L978-3-468-26362-0, page 1-12 @ Normalize - beck

Transkript

L978-3-468-26362-0, page 1-12 @ Normalize - beck
In dieser Lektion lernen Sie:
❚ jemanden zu begrüßen und zu
verabschieden
❚ sich und andere vorzustellen
❚ über Wohnsitz und Nationalität zu sprechen
❚ die Konjugation der Verben být und mít
❚ die Konjugation der í- und á-Verben
❚ die Verneinung der Verben
❚ die Wortfolge im Aussage- und Fragesatz
Lekce
1
Kdo je to?
Wer ist das?
Martin je Čech. Je student. Studuje
ekonomiku v Praze. Mluví česky a anglicky
a učí se německy. Je sportovec.
Paní Navrátilová je Češka. Je redaktorka
a bydlí taky v Praze. Mluví česky, anglicky
a italsky a trochu španělsky. Má ráda kino
a jazz.
??
Pan Müller je Němec. Bydlí v Berlíně,
ale pracuje v Praze jako manažer. Mluví
německy a anglicky a učí se česky. Už rozumí
docela dobře. Má rád golf a pivo.
Julia je Němka. Studuje pedagogiku
v Regensburgu. Dělá praktikum v Česku –
učí němčinu. Mluví německy, dobře anglicky
a trochu česky. Má ráda literaturu.
?
Martin ist Tscheche. Er ist Student.
Er studiert Wirtschaft in Prag. Er spricht
Tschechisch und Englisch und lernt Deutsch.
Er ist Sportler.
?
Frau Navrátilová ist Tschechin. Sie ist Journalistin und wohnt auch in Prag. Sie spricht
Tschechisch, Englisch und Italienisch und ein
bisschen Spanisch. Sie mag Kino und Jazz.
Herr Müller ist Deutscher. Er wohnt in
Berlin, aber er arbeitet in Prag als Manager.
Er spricht Deutsch und Englisch und lernt
Tschechisch. Er versteht schon ganz gut.
Er mag Golf und Bier.
Julia ist Deutsche. Sie studiert Pädagogik
in Regensburg. Sie macht ein Praktikum
in Tschechien – sie unterrichtet Deutsch.
Sie spricht Deutsch, gut Englisch und ein
bisschen Tschechisch. Sie mag Literatur.
?
??
Ursula je Rakušanka. Je policistka. Má
ráda Česko, proto se učí česky. Taky má
ráda ping-pong. Ursula mluví německy a
trochu anglicky a česky.
Ursula ist Österreicherin. Sie ist Polizistin.
Sie mag Tschechien, deshalb lernt sie Tschechisch. Sie mag auch Tischtennis. Ursula
spricht Deutsch und ein wenig Englisch
und Tschechisch.
sedmnáct
17
1
Co je nového?
Sie haben bestimmt bemerkt, dass es im Tschechischen viele Internationalismen gibt,
die Sie ohne Mühe verstehen können. Der erste Text dient in dieser und den folgenden Lektionen dazu, in unterschiedlichen Textformen in das Thema der Lektion einzuführen sowie Wortschatz und Grammatik vorzustellen, die im weiteren Verlauf
der Lektion ausführlich behandelt und im Übungsteil gefestigt werden.
In diesem Abschnitt Co je nového? Was gibt es Neues? wird Ihnen künftig immer
der Grammatikschwerpunkt der Lektion präsentiert. In Lektion 1 geht es um die
Hilfsverben být sein und mít haben.
Die Konjugation der Hilfsverben být und mít
Cv 1
být sein
mít haben (besitzen)
Singular
1. Pers. (já)
2. Pers. (ty)
3. Pers. (on, ona, ono)
jsem
jsi
je
mám
máš
má
Plural
1. Pers. (my)
2. Pers. (vy)
3. Pers. (oni)
jsme
jste
jsou
máme
máte
mají
Beachten Sie bei den Formen von být, dass j- vor Konsonanten nicht gesprochen
wird. Das Verb mít hat auch die Bedeutung sollen (die Pflicht haben), es gibt kein
anderes Verb zum Ausdruck dieser Bedeutung.
