CPPL_2_2012 - česko-polské podnikatelské listy

Transkript

CPPL_2_2012 - česko-polské podnikatelské listy
2 / 2012
Podnikatelské listy
Biuletyn przedsiĘbiorcy
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje
Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa w Świdnicy
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Polsko-czeskie projekty
Wspólne projekty
wspierające biznes po
obu stronach granicy
to jeden z wymiernych
obszarów współpracy polskich
i czeskich izb gospodarczych. O
blaskach i cieniach takich inicjatyw
z Pawłem Ułaszewskim, wiceprezydentem Sudeckiej Izby Przemysłowo-Handlowej w Świdnicy, rozmawia Anita Odachowska-Mazurek.
Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa
od wielu lat współpracuje z samorządami gospodarczymi w Republice Czeskiej. Co daje taka współpraca? Czy
przynosi jakieś wymierne korzyści dla
przedsiębiorców?
Oczywiście, są korzyści. Docierają do nas
informacje o owocnej współpracy na pograniczu, choć nie monitorujemy jej w
konkretnych przypadkach, już po nawiązaniu kontaktów przez firmy. Na bieżąco
jednak rejestrujemy zdarzenia, pytania
pojawiające się po obu stronach granicy
w ramach Polsko-Czeskiego Punktu Informacyjnego i liczba tych zdarzeń jest
wielokrotnie wyższa niż zakładaliśmy. To
cieszy, bo to jest efekt wieloletniej pracy
różnych zarządów Sudeckiej Izby Przemysłowo-Handlowej.
A więc Polsko-Czeski Punkt Informacyjny sprawdził się?
Tak. Tego rodzaju punkty powstały w momencie, gdy zniknęły konsulaty, i wypełniły pustkę, jaka wówczas powstała. Ich
działalność jak dotąd świetnie się sprawdza. Pytanie, czy uda nam się je kontynuować, bo te programy się kończą i trzeba
zapewnić im dalsze finansowanie.
Czy z pozyskiwaniem pieniędzy są problemy? Istnieje przecież Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej
Republika Czeska – Rzeczpospolita
Polska 2007-2013, z którego Izba kilkakrotnie pozyskała dotacje.
Jak wiadomo, samorządy gospodarcze utrzymują się głównie ze składek członkowskich,
więc aby realizować projekty, muszą posiłkować się funduszami zewnętrznymi. Ale to
nie jest takie proste w naszym przypadku,
bo cały system jest na tyle skomplikowany,
że aby zapewnić finansowanie projektów do
czasu ich rozliczenia, musimy posiłkować się
2
Prowadzimy rozmowy na temat zmiany całego systemu przyznawania dotacji dla samorządów
gospodarczych – mówi Paweł Ułaszewski, wiceprezydent Sudeckiej Izby Przemysłowo-Handlowej
Rozhovory na téma změny celého systému udělování dotací pro samosprávní organizace – Paweł
Ułaszewski, Viceprezident Sudetské průmyslovo-obchodní komory
kredytami. A to oznacza także konieczność
płacenia odsetek, co podraża koszty realizacji
projektów. Także sama możliwość pozyskania
kredytu jest ograniczona, jeśli samorządy gospodarcze nie posiadają choćby nieruchomości, które mogą stanowić zabezpieczenie.
Można coś w tej kwestii zmienić? W
końcu samorządów gospodarczych jest
sporo na terenie kraju.
Prowadzimy rozmowy na temat zmiany
zasad przyznawania dotacji dla samorządów gospodarczych, bo teraz mamy taką
sytuację, że z całego programu pieniądze
zostały prawie wykorzystane, natomiast
na rozwój przedsiębiorczości pozostało
około 40% dostępnych środków (ponad 2
mln euro). Właśnie dlatego, że są problemy z ich pozyskaniem i wykorzystaniem.
W tej chwili Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa realizuje we współpracy ze
stroną czeską projekt – „Polsko-Czeski
Biuletyn Przedsiębiorcy” – już po raz
czwarty. A jakie są plany na przyszłość?
Chcemy, tak jak mówiłem, utrzymać Polsko-Czeski Punkt Informacyjny, który
rzeczywiście się sprawdził. Kończy się
współpraca przy „Polsko-Czeskim Biuletynie Przedsiębiorcy”, ale w planach
Česko-polské Podnikatelské listy
mamy nowe czasopismo, poświęcone innowacjom, które rusza już w lipcu.
Co to za projekt?
Głównym celem jest zwiększenie informacji o realizowanych czesko-polskich projektach ukierunkowanych na innowacje.
Chcemy przy tej okazji wzmocnić wzajemną współpracę pomiędzy realizatorami projektów, a także firmami na pograniczu. To z
kolei ma zwiększyć gospodarczą integrację
polsko-czeskiego obszaru pogranicza.
Jaki tytuł będzie nosić to nowe czasopismo?
„Innowacje na czesko-polskim pograniczu”. Będą to, podobnie jak w „Polsko-Czeskim Biuletynie Przedsiębiorcy”, teksty pisane przez Polaków i Czechów, tłumaczone
na oba języki. Planujemy wydać dwanaście
numerów, każdy w nakładzie ośmiu tysięcy
egzemplarzy. Czasopismu będą towarzyszyć spotkania po obu stronach granicy,
podczas których osoby działające w obszarze innowacji będą mogły wymieniać
doświadczenia. Będzie to też okazja do
zwiedzenia konkretnych miejsc, w których
powstają innowacje, były i są realizowane
projekty innowacyjne.
Anita Odachowska-Mazurek
Polsko-české projekty
Společné projekty,
podporující podnikání po obou
stranách hranice,
jsou jedním ze zmiňovaných
oblastí spolupráce polských a
českých hospodářských komor. Na
téma záblesků i stínů takovýchto iniciativ hovořila s Pawlem
Ułaszewským, viceprezidentem
Sudetské průmyslovo-obchodní
komory ve Świdnici Anita Odachowska-Mazurek.
Sudetská průmyslovo-obchodní komora
již mnoho let spolupracuje se samosprávními organizacemi v České republice. Co
taková spolupráce přináší? Přináší i nějaké znatelné výhody pro podnikatele?
Samozřejmě, jsou to hlavně výhody. Dostáváme informace o přínosné spolupráci
v pohraničí, i když je nezaznamenáváme
v konkrétních případech hned po navázání kontaktů mezi firmami. Průběžně však
registrujeme události, otázky, které se objevují na obou stranách hranice v rámci Polsko-českého informačního registru, a počet
těchto událostí je mnohokrát vyšší než jsme
předpokládali. To nás těší, neboť je to efekt
dlouholeté práce různých vedení Sudetské
průmyslovo-obchodní komory.
Takže se Polsko-český informační registr
osvědčil?
Ano, registry tohoto druhu vznikly ve
chvíli, kdy zanikly konsuláty a vytvořila se
prázdná nevyplněná místa. Jejich aktivity
se doposud skvěle osvědčily. Je otázkou,
zda se nám povede je dále řídit, neboť tyto
programy končí a je třeba jim zajistit další
financování.
Je problémem získat peníze ? Existuje
přeci Operační program Příhraniční spolupráce Česká republika-Polská republika
2007-2013, z kterého již Komora několikrát získala dotace.
