1 Obsah A. Všeobecné obchodní podmínky

Transkript

1 Obsah A. Všeobecné obchodní podmínky
Obsah
A. Všeobecné obchodní podmínky ............................................................................................................................... 2
1. Definice pojmů ................................................................................................................................................ 2
2. Rozsah platnosti ............................................................................................................................................. 3
3. Rezervace ...................................................................................................................................................... 3
3.1 Kontaktní údaje pro oznámení a informace.................................................................................................. 3
3.2 Smlouva ........................................................................................................................................................ 3
3.3 Změna rezervace letu ................................................................................................................................... 4
3.4 Storno a nevyužití letenky ............................................................................................................................ 4
3.5 Webový kontaktní formulář – rodinní příslušníci .......................................................................................... 5
4. Ceny/platba .................................................................................................................................................... 5
5. Cestovní dokumenty ....................................................................................................................................... 6
6. Zrušení smlouvy z důvodu mimořádných okolností ....................................................................................... 6
7. Odpovědnost .................................................................................................................................................. 6
8. Ochrana dat .................................................................................................................................................... 6
9. Různá ustanovení ........................................................................................................................................... 7
B. Všeobecné přepravní podmínky (VPP) .................................................................................................................... 8
1. Rozsah platnosti ............................................................................................................................................. 8
2. Přeprava ......................................................................................................................................................... 8
2.1 Přeprava cestujících ..................................................................................................................................... 8
2.1.1 Odbavení, pozdní příchod k odbavení a minimální časy pro nástup na palubu .......................................8
2.1.2 Přeprava pouze po předložení všech vyplněných a platných cestovních dokumentů ..............................9
2.1.3 Přeprava kojenců, dětí a mladistvých........................................................................................................ 9
2.1.4 Přeprava těhotných žen ..........................................................................................................................10
2.1.5 Přeprava cestujících se sádrovým obvazem ...........................................................................................10
2.2 Přeprava zavazadel ....................................................................................................................................10
2.3 Nepovolená zavazadla ...............................................................................................................................11
2.4 Přespočetné/zvláštní zavazadlo .................................................................................................................12
2.5 Omezení a odmítnutí přepravy ...................................................................................................................15
2.6 Změny/Změny odletových časů ..................................................................................................................16
3. Odkazy na legislativu....................................................................................................................................16
C. Všeobecné přepravní podmínky pro dopravu do a z Kanady a USA (VPP-Kanada/USA) ....................................19
1. Oblast použití ................................................................................................................................................19
2. Letenka, platnost a ztráta, stornování, nevyužití letenky, tarify ...................................................................19
2.1 Obecné informace ......................................................................................................................................19
2.2 Platnost .......................................................................................................................................................19
2.2.2 Období platnosti ......................................................................................................................................19
2.2.3 Omezení prodeje .....................................................................................................................................20
2.2.4 Absence, ztráta nebo nesrovnalosti týkající se letenky...........................................................................20
2.2.5 Nepřevoditelnost......................................................................................................................................20
2.3 Storno a nevyužití letenky ..........................................................................................................................20
2.4. Sazby .........................................................................................................................................................21
3. Rezervace ....................................................................................................................................................21
3.1 Obecné informace ......................................................................................................................................21
3.2 Podmínky rezervací ....................................................................................................................................22
3.3. Přidělení povolení nastoupit k letu ............................................................................................................22
4. Přeprava .......................................................................................................................................................22
4.1 Přeprava cestujících ...................................................................................................................................22
4.1.1 Odbavení, pozdní příchod k odbavení a minimální čas nástupu do letadla............................................22
4.1.2 Přeprava pouze při předložení kompletních a platných cestovních dokumentů .....................................23
4.1.3 Přeprava kojenců, dětí a mladistvých......................................................................................................23
4.1.4 Přeprava těhotných žen ..........................................................................................................................24
4.1.5 Přeprava invalidních osob .......................................................................................................................24
4.2 Převoz zavazadel .......................................................................................................................................26
4.3 Zakázaná zavazadla...................................................................................................................................27
4.4 Nadměrná/zvláštní zavazadla ....................................................................................................................28
4.5 Omezení a odmítnutí přepravy ...................................................................................................................30
1
4.6 Neposkytnutí služeb nebo časová změna letu, přesměrování trasy ..........................................................31
4.6.1 Letové řády ..............................................................................................................................................31
4.6.2 Stornování ...............................................................................................................................................31
4.6.3 Přesměrování ..........................................................................................................................................32
5. Vrácení peněz ..............................................................................................................................................33
5.1 Všeobecně ..................................................................................................................................................33
5.2 Vrácení peněz v případě nedobrovolné změny ..........................................................................................34
5.3 Vrácení peněz v případě dobrovolné změny ..............................................................................................35
5.3.1 Definice ....................................................................................................................................................35
5.3.2 Kalkulace .................................................................................................................................................35
5.3.3 Ztráta letenky ...........................................................................................................................................35
6. Odškodnění za neprovedení přepravy (vztahuje se pouze na lety nebo části letů, které začínají
v USA / Kanadě) ...........................................................................................................................................35
6.1 Definice .......................................................................................................................................................35
6.2 žádost o dobrovolníky.................................................................................................................................36
6.3 Priorita při nástupu .....................................................................................................................................36
6.4 Doprava cestujících, kteří nebyli přepraveni ..............................................................................................37
6.5 Odškodnění za nedobrovolné neprovedení přepravy ................................................................................37
6.6 Odškodné, které musí být zaplaceno .........................................................................................................38
6.7 Sdělení cestujícím ......................................................................................................................................38
7. Odpovědnost přepravce ...............................................................................................................................40
7.1 Montrealská úmluva ...................................................................................................................................40
7.2 Navazující přepravci ...................................................................................................................................40
7.3 Příslušná ustanovení zákona a zákonné předpisy .....................................................................................40
7.4 Omezení odpovědnosti...............................................................................................................................40
7.4.6 Odpovědnost - služby jiných leteckých dopravců ...................................................................................42
7.5 Doprava zdarma .........................................................................................................................................42
7.6 Odkazy na zákon ........................................................................................................................................42
7.7 Prvořadý zákon. Modifikace a zřeknutí se práv .........................................................................................44
A. Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, NIKI Luftfahrt GmbH, a Belair
Airlines AG
1. Definice pojmů
Služba code share (sdílení kódů, společný let)
Služba code share znamená přepravu jiným dopravcem, než je tato letecká společnost, a který není uveden na
letence pod kódem letecké společnosti.
Letový kupón
Část letenky, která uvádí konkrétní místa, mezi kterými je cestující oprávněn cestovat.
Letecká společnost
Leteckou společností se rozumí společnosti Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, NIKI Luftfahrt GmbH,, Belair
Airlines AG nebo jejich pověření zástupci, resp. dopravce vykonávající přepravu.
Kód letecké společnosti / identifikační číslo
Kód letecké společnosti / identifikační číslo je dvou nebo třípísmenný kód označující leteckého dopravce.
Letenka
„Cestovní a zavazadlový lístek“ včetně všech kupónů pro let, cestujícího a dalších kupónů, vystavený leteckou
společností, podle kterého se provádí přeprava cestujícího a jeho zavazadel, včetně elektronické letenky
vystavené leteckou společností nebo jejím jménem.
Změnit trasu letu
Vystavit novou letenku k přepravě do téže destinace, ale jinou trasou, než která je uvedena na letence nebo její
části, kterou má u sebe cestující, nebo uhradit letenku nebo její část, drženou cestujícím, k přepravě do téže
destinace, avšak jinou trasou, než která je na ní uvedena.
Objednávka různých poplatků (MCO)
2
Dokument vystavený dopravcem nebo jeho zástupci, vyžadující vystavení cestujícímu příslušný cestovní a
zavazadlový lístek a/nebo poskytnutí jiných služeb osobě uvedené v takovém dokumentu.
SDR (ZPČ)
V překladu „zvláštní právo čerpání“, mezinárodní měnová jednotka podle Mezinárodního měnového fondu.
Pronájem letadla s posádkou (wet lease)
Wet lease znamená provoz na základě dohody, podle které pronajímatel poskytuje nájemci (letecká společnost)
alespoň část posádky.
2. Rozsah platnosti
2.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky se vztahují na uzavírání smluv ohledně jakékoli přepravy cestujících a
jejich zavazadel, včetně všech souvisejících služeb, se společnostmi Air Berlin PLC & Co Luftverkehrs KG, NIKI
Luftfahrt GmbH, Luftfahrtgesellschaft Walter mbH, Belair Airlines AG nebo jejich pověřenými zástupci. Tyto
všeobecné obchodní podmínky platí také pro bezplatnou přepravu, pokud není výslovně ujednáno jinak.
2.2 Pokud přepravu cestujících a zavazadel, včetně souvisejících služeb, provádí jedna z leteckých společností
uvedených výše v odstavci 2.1, budou navíc v platnosti Všeobecné přepravní podmínky.
2.3 Služby sdíleného letu (code-share), pronájem letadla s posádkou (wet lease), jakož i veškeré rezervace letů,
kdy se přepravce zajišťující přepravu liší od přepravce zajišťujícího prodej, se řídí kromě těchto všeobecných
přepravních podmínek rovněž všeobecnými podmínkami přepravce zajišťujícího přepravu. V případě odchylek mají
přednost Všeobecné přepravní podmínky dopravce provádějícího přepravu oproti jinak znějícím nařízením. Bližší
informace viz: www.airberlin.com/codeshare. Další informace poskytne přepravce zajišťující let. Všeobecné
přepravní podmínky příslušného přepravce, které lze zjistit na jeho webových stránkách, jsou začleněny do těchto
všeobecných přepravních podmínek. V případě odlišných nebo odporujících si ustanovení mají přednost
všeobecné podmínky příslušného přepravce.
3. Rezervace
3.1 Kontaktní údaje pro oznámení a informace
Veškerá oznámení a informace vyřizuje středisko služeb společnosti Air Berlin. Kontakty na středisko služeb:
telefon: 800 142 285 (zdarma) , fax: +49 (0)30-4102 1003, e-mail: [email protected], adresa: Air Berlin
Serviceteam, Saatwinkler Damm 42-43, 13627 Berlín, Německo.
3.2 Smlouva
3.2.1 U všech nabídek rezervací letů, které lze provést na internetových stránkách www.airberlin.com nebo na
jiných internetových stránkách oprávněných provádět rezervace, dojde k uzavření smlouvy po klepnutí na políčko
„závazná rezervace“, kdy se na obrazovce objeví souhrn všech údajů pro rezervaci (on-line potvrzení rezervace).
Potvrzení rezervace si může osoba provádějící rezervaci ihned uložit a/nebo vytisknout. Během 24 hodin budou
uvedené údaje ještě jednou pro informaci automaticky zaslány na e-mailovou adresu, uvedenou při provádění
rezervace objednávající osobou. U všech ostatních postupů rezervace (telefonicky, písemně, e-mailem, faxem,
osobně) se smlouva uzavírá v okamžiku doručení potvrzení o rezervaci, popř. u telefonické rezervace příslušným
telefonickým oznámením.
3.2.2 Letecká společnost je oprávněna odmítnout či opravit smlouvu v případě zřejmé tiskové či početní chyby.
Pokud v důsledku takového zásahu dojde ke zvýšení ceny, je osoba provádějící rezervaci oprávněna od smlouvy
odstoupit do dvou týdnů od obdržení potvrzení rezervaci.
3.2.3 Při postupu provádění rezervace je nutno ve všech případech uvést správné jméno a příjmení cestujícího,
které souhlasí se jménem uvedeným v úředním dokladu opatřeném fotografií nebo v náhradním dokladu. Uvádění
přezdívek nebo fiktivních jmen je nepřípustné. Na dodatečné uvedení jména cestujícího se vztahuje odst. 3.3.
3.2.4 Každá osoba provádějící rezervaci obdrží po uzavření rezrevace potvrzení rezervace / číslo rezervace a je
zodpovědná za to, že jej bude bezpečně uchovávat a chránit před přístupem třetí osoby. V případě telefonické
poptávky (změna rezervace letu, stornování atd.) se letecká společnost zavazuje jen k řádnému zkontrolování
jména a čísla rezervace a ručí za možné škody, které by osobě provádějící rezervaci vznikly v důsledku zneužití
třetí osobou, jen v tomto rozsahu, jakož i v rámci zaviněného chování.
3
3.3 Změna rezervace letu
3.3.1 O změnu rezervace se jedná tehdy, pokud se před konkrétním odletem na žádost osoby provádějící
rezervaci, za podmínky volných míst, provede změna termínu odletu, jména cestujícího, cíle letu, výchozího a/nebo
zpátečního letiště.
3.3.2 Změnu rezervace lze provést nejpozději do 30 minut před sjednaným odletem. Změnu jména cestujícího lze
provést nejpozději do 30 minut před odletem (při odletu do destinace).
3.3.3 U změny rezervace je nutno uhradit rozdíl mezi původní a novou, možná vyšší cenou za letenku ke dni
provedení změny rezervace; pokud se po změně rezervace cena za letenku snížila, zůstává v platnosti původní
cena. Kromě toho je účtován poplatek za změnu rezervace ve výši 50 EUR / 72 USD / 70 CAD u ekonomických
letů na krátkých a středních trasách (německé vnitrostátní lety, lety v rámci Evropy, lety mezi Evropou a severní
Afrikou / Kanárskými ostrovy / Azorskými ostrovy & Madeirou / Středním Východem / Kavkazem / Ruskou federací
/ Západním Uralem) a poplatek za změnu rezervace ve výši 100 EUR / 143 USD / 140 CAD u ekonomických letů
na dálkových trasách (lety mezi Evropou a Severní, Střední a Jižní Amerikou / Karibikem / střední Afrikou / jižní
Afrikou / Asií / státy Perského zálivu / východním Uralem ve východní Evropě / Tichomořím). Při změně rezervace
letu, který byl rezervován ve flex tarifu nebo ve firemním tarifu (CompanyFlexFare), je nutno k datu provedení
změny rezervace uhradit pouze rozdíl mezi původní a novou, zřejmě vyšší cenou. Ve všech výše uvedených
případech je osoby provádějící rezervaci podle německých zákonů oprávněna prokázat, že letecké společnosti
nevznikly žádné nebo značně nižší náklady než činí paušální poplatek za změnu rezervace.
3.3.4 Změnu rezervace lze provést také telefonicky. Rezervaci lze změnit pouze na pozdější let - za podmínky
povolení v cílovém místě - pokud je nově rezervovaný let zveřejněn v letovém řádu, je-li k dispozici odpovídající
kapacita, a jen pokud se pozdější let uskuteční maximálně do 365 dní po původně rezervovaném letu z místa
odletu. Jakékoliv náhrady za nevyužité trasy nebo jejich části jsou u letů, které byly rezervovány v ekonomickém
tarifu, vyloučeny. Poplatky za změnu rezervace lze uhradit pouze schválenými kreditními kartami nebo
bezhotovostním převodem na bankovní účet. Poplatek za změnu rezervace se neúčtuje u dětí mladších 2 let. Na
poplatek za změnu rezervace se neposkytuje žádná sleva. Nelze provést změnu rezervace vnitrostátního letu na
let mezinárodní a obráceně.
3.4 Storno a nevyužití letenky
3.4.1. Storno rezervovaného letu nebo jiné potvrzené služby (jako např. rezervace místa, přeprava zvířete, zvláštní
rezervace) musí cestující oznámit letecké společnosti písemně (faxem na číslo +49 (0)30-4102 1003, listovní
zásilkou či elektronickou poštou na adresu Air Berlin, Service Team, Saatwinkler Damm 42-43, D-13627 Berlin,
Německo; [email protected]) nebo telefonicky na čísle 800 142 285 (zdarma), a to před zahájením cesty
a s uvedením čísla rezervace. Rozhodujícím dnem je datum doručení oznámení společnosti Air Berlin. Storno
nelze uplatnit, pokud již cestující zahájil svou cestu. Storna jsou upravena následujícími ustanoveními podle
německých zákonů:
3.4.1.1 Tarif Flex:
Pokud cestující zruší nebo nepodnikne let na krátkou vzdálenost, střední vzdálenost nebo let dálkový rezervovaný
v tarifu flex, bude mu vrácena cena za přepravu. Nebude-li použita letenka, která byla původně rezervována
v ekonomickém tarifu, nebo bude-li tato letenka stornována, platí pro podíl ceny původního ekonomického tarifu
příslušně bod 3.4.1.2 popř. 3.4.1.3.
3.4.1.2 Ekonomický tarif:
Nebude-li nastoupen nebo bude-li stornován let na krátkou nebo střední vzdálenost (německé vnitrostátní lety, lety
v rámci Evropy nebo lety mezi Evropou a severní Afrikou / Kanárskými ostrovy / Azorskými ostrovy & Madeirou /
Středním Východem / Kavkazem / Ruskou federací / západním Uralem) rezervovaný v ekonomickém tarifu, pak je
letecká společnost podle zákona oprávněna požadovat smluvenou úhradu sníženou o uspořené náklady a/nebo o
jiné možné alternativní využití služby, byla-li součástí rezervace, pokud k okolnostem, které způsobily nevyužití
nebo storno letenky, nedošlo pochybením letecké společnosti ani v důsledku vyšší moci. Námitky osoby
provádějící rezervaci budou zohledněny podle bodu 3.4.3.
3.4.1.3 Nebude-li nastoupen nebo bude-li stornován dálkový let (lety mezi Evropou a Severní, Střední a Jižní
Amerikou / Karibikem / střední Afrikou / jižní Afrikou / Asií / státy Perského zálivu / východním Uralem ve východní
Evropě / Tichomořím / rezervovaný v ekonomickém tarifu, pak je letecká společnost podle zákona oprávněna
účtovat cestujícímu níže uvedené poplatky, pokud k okolnostem, které způsobily nevyužití nebo storno letenky,
nedošlo pochybením letecké společnosti ani v důsledku vyšší moci:
•
•
•
•
•
do 21 dní před odletem: 20 % ceny za přepravu
do 14 dní před odletem: 30 % ceny za přepravu
do 7 dní před odletem: 40 % ceny za přepravu
do 1 dne před odletem: 50 % ceny za přepravu
den odletu: 100 % ceny za přepravu (netto).
4
3.4.1.4 Ve výše uvedených případech budou zohledněny standardně ušetřené náklady i alternativní využití
rezervované služby.
3.4.2 Za zpracování nevyužitých nebo stornovaných letenek, které byly rezervovány v ekonomickém tarifu (bod
3.4.1.2 a 3.4.1.3), účtuje letecká společnost navíc manipulační poplatek ve výši 25 EUR / 36 USD / 35 CAD za
cestujícího a rezervaci. Osoba provádějící rezervaci je podle německých zákonů oprávněna prokázat, že
v konkrétním případě je příslušný manipulační poplatek značně nižší než účtovaný paušální manipulační poplatek.
3.4.3 Ve všech výše uvedených případech je Osoba provádějící rezervaci dle německých zákonů oprávněn
prokázat, že letecká společnost neutrpěla žádnou ztrátu, nebo že nárok na úhradu částky nebo na náhradu
nákladů byl podstatně menší.
3.4.4 Výše uvedená ustanovení se vztahují i na případ, kdy cestující nestihl odlet ve stanovené době nebo musel
být pro neúplnost cestovních dokumentů vyloučen z přepravy. Zákazníkům se doporučuje uzavřít pojištění pro
případy zrušení letů.
3.5 Webový kontaktní formulář – rodinní příslušníci
Letická společnosti nabízí při využití Nařízení EU č. 996/2010 rezervujícímu možnost uvést v rámci internetové
stránky www.airberlin.com jednu kontaktní osobu se jménem, adresou a telefoním číslem, která bude uvědoměna
v případě letecké nehody. Tyto údaje nejsou spojeny s rezervací, budou využity výlučně k tomuto účelu a 48 hodin
po datu letu budou zase vymazány. V případě změny termínu rezervace je třeba tyto údaje vložit znovu.
4. Ceny/platba
4.1 V platnosti jsou služby a ceny potvrzené v době provedení rezervace. Změny ceny letenky jsou po uzavření
smlouvy přípustné v případech změny nákladů na pohonné hmoty, změny nebo zavedení odvodů, uplatňovaných
v letectví (daně, správní poplatky, příspěvky, zvláštní odvody nebo jiné odvody za konkrétní služby uplatňované
v letectví), poplatků a nákladů uplatňovaných v letectví za vystavení emisních certifikátů nebo k výkyvům
směnných kurzů minimálně o 10 % z jednotlivé ceny za přepravu, pokud od data uzavření smlouvy a dohodnutého
termínu letu uplynulo období delší než čtyři měsíce, pokud letecká společnost osobu provádějící rezervaci o této
změně informovala neprodleně poté, kdy se o ní dozvěděla, a pokud letecká společnost nemohla při uzavření
smlouvy tuto změnu nijak ovlivnit. Při zvýšení přepravních nákladů přepočtených na sedadlo (např. nákladů na
pohonné hmoty) může letecká společnost požadovat zvýšenou částku; jinak budou dodatečné náklady na přepravu
vyděleny počtem sedadel v letadle a výsledná zvýšená částka bude účtována jako poplatek za každé jednotlivé
sedadlo. Dojde-li ke zvýšení poplatků, jako jsou letištní poplatky hrazené leteckou společností, může být cena letu
navýšena o odpovídající, poměrnou částku. Při změně směnných kurzů po uzavření smlouvy o přepravě může být
cena letu zvýšena v souladu s částkou, o kterou se pro leteckou společnost zvýšily náklady na leteckou přepravu.
Zvýšení ceny lze požadovat pouze do 21. dne před smluveným termínem odletu. Při zvýšení ceny po uzavření
smlouvy o více než 5 % z celkové ceny letu je osoba provádějící rezervaci oprávněna od smlouvy bezplatně
odstoupit. V případě snížení nebo zrušení daní, poplatků nebo nákladů bude přeplatek vrácen zpět, popř. odečten.
Při cestách z USA nebo do USA mohou být přičtena zvýšení ceny letenky po uzavření smlouvy pouze v případě
zvýšení daní nebo jiných státních odvodů, a pouze tehdy, když při uzavření smlouvy byl získán písemný souhlas
rezervující osoby ve vztahu k takovýmto potenciálním zvýšením, pomocí kliknutí na okénko Opt-In-Box na
rezervační stránce.
4.2 Všechny platby je nutno provádět buď platební kartou, kterou letecká společnost akceptuje, nebo přímým
inkasem z německého, rakouského nebo nizozemského bankovního účtu uvedeného osobou, která provádí
rezervaci. Celková cena za let může být uhrazena v hotovosti, avšak pouze v den rezervace a u prodejní přepážky.
Platbu nemůže inkasovat žádný zprostředkovatel. Pokud plátce neurčí jinak, budou platby nejprve započteny oproti
nejstarším pohledávkám. Jakákoli platba, která nebude dostatečně vysoká, aby pokryla celou dlužnou částku,
bude nejprve použita k vyrovnání úroků a nakonec k vyrovnání hlavního závazku.
4.3 V případě prodlení s platbou je letecká společnost oprávněna po bezvýsledné upomínce k úhradě vypovědět
smlouvu ve stanovené lhůtě dle bodů 3.4.1.1 - 3.4.2 a požadovat příslušné poplatky, které jsou tam stanoveny.
Podobně platí ustanovení v bodech 3.4.3 a 3.4.1.4.
5
4.4 Odmítá-li instituce, která vydala platební kartu, nebo banka vyrovnat pohledávku vyplývající ze smlouvy
z důvodů, za něž je odpovědný zákazník, je zákazník i nadále povinen uhradit paušální částku ve výši 10 EUR / 14
USD / 14 CAD jako poplatek bance za zaslání vrubopisu. Zákazník je podle německých zákonů oprávněn
prokázat, že letecké společnosti nevznikla žádná škoda, nebo že vzniklá škoda byla nižší. Za rezervaci v tarifu flex
účtuje letecká společnost úhrnný poplatek za zpracování ve výši 25 EUR / 36 USD / 35 CAD za cestujícího.
Cestující je podle německých zákonů oprávněn prokázat, že v konkrétním případě je příslušný manipulační
poplatek značně nižší než účtovaný paušální manipulační poplatek.
5. Cestovní dokumenty
5.1. Cestující využívající služeb AB-TIX (elektronické letenky) obdrží potvrzení o rezervaci svého letu poštou nebo
e-mailem a pak si mohou u odbavovací přepážky vyzvednout palubní vstupenku k rezervovanému letu proti
předložení platného osobního dokladu nebo cestovního dokladu a čísla své rezervace.
5.2. Každý cestující zodpovídá osobně za dodržení všech důležitých předpisů vztahujících se k letu (např. předpisy
ohledně cestovních dokladů, víz a zdraví, včetně předpisů týkajících se společně přepravovaných zvířat), a také za
úplnost a neporušenost cestovních dokumentů. V případě nesplnění předpisů pro vstup do země nebo pro její
opuštění, zvláště z důvodu neúplných nebo poškozených cestovních dokumentů, je letecká společnost oprávněna
odmítnout přepravu a účtovat cestujícímu veškeré příslušné náklady a škody v důsledku tohoto nesplnění.
6. Zrušení smlouvy z důvodu mimořádných okolností
Bude-li letecká přeprava nepředpokládaně značně ztížena, ohrožena nebo narušena v důsledku vyšší moci, může
kterákoli ze smluvních stran odstoupit od smlouvy. Při vypovězení smlouvy před odletem je maximální
odpovědnost letecké společnosti vůči osobě provádějící rezervaci za zrušení letu omezena na vrácení nákladů za
let, které byly do tohoto okamžiku uhrazeny. Tím jsou veškeré nároky osoby provádějící rezervaci, které vyplývají
ze smlouvy, uspokojeny, pokud vzniklá ztráta nepředstavuje zranění osob nebo škodu v důsledku úmyslné či
hrubé nedbalosti.
7. Odpovědnost
7.1. Tyto podmínky se řídí platnou legislativou společně s ustanoveními Montrealské úmluvy o sjednocení pravidel
v mezinárodní letecké dopravě v souvislosti s újmou na zdraví a na životě cestujícího a rovněž se škodou na jeho
zavazadlech. Vyjma úmrtí, újmy na zdraví a vyjma porušení podstatných smluvních závazků, jejichž plnění je
nedílnou součástí řádného plnění smlouvy a jejichž splnění může cestující oprávněně předpokládat, odpovídá
letecká společnost pouze za škody, které způsobila úmyslně či hrubou nedbalostí; ustanovení Montrealské úmluvy
nebo jiná podřízená ustanovení ohledně odpovědnosti (především nařízení (ES) č. 261/2004) zůstávají nedotčena.
