje
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte zdroj napájení s jiným napětím, než je uvedeno. Do stejné
zásuvky nezapojujte více zařízení. Tyto situace představují riziko požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Napájecí kabel pevně zapojte do zásuvky. Při kontaktu kovových
předmětů s kolíky zástrčky může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Přístroj vždy zapojujte do uzemněné zásuvky, abyste předešli vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem v případě zkratu. Jestliže není
zemnící přípojka k dispozici, obrat’te se na zástupce servisu.
Další bezpečnostní opatření
Přístroj zapojte do nejbližší možné zásuvky.
Napájecí kabel slouží jako hlavní zařízení pro vypnutí. Zajistěte, aby zásuvka
elektrické sítě byla umístěna v blízkosti zařízení a snadno přístupná.
Manipulace s plastovými obaly
VAROVÁNÍ:
Plastové obaly dodávané se zařízením odstraňte z dosahu dětí. Plastové
obaly se mohou přichytit na nos nebo ústa dětí a způsobit jejich udušení.
xii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní opatření při provozu
Upozornění při použití přístroje
VAROVÁNÍ:
Na přístroj nebo do jeho blízkosti neumist’ujte kovové předměty ani
nádoby s vodou, jako jsou vázy s květinami, květináče, šálky atd. Tyto
předměty se mohou převrhnout a způsobit vznik požáru či úraz elektrickým
proudem.
Neodstraňujte z přístroje žádné kryty, protože vysokonapět’ové součásti
nacházející se uvnitř přístroje mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
Nepoškozujte, nestříhejte ani se nepokoušejte opravit napájecí šňůru.
Nepokládejte na šňůru těžké věci, netahejte za ni, zbytečně ji nekrut’te ani
jinak nepoškozujte.
Tyto situace představují riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nikdy se nepokoušejte opravit ani demontovat přístroj nebo jeho součásti,
protože může dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
laseru. Nechráněný laserový paprsek může způsobit oslepnutí.
Pokud zjistíte, že se přístroj nadměrně přehřívá, vychází z něho kouř,
neobvyklý zápach nebo nastane jiná neobvyklá situace, existuje riziko
vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem. Ihned vypněte napájení
hlavním vypínačem (O), zajistěte nepochybné odpojení napájecí zástrčky
ze zásuvky a obrat’te se na zástupce servisu.
Pokud se do přístroje dostane cokoli škodlivého (svorky na papír, voda,
jiné tekutiny atd.), okamžitě vypněte napájení hlavním vypínačem (O).
Potom zcela odpojte napájecí kabel od elektrické sítě, aby nedošlo k
požáru či úrazu elektrickým proudem. Obrat’te se na zástupce servisu.
Při zapojování či odpojování napájecího kabelu od elektrické sítě se
zástrčky nedotýkejte mokrýma rukama – mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Obsluhu či opravu vnitřních součástí přístroje vždy svěřte do rukou
zástupce servisu.
NÁVOD K OBSLUZE
xiii
Právní a bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ:
Při odpojování od elektrické sítě netahejte za napájecí kabel. Mohlo by dojít
k poškození vodičů a následně k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
(Při odpojování napájecího kabelu od elektrické sítě vždy uchopte zástrčku.)
Při přesunu přístroje vždy odpojte napájecí kabel od elektrické sítě.
V případě poškození napájecího kabelu může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Pokud přístroj nebude kratší dobu používán (přes noc atd.), vypněte
napájení hlavním vypínačem (O). Jestliže přístroj nebude používán delší
dobu (dovolená atd.), z bezpečnostních důvodů odpojte zástrčku napájení
ze zásuvky elektrické sítě.
Při zvedání či přesunu vždy přístroj uchopte na označených místech.
Z bezpečnostních důvodů při čištění vždy přístroj odpojte od elektrické
sítě.
Při nahromadění nečistot a prachu v přístroji existuje nebezpečí vzniku
požáru či jiných potíží. Z tohoto důvodu je čištění vnitřních částí přístroje
vhodné konzultovat se zástupci servisu. Takové čištění je zejména účinné
před obdobími s vyšší vlhkostí. Informace o nákladech na čištění vnitřních
částí přístroje získáte od zástupce servisu.
Další bezpečnostní opatření
Na přístroj neumist’ujte těžké předměty ani jej jiným způsobem nepoškozujte.
Během kopírování neotevírejte čelní horní kryt, nevypínejte napájení vypínačem ani
nevytahujte zástrčku ze zásuvky.
Při zvedání nebo přesunu zařízení se obrat’te na zástupce servisu.
Nedotýkejte se elektrických součástí, jako jsou konektory nebo desky s plošnými
spoji. Mohlo by dojít k jejich poškození statickou elektřinou.
Nepokoušejte se o provoz zařízení jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
xiv
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ:
Použitím ovládacích prvků, nastavením či prováděním postupů, jež nejsou uvedeny
v této příručce, se můžete vystavit nebezpečnému záření.
Nedívejte se přímo do světla vydávaného skenovací výbojkou, protože může
způsobit únavu či bolest očí.
Upozornění týkající se manipulace se spotřebním materiálem
UPOZORNĚNÍ:
Zásobník s tonerem nevhazujte do ohně. Hořící jiskry mohou způsobit
popálení.
Uchovávejte zásobník s tonerem mimo dosah dětí.
Pokud toner náhodou unikne ze zásobníku, vyhněte se jeho vdechnutí,
požití nebo kontaktu s povrchem očí a kůže.
•
•
•
•
Při vdechnutí toneru přejděte na čerstvý vzduch a řádně vykloktejte
větším množstvím vody. Dostaví-li se kašel, vyhledejte lékaře.
Při náhodném požití toneru vypláchněte ústa vodou a vypijte 1 až 2 skleničky
vody, abyste zředili obsah žaludku. V případě potřeby vyhledejte lékaře.
Pokud se toner dostane do očí, propláchněte je dostatečným množstvím vody.
Pokud podráždění zcela nezmizí, vyhledejte lékaře.
Při zasažení pokožky omyjte postižené místo mýdlem a vodou.
Zásobník s tonerem násilím neotevírejte ani neničte.
Další bezpečnostní opatření
Po použití vždy zásobník s tonerem zlikvidujte v souladu s federálními, státními
a místními předpisy a směrnicemi.
Spotřební materiál uchovávejte na chladném a tmavém místě.
Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte papír z kazet a uskladněte jej
v původním obalu.
NÁVOD K OBSLUZE
xv
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnost laseru (Evropa)
Laserový paprsek může být škodlivý pro lidské zdraví. Z tohoto důvodu jsou laserové
paprsky hermeticky uzavřeny uvnitř zařízení pomocí ochranného pláště a externího
krytu. Při běžném provozu produktu nemůže laserový paprsek uniknout ze přístroje.
Toto zařízení je klasifikováno jako laserový produkt třídy 1 podle nařízení IEC 60825.
UPOZORNĚNÍ: Provádění postupů, které nejsou uvedeny v této příručce, může
způsobit vystavení osob nebezpečnému záření.
Tento štítek je umístěn na laserové jednotce skeneru uvnitř zařízení a nenachází se
v části přístupné uživateli.
Následující štítek je umístěn v zadní části přístroje.
xvi
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Bezpečnostní instrukce týkající se přerušení dodávky proudu (Evropa)
UPOZORNĚNÍ: Napájecí kabel je hlavní izolační zařízení! Ostatní spínače na
přístroji slouží pouze k vypínání a zapínání a nejsou vhodné jako izolace přístroje od
zdroje napájení.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um
den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SE SMĚRNICEMI
Č. 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC
Prohlašujeme na svou plnou zodpovědnost, že produkt, jehož
se týká toto prohlášení, vyhovuje následující směrnicím.
Omezení a metody měření pro stanovení
charakteristik imunity u zařízení informačních
technologií
EN55024
Limity a metody měření pro stanovení
vysokofrekvenčního rušení u zařízení informačních
technologií
EN55022 třída B
Limity pro emise proudů vyšších harmonických
u zařízení se vstupním proudem 16 A na fázi
EN61000-3-2
Omezení kolísání napětí a blikání v nízkonapět’ových
systémech napájení u zařízení se jmenovitým
EN61000-3-3
proudem 16 A
Bezpečnost zařízení informačních technologií
včetně elektrických zařízení
EN60950
Bezpečnost vyzařování laserových výrobků,
klasifikace zařízení, požadavky a uživatelská příručka EN60825-1
Úvod
Základní návod k obsluze obsahuje následující kapitoly:
NÁVOD K OBSLUZE
1
Součásti přístroje – identifikuje názvy a funkce přístroje a ovládacího panelu.
2
Vkládání papíru – obsahuje popis vkládání papíru a připojení přihrádky
s výstupem lícem nahoru.
3
Příprava přístroje – obsahuje informace o nastavení přístroje při přípravě
k použití.
4
Základní provoz – vysvětluje tvorbu jednoduchých kopií nebo výtisků a
skenování předloh.
5
Údržba – popisuje údržbu a postup výměny toneru.
6
Odstraňování problémů – vysvětluje práci s potížemi, jako jsou hlášení chyb
nebo vzpříčení papíru.
7
Technické údaje – obsahuje specifikace přístroje.
xvii
Právní a bezpečnostní informace
Dodávané příručky
S přístrojem jsou dodávány následující příručky. Informace najdete v příručce, která
odpovídá konkrétnímu úkolu.
Průvodce instalací
Tato příručka obsahuje návod na sestavení a instalaci přístroje.
Návod k obsluze (tato příručka)
Návod k obsluze obsahuje vysvětlení úvodní instalace a nastavení přístroje, postup
jeho připojení k počítači a základní postupy pro použití přístroje jako kopírky, tiskárny
nebo skeneru. Zároveň obsahuje postupy pro řešení problémů v případě jejich výskytu.
Advanced Operation Guide
Advanced Operation Guide obsahuje vysvětlení funkcí kopírování, tisku a skenování
stejně jako výchozí nastavení, která mohou být na tomto přístroji měněna. Tato
příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF.
Extended Driver (KX Driver) User Guide
Popisuje instalaci a nastavení ovladače tiskárny. Tato příručka je uložena na disku
CD-ROM jako dokument ve formátu PDF.
PRESCRIBE Technical Reference
PRESCRIBE je nativní jazyk tiskáren Kyocera. Tato technická referenční příručka
obsahuje informace popisující postup tisku pomocí příkazů jazyka PRESCRIBE i
popis písem a emulace. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument
ve formátu PDF.
PRESCRIBE Command Reference
Obsahuje podrobný popis syntaxe a parametrů příkazů jazyka PRESCRIBE
s ukázkami tisku. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument
ve formátu PDF.
KM-NET for Clients Operation Guide
