vrobní program.indd

Transkript

vrobní program.indd
ŠOUPÁTKA S14, S15, S30, S31, S38, S94
GATE VALVES
Tabulka základních rozměrů / Chart of main dimensions
DN / PN
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
25
•
•
•
•
•
•
•
40
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
63
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Šoupátka jsou určena k úplnému otevření či zavření proudu média.
Klínová šoupátka s navařovanými těsnícími plochami jsou vhodná
i pro mírně až středně znečištěná média, přičemž odolnost vůči
znečištění lze zvyšovat volbou návarových materiálů. Jednotlivá
materiálová provedení tělesa jsou určena charakterem a teplotou pracovní látky.
Gate valves are shut-off valves. Gate valves with weld deposits on
the sealing surfaces fit for slightly and medimly dirty liquids,
whereas the abrasion resistance against mechanical impurities is
possible intensify by choice of suitable weld deposit. Material of the
valve body is determined by a character and temperature of the
working liquid.
uhlíkatá ocel: neagresivní pracovní látky (voda, pára, ropa, benzin,
zemní plyn apod.) v teplotním rozsahu -20°C až +425°C
carbon steel: non-corrosive liquids (water, steam, oil and its
products, petrol, natural gas etc) in temperature range from -20°C
up to +425°C
nerezová ocel: agresivní pracovní látky (louhy, kyseliny apod.1)
v teplotním rozsahu -20°C až +300°C.
Konstrukce
Šoupátka Moravia Systems jsou konstruována dle normy ČSN EN
a ISO, jejichž přehled je uveden ve zvláštní kapitole. Variantně jsou
zastoupena jak šoupátka třmenová se stoupajícím vřetenem, tak
i šoupátka víková s nestoupajícím vřetenem. Všechna šoupátka mají
přesně vedený pružný klín.
stainless steel: corrosive liquids (lyes, acids etc.1) in temperature
range from -20°C up to +300°C.
Design
Gate valves produced by Moravia Systems are designed in
accordance with ČSN EN and ISO whose survey is stated in an
extra chapter. There are both basic types of gate valves - with a
rising and non-rising stem with a flexible wedge.
Materiál těsnících ploch je navařen, s výjimkou nerezových šoupátek,
na základním materiálu tělesa, klínu a případně třmenu (zpětný
uzávěr), přičemž návary jsou navrženy ve třech základních provedeních
13 Cr, 18 Cr a Stellit 6.
Material of the sealing surfaces is weld deposited on the base
material of the body, wedge and bonnet (back seat), whereas the
weld deposits are offered in three basic executions 13 Cr, 18 Cr
and Stellite 6
Tělesa šoupátek jsou odlita v jednom celku s minimální tloušťkou
stěny v souladu s příslušnými normami, čímž je zabezpečena
požadovaná pevnost a tuhost tělesa.
Bodies of the gate valves are cast as an integral part with flanges
and the minimal thickness of the wall is in compliance with relevant
standards whereby the strength and stiffness of the body is
guaranteed.
Utěsnění víkového spoje je následovné:
•
oválné ploché těsnění pro PN16 a nižší
The valve bonnet sealing is:
•
kruhové, zapuštěné (výkružek-nákružek) pro PN25 a vyšší
• oval
flat gasket for PN16 and lower
• round,
1)
vhodnost použití pro konkrétní médium konzultujte s obchodním
oddělením
14
1)
embedded gasket for PN25 and higher
Please, for particular liquids consult the suitability with
manufacturer experts
Grafitová ucpávka se používá ve dvou variantách. Základní je s čistotou
96% a propustností max. 500 ppm. Bezemisní je s čistotou 98%
a emisním faktorem max. 50 ppm. Šoupátka určená pro zemní
plyn jsou vybavena nestlačitelnou ucpávkou s pryžovým těsnícím
O-kroužkem. U varianty z nerezové oceli je na přání možno dodat
ucpávku z teflonové šňůry. Ve speciálním vyhotovení je nabízena
tzv. zahlcená ucpávka.
Graphite packing is available in two options. The basic option has
purity 96% and emission factor max. 500 ppm. The emissionless
type has purity 98% and emission factor max. 50 ppm. Gate valves
for naural gas are equiped by an non-squeezable packing with an
rubber O-ring. For stainless steel gate valves are possible the PTFE
gaskets and packing. As a special execution is offered a flooded
seal.
Zkoušení
Tests
Každé šoupátko je podrobeno vizuálním, tlakovým a funkčním
zkouškám dle norem ČSN EN 12 266-1 s průvodní technickou
dokumentací dle ČSN EN 10 204.
Each gate valve is put to visual, pressure and functional tests
according to ČSN EN 12 266-1 with inspection certificates