Případné reklamace a dotazy ohledně zavazadel je nutno řešit ihned po příletu u přepážky pro zavazadla. Jinak lze
škody uplatnit písemně v lhůtách stanovených v Montrealské úmluvě. Reklamační dopis lze zaslat na adresu Air
Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, Abt. Kundenservice (oddělení služeb zákazníkům), Saatwinkler Damm 42-43,
D-13627 Berlin, Německo, . Cestujícím se doporučuje převážet cennosti, léky, zboží podléhající zkáze nebo
křehké předměty v příručním zavazadle (povolená max. hmotnost 6 kg / 13 lb, 8 kg / 18 lb s laptopem). Pro
cestující platí také informace ohledně omezení odpovědnosti uvedené na letence. Pokud v předcházejícím
odstavci není uvedeno jinak, platí uplatňování reklamací podle Montrealské úmluvy a platných místních zákonů
bez omezení.
7.2. Je-li během cesty využita přeprava také v jiném dopravním prostředku než v letadle (např. Rail&Fly), platí pro
tento úsek přepravy obchodní podmínky příslušného dopravního prostředku (článek 38 odst. 2 Montrealské
úmluvy).
8. Ochrana dat
Podle ustanovení německého spolkového zákona o ochraně dat a dle jiných zákonných ustanovení je letecká
společnost v rámci plnění smlouvy oprávněna získávat, zpracovávat a využívat osobní údaje. Letecká společnost
tato data získává, zpracovává, využívá a přenáší pomocí systémů zpracování dat výhradně pro účely určené
smlouvou. Jejich zpracování nebo využití je prováděno v rámci zákonných ustanovení za tímto účelem: provedení
rezervace, zakoupení letenky, zakoupení doplňkových služeb a uskutečnění platby; příprava a dodání služby,
umožnění vstupu do země a celní odbavení. K těmto účelům je letecká společnost oprávněna tato data získat,
ukládat do paměti, upravovat, zablokovat, vymazat, využívat a předávat je vlastním pobočkám, zplnomocněným
zástupcům a také těm, kteří na základě pověření leteckou společností poskytují výše uvedené služby. Letecká
společnost je dále oprávněna předávat údaje z cestovního dokladu a osobní údaje, které letecká společnost
zpracovala a využila pro leteckou přepravu, úřadům (vládním orgánům) v Německu a dalších zemích (včetně
úřadů v USA a Kanadě), pokud je požadavek na předání údajů vznesený úřady založen na povinných statutárních
ustanoveních a tudíž nezbytný pro splnění smlouvy o přepravě.
6
9. Různá ustanovení
9.1 Je-li jedno či více ustanovení těchto všeobecných obchodních podmínek neúčinné, není dotčena účinnost
ostatních ustanovení.
9.2 V každém případě se na tyto podmínky vztahují německé zákony. Místem soudní příslušnosti pro obchodní
záležitosti je Berlín.
Datum vydání: 01.10.2011
7
B. Všeobecné přepravní podmínky (VPP)
Všeobecné přepravní podmínky (VPP) společností Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, NIKI Luftfahrt GmbH
(Airline)a Belair Airlines AG
1. Rozsah platnosti
1.1 Tyto všeobecné přepravní podmínky se vztahují na jakoukoli přepravu cestujících a jejich zavazadel, včetně
souvisejících služeb, prováděnou společnostmi Air Berlin PLC & Co Luftverkehrs KG, NIKI Luftfahrt GmbH, Belair
Airlines AG nebo jejich pověřenými zástupci (dále jen letecká společnost). Tyto všeobecné přepravní podmínky
platí také pro bezplatnou přepravu, pokud není výslovně ujednáno jinak. Pokud není dohodnuto jinak, jsou
v platnosti také všeobecné obchodní podmínky letecké společnosti.
1.2. Veškerá oznámení a informace vyřizuje středisko služeb společnosti Air Berlin. Kontakty na středisko služeb:
telefon: 800 142 285 (zdarma), fax: +49 (0)30-4102 1003, e-mail: [email protected], adresa: Air Berlin
Serviceteam, Saatwinkler Damm 42-43, 13627 Berlín, Německo.
2. Přeprava
2.1 Přeprava cestujících
2.1.1 Odbavení, pozdní příchod k odbavení a minimální časy pro nástup na palubu
2.1.1.1 Pokud se cestující odbavují u přepážky nebo využijí možnost rychlého odbavení (Quick Check-in), je nutno
rozlišit:
- U letů na krátké a střední vzdálenosti (německé vnitrostátní lety, lety v rámci Evropy, včetně Ruské federace na
západ od Uralu a Kavkazu, nebo lety mezi Evropou a severní Afrikou / Tureckem / Kanárskými ostrovy / Azorskými
ostrovy a Madeirou / Izraelem / Irákem / Íránem / Sýrií / Libanonem / Jordánskem) se cestující, aby mohli nastoupit
na palubu, musí dostavit k odbavovací přepážce k vyzvednutí palubní vstupenky nejpozději 30, 45 nebo 60 minut
před odletem dle letového řádu, podle příslušného odletového letiště (u rychlého odbavení letištním automatem
Quick Check-in musí mít v tuto dobu již ukončeno automatické odbavení k získání palubní vstupenky). Přesné časy
pro odbavení a konečné termíny jsou uvedeny na příslušném potvrzení o rezervaci. Pro informaci si můžete časy
pro odbavení a konečné termíny platné pro různá odletová letiště vyhledat na stránkách www.airberlin.com, nebo
můžete zavolat našemu informačnímu středisku, nebo se můžete obrátit na prodejní přepážky společnosti Air
Berlin. Doporučuje se, abyste se k odbavovací přepážce dostavili s dostatečným časovým předstihem před časem
uvedeným pro odbavení, aby např. případnou dlouhou frontou nebylo ohroženo včasné odbavení. To se ponejvíce
vztahuje na cestující, jejichž rezervace vyžaduje speciální služby ze strany letecké společnosti, např. nutnost
přepravit cestující na vozíku (odst. 2.4.9), přepravu zvířat v nákladovém prostoru (bod 2.4.11) nebo děti bez
doprovodu dospělých (bod 2.1.3.6).
- U dálkových letů (lety mezi Evropou a Ruskou federací na východ od Uralu / střední Asií / jihovýchodní Asií /
Dálným východem / Tichomořím / severní, střední a jižní Amerikou / Karibikem / střední Afrikou / jižní Afrikou / státy
v Perském zálivu, vyjma Iráku a Íránu) se cestující, aby mohli nastoupit na palubu, musí dostavit k odbavovací
přepážce k vyzvednutí palubní vstupenky nejpozději 90 minut před odletem dle letového řádu (u rychlého odbavení
letištním automatem Quick Check-in musí mít v tuto dobu již ukončeno automatické odbavení). Doporučuje se,
abyste se k odbavovací přepážce dostavili s dostatečným časovým předstihem před časem uvedeným pro
odbavení, aby např. případnou frontou nebylo ohroženo včasné odbavení. To se ponejvíce vztahuje na cestující,
jejichž rezervace vyžaduje speciální služby ze strany letecké společnosti, např. nutnost přepravit cestující na
kolečkových křeslech (odst. 2.4), přeprava zvířat v nákladovém prostoru (bod 2.4.7) nebo děti bez doprovodu
dospělých (bod 2.1.3.5).
2.1.1.2 V případě odbavení přes internet (Web-Check-in) musí cestující dokončit postup odbavení on-line a
vytisknout si palubní vstupenku nejpozději 120 minut před odletem dle letového řádu, aby mohl nastoupit na
palubu. Bližší informace naleznete na webových stránkách www.airberlin.com pod nabídkou Service/Check-in & eServices.
2.1.1.3 V případě odbavení přes MMS-Check-in (platí pouze pro německé a rakouské mobilní telefonní sítě) musí
mít cestující na svém mobilním telefonu s možností příjmu MMS potvrzen dotaz letecké společnosti zaslaný formou
SMS, aby obdržel palubní vstupenku v podobě čárového kódu MMS, která mu umožní nástup na palubu, čímž je
odbavovací postup ukončen. Toto odbavení je nutno provést v době vyhrazené k odbavení cestujících na letišti
před odletem podle letového řádu. Bližší informace na webových stránkách www.airberlin.com pod nabídkou
Service/Check-in & e-Services.
2.1.1.4 Přesné odletové časy jsou uvedeny na příslušném potvrzení rezervace a také na informační tabuli na
odletovém letišti. Za dodržení lhůty pro odbavení nese odpovědnost pouze cestující.
8
2.1.1.5 Cestující jsou kromě toho povinni se dostavit k východu k letadlu nejpozději 20 minut před odletem
(minimální čas pro nástup na palubu) s platnou palubní vstupenkou (MMS-Check-in: čárový kód MMS), připraveni
k nástupu do letadla.
2.1.1.6 Při nedodržení časů pro odbavení uvedených v předchozích bodech (2.1.1.1-2.1.1.4) nebo při nedodržení
minimálního času pro nástup na palubu (2.1.1.5) ztrácejí cestující, bez ohledu na to, zda mají platnou palubní
vstupenku, svůj nárok na přepravu, jsou však nadále povinni uhradit cenu za přepravu, vyjma případů, kdy ke
zpoždění dojde vinou letecké společnosti nebo v důsledku zásahu vyšší moci. Stejně tak nelze v takovém případě
uplatňovat vůči letecké společnosti žádné nároky na úhradu škody, na úhradu nákladů ani jiné nároky.
2.1.1.7 Za odbavení v předvečer, pokud se toto na příslušném letišti nabízí, si letecká společnost účtuje na
odbavovací přepážce 5 EUR / 7 USD / 7 CAD na jednoho cestujícího. U malých dětí, dětí do 12 let, majitelů
"topbonusové" karty Card Silver, Gold nebo Service Card včetně doprovázející osoby, a také u cestujících v
Business Class se za odbavení v předvečer neúčtuje žádný poplatek.
2.1.2 Přeprava pouze po předložení všech vyplněných a platných cestovních dokumentů
2.1.2.1 Letecká společnost přepraví cestujícího pouze tehdy, pokud během odbavení včas předloží své vyplněné a
platné cestovní dokumenty, dále cestovní doklad / občanský průkaz / vízum, nebo, v případě ztráty těchto výše
uvedených, jiné náhradní dokumenty. Totéž se vztahuje i na zvířata přepravovaná společně s cestujícími.
2.1.2.2 Rovněž je nutno předložit vyhovující doklad totožnosti (zápis v cestovním dokladu rodiče / zákonného
zástupce, popř. vlastní cestovní doklad dítěte) u dětí a kojenců. Letecká společnost doporučuje cestujícím, aby při
odbavení měli připraven rezervační kód.
2.1.2.3 Letecká společnost je oprávněna odmítnout přepravu, pokud nebyly splněny podmínky pro vstup platné
v cílové zemi nebo pokud nemohly být předloženy cestovní doklady / průkaz totožnosti vyžadované příslušnou
zemí.
2.1.3 Přeprava kojenců, dětí a mladistvých
2.1.3.1 Letecká společnost nedoporučuje přepravu novorozenců do 7 dní života z důvodů rizika ohrožení zdraví.
2.1.3.2 Cena za přepravu nejmenších dětí / kojenců (dětí mladších 2 let) činí na všech mezinárodních trasách
10 % z ceny za přepravu dospělé osoby (cena pouze za let). Na všech německých vnitrostátních trasách je
přeprava kojenců (dětí mladších 2 let) bezplatná. Tarif pro děti od 2 do 12 let činí 67 % základní ceny za přepravu,
s připočtením daní, poplatků a příplatku za palivo.
2.1.3.3 Dosáhne-li dítě v rámci rezervovaného letu mezi nastoupením cesty tam a cesty zpět věku 2 let, účtuje se
67 % čisté ceny letenky s daněmi, poplatky a palivovým příplatkem. Dítě má nárok na místo k sezení pro let tam a
zpět, přičemž u malých dětí (děti do 2 let) je z bezpečnostních důvodů ze zákona předepsáno využití dětského
sedadla podle ustanovení v článku 2.1.3.4.
2.1.3.4 Jedna dospělá osoba může přepravovat jednoho kojence. V jedné řadě sedadel je povolen pouze jeden
kojenec. Kojence lze přepravovat ve vlastní dětské sedačce, pokud bylo v letadle rezervováno dodatečné sedadlo.
Dětská sedačka musí být po celou dobu letu připevněna pásem, který je příslušenstvím sedadla v letadle.
V současné době jsou k obecnému použití v letadle povoleny tyto dětské sedačky: Römer King Quickfix, Maxi Cosi
Mico, Maxi Cosi City, Storchenmühle Maximum, Luftikid, jiné certifikované dětské zádržné systémy (CRDS - Child
Restraint System) schválené k výhradnímu použití v letadlech úřady státu, který je členem Sdružených leteckých
úřadů (JAA), Federální leteckou asociací (FAA) nebo Transport Canada a patřičně označené, CRDS schválené pro
použití v motorových vozidlech podle UN ECE R 44, -03 nebo novější verze, CRDS schválené pro použití
v motorových vozidlech a letadlech podle kanadského předpisu CMVSS 213/213.1, CRDS schválené pro použití
v motorových vozidlech a letadlech podle US FMVSS č. 213 a patřičně označené. Jiné dětské sedačky lze povolit
v individuálních případech na základě předchozího oznámení. Dětská sedačka musí být v každém případě
schválena (certifikována) a musí nést odpovídající označení. Bližší informace viz sekci Service/Service for Families
na www.airberlin.com nebo je lze získat při registraci v středisku služeb.
Důležité upozornění:
2.1.3.5 I u dětí a kojenců je nutno předložit vyhovující doklad totožnosti (zápis v cestovním dokladu rodiče /
zákonného zástupce, popř. vlastní cestovní doklad dítěte). Podle cílové země (např. USA) mohou přepravu dětí
upravovat zvláštní předpisy pro vstup do země. Bližší informace získáte u příslušného diplomatického zastupitelství
v zahraničí nebo u německého ministerstva zahraničních věcí.
2.1.3.6 Přeprava nezletilých bez doprovodu (UMNR) ve věku od 5 do 11 let je možná pouze po předchozím
oznámení takové přepravy letecké společnosti a pokud tuto přepravu nezletilého bez doprovodu letecká společnost
9
potvrdí. Pokud je dítě ve věku od 5 do 11 let doprovázeno osobou ve věku minimálně 16 let, není toto dítě
považováno za nezletilého bez doprovodu ve smyslu těchto odstavců. Služby pro nezletilé bez doprovodu lze
rezervovat také pro děti od 12 do 16 let.
2.1.3.7 Nezletilí bez doprovodu budou přepraveni, pokud při odbavení bude předložen úřední cestovní doklad /
doklad totožnosti s fotografií. Rodič / zákonný zástupce musí předložit písemné potvrzení souhlasu s cestou dítěte.
Jsou-li rodiče / zákonní zástupci rozvedeni nebo v odluce, jsou povinni předložit u odbavovací přepážky písemné
potvrzení od každého rodiče. V některých zemích jsou stanoveny zvláštní předpisy. Bližší informace lze získat od
střediska služeb. U odbavovací přepážky je nutno také uvést jméno osoby, která si dítě vyzvedne v cílovém letišti.
Rodiče / zákonní zástupci jsou povinni vyčkat na letišti až do odletu letadla.
2.1.3.8 Za přepravu nezletilých bez doprovodu se u letů na krátké a střední trasy účtuje manipulační poplatek ve
výši 40 EUR / 57 USD / 56 CAD za let. U dálkových letů činí tento poplatek 80 EUR / 114 USD / 112 CAD za let.
2.1.3.9 Letecká společnost zajistí při tranzitních letech přes letecké uzly letecké společnosti osobu pro doprovod a
dozor k nezletilým bez doprovodu, pokud doba strávená v tranzitu nepřesáhne 2 hodiny. Při delším tranzitu bude
přeprava odmítnuta, vyjma případů, kdy se doba tranzitu přesahující 2 hodiny týká jedné rezervace u letecké
společnosti.
2.1.4 Přeprava těhotných žen
2.1.4.1 Z bezpečnostních důvodů a z důvodu zabránění újmy na zdraví nastávajících matek jsou v platnosti tato
pravidla:
2.1.4.2 Letecká společnost přepraví těhotné ženy, jimž zbývají nejméně 4 týdny do termínu porodu, bez potvrzení
o způsobilosti k letecké přepravě; letecká společnost je oprávněna požadovat předložení lékařského potvrzení,
které prokazuje, že těhotenství nepřesáhlo 36. týden.
2.1.4.3 Přeprava se neposkytuje těhotným ženám, jimž zbývají do termínu porodu 4 týdny a méně.
Důležité upozornění:
2.1.4.4 Předchozí ustanovení se vztahují i na datum případného plánovaného zpátečního letu.
2.1.5 Přeprava cestujících se sádrovým obvazem
2.1.5.1 Cestující se sádrovým obvazem upozorňujeme, že s leteckou přepravou v období prvních čtyř (4) dnů po
přiložení sádrového obvazu jsou spojena závažná zdravotní rizika bez ohledu na to, zda sádra je či není po dobu
letu nošena v rozříznutém stavu, a z toho důvodu má letecká společnost dle bodu 2.5 právo odmítnout přepravu
takových cestujících. Letecká společnost má však právo v individuálních případech učinit výjimku a udělit souhlas
s přepravou cestujícího, pokud je k dispozici zdravotnický převoz nebo pokud cestující před odletem předloží
lékařské potvrzení, podle něhož v souvislosti s přepravou cestujícího se sádrovým obvazem v uzavřeném nebo
otevřeném stavu nejsou očekávána žádná zdravotní rizika, a v potvrzení je uvedeno, zda má být sádrový obvaz
nošen v uzavřeném nebo otevřeném stavu.
2.1.5.2 Pokud byl sádrový obvaz nošen bez komplikací alespoň čtyři (4) dny, cestující se sádrovým obvazem smí
být přepraven. Ze zdravotních důvodů se však důrazně doporučuje, aby uzavřené sádrové obvazy byly otevřeny.
2.1.5.3 Jestliže cestující vzhledem k sádrovému obvazu potřebuje další prostor v letadle, je nutné předem
informovat leteckou společnost. Leteckou společnost je nutno informovat nejméně 48 hodin před odletem, jinak je
dle bodu 2.5 letecká společnost v jednotlivém případě oprávněna přepravu odmítnout.
2.2 Přeprava zavazadel
2.2.1 Letecká společnost může odmítnout zavazadlo, které čeká na odbavení, pokud není zabaleno tak, aby byla
zajištěna jeho bezpečná přeprava. Cestující nesou spoluodpovědnost za to, že jejich odbavené zavazadlo a také
všechny předměty, které obsahuje, vydrží přepravu bez poškození.
2.2.2 Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 6 kg bez laptopu (8 kg s laptopem). Velikost příručního
zavazadla nesmí přesáhnout rozměry 55 cm x 40 cm x 20 cm. Z důvodu úspory prostoru a zajištění bezpečnosti je
povolen pouze jeden kus příručního zavazadla na jednoho cestujícího. Na základě nařízení ES č. 1546/2006 je
všem cestujícím odlétajícím z letišť v rámci Evropské unie a ve Švýcarsku (včetně navazujících letů) povoleno
převážet v příručním zavazadle kapaliny, tlakové nádoby, pasty, pleťová mléka a jiné gelové substance pouze do
maximálního množství 100 ml na položku. Rozhodující je maximální množství náplně vytištěné na obalu. Všechny
tyto jednotlivé nádobky je nutno vložit do jednoho průhledného, uzavíratelného plastového sáčku o maximálním
objemu jednoho litru. Jedné osobě se povoluje pouze jeden plastový sáček. Předepsané léky a kojeneckou výživu
upravují zvláštní předpisy, které můžete zjistit ve středisku služeb letecké společnosti. Některé státy mimo
Evropskou unii přijaly tytéž předpisy. Bližší informace lze získat ve středisku služeb letecké společnosti.
10
2.2.3 Povolená hmotnost odbavených zavazadel činí v ekonomické třídě:
- (pro odlety do 30.04.2012) 20 kg na cestujícího, pokud zvláštní předpisy (např. pro lety do USA/Kanady nebo lety
v rámci věrnostních programů) nestanoví jinak,
- (pro odlety po 01.05.2012) 23 kg na zavazadlo na cestujícího, pokud zvláštní předpisy nestanoví jinak.
2.2.4 Povolená hmotnost zavazadel v obchodní třídě (business) je následující:
- (pro odlety do 30.04.2012) 30 kg na cestujícího, pokud zvláštní předpisy nestanoví jinak,
- (pro odlety po 01.05.2012) 32 kg na zavazadlo pro maximálně dvě zavazadla na cestujícího, pokud zvláštní
předpisy nestanoví jinak.
2.2.5 Při překročení limitu hmotnosti zavazadla je nutno uhradit dodatečný poplatek (viz níže bod 2.4).
2.2.6 Maximální hmotnost jednotlivého zavazadla nesmí přesáhnout 32 kg (vyjma zvláštních zavazadel a
sportovních potřeb, viz odstavec 2.4.6). Bližší informace lze získat ve středisku služeb letecké společnosti.
2.2.7 Jako vyvratitelný doklad o odbavení zavazadel, pokud jde o jejich hmotnost a počet, slouží zavazadlový
přívěsek vystavený cestujícímu. Cestujícím se doporučuje na vnější i vnitřní stranu odbaveného zavazadla
připevnit visačku/nálepku se svým jménem a adresou.
2.2.8 Cestující jsou povinni si odebrat svá odbavená zavazadla ihned po jejich vydání leteckou společností. Pokud si
cestující zavazadlo nepřevezme z důvodů, za něž je odpovědný, nebo ho neprávem odmítne převzít, letecká společnost je
oprávněna požadovat od cestujícího úhradu případných nákladů spojených s uskladněním jeho zavazadla.
2.2.9 Cestující odpovídají za splnění všech celních povinností v souvislosti s jejich zavazadly.
2.2.10 Letecká společnost doporučuje, aby se v případě zpoždění, ztráty, zničení nebo poškození cestovního
zavazadla cestující neprodleně po přistání přihlásili u přepážky ztrát a nálezů (Lost-and-Found) na příslušném
cílovém letišti.
2.3 Nepovolená zavazadla
2.3.1 Přeprava nebezpečných předmětů je u všech letů provozovaných leteckou společností zakázána.
2.3.2 Cestujícím není povoleno přepravovat tyto předměty:
- předměty, které by mohly ohrozit letadlo, palubní zařízení či zdraví osob, zvláště výbušné látky, stlačené plyny,
okysličující, radioaktivní, žíravé nebo magnetické látky, vysoce hořlavé, toxické nebo agresivní látky a dále
všechny druhy kapalin, tj. všechny materiály nebo látky, které jsou podle přepisů o nebezpečných látkách
klasifikovány jako nebezpečné;
- předměty, které nejsou pro přepravu vhodné vzhledem ke své hmotnosti, rozměrům nebo povaze.
2.3.3 Samostatné lithiové baterie nebo dobíjecí lithiové baterie (běžně používané ve spotřebním zboží, např.
přenosných počítačích, mobilních telefonech, hodinkách, kamerách, fotoaparátech atd.), lze přepravovat výhradně
v příručním zavazadle. Samostatně lze přepravovat nejvýše dvě lithiové baterie nebo dobíjecí baterie
s maximálním jmenovitým výkonem 160 Wh jako náhradní články pro elektronické spotřební zboží. K přepravě
samostatných baterií nebo nabíjecích baterií s jednotlivým jmenovitým výkonem od 100 Wh do 160 Wh je nutný
předchozí souhlas letecké společnosti. Další podrobnosti k přepravě baterií a akumulátorů viz bezpečnostní
pokyny na internetu.
2.3.4 Cestujícím není povoleno převážet zbraně jakéhokoliv druhu, ani v příručním zavazadle, ani při sobě,
obzvláště zbraně střelné, sečné nebo bodné a rovněž tlakové nádoby s plynem, které by mohly být použity
k útočným nebo obranným účelům. Totéž platí pro všechny druhy munice a potenciální výbušniny. Benzinové
zapalovače jsou zakázány. Cestující smí mít při sobě 1 plynový zapalovač.
2.3.5 Hračky ve formě zbraní (plastové nebo kovové), katapulty, příbory, žiletky (s krytem či bez krytu), běžné
komerčně dostupné hračky, které lze použít jako zbraň, jehlice na pletení, sportovní rakety nebo jiné vybavení pro
sport a volný čas, které lze použít jako zbraň (např. skateboardy, rybářské pruty nebo vesla) a jakékoliv jiné ostré
předměty lze přepravovat pouze v odbavených zavazadlech. Totéž se vztahuje na nůžky na nehty, pilníky na
nehty, hřebeny s rukojetí a podkožní injekční stříkačky (vyjma těch, u nichž je doložen lékařský účel), na svíčky
s gelovou složkou, gelové vložky do bot, těžítka v podobě sněhové koule nebo podobné dekorační předměty, bez
ohledu na jejich velikost nebo na množství kapaliny. Aby nedošlo k úrazu, je nutno veškeré ostré předměty
v zapsaných zavazadlech zajistit a bezpečně zabalit.
11
2.3.6 Cestujícím se doporučuje, aby v odbavených zavazadlech nepřepravovali žádné křehké a zkáze podléhající
předměty, předměty obzvláště vysoké hodnoty, jako jsou např. peníze, šperky, drahé kovy, drahokamy, laptopy,
kamery a fotoaparáty, mobilní telefony, navigační a jiné elektronické přístroje, cenné papíry (akciové certifikáty
atd.), nebo jiné cennosti či cenné dokumenty, vzorky, doklady totožnosti, klíče od domu, od vozidel, léky nebo
kapaliny. Aby se zamezilo poškození bezpečnostního zámku v důsledku bezpečnostních kontrol (zejména v rámci
mezinárodních letů do a z USA), doporučuje se odbavovaná zavazadla neuzamykat, případně je uzamknout
pomocí speciálního bezpečnostního zámku s technologií „TSA“.