KM-NET for Clients je obslužný program pro tisk v síti, jenž slouží ke sledování a
konfiguraci tiskového systému. Tato příručka popisuje instalaci a provoz programu
KM-NET for Clients. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument
ve formátu PDF.
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
KM-NET for Direct Printing je obslužný program, jenž umožňuje přímý tisk
dokumentů PDF pomocí řadiče tiskové fronty systému Windows, aniž by bylo nutné
spouštět aplikaci Adobe Acrobat. Tato příručka popisuje instalaci a provoz programu
KM-NET for Direct Printing. Tato příručka je uložena na disku CD-ROM jako
dokument ve formátu PDF.
xviii
NÁVOD K OBSLUZE
Právní a bezpečnostní informace
Network FAX Driver Operation Guide
Popisuje použití ovladače Network FAX Driver pro zasílání dokumentů, jež byly
vytvořeny na sít’ovém počítači, přímo z tohoto počítače na jiný faxový přístroj. Tato
příručka je uložena na disku CD-ROM jako dokument ve formátu PDF.
Konvence
V této příručce jsou použity následující konvence.
Konvence
Popis
Příklad
Kurzíva
Dojde k hlášení Dokončeno a k návratu
Používá se pro hlášení a názvy,
na obrazovku Základní kopírování.
jež se zobrazují na ovládacím
panelu, názvy součástí přístroje,
odkazy na dodatečné informace a
jiné publikace.
Tučné písmo
Používá se ke zdůraznění a
označení tlačítek na ovládacím
panelu.
Poznámky
Poskytují další nebo užitečné
informace týkající se určité funkce POZNÁMKA: Informace týkající se
uložení kódu PIN naleznete v kroku 10.
či vlastnosti. Mohou také
obsahovat odkazy na další
příručky.
Důležité
Slouží k zobrazení důležitých
informací.
Upozornění
Upozornění jsou výroky s indikací
UPOZORNĚNÍ: Pokud držíte přední část
mechanického poškození
přístroje, nevytahujte z něj kazetu.
v důsledku určité akce.
Varování
Upozorňuje uživatele na možné
riziko zranění.
NÁVOD K OBSLUZE
Kopírování zrušíte stiskem Stop/Clear.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že papír není
přeložen, zkroucen ani poškozen.
VAROVÁNÍ: Oblast nabíjecí
jednotky je pod vysokým napětím.
xix
Právní a bezpečnostní informace
xx
NÁVOD K OBSLUZE
1 Součásti přístroje
Hlavní jednotka
1
7
8
3
4
2
5
6
9
10
11
1
Kryt předlohy
2
Sklo
3
Deska indikátoru formátu předlohy
4
Ovládací panel
5
Horní kryt
6
Čelní kryt
7
Procesní jednotka
8
Čistič nabíjecí jednotky
9
Páčka zámku
10 Zásobník s tonerem
11 Uvolňovací páčka zásobníku s tonerem
NÁVOD K OBSLUZE
1-1
Součásti přístroje
12
13
14
15
15
17
17
16
18
19
12 Výstupní přihrádka
13 Zámek rozšíření zarážky
14 Zarážka papíru
15 Vodítka šířky papíru
16 Kazeta
17 Vodítka šířky papíru (univerzální zásobník)
18 Univerzální zásobník
19 Rozšíření univerzálního zásobníku
1-2
NÁVOD K OBSLUZE
Součásti přístroje
20
21
22
23
25
24
26
27
20 Konektor procesoru dokumentů
21 Konektor paralelního rozhraní
22 Konektor rozhraní USB
23 Západka pravého krytu
24 Konektor sít’ového rozhraní
25 Zadní kryt (přihrádka s výstupem lícem nahoru)
26 Vypínač napájení
27 Konektor napájecí šňůry
NÁVOD K OBSLUZE
1-3
Součásti přístroje
Ovládací panel
5
1
2
4
3
10
6
7
8
9
13
11
12
14
15
16
Lze kopirovat.
*
Nastavit : 1
A4
A4
100%
Lupa
17
18
20
19
22
23
24
21
1
2
3
4
Tlačítko a indikátor Status/Job Cancel (stav/zrušit úlohu)
5
6
7
8
9
10
11
Tlačítko a indikátor Program
Tlačítko a indikátor Copy (kopírovat)
Tlačítka na 1 stisk (1 až 8)
Tlačítko a indikátor Scan Color Select (výběr barvy
skenování)
25
27
26
30
31
32
28
17 Tlačítko a indikátor Send (odeslat)
18 Tlačítko a indikátor Original Quality
(kvalita předlohy)
19 Tlačítko a indikátor Original Size (formát
předlohy)
20 Tlačítko a indikátor Exposure (osvit)
21 Tlačítko a indikátor Paper Select (výběr
Tlačítko a indikátor Scan Resolution (rozlišení skenování)
Tlačítko a indikátor Function (funkce)
22
23
Indikátor Send/Receive (odesílání/příjem)
24
Indikátor Memory (pamět’)
25
Indikátor Error (chyba):
26
- Blikající červená označuje, že došlo k chybě.
27
- Svítící červená označuje mechanický problém. Vypněte
hlavní vypínač a potom jej znovu zapněte.
28
Další informace viz Hlášení o údržbě a chybová hlášení na 29
straně 6-3.
30
12 Tlačítko a indikátor System Menu/Counter (systémová
31
nabídka/počitadlo)
32
13 Tlačítko a indikátor Log Out (odhlásit)
14 Číselná tlačítka
15 Tlačítko Reset/Power (vynulovat/napájení)
16 Indikátor Main Power (hlavní napájení)
1-4
29
Indikátor Print (tisk)
papíru)
Displej pro hlášení
Levé výběrové tlačítko
Pravé výběrové tlačítko
Tlačítko W
Tlačítko Back (zpět)
Tlačítko S
Tlačítko T
Tlačítko Enter (zadat)
Tlačítko X
Tlačítko Stop/Clear (zastavit/vymazat)
Tlačítko a indikátor Start (spustit)
NÁVOD K OBSLUZE
Součásti přístroje
Displej pro hlášení
Následující příklady vysvětlují zprávy a ikony používané na displeji pro hlášení.
1
Lze kopirovat.
*
Nastavit : 1
A4
A4
100%
Lupa
2
3
4
5
Lze odesilat.
6
7
10
Obrazovka kopírky
Číslo
odkazu
Cil: 3
:[email protected]
Vlevo
Vyp
Umístění
Předmět
8
9
11
5
Obrazovka odesílání
Význam
1
Označuje aktuální stav přístroje. Také zobrazuje název právě použité
nabídky, kdykoliv je použit ovládací panel.
2
Zobrazuje ikonu, která označuje vybraný zdroj podávání papíru. Význam
jednotlivých ikon je popsán níže.
Je vybrána kazeta pro běžný papír. Ikona
v zásobníku není žádný papír.
se zobrazí tehdy, když
Je zvolen zásobník papíru pro volitelný podavač papíru. Ikona
zobrazí tehdy, když v zásobníku není žádný papír.
se
Je vybrán univerzální zásobník.
NÁVOD K OBSLUZE
3
Zobrazuje formát předlohy.
4
Zobrazuje aktuální nastavení při existenci příslušné nabídky, kterou lze
vybrat levým či pravým výběrovým tlačítkem.
5
Zobrazuje název příslušné nabídky, kterou lze vybrat levým či pravým
výběrovým tlačítkem.
6
Zobrazuje počet kopií.
7
Zobrazuje formát papíru pro kopírování.
8
Zobrazuje počet cílových míst.
9
Zobrazuje cílové místo.
10
Zobrazuje Vzadu, když bylo jako nastavení umístění předlohy vybráno
zarovnání horního okraje dozadu, a Vlevo, když bylo vybráno zarovnání
horního okraje doleva.
11
Zobrazuje Zap, když pole předmětu nebo zprávy e-mailu obsahuje nějaký
záznam, nebo Vyp v opačném případě.
1-5
Součásti přístroje
1-6
NÁVOD K OBSLUZE
2 Vkládání papíru
Papír může být vložen do kazety nebo univerzálního zásobníku. Informace o tom,
jaké typy medií mohou být použity, viz Advanced Operation Guide.
Papír po vyjmutí z obalu provětrejte, aby se
od sebe listy oddělily, a pak jej vložte do
zásobníku.
Používáte-li papír, jenž byl složen nebo
zkroucen, před vložením jej nejprve
narovnejte. V opačném případě by mohlo
dojít k zaseknutí papíru.
Pokud nebudete přístroj delší dobu
používat, vyjměte všechen papír a uložte jej
do původního obalu, aby byl chráněn proti vlhkosti.
Abyste se vyhnuli snížení kvality tisku a poškození přístroje, ujistěte se, že jste
odstranili všechny svorky a sponky.
Vložení papíru do kazety
Podrobnosti o formátu a typu papíru, který může být vložen do kazety, naleznete
v příručce Advanced Operator Guide.
1
Opatrně zcela vytáhněte kazetu z přístroje.
2
Po stisknutí uvolňovacích tlačítek posuňte
zarážku papíru tak, aby její poloha
odpovídala formátu papíru. Formáty papíru
jsou vyznačeny na spodní straně kazety.
Výchozí nastavení je pro papír formátu
A4/Letter. Viz Nastavení zarážky papíru pro
formát Folio a Oficio II na straně 2-3.
NÁVOD K OBSLUZE
2-1
Vkládání papíru
3
Nastavte šířku papíru stisknutím
uvolňovacích tlačítek a posunutím vodítek
tak, aby odpovídala šířce papíru.
4
Vložte papír do kazety stranou, na kterou se
bude tisknout, dolů tak, aby přední hrana
byla zarovnána se zarážkou papíru.
Ujistěte se, že žádný z listů se nezachytil na
vyčnívajících zoubcích, že není žádná
mezera mezi papírem a zarážkou papíru
nebo vodítky, a že vrstva papíru není vyšší
než rysky na vodítkách.
2-2
5
Zasuňte pevně a zcela kazetu zpět do
přístroje, až se zarazí.
6
Zaregistrujte formát papíru vloženého do kazety. Viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
Vkládání papíru
Nastavení zarážky papíru pro formát Folio a Oficio II
1
Posuňte zarážku papíru směrem k zadní
straně kazety tak, aby drážky vylisované
v zarážce byly vyrovnány se zadním
okrajem kazety.
2
Odstraňte zámek rozšíření zarážky ze
zarážky papíru.
3
Vložte zámek rozšíření zarážky do otvorů
v zarážce papíru.
4
Stiskněte zámek rozšíření zarážky papíru a
přesuňte zarážku směrem k zadní straně
kazety do aretované polohy. Zarážka papíru
se nyní nachází v poloze pro papír ve
formátu Folio a Oficio II.
Vložení papíru do univerzálního zásobníku
Podrobnosti o formátu a typu papíru, jenž lze vložit do univerzálního zásobníku, viz
Advanced Operator Guide.
Papíry do univerzálního zásobníku vkládejte pouze tehdy, když jej hodláte použít.
Neponechávejte papíry v univerzálním zásobníku delší dobu.
Při použití formátu papíru Legal, Oficio II a Folio je doporučeno používat kazetu
či kazety.
NÁVOD K OBSLUZE
2-3
Vkládání papíru
2-4
1
Otevřete univerzální zásobník směrem
k sobě do aretované polohy.
2
Vytáhněte rozšíření univerzálního
zásobníku a překlopením jej otevřete.
3
Nastavte vodítka šířky papíru tak, aby
odpovídala šířce papíru.
4
Zasuňte papír podél vodítek co nejdále
dozadu a nahoru stranou, na kterou se má
kopírovat či tisknout.
NÁVOD K OBSLUZE
Vkládání papíru
Použití lícové přihrádky
Při kopírování a tisku na speciální druhy papíru, jako je tlustý papír (90 až 163 g/m2)
nebo fólie, používejte vždy lícovou přihrádku. Lícová přihrádka pojme přibližně
30 listů běžného papíru (80 g/m2), ale lze do ní současně umístit pouze 1 list
speciálního papíru.
NÁVOD K OBSLUZE
1
Otevřete lícovou přihrádku (je umístěna
v zadní části přístroje).
2
Použijte standardní postup kopírování nebo
tisku. Hotové stránky budou ukládány do
lícové přihrádky.
2-5
Vkládání papíru
2-6
NÁVOD K OBSLUZE
3 Příprava přístroje
Připojení kabelů
Přístroj lze připojit k počítačové síti nebo přímo k jedinému počítači.
Připojení sít’ového kabelu
Pro připojení přístroje k síti použijte odpovídající sít’ový kabel
(10Base-T nebo 100Base-TX).
1
Vypněte přístroj a vytáhněte napájecí šňůru
ze zásuvky.
2
Zapojte kabel počítačové sítě do konektoru
sít’ového rozhraní na zadní straně přístroje.
3