Im Tschechischen steht das Verb in der Regel ohne das Personalpronomen:
Jsem student. Ich bin Student.
Für die höfliche Anrede verwenden Sie im Tschechischen, anders als im Deutschen,
die 2. Person Plural:
Paní Svobodová, jste tady? Frau Svobodová, sind Sie hier?
Máte čas? Haben Sie Zeit?
18
osmnáct
1
Setkání
Martin:
To je pan Müller a to je paní Navrátilová. Paní Navrátilová, pan
Müller je Němec, ale mluví česky.
Těší mě, Helmut Müller.
Taky mě těší. Umíte dobře česky.
Děkuju, ale ještě nerozumím všechno.
Jak dlouho se učíte česky?
Asi rok. Bydlím už rok v Praze.
Kde bydlíte v Německu?
Pardon, nerozumím. Ještě jednou, prosím vás.
Odkud jste? Kde bydlíte v Německu?
Aha. Bydlím v Berlíně. Kde bydlíte vy?
Já bydlím taky v Praze. Berlín znám. Mám Berlín moc ráda.
Pan Müller:
Paní Navrátilová:
Pan Müller:
Paní Navrátilová:
Pan Müller:
Paní Navrátilová:
Pan Müller:
Paní Navrátilová:
Pan Müller:
Paní Navrátilová:
…
Ursula:
Ahoj! Jak se máš? Co doma?
Paní Navrátilová: Děkuju, všechno o.k. A ty?
Ursula:
Mám se taky docela dobře.
Máš čas? Dáme si víno?
Paní Navrátilová: Bohužel ne, mám tady auto.
A musím domů.
Ursula:
To je škoda! Tak zatím ahoj!
Paní Navrátilová: Ahoj!
…
Julia:
Paní Janáčková, je prosím
vás Milan doma?
Paní Janáčková: Není, je v Praze.
Julia:
Tak děkuju, na shledanou.
Slovník
Sie finden hier den Wortschatz des Einstiegstextes und der Dialoge mit Übersetzung.
Die fett gedruckten Wörter sollten Sie besonders gut lernen, denn das sind die Wörter, die Sie aktiv anwenden werden.
Kdo je to?
kdo
je
být, jsem
to
Čech m
student(ka) m(f)
studuje
wer
er / sie / es ist
sein, ich bin
das
Tscheche
Student(in)
er/sie/es studiert
studovat, studuju /
studuji
ekonomika f,
ekonomiku Akk
v / ve + Lok
v Praze
Praha f
mluví
studieren, ich
studiere
Wirtschaft,
Ökonomie
in, im
in Prag
Prag
er / sie / es spricht
devatenáct
19
1
mluvit, mluvím
česky Adv
a
anglicky Adv
učí se
učit se, učím se
německy Adv
sportovec m
paní f
Češka f
redaktor(ka) m(f)
bydlí
bydlet, bydlím
taky
italsky Adv
trochu Adv
španělsky Adv
má
mít, mám
rád m, ráda f
kino n
jazz m
pan m
Němec m
v Berlíně
ale
pracuje
pracovat, pracuju /
pracuji
jako
manažer(ka) m(f)
už Adv
20
dvacet
sprechen, ich
spreche
tschechisch;
Tschechisch
und
englisch;
Englisch
er / sie / es lernt
lernen, ich lerne
deutsch;
Deutsch
Sportler
Frau (Anrede)
Tschechin
Redakteur(in)
er / sie / es wohnt
wohnen, ich
wohne
auch
italienisch;
Italienisch
ein wenig
spanisch;
Spanisch
er / sie / es hat
haben (besitzen), ich
habe
gern
Kino
Jazz
Herr (mit
einem Namen)
Deutscher
in Berlin
aber
er / sie / es
arbeitet
arbeiten, ich
arbeite
als, wie
Manager(in)
schon
rozumí
rozumět, rozumím
docela Adv
dobře Adv
golf m
pivo n
Němka f
pedagogika f,
pedagogiku Akk
v Regensburgu
dělá