2.4 Přespočetné/zvláštní zavazadlo
2.4.1 U následujících ustanovení týkajících se zavazadel jsou pro odlety do 30.04.2012 (tzn. weight concept)
směrodatné následující tarifní zóny:
- Zóna 1: Evropa, kromě Ruské federace/Kanárských ostrovů/Azorů/Madeiry/Islandu
- Zóna 2: Turecko, severní Afrika, Madeira, Azory, Kanárské ostrovy, Ruská federace, Island
- Zóna 3: Spojené arabské emiráty, Izrael, Irák
- Zóna 4: Afrika (kromě severní Afriky), Asie (kromě Spojených arabských emirátů/Turecka/Izraele/Iráku), Karibik,
Mexiko, všechny ostatní země
2.4.2 V rámci následujících ustanovení pro přepravu zavazadel platí pro odlety po 01.05.2012 (tzn. piece concept)
níže uvedené vymezení letů (s výjimkou letů na území USA/Kanady):
-
krátké a střední trasy: německé vnitrostátní lety, lety v rámci Evropy, včetně Ruské federace na západ od
Uralu a Kavkazu, nebo lety mezi Evropou a severní Afrikou / Tureckem / Kanárskými ostrovy / Azorskými
ostrovy a Madeirou / Izraelem / Irákem / Íránem / Sýrií / Libanonem / Jordánskem
-
dálkové lety: lety mezi Evropou a Ruskou federací na východ od Uralu / střední Asií / jihovýchodní Asií /
Dálným východem / Tichomořím / střední a jižní Amerikou / Karibikem / střední Afrikou / jižní Afrikou / státy
v Perském zálivu, vyjma Iráku a Íránu
2.4.3 Přeprava zavazadla, jehož hmotnost přesahuje povolený hmotnostní limit zavazadel, je za úplatu. Není-li
dohodnuto jinak, za zavazadlo, jehož hmotnost přesahuje povolený hmotnostní limit zavazadel, je nutno uhradit
dodatečný poplatek za přepravu (poplatek za přespočetná zavazadla). Poplatek je nutno uhradit v každém případě
před odletem, jinak nevzniká žádné oprávnění k přepravě těchto zavazadel.
2.4.3.1 Poplatky za přespočetná zavazadla pro odlety do 30.04.2012 (weight concept):
- Zóna 1: 15 EUR / 21 USD / 21 CAD za kg v jednom směru
- Zóna 2: 20 EUR / 28 USD / 28 CAD za kg v jednom směru
- Zóna 3: 25 EUR / 36 USD / 35 CAD za kg v jednom směru
- Zóna 4: 30 EUR / 43 USD / 42 CAD za kg v jednom směru
2.4.3.2 Poplatky za přespočetná zavazadla pro odlety po 01.05.2012 (piece concept):
- Cestující v ekonomické třídě (jedno zavazadlo):
• Přirážka za další zavazadlo: 2. zavazadlo vážící do 23 kg / 51 lb: 50 EUR (let z Německa) / 70 USD nebo
70 CAD (let z destinace)
• 1. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 50 EUR (let z Německa na krátké a střední trase)
/ 70 USD / 70 CAD (let z destinace na krátké a střední trase), resp. 100 EUR (dálkový let z Německa) /
140 USD / 140 CAD (dálkový let z destinace)
• 2. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 100 EUR (let z Německa na krátké a střední
trase) / 140 USD / 140 CAD (let z destinace na krátké a střední trase), resp. 150 EUR (dálkový let
z Německa) / 200 USD / 210 CAD (dálkový let z destinace)
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla vážící do 23 kg: 70 USD / 70 CAD / 50 EUR (na krátké
a střední trase), 140 USD / 140 CAD / 100 EUR (dálkový let)
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 100 EUR (let
z Německa na krátké a střední trase) / 140 USD / 140 CAD (let z destinace na krátké a střední trase), resp.
150 EUR (dálkový let z Německa) / 200 USD / 210 CAD (dálkový let z destinace)
- Cestující v obchodní třídě (dvě zavazadla):
• Přirážka za další zavazadlo: od 3. kusu zavazadla vážícího do 23 kg / 51 lb: jednorázový poplatek
100 EUR (let z Německa) / 140 USD / 140 CAD (let z destinace)
• Od 3. kusu zavazadla s hmotností nad 23 kg / 51 lb do 32 kg / 71 lb: jednorázový poplatek 150 EUR (let
z Německa) / 200 USD / 210 CAD (let z destinace)
12
2.4.4 O všech položkách speciálního zavazadla musí být letecká společnost informována předem, není-li výslovně
dohodnuto jinak. Oznámení je nutno podat písemnou formou. Pouze potvrzení tohoto oznámení ze strany letecké
společnosti zajišťuje oprávnění k přepravě. V oznámení je nutno uvést rozměry a hmotnost zvláštního zavazadla
2.4.5 Rozhodnutí, zda bude přespočetné a zvláštní zavazadlo přepraveno, lze udělit s ohledem na volné kapacity
nákladového prostoru a za dodržení předpisů o ochraně zdraví a bezpečnosti práce. Přespočetná nebo zvláštní
zavazadla mohou být tedy omezena v jejich množství nebo zcela z přepravy vyloučena. Kromě toho přespočetná
zavazadla (10 kg a více), zvláštní zavazadla nebo nadměrná a neskladná zavazadla je nutno do 48 hodin před
odletem nahlásit cestovní kanceláři nebo středisku služeb, neboť je lze přepravit pouze tehdy, je-li k dispozici
dostatek místa.
2.4.6 Každé zavazadlo (ať už cestovní zavazadlo nebo sportovní zavazadlo) nad 32 kg musí být nejpozději do 48
hodin před odletem nahlášeno na servisní přepážce letecké společnosti jako nadměrně těžké zavazadlo. Při
nedodržení této přihlašovací lhůty nevzniká nárok na převoz tohoto zavazadla. Obzvlášť těžká zvláštní zavazadla
(nad 32 kg) budou na letech do 30.04.2012 (mimo letů do USA a Kanady) převáženy po zaplacení poplatku za
nadměrná zavazadla (ods.2.4.3), pro lety od 01.05.2012 po zaplacení jednorázového poplatku za nadměrné
zavazadlo ve výši 200 EUR / 286 USD / 280 CAD (krátké/středně dlouhé lety) příp. 450 EUR / 600 USD / 630 CAD
(dlouhé lety). Případné poplatky za sportovní zavazadla jsou obsaženy v tomto poplatku za nadměrná zavazadla.
2.4.6 U odletů do 30.04.2012 včetně lze u běžných zavazadel předem rezervovat přespočetné kusy zavazadel
(vyjma zvláštních a sportovních zavazadel).
2.4.6.1 Každý přespočetný kus zavazadla opravňuje cestujícího k odbavení 5 kg dalšího zavazadla. Za osobu a
přespočetný kus zavazadla se dělí poplatky následujícím způsobem:
- Zóna 1: 55 EUR / 79 USD / 77 CAD
- Zóna 2: 75 EUR / 107 USD / 105 CAD
- Zóna 3: 90 EUR / 129 USD / 126 CAD
- Zóna 4: 110 EUR / 157 USD / 154 CAD
Dle kapacity může být rezervováno maximálně 10 přespočetných kusů zavazadel (tj. maximálně 50 kg) na
cestujícího a leteckou trasu/rezervaci letu. Hmotnost jednoho kusu zavazadla nesmí přesáhnout 32 kg.
Přespočetné kusy zavazadel lze rezervovat do 48 hodin před odletem. U letů do USA/Kanady nebo u letů dětí
mladších 2 let nelze rezervovat žádné přespočetné jednotky zavazadel. Bližší informace podá středisko služeb
letecké společnosti. Letecká společnost si u menších letadel z důvodu omezené prostorové kapacity vyhrazuje
právo od počátku omezit nebo vyloučit možnost rezervace přespočetných kusů zavazadel.
2.4.7.2 Pokud cestující stornuje přespočetný kus zavazadel, je letecká společnost oprávněna v souladu se
zákonem požadovat od cestujícího úhradu dohodnutého poplatku sníženého o ušetřené výdaje a/nebo alternativní
využití rezervovaných služeb, pokud okolnosti, které vedly ke stornování zavazadel, nenastaly zaviněním letecké
společnosti nebo zásahem vyšší moci. Cestující může podle německých zákonů prokázat, že letecké společnosti
nevznikl žádný nebo významně snížený nárok na úhradu. Bližší informace podá středisko služeb letecké
společnosti.
2.4.8 Sportovní vybavení/zavazadlo ve smyslu bodu 2.4.7.1 je považováno za zvláštní zavazadlo a je nutno je
zapsat předem a samostatně zabalit. Letecká společnost doporučuje sportovní vybavení předat k odbavení
v pevném obalu. U odbavovací přepážky musí být zřejmé, že se jedná o sportovní vybavení.
2.4.8.1 Za zvláštní druhy sportovních zavazadel se účtují níže uvedené poplatky, za předpokladu, že je dané
zavazadlo přihlášeno nejméně 24 hodin před odletem a je uhrazen příslušný poplatek. V případě pozdější
registrace a/nebo úhrady jsou platné všeobecné poplatky za další zavazadlo v souladu s bodem 2.4.3 (bez
časového omezení):
•
•
Jízdní kola (BIKE): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR /72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po
01.05.2012: krátké a střední trasy) / 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (Zóna 4, pro odlety po 01.05.2012:
dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zón 1
/ 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v
době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety)
Surfové prkno (s plachtou a stěžněm) / bodyboard / kiteboard / wakeboard / kánoe
(SURF/KITE/WAKE/KANU): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR /72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro
odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy) / 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (Zóna 4, pro odlety po
01.05.2012: dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v
předvečer u Zón 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD
(při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety)
13
•
•
•
•
Vybavení na potápění (DIVE): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR/72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro
odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy) / 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (Zóna 4, pro odlety po
01.05.2012: dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v
předvečer u Zón 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD
(při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety)
Lyžařská výbava / 1 pár lyží nebo 1 snowboard a lyžařské boty nebo 1 skibob na cestujícího (SKIS): jeden
směr, max. do 32 kg - 50 EUR /72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední
trasy) / 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (Zóna 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety) (bez poplatku u letů
provozovaných společností NIKI Luftfahrt GmbH), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době
odbavení/odbavení v předvečer u Zón 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 125 EUR
/ 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro odlety po
01.05.2012: dálkové lety)
Golfové zavazadlo (GOLF): jeden směr, max. do 32 kg za každou samostatnou položku zavazadla na
jednoho cestujícího jedním směrem u všech odletů se účtuje 50 EUR /72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro
odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy) / 70 EUR / 95 USD/ 98 CAD (Zóna 4, pro odlety po
01.05.2012: dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v
předvečer u Zón 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 120 EUR / 170 USD / 168 CAD
(při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety).
Sportovní zbraně, lovecké zbraně a k tomu přináležející munice (WEAP): jeden směr, do max. 32 kg 50
EUR / 72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy) / 75 EUR / 100
USD/ 105 CAD (Zóna 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při
ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zón 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední
trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4, pro
odlety po 01.05.2012: dálkové lety)
Poplatky za jiná sportovní zavazadla Vám budou sděleny na požádání.
2.4.8.2 Potřeby k potápění je nutno u letecké společnosti přihlásit před zahájením cesty. Opasky je nutno
přepravovat bez olověných potápěčských závaží a tlakové láhve musí být prázdné. U potápěčských svítilen je
nutno před přepravou vyjmout baterii nebo žárovku.
2.4.8.3 Jízdní kola je nutno u letecké společnosti přihlásit před datem zahájení cesty a před podáním je nutno je
zabalit. Jako obal doporučuje letecká společnost jako vhodné balení přepravní kufr na jízdní kola nebo jinou
pevnou schránku. Jízdní kola s pomocným motorem jsou považována za nebezpečný náklad a jsou z přepravy
vyloučena. Lze však přepravovat jízdní kola poháněná elektromotorem a vybavená baterií.
2.4.8.4 Letecké společnosti je nutno předem oznámit, pokud budou cestující odbavovat sportovní zbraně, lovecké
zbraně a příslušnou munici, nebo jakékoli předměty, které vypadají nebo jsou označeny jako zbraně, munice nebo
potenciálně výbušné materiály. Letecká společnost doporučuje cestujícím, kteří převážejí tyto předměty, aby se
v den odletu dostavili k odbavovací přepážce v předstihu. Letecká společnost povolí k přepravě pouze takové
předměty, které budou převáženy jako náklad nebo odbavené zavazadlo v souladu se zákonnými předpisy o
přepravě nebezpečného zboží. Každému cestujícímu se povoluje převážet nejvýše 5 kg munice na jeden kus
zavazadla. Bližší informace poskytne letecká společnost při oznámení.
2.4.9 Jedna tělesně postižená osoba může převážet (1) invalidní vozík, který je nutno oznámit letecké společnosti
při provádění rezervace. Invalidní vozíky s motorovým pohonem mohou být vzhledem k omezené kapacitě
nákladového prostoru přepravovány pouze omezeně. Při odbavení musí být invalidní vozíky ve stavu, který
zaručuje bezpečnou manipulaci a přepravu. Přepravu lékařských prostředků a pomůcek hybnosti, včetně
elektrických invalidních vozíků, lze zaručit pouze tehdy, jestliže byly registrovány v předstihu 48 hodin s uvedením
rozměrů a hmotnosti, jestliže je na palubě volná kapacita a jestliže přeprava neodporuje příslušným předpisům
o přepravě nebezpečného zboží. Bližší informace poskytne letecká společnost při oznámení.
2.4.10 Letecká společnost může požadovat dle ustanovení čl. 4 odstavce 2 Nařízení (ES) č. 1107/2006, aby
postižený cestující nebo cestující s omezenou mobilitou byl doprovázen jinou osobou, která je schopna poskytnout
pomoc, kterou tento postižený cestující nebo cestující s omezenou mobilitou vyžaduje.
2.4.11 Přeprava zvířat podléhá zpoplatnění. Na přepravu zvířat se vztahují zákonná ustanovení. Zvířata je nutno
přepravovat ve vhodných, uzavřených, jakož i trvale hygienicky nezávadných a bezpečných přepravních schránách
s nepropustným dnem, (maximální rozměr přepravní schrány pro přepravu v kabině je 55 cm x 40 cm x 20 cm,
hmotnost max. 6 kg včetně schrány) a nesmí být během přepravy vypuštěni. Z bezpečnostních a kapacitních
důvodů vzniká oprávnění cestujícího k převozu zvířete pouze tehdy, pokud byla uvedená přeprava zvířete
oznámena při rezervaci a následně potvrzena leteckou společností a pokud přepravní schrána/box splňuje výše
uvedené požadavky. Letecká společnost nepovoluje žádná zvířata u letů do těchto destinací a zpět: Velká Británie,
Irsko a Island. Cestující přebírá odpovědnost za zajištění všech nezbytných očkování a zdravotních osvědčení a
14
rovněž za platné doklady nutné pro vstup do země. Bližší informace o přepravě zvířat lze získat ve středisku služeb
společnosti Air Berlin, viz kontaktní informace v odstavci 1.2.
2.4.11.1 Letecká společnost účtuje za přepravu zvířete v kabině v jednom směru 30 EUR / 43 USD / 42 CAD (Zóny
1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), popř. 100 EUR / 140 USD/ 140 CAD (Zóna 4, pro odlety
po 01.05.2012: dálkové lety), resp. 80 EUR / 114 USD / 112 CAD (při nahlášení u odbavení/odbavení v předvečer
pro Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 150 EUR / 200 USD / 210 CAD (odbavení
v předvečer pro Zónu 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety). Za přepravu v nákladovém prostoru (což je
povinné u zvířat s hmotností převyšující 6 kg) účtuje letecká společnost: v jednom směru 75 EUR / 107 USD /
105 CAD (Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), popř. 150 EUR / 200 USD/ 210 CAD
(Zóna 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety), resp. 125 EUR / 179 USD / 175 CAD (při nahlášení
u odbavení/odbavení v předvečer pro Zóny 1 / 2 / 3, pro odlety po 01.05.2012: krátké a střední trasy), 200 EUR /
280 USD / 280 CAD (odbavení v předvečer pro Zónu 4, pro odlety po 01.05.2012: dálkové lety). Zvířata, která
budou přepravována v kabině, nesmí po celou dobu letu opustit přepravní schránu. Přepravní schránu nelze
odkládat na sedadlo. Přepravní schrána musí být uložena pod sedadlo před sedadlem cestujícího.
2.4.10.2 Mimo letů z/do USA smí letecká společnost na jednom letu přepravovat pouze dva (2) zrakově postižené
cestující, kteří mohou mít v kabině každý jednoho doprovodného psa. Oprávnění k přepravě doprovodného psa
vzniká pouze tehdy, jestliže byla zamýšlená přeprava oznámena letecké společnosti při rezervaci a leteckou
společností potvrzena. Doprovodní psi se přepravují zdarma. Každá země má jiná omezení týkající se přepravy
zvířat, proto může být na některých letech zakázán převoz vodicích psů (např. lety do Velké Británie, Irska, na
Island). Bližší informace o přepravě zvířat a daných omezeních získáte v Služebním centru Air Berlin u kontaktů
uvedených v odst. 1.2.
2.5 Omezení a odmítnutí přepravy
2.5.1 Letecká společnost je oprávněna odmítnout přepravu, pokračování v přepravě nebo zkrátit přepravu
cestujícího nebo jeho zavazadel v těchto případech:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
pokud by mohlo dojít k ohrožení letadla, osob nebo věcí na palubě v důsledku chování příslušného
cestujícího
pokud by došlo ke ztíženým podmínkám pro výkon pracovních povinností posádky
pokud nejsou dodržovány pokyny posádky, zvláště ohledně kouření a požívání alkoholu
pokud chování cestujícího představuje nepřijatelné zatížení nebo směřuje k poškození či úrazu ostatních
cestujících nebo posádky
jestliže existuje oprávněné podezření, že se cestující dopustí některého z výše uvedených činů
pokud by přeprava porušila platné zákony, předpisy nebo nařízení země odletu, cílové země nebo tranzitní
země
jestliže cestující odmítl prohlídku své osoby nebo zavazadla, která může být z bezpečnostních důvodů
nezbytná
cestující nemá platné nebo nepoškozené cestovní dokumenty, zničil své cestovní dokumenty během letu
nebo odmítl na požádání vydat cestovní dokumenty členům posádky oproti písemnému potvrzení o jejich
přijetí
cestující nedodržuje předpisy požadované k absolvování cesty (např. předpisy o cestovních dokladech,
vízech a o zdravotním stavu, včetně předpisů vztahujících se na společně přepravovaná zvířata)
cestující nemůže při odbavení nebo nástupu na palubu prokázat, že je osobou, na jejíž jméno byla
provedena rezervace
nebyla uhrazena cena za přepravu, daně, poplatky nebo příplatky, včetně předchozích letů
cestující jedná proti bezpečnostním pokynům letecké společnosti nebo proti pokynům daným firemními
předpisy
cestující s sebou převáží nepovolená zavazadla
cestující porušuje bod 2.4.10 o přepravě zvířat
cestující nesplní podmínky stanovené bodem 2.1.5.1 o přepravě cestujících se sádrovým obvazem
cestující včas neoznámil letecké společnosti, že z důvodu sádrové dlahy potřebuje další místo, jak stanoví
bod 2.1.5.3
pokud by přeprava cestujícího byla spojena se značnými zdravotními riziky.
2.5.2 Letecká společnost je oprávněna přemístit cestující i po nástupu do letadla. Může to být nutné
z bezpečnostních či provozních důvodů. Cestujícím nevzniká na přidělení konkrétního místa nárok.
2.5.3 Při rezervaci sedadel pro nadměrné velikosti (tzv. XL) je nutno zohlednit tuto skutečnost:
15
Poněvadž se tato sedadla nacházejí v řadách u nouzových východů, jsou důležitá z hlediska bezpečnosti. Letecká
společnost proto tato místa přidělí pouze cestujícím, jejichž fyzický a/nebo duševní stav nebude bránit evakuaci
letadla v případě nouze.
2.5.4 Letecká společnost je oprávněna požádat takového cestujícího o opuštění letadla, odmítnout jeho další
přepravu v jakémkoli místě nebo odmítnout jeho přepravu v rámci všech svých leteckých tras, je-li to nutné
k zajištění bezpečnosti provozu při letu a/nebo k ochraně cestujících i posádky. Kromě toho je kapitán oprávněn
podniknout jakákoli další nezbytná a adekvátní opatření, aby zajistil nebo znovu nastolil bezpečnost a pořádek na
palubě. Cestující, kteří se dopustí na palubě protiprávního jednání, budou stíháni podle trestního či občanského
zákona.
2.5.5 Z bezpečnostních důvodu je během startu a přistání zakázáno používat jakékoli soukromé elektronické
přístroje. Během celého letu není dovoleno používat mobilní telefony. Používání jiných elektronických přístrojů je
přípustné pouze s povolením leteckého personálu.
2.6 Změny/Změny odletových časů
Letecká společnost vynakládá maximální snahy, aby přepravila cestující a zavazadla vždy podle letového řádu.
Časy v letovém řádu mohou z provozních důvodů podléhat odůvodněným změnám. Letecká společnost se
vynasnaží provádět změny termínů odletů v minimální míře, a pokud dojde k jakékoli takové změně, neprodleně
informovat cestující. Podle ruského práva lze z bezpečnostních důvodů nebo zásahů ze strany úředních orgánů
provést krátkodobé změny tras a/nebo je zcela zrušit. Cestujícím se doporučuje, aby si 24 až 48 hodin před letem
tam či zpět telefonicky potvrdili odletový čas svého letu u střediska služeb, tel. č.: 0871-5000 737 (0,10 GBP/min;
hovory z mobilních telefonů mohou být zpoplatněny jinými sazbami). Letecká společnost rovněž doporučuje, aby
cestující při rezervaci letu uvedli své telefonní číslo, na kterém je lze v cílovém místě určení zastihnout. Letecká
společnost je oprávněna - pouze do nezbytné míry - změnit typ letadla a přidělit přepravu zcela nebo částečně
některé třetí straně, přičemž letecká společnost nepozbývá odpovědnosti za rezervovanou přepravu. V případě
změny leteckého dopravce je letecká společnost povinna, bez ohledu na důvod této změny, podniknout všechna
adekvátní opatření, aby se cestující o této změně a o totožnosti náhradního leteckého dopravce dozvěděli
v nejdřívějším možném termínu. V každém případě budou cestující informováni při odbavení, nejpozději však při
nástupu do letadla (nařízení ES č. 2111/05).
3. Odkazy na legislativu
Informace v souladu s přílohou k nařízení (ES) č. 889/2002, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2027/97
o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod:
PŘÍLOHA
Odpovědnost leteckého dopravce za cestující a jejich zavazadla: Toto upozornění shrnuje pravidla odpovědnosti
používaná leteckými dopravci Společenství, jak je požaduje právo Společenství a Montrealská úmluva.
Odškodné v případě smrti nebo zranění: Neexistují žádné finanční limity odpovědnosti v případě smrti nebo
zranění cestujícího. Při odškodném do výše 113 110 ZPČ (odpovídající částka v místní měně) nemůže letecký
dopravce vznášet námitky proti vzniklým nárokům na odškodnění. Nad tuto částku se může letecký dopravce
bránit tím, že prokáže, že se nejednalo o nedbalost nebo jiné zavinění.
Zálohy: V případě smrti nebo zranění cestujícího musí letecký dopravce poskytnout zálohu na pokrytí
bezprostředních hospodářských potřeb do 15 dnů od určení osoby oprávněné k odškodnění. V případě smrti nesmí
být tato záloha nižší než 16 000 ZPČ (odpovídající částka v místní měně).
Zpoždění při přepravě cestujících: V případě zpoždění při přepravě cestujících odpovídá letecký dopravce za
škodu, kromě případů, kdy byla učiněna všechna přiměřená opatření pro předejití škodě, nebo bylo nemožné
taková opatření učinit. Pro odpovědnost za zpoždění při přepravě cestujících je stanoven limit 4 694 ZPČ
(odpovídající částka v místní měně).
Zpoždění při přepravě zavazadel: V případě zpoždění při přepravě zavazadel odpovídá letecký dopravce za škodu,
kromě případů, kdy byla učiněna všechna přiměřená opatření pro předejití škodě, nebo bylo nemožné taková
opatření učinit. Pro odpovědnost za zpoždění při přepravě zavazadel je stanoven limit 1 131 ZPČ (odpovídající
částka v místní měně).
Zničení, ztráta nebo poškození zavazadel: Letecký dopravce odpovídá za zničení, ztrátu nebo poškození
zavazadel do výše 1 131 ZPČ (odpovídající částka v místní měně). Pokud jde o odbavená zavazadla, odpovídá i
16
bez zavinění, s výjimkou případů, kdy je zavazadlo vadné. Pokud jde o neodbavená zavazadla, odpovídá pouze za
zavinění.
Vyšší limity odpovědnosti za zavazadla: Cestující může využít výhody vyššího limitu odpovědnosti za zavazadla,
pokud nejpozději při odbavení učiní zvláštní prohlášení a zaplatí příplatek.
Stížnosti na zavazadla: Je-li zavazadlo poškozeno, zpožděno, ztraceno nebo zničeno, musí cestující co nejdříve
podat písemnou stížnost leteckému dopravci. V případě poškození odbaveného zavazadla musí cestující podat
písemnou stížnost do sedmi dnů a v případě zpoždění do 21 dnů, v obou případech ode dne, kdy bylo zavazadlo
cestujícímu předáno.
Odpovědnost dopravců uzavírajících smlouvu a skutečných dopravců: Pokud letecký dopravce, který skutečně
provádí let, není totožný s leteckým dopravcem uzavírajícím smlouvu, má cestující právo podat stížnost nebo
vznést nárok na náhradu škody vůči oběma. Pokud je obchodní firma nebo kód leteckého dopravce vyznačen na
letence, je tento letecký dopravce leteckým dopravcem, s nímž byla uzavřena smlouva.
Lhůta pro podání žaloby: Jakákoli soudní žaloba na náhradu škody musí být podána do dvou let ode dne příletu
letadla, nebo ode dne, kdy letadlo přiletět mělo.
Právní základ uvedených pravidel: „Právním základem pro výše popsaná pravidla je Montrealská úmluva ze dne
28. května 1999, která je ve Společenství prováděna nařízením (ES) č. 2027/97, ve znění nařízení (ES)
č. 889/2002, a vnitrostátními právními a správními předpisy členských států.“
Převezme-li příjemce zavazadel kterýkoli kus odbavených zavazadel bez námitek, je toto převzetí považováno za
spornou domněnku, že zavazadlo bylo dodáno v nepoškozeném stavu a dle přepravního dokladu. Odpovědnost
letecké společnosti se v každém případě omezuje pouze na prokázanou škodu. Škoda, kterou je nutno uhradit, se
snižuje při spoluzavinění. Dále viz ustanovení o odpovědnosti v článku 20 Montrealské úmluvy
3.2. Informace v souladu s nařízením (ES) 261/2004:
Tyto informace shrnují pravidla v souvislosti s odpovědností leteckých společností Evropské unie, k níž jsou tyto
letecké společnosti zavázány podle zákonných ustanovení společenství v případě odepření nástupu na palubu,
zrušení nebo významného zpoždění letu. Nařízení platí pouze v případě, že cestující vlastní potvrzenou rezervaci
pro příslušný let, pokud se v určenou dobu dostavil k odbavení (kromě případu zrušení letu) a pokud cestuje za
veřejně nabízený tarif. Dále uvedené nároky na odškodnění by měly být vyloučeny v případech, kdy byla událost
způsobena mimořádnými okolnostmi, kterým by nebylo možné zamezit i kdyby byla přijata všechna proveditelná
opatření (např. povětrnostní podmínky neslučitelné s uskutečněním dotčeného letu, politická nestabilita, stávky,
bezpečnostní rizika, neočekávané nedostatky letové bezpečnosti). Podobně cestující není oprávněn k těmto
náhradám, pokud mu byl vyloučen z přepravy z oprávněných důvodů, což jsou například zdravotní důvody, obecná
či provozní bezpečnosti nebo nedostatečné cestovní doklady.