Opačný konec sít’ového kabelu zapojte do sít’ového zařízení, například
rozbočovače.
4
Proveďte nastavení sítě na ovládacím panelu, viz Nastavení sítě na straně 3-4.
Připojení paralelního kabelu nebo kabelu USB
Pro připojení přístroje přímo k počítači použijte paralelní kabel nebo kabel USB.
Podrobné informace viz Advanced Operation Guide.
1
NÁVOD K OBSLUZE
Vypněte přístroj, vytáhněte napájecí šňůru
ze zásuvky a vypněte počítač.
3-1
Příprava přístroje
2
Zapojte kabel tiskárny do odpovídajícího
konektoru umístěného na zadní straně
přístroje.
Paralelní
kabel
Kabel
USB
3
Připojte druhý konec kabelu tiskárny ke konektoru paralelního rozhraní na počítači.
Připojení napájecí šňůry
Připojte napájecí šňůru do konektoru na
zadní straně přístroje. Druhý konec zasuňte
do vhodné elektrické zásuvky.
Zapnutí přístroje
Zapněte vypínač napájení. Přístroj se začne
zahřívat. Po zahřátí se zobrazí základní
obrazovka.
3-2
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Přístup k položkám nabídek
Když konfigurujete přístroj, slouží k tomu nabídky a jejich položky, kde zadáváte
vlastní nastavení. Každý konfigurační pokyn v tomto návodu uvádí přístup k položce
nabídky a mapu, jak k ní přejít. Vzor mapy a její význam viz níže.
.
System Menu/
Counter
S nebo T
Reprezentuje tlačítko ovládacího panelu, jenž se má stisknout.
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení syst.
Nastavení syst.
Enter
S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení sítě.
Nastavení sítě
Enter
S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí Nastavení TCP/IP.
Nastavení TCP/IP
Enter
S nebo T
Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud se nezobrazí IP adresa.
IP adresa
Enter
NÁVOD K OBSLUZE
3-3
Příprava přístroje
Nastavení sítě
Registrace IP adresy
Před provedením tohoto nastavení si ověřte IP adresu u správce sítě. Ta bude
fungovat pouze tehdy, když nastavení DHCP je Vyp. a nastavení TCP/IP je Zap.
Veškeré změny nastavení sítě se projeví až po vypnutí a opětovném zapnutí
přístroje.
Ruční registrace IP adresy.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nastavení syst.
Enter
S nebo T
2
3
Nastavení sítě
Enter
S nebo T
Nastavení TCP/IP
Enter
Přejděte k položce IP adresa.
Číselnými tlačítky zadejte každý segment IP adresy. Pro přesun mezi
segmenty stiskněte X nebo [*.].
Dokončete stiskem tlačítka Enter.
Jestliže při zadávání IP adresy uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na
předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
4
Zadejte masku podsítě, viz Registrace masky podsítě na straně 3-4.
S nebo T
IP adresa
Enter
Registrace masky podsítě
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nastavení syst.
Enter
S nebo T
2
3
Nastavení sítě
Enter
S nebo T
Nastavení TCP/IP
Enter
Přejděte k položce Maska podsítě.
Číselnými tlačítky zadejte každý segment masky podsítě. Pro přesun mezi
segmenty stiskněte X nebo [*.].
Dokončete stiskem tlačítka Enter.
Jestliže při zadávání masky podsítě uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na
předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
4
Registrace výchozí brány, viz Registrace výchozí brány na straně 3-5.
S nebo T
Maska podsítě
Enter
3-4
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Registrace výchozí brány
.
System Menu/
Counter
S nebo T
Nastavení syst.
Enter
S nebo T
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
2
3
Číselnými tlačítky zadejte každý segment výchozí brány. Pro přesun mezi
segmenty stiskněte X nebo [*.].
Dokončete stiskem tlačítka Enter.
Jestliže při zadávání výchozí brány uděláte chybu, stiskněte W pro návrat na
předchozí blok číslic a zadejte správné číslo.
Nastavení sítě
Enter
S nebo T
Přejděte k položce Výchozí brána.
4
Nastavení TCP/IP
Enter
Po dokončení všech nastavení sítě stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej
pro hlášení přejde na základní obrazovku.
S nebo T
Výchozí brána
Enter
Nastavení data a času
Nastavení časového pásma
Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace
na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin
Enter
S nebo T
Časové pásmo
Enter
NÁVOD K OBSLUZE
Přejděte k položce Časové pásmo.
2
3
4
Stiskem S nebo T vyberte místní časové pásmo.
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na
obrazovku Nast. data/hodin.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní
obrazovku.
3-5
Příprava přístroje
Nastavení letního času
Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace
na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide.
.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin
Enter
S nebo T
Letní čas
Enter
Přejděte k položce Letní čas.
2
3
4
Stisknutím tlačítka S či T vyberte Zap. nebo Vyp.
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na
obrazovku Nast. data/hodin.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní
obrazovku.
Nastavení aktuálního data a času
Toto nastavení lze také provést pomocí COMMAND CENTER. Podrobné informace
na téma COMMAND CENTER viz Advanced Operation Guide.
POZNÁMKA: Pravidelně kontrolujte čas zobrazený na displeji a podle potřeby jej
nastavte tak, aby ukazoval správný čas.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nast. data/hodin
Enter
S nebo T
Rok/čas
Enter
2
3
4
5
6
3-6
Přejděte k položce Rok/čas.
Datum nastavíte tak, že v každém poli stisknete S nebo T tolikrát, kolik je
třeba k zobrazení správné hodnoty. Pro přesun na další pole poté stiskněte X.
Po nastavení správného data stiskněte Enter. Zobrazí se obrazovka pro
zadání času (hodin:minut:sekund).
Čas nastavíte tak, že v každém poli stisknete S nebo T tolikrát, kolik je třeba
k zobrazení správné hodnoty. Pro přesun na další pole poté stiskněte X.
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na
obrazovku Nast. data/hodin.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní
obrazovku.
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Režim výchozího provozu
Režim provozu, který se zobrazí při zapnutí přístroje, nastavíte podle následujících
pokynů. K dispozici jsou režimy Kopírovat, Odeslat a Stav. Jako výchozí je vhodné
vybrat nejpoužívanější režim.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Obecné nast.
Enter
2
S nebo T
3
Výchozí operace
Enter
4
5
NÁVOD K OBSLUZE
Z nabídky System Menu/Counter stiskem S nebo T vyberte Obecné nast a
stiskněte Enter.
Stiskem S nebo T vyberte možnost Výchozí operace a stiskněte Enter.
Stiskem S nebo T vyberte výchozí režim z možností Stav, Kopírovat nebo
Odeslat.
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na
Obecné nast.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení přejde na základní
obrazovku.
3-7
Příprava přístroje
Zadávání znaků
Při zadávání e-mailových adres atd. jsou znaky zadávány pomocí číselných tlačítek.
Pro posun kurzoru použijte tlačítka W, S, T a X.
Klávesy používané k zadávání znaků
3
2
1
4
Adresa:
h_pttr@
Zrušit
5
ABC
Text
6
7
9
8
11
12
13
10
1
Kurzor – Znaky jsou zadávány pomocí kurzoru. Chcete-li vymazat znak,
přesuňte kurzor na příslušný znak a stiskněte klávesu Stop/Clear.
2
Ikona konce znakového řetězce – Ukazuje, když byl zadán maximální
přípustný počet znaků.
3
Číselné klávesy – Použijte je pro zadání znaků. Seznam znaků, které lze
zadat pomocí jednotlivých kláves, viz Dostupné znaky na straně 3-9.
4
Tlačítko Reset/Power – Pro ukončení vkládání znaků stiskněte toto tlačítko.
5
Levé výběrové tlačítko – Pokud jsou na spodním řádku displeje pro hlášení
zobrazeny volby, stiskněte jej pro výběr levé položky.
6
Pravé výběrové tlačítko – Stiskněte pro přepnutí mezi režimy zadávání znaků.
7
Tlačítko W – Slouží k posunutí kurzoru v displeji pro hlášení směrem doleva.
8
Tlačítko Back – Slouží k přechodu o úroveň výš v aktuální nabídce.
9
Klávesa S – Slouží k posunutí kurzoru směrem nahoru.
10 Klávesa T – Slouží k posunutí kurzoru směrem dolů.
11 Klávesa Enter – Stisknutím této klávesy potvrdíte aktuálně zadané znaky.
12 Tlačítko W – Slouží k posunutí kurzoru v displeji pro hlášení směrem doprava.
13 Tlačítko Stop/Clear – Slouží k odstranění znaku v místě kurzoru. Pokud
kurzor není na nějakém znaku, vymaže se znak vlevo od kurzoru.
3-8
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Dostupné znaky
K dispozici jsou následující typy znaků. Pro přepnutí mezi typy znaků stiskněte
pravou výběrovou klávesu.
Typ
Dostupné znaky
Abecední znaky
nebo symboly
Text Æ ABC
Viz Přehled přiřazení znaků níže.
Číselné znaky
Text Æ 123
Symboly
Text Æ Symboly
Speciální znaky atd. mohou být zadány ze Seznamu symbolů.
!
”
#
$
%
&
’
(
)
*
+
,
-
.
/
:
;
<
=
>
?
@
[
\
]
^
_
`
{
|
}
~
Přehled přiřazení znaků
Prostřednictvím číselných tlačítek lze zadat následující znaky.
Tlačíto
NÁVOD K OBSLUZE
Režim zadávání
Dostupné znaky
Abecední znaky nebo
symboly
.@-_/:~1
Číselné znaky
1
Abecední znaky nebo
symboly
abcABC2
Číselné znaky
2
Abecední znaky nebo
symboly
defDEF3
Číselné znaky
3
Abecední znaky nebo
symboly
ghiGHI4
Číselné znaky
4
Abecední znaky nebo
symboly
jklJKL5
Číselné znaky
5
Abecední znaky nebo
symboly
mnoMNO6
Číselné znaky
6
3-9
Příprava přístroje
Tlačíto
Režim zadávání
Dostupné znaky
Abecední znaky nebo
symboly
pqrsPQRS7
Číselné znaky
7
Abecední znaky nebo
symboly
tuvTUV8
Číselné znaky
8
Abecední znaky nebo
symboly
wxyzWXYZ9
Číselné znaky
9
Abecední znaky nebo
symboly
. , - _ ’ ! ? (mezera) 0
Číselné znaky
0
Abecední znaky nebo
symboly
Přepnutí mezi velkými a malými písmeny.
Číselné znaky
* nebo . (odpovídá desetinné čárce)
Abecední znaky, symboly,
číselné znaky
#
Zadávání znaků
Tento oddíl vysvětluje, jak se zadávají znaky pomocí klávesnice. To je nutné při
vkládání údajů, jako je e-mailová adresa nebo název hostitele.
Každý znak se zadává opakovaným stiskem klávesy tolikrát, kolik je třeba, aby se
zobrazil požadovaný znak – viz Přehled přiřazení znaků na straně 3-9. Mezi typy
znaků můžete přecházet stiskem pravého výběrového tlačítka, viz Dostupné znaky
na straně 3-9.
Po zobrazení požadovaného znaku stiskněte jiné tlačítko, nebo X pro zadání
dalšího znaku. Chcete-li znovu zadat stejný znak, přesuňte kurzor stisknutím tlačítka
X a zadejte znak znovu.
3-10
NÁVOD K OBSLUZE
Příprava přístroje
Příklad
Postup zadání [email protected]:
1
Přejděte na obrazovku Položka adresy,
viz Základní postup skenování na straně 4-8. Stiskněte 2krát f. Zobrazí se h.
2
Stiskněte 4krát c. Zobrazí se _.
3
Stiskněte i. Zobrazí se p.
4
Stiskněte j. Zobrazí se t.
5
Stiskněte X. Kurzor přejde o jedno místo směrem doprava.
6
Stiskněte j. Zobrazí se t.
7
Stiskněte 3krát i. Zobrazí se r.
8
Stiskněte 2krát c. Zobrazí se @.
9
Stejným způsobem zadejte ostatní znaky a stiskněte Enter.
Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na základní obrazovku.
Výběr jazyka pro hlášení
Postupem v příručce Advanced Operation Guide můžete zvolit jazyk displeje pro
hlášení. Také je možné stáhnout zprávy v jiných jazycích. Obrat’te se na prodejce
přístroje s žádostí o další informace.
K dispozici jsou následující jazyky:
Angličtina, francouzština, němčina, italština, holandština, španělština, portugalština,
a jazyky stažené z internetu.
Další nastavení
Další výchozí nastavení tohoto přístroje mohou být upravena podle vašich
preferencí. Podrobnosti o upravitelných výchozích položkách a odpovídajících
metodách nastavení viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
3-11
Příprava přístroje
3-12
NÁVOD K OBSLUZE
4 Základní provoz
Základní postup kopírování
Pro změnu základního nastavení přístroje viz Advanced Operation Guide.
1
Zapněte přístroj. Po skončení zahřívání se rozsvítí indikátor Start.
2
Vyberte z nabízených funkcí kopírky.
3
Vyberte zdroj papíru stisknutím Volba
papíru a stiskněte Enter. Displej pro
hlášení přejde na základní obrazovku.
Pokud jste zvolili univerzální zásobník,
musíte zvolit formát a typ média, jež se mají
použít.
NÁVOD K OBSLUZE
4
Stiskněte tlačítko Original Quality. Zobrazí
se obrazovka Kvalita předlohy.
5
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte požadovaný režim a stiskněte Enter. Displej
pro hlášení přejde na základní obrazovku.
Režim
Popis
Text+foto (textový a
fotografický režim)
Tento režim vyberte v případě, že předloha
obsahuje text i fotografie.
Foto (fotografický režim)
Tento režim vyberte v případě, že předloha
obsahuje převážně fotografie.
Text (režim text)
Tento režim vyberte v případě, že předloha
obsahuje převážně text.
4-1
Základní provoz
6
Osvit při kopírování může být nastaven
automaticky nebo ručně.
Tento přístroj je přednastaven na ruční
nastavení osvitu. Za normálních okolností
není nutné, abyste nastavovali osvit.
7
Zadejte požadovaný počet kopií. Můžete
zadat až 999 kopií.
8
Otevřete kryt předlohy a umístěte předlohu
na sklo lícem dolů do jeho levého
zadního rohu.
9
Stiskněte tlačítko Start. Kopírování začne
ihned probíhat.
Kopírování zrušíte stiskem Stop/Clear. Viz
Zrušení kopírování na straně 4-3.
Hotové kopie jsou odkládány do výstupní
přihrádky.
4-2
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Zrušení kopírování
1
Stiskněte tlačítko Stop/Clear. Zobrazí se
obrazovka Sezn.pozast.úloh.
2
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte úlohu kopírování, kterou chcete zrušit.
3
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
4
Zobrazí se Zrušit úlohu. Opravdu? Stiskněte levé výběrové tlačítko.
5
Dojde k zobrazení Ruší se a ke zrušení kopírování.
6
Zobrazí se obrazovka Sezn.pozast.úloh.
Chcete-li zrušit další úlohu, opakujte kroky 2 až 5.
NÁVOD K OBSLUZE
7
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Zobrazí se obrazovka Nabídka stavu a
zpracování úloh bude pokračovat.
8
Chcete-li znovu zapnout kopírování,
stiskněte tlačítko Copy. Displej pro hlášení
přejde na základní obrazovku.
4-3
Základní provoz
Kopie pomocí lupy
Změnou hodnoty lupy je možné vytvořit zvětšené nebo zmenšené kopie. Pro výběr
požadované hodnoty lupy jsou k dispozici následující režimy.
Režim
Popis
Standardní lupa
Kopie lze vytvořit na základě některé z pevných hodnot
lupy. V přístroji jsou nastaveny tyto hodnoty lupy:
200 %, 141 % (A5 Æ A4), 129 % (Statement Æ Letter),
115 % (B5 Æ A4), 100 % (výchozí nastavení), 90 %
(Folio Æ A4), 86 % (A4 Æ B5), 78 % (Legal Æ Letter),
70 % (A4 Æ A5), 64 % (Letter Æ Statement) a 50 %.
Variabilní lupa
Podle potřeby je možné nastavit lupu v krocích po 1 %
v rozmezí 50 % až 200 %.
50 %
200 %
Standardní lupa
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
3
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Standardní lupa.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro výběr požadované hodnoty lupy stiskněte S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno přejde na základní
obrazovku. Nová hodnota lupy je registrována.
Chcete-li začít kopírovat, umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
4-4
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Variabilní lupa
K nastavení režimu Variabilní lupa použijte následující postup.
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte Položka lupa.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro změnu zobrazené hodnoty lupy na požadovanou stiskněte tlačítko S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno přejde na základní
obrazovku. Nová hodnota lupy je registrována.
Chcete-li začít kopírovat, umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
NÁVOD K OBSLUZE
4-5
Základní provoz
Režim Kompletovat
Je možné kompletovat několik předloh.
Při použití režimu Kompletovat zapněte
funkci Plynulé sken. Podrobné informace
viz Advanced Operation Guide.
Předlohy
Počet kopií
1
Stiskněte tlačítko Copy.
2
Stiskněte tlačítko Function.
3
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Kompletovat.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Zap.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na
obrazovku Funkce.
7
Stiskněte pravé výběrové tlačítko.
8
Zadejte počet požadovaných kopií.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Začne skenování
první předlohy.
Zaměňte první předlohu za další a stiskněte Start. Začne její skenování.
10
4-6
Po naskenování všech předloh stiskněte pravé výběrové tlačítko (Kon.sken).
Začne kopírování. Vytisknou se naskenované stránky.
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Režim Přeběh tisku
Režim přeběhu tisku dočasně pozastaví probíhající kopírovaní a umožní zkopírovat
jiný naléhavější dokument.
Po ukončení zpracování přeběhu tisku bude obnovena přerušená úloha.
NÁVOD K OBSLUZE
1
Stiskněte tlačítko Function.
2
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Přeběh tisku.
3
Stiskněte tlačítko Enter.
4
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte Zap.
5
Stiskněte tlačítko Enter.
6
Stiskněte pravé výběrové tlačítko. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde
na obrazovku Funkce.
7
Zadejte počet požadovaných kopií.
8
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start. Hotové kopie jsou odkládány do
výstupní přihrádky.
9
Po dokončení přerušení zopakujte kroky 1 až 4 pro nastavení režimu Přeběh
tisku na Vyp.
4-7
Základní provoz
Režim snížené spotřeby energie
Přístroj má Časovač nízké spotřeby, který se používá pro snížení spotřeby energie,
pokud není přístroj používán. Můžete nastavit délku časového intervalu (mezi 1 až
240 minutami), kdy přístroj čeká, než se přepne do režimu nízké spotřeby energie.
Výchozí nastavení z výroby je 5 minut. Podrobné informace viz Advanced Operation
Guide.
Přístroj se přepne z režimu nízké spotřeby energie, kdykoliv je stisknuto nějaké
tlačítko na ovládacím panelu, nastavena předloha z procesoru dokumentů, otevřen
nebo zavřen univerzální zásobník či kazety, nebo přijata tisková úloha.
Auto spánek
Přístroj má Časovač automatického uspání, který se používá pro snížení spotřeby
energie, pokud není přístroj používán. Můžete nastavit délku časového intervalu
(mezi 1 až 240 minutami), kdy přístroj čeká, než se přepne do režimu automatického
uspání. Výchozí nastavení z výroby je 30 minut. Podrobné informace viz Advanced
Operation Guide.
Ručně můžete režim automatického uspání nastavit stisknutím a podržením tlačítka
Reset/Power po dobu alespoň tří sekund. Přístroj přejde okamžitě do režimu
automatického uspání. Přístroj se probudí z režimu automatického uspání, pokud je
přijata tisková úloha nebo když stisknete tlačítko Reset/Power.
Základní postup skenování
Můžete skenovat dokumenty a posílat je na e-mailové adresy nebo je ukládat do
složky. Složka může být na PC nebo na serveru FTP. Adresa příjemce může být
vložena z interního adresáře, externího adresáře (LDAP) nebo lze použít tlačítka na
1 stisk. Informace o metodě registrace adres do adresáře a tlačítcích na 1 stisk viz
Advanced Operation Guide.
Skener může být ovládán z PC lokálně připojeného přes USB pomocí ovladače
TWAIN, který je uložen na přiloženém disku CD-ROM.
Formát skenovaného obrázku lze vybrat. Výchozí formát je PDF.
Skenování do e-mailu
Pro připojení naskenovaných dat k e-mailu a jejich odeslání použijte následující
postup.
Skenování do e-mailu funguje v následujícím prostředí:
•
•
•
4-8
Musíte být připojeni do sítě, ve které se přístroj může připojit k serveru
elektronické pošty. Doporučuje se, aby přístroj byl používán v prostředí, ve
kterém se může kdykoliv připojit k serveru elektronické pošty pomocí sítě LAN.
Musí být provedeno nastavení SMTP. Použijte COMMAND CENTER pro
registraci IP adresy, hostitelského názvu serveru SMTP a příjemce. Viz
Advanced Operation Guide.
Může se stát, že odeslání není možné kvůli velikosti e-mailové zprávy.
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Zadání příjemce z ovládacího panelu
E-mailová adresa se zadává přímo z ovládacího panelu a postup přenosu je
vysvětlen. Viz Výběr příjemce z adresáře na straně 4-10 pro postup použití
Adresáře. Viz Advanced Operation Guide pro registraci adresy v adresáři.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko W.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte E-mail a stiskněte Enter.
4
Zadejte cílovou e-mailovou adresu. Informace o zadávání znaků viz Zadávání
znaků na straně 3-8.
5
Po zadání adresy stiskněte Enter.
6
Chcete-li zadat předmět nebo zprávu, stiskněte pravé výběrové tlačítko.
Pokud nepotřebujete předmět nebo zprávu, přejděte rovnou na krok 9, aniž byste
stiskli pravé výběrové tlačítko.
Po zobrazení vstupní obrazovky zadejte předmět (maximálně 60 znaků).