Jak víme, samosprávní organizace se hlavně
udržují z členských příspěvků, tudíž, aby bylo
možné zrealizovat projekty, musí se posilovat
z vnějších fondů. Toto však není v našem případě tak jednoduché, neboť celý systém je natolik komplikovaný, že aby bylo možné zajistit
financování projektů do doby jejich vyúčtování,
musí si firmy brát úvěry. To znamená nezbytnost zaplatit úroky, a to zdražuje náklady na
realizaci projektů. Také samotná možnost získat
úvěr je omezena, pokud samosprávní organizace nedisponují alespoň nemovitostmi, které by
se mohly stát podkladem pro jeho zabezpečení.
Je možné v této otázce něco změnit ?
Vždyť samosprávních organizací je na
území státu spousta.
Hovoříme na téma změny podmínek přidělování dotací pro samosprávní organizace,
neboť nyní máme takovou situaci, že z celého programu budou téměř všechny peníze
vyčerpány, ovšem na rozvoj podnikatelské
činnosti zbylo ještě zhruba 40% dostupných prostředků (více jak 2 mil Eur). Právě
proto, že jsou problémy s jejich získáním a
využitím.
Podnikatelské listy
Biuletyn Przedsiębiorcy
Český vydavatel:
Krajská hospodářská komora
Královéhradeckého kraje
Hradec Králové
Statutární zástupce:
Libor Pavlíček, MBA, předseda představenstva
Hlavní manažer projektu a šéfredaktor:
Marie Vrbová ([email protected])
Adresa české redakce:
[email protected]
tel. +420 494 650 179
Vedoucí vydání 2/2012
Jacek Zoła ([email protected], tel. +48 512 303 623)
V tuto chvíli Sudetská průmyslovo-obchodní komora realizuje při spolupráci
s českou stranou projekt – „Polsko-české
Podnikatelské listy ” – již počtvrté. A jaké
jsou plány do budoucna?
Náklad: 6000 ks, vychází 4x ročně, 01.07.2010
- 30.06.2013
Chceme, jak jsem již říkal, získat Polskočeský informační registr, který se již doopravdy ověřil. Končí spolupráce na „Polsko-českých Podnikatelských listech”, ale
plánujeme nový časopis, věnovaný inovacím, který odstartuje již v červenci.
Projekt ČPPL2010-13, číslo projektu
CZ.3.22/2.1.00/09.01514 je realizován
v rámci Operačního programu přeshraniční
spolupráce Česká republika-Polská republika
2007-2013.
Co je to za projekt?
Hlavním cílem je navýšení přístupů informací o zrealizovaných česko-polských
projektech, zaměřených na inovaci. Při
této příležitosti chceme posílit vzájemnou
spolupráci mezi realizátory projektů a také
firmami v pohraničí. To má ještě více navýšit podnikatelskou polsko-českou integraci
příhraniční oblasti.
Jak se bude jmenovat nové číslo časopisu?
„Inovace v česko-polském příhraničí”.
Stejně jako v „Polsko-českých Podnikatelských listech” to budou texty, psané
Poláky a Čechy, přeložené do obou jazyků. Plánujeme vydat dvanáct čísel, každý
v nákladu osmi tisíců výtisků. Časopis
budou doprovázet setkání po obou stranách hranice, během nichž si zúčastněné
osoby, pohybující se v oblastí inovací, budou moci vyměňovat zkušenosti. Bude to
také příležitost navštívit konkrétní místa,
kde vznikají inovace, byly a jsou realizovány inovační projekty.
Anita Odachowska-Mazurek
Příští číslo vyjde v 09.2012
Uzávěrka 31.08.2012
Polski wydawca:
Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa
w Świdnicy
Przedstawiciel:
Mariusz Hoszowski,
Koordynator projektu po stronie polskiej
Asystent koordynatora,
Redaktor Prowadzący po stronie polskiej:
Jacek Zoła ([email protected])
Adres polskiej redakcji:
[email protected], tel. +48 512 303 623
Nakład: 6000 egzemplarzy, kwartalnik, 01.07.2010
- 30.06.2013
Szef wydania 2/2012
Jacek Zoła ([email protected], tel. +48 512 303 623)
Następny numer ukaże się we wrześniu 2012
Termin nadsyłania materiałów 31.08.2012
Projekt CPBP2010-13, numer projektu
CZ.3.22/2.1.00/09.01514 jest współfinansowany
ze środków Programu Opreracyjnego Współpracy
Transgranicznej Republika Czeska – Rzeczpospolita
Polska 2007 -2013.
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
3
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Panu Prezesowi zadaliśmy trzy pytania
Panu předsedovi jsme položili tři otázky
W dniu 12 kwietnia
2012 roku, na Walnym
Zgromadzeniu Członków Izby Gospodarczej
Województwa Kralovehradeckiego,
nowym Prezesem Izby został wybrany pan Libor Pavlíček, MBA. W
poprzedniej kadencji pełnił funkcję
Wiceprezesa Izby Gospodarczej Województwa Kralovehradeckiego oraz
Prezesa Izby obejmującej region
Trutnov.
Jakie widzicie silne i słabe strony w dotychczasowej działalności Izby Gospodarczej Województwa Kralovehradeckiego?
Słabymi stronami dotychczasowej działalności
Izby Wojewódzkiej są przedsięwzięcia i projekty, które nie przynoszą wiele w zakresie przedsiębiorczości, a także członkom Izby, a są raczej
ukierunkowane na zatrudnione osoby w Izbie.
Natomiast należy wesprzeć te perspektywiczne
działania, które mają trwalszy charakter, a także
czasowe projekty związane z przedsiębiorczością. Aby uczestniczyć w partnerstwie w tych
znaczących projektach koniecznym jest wykorzystanie znaczącego zaplecza Izby, tak aby Izba
była odpowiednim partnerem projektowym.
Z jakimi nowymi pomysłami rozpoczyna pan
pracę na stanowisku Prezesa Izby?
Maksymalnie zamierzam skupić się na czterech
podstawowych filarach strategii Izby Gospodarczej:
-współkreować tworzenie odpowiedniego środowiska przedsiębiorczego,
-zaangażowanie członków Izby Gospodarczej
Województwa Kralovehradeckiego do różnych
sekcji umożliwiających wpływanie na legislatywę w zakresie środowiska przedsiębiorczości,
-wsparcie pracodawców w zakresie rozwoju
niezbędnych zasobów ludzkich,
-wykorzystywanie pozycji Izby Gospodarczej
w forsowaniu interesów regionalnych przedsiębiorców, na przykład budowa autostrady D11,
promowanie interesów izbowych w Radzie Gospodarczej Rządu.
Może nam Pan w skrócie przedstawić, czym
zajmuje się Pan jako przedsiębiorca oraz
zdradzić swoje prywatne zainteresowania?