Podle nařízení (ES) 261/2004 je za zpoždění považováno zpoždění odletu oproti letovému řádu o čtyři hodiny nebo
více v případě letů o délce nad 3 500 km, tři hodiny v případě letů o délce od 1 500 kilometrů do 3 500 kilometrů a
letů nad 1 500 kilometrů v rámci Evropské unie, a dvě hodiny v případě letů o délce nejvýše 1 500 kilometrů.
Pokud se předpokládá závažné zpoždění letu, je cestující oprávněn obdržet od letecké společnosti péči a pomoc.
Tyto služby jsou omezeny na poskytnutí stravy odpovídající délce čekání a na možnost uskutečnit dva stručné
telefonní hovory, odeslání dvou faxových nebo emailových zpráv. Na základě vlastního uvážení může letecká
společnost zajistit v případě potřeby také nocleh. Letecká společnost není povinna nabídnout péči a pomoc, jestliže
by samotné poskytnutí této péče způsobilo další zpoždění. Při zpoždění letů o více než 5 hodin je cestující
oprávněn k možnosti proplacení své letenky to za část nebo části neuskutečněné cesty a za část nebo části již
uskutečněné cesty, jestliže let nadále neslouží účelu vztahujícímu se k původnímu cestovnímu plánu cestujícího,
spolu s případným zpátečním letem do původního místa odletu, a to při nejbližší příležitosti. Na případ zrušení
souborných služeb se vztahují ustanovení směrnice č. 90/314/EHS o souborných službách pro cesty, pobyty a
zájezdy, kdy v případě zrušení mohou vzniknout velice vysoké stornovací náklady. U dobrovolného nebo
nedobrovolného odstoupení od rezervace či odepření přepravy v případě překročené kapacity rezervace je
cestující oprávněn obdržet od letecké společnosti péči a pomoc a rovněž náhradu do výše uvedeného rozsahu.
Kromě toho bude cestujícímu nabídnuta náhradní přeprava do jejich původního cílového místa určení uvedeného
v rezervaci. Tato náhradní přeprava se uskuteční v nejbližším možném termínu a za srovnatelných podmínek.
Kromě toho má cestující vždy možnost, za podmínky volných kapacit, cestovat do svého cílového místa určení i
později nebo v termínu, který požaduje, ponese však všechny náklady na stravu, ubytování a transfer. Pokud byl
cestující nedobrovolně vyloučen z přepravy, je navíc oprávněn k finančnímu odškodnění. Dobrovolně odstoupivší
cestující jsou oprávněni k náhradě (v hotovosti, šekem nebo bankovním převodem, nebo v případě jejich souhlasu
ve formě poukázky). Výše této platby závisí na vzdálenosti plánované letecké trasy a na nabízené náhradní
přepravě. Cestující obdrží náhradu ve výši 250 EUR u letů o délce nejvýše 1 500 kilometrů, 400 EUR u letů od
1 500 do 3 500 km a u letů v rámci Společenství o délce přesahující 1 500 kilometrů a 600 EUR u všech ostatních
letů. Bude-li cestujícímu nabídnut náhradní let, jehož čas přistání bude u letů ve vzdálenosti do 1.500 km opožděn
17
nanejvýš o 2 hodiny, u letů od 1.500 a 3.500 km nanejvýš o 3 hodiny a u všech letů nad 3.500 km nanejvýš o 4
hodiny oproti plánovanému času příletu původně rezervovaného letu, bude náhradní plnění činit pouze 50 % výše
uvedených částek, tj. příslušně 125 EUR, 200 EUR nebo 300 EUR. Má-li být zrušen let, k němuž měl cestující
potvrzenou rezervaci, má cestující rovněž stejná práva ohledně výše uvedené náhradní přepravy, péče a pomoci i
náhrady škody. Cestující není oprávněn k náhradě škody, pokud ke zrušení letu došlo v důsledku mimořádných
okolností. Podobně nevzniká nárok na náhradu škody, pokud jsou cestující informováni o zrušení letu nejméně 14
dní před plánovaným časem odletu, nebo pokud jsou informování o zrušení letu ve lhůtě 14 dnů až 7 dnů před
plánovaným časem odletu a zároveň jsou informováni o odletu nabídnutého náhradního letu, který by jim umožnil
odletět nejpozději dvě hodiny před plánovaným časem odletu nebo dosáhnout cílového místa určení nejpozději
čtyři hodiny po plánovaném čase příletu, nebo v případě informování o zrušení do 7 dní před odletem a odletem
nejpozději jednu hodinu před plánovaným časem odletu nebo dosažením cílového místa určení nejpozději dvě
hodiny po plánovaném čase příletu. Příslušnou instancí pro vyřizování stížností v rozsahu směrnice pro Česká
republika: Civil Aviation Authority, Airport Ruzyně, 160 08 PRAHA 6, Česká republika
Důležité upozornění: Tyto informace jsou vyžadovány v souladu s nařízením (ES) č. 889/2002 a s nařízením (ES)
č. 261/2004. Tyto informace však nelze použít jako doklad pro uplatňování náhrady škody ani jako výklad
ustanovení Montrealské úmluvy.
Datum vydání: 01.10.2011
18
C. Všeobecné přepravní podmínky pro dopravu do a z Kanady a USA (VPPKanada/USA)
Všeobecné přepravní podmínky pro dopravu do a z Kanady a USA společnosti Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs
KG, NIKI Luftfahrt GmbH a Belair Airlines AG
1. Oblast použití
1.1 Tyto „Všeobecné přepravní podmínky pro dopravu do a z Kanady a USA“ (dále jen „VPP-Kanada/USA“ nebo
„Tarif“) se použijí, pokud není v těchto podmínkách stanoveno jinak, na přepravu cestujících a zavazadel, včetně
souvisejících služeb, poskytovaných společnostmi Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, NIKI Luftfahrt GmbH,
Belair Airlines AG nebo jejich pověřenými zástupci (dále označovány jako letecká společnost) do a z Kanady a
USA. Pokud není výslovně sjednáno jinak, tyto všeobecné přepravní podmínky se vztahují také na přepravu
poskytovanou zdarma. Pokud se podmínky v této části liší od výše uvedených všeobecných obchodních podmínek
nebo všeobecných přepravních podmínek, použijí se ustanovení uvedená v této části.
1.2 Pro účely těchto podmínek VPP-Kanada/USA se použijí definice uvedené v části 1 všeobecných obchodních
podmínek.
1.3. Všechna oznámení a informace budou řešena střediskem služeb společnosti Air Berlin. Středisko služeb je
možno kontaktovat na telefonním čísle 800 142 285 (zdarma), fax +49 (0)30-4102 1003, e-mail
[email protected] nebo na adrese Air Berlin Serviceteam, Saatwinkler Damm 42-43, 13627 Berlín,
Německo.
2. Letenka, platnost a ztráta, stornování, nevyužití letenky, tarify
2.1 Obecné informace
2.1.1 Letenka nebude vydána a letecká společnost nebude v žádném případě povinna realizovat přepravu, dokud
cestující neuhradí příslušnou cenu letenky nebo nesplní úvěrové podmínky, které stanovila letecká společnost.
2.1.2 Letenka, která nebyla potvrzena, nebo která byla změněna, poškozena nebo nesprávně vydána, je neplatná.
2.1.3 Přepravy nebude moci využít osoba, která nepředloží platnou letenku. Tato letenka bude opravňovat
cestujícího k přepravě pouze mezi místy odletu a příletu a podle určené trasy. Letecká společnost může
požadovat, aby si osoby, které nejsou občany USA, pro cesty do USA zakoupily zpáteční letenku nebo jinak
prokázaly, že si zajistily přepravu mimo Spojené státy do 12 měsíců.
Poznámka: Uhrazená cena letenky se použije, pouze pokud mezinárodní cesta skutečně začne ve výchozí zemi
uvedené na letence, tj. pokud mezinárodní cesta bude ve skutečnosti zahájena v jiné zemi, cena
letenky musí být přehodnocena vzhledem k této druhé zemi. Pokud byla například letenka vydána
s cenou v namibijských dolarech pro cestu WDH-DUS-YVR a cestující ve skutečnosti zahájí cestu
v Německu místo v Namibii, cena musí být přehodnocena na úroveň Euro sazby DUS-YVR.
2.2 Platnost
2.2.1 Jakmile je letenka potvrzena, je určena pro přepravu z letiště v místě odletu na letiště v místě určení, cestou,
která je tam uvedena, a pro příslušnou třídu služeb a je platná na jeden rok od data zahájení letu, pokud nebude
uvedeno jinak v podmínkách VPP-Kanada/USA. Letový kupon bude akceptován pro přepravu v den letu, pro který
bylo rezervováno ubytování.
2.2.2 Období platnosti
Platnost letenek vyprší o půlnoci v den ukončení platnosti letenky, pokud taková lhůta platnosti nebude přepravcem
prodloužena, aniž by bylo požadováno dodatečné cestovné, a to za následujících podmínek:
2.2.2.1 Na dobu nejdéle sedmi dnů po ukončení původního období platnosti, pokud cestující, který vlastní platnou
letenku na jeden rok, nebude mít možnost získat místo v době žádosti u přepravce.
19
2.2.2.2 Na dobu nejdéle třicet dnů po ukončení původního období, pokud přepravce není schopen poskytnout dříve
potvrzené místo, nebo let bude zrušen nebo odložen během doby platnosti; plánovaná zastávka, která je buď
zastávka na cestě, nebo destinace cestujícího, je vypuštěna; přepravce nahradí jinou třídu služeb; nebo způsobí,
že cestující zmešká spojení; nebo se mu nepodaří poskytnout let přiměřeným způsobem podle harmonogramu.
2.2.2.3 Do data, kdy se cestující, kterému brání v cestě během doby platnosti letenky zdravotní důvody, uzdraví,
aby mohl na základě lékařského potvrzení cestu absolvovat, nebo do data, kdy bylo uhrazeno cestovné pro první
službu dané třídy u přepravce, nebo kde je k dispozici místo, po takovém datu z místa, odkud je cesta obnovena,
nebo z posledního bodu spojení, pokud letové kupony zbývající v letence s platností na jeden rok obsahují jednu
nebo více zastávek, platnost takové letenky bude prodloužena nejdéle o tři měsíce od data uvedeného na takovém
potvrzení. Za takových okolností přepravce obdobně prodlouží dobu platnosti letenek osob cestujících se
způsobilým cestujícím.
2.2.2.4 Na dobu nejdéle čtyřiceti pěti (45) dnů po datu úmrtí cestujícího pro letenky osob doprovázejících
zesnulého cestujícího.
2.2.3 Omezení prodeje
Příkaz k úhradě k víceúčelovému použití (Miscellaneous charges order) vystavený bez konkrétního data přepravy
musí být předložen jako letenka do jednoho roku od data vystavení. Jinak nebude uznán jako letenka.
2.2.4 Absence, ztráta nebo nesrovnalosti týkající se letenky
V případě absence, ztráty nebo nesrovnalostí týkajících se letenky letecká společnost odmítne přepravu osoby,
která nemá platnou letenku. V případě ztráty nebo nepředložení letenky nebo její příslušné části, přeprava nebude
poskytnuta pro tuto část cesty krytou danou letenkou nebo její úsek, dokud si cestující nezakoupí jinou letenku za
aktuálně platných cen za přepravu, která má být poskytnuta. Letecká společnost nebude akceptovat letenku,
pokud bude jakákoliv její část poškozena, nebo pokud byla změněna kýmkoliv jiným než leteckou společností,
nebo pokud bude předložena bez kuponu cestujícího a všemi nepoužitými letovými kupony. Nehledě na výše
uvedené, letecká společnost vydá na žádost cestujícího novou letenku, která nahradí ztracenou letenku, proti
důkazu o ztrátě, který bude pro leteckou společnost uspokojivý, a pokud okolnosti případu podle názoru letecké
společnosti opravňují takové jednání, pokud bude cestující souhlasit, formou, kterou uloží letecká společnost, že
odškodní leteckou společnost v případě jakýchkoliv ztrát nebo škod, které letecké společnosti mohou v této
souvislosti vzniknout.
2.2.5 Nepřevoditelnost
2.2.5.1 Letenka není přenosná a letecká společnosti nebude odpovídat osobě oprávněné k přepravě nebo osobě
oprávněné k vrácení peněz v případě uznání nebo vrácení peněz za takovou letenku, pokud bude předložena jinou
osobou než osobou oprávněnou k přepravě na základě této letenky nebo k navrácení peněz v souvislosti s takovou
letenkou.
2.2.5.2 Pokud bude letenka ve skutečnosti použita jinou osobou než osobou, pro kterou byla vystavena,
s vědomím a souhlasem nebo bez vědomí a souhlasu osoby, pro kterou byla vystavena, letecká společnost
nebude odpovídat za zničení, poškození nebo zpoždění zavazadel takové neoprávněné osoby ani jiného majetku
vyplývající nebo v souvislosti s takovým neoprávněným použitím.
2.2.5.3 Pokud bude letenka ve skutečnosti použita jinou osobou než osobou, pro kterou byla vystavena, letecká
společnost neodpovídá za smrt nebo zranění takové neoprávněné osoby vyplývající nebo v souvislosti s takovým
neoprávněným použitím.
2.3 Storno a nevyužití letenky
2.3.1 Pokud bude cestující chtít zrušit rezervovaný let nebo jinou potvrzenou službu (např. rezervaci sedadla,
přepravu zvířat, zvláštní rezervace), musí tuto skutečnost oznámit letecké společnosti písemně (faxem na čísle
+49 (0)30-4102 1003, dopisem nebo e-mailem na adrese Air Berlin, Service Team, Saatwinkler Damm 42-43,
D-13627 Berlin, Germany; [email protected]) nebo telefonicky 800 142 285 (zdarma) před zahájením
cesty a uvede referenční čísla rezervace. Rozhodným dnem je den, kdy je oznámení přijato společností Air Berlin.
Storno není možné, pokud cestující nastoupil na palubu. Na zrušení letů se vztahují následující pravidla:
20
2.3.1.1 Tarif Flex:
Pokud cestující zruší cestu nebo nevyužije let na krátkou vzdálenost, střední vzdálenost nebo dlouhou vzdálenost
rezervovaný v tarifu flex, cena letenky bude na požádání vrácena. Pokud nebude použita nebo bude stornována
letenka, která byla původně rezervována v ekonomickém tarifu (saver fare), použijí se příslušným způsobem
odstavce 2.3.1.2 nebo 2.3.1.3 na část ceny původního ekonomického tarifu.
2.3.1.2 Ekonomický tarif (saver fare):
Pokud nebude využit nebo bude stornován let na krátkou vzdálenost nebo na střední vzdálenost (lety
v USA/Kanadě: lety na vzdálenost do 2500 námořních mil) rezervovaný v ekonomickém tarifu, letecká společnost
je podle zákona oprávněna od osoby provádějící rezervaci požadovat dojednanou náhradu po odpočtu úspor
nákladů, které byly realizovány a/nebo možného alternativního využití rezervovaných služeb, pokud okolnosti
vedoucí k tomu, že let nebyl využit nebo byl stornován, nejsou odpovědností letecké společnosti nebo účinkem
vyšší moci.
2.3.1.3 Pokud nebude rezervovaný let na dlouhou vzdálenost (lety v USA/Kanadě: mezikontinentální lety a lety na
vzdálenost nad 2500 námořních mil) za ekonomickou sazbu využit nebo bude stornován, letecká společnost je
oprávněna účtovat si následující částky, pokud okolnosti vedoucí k tomu, že let nebyl využit nebo byl stornován,
nejsou odpovědností letecké společnosti nebo účinkem vyšší moci:
• do 21 dnů před odletem: 20 % ceny letenky
• do 14 dnů před odletem: 30 % ceny letenky
• do 7 dnů před odletem: 40 % ceny letenky
• do 1 dne před odletem: 50 % ceny letenky
• v den odletu: 100 % (čisté) ceny letenky.
2.3.1.4 Ve výše uvedených případech budou zohledněny jak standardní úspory na výdajích, tak alternativní využití
rezervovaných služeb.
2.3.2 Letecká společnost dále účtuje manipulační poplatek 36 USD / 35 CAD / 25 EUR za cestujícího a rezervaci
pro zpracování letenek, které nebyly využity nebo byly stornovány, a které byly rezervovány v ekonomickém tarifu
(odstavce 2.3.1.2 a 2.3.1.3).
2.3.3 Tato ustanovení uvedená výše se také uplatní, pokud osoba provádějící rezervaci nedorazí k letounu ve
stanoveném čase, nebo mu nebude povoleno vstoupit na palubu z důvodu neúplné cestovní dokumentace.
2.3.4 Cestující, kteří si rezervovali let do USA nebo z USA v úsporném tarifu, mohou dostat zpětné proplacení
částky za přepravu, byla-li rezervace provedena minimálně sedm (7) dní před letem, a bude-li požádáno o zpětné
proplacení během čtyřiadvaceti (24) hodin po rezervaci.
2.4. Sazby
2.4.1 Přeprava podléhá pravidlům, sazbám a poplatkům, které jsou v platnosti v okamžiku potvrzení rezervace.
Pokud poté, co byla letenka vydána, a předtím, než byla využita jakákoliv její část, dojde k nárůstu sazeb nebo
poplatků vztahujících se na přepravu pokrytou letenkami, od cestujícího bude vybrána plná výše takového nárůstu.
VÝJIMKA: Nárůst sazeb nebude účtován v případě, že letenka byla vydána před datem platnosti tarifu
představujícího nárůst platné místní nebo místní společné sazby, pokud letový kupon z místa odletu
letenky byl vydán na konkrétní let se sazbou obsaženou v tarifu legitimně v platnosti k datu vydání
letenky určenou potvrzením uvedeném na razítku nebo vytištěném na letence.
2.4.2 Pokud z použití třídy sazby vyplývá, že se sazba vztahuje na počátek ke konkrétnímu datu nebo po konkrétní
datum (s uvedením roku), znamená to datum, kdy cesta může začít z místa odletu a/nebo první den, kdy cesta
může začít. V některých případech datum ukončení platnosti určuje datum, ke kterému musí být cesta provedena.
2.4.3 Uplatnění sazby na doprovázené děti se vztahuje na děti od 2 do 11 let, doprovázené na jednom letu ve
všech segmentech cestujícím, který uhradil sazbu pro dospělé alespoň pro osoby stáří nejméně 12 let.
2.4.4 Letenky s otevřeným návratem jsou platné, pokud použití zpětné části zpátečního letu nepřekročí jeden rok
od data odletu.
3. Rezervace
3.1 Obecné informace
Letenka bude platná pouze pro lety, pro které byly provedeny rezervace, a pouze mezi místy uvedenými na letence
nebo na platných letových kuponech. Cestující vlastnící nepoužitou letenku s otevřeným datem nebo její část nebo
příkaz k úhradě k víceúčelovému použití pro pokračující cesty, nebo cestující, který si přeje změnit rezervaci
21
letenek na jiné datum, nebude oprávněn využít jakéhokoliv přednostního práva souvisejícího se získáním
rezervace
3.2 Podmínky rezervací
Rezervace jsou pouze předběžné, pokud a dokud letecká společnost nevydá potvrzenou letenku nebo příkaz
k úhradě k víceúčelovému použití pro přepravu, na kterou je místo rezervováno. Letecká společnost může
rezervaci kdykoli bez oznámení zrušit, pokud si cestující nezakoupí letenku na rezervované místo.
3.2.1 Výjimka č. 1:
Rezervace místa na daný let je platná, pokud jsou dostupnost a přidělení tohoto místa potvrzeny rezervačním
zástupcem letecké společnosti a zadány do počítače letecké společnosti.
3.2.2 Výjimka č. 2:
Rezervace nebo požadavek na sedadlo (pořadník) je platný pouze pro cestujícího, na jehož jméno byla rezervace
nebo požadavek původně proveden. Převod rezervace nebo požadavků na sedadla (změny jmen) z jednoho
cestujícího na jiného nejsou povoleny. V případě, že k takovému převodu dojde bez předchozího svolení letecké
společnosti, letecká společnost si vyhrazuje právo zrušit uvedenou rezervaci, místo na pořadníku nebo
požadované místo.
3.2.3 Výjimka č. 3:
S výhradou platby nebo uspokojivého ujednání o úvěru bude leteckou společností vydána potvrzená letenka, na
které bude potvrzeno místo, pokud cestující požádá u letecké společnosti o takovou letenku před ukončením lhůty
dojednané mezi leteckou společností a cestujícím při potvrzení rezervace. Pokud však byl sjednán prodej letenek
na letišti, nejméně 90 minut před plánovaným časem odletu.
3.2.4 Výjimka č. 4:
(a) Pokud je rezervace provedena do dvou dnů před odletem, letenka musí být vydána nejpozději v časech
uvedených níže:
(b) Pokud byl sjednán prodej letenek na letišti, nejméně 90 minut před plánovaným časem odletu.
(c) Taková rezervace místa může být stornována leteckou společností bez upozornění, pokud cestující
nezískal potvrzenou letenku, na které je uvedeno jeho potvrzené rezervované místo ve lhůtě, které je
dojednána mezi přepravcem a cestujícím.
3.2.5 Výjimka č. 5:
Letecká společnost může akceptovat rezervace místa na konkrétní lety nad rámec dostupného místa na palubě
letounu. Počet nadbytečných rezervací plánovaných leteckou společností pro konkrétní let je založen na
očekávaném modelu rezervací pro daný let. Stanovení tohoto modelu zohledňuje aktuální podmínky, které mohou
ovlivňovat očekávané využití místa v letu a historické faktory, jako například podíl pozdě stornovaných letů,
nevyužití letu cestujícími s potvrzenou rezervací a nepřítomnost záznamů o určitých rezervacích v seznamu
cestujících dopravce.
3.2.6 Výjimka č. 6:
V případě, že počet osob, které se předloží potvrzenou rezervaci k přepravě na daném letu, překročí počet
dostupných míst, na cestující s potvrzenými letenkami, kteří nesou uspokojeni, se budou vztahovat ustanovení
části 6 nebo 7.7 (náhrada za odepření vstupu na palubu) těchto podmínek.
3.3. Přidělení povolení nastoupit k letu
Přepravce nezaručuje přidělení jakéhokoliv místa v letounu.
4. Přeprava
4.1 Přeprava cestujících
4.1.1 Odbavení, pozdní příchod k odbavení a minimální čas nástupu do letadla
4.1.1.1 Cestující se musí dostavit k odbavení na výchozím letišti nejméně 90 minut před plánovaným časem
odletu, na který mají rezervaci, a vyzvednout si palubní vstupenku (při využití rychlého odbavení na letištních
terminálech musí v této lhůtě dokončit automatický proces odbavení a obdržet palubní vstupenku). Cestujícím
doporučujeme, aby se odbavili s dostatečným předstihem, a vyhnuli se tak zpoždění, které může být způsobeno
např. dlouhými frontami. To se zejména vztahuje na cestující, jejichž rezervace vyžaduje zvláštní služby ze strany
leteckých společností, jako je například převezení cestujících na invalidním vozíku, přeprava zvířat
v zavazadlovém prostoru nebo přeprava dětí bez doprovodu rodičů.
22
4.1.1.2 Pokud se cestující nedostaví na výchozí letiště ve stanovené lhůtě (čl. 4.1.1.1) nebo nepředloží příslušné
dokumenty a nebude připraven k cestě, letecká společnost zruší místo rezervované pro tohoto cestujícího. Odlet
nebude zpožděn kvůli cestujícím, kteří se dostaví na výchozí letiště příliš pozdě, aby byli schopni splnit uvedené
formality před plánovaným časem odletu. Letecká společnost neodpovídá cestujícímu za ztráty nebo výdaje vzniklé
v důsledku skutečnosti, že cestující nedodržel toto ustanovení.
4.1.1.3 Cestující jsou dále povinni být u východu k letadlu nejméně 20 minut před odletem (minimální čas pro
nástup do letadla), mít platnou palubní vstupenku a být připraveni k nastoupení do letadla.
4.1.1.4 Pokud cestující nesplní termíny pro odbavení uvedené v předchozím odstavci (4.1.1.1) nebo nesplní
minimální dobu pro nástup do letadla (4.1.1.3), znamená to, že ať mají nebo nemají platnou palubní vstupenku,
ztratí nárok na přepravu, jsou i nadále povinni uhradit cenu letu, ledaže za vznik situace odpovídá letecká
společnost nebo k ní došlo zásahem vyšší moci. Za této situace není možno také požadovat odškodnění, náhradu
nákladů nebo jiné nároky vůči letecké společnosti.
4.1.1.5 U předvečerního odbavení, pokud se na příslušném letišti nabízí, účtuje letecká společnost na odbavovací
přepážce 7 USD / 7 CAD / 5 EUR na jednoho cestujícího. U malých dětí, dětí do 12 let, majitelů "topbonusových"
karet Card Silver, Gold nebo Service Card včetně doprovázející osoby a také u cestujících v Business Class se
žádný poplatek za předvečerní odbavení neúčtuje.
4.1.2 Přeprava pouze při předložení kompletních a platných cestovních dokumentů
4.1.2.1 Cestující budou přepraveni leteckou společností pouze tehdy, pokud při odbavení včas předloží úplné a
platné cestovní dokumenty a platný pas / občanský průkaz / vízum nebo v případě ztráty originálů dokumentů
ekvivalentní náhradní dokumenty. To se rovněž vztahuje na domácí zvířata, které cestují s cestujícími.
4.1.2.2 Vhodný průkaz totožnosti (uvedení na pasu rodiče/opatrovníka nebo vlastní pas dítěte) musí být také
předložen za děti a kojence. Letecká společnost doporučuje cestujícím, aby si pro odbavení připravili referenční
číslo rezervace.