7
Stiskněte tlačítko Enter. Po zobrazení obrazovky pro zadání zprávy napište zprávu
(maximálně 60 znaků).
8
Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se Dokončeno a displej pro hlášení přejde na
základní obrazovku.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF)
bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha PDF s
názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
NÁVOD K OBSLUZE
4-9
Základní provoz
Výběr příjemce z adresáře
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko X.
3
Stiskněte tlačítko S či T pro výběr Adresáře nebo Externího adresáře.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Pro výběr požadovaného názvu stiskněte S nebo T.
6
Stiskněte tlačítko Enter.
7
Stiskem tlačítka S nebo T vyberte možnost E-mail.
8
Stiskněte tlačítko Enter. Displej pro hlášení zobrazí Dokončeno a přejde na základní
obrazovku.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF)
bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s
názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
Skenování do složky
Použijte následující postup pro skenování dat do složky na PC nebo na server FTP.
Naskenovaná data mohou být zapsána najednou jen do jedné složky. Viz Výběr
příjemce z adresáře na straně 4-10 pro postup použití Adresáře. Viz Advanced
Operation Guide pro registraci adresy v adresáři.
4-10
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Zadání adresy příjemce z ovládacího panelu.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko W.
3
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte složku.
4
Pro přenos do sdílené složky na PC stiskněte S nebo T a vyberte SMB.
Pro přenos do sdílené složky FTP stiskněte S nebo T a vyberte FTP.
5
Stiskněte tlačítko Enter.
6
Zadejte název nebo IP adresu hostitele a stiskněte Enter.
7
Zadejte cestu ke složce, ve které má být soubor uložen, a stiskněte Enter.
8
Zadejte přihlašovací jméno uživatele a stiskněte Enter.
Pokud máte také jméno domény, zadejte jej za uživatelským jménem.
9
Zadejte přihlašovací heslo a stiskněte Enter.
10
Stiskněte tlačítko Enter.
11
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF)
bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s
názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
NÁVOD K OBSLUZE
4-11
Základní provoz
Výběr příjemce z adresáře
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko X.
3
Pro výběr požadovaného jména stiskněte S nebo T.
4
Stiskněte tlačítko Enter.
5
Stisknutím tlačítka S nebo T vyberte složku.
6
Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka pro zadání přihlašovacího jména
uživatele.
7
Zadejte uživatelské jméno a stiskněte Enter. Pokud máte také jméno domény,
zadejte jej za uživatelským jménem.
8
Zadejte přihlašovací heslo a stiskněte Enter.
9
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF)
bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s
názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
4-12
NÁVOD K OBSLUZE
Základní provoz
Výběr příjemce pomocí tlačítek na 1 stisk
Často používaní příjemci mohou být registrováni na tlačítcích na 1 stisk. Pokud
zvolíte několik tlačítek na 1 stisk, lze rozeslat zprávu na několik adres současně.
Postup registrace pro tlačítka na 1 stisk viz Advanced Operation Guide.
1
Stiskněte tlačítko Send.
2
Stiskněte tlačítko na 1 stisk, na němž je registrován požadovaný cíl.
3
Umístěte předlohu na sklo a stiskněte tlačítko Start.
Naskenovaný obraz se pošle na zvolenou adresu jako příloha zprávy. Obraz (PDF)
bude mít název doc včetně data a času, kdy byl odeslán. Například příloha pdf s
názvem doc04252005101530.pdf je soubor odeslaný 25. dubna 2005 v 10:15:30.
Skenování pomocí ovladače TWAIN
Ujistěte se, že počítač je připojen k přístroji pomocí kabelu USB, a nainstalujte
ovladač TWAIN. Skenování se může provádět jakýmkoliv aplikačním
programem kompatibilním s TWAIN. Postup instalace a použití ovladače
TWAIN viz Advanced Operation Guide.
Výběr režimu skenování barev
Pro skenování jsou k dispozici tyto režimy barev:
Režim
Popis
Plnobarevný
Předloha bude naskenována plnobarevně. Nastavení osvitu
bude přepnuto na Ručně.
Odstíny šedé
Bude reprodukováno stínování předlohy. Nastavení osvitu
bude přepnuto na Ručně.
Monochromatický
Předloha bude naskenována monochromaticky. Výsledná
velikost souboru naskenovaných dat bude menší ve srovnání
s ostatními režimy barvy.
Viz Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
4-13
Základní provoz
Základní postup tisku
Ujistěte se o řádném připojení kabelu tiskárny a sít’ového kabelu.
Instalace ovladače tiskárny
Pro použití funkce tisku musí být nainstalován ovladač tiskárny. Informace o instalaci
softwaru ovladače tiskárny viz příručku Extended Driver Operation Guide.
Tisk z aplikačního softwaru
4-14
1
Ujistěte se, že v tiskárně je papír formátu specifikovaného v používané aplikaci.
2
Zvolte Tisk z nabídky Soubor. Zobrazí se dialogové okno Tisk.
3
Z rozevíracího seznamu názvů tiskáren zvolte tento přístroj.
4
Zadejte počet tištěných kopií v poli Počet kopií a zadejte ostatní volby, které chcete
použít. Podrobné informace viz Extended Driver Operation Guide.
5
Klepněte na tlačítko OK.
NÁVOD K OBSLUZE
5 Údržba
Čištění přístroje
UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů při čištění vždy přístroj odpojte od
elektrické sítě.
Pro čištění vždy použijte měkký hadřík s alkoholem nebo středně silným
detergentem.
Otevřete kryt předlohy a otřete sklo i kryt
tak, jak je zobrazeno na obrázku.
Pokud je v přístroji nainstalován volitelný
procesor dokumentů, otevřete jej a otřete
šedou část tak, jak je zobrazeno na
obrázku.
Pokud jsou při použití volitelného procesoru
dokumentů kopie zašedlé, sklo procesoru je
znečištěno.
Výměna zásobníku s tonerem
Pokud se na displeji zobrazí Vyměňte toner, vyměňte zásobník s tonerem a vyčistěte
nabíjecí jednotku i registrační válec. Viz Čištění nabíjecí jednotky a registračního
válce. na straně 5-4.
Hlášení nápovědy on-line
Když se zobrazí Vyměňte toner, stiskněte levé výběrové tlačítko (Nápověda) pro
zobrazení postupu při výměně zásobníku s tonerem.
Stiskněte S pro zobrazení dalšího kroku nebo stiskněte T pro zobrazení
předchozího kroku.
Stiskem Enter opustíte zobrazení hlášení nápovědy on-line.
NÁVOD K OBSLUZE
5-1
Údržba
Výměna zásobníku s tonerem
1
Otevřete horní kryt.
2
Otevřete přední kryt.
3
Vyjměte procesní jednotku společně se
zásobníkem toneru ven z přístroje a položte
ji na čistou rovnou plochu.
Nestavte procesní jednotku na výšku a
nikdy nevystavujte válec běžnému osvětlení
na více než pět minut.
4
Přesuňte zamykací páčku do polohy
ODEMKNOUT a poté přesuňte uvolňovací
páčku zásobníku s tonerem doprava.
5
Opatrně vyjměte starý zásobník s tonerem.
Vložte jej do dodaného plastového obalu a
zlikvidujte podle místních pravidel a
předpisů.
UPOZORNĚNÍ: Zásobník s tonerem nespalujte ani neotevírejte.
5-2
NÁVOD K OBSLUZE
Údržba
6
Novým zásobníkem s tonerem 5 až 6krát
vodorovně protřepte, aby se toner
v zásobníku rovnoměrně rozložil.
7
Odstraňte oranžovou ochrannou pásku.
8
Zarovnejte knoflík na levé straně zásobníku
se žlábkem v procesní jednotce a vložte jej
do jednotky. Zatlačením na značky ZDE
ZATLAČIT zacvakněte zásobník do
aretované polohy.
9
Přesuňte zamykací páčku do uzamčené
polohy (směrem od sebe).
Vyčištěte nabíjecí a registrační válec.
Viz Čištění nabíjecí jednotky a registračního
válce. na straně 5-4.
NÁVOD K OBSLUZE
5-3
Údržba
Čištění nabíjecí jednotky a registračního válce.
1
Přesouvejte čistícím knoflíkem nabíjecí
jednotky 2 až 3krát z jedné strany na druhou
a pak jej vrat’te na značku VÝCHOZÍ
POLOHA ČISTIČE.
VÝCHOZÍ
POLOHA ČISTIČE
Nebude-li čistící knoflík nabíjecí jednotky
řádně vrácen do výchozí polohy, na kopiích
se objeví černý pruh.
2
Použijte dodaný čistící hadřík k odstranění
papírového prachu a nečistot
nahromaděných na kovovém registračním
válci (A) uvnitř přístroje.
(B)
Nedotýkejte se černého přenosového
válce (B).
(A)
3
Po vyčištění zarovnejte kolíky (C) na obou
stranách procesní jednotky s vodítky uvnitř
přístroje a pomalu ji zasuňte do původní
polohy, dokud nezapadne na místo.
(C)
5-4
(C)
4
Zavřete přední kryt.
5
Zavřete horní kryt.
6
Po výměně zásobníku s tonerem vynulujte měrku toneru. Podrobné informace viz
Advanced Operation Guide.
NÁVOD K OBSLUZE
Údržba
Reinstalace transportního kolíku
Při reinstalaci transportního kolíku před přesunem přístroje postupujte podle níže
uvedených pokynů.
System Menu/
Counter
1
Pokud nevíte, jak používat tuto mapu, viz Přístup k položkám nabídek na
straně 3-3.
S nebo T
Nast. servisu
Enter
S nebo T
Transportní rež.
Enter
2
Stiskněte levé výběrové tlačítko na ovládacím panelu.
3
Vypněte hlavní napájení.
4
Otevřete horní a přední kryt.
5
Vyjměte transportní kolík.
6
7
NÁVOD K OBSLUZE
Přejděte na položku Transportní rež.
Upevněte transportní kolík, viz
obrázek.
Zavřete přední a horní kryt.
5-5
Údržba
5-6
NÁVOD K OBSLUZE
6 Odstraňování problémů
Obecné zásady
Níže uvedená tabulka obsahuje řešení základních problémů, jež se mohou v přístroji
vyskytnout. Před žádostí o servis doporučujeme, abyste tuto tabulku použili
k odstraňování potíží.
Symptom
Kontrola položky
Nápravné opatření
Odkaz
Po zapnutí hlavního
vypínače se
nerozsvítí světla na
ovládacím panelu.
Je napájecí kabel zapojen do
elektrické zásuvky?
Zapojte napájecí kabel do
elektrické zásuvky.
Po stisknutí Start
nejsou na výstupu
žádné kopie.
Upozorňuje na nějaký problém
ovládací panel?
Zjistěte, jak je třeba na hlášení
reagovat, a proveďte příslušné
kroky.
strana 6-3
Prázdné kopie.
Vložili jste předlohy správně?
Při pokládání předloh na sklo
je třeba položit předlohy
lícovou stranou dolů.
strana 4-1
Při použití volitelného
procesoru dokumentů je třeba
předlohy umístit lícovou
stranou nahoru.
—
Je kopírka nastavena na režim
Automatické úpravy osvitu?
Proveďte automatickou úpravu
osvitu.
—
Je kopírka v režimu Foto,
Text+foto nebo Text?
Upravte osvit na správnou
úroveň.
Je kopírka v režimu EcoPrint?
Vyberte jiný režim kvality
obrazu než EcoPrint.
Svítí indikátor Doplnit toner?
Vyměňte zásobník s tonerem.
strana 5-1
Není kopírovací papír vlhký?