W roku 1990 założyłem spółkę Step TRUTNOV, którą następnie przekształciłem w
spółkę akcyjną, w której jestem Dyrektorem i
Prezesem. Firma ukierunkowana jest w mia-
4
Libor Pavlíček, MBA, Prezes Izby Gospodarczej Województwa Kralovehradeckiego
Libor Pavlíček, MBA, předseda představenstva Krajské hospodářské komory Královéhradeckého kraje
rę swoich możliwości technicznych na działalność w obszarze produkcji urządzeń do
wytwarzania ciepła i energii. Nowo powstała
spółka musiała stworzyć własne zaplecze badawcze i rozwojowe, konstrukcyjne, w zakresie opracowania technologii. Strategicznym,
dominującym wyrobem spółki jest kocioł
przemysłowy do spalania biomasy. Innowacyjną technologią kotła do spalania biomasy
jest możliwość spalania całych bel słomy, siana, lnu itp. Ale mamy także w swoim asortymencie produktów kotły do spalania innych
rodzajów biomasy, jak na przykład zrębki
drzewne, czy też inne odpady roślinne. Za
opracowanie tej technologii firma otrzymała
wiele wyróżnień (złota nagroda za produkt,
European Business Awards, 1. miejsce za produkt dla zdrowia, nagrody Izby Gospodarczej
„Pomimo Kryzysu” i inne).
Innymi produktami firmy są zbiorniki ciśnieniowe, wymienniki ciepła, odpowietrzniki,
nagrzewnice wodne, zbiorniki na różne płyny
i masy, filtry wody i filtry powietrza i wiele innych produktów z tej gałęzi przemysłu.
W ciągu ostatnich pięciu lat działalności, firma
zainwestowała w budowę i urządzenia technologiczne przeszło 50 milinów koron, również
korzystając ze środków Unii Europejskiej.
Osobiście w wolnym czasie często uprawiam
rekreacyjnie sporty, takie jak narciarstwo, kolarstwo i golf.
Na kolejne trzy lata kadencji Członkowie Izby
Gospodarczej Województwa Kralovehradeckiego wybrali następujące osoby wchodzące w skład
Česko-polské Podnikatelské listy
organów Izby: Libor Pavlíček, MBA, Josef Möller,
Ing. Petr Zelenka, Mgr. Radek Zadrobílek, Ing.
Vladimír Pražák, Mgr. Bc.Michal Šedivka, Ing. Jiří
Zeman, Jaroslav Štefek, Jan Matějíček, Jitka Bartošová, Mgr. Ladislav Groh, Mgr. Lukáš Vildman,
MIB, Ing. Michal Pejskar, Jan Školník, MBA, Ing.
Jan Kranát, Ing. Jiří Kocián.
Maria Vrbová
Dne 12. dubna 2012
byl Shromážděním
delegátů zvolen novým
předsedou představenstva Krajské hospodářské komory
Královéhradeckého kraje pan Libor
Pavlíček, MBA. V minulém období
vykonával funkci místopředsedy
představenstva KHK KHK a předsedy oblasti okr. Trutnov.
Co považujete za silné a slabé stránky dosavadní činnosti KHK KHK?
Slabými stránkami současné činnosti KHK
jsou akce nebo projekty, které nepřinášejí
mnoho podnikatelským aktivitám, členům
KHK a mají charakter spíše zaměstnávání
lidí v komoře. Naopak je třeba podpořit
ty perspektivní činnosti, které jednak mají
trvalejší charakter a nebo dočasné (projekty) související s podnikáním. Pro účast a
partnerství na smysluplných projektech lze
využit kvalitního zázemí oblastí KHK, kde
komora bývá vhodným partnerem projektů.
S jakými vizemi vstupujete do nové funkce
předsedy představenstva?
V maximální míře naplňovat 4 základní pilíře
strategie HK
-Spoluvytvářet kvalitní podnikatelské prostředí
-Zapojení členů KHK KHK v maximální možné míře do sekcí k ovlivňování legislativy ve
prospěch podnikatelského prostředí
-Pomoc při rozvoji potřebných lidských zdrojů
pro zaměstnavatele
-Využít postavení HK k prosazování regionálních zájmů pro podnikání typu dálnice D 11,
prosazovat komorové zájmy v hospodářské
radě vlády.
Uczniowie z Kłodzka
na praktyce zawodowej
w Rychnově nad Kněžnou
Můžete nám krátce představit Vaše podnikatelské aktivity a prozradit něco o Vašich mimopracovních zájmech?
V roce 1990 jsem založil společnost Step
TRUTNOV, kterou jsem transformoval na
akciovou společnost, kde jsem ředitelem a
předsedou představenstva. Činnost firmy
jsem orientoval podle své technické kvalifikace v oboru pro tepelná a energetická zařízení. Nově vybudovaná společnost musela
vytvořit vlastní zázemí vývoje, konstrukce
výroby a činnost dodávek technologií. Strategicky dominantními výrobky společnosti
jsou perspektivní průmyslové kotle na biomasu. Inovativní technologie kotlů na biomasu dominují zejména u provedení spalování celých balíků slámy, sena, lnu atd. Ale
zároveň jsou ve výrobním sortimentu i kotle
na ostatní druhy biomasy jako jsou dřevní a
rostlinné odpady. Za tuto technologii získala
společnost řadu ocenění (Zlatá cena výrobku,
European business Awards, 1. místo za výrobek Cena zdraví .., ocenění výrobku HK Krizi
navzdory a další)
Další výrobky společnosti jsou tlakové nádoby, výměníky tepla, vzdušníky, ohříváky vody,
zásobníky na různé tekutiny a hmoty, filtry kapalinové a vzduchové a mnoho dalších výrobků v uvedeném oboru. Společnost dodává své
výrobky jak do zemí západní Evropy, tak i na
východ.
Za poslední 5 leté období společnost investovala do výstavby a technologického vybavení cca
50 mil. Kč, též za částečné podpory fondů EU.
Ve volném čase rád provozují rekreační sporty
zejména lyžování, cyklistiku a golf.
V následujícím tříletém období delegáti
potvrdili volbu členů představenstva KHK
KHK, které bude pracovat ve složení: Libor
Pavlíček, MBA, Josef Möller, Ing. Petr Zelenka, Mgr. Radek Zadrobílek, Ing. Vladimír
Pražák, Mgr. Bc.Michal Šedivka, Ing. Jiří Zeman, Jaroslav Štefek, Jan Matějíček, Jitka Bartošová, Mgr. Ladislav Groh, Mgr. Lukáš Vildman, MIB, Ing. Michal Pejskar, Jan Školník,
MBA, Ing. Jan Kranát, Ing. Jiří Kocián.
Maria Vrbová
Współpraca szkół
zawodowych z Rychnova nad Kněžnou oraz
z Kłodzka rozwija się
dzięki wsparciu z programu przygranicznej współpracy. Przez tydzień,
od 15 kwietnia 2012 roku, w Rychnově nad Kněžnou była na praktyce
zawodowej grupa uczniów z klas o
profilu gastronomicznym i mechaniki samochodowej z Kłodzkiej Szkoły
Przedsiębiorczości. Praktyka odbyła
się w ramach przygranicznej współpracy szkół zawodowych z Rychnova
nad Kněžnou i Kłodzka.