4.1.2.3 Letecká společnost je oprávněna odmítnout přepravu, pokud podmínky vstupu uvalené zemí určení nebyly
splněny, nebo pokud není možno předložit cestovní dokumenty/průkaz požadovaný v konkrétní zemi.
4.1.3 Přeprava kojenců, dětí a mladistvých
4.1.3.1 Vhodný průkaz totožnosti, uvedení na pasu rodiče/opatrovníka nebo vlastní pas dítěte, musí být také
předložen za děti a kojence. V závislosti na cílové zemi (např. USA) se na cestující děti mohou vztahovat zvláštní
předpisy.
4.1.3.2 Nezletilé osoby bez doprovodu, děti ve věku od pěti do jedenácti let, mohou být přepravováni leteckou
společností bez doprovodu, pokud byla letecká společnost předem upozorněna a pokud letecká společnost
přepravu nezletilých osob bez doprovodu potvrdí. Pokud dítě ve věku od pěti do jedenácti let doprovází osoba ve
věku nejméně 16 let, toto dítě není považováno za nezletilého bez doprovodu ve smyslu těchto ustanovení. Služby
pro nezletilé osoby bez doprovodu je možno rezervovat pro děti ve věku od dvanácti do šestnácti let.
4.1.3.3 Nezletilé osoby bez doprovodu je možno přepravovat, pokud u odbavovací přepážky předloží úřední
cestovní pas/doklad totožnosti s fotografií. Rodiče/opatrovník musí předložit písemné potvrzení, že dítě je
oprávněno cestovat. Pokud jsou opatrovníci/rodiče rozvedeni, nebo žijí odděleně, jsou povinni předložit potvrzení
obou rodičů na odbavovací přepážce. Na některé země se vztahují zvláštní pravidla. Jméno osoby vyzvedávající
dítě na cílovém letišti musí být uvedeno u odbavovací přepážky. Opatrovníci/rodiče musí na letišti vyčkat až do
odletu letadla.
4.1.3.4 Na přepravu nezletilých osob bez doprovodu u letů na krátkou a střední vzdálenost se vztahuje
manipulační poplatek 57 USD / 56 CAD / 40 EUR na jeden let. Poplatek účtovaný u letů na dlouhou vzdálenost je
114 USD / 112 CAD / 80 EUR.
4.1.3.5 U tranzitních letů přes jedno z center letecké společnosti letecká společnost poskytne osobu, která
doprovodí a dohlédne na nezletilé osoby bez doprovodu, pokud doba tranzitu nepřesáhne 2 hodiny. Pokud
přesáhne, přeprava bude odmítnuta, s výjimkou případů, kdy je tranzitní doba přesahující 2 hodiny součástí jediné
rezervace u letecké společnosti.
23
4.1.3.6 Cena letu malých dětí/kojenců (děti mladší 2 let) na mezinárodních letech je 10 % ceny pro dospělého
(čistá cena letu). Cena pro děti ve věku od 2 do 12 let je 67 % čisté ceny letu plus taxy, poplatky a palivový
příplatek.
4.1.3.7 Dosáhne-li dítě v rámci rezervovaného letu mezi nastoupením cesty tam a cesty zpět věku 2 let, účtuje se
67 % čisté ceny letenky s daněmi, poplatky a palivovým příplatkem. Dítě má nárok na místo k sezení pro let tam a
zpět, přičemž u malých dětí (děti do 2 let) je z bezpečnostních důvodů ze zákona předepsáno využití dětského
sedadla podle ustanovení v článku 4.1.3.8.
4.1.3.8 Každý dospělý cestující si může vzít jedno malé dítě. V jedné řadě sedadel je povoleno pouze jedno malé
dítě. Kojenci smí cestovat ve své vlastní dětské sedačce, pokud bylo rezervováno dodatečné sedadlo v letadle a
pokud letecká společnost byla informována nejméně 48 hodin před odletem, že bude použita dětská sedačka. Po
dobu letu musí být dětská sedačka připevněna k sedadlu letounu pomocí poskytnutého bezpečnostního pásu. Pro
obecné použití v letadle jsou schváleny následující dětské sedačky: Römer King Quickfix, Maxi Cosi Mico, Maxi
Cosi City, Storchenmühle Maximum, Luftikid, jiný certifikovaný dětský zádržný systém (CRDS) schválený výhradně
pro použití v letadle příslušným úřadem členského státu JAA, FAA nebo úřadem pro přepravu Transport Canada a
označený příslušným způsobem, CRDS schválený pro použití v motorových vozidlech podle normy UN ECE R 44,
-03 nebo novější verze, CRDS schválený pro použití v motorových vozidlech a letadlech podle kanadské normy
CMVSS 213/213.1, CRDS schválený pro použití v motorových vozidlech a letadlech podle normy US FMVSS č.
213 a příslušným způsobem označený. Jiné dětské sedačky mohou být povoleny individuálně na základě
předchozího oznámení. Dětská sedačka musí být v každém případě schválena (certifikována) a příslušným
způsobem označena.
4.1.4 Přeprava těhotných žen
4.1.4.1 Z bezpečnostních důvodů a z důvodu zabránění ublížení na zdraví těhotných matek se uplatňují následující
předpisy:
4.1.4.2 Do 4 týdnů před očekávaným datem porodu letecká společnost poskytne přepravu těhotných žen bez
potvrzení o způsobilosti k letu; letecká společnost je oprávněna požadovat lékařské potvrzení, na kterém bude
uvedeno, že těhotenství nepřekročilo 36. týden.
4.1.4.3 Přeprava není poskytována těhotným ženám 4 týdny před očekávaným termínem porodu.
4.1.4.4 Výše uvedené předpisy je nutno rovněž zohlednit, pokud jde o plánované datum zpátečního letu.
4.1.5 Přeprava invalidních osob
Následující předpisy týkající se přepravy invalidních osob na letech z nebo do USA se určují podle nařízení vydaného
Ministerstvem dopravy USA (Part 382 US Department of Transportation), pokud se nedají použit pro přepravce mimo
USA. Předpisy je možné najít na internetu pod následujícím odkazem http://airconsumer.ost.dot.gov.
4.1.5.1 Definice
Osoba bude považována za invalidní osobu, pokud její fyzický, zdravotní nebo duševní stav vyžaduje individuální
pozornost při nástupu do letadla, výstupu z letadla, během letu, v případě nouzové evakuace nebo během
pozemní manipulace, která obvykle není poskytována ostatním cestujícím.
Osoba schopná pohybu - osoba, která je schopna pohybu v letadle bez pomoci.
Osoba neschopná pohybu - osoba, která není schopna pohybu v letadle bez pomoci.
Soběstačná osoba - osoba, která je nezávislá, soběstačná a schopna postarat se o fyzické potřeby během letu a
která nevyžaduje zvláštní nebo neobvyklou péči na palubě překračující péči, která je poskytována široké veřejnosti.
S výjimkou potřeby pomoci při nástupu a výstupu z letadla.
Nesoběstačná osoba - osoba, která není schopna se o sebe během letu postarat.
4.1.5.2 Určení soběstačnosti
Letecká společnost akceptuje, že invalidní osoba svou soběstačnost určí sama.
4.1.5.3 Přijetí invalidních cestujících
4.1.5.3.1 Lékařské povolení/odmítnutí přepravy
(a) Pokud letecká společnost určí, v dobré víře a na základě rozumného úsudku, že cestující je v takovém
zdravotním stavu, kdy při cestování letadlem existuje riziko zhoršení uvedeného stavu, a/nebo může dojít
k tomu, že cestující bude požadovat urgentní zdravotní péči, letecká společnost bude oprávněna požadovat,
aby cestující předložil lékařské potvrzení. Totéž platí, pokud má být cestující přepravován na nosítkách nebo
24
v inkubátoru nebo pokud je během letu nezbytný lékařský kyslík. Potvrzení nesmí být vydáno dříve než
10 dnů před odletem.
(b)
Letecká společnost zkontroluje předložené zdravotní potvrzení a určí, jestli je může akceptovat a jestli povolí
pacientovi přepravu. Kontrolu a povolení provede zdravotnický personál, který zaměstnává letecká
společnost, nebo který je smluvně zajištěn leteckou společností. V případě, že takový personál nebude
k dispozici, požadovanou kontrolu a povolení mohou poskytnout externí zdravotnické autority (např. místní
lékaři nebo zaměstnanci nemocnice).
(c)
Pokud letecká společnost v dobré víře zjistí, že zdravotní nebo fyzický stav pacienta představuje neobvyklé
nebezpečí nebo riziko pro tuto osobu nebo pro ostatní (včetně případů těhotných matek, nenarozených dětí)
nebo ohrožení majetku, letecká společnost může odmítnout přepravu osobě, který takové nebezpečí nebo
riziko představuje.
(d)
Pokud je přepravován cestující, jehož stav, věk nebo duševní nebo fyzický stav představuje nebezpečí nebo
riziko jeho samotného, výslovnou podmínkou letecké společnosti je, že nebude odpovídat za zranění, nemoc
nebo invaliditu nebo jejich zhoršení nebo následky, včetně úmrtí způsobeného takovým stavem, věkem nebo
duševním nebo fyzickým stavem:
4.1.5.3.2 Rezervace
Rezervace pro cestující s ventilátorem, respirátorem, přístrojem CPAP nebo přenosným koncentrátorem kyslíku
(POC) by měla být provedena nejméně 48 hodin před cestou; rezervace pro cestující, kterým bude po dobu letu
lékařský kyslík zajišťován přepravcem, nejméně 72 hodin před cestou. Letecká společnost by rovněž měla být
předem informována o všech dalších případech, kdy cestující vyžaduje zvláštní pomoc od letecké společnosti,
přičemž letecké společnosti bude oznámena povaha invalidity a požadovaná pomoc tak, aby bylo možno zajistit
příslušná opatření pro přepravu. Letecká společnost učiní vše pro to, aby vyhověla cestujícím, kteří neprovedou
včasné rezervace.
4.1.5.3.3 Omezení rozdělení míst
Invalidní osoby nebudou oprávněny obsadit sedadla v řadách s určeným nouzovým východem. Letecká společnost
má možnost přidělit sedadla a/nebo omezit přidělení sedadel.
4.1.5.3.4 Invalidní osoby budou akceptovány k přepravě podle níže uvedených zásad:
Invalidita
Požadavek na osobní obsluhu
Slepý
Hluchý
Hluchoněmý / soběstačný
Hluchoněmý / nesoběstačný
Duševní / soběstačný
Duševní / nesoběstačný
Schopný pohybu / soběstačný
Schopný pohybu / nesoběstačný
Neschopný pohybu / soběstačný
Neschopný pohybu / nesoběstačný
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne (*)
Ano
(*) s výjimkou případů, kdy počet cestujících v daném letu přesáhne počet uvedený v příručce pro kanadskou
civilní leteckou přepravu a komerční letecké služby (přeprava nepohyblivých cestujících ve velkých letadlech
s třemi motory).
4.1.5.3.5 Akceptace zvláštních sedadel pro děti s vážným postižením (sedadlová skořepina)
Ve zvláštních případech musí být děti se závažným postižením přepravovány ve speciálně upravených nebo
vyrobených sedačkách pro děti, které musí být nainstalovány do letadla na sedadla pro cestující speciálně
navržená pro takové účely. Pokud cestující požaduje takovou přepravu, podle předpisů je požadováno provedení
speciálních testů kompatibility a schválení dětské sedačky. Akceptovány jsou následující maximální rozměry
sedadlových skořepin, které budou schváleny předem oddělením služeb pro cestující letecké společnosti: 65 x 43 x
60 cm / 25.6 palců x 16.9 palců x 23.6 palců (výška x šířka x hloubka). Vždy bude předem vybráno sedadlo u
okna(s výjimkou řady s východem a první řady). Cestující je povinen poskytnout kopii dokumentace o zkoušce a
povolení u odbavovací přepážky a odevzdat kopii posádce na palubě, která bude požadovat pokyny k instalaci tam
uvedené.
25
4.1.5.3.6 Akceptace služebních zvířat
Letecká společnost akceptuje přepravu bez poplatku za psa s řádným obojkem nebo jiného služebního zvířete,
které slouží a/nebo pomáhá invalidnímu cestujícímu, pokud doprovází pacienta závislého na takovém služebním
zvířeti. Služebnímu zvířeti bude dovoleno doprovodit takového cestujícího do kabiny. Cestující a služební zvíře
budou obvykle umístěni na sedadlo s přepážkou, kde je pro zvíře dostatečný prostor. V extrémních případech,
pokud je zvíře velké a těžké, by měl být k dispozici dodatečný prostor podlahy u sedadla (přednostně sedadlo u
okna) (koupě dalšího sedadla nebo pokud je možno zvolit místo při odbavení).
4.1.5.3.7 Akceptace pomůcek ke zvýšení mobility
Kromě běžných zavazadel, která jsou přepravována zdarma, letecká společnost akceptuje následující předměty,
které musí být umístěny v zavazadlovém prostoru:
-
Ručně ovládané invalidní vozíky a chodítka;
Invalidní vozíky s bateriemi, které jsou zabezpečeny proti rozlití, s odpojenými a zalepenými koncovkami;
Berle a hole mohou být ponechány v úschově cestujícího, pokud jsou uloženy v souladu s bezpečnostními
předpisy letecké společnosti;
Invalidní vozíky s bateriemi obsahujícími kapaliny, které nejsou zabezpečeny proti rozlití
a) V letadle s kontejnery, např. B747/B767, pokud jsou naloženy v kontejneru pro zavazadla LD3 v kolmé
pozici (pro cestujícího zdarma). Baterie musí být odpojeny na obou koncovkách, zabezpečeny proti
krátkému spoji a musí být zajištěny na invalidním vozíku pomocí nevodivého materiálu;
b) Invalidní vozík ve vertikální poloze: U letounů s úzkým trupem, např. DC9/B727, baterie musí být vyjmuta a
uskladněna ve schránce pro úschovu baterií Kimpack, kterou poskytne letecká společnost cestujícímu
zdarma.
4.1.5.3.8 Akceptace cestujícího se sádrou
4.1.5.3.8.1 Cestující se sádrovým obvazem upozorňujeme, že s leteckou přepravou v období prvních čtyř (4) dnů
po přiložení sádrového obvazu jsou spojena závažná zdravotní rizika bez ohledu na to, zda sádra je či není po
dobu letu nošena v rozříznutém stavu, a z toho důvodu má letecká společnost dle bodu 4.5 právo odmítnout
přepravu takových cestujících. Letecká společnost má však právo v individuálních případech učinit výjimku a udělit
souhlas s přepravou cestujícího, pokud je k dispozici zdravotnický převoz nebo pokud cestující před odletem
předloží lékařské potvrzení, podle něhož v souvislosti s přepravou cestujícího se sádrovým obvazem v uzavřeném
nebo otevřeném stavu nejsou očekávána žádná zdravotní rizika, a v potvrzení je uvedeno, zda má být sádrový
obvaz nošen v uzavřeném nebo otevřeném stavu.
4.1.5.3.8.2 Pokud byl sádrový obvaz nošen bez komplikací alespoň čtyři (4) dny, cestující se sádrovým obvazem
smí být přepraven. Ze zdravotních důvodů se však důrazně doporučuje, aby uzavřené sádrové obvazy byly
otevřeny.
4.1.5.3.8.3 Jestliže cestující vzhledem k sádrovému obvazu potřebuje další prostor v letadle, je nutné předem
informovat leteckou společnost. Leteckou společnost je nutno informovat nejméně 48 hodin před odletem, jinak je
dle bodu 4.5 letecká společnost v jednotlivém případě oprávněna přepravu odmítnout.
4.1.5.3.9 Převoz cestujících na nosítkách (STCR)
Cestující STCR je cestující, který může být přepravován pouze na nosítkách; tento cestující může, ale nemusí
požívat sociální ochranu nebo konkrétní pojištění. Převoz pacienta na nosítkách musí být schválen lékařem
pacienta a musí být doprovázen tělesně zdatným dospělým doprovodem kvalifikovaným k poskytování
požadované péče na cestě, pokud nebude určeno jinak v rámci zdravotních služeb letecké společnosti.
V případech, kdy cestující musí být převáděn na nosítkách, letecká společnost zašle veškeré podrobné informace
(např. sedadla, které jsou obsazena cestujícími na nosítkách, doprovázející osoba atd.) všem příslušným stanicím.
Za blokovaná sedadla s instalovanými nosítky mohou být umístěny pouze doprovázející osoby. Certifikovaný vozík
STCR bude instalován v zadní části kabiny na základě schválení registrace letadla zaměstnanci údržby letecké
společnosti. V jednom letadle je možno umístit maximálně 2 nosítka STCR, pokud tento počet ve výjimečných
případech nezvýší ředitel provozu letů.
4.2 Převoz zavazadel
4.2.1 Letecká společnost může odmítnout přijmout zavazadlo k odbavení, pokud není zabaleno tak, aby bylo
možno zajistit bezpečnou přepravu. Cestující nesou spoluodpovědnost za to, že zajistí, že odbavená zavazadla a
předměty, které obsahují, přečkají přepravu bez poškození.
26
4.2.2 Kabinová zavazadla nesmí vážit více než 6 kg / 13 lb bez notebooku (8 kg / 18 lb s notebookem). Rozměry
příručního zavazadla nesmí přesáhnout 55 cm x 40 cm x 20 cm / 21.7 palců x 15.7 palců x 7.9 palců. Z důvodu
omezení prostoru a bezpečnosti je každému cestujícímu dovoleno pouze jedno příruční zavazadlo. V souladu se
směrnicí EU č. 1546/2006 všichni cestující odlétající z letišť v Evropské unii a Švýcarska (včetně navazujících letů)
mohou ve svém příručním zavazadle přepravovat tekutiny, nádoby pod tlakem, pasty, roztoky a jiné látky gelového
typu do maximálního množství 100 ml v jednom balení. Podstatné je maximální množství náplně uvedené na
balení. Všechny tyto jednotlivé nádoby musí být zabaleny v jednom průhledném opakovaně uzavíratelném
plastovém sáčku, který nepřesahuje objem 1 litru. Na každou osobu je povolen jeden plastový sáček. Na léky na
předpis a kojeneckou výživu se vztahují zvláštní pravidla. Kromě států EU přijaly stejné předpisy i některé další
státy.
4.2.3 V ekonomické třídě je povoleno zdarma přepravovat maximálně 1 zavazadlo vážící do 23 kg / 51 lb na
jednoho cestujícího. V obchodní třídě je povoleno zdarma přepravovat maximálně 2 odbavovaná zavazadla vážící
do 32 kg / 71 lb každé.
4.2.4 Pokud je překročen limit pro převoz zavazadel zdarma na jednoho cestujícího, jsou účtovány přirážky (článek
4.4, viz níže). Osoba, která je uvedena jako zákazník na rezervaci a na kterou byla vystavena faktura, a/nebo
cestující jsou povinni tuto přirážku uhradit.
4.2.5 Identifikační visačka na zavazadle vydána na jméno cestujícího slouží jako záznam o odbaveném zavazadle,
co se týče hmotnosti a počtu kusů. Doporučujeme cestujícím, aby si z venkovní i vnitřní strany odbavovaného
zavazadla připevnili visačku se svým jménem a adresou.
4.2.6 Cestující jsou povinni vyzvednou si své odbavené zavazadlo, jakmile je vydáno leteckou společností. Pokud
cestující zavazadlo nepřevezme, nebo ho odmítne převzít, letecká společnost bude oprávněna naúčtovat mu
náklady na skladování, které jí mohou vzniknout.
4.2.7 Cestující odpovídají za splnění celních povinností souvisejících s jejich zavazadly.
4.2.8 Letecká společnost doporučuje, aby se cestující ihned po přistání obrátili na přepážku „ztráty a nálezy“ (Lost
and Found) příslušného cílového letiště v případě zpoždění, ztráty, zničení nebo poškození svého zavazadla.
4.3 Zakázaná zavazadla
4.3.1 Přeprava nebezpečných předmětů je na letech provozovaných leteckou společností zakázána.
4.3.2 Cestující nesmějí převážet následující předměty:
- předměty, které by mohly ohrozit letadlo, palubní zařízení nebo osoby, zejména výbušniny, stlačené plyny,
oxidující, radioaktivní, korozivní nebo magnetizující látky, vysoce hořlavé, toxické nebo agresivní látky a také
všechny druhy kapalin, tj. předměty nebo látky, které je možno klasifikovat jako nebezpečné v souladu s předpisy
o nebezpečných látkách;
- předměty, které nejsou vhodné pro přepravu z důvodu své hmotnosti, velikosti nebo vlastností.
4.3.3 Samostatné lithiové nebo dobíjecí lithiové baterie (které jsou běžně používány ve spotřebním zboží, např.
v noteboocích, mobilních telefonech, hodinkách, fotoaparátech atd.) mohou být přepravovány pouze v příručních
zavazadlech. Jako samostatné baterie pro elektronické spotřební zboží je možno převážet maximálně dvě
samostatné lithiové baterie nebo dobíjecí lithiové baterie s maximálním výkonem 160 Wh. Pokud mají být na
palubě převáženy samostatné baterie nebo dobíjecí baterie s individuálním výkonem v rozmezí od 100 Wh do
160 Wh, je nutný předchozí souhlas letecké společnosti. Více podrobností týkajících se přepravy baterií a
dobíjecích baterií naleznete na internetu v části informace o bezpečnosti.
4.3.4 Cestující nesmí převážet zbraně jakéhokoliv druhu, a to ani ve svých příručních zavazadlech nebo u sebe,
zejména se jedná o střelné zbraně, tupé nebo ostré předměty a nádoby s plynem pod tlakem, které je možno
použít pro útok nebo na obranu. Stejná pravidla se uplatní na všechny druhy munice a potenciálně výbušné látky.
Zapalovače na cigarety s absorbovaným palivem jsou zakázány. Cestující mohou přepravovat 1 plynový zapalovač
na osobu.
4.3.5 Hračky napodobující zbraně (plastové nebo kovové), praky, příbor, žiletky (bezpečnostní i otevřené žiletky),
komerčně dostupné hračky, které by mohly být použity jako zbraně, jehlice na pletení, sportovní rakety a jiná
výstroj určená ke sportu nebo volný čas, která by mohla být použita jako zbraň (např. skateboardy, rybářské pruty
a vesla) a jakékoliv další ostré předměty mohou být přepravovány pouze v odbavovaných zavazadlech. To samé
se vztahuje na nůžky na nehty, pilníky na nehty, hřebeny a injekční stříkačky (s výjimkou zdokumentovaných
stříkaček pro zdravotní účely) a svíce s gelovou součástí, vložky do bot s gelovou součástí, těžítka a jiné ozdobné
předměty, nehledě na objem nebo množství kapaliny. Aby se zabránilo zranění, všechny ostré předměty
v odbavovaných zavazadlech musí být chráněny a pevně zabaleny.
27
4.3.6 Cestujícím doporučujeme, aby ve svých odbavovaných zavazadlech nepřeváželi křehké předměty nebo
předměty podléhající rychlé zkáze, předměty zvláštní hodnoty, např. peníze, šperky, vzácné kameny, notebooky,
fotoaparáty, mobilní telefony, navigační a jiné elektronické přístroje, akcie (podílové listy atd.) nebo jiné ceniny
nebo dokumenty, vzorky, doklady totožnosti, klíče od domu, klíče od auta, léky nebo kapaliny. Aby se zamezilo
poškození bezpečnostního zámku v důsledku bezpečnostních kontrol (zejména v rámci mezinárodních letů do
a z USA), doporučuje se odbavovaná zavazadla neuzamykat, případně je uzamknout pomocí speciálního
bezpečnostního zámku s technologií „TSA“.
4.4 Nadměrná/zvláštní zavazadla
4.4.1 Převoz zavazadel, která přesáhnou povolený limit pro zdarma převážená zavazadla z hlediska hmotnosti, je
zpoplatněn. Pokud nebude ujednáno jinak, k zavazadlům, která přesáhnou limit pro zavazadla převážená zdarma,
bude účtován příplatek (poplatek za nadváhu zavazadla). Poplatek musí být vždy uhrazen před odletem. Sazby za
nadměrná zavazadla jsou uvedeny níže:
4.4.1.1 Pro odlety do 30.04.2012
- Cestující v ekonomické třídě (jedno zavazadlo):
• Poplatek za další zavazadlo: 2. zavazadlo vážící do 23 kg / 51 lb: 50 EUR (let z Německa) / 70 USD / 70
CAD (let z destinace)
• 1. a/nebo 2. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 140 USD / 140 CAD / 100 EUR za
1. kus zavazadla resp. za 2. kus zavazadla
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla vážící do 23 kg: 140 USD / 140 CAD / 100 EUR
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla vážící od 23 do 32 kg: 200 USD / 210 CAD / 150 EUR
• Každé zavazadlo s hmotností nad 32 kg / 71 liber: 450 EUR (lety z Německa) / 600 USD / 630 CAD (lety
z cílové destinace)
- Cestující v obchodní třídě (dvě zavazadla):
• Poplatek za další zavazadlo: od 3. zavazadla vážícího do 23 kg / 51 lb: jednorázový poplatek 100 EUR (let
z Německa) / 140 USD / 140 CAD (let z destinace)
• Od 3. kusu zavazadla s hmotností nad 23 kg / 51 liber a do 32 kg / 71 liber: jednorázový poplatek 150 EUR
(let z Německa) / 200 USD / 210 CAD (let z destinace)
• Každé zavazadlo nad 32 kg / 71 lb: 450 EUR (let z Německa) / 600 USD / 630 CAD (let z destinace)
4.4.1.2 Pro odlety po 01.05.2012
- Cestující v ekonomické třídě (jedno zavazadlo):
• Přirážka za další zavazadlo: 2. zavazadlo vážící do 23 kg / 51 lb: 50 EUR (let z Německa) / 70 USD / 70
CAD (let z destinace)
• 1. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 70 USD / 70 CAD / 50 EUR (krátké a střední
trasy), resp. 140 USD / 140 CAD / 100 EUR (dálkové lety)
• 2. kus zavazadla s hmotností přesahující 23 kg do 32 kg: 140 USD / 140 CAD / 100 EUR (krátké a střední
trasy), resp. 200 USD / 210 CAD / 150 EUR (dálkové lety)
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla vážící do 23 kg: 70 USD / 70 CAD / 50 EUR
• Každé další zavazadlo nad 2. kus zavazadla vážící od 23 do 32 kg: 140 USD / 140 CAD / 100 EUR (krátké
a střední trasy), resp. 200 USD / 210 CAD / 150 EUR (dálkové lety)
• Každé zavazadlo s hmotností nad 32 kg / 71 liber: 450 EUR (lety z Německa) / 600 USD / 630 CAD (lety
z cílové destinace)
- Cestující v obchodní třídě (dvě zavazadla):
• Přirážka za další zavazadlo: od 3. zavazadla vážícího do 23 kg / 51 lb: jednorázový poplatek 100 EUR (let
z Německa) / 140 USD / 140 CAD (let z destinace)
• Od 3. kusu zavazadla s hmotností nad 23 kg / 51 liber a do 32 kg / 71 liber: jednorázový poplatek 150 EUR
(let z Německa) / 200 USD / 210 CAD (let z destinace)
• Každé zavazadlo s hmotností nad 32 kg / 71 liber: 450 EUR (lety z Německa) / 600 USD / 630 CAD (lety
z cílové destinace)
28
4.4.2 Pokud nebude výslovně dojednáno jinak, letecká společnost musí být na zvláštní zavazadla upozorněna
předem. Upozornění musí být písemné. Pro oprávnění přepravy je požadováno potvrzení tohoto oznámení ze
strany letecké společnosti. Rozměry a hmotnost jednoho zvláštního zavazadla musí být uvedeny na oznámení.