dělat, dělám
praktikum n
v Česku
Česko n
učí
učit, učím
němčina f,
němčinu Akk
literatura f,
literaturu Akk
Rakušan(ka) m(f)
policistka f
proto
ping-pong m
Setkání
setkání n
těší mě
umíte
umět, umím
děkuju / děkuji
ještě
nerozumím
všechno
er / sie / es
versteht
verstehen, ich
verstehe
ganz
gut
Golf
Bier
Deutsche (Sg)
Pädagogik
in Regensburg
er / sie / es macht
machen, ich
mache
Praktikum
in Tschechien
Tschechien
er / sie / es lehrt
lehren, ich lehre
Deutsch (die
deutsche
Sprache)
Literatur
Österreicher(in)
Polizistin
deshalb
Tischtennis
Treffen
(es) freut mich
ihr könnt / Sie
können
können (Fähigkeit besitzen),
ich kann
danke
noch
ich verstehe
nicht
alles
1
jak
dlouho Adv
asi
rok m
kde?
v Německu
Německo n
pardon
jednou
prosím vás
odkud
vy
já
znát, znám
moc
ahoj
Jak se máš?
co?
wie
lange
etwa
Jahr
wo?
in Deutschland
Deutschland
Entschuldigung
einmal
bitte (ich bitte
Sie)
woher
ihr / Sie
ich
kennen, ich
kenne
sehr
hallo; tschüs
(zu Personen,
die Sie duzen)
Wie geht es dir?
was?
doma
ty
Mám se dobře.
čas m
dáme si
zu Hause
du
Es geht mir gut.
Zeit
wir nehmen
(beim Essen /
Trinken)
geben, ich gebe
Wein
leider
nein; nicht
hier
Auto
müssen, ich
muss
nach Hause
schade
bis dann
er / sie / es ist
nicht
so, also
auf Wiedersehen
dát, dám
víno n
bohužel
ne
tady
auto n
muset, musím
domů
škoda Adv
tak zatím
není
tak
na shledanou
Gramatika
1. Die Personalpronomen
Cv 2, 3
Im Tschechischen steht das Verb in der Regel ohne das Personalpronomen. Nur
wenn Sie eine Person besonders hervorheben möchten, ergänzen Sie das Pronomen:
● Je to Petr? Ist das Petr?
● Ne, já jsem Petr. Nein, ich bin Petr.
Singular
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
Plural
já
ty
on, ona, ono
ich
du
er, sie, es
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
my
vy
oni (ony, ona)
wir
ihr / Sie
sie
In der 3. Person Plural gibt es mehrere Formen je nach Geschlecht, die jedoch ausschließlich in der formalen, geschriebenen Sprache zum Ausdruck kommen. Sie
kommen mit der Form oni aus.
dvacet jedna
21
1
2. Die Konjugation der í- und á-Verben
Cv 2, 3
Der Infinitiv tschechischer Verben endet auf -t. Es gibt verschiedene Verbklassen,
die sich durch ihre Personalendungen unterscheiden. In dieser Lektion lernen Sie die
so genannten í- und á-Verben kennen. Bei der Konjugation hängen Sie die Personalendungen an den Verbstamm an:
í-Verben
á-Verben
Singular
1. Pers. (já)
2. Pers. (ty)
3. Pers. (on, ona, ono)
mluvit sprechen
mluvím
mluvíš
mluví
dělat machen
dělám
děláš
dělá
Plural
1. Pers. (my)
2. Pers. (vy)
3. Pers. (oni)
mluvíme
mluvíte
mluví
děláme
děláte
dělají
Weitere í-Verben, die Sie bereits kennengelernt haben: umět können (Fähigkeit besitzen), rozumět verstehen, muset müssen, bydlet wohnen, učit lehren, učit se lernen.