Był to jeden z najbardziej namacalnych wyników dziewięcioletniej współpracy rozpoczętej w roku 2003, kiedy to została podpisana w Kłodzkiej Szkole Przedsiębiorczości
umowa o wzajemnej współpracy – w uroc-
zystości uczestniczyli posłowie polskiego sejmu, burmistrz Kłodzka, przedstawiciele Euroregionu Glacensis, nauczyciele i uczniowie
obu szkół.
Umowa obejmowała wymianę doświadczeń,
wyników pracy i tradycji obu szkół, popularyzację zdrowych zasad w rywalizacji zawodowej i
sportowej między szkołami, wspólną turystykę i
wycieczki krajoznawcze, konkurencje zawodowe
i wystawy prac uczniów szkół partnerskich. Od
października 2010 roku partnerzy pracowali nad
rozszerzeniem zakresu współpracy – obie szkoły
mają zbliżony program nauczania. Nowa umowa została uroczyście podpisana w partnerstwie
z Kłodzką Szkołą Przedsiębiorczości, podczas
polskiego święta Dnia Nauczyciela, przez dyrektorów obu szkół: Ireneusza Ręczkowskiego i Hynka Martinka. W uroczystości podpisania umowy
wziął udział również Wiceburmistrz Kłodzka, pan
Witold Krzelowski.
Josef Krám
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
5
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Studenti z Kladska na odborné praxi
v Rychnově n. Kn.
Spolupráce odborných
škol z Rychnova nad
Kněžnou a polského
Kladska se rozvíjí
v programu přeshraniční spolupráce – V týdnu od 15. dubna 2012 byla
v Rychnově nad Kněžnou na praxi
skupina žáků oborů gastronomie a
automechanik z Kladské podnikatelské školy v rámci příhraniční spolupráce odborných škol z Rychnova n.
Kn. a polského Kladska.
6
Byl to jeden z hmatatelných výsledků devítileté spolupráce od roku 2003, kdy byla
podepsána v Kladské podnikatelské škole smlouva o vzájemné spolupráci – tehdy
se tak stalo za účasti poslance polského
sejmu, starosty Kladska, zástupců Euroregionu Glacensis, pedagogů a žáků obou
škol.
Smlouva obsahovala výměnu zkušeností,výsledků a tradic obou škol, popularizaci zdravých zásad odborné a sportovní
rivality mezi školami, společné turistické
Česko-polské Podnikatelské listy
a vlastivědné výlety, odborné soutěže a
výstavy prací žáků partnerských škol. Na
vyšší úrovni spolupráce pokračuje od října 2010 v rozšířené podobě – obě školy
mají totiž podobné vzdělávací zaměření.
Nová smlouva byla tehdy podepsána slavnostně v partnerské KSP v den polského
Dne učitelů řediteli obou škol Ireneuszem Ręczkowským a Hynkem Martinkem za účasti mj. viceprimátora Kladska
Witolda Krzelowského.
Josef Krám
Polski rynek jest bardzo ważny dla rozwoju firmy
Polský trh je pro rozvoj firmy velice důležitý
Trutnov – aktywną
współpracę przygraniczną z Polską już piętnaście
lat rozwija firma KASPER, która ma siedzibę w Trutnowie
i dąży do tego, aby być przodującym
producentem i dostawcą konstrukcji
drewnianych. „Nasze wyroby to przede
wszystkim: kratownice drewniane,
konstrukcje ciesielskie, konstrukcje z
drewna klejonego, systemy konstrukcji
nośnych budynków, belki stropowe i
inne w powyższym zakresie. W swojej
działalności nawiązujemy do ponad
piętnastoletniej historii i stale poszerzamy swoje możliwości technologiczne
i produkcyjne, aby nas poszukiwali
partnerzy naszych klientów: projektanci,
architekci, firmy budowlane i developerzy” – mówi Dyrektor Zarządzający
David Kasper.
Firma powstała w roku 1996 i już rok później
pojawiła się na rynku polskim. „Wybór ekspansji na rynek Polski pojawił się przede wszystkim
dlatego, że jest około cztery razy większy od rynku
Czeskiej Republiki, który się już w tamtych latach
zapowiadał jako jeden z najbardziej perspektywicznych rynków w Europie. Ponadto Polska jest
naszym granicznym sąsiadem, mamy tam blisko,
także są niewielkie bariery językowe. Polski rynek
jest ważny dla rozwoju naszej firmy, obecnie jest
stabilny i wykazuje powolny wzrost” - podsumowuje David Kasper. Według jego słów konieczność przygranicznej współpracy w perspektywie czasowej potwierdziła się. „Realizujemy
wiele zleceń, rozszerzamy rynki i umacniamy
naszą pozycję na obecnych rynkach” – mówi
David Kasper. Obecnie firma KASPER CZ ma
w Polsce biuro handlowe, które mieści się w
Gliwicach. „Zatrudniamy tam dziesięciu pracowników, dwóch Czechów i ośmiu Polaków,
którzy stale uczestniczą w naszych szkoleniach”
– opowiada David Kasper i dodaje: „Przygotowujemy się na rozwój współpracy w kolejnych
regionach Polski, gdyż obecnie z biura w Gliwicach obsługujemy cały rynek polski”.
Firma współpracując na rynku polskim nie
korzystała z żadnych programów dotacyjnych.
„Faktycznie nie interesowaliśmy się dotacjami,
ale także nie było żadnych właściwych programów” – mówi Dyrektor Zarządzający.
Spółka już od samego początku aktywnie rozwija i udoskonala zintegrowany system zarządzania jakością (ISO 9001, 14001, 18001).
„Obecnie przygotowujemy kolejne projekty
innowacyjne, które będą ukierunkowane na
wprowadzenie na rynek nowych produktów i
technologii dotyczących konstrukcji drewnianych oraz zwiększenie własnych możliwości
produkcyjnych o nowe technologie” – przedstawia Dyrektor David Kasper i dodaje: „Celem
jest być także w Polsce kompleksowym usługodawcą w zakresie konstrukcji drewnianych, tak
jak ma to miejsce na rynku czeskim i oczywiście zostać liderem w tej branży”.
Miroslava Jasanská
Trutnov – Aktivní
přeshraniční spolupráci
s Polskem již patnáct let
rozvíjí firma KASPER
CZ, která má sídlo v Trutnově a jež
patří mezi přední výrobce a dodavatele
dřevěných konstrukcí. „Naše výroba se
zaměřuje především na vazníky, krovy,
konstrukce se styčníkovou deskou,
dřevostavby, konstrukce z lepeného
lamelového dřeva a další oblasti. Navazujeme na více než patnáctiletou historii
a postupně rozšiřujeme své technické a
výrobní možnosti, aby nás vyhledávali
partneři našich zákazníků – projektantů, architektů, stavebních či developerských subjektů,“ říká výkonný ředitel
David Kasper.
Firma vznikla v roce 1996 a už o rok později expandovala do Polska. „Volba na
Polsko padla především proto, že je zde
zhruba čtyřikrát větší trh než v České republice, který se již tehdy jevil jako jeden
z nejperspektivnějších v Evropě. Navíc je
Polsko naším hraničním sousedem, k němuž máme blízko i jazykově. „Polský trh je
důležitý i pro další rozvoj firmy, v současnosti je stabilnější a zaznamenává pozvolný
růst“, vysvětluje rozhodnutí David Kasper.