4.4.3 Rozhodnutí o přepravě nadměrných a zvláštních zavazadel závisí na kapacitě v zavazadlovém prostoru,
která je k dispozici, a na předpisech o zdraví a bezpečnosti při práci. Nadměrná a zvláštní zavazadla tedy mohou
být omezena z hlediska množství anebo zcela vyloučena z přepravy. Cestovní agentura nebo středisko služeb
musí být navíc informováno o nadměrných zavazadlech (10 kg / 22 lb nebo více), zvláštních zavazadlech nebo
zavazadlech s nadměrnou velikostí a objemných zavazadlech nejméně 48 hodin před odletem a tato zavazadla
budou převážena pouze tehdy, bude-li k dispozici dostatek místa.
4.4.4 Sportovní zařízení/zavazadla ve smyslu článku 4.4.5 jsou považována za zvláštní zavazadla a musí být
registrována předem a zabalena samostatně. Letecká společnost doporučuje odbavení sportovního zařízení
v pevném balení. Musí být rozpoznatelné jako takové u odbavovací přepážky.
4.4.5 Za zvláštní druhy sportovních zavazadel se účtují níže uvedené poplatky, za předpokladu, že je dané
zavazadlo přihlášeno nejméně 24 hodin před odletem a je uhrazen příslušný poplatek. V případě pozdější
registrace a/nebo úhrady jsou platné všeobecné poplatky za další zavazadlo v souladu s bodem 4.4.1.2. (bez
časového omezení):
-
Pro odlety do 30.04.2012:
•
Jízdní kolo (BIKE): jednosměrná do 32 kg / 71 lb 100 USD / 105 CAD / 75 EUR, 175 USD / 175 CAD / 125
EUR (při nahlášení v době odbavení/předvečerního odbavení)
Surfovací prkno (s plachtou a stožárem)/ bodyboard / kiteboard / wakeboard / kanoe
(SURF/KITE/WAKE/KANU): jednosměrná do 32 kg / 71 lb 100 USD / 105 CAD / 75 EUR, 175 USD / 175
CAD / 125 EUR (při nahlášení v době odbavení/předvečerního odbavení)
Potápěčská výstroj (DIVE): jednosměrná do max. 32 kg / 71 lb 100 USD / 105 CAD / 75 EUR, 175 USD /
175 CAD / 125 EUR (při nahlášení v době odbavení/předvečerního odbavení)
Lyžařské vybavení / 1 pár lyží nebo snowboard a lyžařské boty nebo 1 skibob na jednoho cestujícího
(SKIS): jednosměrná do 32 kg / 71 lb 100 USD / 105 CAD / 75 EUR, 175 USD / 175 CAD / 125 EUR (při
nahlášení v době odbavení/předvečerního odbavení) (zdarma na letech provozovaných společností NIKI
Luftfahrt GmbH)
Golfové zavazadlo (GOLF): do 32 kg / 71 lb u každého zavazadla na jednoho cestujícího se uplatní
jednosměrná sazba 95 USD / 98 CAD / 70 EUR, 170 USD / 168 CAD / 120 EUR (při nahlášení v době
odbavení/předvečerního odbavení).
Sportovní zbraně, lovecké zbraně a k tomu přináležející munice (WEAP): jeden směr, do max. 32 kg 50
EUR / 72 USD / 70 CAD (Zóny 1 / 2 / 3) / 75 EUR / 100 USD / 105 CAD (Zóna 4), 100 EUR / 144 USD /
140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zón 1 / 2 / 3), 125 EUR / 175 USD / 175
CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer u Zóny 4).
•
•
•
•
•
-
Pro odlety po 01.05.2012:
•
Jízdní kola (BIKE): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR /72 USD / 70 CAD (krátké a střední trasy), 75
EUR / 100 USD / 105 CAD (dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době
odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v
době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Surfové prkno (s plachtou a stěžněm) / bodyboard / kiteboard / wakeboard / kánoe
(SURF/KITE/WAKE/KANU): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR /72 USD / 70 CAD (krátké a střední
trasy), 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době
odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v
době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Vybavení na potápění (DIVE): jeden směr, max. do 32 kg - 50 EUR / 72 USD / 70 CAD (krátké a střední
trasy), 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době
odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 125 EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení
v době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Lyžařská výbava / 1 pár lyží nebo 1 snowboard a lyžařské boty nebo 1 skibob na cestujícího (SKIS): jeden
směr, max. do 32 kg - 50 EUR / 72 USD / 70 CAD (krátké a střední trasy), 75 EUR / 100 USD / 105 CAD
(dálkové lety) (bez poplatku u letů provozovaných společností NIKI Luftfahrt GmbH), 100 EUR / 143 USD /
140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 125 EUR / 175
USD / 175 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Golfové zavazadlo (GOLF): jeden směr, max. do 32 kg za každou samostatnou položku zavazadla na
jednoho cestujícího jedním směrem u všech odletů se účtuje 50 EUR / 72 USD / 70 CAD (krátké a střední
trasy), 70 EUR / 95 USD/ 98 CAD (dálkové lety), 100 EUR / 143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době
•
•
•
•
29
•
odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 120 EUR / 170 USD / 168 CAD (při ohlášení
v době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Sportovní zbraně, lovecké zbraně a k tomu přináležející munice (WEAP): jeden směr, max. do 32 kg
50 EUR / 72 USD / 70 CAD (krátké a střední trasy), 75 EUR / 100 USD/ 105 CAD (dálkové lety), 100 EUR /
143 USD / 140 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer pro krátké a střední trasy), 125
EUR / 175 USD / 175 CAD (při ohlášení v době odbavení/odbavení v předvečer pro dálkové lety)
Obraťte se na nás v případě zájmu o informace ohledně sazeb na jiná sportovní zavazadla.
4.4.6 Každé zavazadlo (ať už cestovní zavazadlo nebo sportovní zavazadlo) nad 32 kg/71 liber musí být nejpozději
do 48 hodin před odletem nahlášeno na servisní přepážce letecké společnosti jako nadměrně těžké zavazadlo. Při
nedodržení této přihlašovací lhůty nevzniká nárok na převoz tohoto zavazadla. Obzvlášť těžká zvláštní zavazadla
(nad 32 kg / 71 liber) budou převážena po zaplacení poplatku za nadměrná zavazadla ve výši 600 USD / 630 CAD
/ 450 EUR. Případné poplatky za sportovní zavazadla jsou obsaženy v tomto poplatku za nadměrná zavazadla.
4.4.7 Potápěčská výstroj musí být registrována leteckou společností před datem odletu. Pásy musí být
přepravovány bez olověných potápěčských závaží a láhve na stlačený vzduch musí být prázdné. Potápěčské
lampy musí být převáženy s vyjmutou baterií nebo žárovkou.
4.4.8 Jízdní kola musí být registrována leteckou společností před datem odletu a zabalena předtím, než budou
odbavena. Letecká společnost doporučuje jako vhodné balení krabici na jízdní kolo nebo jiný robustní kontejner.
Jízdní kola s přídavným motorem jsou považována za nebezpečné předměty a jsou vyloučena z přepravy. Jízdní
kola poháněná elektrickým motorem a opatřená baterií však mohou být přepravována.
4.4.9 Letecké společnosti musí být oznámeno dopředu, jestli cestující budou odbavovat sportovní zbraně, lovecké
zbraně a příslušnou munici, nebo jakékoliv předměty, které vypadají nebo jsou označeny jako zbraně, munice nebo
potenciálně výbušné látky. Letecká společnost doporučuje, aby se cestující převážející takové předměty dostavili
k odbavovací přepážce v den odletu včas. Letecká společnost povolí přepravu těchto předmětů, pokud jsou
přepravovány jako náklad anebo jako odbavená zavazadla v souladu se zákonnými předpisy upravujícími přepravu
nebezpečného zboží. Každému cestujícímu je povoleno převážet v jednom zavazadle maximálně 5 kg munice.
Další informace vám budou poskytnuty při oznámení letecké společnosti.
4.4.10 Přeprava domácích zvířat je zpoplatněna. Uplatní se zákonné předpisy upravující přepravu zvířat. Domácí
zvířata musí být přepravována ve vhodné, uzavřené, jakož i trvale hygienicky nezávadné, nepropustné a bezpečné
schráně (maximální rozměr přepravní schrány pro přepravu v kabině je 55 cm x 40 cm x 20 cm, hmotnost max. 6
kg / 13 liber včetně schránky) a nesmí být během přepravy vypuštěni. Z důvodů bezpečnosti a místa bude mít
cestující právo na převoz domácího zvířete, pokud byla letecká společnost informována a potvrdila tuto
zamýšlenou přepravu v době rezervace a pokud schrána/krabice splňuje výše uvedené požadavky. Letecká
společnost neakceptuje jakákoliv domácí zvířata na letech do a ze Spojeného království, Irska a Islandu. Cestující
odpovídá za to, že všechna požadovaná očkování a zdravotní průkazy a vstupní dokumenty jsou aktuální. Každá
země má jiná omezení týkající se přepravy zvířat, proto může být na některých letech přeprava zvářat zcela
zakázána (např. lety do/z Velké Británie, Irska, na Island). Další informace o přepravě domácích zvířat a
případných omezeních vám poskytne středisko služeb společnosti Air Berlin, které můžete kontaktovat podle
informací uvedených v článku 1.3.
4.4.11 Jednosměrná sazba letecké společnosti za přepravu domácích zvířat v kabině pro odlety do 30.04.2012 činí
140 USD / 140 CAD / 100 EUR, za přepravu jedním směrem pro odlety po 01.05.2012 u krátkých a středních tras
43 USD / 43 CAD / 30 EUR, za přepravu jedním směrem pro odlety po 01.05.2012 u dálkových letů 140 USD /
140 CAD / 100 EUR. Při nahlášení zvířete pro přepravu v kabině u odbavení/předvečerního odbavení se pro odlety
do 30.04.2012 účtuje 200 USD / 210 CAD / 150 EUR, pro odlety po 01.05.2012 se na předchozí oznámení
přepravy vztahují poplatky ve výši 114 USD / 112 CAD / 80 EUR (krátké a střední trasy), resp. 200 USD / 210 CAD
/ 150 EUR (dálkové lety). Jednosměrná sazba letecké společnosti pro přepravu domácích zvířat v nákladním
prostoru (povinné, pokud hmotnost překročí 6 kg / 13 lb) pro odlety do 30.04.2012 činí 214 USD / 210 CAD / 150
EUR, za přepravu jedním směrem pro odlety po 01.05.2012 u krátkých a středních tras 107 USD / 105 CAD /
75 EUR, za přepravu jedním směrem pro odlety po 01.05.2012 u dálkových letů 214 USD / 210 CAD / 150 EUR.
Při nahlášení zvířete pro přepravu v nákladovém prostoru u odbavení/předvečerního odbavení se pro odlety do
30.04.2012 účtuje 280 USD / 280 CAD / 200 EUR, pro odlety po 01.05.2012 se na předchozí oznámení přepravy
vztahují poplatky ve výši 179 USD / 175 CAD / 125 EUR (krátké a střední trasy), resp. 280 USD / 280 CAD /
200 EUR (dálkové lety). Domácí zvířata, která jsou převážena v kabině, musí zůstat v přepravním boxu po celou
dobu letu. Box nesmí být položen na sedadlo a musí být uložen pod sedadlem během vzletu a přistání.
4.5 Omezení a odmítnutí přepravy
4.5.1 Letecká společnost je oprávněna odmítnout přepravu nebo navazující přepravu nebo zkrátit přepravu
cestujících nebo jejich zavazadel, zejména pokud:
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
dojde k ohrožení letadla, osoby nebo věcí na palubě;
členům posádky je bráněno v provádění svých povinností;
jsou ignorovány pokyny posádky, zejména týkající se kouření a konzumace alkoholu;
chování cestujícího představuje nepřijatelnou přítěž, nebo vede ke škodám nebo zranění cestujících nebo
posádky letu;
existuje důvodné podezření, že cestující provedou jednu z výše uvedených činností;
přepravou by došlo k porušení platných zákonů, předpisů nebo požadavků výchozí nebo cílové země nebo
země, nad kterou letadlo v daném okamžiku přelétá;
cestující odmítne povolit kontrolu své osoby nebo svých zavazadel, která může být požadována
z bezpečnostních důvodů;
cestující nevlastní platné nebo neporušené cestovní dokumenty, zničí cestovní dokumenty v průběhu letu
nebo odmítne předat cestovní dokumenty členům posádky, pokud je o to požádán výměnou za písemnou
stvrzenku;
cestující nesplňuje předpisy požadované pro provedení cesty (např. pas, vízum, zdravotní předpisy, týká
se rovněž zvířat doprovázejících cestující);
cestující není schopen prokázat u odbavovací přepážky nebo při nástupu do letadla, že se jedná o osobu,
na jejíž jméno byla provedena rezervace;
cena letenky, taxy, poplatky nebo příplatky, včetně plateb za předchozí lety, nebyly uhrazeny;
cestující porušuje bezpečnostní předpisy vydané leteckou společností nebo pokyny v rámci předpisů
společnosti;
cestující má u sebe zakázaná zavazadla;
cestující porušuje bod 4.4.10 o přepravě zvířat;
cestující nesplní podmínky stanovené bodem 4.1.5.3.8.1 o přepravě cestujících se sádrový obvazem;
cestující včas neoznámil letecké společnosti, že požaduje dodatečné místo kvůli sádře, jak stanoví bod
4.1.5.3.8.3;
cestující neposkytl svá data pro bezpečný let (celé jméno, datum narození, pohlaví, číslo pro případné
odškodnění - pokud je k dispozici) letecké společnosti 96 hodin před odletem, po upomínce letecké
společnosti tak, aby byl získán souhlas Úřadu pro bezpečnost přepravy Spojených států (TSA) vstoupit na
území USA.
pokud by byla přeprava cestujícího spojena se značnými zdravotními riziky.
4.5.2 Letecká společnost je oprávněna přerozdělit sedadla, dokonce i poté, co cestující nastoupili do letadla. To
mohou vyžadovat bezpečnostní nebo provozní důvody. Neexistuje právo na přiřazení konkrétního místa.
4.5.3 Upozorňujeme na následující, pokud budete rezervovat sedadla XL:
Protože sedadla XL jsou umístěna v řadách s nouzovými východy, jedná se o sedadla související s bezpečností.
Letecká společnost je tedy přiřadí jen těm cestujícím, jejichž fyzický a/nebo duševní stav nebude bránit evakuaci
letadla v případě nouze.
4.5.4 Letecká společnost je oprávněna požádat cestující, kteří byli odmítnuti podle výše uvedených ustanovení,
aby opustili letadlo, může odmítnout jejich následnou přepravu ve kterémkoliv místě, nebo může odmítnout jejich
přepravu v rámci sítě svých tras, pokud to bude nutné pro zajištění bezpečného provozu letu a/nebo pro ochranu
cestujících a posádky. Velící pilot je navíc oprávněn provést jakákoliv nezbytná a přiměřená opatření, aby zachoval
nebo obnovil bezpečnost a pořádek na palubě. Cestující, kteří na palubě jednali protizákonně, budou stíháni podle
trestního nebo občanského práva.
4.5.5 Z bezpečnostních důvodů není cestujícím povoleno používat soukromých elektronických zařízení během
vzletu a přistání. Použití mobilních telefonů není povoleno kdykoliv během letu. Ostatní elektronická zařízení
mohou být použita na základě povolení letušek.
4.6 Neposkytnutí služeb nebo časová změna letu, přesměrování trasy
4.6.1 Letové řády
Časy zobrazené na letových řádech nebo kdekoliv jinde jsou přibližné a nejsou zaručeny a nepředstavují smlouvu
o přepravě. Harmonogramy se mohou změnit bez oznámení a letecká společnost neponese žádnou odpovědnost
za navazující lety. Letecká společnost nebude odpovídat za chyby nebo opomenutí buď v letových řádech nebo
v jiných prohlášeních na harmonogramech. Žádný zaměstnanec, agent ani zástupce letecké společnosti není
oprávněn zavazovat leteckou společnost z hlediska dat a časů odletů a příletů nebo provozu jakéhokoliv letu.
4.6.2 Stornování
4.6.2.1 Letecká společnost může bez oznámení stornovat, zrušit, odklonit, odložit nebo zpozdit jakýkoliv let nebo
další právo na přepravu nebo rezervace přidělených míst při přepravě a určit, jestli bude proveden jakýkoliv vzlet
nebo přistání, bez jakékoliv odpovědnosti kromě vrácení peněz v souladu s článkem 5.2 (Nedobrovolné vrácení
ceny a poplatku za zavazadla) za jakoukoliv nevyužitou část letenky, pokud by bylo žádoucí to provést:
31
a)
b)
c)
d)
z důvodu jakékoliv aktuální, hrozící nebo oznámené skutečnosti, kterou není možno ovlivnit (zejména včetně
meteorologických podmínek, zásahu vyšší moci, stávek, nepokojů, občanských nepokojů, embarg, válek,
nepřátelství, výtržností nebo neurovnaných mezinárodních podmínek), nebo z důvodu zpoždění, požadavku,
podmínek, okolností nebo nároků přímo nebo nepřímo vzniklých kvůli těmto skutečnostem, nebo
z důvodu jakékoliv skutečnosti, která nebyla předvídána, očekávána ani předpovídána, nebo
kvůli vládě, předpisům, požadavkům nebo nárokům nebo
z důvodu nedostatku pracovních sil, paliva nebo zařízení nebo pracovních problémů nebo z důvodů
přepravce nebo jiných důvodů.
4.6.2.2. Letecká společnost zruší právo nebo další právo na přepravu cestujícího a jeho zavazadel při odmítnutí
cestujícího, po požadavku letecké společnosti uhradit cenu letenky nebo její požadovanou část, nebo uhradit
požadovanou sazbu, která byla stanovena pro zavazadla cestujícího, aniž by měla jakoukoliv odpovědnost, kromě
vrácení nevyužité části již zaplacené ceny letu a případných poplatků za zavazadla v souladu s těmito
podmínkami.
4.6.3 Přesměrování
4.6.3.1 Změny požadované cestujícím
Na žádost cestujícího letecká společnost provede změnu trasy (kromě výchozího místa), třídy služeb přepravce,
destinace, ceny letu nebo platnosti uvedené na nevyužité letence, letových kuponech nebo příkazu k úhradě
k víceúčelovému použití, pokud:
4.6.3.1.1 Letecká společnost vydala původní letenku, nebo
4.6.3.1.2 Letecká společnost je přepravcem označeným v rámečku „přes dopravce“, nebo v rámečku „přes
dopravce“ není uveden žádný dopravce na nevyužitém kuponu nebo příkazu k úhradě k víceúčelovému použití pro
první přepravu z místa na trase, na kterém si cestující přeje zahájit změnu, avšak ve kterém je přepravce, který
vydal letenku, označen jako přepravce pro jakékoliv následující úseky a má kancelář nebo generálního zástupce,
který je oprávněn provést změny, na místě na trase, kde změna má začít, nebo kde cestující podá svou žádost
o takovou změnu, přepravce vydávající novou letenku obdrží povolení přepravce původně vydávajícího letenku;
nebo
4.6.3.1.2 takový přepravce přijal písemné nebo telegrafické oprávnění od přepravce oprávněného podle článků
4.6.3.1.1 nebo 4.6.3.1.2, viz výše, provést změnu.
4.6.3.2 Pokud přesměrování povede ke změně ceny, nová cena a poplatky budou sestaveny následujícím
způsobem:
4.6.3.2.1. Nová cena bude vypočtena na základě toho, co by se použilo, pokud by si cestující zakoupil přepravu na
přesměrovaný itinerář (zahrnujíce místa, na která již byl přepraven) před odletem z výchozího místa.
4.6.3.2.2 Další přelet za sazbu a poplatky pro přelety nebude povolen, pokud nebyla podána příslušná žádost před
příletem na místo určení uvedené na původní letence nebo příkazu k úhradě k víceúčelovému použití a poté, co
přeprava začala:
a)
b)
jednosměrná letenka nebude převedena na zpáteční, okružní nebo zpáteční letenku s možností odletu
z jiného místa se slevami za zpáteční, okružní nebo zpáteční letenku s možností odletu z jiného místa na
jakoukoliv část letu, která se již uskutečnila. Sleva se uplatní pouze na přesměrovanou část letu a pouze od
místa přesměrování, ne na základě jakékoliv části letu, která již proběhla;
zpáteční, okružní nebo zlevněnou letenku s možností odletu z jiného místa je možno převést na jakoukoliv
z těchto kategorií, pokud je proveden příslušný požadavek před přistáním do místa určení uvedeného na
původní letence nebo na příkazu k úhradě k víceúčelovému použití.
4.6.3.3 Jakékoliv rozdíly mezi cenami a poplatky, které se stanoví podle výše uvedeného článku 4.6.3.2, a cenami
a poplatky, které cestující uhradí, budou vybrány od cestujícího dopravcem provádějícím přesměrování, který
rovněž vyplatí cestujícímu jakoukoliv částku, která má být vrácena.
4.6.3.4 Datum ukončení platnosti jakékoliv nové letenky vydané v případě přesměrování bude omezeno datem
ukončení platnosti, které by se použilo, pokud by nová letenka byla vydána v den prodeje původní letenky nebo
příkazu k úhradě k víceúčelovému použití.
4.6.3.4 Na přesměrování požadované cestujícím se uplatní lhůta pro stornování a poplatky za pozdní stornování
(článek 2.3).
32
4.6.3.5 Nucené přesměrování
V případě, že letecká společnost stornuje let, neposkytne let podle harmonogramu, poskytne náhradní jiný druh
zařízení nebo jinou třídu služeb, nebo nebude schopna poskytnout dříve potvrzené místo, nebo je cestujícímu
zamítnut přelet nebo je vyloučen v souladu s článkem 4.1.5.3.1 těchto podmínek, letecká společnost buď:
4.6.3.5.1 přepraví cestujícího na jiném ze svých dopravních letadel, na kterém je místo k dispozici; nebo
4.6.3.5.2 převede na jiného přepravce nebo na jinou přepravní službu nevyužitou část letenky za účelem
přesměrování, nebo
4.6.3.5.3 přesměruje cestujícího na destinaci uvedenou na letence nebo její příslušné části vlastními službami
nebo pomocí přepravy, a pokud poplatky za nadměrná zavazadla nebo jakékoliv příslušné služby za přesměrování
jsou vyšší než hodnota, která má být vrácena za letenku nebo její příslušné části, jež jsou stanoveny v článku 5
(Vrácení peněz), letecká společnost nebude od cestujícího doplatek požadovat, ale vrátí mu rozdíl, pokud cena
letenky a poplatky za přesměrování budou nižší; nebo
4.6.3.5.4 provede nucené vrácení peněz v souladu s ustanoveními článku 5.2 těchto podmínek.
4.6.3.6 Zmeškané spoje
V případě, že cestující zmešká následující navazující let, na němž bylo pro něj rezervováno místo, protože první
letecká společnost nezajistila let podle letových řádů, nebo změnila harmonogram takového letu, první dopravce
zajistí přepravu cestujícího nebo bude povinen vrátit peníze v souladu s článkem 5.2 těchto podmínek.
4.6.3.7 Přeprava zavazadel zdarma
Nuceně přesměrovaný cestující bude mít právo na bezplatnou přepravu zavazadel, která se vztahovala na druh
služeb, které původně uhradil. Toto ustanovení se uplatní, i když cestující bude přemístěn z letu první třídou do
ekonomické / turistické/ekonomické třídy / přepravy autobusem a bude mít právo na vrácení peněz.
4.6.4 Delší zpoždění na rozjezdové dráze
Byla-li letenka vystavena pro let od letecké společnosti, let však provádí codesharingový partner, uplatňuje se
Nouzový plán pro zpoždění na rozjezdové dráze, vydaný tímto codesharingovým partnerem.
5. Vrácení peněz
5.1 Všeobecně
5.1.1 V případě vrácení peněz čili refundace, pokud letecká společnost není schopna poskytnout služby, které
prodejem letenky poskytnuty být mají, anebo pokud se peníze vracejí z důvodu změny, kterou cestující provede
dobrovolně, se podmínky a finanční částka, která se vrací, řídí podmínkami uvedenými v této sekci 5.
5.1.2 S výjimkou případů, popsaných v této sekci 5 na jiném místě, letecká společnost vrátí peníze za nevyužitou
letenku anebo její část, anebo za uhrazený příkaz k úhradě různých poplatků osobě, jejíž jméno je uvedeno na
letence nebo na příkazu k úhradě poplatků, pokud v době nákupu letenky nebo platby poplatků kupující neurčí
jinou osobu, které mají být peníze vráceny. V tomto případě pak peníze budou vráceny osobě, kterou k tomu
cestující určil, a to jedině po předložení kuponu pro cestujícího a všech nevyužitých letových kuponů k letence
popř. k příkazu k úhradě poplatků. Vrácení peněz bude v souladu s tímto postupem provedeno tak, že peníze
budou vráceny osobě, která bude vystupovat jako osoba uvedená na letence nebo osobě uvedené na příkazu
k úhradě poplatků nebo osobě, kterou cestující určil pro vrácení peněz, a přepravce nenese odpovědnost vůči
skutečnému cestujícímu ve smyslu další náhrady.
5.1.2.1 Výjimka 1:
Vrácení peněz podle podmínek uvedených v sekci 5.3 níže za letenky, které byly uhrazeny platební kartou, bude
provedeno jedině na účet osoby, k němuž tato platební karta byla vydána.
5.1.2.2 Výjimka 2:
Peníze za letenku, která byla vydána formou předplaceného jízdného (PTA), budou vráceny osobě, která letecké
společnosti letenku uhradila.