according to ČSN EN 10 204.
U všech šoupátek je provedena zkouška těsnosti a nepropustnosti vzduchem.
Each gate valve is put to AIR SEAT (BACKSEAT) tests.
Montáž do potrubí
Installation and assembly
Šoupátka je možné montovat do horizontálního i vertikálního potrubí.
V případě ovládání pohonem se řiďte pokyny výrobce pohonu.
Gate valves may be installed into horizontal or vertical piping. In the
case the valve is actuated by an actuator, please respect the
instruction of the actuator manufacturer.
Ovládání
Gate valve control
V základním provedení jsou šoupátka ovládána ručním kolem. Ve
variantě pro ovládání pohonem je připojovací příruba vyrobena dle
ISO 5210. Ve zvláštní příloze udáváme doporučené ovládací
momenty a pohony, avšak správnou funkci kompletu lze garantovat
při zadání následujících pracovních podmínek:
In basic execution the gate valves are operated by a handwheel. In
case the valve is actuated by an actuator, the connecting flange is
designed according to ISO 5210. There are stated recommended
torques and actuators in a special appendix. However, the
manufacturer guarantees the proper function only when specified in
order:
• pracovní
• počet
látka: tlak, teplota, viskozita
cyklů za rok
• rychlost
přestavění
• maximální
• parametry
• pracovní
el. proudu
• parametres
Šoupátka mohou být vybavena speciálním ovládáním či úpravou:
• antistatické
provedení pro ropné produkty
• obtok
a odvzdušnění
• samopřepouštěcí
zařízení pro redukci tlaku v prostoru tělesa
za zvláštních podmínek
plášť pro tuhnoucí média
• zahlcená
• ovládací
• pro
liquid: pressure, temperature, viscosity
per year
• max.
Příslušenství a speciální provedení
šoupátek
• topný
• cycles
diferenční tlak, při němž je třeba garantovat otevření
okolí
• odvodnění
• working
ucpávka pro nebezpečná média se zvláštním režimem
stojany či zemní soupravy
plyn: s nestlačitelnou ucpávkou
differential pressure while opening
• ambient
of the el. current
conditions
Accessories and special executions
Gate valves may be made in a special execution and equiped
by accessories as follows:
• antistatic
for oil products
• by-pass
• drain
and bleed fitting
• self-relieving
equipment for pressure reduction in special
conditions
• heating
jacket
• flooded
seal for dangerous liquids with a special regime
• extensions
• for
for buried services
gas: non-squeezable packing
15
ŠOUPÁTKA S14, S15, S30, S31, S38, S94
GATE VALVES
Souvztažné normy a ustanovení
Standards and regulations
Šoupátka Moravia Systems jsou konstruována, vyráběna, zkoušena
a expedována v přísném souladu s nejpoužívanějšími světovými
a tuzemskými normami. Následující přehled je pouze informativní,
nikoliv vyčerpávající.
Gate valves made by Moravia Systems are designed, manufactured,
tested and delivered in a strict compliance with leading international
and domestic standards. Following overview is only informative and
not full-range.
Mezinárodní standardy
International standards
EN ISO 9001:2000 - systém řízení jakosti
ČSN EN ISO 5210 - připojení víceotáčkových pohonů
k armaturám
ČSN EN 558-1
- stavební délky kovových armatur
ČSN EN 10 204
- druhy dokumentů kontroly
ČSN EN 1435
- nedestruktivní zkoušky - RTG
ČSN EN 25 817
- klasifikace vad RTG zkoušek
ČSN EN 12 266-1 - tlakové zkoušky, postupy zkoušek
a přejímací kritéria
ČSN EN 12 627
- konce ocelových armatur pro přivaření
tupým svárem
ČSN EN 12 516
- pevnostní návrh pláště
ČSN EN 1092-1
- příruby a přírubové spoje
NACE MR-01-75
- materiály odolné proti sirníkovému praskání
MSS SP55
- vizuální kontrola odlitků
MSS SP54
- nedestruktivní zkoušky odlitků
ASTM E 446
- jakost odlitků
EN ISO 9001:2000
EN ISO 5210
EN 558-1
EN 10 204
EN 1435
EN 25 817
České standardy
Czech standards
ČSN 01 4470
ČSN 13 3020
ČSN 01 4470
ČSN 13 3020
ČSN 42 1061
- přesnost odlitků
- materiály hlavních součástí, technické
požadavky a podmínky použití
- technicko dodací předpisy odlitků
EN 12 266-1
ČSN EN 12 627
ČSN EN 12 516
ČSN EN 1092-1
NACE MR-01-75
MSS SP55
MSS SP54
ASTM E 446
ČSN 42 1061
- quality management system
- multi-turn valve actuator attachments
- face to face dimensions
- Types of inspection documents
- NDE - X-ray examination
- defect classification of X-ray
examination
- pressure tests, test procedures
and acceptance criteria
- Butt welding ends for steel valves
- Calculation method for steel valve shells