Podle jeho slov se přeshraniční spolupráce
i přes občasné potíže osvědčila. „Realizujeme zde zakázky, rozvíjíme trh a vylepšujeme tak naši pozici na zdejším trhu,“ podotýká David Kasper. Nyní má firma KASPER
CZ v Polsku obchodně technickou kancelář
v Gliwicích. „Zaměstnáváme zde deset pracovníků, dva jsou Češi, ostatní Poláci, které
také proškolujeme,“ říká David Kasper a
pokračuje: „Chystáme se rozvíjet spolupráci také v dalších regionech, i když z Gliwic
obsáhneme zatím celé Polsko.“
V současnosti firma při spolupráci s Polskem nevyužívá žádných dotačních programů. „Pochopitelně se o ně zajímáme, ale
zatím jsme žádný vhodný program neobjevili,“ vysvětluje výkonný ředitel.
Společnost už od svého založení aktivně
rozvíjí a prohlubuje zavedený a certifikovaný integrovaný systém řízení (ČSN EN ISO
9001, 14001 a 18001). „Nyní připravujeme
další inovační projekty, na které bude navazovat zavedení nových výrobků a technologií
dřevěných konstrukcí na trh včetně rozšíření
vlastních výrobních kapacit o nové technologie,“ uvádí výkonný ředitel David Kasper a
dodává: „Cílem je být také v Polsku komplexním dodavatelem dřevěných konstrukcí tak,
jako na českém trhu, a být leaderem.“
Miroslava Jasanská
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
7
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Jak wdrażać innowacje?
Ogólnopolski Kongres
Regionów odbył się w
dniach 29-31 maja w
Świdnicy. To wydarzenie współorganizowane przez „Newsweek Polska” i miasto Świdnica,
które gromadzi samorządowców z
całego kraju, by mogli porozmawiać
o swoich problemach i debatować
nad ich rozwiązaniem. Kongres to
m.in. kilkadziesiąt dyskusji panelowych. Jedną z nich poświęcono
polskiemu programowi Innowacyjna
Gospodarka.
Program zaprezentowano na konkretnym przykładzie Doliny Lotniczej, czyli
Stowarzyszenia Grupy Przedsiębiorców
Przemysłu Lotniczego, która działa w
Rzeszowie. To klaster, który z pierwszych 18 przedsiębiorców zrzeszonych
w 2003 roku rozrósł się do obecnych 90,
zatrudniających łącznie 23 tysiące pracowników. Zaplecze intelektualne dla tej
grupy tworzy Politechnika Rzeszowska,
która współpracuje bezpośrednio z liderem klastra – Wytwórnia Sprzętu Komunikacyjnego Polskie Zakłady Lotnicze
Rzeszów SA. Razem stworzyli nawet „politechnikę dziecięcą”, w której aż 7 tysięcy
dzieci z Rzeszowa i okolic poznaje podstawy techniki.
Podczas dyskusji, jaka wywiązała się po
prezentacji klastra, ważnym tematem
Dyskusja o innowacjach podczas Kongresu Regionów w Świdnicy. Od lewej: Andrzej Czarnecki,
kierownik Działu Komunikacji w WSK PZL Rzeszów SA, prof. nadzw. Romana Śliwa, koordynator
Centrum Zaawansowanych Technologii, i prof. dr hab. Krzysztof Kubiak, dziekan Wydziału Budowy Maszyn i Lotnictwa Politechniki Rzeszowskiej
Diskuse na téma inovací během Kongresu regionů ve Świdnici. Zleva: Andrzej Czarnecki, vedoucí
Odboru Komunikace v WSK PZL Rzeszów SA, prof. nadzw. Romana Śliwa, koordinátor Centrum
Zaawansowanych Technologii (Centrum pokročilých technologii), a prof. Dr. hab. Krzysztof Kubiak, děkan Odboru strojírenství a letectví při Rzeszowské technické universitě.
okazała się sprawa wdrażania innowacji.
Temat wywołał Krzysztof Brzozowski z
Dolnośląskiego Klastra Energii Odna-
wialnej, który ma siedzibę w Świdnicy
(od red. pisaliśmy już o nim na łamach
„Biuletynu”). – Czy jesteście zadowole-
W czasie Kongresu Regionów rozmawiano także na inne tematy. Jedną z sesji plenarnych poświęcono kulturze jako narzędziu w budowaniu kapitału
społecznego w społecznościach lokalnych
V průběhu Kongresu regionů se také hovořilo o dalších tématech. Jedno z plenárních zasedání bylo věnováno kultuře, jako nástroji ve stavebnictví
veřejného kapitálu, zejména u lokálních společností.
8
Česko-polské Podnikatelské listy
ni z tempa, w jakim innowacja opuszcza
uczelnię i trafia do przemysłu? – pytał.
– Nie. Mamy opracowane technologie i
okazuje się, że ich wprowadzenie nie jest
wcale takie proste, jak nam się wydawało
– odpowiadał prof. dr. hab. Krzysztof Kubiak, dziekan Wydziału Budowy Maszyn
i Lotnictwa Politechniki Rzeszowskiej. –
Na poziomie kraju nie ma de facto rozstrzygnięć, kto ma komercjalizować wyniki badań. Niby według prawa mają to
robić uczelnie. Ale my nie mamy kadr i
nie wiemy, jak to robić. – My nawet nie
wiemy, komu możemy je sprzedać – dodawała prof. nadzw. Romana Śliwa, koordynator Centrum Zaawansowanych
Technologii. – Przemysł chce pozyskać
technologie jak najtaniej i my jesteśmy
skłonni się dogadać. Ale czy na to gotowe jest prawo? A przecież nie chodzi o
to, aby sprzedać jak najdrożej, tylko żeby
nowe technologie jak najszybciej trafiały
na rynek.
Prof. Krzysztof Kubiak zwrócił uwagę na
jeszcze jeden aspekt, mianowicie że większość nowych technologii powstaje w wyniku finansowania z funduszy Unii Europejskiej. – A tutaj jest pięć lat karencji
na czerpanie zysków, więc ani korzystać z
tego, ani sprzedać – mówił. – To eksponat
– podkreślał Krzysztof Brzozowski. – A
nowa technologia musi trafiać na rynek
szybko. Uczestnicy panelu zastanawiali się więc, co można zrobić, aby tak się
działo.
Zdaniem prof. Kubiaka, wiele dobrego
zrobiłaby zmiana w przepisach o podatku CIT zakładająca odpis 1 procenta na
rozwój firm. – Firma sama decydowałaby, na co te pieniądze wydać. Na przykład
mogłaby zainwestować wówczas w zakup
nowej technologii – mówił.
Anita Odachowska-Mazurek
Jak zavádět inovaci?
Celonárodní polský
Kongres regionů se
uskutečnil ve dnech 29.
-31. května ve Świdnici. Tato akce, pořádaná společně s
„Newsweek Polska” a městem Świdnice, které sdružují samosprávní
organizace z celé země, se uskutečnila proto, aby mohli společně hovořit
o svých problémech a debatovat o
jejich řešeních. Kongres znamenal kromě jiného i několik desítek
panelových diskusí. Jedna z nich
byla věnována polskému inovačnímu
programu Inovační hospodářství.