Vyměňte kopírovací papír za
nový.
strana 2-1
Je kopírka v režimu
automatického nastavení
osvitu?
Proveďte postup
automatického nastavení
osvitu.
Je kopírka v režimu Foto,
Text+foto nebo Text?
Nastavte osvit na správnou
úroveň.
strana 4-1
Je znečištěno sklo předlohy
nebo volitelný procesor
dokumentů?
Vyčistěte sklo předlohy nebo
volitelný procesor dokumentů.
strana 5-1
Vyčistěte nabíjecí jednotku.
strana 5-4
Světlé kopie.
Tmavé kopie.
Znečištěné kopie.
NÁVOD K OBSLUZE
—
strana 4-1
—
—
6-1
Odstraňování problémů
Symptom
Černé nebo bílé
pruhy na kopiích.
Zkreslené kopie.
Časté zaseknutí
papíru.
Indikátor Doplnit
toner nezhasne ani
po výměně
zásobníku s
tonerem.
6-2
Kontrola položky
Nápravné opatření
Odkaz
Je čistič nabíjecí jednotky
v poloze CLEANER HOME
POSITION?
Vyjměte procesní jednotku a
vrat’te čistič nabíjecí jednotky
do výchozí polohy.
strana 5-4
Pokud používáte volitelný
procesor dokumentů, není
snímací sklo znečištěné?
Vyčistěte snímací sklo.
Zobrazení černých čar na
kopiích můžete také zmírnit
pomocí funkce Scan Noise
Reduction. Podrobné
informace viz Advanced
Operation Guide.
strana 5-1
Vložili jste předlohy správně?
Při pokládání předloh na sklo
zarovnejte předlohy k hornímu
levému rohu.
strana 4-1
Při vkládání do volitelného
procesoru dokumentů před
vložením předloh nejprve
správně zarovnejte vodítka pro
vkládání předloh.
—
Je papír správně vložen do
kazety?
Vložte papír správně.
strana 2-1
Je papír zkroucen, přeložen
nebo pomačkán?
Vyměňte papír za nový.
Zůstaly v přístroji zaseknuté
nebo volné kousky papíru?
Proveďte příslušný postup pro
vyjmutí papíru.
strana 6-8
Odpovídá registrovaný formát
papíru tomu, který skutečně
používáte?
Ujistěte se, že registrovaný
formát papíru odpovídá tomu,
jenž skutečně používáte.
—
Protřepali jste dostatečně nový
zásobník s tonerem?
Zatřepejte zásobníkem s
tonerem 5-6 krát ve
vodorovném směru.
—
strana 5-3
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení o údržbě a chybová hlášení
Pokud se na displeji objeví některé z následujících hlášení, proveďte níže
uvedený postup.
Hlášení
Postup
Odkaz
strana 2-1
Doplnit papír (zdroj papíru).
Došel papír. Doplňte papír do zdroje papíru; Kazeta 1,
Kazeta 2 (s volitelným podavačem papíru) nebo
Univ.zásobník.
Kazeta není řádně uzavřena. Ujistěte se, že kazeta je
správně uzavřena.
Zavřete procesor
dokumentů.
Procesor dokumentů zůstal po vložení předlohy otevřen.
Zavřete procesor dokumentů.
—
Zavřete kryt procesoru
dokumentů.
Levý kryt procesoru dokumentů je otevřen.
Zavřete pevně kryt.
—
Zavřete horní kryt.
Horní nebo přední kryt je otevřený.
Zavřete pevně kryty.
—
Zadejte adresu.
Bylo stisknuto Enter bez zadání příjemce. Zadejte
adresu.
—
Zadejte cíl.
Bylo stisknuto Start bez zadání příjemce. Zadejte
příjemce.
—
Zadejte název souboru.
Bylo stisknuto Enter bez zadání názvu souboru. Zadejte
název souboru.
—
Zadejte název hostitele.
Bylo stisknuto Enter bez zadání názvu hostitele. Zadejte
název hostitele.
—
Zadejte cestu.
Bylo stisknuto Enter bez zadání cesty ke složce na PC
nebo k FTP na síti. Zadejte cestu ke složce na PC nebo
k FTP na síti.
—
Chyba zadání.
Zadejte správně.
Byl zadán neplatný znak.
—
NÁVOD K OBSLUZE
6-3
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Došlo k chybě
Zavolejte technika.
C####
Došlo k chybě
Vypněte a znovu zapněte
hlavní vypínač.
C####
Vypněte hlavní vypínač a potom jej znovu zapněte.
Pokud je zpráva stále zobrazena, poznamenejte si číslo
zobrazené vedle písmene C. Potom znovu vypněte
hlavní vypínač a obrat’te se na zástupce servisu či
autorizované servisní středisko.
—
Překročen max. počet. Úloha
je zrušena.
Když je aktivována funkce účtů úloh a aktuální úloha
převyšuje limit účtu, stiskněte pravé výběrové tlačítko
pro zrušení tiskové úlohy.
—
Neplatný účet. Úloha je
zrušena.
Když je aktivována funkce účtů úloh a zvolený účet je
neplatný, stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení
úlohy.
—
Neplatné ID uživatele. Úloha
je zrušena.
Když je aktivována funkce přihlašování uživatele a je
zadáno nesprávné ID uživatele nebo heslo, stiskněte
pravé výběrové tlačítko pro zrušení úlohy.
—
Vložte kazetu 1.
Byl zvolen podavač papíru, ale kazeta 1 není správně
nainstalována.
Zasuňte horní kazetu pevně do přístroje.
—
Málo paměti.
Úlohu nelze spustit.
Během zpracovávání jiných úloh došlo k nedostatku
paměti.
—
Chyba KPDL.
Úloha byla zrušena.
####
Aktuální zpracování tisku nemůže pokračovat.
Pokud chcete tisk zrušit, stiskněte pravé výběrové
tlačítko. Jestliže je funkce Auto odstr.chyby nastavena na
volbu Zap., tisk bude automaticky obnoven po uplynutí
nastavené doby.
Advanced
Operation
Guide
Vložte papír do kazety 1.
Formát # Typ #
Vložte papír do kazety 2.
Formát # Typ #
Vložte papír do
Univ.zásobník.
Formát # Typ #
Ve vybrané kazetě není papír. Stiskněte pravé výběrové
tlačítko.
Pokud jste vložili papír do kazety, vyberte volbu Tisk
(Pokrač.) a stiskněte Enter.
Pokud chcete přepnout na podávání papíru z jiného místa,
vyberte Volba papíru a stiskněte Enter.
Zobrazí se dostupná místa pro podávání papíru. Vyberte
požadované místo pro podávání papíru a stiskněte Enter.
strana 2-1
Přetečení paměti.
Tiskne se část konce úlohy.
Pamět’ přístroje je plná. Stiskněte levé výběrové tlačítko
pro zrušení kopírovací úlohy. Stisknutí pravého
výběrové tlačítka poté, co je část zpracovávané úlohy
vytištěna, zruší úlohu.
Vložte méně předloh a zkuste kopírovat znovu.
Chcete-li přidat pamět’ do tiskárny, obrat’te se na
zástupce technické podpory nebo na autorizované
servisní středisko.
Advanced
Operation
Guide
6-4
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Vzpříčený papír u kazety 1.
Vzpříčený papír u kazety 2.
Vzpříčený papír u
univerzálního zásobníku.
Vzpříčený papír u procesoru
dokumentů.
Vzpříčený papír v tiskárně.
Zasekl se papír. Stiskem levého výběrového tlačítka
zobrazte nápovědu on-line a odstraňte zaseknutý papír.
strana 6-8
Vložte předlohu a stiskněte
tlačítko Start.
Přístroj se pokusí vytvořit kopie ze všech předloh, jež
dosud nebyly zkopírovány.
Přemístěte předlohu na skle nebo v podavači dokumentů
a zkuste kopírovat znovu.
—
Ztráta dat.
Tato stránka není úplná.
Tisková úloha přenesená do tiskárny byla příliš
komplexní pro tisk na stránce.
Chcete-li pokračovat v tisku, stiskněte pravé výběrové
tlačítko. Chcete-li tisk zrušit, stiskněte levé výběrové
tlačítko.
—
Vyjměte předlohu z
procesoru dokumentů.
Tato zpráva se zobrazí, jestliže po zapnutí napájení se v
procesoru dokumentů nachází předloha. Zobrazuje se
také v případě, že při podávání papíru z procesoru
dokumentů dojde ke vzpříčení papíru z důvodu
nesprávného umístění.
Vyjměte všechny strany předlohy z procesoru
dokumentů a založte je znovu správným způsobem.
strana 6-11
Vyměňte toner.
Kvůli k vyčerpání toneru již nelze kopírovat ani tisknout.
Vyměňte zásobník s tonerem pomocí nové tonerové
sady.
strana 5-1
Přetečení paměti ke
skenování. Úloha je zrušena.
Stiskněte pravé výběrové tlačítko pro zrušení postupu
kopírování.
Celkový objem dat přijatý tiskárnou překračuje velikost
její vnitřní paměti. Chcete-li ověřit aktuální hodnotu
paměti, vytiskněte stavovou stránku.
Pokud chcete tisk zrušit, stiskněte pravé výběrové
tlačítko. Jestliže je funkce Auto odstr. chyb nastavena na
volbu Zap, tisk bude automaticky obnoven po uplynutí
nastavené doby.
Snižte kvalitu obrazu.
strana 4-3,
Advanced
Operation
Guide
NÁVOD K OBSLUZE
6-5
Odstraňování problémů
Hlášení
Chyba při odesílání.
####
Chyba při odesílání.
####
6-6
Postup
Odkaz
Při přenosu došlo k chybě. Následují možné kódy chyb a
jejich popis.
1101: Název serveru SMTP není správně nastaven nebo
není správný název hostitele při odesílání skenovaných
dat na server FTP. Pomocí COMMAND CENTER
zaregistrujte správný název serveru SMTP a název
hostitele.
Advanced
Operation
Guide
1102: Přihlašovací jméno uživatele není správné nebo
nebyl zadán název domény. Vložte správné přihlašovací
jméno, název domény a heslo.
strana 4-10
1103: Název sít’ové cesty není správný nebo nemáte
přístup k zadané složce. Pomocí COMMAND CENTER
zaregistrujte správný název cesty
Advanced
Operation
Guide
1104: Nebyla zadána adresa příjemce. Vložte správnou
e-mailovou adresu.
strana 4-8
1105: E-mail - Nastavení protokolu SMTP není aktivní.
Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení
protokolu SMTP.
Skenování na PC (SMB) - nastavení SMB není aktivní.
Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení SMB.
Skenování na PC (FTP) - nastavení FTP není aktivní.
Pomocí COMMAND CENTER zapněte nastavení FTP.
Advanced
Operation
Guide
1106: Není zadáno nastavení adresy odesílatele u volby
e-mail: SMTP. Pomocí COMMAND CENTER zadejte
adresu odesílatele.
Advanced
Operation
Guide
210#: Sít’ový kabel je odpojen nebo správně nepracuje
rozbočovač, ke kterému je kabel připojen. Zkontrolujte
připojení kabelu nebo rozbočovač.
Název serveru nebo název hostitele serveru SMTP není
správně nastaven. Pomocí COMMAND CENTER
zaregistrujte správný název serveru SMTP a název
hostitele.
strana 3-1
220#: Sít’ový kabel byl během přenosu odpojen nebo
přestal pracovat rozbočovač, ke kterému je kabel
připojen. Zkontrolujte připojení kabelu nebo rozbočovač.
strana 3-1
3101: Chyba ověřování SMTP. Zjistěte u svého správce
sítě, zda přihlašovací jméno a heslo účtu, požadovaná
pro ověření SMTP, jsou správná.
Server SMTP nebo server FTP nepracuje správně.
Kontaktujte svého správce sítě.
Advanced
Operation
Guide
Advanced
Operation
Guide
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
Hlášení
Postup
Odkaz
Toto tlačítko není
registrováno.
Bylo zvoleno neregistrované tlačítko na 1 stisk. Zvolte
správné tlačítko na 1 stisk.
Málo toneru.
Dochází toner. Co nejdříve vyměňte zásobník s tonerem
pomocí nové tonerové sady.
Odpad ton. skoro plný.
Vyjměte procesní jednotku z přístroje. Lehce několikrát
zatřepejte procesní jednotkou ve vodorovném směru.
Vložte ji zpět do přístroje. Pokud přístroj brzy přestane
tisknout, spojte se se zástupcem servisu nebo
autorizovaným servisním centrem.
—
Čeká se na skenování.
Nedostatek paměti pro vykonání úlohy. Úloha bude
automaticky obnovena, jakmile bude dostupná pamět’