- Flanges and flanged connections
- sulfide stress cracking resistant metalic
materials
- visual examination of steel castings
- radiographic examination of steel castings
- steel castings quality
- quality standard for steel castings
- list of material specification, applicable
CSN specification
- technical condition of delivery for castings
Relevantní právní normy
Relevant regulation
22/1997 Sb
102/2001 Sb
ES 97/23/EC
22/1997 Sb
102/2001 Sb
ES 97/23/EC
16
- technické požadavky na výrobky
- bezpečnost výrobků
- ustanovení pro tlakové nádoby
- Technical requirements to products
- safety of products
- pressure equipment directive
Základní přiřazení pohonů a tvary připojení
Recommended actuators and connections
PN63
PN25, PN40
PN16
PN6, PN10
PN
DN
ISO 5210
MODACT
rpm
AUMA
rpm
ROTORK
rpm
40
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
50
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
65
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
80
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
100
F10
52030/25
SA07.5/45
IQ12/48
IQ12/48
125
F10
52030/25
SA07.5/45
150
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ12/48
200
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ18/36
250
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ18/36
40
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
50
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
65
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
80
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
100
F10
52030/40
SA07.5/45
IQ12/48
125
F10/F14
52031/40
SA07.5/45
IQ12/48
150
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ12/48
200
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ18/36
250
F10/F14
52031/40
SA14.1/45
IQ18/24
300
F14
52032/40
SA14.1/45
IQ20/48
350
F14/F16
52033/40
SA14.5/45
IQ25/36
400
F14/F16
52033/40
SA14.5/45
IQ25/24
40
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
50
F10
52030/25
SA07.1/32
IQ10/24
80
F10
52030/25
SA07.5/32
IQ12/24
100
F10
52030/40
SA10.1/45
IQ12/48
150
F14
52032/40
SA14.1/45
IQ20/48
200
F14
52032/40
SA14.1/45
IQ25/48
250
F14/F16
52033/40
SA14.5/45
IQ25/24
300
F14/F16
52033/40
SA14.5/45
IQ35/48
50
F10
52030/25
SA07.5/32
IQ10/24
80
F10
52030/25
SA10.1/32
IQ12/24
100
F10/F14
52031/40
SA10.1/45
IQ18/36
150
F14/F16
52033/40
SA14.1/45
IQ20/36
200
F14/F16
52033/40
SA14.1/45
IQ25/48
250
F16/F25
52034/40
SA14.5/45
IQ35/48
300
F16/F25
52034/40
SA16.1/45
IQ35/36
Při objednání laskavě uvádějte veškeré náležitosti a okolnosti, které
by mohly mít vliv na funkci celého kompletu.
Zejména:
- pracovní látku, teplotu pracovní i okolní, viskozitu
- počet cyklů za rok
- přítomnost rázů (od čerpadla apod.)
- max. diferenční tlak
- rychlost přestavění
- parametry el. proudu či ovládacího vzduchu
Tlakově teplotní spády
Pressure-temperature ratings
DIN / 1.----
°C
-50
-29
-10
120
200
250
300
350
400
450
500
525
550
575
°C
-50
-29
-10
120
200
250
300
350
400
450
500
525
550
575
°C
-50
-29
-10
120
200
250
300
350
400
450
500
525
550
575
.4581
.0619
.1138
.7357
.4581
PN6
0.60
0.60
0.60
0.60
0.54
0.48
0.42
0.37
1.60
1.60
1.60
1.60
1.44
1.24
1.09
0.94
4.00
4.00
4.00
4.00
3.60
3.09
2.72
2.35
PN40
5.09
4.00 5.09
4.00 5.09
4.00 5.09
4.00 5.09
3.60 4.66
3.09 4.66
2.72 4.66
2.35 4.66
1.18 4.66
.1138
.7357
PN10
0.60
0.60
0.60
0.60
0.54
0.48
0.42
0.37
PN16
2.03
1.60 2.03
1.60 2.03
1.60 2.03
1.60 2.03
1.44 1.66
1.24 1.66
1.09 1.66
0.94 1.66
0.47 1.66
.0619
1.00
1.00
1.00
1.00
0.90
0.77
0.68
0.59
2.00
2.00
2.00
1.96
1.92
1.81
1.70
1.59
1.24
0.89
0.54
5.00
5.00
5.00
4.91
4.81
4.53
4.25
3.98
3.11
2.24
1.37
2.50
2.50
2.50
2.50
2.25
1.93
1.70
1.47
6.30
6.30
6.30
6.30
5.59
4.87
4.29
3.70
1.00
1.00
1.00
1.00
0.90
0.77
0.68
0.59
PN25
3.18
2.50 3.18
2.50 3.18
2.50 3.18
2.50 3.18
2.25 2.91
1.93 2.91
1.70 2.91
1.47 2.91
0.47 2.91
PN63
8.02
6.30 8.02
6.30 8.02
6.30 8.02
6.30 8.02
5.59 7.35
4.87 7.35
4.29 7.35
3.70 7.35
1.87 7.35
3.12
3.12
3.12
3.06
3.00
2.83
2.66
2.48
1.94
1.39
0.85
7.87
7.87
7.87
7.73
7.58
7.14
6.70
6.27
4.90
3.53
2.15
When ordering please, state all matter of facts which may influate
the proper function of the unit.
Particularly
- working liquid, temperatures, viscosity
- cycles per year
- presence of jerks (pumps, pulses,...)
- maximal differential pressure
- transposition time
- parametres of the el. current or air (pneu)
17