Program byl představen na konkrétním příkladu Leteckého údolí (Dolina Lotnicza), tedy
Sdružení podnikatelské skupiny leteckého průmyslu, působící v Rzeszowě. Tento klastr, sdružený z prvních 18 podnikatelů v roce 2003 se
rozrostl na současných 90, zaměstnávající celkem 23 tisíc pracovníků. Intelektuální zázemí
pro tuto skupinu vytvořila Rzeszovská technická universita (Politechnika Rzeszowska), která
spolupracuje přímo s leaderem klastru Výrobním závodem komunikačního vybavení, Polské
letecké závody Rzeszów, a.s.
(Wytwórnia Sprzętu Komunikacyjnego Polskie
Zakłady Lotnicze Rzeszów SA.) Společně vytvořili dokonce „dětskou technickou universitu”, ve
které až 7 tisíc dětí z Rzeszowa a okolí poznávají
základy techniky.
Během diskuse, která vznikla po prezentaci klastru, se ukázalo jako důležité téma
zavádění inovací. O tématu začala hovořit
Krzysztof Brzozowski z Dolnoslezského
klastru obnovitelné energie (Dolnośląski
Klastr Energii Odnawialnej), který síd-
lí ve Świdnici (pozn. Redakce: již jsme o
něm psali v rámci Podnikatelských listů).
„Jste spokojeni s tempem, v jakém inovace
opouští školní lavice vysokých škol a vstupuje do průmyslu,“ zeptal se. “Ne, máme
sice vypracované technologie, ale ve skutečnosti se ukazuje, že jejich zavádění není
tak jednoduché, jak jsme si představovali,“
sdělil prof. dr. hab. Krzysztof Kubiak, děkan
Strojní fakulty a letectví Rzeszowské technické univerzity. „Na národní úrovni de
facto neexistují rozhodnutí, kdo by měl komercializovat výsledky výzkumu. Dle práva by to měly plnit vysoké školy. Ale u nás
k tomu nejsou kádry a vlastně ani nevíme,
jak se to má dělat. Dokonce nevíme, komu
je můžeme prodat,“ dodala prof. nadzw.
Romana Śliwa, koordinátorka Centra pokročilých technologií. „Průmysl má zájem
a chce získávat technologie co nejlevněji, a
my jsme ochotni se domluvit. Ale zda jsou
k tomu připraveny i zákony ? A přitom nejde o to, abychom prodávali nejdráž, ale o
to, aby nové technologie co nejrychleji trefily na trh.“
Prof. Krzysztof Kubiak upozornil ještě na jednu
otázku, konkrétně na to, že většina nových technologií vzniká v důsledku financování z fondů
Evropské unie. „ A tady ještě zbývá období pěti
let na čerpání zisků, takže z toho není ani zisk
a nová technologie se musí dostat na trh velmi rychle,“ zdůraznil Krzysztof Brzozowski.
Dle názoru prof. Kubiaka, mnoho dobrého by
přinesla změna v předpisech o dani z příjmů
právnických osob, s předpokladem odpočtu 1%
na rozvoj firem. „Firma sama by si rozhodovala
na co tyto peníze utratí. Například by tak mohla
investovat do koupi nové technologie.“
Anita Odachowska-Mazurek
Dolny Śląsk w Hradcu Králové
Woda i turystyka były
tematami trzeciej już
edycji konferencji
turystycznej, która w
połowie marca 2012 roku została
zorganizowana w Hradcu Králové
w Republice Czeskiej.
Konferencję zatytułowaną „Woda i turystyka” otworzyli wspólnie Jerzy Tutaj, członek
Zarządu województwa dolnośląskiego i Lubomir Franc, hetman Kraju Kralovohradeckiego.
W czasie dwudniowych obrad eksperci z
czterech krajów – Polski, Czech, Słowacji i
Niemiec – zaprezentowali wodę jako szansę
dla rozwoju turystyki. Między innymi studium wykorzystania Łaby w Kraju Kralowehradeckim przedstawiła Martina Kulhavá
z Urzędu Krajskiego Kraju Kralowehradeckiego, o dobrych praktykach w kwestiach
turystyki wodnej mówił Aleš Hozdecký z Ministerstwa Rozwoju Regionalnego Republiki
Czeskiej, z kolei Karel Šimonek reprezentujący miasto Hradec Králové opowiedział o
transporcie rowerowym w Hradec Králové.
O kanale Łaba – Odra – Dunaj, o którym już
pisaliśmy na łamach „Biuletynu”, mówił Jan
Skalický z Dyrekcji Dróg Wodnych Republiki
Czeskiej, zaś historię Odry przedstawił Ma-
riusz Przybylski z polskiego Urzędu Żeglugi
Śródlądowej.
Mówiono także o projektach pasażerskiego
transportu wodnego oraz ożywieniu turystyki
na Dunaju i Dolnych Morawach, które zaprezentował Lubomír Feješ z firmy NAUTIVIA. O
Nysie Kłodzkiej i wykorzystaniu jezior na rzecz
rozwoju turystyki opowiadała Krystyna Dubiel
reprezentująca miasto Nysa, a o turystyce wodnej na Dolnym Śląsku – Jacek Papiernik z Dolnośląskiej Organizacji Turystycznej.
Goście konferencji mieli także okazję wziąć
udział w wycieczce na zaporę Les Království.
To zbiornik retencyjny, który powstał w wyniku przedzielenia koryta Łaby zaporą ka-
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
9
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
mienną grawitacyjną. Powstał po niszczącej
powodzi z 1897 roku, która nawiedziła dolinę
Łaby. Wówczas postanowiono zbudować dwa
zbiorniki retencyjne, a jednym z nich był Les
Království. Budowa trwała od 1910 do 1920
roku, a po jej zakończeniu ten zbiornik wodny, który znajduje się 4 km w górę rzeki od
Dvůr Králové nad Labem, był największy w
Republice Czechosłowackiej. Od 1964 roku
jest zabytkiem techniki.
Konferencji towarzyszyły targi turystyczne
Infotour 2012 Hradec Králové, na których
podobnie jak w poprzednich latach Dolny
Śląsk zaprezentował szeroką ofertę turystyczną.
Konferencja stała się ponadto okazją do spotkania przedstawicieli obu regionów partnerskich – województwa dolnośląskiego i Kraju
Kralovehradeckiego. Rozmawiali przede
wszystkim o współpracy w dziedzinie turystyki i nowym okresie programowania 20142020, do którego oba kraje już się przygotowują.
Konferencja, w której wzięli udział także
przedstawiciele Dolnego Śląska, została zorganizowana w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika
Czeska – Rzeczpospolita Polska 2007-2013, z
funduszu mikroprojektów Euroregionu Glacensis.
Třetí turistická konference, zorganizovaná v rámci Operačního programu Přeshraniční spolupráce
Česká republika- Polská republika 2007-2013, z fondu mikroprojektů Euroregionu Glacensis, byla
věnována vodní turistice
Trzecia konferencja turystyczna zorganizowana w ramach Programu Operacyjnego Współpracy
Transgranicznej Republika Czeska – Rzeczpospolita Polska 2007-2013, z funduszu mikroprojektów
Euroregionu Glacensis była poświęcona turystyce wodnej
Dolní Slezsko v Hradci Králové
Voda a turistika byly
tématem již třetí turistické konference, která
proběhla v polovině
března 2012 v Hradci Králové.