pro její vykonání. Chcete-li úlohu zrušit, stiskněte levé
výběrové tlačítko.
—
Nesprávné ID účtu.
Když je aktivována funkce účtů úloh, ID účtu již bylo
zaregistrováno. Zadejte správné ID účtu.
Advanced
Operation
Guide
Nesprávné heslo.
Když je aktivováno přihlašování uživatelů, bylo zadáno
nesprávné heslo pro účty úloh. Zadejte správné heslo.
Advanced
Operation
Guide
Nesprávné ID uživ.
Když je aktivováno nastavení správy uživatelů
(přihlašování uživatelů), bylo zadáno nesprávné ID
uživatele. Zadejte správné ID uživatele.
Advanced
Operation
Guide
NÁVOD K OBSLUZE
—
strana 5-1
6-7
Odstraňování problémů
Vzpříčený papír
Pokud dojde ke vzpříčení papíru, zobrazí se hlášení o vzpříčení a kopírování či tisk
bude zastaveno.
Ponechte hlavní vypínač zapnutý a vyjměte vzpříčený papír, viz Univerzální
zásobník a vnitřní část přístroje na straně 6-8.
Indikátory místa vzpříčení
Indikátor
Význam
Odkaz
Vzpříčení předlohy ve volitelném
procesoru dokumentů.
strana 6-11
1
2
Vzpříčení papíru uvnitř přístroje
strana 6-8
3
strana 6-8
4
Vzpříčení papíru v univerzálním
zásobníku
5
Vzpříčení papíru v horní kazetě
strana 6-10
Vzpříčení papíru ve volitelném
podavači papíru
strana 6-10
VAROVÁNÍ: Oblast nabíjecí jednotky je pod vysokým napětím. Při práci v této
oblasti zachovávejte dostatečnou opatrnost, protože hrozí úraz elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ: Fixační jednotka je velmi horká. Při práci v této oblasti
zachovávejte opatrnost.
Hlášení nápovědy on-line
Když se zobrazí Vzpříčení papíru, stiskněte levé výběrové tlačítko (Nápověda) pro
zobrazení postupu při vyjmutí papíru.
Stiskněte S pro zobrazení dalšího kroku nebo stiskněte T pro zobrazení
předchozího kroku.
Stiskem Enter opustíte zobrazení hlášení nápovědy on-line.
Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje
Před vykonáním tohoto postupu vyjměte všechny výtisky z výstupní přihrádky.
1
6-8
Otevřete horní kryt.
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
2
Otevřete přední kryt.
3
Vyjměte procesní jednotku z přístroje.
4
Pokud je vidět zaváděcí hrana vzpříčeného
papíru, vytáhněte jej směrem k sobě.
Jestliže papír vidět není, postupujte dle
postupu Kazeta.
Pokud byl papír do přístroje vložen zezadu
ale zaváděcí hrana papíru není vidět,
postupujte dle postupu Lícový zásobník.
NÁVOD K OBSLUZE
5
Založte procesní jednotku tak, že zarovnáte
kolíky na obou stranách s vodítky uvnitř
přístroje a zasunete ji do přístroje, dokud se
nezastaví.
6
Zavřete přední kryt.
7
Zavřete horní kryt.
6-9
Odstraňování problémů
Kazeta
1
Vytáhněte používanou kazetu.
2
Vyjměte vzpříčený papír.
Pokud dojde ke vzpříčení papíru ve
volitelném podavači papíru, je postup stejný
jako pro kazetu.
3
Pevně kazetu zasuňte zpět. Indikátory
vzpříčení v podavači zhasnou.
Lícová přihrádka
1
Otevřete zadní kryt.
2
Vyjměte vzpříčený papír.
UPOZORNĚNÍ: Fixační jednotka je
velmi horká. Při práci v této oblasti
zachovávejte opatrnost.
6-10
NÁVOD K OBSLUZE
Odstraňování problémů
3
Zavřete zadní kryt.
4
Otevřete a potom zavřete horní kryt.
Indikátory vzpříčení zhasnou.
Volitelný procesor dokumentů
1
Vyjměte všechny předlohy ze zásobníku
podavače dokumentů.
2
Otevřete levý kryt procesoru dokumentů.
3
Vyjměte vzpříčenou předlohu.
Pokud je předloha zachycena ve válcích
nebo ji lze obtížně vyjmout, pokračujte
dalším krokem.
NÁVOD K OBSLUZE
6-11
Odstraňování problémů
6-12
4
Otevřete procesor dokumentů.
5
Vyjměte vzpříčenou předlohu.
6
Zavřete procesor dokumentů.
7
Vložte předlohy.
NÁVOD K OBSLUZE
7 Technické údaje
POZNÁMKA: Technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
Hlavní jednotka
Položka
Technické údaje
Systém tisku
Elektrofotografický
Předlohy
Listy papíru, knihy a trojrozměrné objekty
Formáty kopií
Kazeta
A4, A5, ISO B5, JIS B5, Folio, 16K, 216 × 356 mm
(Legal), 216 × 279 mm (Letter), 184 x 267 mm
(Executive), a 216 × 330 mm (Oficio II)
Univerzální zásobník
80 až 216 mm × 148 až 356 mm
Ztráta okrajů tisku
0,5 až 5,5 mm
Papír
Viz oddíl Appendix, Advanced Operation Guide.
Kapacita podávání papíru
Zásobníky papíru
250 listů (80 g/m2)
Univerzální zásobník
50 listů (80 g/m2)
25 listů (120 g/m2)
10 listů (160 g/m2)
1 list (fólie)
Kapacita stohování
Výstupní přihrádka:
Přibližně 150 listů (80 g/m2)
Lícová přihrádka
Přibližně 30 listů (80 g/m2)
1 list (speciální papír)
Doba zahřátí přístroje
NÁVOD K OBSLUZE
Při pokojové teplotě 73,4 °F / 23 °C a relativní vlhkosti
vzduchu 60 %:
Obnovení provozu po
úsporném režimu:
10 s nebo méně
Obnovení provozu po
režimu spánku:
15 s nebo méně
7-1
Technické údaje
Položka
Technické údaje
Pamět’
Standardní model
96 MB (pevná 64 MB a vyjímatelná 32 MB)
Přídavná pamět’
Až 256 MB výměnou za 32 MB
Podmínky prostředí
Teplota
10 až 32,5 °C
Vlhkost vzduchu
20 až 80 % relativní vlhkosti
Nadmořská výška
Maximálně 2 000 m
Intenzita osvětlení
1 500 luxů nebo méně
Zdroj napájení
120 V ~, 60 Hz, 7,8 A
220 až 240 V ~, 50/60 Hz, 4,0 A
Rozměry (š) × (h) × (v)
496 × 421 × 385 mm
Hmotnost (bez zásobníků
s tonerem)
Přibližně 14,5 kg
Emise hluku
Požadovaný prostor pro
umístění (š) × (h)
70 dB(A)
496 × 740 mm
Funkce kopírování
Položka
Technické údaje
Rychlost kopírování
Sklo předlohy (1:1)
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min.
A5: 10 kopií/min.
216 × 356 mm (Legal): 15 kopií/min.
Procesor dokumentů (1:1)
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min.
První kopie
Přibližně 9,5 s (1:1, 216 × 279 mm (Letter)/A4)
Rozlišení
Skenování a tisk
7-2
600 × 600 dpi
Nepřetržité kopírování
1 až 999 listů
Poměry zmenšení/zvětšení
50, 64, 70, 78, 86, 90, 100, 115, 129, 141 a 200 %
Mezi 50 až 200 % přírůstek o 1 %
NÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
Funkce tisku
Položka
Technické údaje
Rychlost tisku
216 × 279 mm (Letter)/A4: 18 kopií/min.
A5: 10 kopií/min.
216 × 356 mm (Legal): 15 kopií/min.
První výtisk
216 × 279 mm (Letter)/A4: přibližně 8 s
Rozlišení
300, 600 dpi a Rychlé 1200
Kompatibilní operační
systém
Microsoft Windows 95/98/Me
Microsoft Windows NT 4.x/2000/XP
Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x
UNIX
Hostitelské rozhraní
Paralelní: 1 port (IEEE1284)
USB: 1 port (vysokorychlostní USB)
Ethernet: 1 port (10BASE-T/100BASE-TX)
Emulace
Řádková tiskárna, IBM proprinter, DIABLO 630,
EPSON LQ-850, PCL6 a KPDL
Funkce skenování
Položka
Rychlost skenování
Monochromatické: 18 listů/min.
Plnobarevné nebo odstíny šedi: 4,8 listu/min.
1:1 - 216 × 279 mm (Letter)/A4, 200 dpi
Rozlišení†
200 x 100, 200 x 400, 200, 300, 400 a 600 dpi
Režim barev
Plnobarevný: 8 bitů na bod (každá barva)
Odstíny šedé: 8 bitů na bod
Monochromatický: 1 bit na bod
Formát souboru
PDF, TIFF (Pouze monochromatický režim), JPEG
(pouze plnobarevný režim a odstíny šedé)
Poměry zmenšení a zvětšení
100 % a automatický
Hostitelské rozhraní
Ethernet: 1 port (10BASE-T/100BASE-TX)
USB (TWAIN): 1 port (vysokorychlostní USB)
†.
NÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
Maximální rozlišení při použití plnobarevného režimu nebo odstínů šedé je 300 dpi.
Chcete-li skenovat plnobarevně nebo odstíny šedé s rozlišením 400 až 600 dpi, je
třeba rozšířit vnitřní pamět’. Viz příručku Advanced Operator Guide.
7-3
Technické údaje
Procesor dokumentů (volitelné)
Položka
Technické údaje
Systém podávání předloh
Automatické podávání
Předlohy
Listy papíru
Formáty předlohy
Maximum: 216 × 356 mm (Legal) a Folio
Minimum: 140 x 216 mm (Statement) a A5R
Gramáž papíru předlohy
50 až 120 g/m2
Maximální počet předloh
50 (50 až 80 g/m2)
Rozměry (š) × (h) × (v)
455 × 331 × 93 mm
Hmotnost
Přibližně 2,3 kg
Podavač papíru (volitelný)
Položka
Technické údaje
Kapacita podávání papíru
250 listů (80 g/m2)
Formáty papíru
A4, A5, ISO B5, JIS B5, Folio, 16K,
216 × 356 mm (Legal), 216 × 279 mm (Letter),
184 x 267 mm (Executive), a 216 × 330 mm (Oficio II)
Papír
Viz oddíl Appendix, Advanced Operation Guide.
Rozměry (š) × (h) × (v)
378 × 375 × 79 mm
Hmotnost
Přibližně 2,0 kg
Specifikace pro životní prostředí
Položka
7-4
Technické údaje
Oboustranné kopírování
Není k dispozici
Podávání papíru
Tento přístroj umožňuje použití papíru vyrobeného ze
100% recyklované celulózy.
NÁVOD K OBSLUZE
REJSTŘÍK
Symbols
L
Štítky s upozorněním xi
Letní čas 3-6
Lícová přihrádka 2-5
A
Aplikační software 4-14
M
Maska podsítě 3-4
B
Bezpečnostní opatření při provozu xiii
C
COMMAND CENTER 3-5, 3-6, 4-8
Č
Časové pásmo 3-5
Čištění 5-1
D
Další nastavení 3-11
Datum a čas 3-6
Displej pro hlášení 1-5
H
N
Nabíjecí jednotka 5-4
Nabíjecí jednotka, čisticí knoflík 5-4
Napájecí šňůra 3-2
Nastavení sítě (TCP/IP) 3-4
Názvy součástí přístroje 1-1
O
Ovladač tiskárny 4-14
Ovladač tiskárny KX 4-14
Ovládací panel 1-4
P
Přenosový válec 5-4
Připojení kabelů 3-1
Přiřazení znaků 3-9
Hlášení o údržbě 6-3
R
Ch
Režim Foto 4-1
Režim Kompletovat 4-6
Režim Přeběh tisku 4-7
Režim skenování barev 4-13
Režim snížené spotřeby energie 4-8
Režim Text 4-1
Režim Text+foto 4-1
Režim uspání 4-8
Režim výchozího provozu 3-7
Režim Variabilní lupa 4-4
Registrační válec 5-4
Chybová hlášení 6-3
K
Kabel tiskárny 3-1
Kazeta 2-1
Kopie pomocí lupy 4-4
Kopírování 4-1
NÁVOD K OBSLUZE
REJSTŘÍK-1
REJSTŘÍK
S
U
Skenování 4-8
Skenování do e-mailu 4-8
Skenování do složky 4-10
Standardní lupa 4-4
Sít’ový kabel 3-1
Univerzální zásobník 2-3
Uvolňovací tlačítko 2-2
T
Technické údaje 7-1
Funkce skenování 7-3
Funkce tisku 7-3
Hlavní jednotka 7-1
Kopírovací funkce 7-2
Podavač papíru (volitelný) 7-4
Procesor dokumentů (volitelné) 7-4
Specifikace pro životní prostředí 7-4
Tisk 4-14
Tlačítko na 1 stisk 4-13
TWAIN 4-13
V
Výběr jazyka 3-11
Výchozí brána 3-5
Variabilní lupa 4-5
Vkládání papíru 2-1
Vodítko šířky papíru 2-2
Vypínač napájení 3-2
Vzpříčený papír 6-8
Lícová přihrádka 6-10
Procesor dokumentů 6-11
Univerzální zásobník a vnitřní část přístroje 6-8
v kazetě 6-10
Z
Zadávání znaků 3-8
Zarážka papíru 2-1, 2-3
Zámek rozšíření zarážky 2-3
Zásobník s tonerem 5-1
Zrušení kopírování 4-3
Údržba 5-1
REJSTŘÍK-2
NÁVOD K OBSLUZE
Abyste dosáhli nejlepších výsledků a výkonu přístroje, doporučujeme ve výrobcích TA TriumphAdler používat pouze originální spotřební materiály TA Triumph-Adler.
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany

Podobné dokumenty

Untitled

Untitled GPRS mobilní telefon TMP-1012S. Po přečtení této příručky budete zakoupený telefon schopni plně ovládat, oceníte všechny jeho funkce a jednoduchost ovládání. Mobilní telefon je navržen pro používán...

Více

Uživatelská příručka k multifunkční tiskárně Phaser® 6180MFP

Uživatelská příručka k multifunkční tiskárně Phaser® 6180MFP .XOODQÕP.ÕODYX]X ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıIJȘ

Více

HP Color LaserJet CM2320 MFP

HP Color LaserJet CM2320 MFP ochranné známky společnosti Microsoft Corporation registrované v USA. UNIX® je registrovaná ochranná známka sdružení Open Group.

Více

návod k obsluze

návod k obsluze ZapfDingbats jsou registrované ochranné známky společnosti International Typeface Corporation. V tomto zařízení jsou instalována písma UFST™ MicroType® společnosti Monotype Imaging Inc. AirPrint a ...

Více

Návod k obsluze - TA Triumph

Návod k obsluze - TA Triumph Zapf Chancery a ITC Zapf Dingbats jsou registrované ochranné známky společnosti International Typeface Corporation.

Více

ta_navod_lp4130_4135_c... - TA Triumph

ta_navod_lp4130_4135_c... - TA Triumph Corporation. Hewlett-Packard, PCL a PJL jsou registrované ochranné známky společnosti Hewlett-Packard Company. Adobe, Acrobat, Flash a PostScript jsou registrované ochranné známky společnosti Adobe...

Více

UTAX_N_CLP3316_CLP3520

UTAX_N_CLP3316_CLP3520 Hewlett-Packard, PCL a PJL jsou registrované ochranné známky společnosti Hewlett-Packard Company. Centronics je obchodní název společnosti Centronics Data Computer Inc. PostScript je registrovaná o...

Více

qlink.ca

qlink.ca času od posledního použití přístroje. Stejně tak musí být vybaveny režimem uspání, kdy funkce tisku a faxování zůstávají v pohotovostním stavu ale spotřeba energie je

Více