Podobné dokumenty

Obecné informace - Moravia Systems

Obecné informace - Moravia Systems systém řízení jakosti připojení víceotáčkových pohonů k armaturám stavební délky kovových armatur druhy dokumentů kontroly konce ocelových armatur pro přivaření tupým svárem pevnostní návrh pláště ...

Více

kulové kohouty ball valves

kulové kohouty ball valves na zkoušku odolnosti proti ohni "FIRE-SAFE-TESTED" dle API SPEC 6FA a BS 6755. K85 17y - jsou kulové kohouty dvoudílné konstrukce pro DN15100, resp. trojdílné konstrukce pro DN 100 a 150. Polohy uz...

Více

Ocelové (modré) do 200° C

Ocelové (modré) do 200° C OCELOVÉ KULOVÉ KOHOUTY NAVAL Kulové kohouty NAVAL jsou vhodné pro v˘ sechna neagresivní média, tlakové rozvody chladicí i teplé vody, olejů a vzduchu, pro teplovodní kotelny, v ýmĕníkové stanic...

Více

elektrické servopohony

elektrické servopohony Servopohony SA a SQ společnosti AUMA jsou ve standardu dodávány s krytím IP68 dle normy EN 60529. Třída IP68 poskytuje ochranu proti zaplavení až do 8 m vodního sloupce po dobu max. 96 hodin. Během...

Více

Stavební rozměry - bularmex-ik

Stavební rozměry - bularmex-ik The piston check valves are tested with water (upon client request even by steam) for strength, impermeability, operation ability and tightness according to operating parameters and body material. ...

Více

Diamantové nástroje pro stavebnictví

Diamantové nástroje pro stavebnictví materiálu. Řezací stroje mají výrobcem nastavené otáčky podle průměru kotouče, pro který jsou určeny. Z tohoto důvodu je důležité používat pro každý stroj kotouče předepsaného průměru, aby mohlo bý...

Více

Stoupačkový regulační ventil 4217 -GM/GR

Stoupačkový regulační ventil 4217 -GM/GR je jasné, že bylo s ventilem nějak manipulováno. Označovač přednastavení Označovač přednastavení (1 6517 05) se upevní jako přívěsek přes ventil nebo potrubí. Odstraněním zobáčku u číslic pro plné ...

Více