5.1.3 Letecká společnost odmítne vrátit peníze za letenku, která byla předložena státním orgánům země anebo
přepravci s úmyslem vyhnout se odjezdu ze země. Tato podmínka se neuplatňuje v případě, že cestující bude
schopen k plné spokojenosti letecké společnosti prokázat, že má povolení v zemi zůstat anebo že odcestuje
s jiným přepravcem nebo jiným dopravním prostředkem.
5.1.4 Veškeré tyto refundace podléhají zákonům, předpisům, pravidlům či nařízením platným v zemi, v níž byla
letenka původně zakoupena a v zemi, v níž probíhá vrácení peněz. Peníze budou vráceny v souladu
s následujícím postupem:
33
5.1.4.1 V případě dobrovolně provedené změny, vrácení peněz za letenky, poplatky anebo uhrazené předplatné
pro budoucí nákup letenek zakoupený v měně jiné než v amerických dolarech bude provedeno v měně, která se
pro tyto účely používá, a v zemi, kde byl takový nákup proveden. Pokud však zákony, předpisy, pravidla či nařízení
platná v zemi, kde byla letenka původně zakoupena, povolují provést vrácení peněz mimo území této země, pak
takové vrácení peněz mimo území této země lze provést.
5.1.4.2 V případě dobrovolně provedené změny, vrácení peněz za letenky, poplatky anebo předplatné, zakoupené
v amerických dolarech, lze provést v amerických dolarech anebo v místní měně libovolné země, za předpokladu,
že vrácení peněz tímto způsobem není zakázáno místními předpisy pro směnu peněz, v bodě, který se týká
vracení peněz.
5.1.5 Letecká společnost provádí vrácení peněz ve všech případech vždy prostřednictvím svých hlavních účtáren
anebo regionálních prodejních zastoupení anebo regionálních účtáren, a přitom vždy od cestujících vyžadují
písemnou žádost o vrácení peněz, podanou předem na speciálním formuláři, který letecká společnost cestujícím
poskytne.
5.2 Vrácení peněz v případě nedobrovolné změny
5.2.1 Viz také sekce 4.6.2, 4.6.3.5 - 4.6.3.5.3, 4.6.3.6 (Nemožnost provozovat službu, přesměrování) a sekce 6
(Kompenzace za odepření nástupu do letadla) pro účely této sekce.
Pro účely této sekce formulace „Vrácení peněz v případě nedobrovolné změny“ znamená vrácení peněz
cestujícímu, který nemůže využít přepravy a souvisejících služeb, které mají být poskytnuty na základě nákupu
letenky, z důvodu zrušení letu, neschopnosti přepravce zajistit předtím potvrzené místo na palubě dopravního
prostředku, pokud letecká společnost použije jiný typ letadla či služby nebo cestování v jiné třídě služeb, v případě
zmeškaného přípoje, odložení nebo zpoždění letu, vynechání plánovaného mezipřistání anebo v případě odmítnutí
přepravy za podmínek uvedených v sekci 4.1.5.3.1 (Lékařské odbavení/Odmítnutí přepravy). Částka odpovídající
vrácení peněz v případě nedobrovolné změny bude vypočtena následujícím způsobem:
5.2.1.1 Pokud nebyla vykonána žádná část cesty, vrácená částka bude stejná, jako uhrazené jízdné.
5.2.1.2 Pokud byla část cesty vykonána, vrácená částka bude:
5.2.1.2.1 Buďto částka, která se rovná jednosměrnému jízdnému mínus sleva - pokud byla uplatněna při výpočtu
původního jednosměrného jízdného - (anebo v případě zpáteční letenky nebo okružního letu, polovina ceny
zpáteční letenky) plus poplatky, které jsou aplikovatelné na nevyužitou přepravu z místa odletu do cílové destinace
nebo do místa přerušení letu, který je specifikován na letence, anebo do místa, odkud má přeprava pokračovat,
prostřednictvím:
a)
b)
c)
trasy specifikované na letence, pokud místo odletu bylo součástí této trasy; nebo
trasy jiného přepravce, který provozuje služby v těchto místech, pokud místo odletu bylo součástí trasy
specifikovaného na letence, a v takovém případě vrácená částka bude odvozena z nejnižšího jízdného, které
lze mezi takovými místy aplikovat; anebo c)
Rozdíl mezi uhrazeným jízdným a jízdným využitým při přepravě - podle toho, která z těchto částek je vyšší.
Výjimka: Pokud cestující, který má letenku na přepravu ve vyšší třídě, je leteckou společností požádán
během pohybu mezi místem odletu a cílovou destinací, aby použil službu nižší třídy, a to na libovolnou část
této cesty, potom částka, která bude vrácena, bude vypočtena takto:
(i) U jednosměrných letenek: rozdíl mezi jízdným ve vyšší třídě služeb a jízdným v nižší třídě služeb mezi
místy na cestě, kde byla použita služba v nižší třídě,
(ii) U okružních letů, zpátečních cest nebo otevřených letenek: rozdíl mezi 50% jízdného v případě
okružního letu ve vyšší třídě služeb a 50% jízdného v nižší třídě služeb mezi místy na cestě, kde byla
použita služba v nižší třídě.
(iii) Pro účely této výjimky je níže uveden přehled jízdného, v klesajícím pořadí tříd služeb:
Jízdné první třídy tryskovým letounem,
Jízdné první třídy vrtulovým letounem,
Standardní služby jedné třídy,
Turistická třída nebo ekonomická třída v tryskovém letounu,
Turistická třída nebo ekonomická třída ve vrtulovém letounu.
34
5.3 Vrácení peněz v případě dobrovolné změny
5.3.1 Definice
Pro účely této sekce formulace „Vrácení peněz v případě dobrovolné změny“ znamená vrácení peněz zaplacených
za letenku anebo vrácení části této částky jinak, než při vracení peněz v případě nedobrovolné změny, jak je
popsáno v sekci 5.2.
5.3.2 Kalkulace
5.3.2 Výše částky, která se vrací v případě dobrovolné změny, se vypočítá takto:
5.3.2.1 Pokud nebyla využita žádná část letenky, vrácená částka se bude rovnat celé částce, která byla za jízdné
uhrazena, mínus veškeré příslušné poplatky za služby a výdaje na komunikaci, (viz sekce 2 a 3 Letenky, Platnost a
Ztráta a Rezervace), nebo
5.3.2.2 Pokud byla část letenky využita, vrácená částka bude vypočtena jako rozdíl mezi částkou uhrazeného
jízdného a jízdným, které odpovídá letu z výchozího místa do cílové destinace části cesty, kdy letenka byla využita
(pokud takový rozdíl existuje), mínus veškeré příslušné poplatky a výdaje na komunikaci (viz sekce 2 a 3 Letenky,
Platnost a Ztráta a Rezervace).
5.3.2.3 Pokud by výsledkem refundace za jakoukoliv část letenky mělo být použití letenky k přepravě do místa, kde
je přeprava zakázána, pak se výše částky k vrácení určí tak, jako by letenka byla použita do místa, kde nedojde
k porušení práv letecké společnosti k provozování služeb. Cestující dostane zpět rozdíl mezi jízdným uhrazeným
z místa počátku cesty do takového dalšího místa, a celkovým jízdným, které bylo uhrazeno, s odečtením
příslušných poplatků.
5.3.2.4 Storno poplatky v případě provedení dobrovolné změny se neaplikují, a celková uhrazená částka bude
vrácena v případě, že zrušení letenky je provedeno po zvýšení cen, a jízdné se cestujícímu vrací v době mezi
provedením počáteční platby a datem konání cesty.
5.3.3 Ztráta letenky
Vrácení peněz v případě ztracené letenky nebo její nevyužité části se řídí těmito pravidly:
5.3.3.1 Pokud ztracená letenka nebo její nevyužitá část není nalezena, příslušná částka bude vrácena poté, co
bude letecké společnosti cestujícím předložen uspokojivý doklad o ztrátě, a také písemná žádost o vrácení peněz.
Příslušná částka bude vrácena jedině za předpokladu, že tato ztracená letenka nebo její část nebyla uplatněna při
přepravě, ani refundována, za předpokladu, že žádná jiná osoba neuplatňuje nárok na refundaci do té doby, než je
vrácení peněz provedeno, a dále, za předpokladu, že cestující se zaváže k tomu, že letecké společnosti nahradí
veškerou újmu, veškeré ztráty i škody, a zajistí ochranu proti nárokům či výdajům, popřípadě zajistí jejich pokrytí,
zejména v případě přiměřené odměny právnímu zástupci, v souvislosti s újmou či škodami, které by letecká
společnost mohla utrpět z důvodu provedení této refundace a/nebo následného předložení této letenky (letenek) a
požadování služeb přepravy nebo refundace či jejich jakéhokoliv jiného použití.
Výjimka:
Letecká společnost neposkytuje náhrady za ztracené letenky později než po šesti měsících od data vypršení
platnosti ztracené letenky.
5.3.3.2 Následující podmínky se vztahují také na ztracené doklady o uhrazení poplatků, předplatného na úhradu
letenek, a doklady o zaplacení příplatků za zavazadla nad limit.
5.3.3.3 (Aplikovatelné pouze na dokumenty původně vydané v USA.) Níže specifikovaný manipulační poplatek
bude vyžadován od každého cestujícího / bude účtován pro každý ztracený dokument při zpracování žádosti
o vrácení peněz anebo žádosti o vydání duplikátu letenky, a to v amerických dolarech (nebo ekvivalent místní
měny): pro ztracené letenky: 50 dolarů.
6. Odškodnění za neprovedení přepravy (vztahuje se pouze na lety nebo části letů, které začínají v USA /
Kanadě)
6.1 Definice
Pro účely tohoto pravidla, s výjimkou případů, které jsou specificky popsány na jiném místě tohoto dokumentu:
Letiště je letiště, na které je plánován přílet přímého nebo spojovacího letu, na který má cestující potvrzené
rezervované místo, anebo jiné letiště, které obsluhuje tutéž metropolitní oblast, za předpokladu, že cestující
přepravu do takového jiného letiště akceptoval (tj. použil).
35
Alternativní přeprava je letecká přeprava (přeprava leteckou společností, která je držitelem příslušné licence
vydané Ministerstvem dopravy USA / Kanadským dopravním úřadem) nebo jiná přeprava, kterou cestující využil,
která je v době sjednání plánována tak, že cestující dorazí do bodu, kde má naplánováno nejbližší přerušení letu
(v délce alespoň 4 hodin), nebo pokud není žádné přerušení letu plánováno, do letiště v cílové destinaci
maximálně o 4 hodiny později oproti původně plánované době příletu.
Srovnatelná letecká přeprava je přeprava poskytnutá přepravcem cestujícímu bez dalších nákladů, viz výše.
Potvrzené rezervované místo je prostor pro specifické datum a specifický let a třídu služeb přepravce, který si
cestující vyžádal a který přepravce nebo jeho oprávněný zástupce potvrdil příslušným zápisem na letence anebo
jiným způsobem, které se potom považuje za místo přepravcem rezervované pro cestujícího.
Přerušení letu je úmyslné přerušení cesty cestujícím, plánované na dobu delší než čtyři hodiny, v bodě mezi
místem odletu a místem cílové destinace.
Součet hodnot zbývajících letových kuponů je součet použitelných jednosměrných letenek, včetně veškerých
poplatků a letištních tax, s odečtením všech aplikovaných slev.
Dobrovolník je osoba, která reaguje na výzvu přepravce, který hledá dobrovolníky, a tato osoba - dobrovolník dobrovolně přijme nabídku přepravce na kompenzaci, která se rovná konkrétní částce, výměnou za to, že se vzdá
svého rezervovaného místa. Jakýkoliv jiný cestující, kterému je odepřen nástup do letadla, je považován, pro účely
tohoto pravidla, za cestujícího, kterému byl odepřen nástup do letadla nedobrovolně, dokonce i v případě, že
přijme za odepřený nástup do letadla kompenzaci.
6.2 Žádost o dobrovolníky
6.2.1 Letecká společnost požádá cestující, kteří jsou k tomu připraveni, výměnou za odškodnění, jehož výši určí
letecká společnost, vzdát se dobrovolně svého potvrzeného rezervovaného místa. Pokud bude cestující požádán,
aby byl připraven dobrovolně se svého místa vzdát, nebude mu letecká společnost později odpírat nástup proti své
vůli, pokud by byl cestující v okamžiku, kdy byl požádán dobrovolně se vzdát svého místa, informován o odepření
nástupu proti své vůli a o výši odškodnění, která by mu v tomto případě náležela.
6.2.2 Žádost o dobrovolníky a výběr osob, kterým bude místo odepřeno, náleží v provedení zcela na posouzení
letecké společnosti, přičemž se dodržuje titul 14 právních předpisů v zákoně Code of Federal Regulations, paragraf
250.2b.
6.2.3 Náhradou za připravené vzdání se potvrzeného místa může letecká společnost podle své volby odškodnit
cestujícího dobropisem, který může být použit pro získání přepravy leteckou společností, na místo odškodnění v
podobě peněz. Miscellaneous Charges Order/letenka pro bezplatnou přepravu je vystavena jen na jméno
cestujícho, který se dobrovolně vzdal svého místa, a tento tiket platí jen 365 dnů od data vystavení. Miscellaneous
Charges Order/letenka není přenosná, nemá nárok na vrácení a může ji změnit a nově vystavit jen letecká
společnost.
6.3 Priorita při nástupu
6.3.1 Pokud je let změněn (více cestujících má potvrzenou rezervaci, než je míst k dispozici), nemůže nikdo proti
své vůli odříct nástup, dříve než se zaměstanci letecké společnosti zeptali dobrovolníků, kteří se dobrovolně vzdají
své rezervace výměnou za zaplacení částky stanovené leteckou společností.
6.3.2 Pokud není dostatek dobrovolníků, může být ostatním cestujícím v souladu s prioritami nástupu daného
dopravce zamezen nástup proti jejich vůli. Priority nástupu jsou uvedeny dále.
6.3.3 Následující priority pro nástup jsou uvedeny ve sdělení, které obdrží cestující, kterým bude nástup odepřen
(viz následující odstavec 6.7). Cestujícím s nejvyššími, jakož i následně uvedenými prioritami bude nástup proti
jejich vůli odepřen naposled. Cestující všech kategorií budou vpuštěni na palubu v pořadí, ve kterém se dostavili. K
odbavení dojde, pokud cestující předoží svoji letenku pro vystavení palubní karty na takové místo, které je pro
tento účel určeno leteckou společností.
36
VÝJIMKY:
6.3.3.1 Následující cestující nemohou být zanecháni na místě:
a)
členové posádky letecké společnosti s potvrzenými rezervacemi
b)
spolupracovníci letecké splečnosti ve službe, kteří cestují s potvrzenými rezervacemi
c)
děti cestující bez doprovodu (mladší 12 let)
d)
nemocní a invalidní cestující
e)
hlavy státu a jiní vůdčí politici, oficiální vládnoucí delegace, diplomatiční kurýři
f)
pozvaní hosté při slavnostních letech
6.3.3.2 Cestující, kteří se nacházejí nejméně 20 minut před plánovaným odletem na místě odletu, budou zohleněni
následujícím způsobem:
a)
b)
c)
d)
Takoví cestujcí, pro které by odmítnutí přepravy znamenalo velké problémy, nezávisle na zaplacené ceně letu,
napřiklad cestující, kteří potřebují pomoc (tělesně postižení cestující) a děti cestující bez doprovodu mladší 12
let
Cestující, kteří zaplatili tarif business class
Cestujcí, který zaplatili uplný tarif pro cestu tam (Y) a děti mladší 12 let, kteří jsou doprovázení cestujícím,
který zaplatil úplný tarif pro cestu tam (Y).
Ostatní než pod bodem (a) uvedení cestující a cestující, kteří cestují pod jiným tarifem, než tarifem uvedeným
pod bodem (b) a (c).
6.3.3.3 Cestujcí, kteří se nacházejí později než 20 minut před plánovaným odletem na místě odletu, budou
zohlednění následujícím způsobem:
a)
b)
c)
Takoví cestujcí, pro něž by odmítnutí přepravy znamenalo velké problémy, nezávisle na zaplacené ceně letu,
napřiklad cestující, kteří potřebují pomoc '(tělesně postižení cestující) a deti cestující bez doprovodu mladší
12 let
Cestující, kteří zaplatili tarif business class
Všichni ostatní cestujcí budou zohledněni v pořádí, jak dorazili.
6.4 Doprava cestujících, kteří nebyli přepraveni
Pokud není AB schopna dát k dispozici předtím potvrzené místo, přepraví cestujícho bez mezipřistání na svém
dalším letu, na kterém bude místo, bez dalších nákladů pro cestujícího, nezávisle na třídě přepravy.
6.5 Odškodnění za nedobrovolné neprovedení přepravy
6.5.1 Kromě v předchozím odstavci 6.4. popsané dopravě, odškodní dopravce cestujícího, který byl zdržen a který
se v souladu s ustanoveními předchozího odstavce 6.2 nedobrovolně vzdal potvrzeného rezervovaného místa, za
opomenutí, potvrzené místo dát k dispozici. Odškodnění se zaplatí podle následně uvedených ustanovení.
6.5.2 Letadlo, na které tento cestující má potvrzenou rezervaci, nemůže umístit všechny cestující a odletí bez
něj/ní.
6.5.3 Výjimka:
Cestující nemá nárok na kompenzaci, pokud:
6.5.3.1 Letadlo, na které má tento cestující potvrzenou rezervaci, ho nemůže přijmout na palubu z důvodu
nasazení náhradního letounu s nižší kapacitou, pokud je tato náhrada vyžadována provozními a/nebo
bezpečnostními důvody;
6.5.3.2 Pokud bude cestujícímu nabídnuto umístění nebo místo v jiném oddělení letadla, než je uvedeno na
letence bez dodatečných nákladů. Pokud bude cestujícímu přiděleno místo v oddělení, pro které platí nižší tarif, má
cestující nárok na příměřenou náhradu.
37
6.5.3.3 Pokud cestující nemá palubní kartu a pokud není nejméně 90 minut před planovaným časem odletu na
přepážce check-in (při používání quick-check v automatech musí mít ukončen automatizovaný postup check-in do
tohoto okamžiku).
6.5.3.4 Pokud zajistí letecká společnost srovnatelnou leteckou dopravu nebo jiný způsob dopravy, který cestující
příjme a za který cestujícímu nevzniknou dodatečné náklady, a pokud se v okamžik tohoto ujednání vychází
z toho, že cestující na letišti dalšího mezipřistání nebo pokud není mezipřistání, přistane na letišti jeho místa určení
ne později jak hodinu po okamžiku, kdy by původní let cestujícho dorazil podle plánu.
6.6 Odškodné, které musí být zaplaceno
6.6.1 Podle ustanovení předchozího odstavce 6.5 nabídne letecká společnost vyčíslenou náhradu škody ve vztahu
200 % částky hodnoty zůstávajícího letového dobropisu k dalšímu mezipřistání cestujícího, nebo, pokud není
mezipřístání, k jeho konečnému místu určení, do výše max 650 USD, pokud se dopravce postará o srovnatelnou
leteckou přepravu nebo o jinou dopravu, kterou bude cestující akceptovat (tj. použitá přeprava), v případě této
přepravy by se mělo v okamžik příslušného plánování vycházet z toho, že cestující dorazí na letiště dalšího
mezipřistání, nebo, pokud není mezipřístání, na místo určení cestujícího ne později jak čtyři (4) hodiny po
okamžiku, kdyby měl přímý nebo následný let, ve kterém měl cestující potvrzené místo, dorazit podle plánu.
Letecká společnost nabídne vyčíslenou náhradu škody v poměru 400 procent částky hodnot zbývajících dobropisů
k příštímu mezipřistání cestujícícho, nebo pokud není mezipřistání, na místo určení cestujícího ve výši maximálně
1300 USD, když se letecká společnost nepostará o srovnatelnou leteckou přepravu nebo o jinou přepravu, kterou
bude cestující akceptovat (tj. použitá přeprava), v případě této přepravy by se mělo v okamžik příslušného
plánování vycházet z toho, že cestující dorazí na letiště dalšího mezipřistání, nebo, pokud není mezipřistání, na
místo určení cestujícího ne později jak čtyři (4) hodiny po okamžiku, kdy měl přímý nebo následný let, ve kterém
měl cestující potvrzené místo, dorazit podle plánu.
6.6.2 Pokud dopravce nabídne odškodnění a cestující jej příjme, znamená takovéto placení úplné odškodnění za
všechny skutečné nebo očekávané škody, které vzniknou cestujícímu v důsledku opomenutí dopravce dát
cestujícímu k dispozici jeho potvrzené rezervované místo.
6.6.3 Dopravce může odškodnit cestujícího namísto peněžního odškodnění pohledávkou pro budoucí přepravu se
společností AB. Částka nabízené pohladávky za přepravu je rovna nebo větší než peněžní odškodnění, které
náleží cestujícímu. Při výpočtu hodnoty bezplatné přepravy se nezapočítávají veškeré poplatky a povinné náklady
v souvislosti s využitím dobropisu. Poukaz není přenosný, nemá vratnou hodnotu a může ho dobrovolně
přerezervovat a nově vystavit jen dopravce, který ho vystavil. Cestující, kteří nastoupí v USA, mohou pohledávku
na přepravu odmítnout a místo toho obdržet peněžní částku.
6.6.4 Nabídka odškodnění bude učiněna dopravcem dnem a na místě, kde došlo k neprovedení přepravy, pokud
cestující příjme odškodnění, potvrdí to. Pokud však dopravce příjme s ohledem na komfort cestujcího alternativní
způsob přepravy, k jehož odletu dojde dříve, než může být cestujícímu nabídka učiněna, bude nabídka poslána
cestujícímu během 24 hodin poštou nebo jiným způsobem.
6.7 Sdělení cestujícím
Cestující, kteří nebudou proti své vůli přepraveni lety, na které mají potvrzené rezervované místo, obdrží
následující písemné sdělení. Prázdná místa v závorkách v následujícím sdělení budou vyplněna ve skutečném
sdělení předaném cestujícímu, kromě toho budou uvedeny specifické priority nástupu. Ve smyslu těchto pravidel
jsou uvedeny specifické pritority nástupu v předchozím odstavci 6.3.
6.7.1 Odškodnění v případě neprovedení přepravy
(Platí jen pro lety z USA) Pokud vám bylo odmítnuto rezervované místo na letu společnosti Air-Berlin, máte
pravděpodobně nárok na peněžní odškodnění. Toto sdělení vysvětluje závazky letecké společnosti a práva
cestujících při změněných letech podle ustanovení vydaných Ministerstvem dopravy USA.
(platí jen pro lety z Kanady) Pokud vám bylo odepřeno rezervované sedadlo u společnosti Air-Berlinv l máte
pravděpodobně právo na peněžní náhradu. Tato formulace vysvětluje povinnosti letecké společnosti a práva
cestujícího v případě nadbízeného letu, v souladu s předpisy /Kanadské dopravní agentury.
6.7.2 Dobrovolníci a priority nástupu
Pokud je let změněn (více cestujících má potvrzené rezervace, než je míst k dispozici) nemůže být nikomu proti
jeho vůli odmítnut nástup, dříve než se zaměstnanci letecké společnosti zeptali dobrovolníků, kteří se dobrovolně
vzdají své rezervace za odškodnění podle volby letecké společnosti. Pokud není dost dobrovolníků, může být
ostatním cestujícím odmítnut nástup podle následujích priorit nástupu. Cestující,kteří se nacházejí nejméně
20 minut před plánovaným odletem na místě odletu, budou zohlednění následujícím způsobem: a) takoví pasažéři,
38
pro které by neprovedení přepravy znamenalo vážné ohrožení, nezávisle na zaplacené ceně letu, například
cestující, kteří potřebují pomoc (tělesně postižení cestující ) a děti cestující bez doprovodu mladší 12 let b)
Cestující, kteří zaplatili tarif business class cestující, kteří zaplatili úplný tarif pro cestu tam (Y) a děti mladší 12 let,
kteří jsou doprovázení cestujícím, který zaplatil úplný tarif pro cestu tam (Y). d) ostatní než pod bodem (a) uvedení
cestující a cestující , kteří cestují pod jiným než pod bodem (b) a (c) uvedeným tarifem. '2) Cestující , kteří se
nacházejí později než 20 minut před plánovaným odletem na místě odletu, budou zohlednění následujícím
způsobem: a) takoví pasažéři, pro které by neprovedení přepravy znamenalo vážné ohrožení, nezávisle na
zaplacené ceně letu, například cestující, kteří potřebují pomoc (tělesně postižení cestující ) a děti cestující bez
doprovodu mladší 12 let b) Cestující, kteří zaplatili tarif business class c) Všechni ostatní cestujcí budou zohledněni
v pořadí jejich dojití.
6.7.3 odškodnění za nedobrovolné neprovedení přepravy
Pokud vám byl odepřen nástup na palubu letadla proti Vaší vůli, máte právo na vyplacení „kompenzace za
odepření přepravy“ od letecké společnosti, s výjimkou následujících situací:
(1) Pokud jste plně nevyhověl (a) požadavkům a podmínkám letecké společnosti na nákup letenky, odbavení a
znovupotvrzení rezervace, anebo pokud nejste způsobilý/á pro přepravu v souladu s všeobecnými ustanoveními a
praktikami letecké společnosti ; nebo
(2) Pokud je vám odepřen nástup do letadla, protože let je zrušen, anebo
(3) Pokud je vám odepřen nástup do letadla, protože původně plánované letadlo bylo nahrazeno letadlem s menší
kapacitou z důvodů bezpečnostních nebo provozních, anebo
(4) Pokud je vám nabídnuto místo v části letadla jiné, než které je uvedeno na vaší letence, a to bez dalších
příplatků (cestujícímu, který bude usazen v části letadla, pro kterou je jízdné levnější, bude příslušný rozdíl v ceně
vrácen).anebo
(5) Pokud se podaří letecké společnosti umístit vás na jiném letu nebo jných letech, které dosáhnou váš cíl podle
plánu během hodiny poté, co by váš původní let svůj cíl podle plánu dosáhl,.