Konferenci, nazvanou „Voda a turistika” zahájili společně Jerzy Tutaj, člen
Rady Dolnoslezského vojvodství a Lubomír Franc, hejtman Králové hradeckého kraje.
V průběhu dvoudenního setkání
představili odborníci ze čtyř zemí
Po l s k a , Č e s k é r e p u b l i k y, S l o v e n s k a
a Ně m e c k a v o d u , j a k o š a n c i p r o r o z v o j t u r i s t i k y. K r o m ě j i n é h o p ř e d stavila studii využití L abe v Králov e h r a d e c k é m k r a j i M a r t i n a Ku l h a v á
z Krajského úřadu Královéhradeckého kraje, o dobr ých praktikách
v otázkách vodní turistiky hovořil
A l e š Ho z d e c k ý z M i n i s t e r s t v a R e g i o n á l n í h o r o z v o j e Č e s k é r e p u b l i k y,
a Karel Šimonek, kter ý zastupoval
město Hradec Králové informoval o
využití c yklistických tras v Hradci
Králové. O kanálu Labe – Odra –
D u n a j j s m e j i ž p s a l i v „ Po d n i k a t e l s k ý c h l i s t e c h”, h o v o ř i l Ja n S k a l i c k ý
10
O dotychczasowej i dalszej współpracy rozmawiali Jerzy Tutaj, członek Zarządu województwa dolnośląskiego (z prawej) i Lubomir Franc, hetman Kraju Kralovehradeckiego
O dosavadní a další spolupráci hovořili Jerzy Tutaj, člen Rady Dolnoslezského vojvodství (zprava),
a Lubomír Franc, hejtman Královehradeckého kraje
Česko-polské Podnikatelské listy
z Ředitelství vodních cest České
r e p u b l i k y, h i s t o r i i O d r y p ř e d s t a v i l
M a r i u s z P r z y b y l s k i z p o l s k é h o Úř a du pro vnitrozemní plavbu.
Bylo informováno i o projektech osobní vodní přepravy a také o oživení turistiky na řece Dunaj a Dolní Moravě,
které představil Lubomír Feješ z firmy
NAUTIVIA. O Kladské Nyse a využití
jezer ve prospěch rozvoje turistiky hovořila Krystyna Dubiel, která zastupovala město Nysa, a o vodní turistice na
Dolním Slezsku Jacek Papiernik z Dolnoslezské turistické organizaci.
Hosté na konferenci měli také možnost
zúčastnit se výletu na přehradu Les
Království. Tato retenční nádrž, která vznikla v důsledku rozdělení koryta
Labe je kamennou gravitační přehradou. Vznikla po ničivé povodni v roce
1897, která postihla Labské údolí. Tehdy bylo rozhodnuto postavit dvě retenční nádrže, a jednou z nich byl právě Les
Království. Stavba trvala od roku 1910
do 1920, a po jejím dokončení tato vodní nádrž, která se rozprostírá 4 km proti
proudu řeky od Dvora Králové nad Labem, byla největší v Československé republice. Od roku 1964 je považována za
technickou památku.
Konferenci doprovázely současně i turistické trhy Infotour 2012 Hradec Králové, na kterých stejně jako v letech předchozích prezentovalo Dolní Slezsko
širokou turistickou nabídku.
Konference se kromě jiného stala příležitostí k setkání zástupců obou partnerských regionů Dolnoslezského vojvodství a Královehradeckého kraje. Na
programu byla především spolupráce
v oblasti turistiky a nové období programů na léta 2014-2020. Konference,
které se zúčastnili také zástupci Dolního Slezska, byla organizována v rámci
Operačního programu Přeshraniční
spolupráce Česká republika – Polská republika 2007-2013, z fondu mikroprojektů Euroregionu Glacensis.
Partnerzy z wizytą w Świdnicy
Goście z partnerskich miast Świdnicy mieli okazję wziąć udział w konferencji poświęconej inwestycjom miejskim zrealizowanym w ostatnim dziesięcioleciu przy współudziale funduszy zew-nętrznych, szczególnie dotacji unijnych
Hosté z partnerských měst Świdnice měli možnost zúčastnit se konference, věnované městským
investicím, které proběhly v posledním desetiletí při spoluúčasti vnějších fondů, především unijních dotací
Goście z Czech, Litwy,
Niemiec, Ukrainy i
Węgier, a konkretnie
tamtejszych miast
partnerskich Świdnicy, gościli w
Świdnicy od 1 do 3 czerwca.
Przedstawiciele siedmiu miast partnerskich, w
tym Trutnova i Polic nad Metuji z Republiki
Czeskiej, przyjechali do Świdnicy na konferencję poświęconą inwestycjom miejskim zrealizowanym w ostatnim dziesięcioleciu przy współudziale funduszy zewnętrznych – szczególnie
dotacji unijnych. Każda z delegacji przedstawiła
swoje prezentacje multimedialne, w których
zaprezentowane były osiągnięcia samorządów
uzupełnione ciekawym materiałem zdjęciowo-filmowym. – To jedna z niewielu okazji do wymiany spostrzeżeń w tak międzynarodowym
gronie, które w dodatku w tym samym czasie
staje przed podobnymi wyzwaniami związanymi z funkcjonowaniem wielu krajów w jednej
strukturze – Unii Europejskiej – mówi Stefan
Augustyn, rzecznik prasowy Urzędu Miejskiego w Świdnicy.
Spotkanie partnerów było także okazją do świętowania. 2 czerwca uroczyście podpisano List
Jubileuszowy z okazji 10-lecia współpracy partnerskiej pomiędzy naszym miastem, a Rejonem
Święciany na Litwie. – W takiej chwili zdajemy
sobie sprawę z jednej strony jak szybko mija
czas, a z drugiej, jak wiele wspólnych inicjatyw
udało nam się w tym okresie wcielić w życie i
sprawić, że partnerstwo ma wymiar praktyczny,
a o to przecież chodzi najbardziej – mówi Wojciech Murdzek, prezydent Świdnicy. – Współpraca między narodami odbywa się na różnych
poziomach – dodaje mer Rejonu Święciańskiego Vytautas Vigelis. – Często inicjowana jest
przez służby dyplomatyczne poszczególnych
krajów, ale właśnie na poziomie partnerstwa
pomiędzy rejonami, miastami widać, jak jest
przydatna i owocna. Szczególnie cieszę się, że
młodzi Litwini i Polacy na tym korzystają, ponieważ te relacje pozostaną żywe także wtedy,
gdy my nie będziemy już piastować swoich stanowisk w samorządzie.