In den Wortlisten finden Sie neben dem Infinitiv immer auch die 1. Person Singular,
so dass Sie wissen, nach welchem Muster Sie das Verb konjugieren müssen.
Bei den reflexiven Verben (učit se lernen) bleibt das Reflexivpronomen se in allen
Personen gleich und steht immer an der 2. Stelle im Satz:
Thomas se učí česky. Thomas lernt Tschechisch.
Učí se česky. Er lernt Tschechisch.
Česky se učí Thomas. Tschechisch lernt Thomas.
Weitere á-Verben, die Sie bereits kennengelernt haben,
sind znát kennen und dát geben. Merken Sie sich
zusätzlich die Verben volat (an)rufen und hledat suchen.
Sie kommen in den Übungen vor.
3. Die Verneinung der Verben
Cv 4
Die Verneinung der Verben erfolgt im Tschechischen durch die Vorsilbe ne-, die
immer mit der konjugierten Form des Verbs verbunden wird:
nemám, nemáš, nemá, nemáme, nemáte, nemají;
neumím, neumíš, neumí, ...;
nedělám, neděláš, nedělá, ...
Die einzige Ausnahme bildet die 3. Person Singular von být sein:
nejsem, nejsi, není, nejsme, nejste, nejsou.
22
dvacet dva
1
4. Die Wortfolge im Aussage- und Fragesatz
Die Wortfolge ist im Tschechischen lockerer als im Deutschen. Aussagesätze stehen
im Allgemeinen in der Reihenfolge: Subjekt + Prädikat + andere Satzglieder.
Kateřina je tady. Kateřina ist hier.
Filip má čas. Filip hat Zeit.
Außerdem kann im Tschechischen das Wort, das Sie besonders betonen möchten,
am Anfang des Satzes stehen:
Čas má dnes Filip. Zeit hat heute Filip.
Dnes má čas Filip. Heute hat Filip Zeit.
Fragesätze beginnen im Tschechischen, genau wie im Deutschen, entweder mit dem
Verb oder mit einem Fragewort:
Je Kateřina tady? Ist Kateřina hier?
Má Filip dnes čas? Hat Filip heute Zeit?
Co je to? Was ist das?
5. Die tschechischen Familiennamen
Cv 6
Anders als im Deutschen gibt es im Tschechischen eine männliche und eine weibliche
Form des Familiennamens. Die weiblichen Familiennamen werden in der Regel
durch Anhängen der Endung -ová an die männliche Form gebildet:
Horák – Horáková, Kovář – Kovářová, Novák – Nováková.
❚ Steht bei dem männlichen Familiennamen ein -e- vor dem letzten Konsonanten, so
entfällt dieses -e- in der weiblichen Form: Marek – Marková, Havel – Havlová.
❚ Familiennamen, die auf einen Vokal enden, verlieren diesen in der weiblichen
Form: Svoboda – Svobodová, Janda – Jandová, Procházka – Procházková.
❚ Einige Familiennamen adjektivischen Ursprungs behalten die entsprechenden
Adjektivendungen (maskulin: -ý, feminin: -á) auch beim Familiennamen:
Krátký – Krátká (krátký kurz), Veselý – Veselá (veselý fröhlich).
❚ Nur sehr wenige Familiennamen sind in der männlichen und weiblichen Form
gleich: Dolejší – Dolejší, Kubů – Kubů.