6.7.4 Částka odškodnění za neprovedení přepravy
Cestující, kteří cestují ze Spojených států do zahraniční destinace a je jim nuceně odepřena doprava
prostřednictvím jiného letu s nástupním místem na letišti ve Spojených státech: (1) nemají nárok na odškodnění,
pokud jim letecká společnost nabídne alternativní přepravu, jejíž pomocí dorazí na letiště v místě určení nebo
mezipřistání podle plánu nebo nejpozději jednu hodinu po okamžiku, kdy měl podle plánu dorazit původní let,
(2) mají nárok na 200 procent z ceny letenky do místa určení nebo nejbližšího mezipřistání, maximálně však
do výše 650 USD, pokud letecká společnost zajistí náhradní dopravu, jejíž pomocí cestující dorazí na letiště
v místě určení nebo mezipřistání později než jednu (1) hodinu, nejpozději však do čtyř (4) hodin po okamžiku, kdy
měl podle plánu dorazit původní let, (3) mají nárok na 400 procent z ceny letenky do místa určení nebo nejbližšího
mezipřistání, maximálně však do výše 1 300 USD, pokud letecká společnost nezajistí náhradní dopravu, jejíž
pomocí cestující dorazí na letiště v místě určení nebo mezipřistání nejpozději do čtyř (4) hodin po okamžiku, kdy
měl podle plánu dorazit původní let.
0 - 1 hodin(u) zpoždění při příletu
1 - 4 hodinu(y) zpoždění při příletu
Více než 4 hodiny zpoždění při příletu
žádné odškodnění
200 % ceny jednosměrné letenky
(maximálně však 650 USD)
400 % ceny jednosměrné letenky
(maximálně však 1 300 USD)
6.7.5 Způsoby provedení platby
S výjimkou následně zmíněného musí letecká společnost poskytnout každému cestujícímu, který má nárok na
kompenzaci za nedobrovolné odepření přepravy, platebním šekem, převodem pro nahoře uvedenou částku , v den
a na místě, kde k odepření přepravy došlo. Pokud však letecká společnost zajistí pro cestujícího přijatelnou
náhradní dopravu, a tento dopravní prostředek odlétá dříve, než je možné platbu kompenzace provést, tato částka
bude zaslána cestujícímu do 24 hodin. Letecká společnost může místo výplaty hotovosti nabídnout volné letenky.
V tomto případě musí letecká společnost uvést všechna podstatná omezení pro využívání bezplatné nebo
slevněné přepravy, než se cestující rozhodne, zda tuto přepravu přijme namísto platby hotovosti nebo šekem.
39
Cestující, kteří cestují do USA, však mají právo trvat na tom, aby mu kompenzace byla vyplacena v hotovosti,
Všichni cestující mohou odmítnout veškerou kompenzaci a zvolit cestu soudní žaloby.
6.7.6 Možnosti cestujícího
Přijetí kompenzace (potvrzením šeku anebo směnky do 30 dnů) společnosti Air Berlin zbavuje veškeré další
odpovědnosti vůči cestujícímu v souvislosti s neposkytnutím služeb spojených s potvrzenou rezervací místa
v letadle. Cestujíc však má právo tuto platbu odmítnout a žádat náhradu vzniklých škod soudní žalobou anebo
jiným způsobem.
7. Odpovědnost přepravce
7.1 Montrealská úmluva
Pro účely mezinárodní přepravy, která podléhá Úmluvě o sjednocení pravidel pro mezinárodní přepravu
(Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage, Montrealská úmluva) z 28. května 1999,
prováděná Nařízením Rady (ES) č. 2027/97 z 9. října 1997, o odpovědnosti leteckého přepravce v případě nehody,
ve znění Nařízení (ES) č. 889/02, anebo, tam, kde je možné aplikovat, o omezení odpovědnosti definovaném
v Úmluvě o sjednocení pravidel pro mezinárodní leteckou přepravu (Convention for the Unification of Certain Rules
for International Carriage by Air), podepsané ve Varšavě 12. října 1929 (Varšavská konvence), ve znění novely
z Haagu v roce 1955 a protokolu č. 4 z Montrealu v roce 1975, jsou pravidla odpovědnosti přepravce stanovená
v Montrealské konvenci plně začleněna do tohoto dokumentu a nahrazují a mají přednost před veškerými jinými
ustanoveními těchto všeobecných přepravních podmínek, která by se od těchto pravidel lišila.
7.2 Navazující přepravci
Přeprava, která se realizuje na základě jediné letenky anebo letenky a přípojkové letenky k letence vydané pro
několik navazujících dopravních prostředků se považuje za jedinou operaci.
7.3 Příslušná ustanovení zákona a zákonné předpisy
7.3.1 Pokud se týká odpovědnosti přepravce, přeprava poskytovaná podle podmínek uvedených v tomto
dokumentu se řídí pravidly a omezeními zavedenými Montrealskou úmluvou, za předpokladu, že se nejedná
o „mezinárodní přepravu“ tak, jak je v Úmluvě definováno.
7.3.2 V rozsahu, který není v protikladu s ustanoveními odstavce 1 výše, veškerá přeprava poskytovaná na
základě těchto všeobecných přepravních podmínek a veškeré jiné služby poskytované jednotlivými přepravci se
řídí:
7.3.2.1 Příslušnými zákony (včetně národních) zákonů, které provádějí Montrealskou úmluvu anebo tato pravidla
stanovená Montrealskou úmluvou rozšiřují na přepravu, která není „mezinárodní přepravou“ definovanou v této
Úmluvě, v místních zákonech, vyhláškách a požadavcích;
7.3.2.2 Podmínkami uvedenými na letence cestujícího;
7.3.2.3 Aplikovatelnými všeobecnými přepravními podmínkami; a
7.3.2.4 Přepravní řád, předpisy a letové řády letecké společnosti (s výjimkou časů odletu a příletu v nich
uváděných), které jsou k dispozici v kancelářích této letecké společnosti a na letištích, kde tato letecká společnost
provozuje pravidelné služby, a také na webových stránkách letecké společnosti (www.airberlin.com).
7.3.3 V textu uvedeném na letence může být název letecké společnosti uveden ve zkrácené podobě. Adresou
letecké společnosti se rozumí adresa letiště - místa odletu - která je uvedena naproti první zkratce názvu letecké
společnosti na letence a - pro účely Úmluvy - dohodnutá místa přerušení cesty jsou tato místa, s výjimkou místa
odletu a místa cílové destinace, uvedené na letence a na přípojkové letence, která je k ní vydána, anebo tak, jak je
uvedeno v letovém řádu přepravce pro mezipřistání plánovaná pro trasu letu cestujícího. Seznam s celým názvem,
a se zkrácenou formou názvu každého spolupracujícího přepravce je uveden v těchto všeobecných přepravních
podmínkách.
7.4 Omezení odpovědnosti
S výjimkou situací, kdy Montrealská úmluva nebo jiná relevantní zákonná úprava vyžaduje jinak:
7.4.1 Letecká společnost neodpovídá za ztráty či nároky jakékoliv povahy (zde dále v těchto všeobecných
přepravních podmínkách společně nazývaných „škody“) vzniklé při přepravě nebo v souvislosti s přepravou nebo
jinými souvisejícími službami poskytovanými leteckou společností, pokud takové škody nebyly prokazatelně
způsobeny nedbalostí anebo záměrem této letecké společnosti, a to za předpokladu, že na těchto škodách nemá
podíl nedbalost cestujícího.
40
7.4.2 Letecká společnost v žádném případě nenese odpovědnost za škody na zavazadlech, které ještě neprošly
odbavením na letišti, které nezpůsobila letecká společnost ani její zaměstnanci či zástupci. Pomoc poskytovaná
cestujícím zaměstnanci letecké společnosti při nakládání, vykládání nebo překládání zavazadel, která neprošla
odbavením na letišti, se považuje za dobrovolnou a bezplatnou službu zákazníkovi.
7.4.3 Letecká společnost nenese odpovědnost za škody vzniklé přímo či nepřímo výhradně v souvislosti tím, že
letecká společnost dodržuje zákonné předpisy anebo místní nařízení vlády, směrnice či požadavky, ani za škody
vzniklé vlivem toho, že cestující těmto předpisům či požadavkům nevyhovuje, ani za škody vzniklé z jiných příčin,
které jsou mimo kontrolu letecké společnosti, přestože jsou zde přísné požadavky na odpovědnost přepravce
v souladu s příslušnými ustanoveními zákona.
7.4.4 Letecká společnost se podřizuje omezením uvedeným v Úmluvě o sjednocení pravidel pro mezinárodní
přepravu z 28. května 1999, prováděné Nařízením Rady (ES) č. 2027/97 z 9. října 1997, o odpovědnosti leteckého
přepravce v případě nehody, ve znění Nařízení (ES) č. 889/02, anebo, tam, kde je možné aplikovat, omezením
odpovědnosti definovaném v Úmluvě o sjednocení pravidel pro mezinárodní leteckou přepravu, podepsané ve
Varšavě 12. října 1929, ve znění novely z Haagu (1955), a v protokolu č. 4 z Montrealu v roce 1975.
7.4.5 Na základě Montrealské úmluvy platí následující omezení odpovědnosti přepravce:
Informace v souladu s Přílohou k Nařízení (ES) 889/2002, která doplňuje Nařízení Rady (ES) 2027/97
o odpovědnosti leteckého přepravce v případě nehody:
PŘÍLOHA
Odpovědnost leteckého přepravce za cestující a jejich zavazadla: Toto upozornění shrnuje pravidla odpovědnosti
používaná leteckými dopravci Společenství, jak je požaduje právo Společenství a Montrealská úmluva.
Kompenzace v případě úmrtí nebo zranění: Neexistují žádné finanční limity odpovědnosti v případě úmrtí nebo
zranění cestujícího. Při odškodném do výše 113 110 ZPČ (odpovídající částka v místní měně) nemůže letecký
dopravce vznášet námitky proti vzniklým nárokům na odškodnění. Nad tuto částku se může letecký dopravce
bránit tím, že prokáže, že se nejednalo o nedbalost nebo jiné zavinění.
Zálohy: V případě smrti nebo zranění cestujícího musí letecký dopravce poskytnout zálohu na pokrytí
bezprostředních hospodářských potřeb do 15 dnů od určení osoby oprávněné k odškodnění. V případě smrti nesmí
být tato záloha nižší než 16 000 ZPČ (odpovídající částka v místní měně).
Zpoždění při přepravě cestujících: V případě zpoždění při přepravě cestujících odpovídá letecký dopravce za
škodu, kromě případů, kdy byla učiněna všechna přiměřená opatření pro předejití škodě nebo bylo nemožné
taková opatření učinit. Pro odpovědnost za zpoždění při přepravě cestujících je stanoven limit 4694 ZPČ
(odpovídající částka v místní měně).
Zpoždění při přepravě zavazadel:V případě zpoždění při přepravě zavazadel odpovídá letecký dopravce za škodu,
kromě případů, kdy byla učiněna všechna přiměřená opatření pro předejití škodě nebo bylo nemožné taková
opatření učinit. Pro odpovědnost za zpoždění při přepravě zavazadel je stanoven limit 1131 ZPČ (odpovídající
částka v místní měně).
Zničení, ztráta nebo poškození zavazadel:Letecký dopravce odpovídá za zničení, ztrátu nebo poškození zavazadel
do výše 1131 ZPČ (odpovídající částka v místní měně). Pokud jde o odbavená zavazadla, odpovídá i bez zavinění,
s výjimkou případů, kdy je zavazadlo vadné. Pokud jde o neodbavená zavazadla, odpovídá pouze za zavinění.
Vyšší limity odpovědnosti za zavazadla:Cestující může využít výhody vyššího limitu odpovědnosti za zavazadla,
pokud nejpozději při odbavení učiní zvláštní prohlášení a zaplatí příplatek.
Stížnosti na zavazadla: Je-li zavazadlo poškozeno, zpožděno, ztraceno nebo zničeno, musí cestující co nejdříve
podat písemnou stížnost leteckému dopravci. V případě poškození odbaveného zavazadla musí cestující podat
písemnou stížnost do sedmi dnů a v případě zpoždění do 21 dnů, v obou případech ode dne, kdy bylo zavazadlo
cestujícímu předáno.
Odpovědnost dopravců uzavírajících smlouvu a skutečných dopravců: Pokud letecký dopravce, který skutečně
provádí let, není totožný s leteckým dopravcem uzavírajícím smlouvu, má cestující právo podat stížnost nebo
vznést nárok na náhradu škody vůči oběma. Pokud je obchodní firma nebo kód leteckého dopravce vyznačen na
letence, je tento letecký dopravce leteckým dopravcem, s nímž byla uzavřena smlouva.
41
Lhůta pro podání žaloby: Jakákoli soudní žaloba na náhradu škody musí být podána do dvou let ode dne příletu
letadla, nebo ode dne, kdy letadlo přiletět mělo.
Právní základ uvedených pravidel: Právním základem pro výše popsaná pravidla je Montrealská úmluva ze dne
28. května 1999, která je ve Společenství prováděna Nařízením (ES) č. 2027/97, ve znění nařízení (ES)
č. 889/2002, a vnitrostátními právními a správními předpisy členských států.
Pokud osoba, která odebírá zavazadla, přijme při odbavení zavazadlo bez výhrady, tato skutečnost zakládá
spornou presumpci, že zavazadlo bylo doručeno nepoškozené, v souladu s dokumentací přepravce. Odpovědnost
letecké společnosti je v každém případě omezena na prokázanou škodu. Výše kompenzace takové škody se
snižuje v případě, že se jedná o nepřímé či přispívající zavinění. Podrobnější informace naleznete v ustanovení
o odpovědnosti v článku 20 Montrealské úmluvy.
7.4.6 Odpovědnost - služby jiných leteckých dopravců
7.4.6.1 Přepravce, který vydá letenku anebo odbaví zavazadla pro přepravu poskytovanou společností, kterou
provozuje někdo jiný, zde vystupuje pouze jako zprostředkovatel.
7.4.6.2 Žádný přepravce nenese odpovědnost za zpoždění cestujícího, za ztráty či škody nebo zpoždění
neodbavených zavazadel, k nimž dojde jinde než na jeho vlastní lince, přestože na základě Montrealské úmluvy
má odpovědnost jako provozní přepravce; dále, žádný přepravce nenese odpovědnost za ztráty, škody či zpoždění
odbavených zavazadel, k nimž dojde jinde než na jeho vlastní lince, přestože na základě Montrealské úmluvy nese
odpovědnost jako provozní přepravce a/nebo s výhradou, že cestující má právo žalovat za takové ztráty, škody či
zpoždění na základě podmínek zde uvedených prvního přepravce anebo posledního přepravce uvedeného ve
smlouvě o přepravě.
7.4.6.3 Žádný přepravce nenese odpovědnost za úmrtí nebo zranění cestujícího, k němuž dojde jinde než na jeho
vlastní lince, přestože na základě Montrealské úmluvy má odpovědnost jako provozní přepravce.
7.4.7 Bez toho, že by došlo ke konfliktu s ustanoveními Montrealské úmluvy nebo jiných předpisů daných
zákonnou normou, letecká společnost v žádném případě nenese odpovědnost za následné či zvláštní škody
vzniklé v souvislosti s přepravou provedenou na základě těchto všeobecných přepravních podmínek, bez ohledu
na to, zda přepravce věděl, že by k takovým škodám mohlo dojít.
7.4.8 Tam, kde je odpovědnost letecké společnosti na základě těchto podmínek vyloučena nebo omezena, toto
vyloučení či omezení se vztahuje i na zástupce letecké společnosti, její zaměstnance i zprostředkovatele, a také na
všechny přepravce, jejichž dopravní prostředky se používají pro přepravu a také na jejich zástupce, zaměstnance a
zprostředkovatele.
7.5 Doprava zdarma
Doprava poskytovaná leteckou společností zdarma, popsaná v tomto dokumentu, se řídí všemi ustanoveními a
podmínkami této sekce, a také v ostatních relevantních sekcích těchto všeobecných přepravních podmínek.
7.6 Odkazy na zákon
7.6.1 V případě neprovedení přepravy v souvilosti s lety nebo letovými segmenty s místem odletu z USA nebo
Kanady a místem příletu ve státě mimo EU platí příšlušná speciální ustanovení podle čísla 6 předložených
podmínek přepravy s vyloučením nařízení (EU) č. 2618/2004.
7.6.2 V ostatních případech platí následující zákonná ustanovení podle nařízení (EU) č. 261/2004 a Montrealské
úmluvy ve znění nařízení (EU) č. 2027/097, č. 889/2002 atd. také v souvislosti s lety do USA/Kanady:
Upozornění podle Montrealské úmluvy:
PŘÍLOHA
Ručení dopravce za cestující a jejich cestovní zavazadla: Tata upozornění shrnují pravidla ručení, které se
používají dopravcem společnosti podle právních předpisů společnosti a Montrealské úmluvy .
Náhrada škody v případě úmrtí nebo tělesného zranění: Neexistují nejvyšší částky pro ručení v případě úmrtí nebo
tělesného zranění cestujících. Za škody až do výše 113 110 SZR (zaokrouhlená částka v měně dané země)
nemůže dopravce vznést žádné námitky vůči nároku na náhradu škody. Nad tuto částku sahající požadavky může
dopravce odvrátit dokladem, že nejednal ani nedbale, ani jinak chybně.
Vyplácení zálohy: Pokud dojde ke smrti cestujícího nebo bude zraněn, musí dopravce během 15 dnů po zjištění
osoby, která má nárok na náhradu škody, provést vyplacení zálohy, aby mohlo dojít ke krytí bezprostředních
42
ekonomických potřeb. V případě úmrti činí toto vyplacení zálohy ne méně jak 16 000 SZR (zaokrouhlená částka
v měně dané země).
Zpoždění při dopravě cestujících: Dopravce ručí za škody vzniklé zpožděním při dopravě cestujích, pokud učinil
všechna opatření pro zabranění škodáml nebo pokud bylo provedení těchto opatření nemožné. Ručení za škody
vznikle zpožděním při dopravě cestujících je omezena na 4 694 SZR (zaokrouhlená částka v měně dané země).
Zpoždění při dopravě cestovních zavazadel: Dopravce ručí za škody vzniklé zpožděním při dopravě cestovních
zavazadel, pokud učinil všechna opatření pro zabránění škodám nebo pokud bylo provedení těchto opatření
nemožné. Ručení za škody vzniklé zpožděním při dopravě zavazadel je omezena na 1 131 SZR (zaokrouhlená
částka v měně dané země).
Zničení, ztráta nebo poškození cestovních zavazadel: dopravce ručí za zničení, ztrátu nebo poškození cestovních
zavazadel do výše 1 131 SZR (zaokrouhlená částka v měně dané země). V případě odevzdaných cestovních
zavazadel vzniká nárok na ručení bez ohledu na příčinu, pokud nebylo cestovní zavazadlo předtím poškozené.
V případě neodevzdaných cestovních zavazadel ručí dopravce jen za chybné chování.
Vyšší hranice ručení za cestovní zavazadla: Všší hranice ručení platí, pokud cestující nejpozději při zhotovení
učiní zvláštní prohlášení a zaplatil příplatek.
Stížnosti v případě cestovního zavazadla: Při poškození, zpoždění, ztrátě, zničení cestovního zavazadla musí
cestující tak, jak bude jen možné informovat písemně dopravce. V případě poškození odevzdaného cestovního
zavazadla musí cestující během sedmi dnů, v případě zpožděných cestovních zavazadel během 21 dnů, poté, co
mu bylo dáno k dispozici, písemně podat oznámení. Ručení smluvního a realizačního dopravce: Pokud není
smluvní doprace identický s realizačním dopravcem, může cestující směrovat své oznámení nebo nároky na
náhrodu škody na oba dva podniky. Pokud je na letence uvedeno jméno nebo kod jednoho z dopravců, tak je tento
dopravce ten, který uzavírá smlouvy.
Lhůty k podání žaloby: Zákonné žaloby na náhrodu škody musí být vzneseny během dvou let, počínaje dnem
příletu letadla nebo dnem, kdy mělo letadlo dorazit.
Podklady těchto informací Tato ustanovení se zakládají na Montrealské úmluvě ze dne 28. května 1999, která byla
v Evropském společenství změněna nařízením (EU) č. 2027/97 ve znění změněném nařízením (EU) č. 889/2002 a
národními právními předpisy členských států.
Pokud příjemce příjme podané cestovní zavazdlo bez výhrad, tak to zdůvodňuje vyvratitelnou domněnku, že bylo
dodáno nepoškozeno a podle průkazu dopravy. Ručení dopravce se omezuje ve všech případech na ověřené
škody. Škoda, která má být nahrazena, se omezuje při spoluzavinění. Dále je odkazováno na ustanovení ohledně
ručení v článku 20 Montrealské úmluvy.
Upozornění podle nařízení (EU) č. 261/2004:
Tato upozornění shrnují pravidla pro ručení, která používají letecké společností Evropského společenství podle
právních předpisů společností v případě stornování, zpoždění letu a/nebo odmítnutí přepravy. Směrnice se
používají jen v případě, když cestujcí disponuje potvrzenou rezervací na ten daný let, dostavil se včas (kromě
případu stornování letu), aby mohl v uvedený čas nastoupit do letadla a cestuje za tarif, který je k dispozici pro
veřejnost. Nárok na kompenzaci jak je dále uvedno může být vyloučen, pokud se událost vztahuje na neobvykle
okolnosti, kterým se nedalo zabránit při použití všech opatření (například špatné klimatické podmínky, politická
nestabilita, stávka, bezpečnostní rizika, nečekané problemí ohledně bezpečnosti letu). Rovněž nemá cestující
právo na odškodnění, pokud ze zdůvodnitělných důvodu, např. V souvislosti se zdravím, všeobecné nebo provozní
bezpčenosti nebo nedostatečných cestovních podkladů byl vyloučen z letu.
Podle nařízení (EU) č. 261/2004 dojde ke zpoždění, pokud se odlet vůče plánované době odletu při letech nad
3500 km vzdálenosti o nejméně 4 hodiny, u letů mezi 1500 a 3500 km jakož i při letech více jak 1500 km v rámci
EU o nejméně 3 hodinu a u letů do 1500 km vzdálenosti o nejméně 2 hodny opozdí. Pokud se dá vytušit, že bude
let vážně opožděn, má cestující nárok obdržet od letecké společnosti náhradu. Tyto výkony se omezují na ve
vztahu k čekací době přiměřené občerstvení a možnost na dva krátké telfonáty, faxy nebo zaslání e-mailů.
Ubytování přes noc je k dispozici, pokud to je podle přiměřenosti letecké linky zapotřebí. Letecká společnost
nepotřebuje nabízet výkony, pokud by tím byl odlet ještě více zdržen. V případě zdržení více jak 5 hodin má
cestující nárok na náhrodu nákladů za letenku s ohledem na části cesty, které neučinil, a na již zdolané části cesty
jen do té míry, jak se let s ohledem na původní plánování csty cestujícího stal bezúčelným, případně ve spojení se
zpětným letem k prvnímu místu odletu za co nejdřívější čas. V případě stronování paušálních cest se používají
podmínky směrnice paušálních cest (90/314 EHS), že v případě stornování by mohly vzniknout případně vysoké
43
nákald na stornování V případě dobrovolného nebo nedobrovolného vyloučení z rezervovaného letu v případě
změny rezervace má cetující vůčí letecké spolčnosti nárok na výkon ya náhradu v již popsaném rozsahu.
Dodatečně bude cestujícímu nabídnuta jiná doprava do konečné stanice zarezervovaného letu. Tato náhradní
doprava proběhně co nejdřívě a za srovnatelných podmínek. Za podmínky, že místa k sezení, která jsou k
dispozici může cestujícího místo toho cestovat později nebo v jím požadovaný čas do konečné stanice, přičemž
pak náklady z a péči, hotel a dopravu hradí sám. Cestující, kteří byli nedobrovolně vyloučení z dopravy, mají
dodatečně nárok na peněžní vyrovnání (v hotovosti, šekem nebo převodem nebo, s jejich svolením, v podobě
dobropisu). Výše této platby závisi na plánované vzdálenosti cesty a na nabízeném jiném způsobu dopravy. V
případě vzdálenosti letu do 1500 km činí peněžní vyrovnání 250 EUR, mezi 1500 a 3500 km a v případě letů v
rámci EU více jak 1500 km 400 EUR a v případě všech ostatníchb letů 600 EUR. Pokud bude cestujícímu nabídut
náhradní let, jehož doba příletu činí u letů do 1500 km ne více jak 2 hodiny, v případě letů 1500 a 3500 km ne více
jak 3 hodiny a u letů více jak 3500 km ne více jak 4 hodiny po plánovené době příletu původně rezervovaného letu,
se zakládá peněžní vyrovnání na vždy 50 % výše jmenované částky k úhradě, tj. Tedy 125 EUR, 200 EUR nebo
300 EUR. Pokud by byl let, pro který měl cestující potvrzenou rezervaci, zrušen, má rovněž stejná práva na jiný
způsob dopravy, výkony péče, náhradu a peněžní vyrovnání, jak je uvedeno výše. Pokud došlo ke zrušení letu na
základě neobvyklých okolností, nemá cestující nárok na poskytnutí vyrovnání. Rovněž nevzniká právo na peněžní
vyrovnání v případě informování o zrušení letu nejméně 14 dnů před rezervovaným odletem, v případě informování
o zrušení během 14 dnů a 7 dnů před rezervovaným letem a odletem nabízeného náhradního letu více jak 2
hodiny před původním časem odletu nebo příjezdem ne více jak 4 hodiny po plánované době příletu, jako i v
případě informace o zrušení méně jak 7 dnů před odletem a odletem méně jak 1 hodinu před původním časem
odletu nebo příjezdem ne více než 2 hodiny po plánované době příjezdu. Přišlušná reklamační oddělní ve smyslu
směrnice je pro Česká republika: Civil Aviation Authority, Airport Ruzyně, 160 08 PRAHA 6, Česká republika
Pozor: Tato upozornění jsou nutná podle nařízení (EU) č. 889/2002 a nařízení (EU) č. 261/204. Tato
upozornění nepředstavují však základ nároků na náhradu škody, ani nemohou být použita pro vyložení
ustanovení Montrealské úmluvy.
7.7 Prvořadý zákon. Modifikace a zřeknutí se práv
7.7.1 Prvořadý zákon - pokud se zjistí, že některá podmínka, uvedená v letence, anebo podmínka, na kterou se
v letence nebo v těchto všeobecných přepravních podmínkách odkazuje, neodpovídá závazným právním
ustanovením, místním předpisům, nařízením nebo požadavkům, pak takové ustanovení bude aplikováno pouze
v rozsahu, který není v konfliktu. Neplatnost některé z podmínek nebo některého z ustanovení neovlivňuje platnost
ostatních ustanovení v libovolné části tohoto textu.
7.7.2 Modifikace a zřeknutí se práv
Zprostředkovatelé, zaměstnanci ani zástupci letecké společnosti nemají pravomoc měnit, modifikovat ani zřeknout
se jakéhokoliv ustanovení smlouvy o přepravě ani ustanovení uvedeného v těchto všeobecných přepravních
podmínkách.
Vydáno dne: 01.10.2011
44