Die weibliche Endung -ová bei dem Familiennamen hat nichts mit dem Familienstand (verheiratet – nicht verheiratet) zu tun. Die Endung wird bereits an den
Geburtsnamen angehängt. Nach der Hochzeit oder nach einer Namensänderung
wird sie an den neuen Namen angehängt. Die ganze Familie wird als Horákovi die
Horáks oder Svobodovi die Svobodas bezeichnet.
dvacet tři
23
1
Jak se řekne
Cv 8, 9, 10
An dieser Stelle zeigen wir Ihnen, wie Sie die gelernten Ausdrücke und Strukturen
verwenden können. Wir orientieren uns dabei an der gesprochenen Alltagssprache.
Im Tschechischen werden viele Wendungen, die Sie häufig brauchen, mit den Verben
mít haben und dát geben gebildet.
Jemanden nach dem Befinden fragen
Jak se máš / máte? Wie geht es dir / Ihnen?
Darauf antworten Sie:
Mám se dobře / docela dobře / špatně. Es geht mir gut / ganz gut / schlecht.
Jemanden nach seinen Wünschen fragen
Co si dáš / dáte? Was nimmst du / nehmen Sie?
So werden Sie beim Essen oder Trinken nach Ihren Wünschen gefragt.
Sie antworten darauf z. B.:
Dám si pivo. Ich nehme ein Bier.
Jemanden ansprechen
Im Tschechischen müssen Sie bei der Anrede von Personen den Vokativ (5. Fall =
Anredefall) verwenden. Die Bildung des Vokativs lernen Sie in Lektion 2 kennen.
Merken Sie sich vorab, dass Sie Herrn Svoboda (pan Svoboda) mit pane Svoboda
ansprechen. Bei der femininen Form stimmt der Vokativ mit dem Nominativ (paní
Svobodová) überein.
Pane Svoboda, je Julia doma? Herr Svoboda, ist Julia zu Hause?
Paní Svobodová, co si dáte? Frau Svobodová, was nehmen Sie?
Další slovní zásoba
Cv 5, 7
Hier finden Sie weitere wichtige Wörter und Wendungen zum Thema der Lektion.
Diesen Wortschatz sollten Sie sich gut einprägen.
Begrüßung und Verabschiedung
Dobré ráno!
Guten Morgen!
Dobrý den!
Guten Tag!
Dobrý večer!
Guten Abend!
Dobrou noc!
Gute Nacht!
Ahoj!
Hallo!; Tschüs!
Na shledanou!
Auf Wiedersehen!
24
dvacet čtyři
Tak zatím!
Hezký den!
Měj se hezky!
Mějte se hezky!
Bis dann!
Einen schönen
Tag (noch)!
Lass es dir gut
gehen!
Lassen Sie es
sich gut gehen!
1
Höflichkeitsphrasen
ano – ne
děkuju / děkuji
děkuju vám
děkuju ti
prosím
prosím vás
ja – nein
danke
ich danke Ihnen
ich danke dir
bitte
ich bitte Sie
prosím tě
promiň
promiňte
ich bitte dich
entschuldige
entschuldigt /
entschuldigen
Sie
Entschuldigung
pardon
Nationalitäten, Sprachen und Länder
么
乆
mluvi ...
stát *
Čech
Němec
Rakušan
Francouz
Angličan
Američan
Ital
Španěl
Rus
Švýcar
Češka
Němka
Rakušanka
Francouzka
Angličanka
Američanka
Italka
Španělka
Ruska
Śvýcarka
česky
německy
německy
francouzsky
anglicky
anglicky
italsky
španělsky
rusky
německy, italsky,
francouzsky
Česko, Česká republika
Německo
Rakousko
Francie
Anglie
USA, Amerika
Itálie
Španělsko
Rusko
Švýcarsko
* stát: Staat
Cvičení
1
Ergänzen Sie die passende Form von být und mít.
1. Dobrý den, já jsem
Jan Svoboda.
2. Pardon,
paní Kovářová? – Ano, to
3. Tady
4.
5. To
6. Jak se
7. Petr
8. Dvořákovi
já.
hotel Imperial.
/
(du / Sie) čas?
problém.
/
(du / Sie)?
(sollen) studovat v Praze.
auto Škoda.
dvacet pět
25
1
2 Vervollständigen Sie die Verben.
1. Kdo vol á
?
5. M
(my) seminář.
2. Co hled
(vy)?
6. D
(já) auto domů.
3. Co děl
4. Zná
Věra a Marek?
(ty) Berlín?
7. Pan Svoboda hled
8. Pane Novák, vol
Marek.
3
Ergänzen Sie die passenden Endungen.
1. Pan Müller mluv í
2. Kde bydl
italsky.
(vy)?
3. Ještě jednou prosím vás, nerozum
4. Jak dlouho se uč
(ty) česky?
5. Novákovi bydl
v Brně.
6. Nemáme čas, mus
7. Andrea um
8. Co uč
4
(my) domů.
dobře anglicky.
Bernhard?
Verneinen Sie die Sätze.
1. Mám rád(a) pivo.
2. Karel umí německy.
3. Znáte Berlín?
4. Bydlíme v Praze.
5. Markéta a Petr mluví italsky.
6. Rozumím dobře.
7. Bruno, musíš domů.
8. Martin je tady.
26
(já).
dvacet šest
Nemám rád(a) pivo.
telefon.
pan
1
5
Wie lautet die weibliche Form?
1. Marek je student, Jana je student ka
.
2. To jsem rád! Petra je taky rád
.
3. To jsou Novákovi: pan Novák a pan
Novák
4. Klaus je Němec a Brigitte je N
5. Je Monika Č
.
nebo* Rak
6. Tady je redaktor
.
?
Markéta.
7. Patricia je Američan
.
* nebo: oder
6
Wie heißt der Partner oder die Partnerin?
1. Havlová
Havel
5. Janda
2. Kubů
6. Svobodová
3. Švec
7. Černý
4. Čapek
8. Král
7
Welcher Gruß passt zu welcher Situation?
a. pan
Novák
19:00
1. Dobrý den!
✔
b. šéf*
7:30
c. Martin
a Jana
14:30
✔
d. neznámí** e. přátelé***
14:30
22:30
✔
2. Dobrý večer!
3. Dobré ráno!
4. Na shledanou!
5. Ahoj!
6. Tak zatím!
7. Měj se hezky!
8. Dobrou noc!
* šéf: Chef ** neznámí: Unbekannte *** přátelé: Freunde
dvacet sedm
27
1
8
Kombinieren Sie Fragen und Antworten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dobrý den, já jsem Jan Novák.
Jak se máte?
Co doma?
Máš čas?
Kde bydlíte?
Jste Němka?
Mluvíte česky?
Co máš rád(a)?
9
Vervollständigen Sie den Dialog.
● Ahoj, já jsem
●
Eva.
, já jsem Robert.
● Jsi
Děkuju, dobře.
Mám rád(a) pivo.
Bydlím v Praze.
Ne, jsem Rakušanka.
Trochu.
Těší mě, já jsem Tomáš Horák.
Všechno o.k.
Bohužel ne, mám termín.
● Co
●
● Ale už
?
● Ne,
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Němec.
● Děkuju, to jsem
10 Auf Tschechisch, bitte!
a. Wie sagen Sie, ...
1. … dass es Sie freut?
2. … dass Sie Herr / Frau ... sind?
3. … welcher Nationalität Sie angehören?
4. … wo Sie wohnen?
5. … dass Sie nur wenig Tschechisch sprechen?
6. … dass Sie etwas nicht verstehen.
b. Wie fragen Sie, ...
1. … ob Ihr Gesprächspartner Deutsch spricht?
2. … wie es Ihrer Gesprächspartnerin geht?
3. … ob zu Hause alles in Ordnung ist?
4. … ob Ihr Gesprächspartner Zeit hat?
5. … ob sie gemeinsam ein Bier trinken wollen?
28
dvacet osm
v Praze?
česky.
docela dobře!
.