3 czerwca wieczorem goście uczestniczyli w wydarzeniach artystycznych odbywających się w
Rynku z okazji powrotu wieży ratuszowej do
miasta. – Nasi zagraniczni partnerzy brawami
nagrodzili pokaz laserowy oraz premierę nocnego oświetlenia wieży – mówi Tomasz Kościów z
Departamentu Rozwoju Gospodarczego Urzędu Miejskiego w Świdnicy, który odpowiada za
współpracę z miastami partnerskimi. – Wszyscy
byli pełni podziwu dla wieloletniej determinacji
świdniczan, która pozwoliła po 45 latach doprowadzić do zrealizowania tego wspaniałego
przedsięwzięcia (o odbudowie wieży ratuszowej
w Świdnicy piszemy w osobnym artykule – red.).
Oprac. (ao)
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
11
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Partneři na návštěvě ve Świdnici
Szkolenie
na zamku
W malowniczej okolic y i tajemniczych
wnętrzach Zamku
Czocha w L eśnej odbyły się czwarte już Dni Mediów,
realizowane w ramach projektu
„ Polsko-Czeski Biuletyn Przedsiębiorc y ”.
Każda z delegacji, w tym także reprezentująca Republikę Czeską, zaprezentowała w formie multimedialnej osiągnięcia swoich samorządów
Delegace z České republiky představila v multimediální podobě úspěchy svých samospráv
Hosté z Čech, Litvy,
Německa, Ukrajiny
a Maďarska a konkrétně z tamních
partnerských měst Świdnice, byli
od 1. do 3. června na návštěvě ve
Świdnici.
Zástupci partnerských měst, z Trutnova
a Police nad Metuji z České republiky,
přijeli do Świdnice na konferenci, věnovanou městským investicím, zrealizovaným v posledním desetiletí při spoluúčasti unijních dotací. Každá z delegací
představila svou multimediální prezentaci, ve které prezentovala úspěchy samospráv, doplněné zajímavými foty a
filmovým materiálem. „To byla jedna
z mála příležitostí, k výměně poznatků v takto zastoupeném mezinárodním
kruhu, který navíc ve stejné době čelí
podobným výzvám, souvisejícími s fungováním více zemí v Evropské unii,“
říká Stefan Augustyn, tiskový mluvčí
Městského úřadu ve Świdnici.
Setkání partnerů bylo také příležitostí
oslavit 2. června slavnostní podepsání
Jubilejního aktu při příležitosti 10–ti
leté partnerské spolupráce mezi našim
městem a Švenčionys na Litvě. „Uvědomujeme si na jedné straně, jak rychle
utíká čas, a na druhé straně, jak mno-
12
ho společných iniciativ se nám podařilo
v této době uvést do praxe a přičinit se o
to, že partnerství dosahuje praktických
rozměrů, a o to především jde,“ řekl
Wojciech Murdzek, prezident Świdnice. „Spolupráce mezi národy probíhá
na různých úrovních“, dodává starosta
Šnečionyského regionu Vytautas Vigelis. „Často je iniciována diplomatickými
služ-bami jednotlivých zemí, ale právě
na úrovni partnerství mezi regiony a
městy je vidět, jak je užitečné a přínosné. Především mám radost z toho, že
je umí využívat mladí Litvané a Poláci,
neboť takto nabyté zkušenosti zůstanou
živé i v době, kdy my už nebudeme vykonávat své funkce na úřadech.“
3. června večer se hosté zúčastnili umělecké akce, která probíhala na náměstí
při příležitosti navrácení radniční věže
do města. „Naši zahraniční partneři odměnili svými potlesky laserovou šou a
premiéru nočního osvětlení věže,“ říká
Tomasz Kościów z Odboru regionálního rozvoje Městského úřadu ve Świdnici, který je zodpovědný za spolupráci
s partnerskými městy. „Všichni obdivovali mnoholeté odhodlání Šwidničanů,
které umožnilo po 45 letech uskutečnit
skvělý záměr.“
Oprac. (ao)
Česko-polské Podnikatelské listy
21 i 22 maja kilkudziesięcioosobowa
grupa dziennikarzy wraz z przedstawicielami opiekunów projektu – Sudeckiej
Izby Przemysłowo-Handlowej i Izby
Gospodarczej w Rychnovie – spotkała
się na kolejnych szkoleniach, które zawsze są także okazją do wymiany doświadczeń. Przed częścią szkoleniową
uczestnikom Dni Mediów udało się
zwiedzić jeden z najpiękniejszych zamków w Polsce. Jego historia opowiadana przez przewodniczkę po raz kolejny
uświadomiła Polakom i Czechom, jak
wiele mają wspólnej historii i jak wiele
ich łączy.
Zamek Czocha, położony malowniczo
na granitowo-gnejsowym wzgórzu w
dolinie rzeki Kwisy, wzniesiono z inicjatywy króla czeskiego Wacława II
w XIII wieku jako twierdzę obronną.
W XVI wieku został przebudowany ze
średniowiecznej warowni obronnej na
okazałą rezydencję renesansową. Niestety, część budowli zniszczył wielki pożar z 1793 roku i dopiero w 1909 roku,
gdy zamek kupił drezdeński przemysłowiec Ernest Gütschow. On powierzył
wykonanie przebudowy i modernizacji
całego obiektu znanemu w ówczesnej
Europie architektowi Bodo Ebhardtowi,
i to właśnie dzięki niemu Czocha stała
się jednym z najpiękniejszych zabytków
Dolnego Śląska. Dziś służy jako hotel i
miejsce spotkań, szkoleń oraz różnych
imprez. Można go także zwiedzać. Piękna pogoda sprawiła, że uczestnicy Dni
Mediów zwiedzili nie tylko sam zamek,
ale także wybrali się na krótką wycieczkę na pobliską tamę.
W części szkoleniowej rozmawiano o
ACTA (ang. Anti-Counterfeiting Trade
Agreement), umowie międzynarodowej
dotyczącej zwalczania obrotu towarami
podrobionymi. W praktyce ACTA, o
których dyskusja przetoczyła się kilka
miesięcy temu przez polskie media, dotyczą także środowisk dziennikarskich,
które w dobie internetu często korzystają z jego zawartości. Dziennikarze
z Czech opowiedzieli o częstej w ich
kraju sytuacji kopiowania cudzych prac
W części szkoleniowej jak zwykle dzielono się także opiniami na temat gazet, które uczestnicy reprezentujący prasę jak zawsze przywieźli ze sobą
Ve školící části, jako vždycky, se předávaly názory na téma novin, které jako vždycky si sebou přivezli novináři na ukázku
naukowych. Zdarzały się sytuacje, w
których takie osoby, de facto kradnące
cudzą własność intelektualną, były pociągane do odpowiedzialności karnej.
Sama sprawa ACTA w Republice Czeskiej była tak samo gorąca jak w Polsce – jak donosiły media, rząd czeski za
plecami opinii publicznej ratyfikował
umowę w styczniu tego roku.
Przedstawiciele mediów z Polski i Czech
rozmawiali także o różnych sytuacjach
pociągnięcia dziennikarza do odpowiedzialności z artykułu 212 polskiego
kodeksu karnego: „Kto pomawia inną
osobę, grupę osób, instytucję, osobę
prawną lub jednostkę organizacyjną nie
mającą osobowości prawnej o takie postępowanie lub właściwości, które mogą
poniżyć ją w opinii publicznej lub narazić na utratę zaufania potrzebnego dla
danego stanowiska, zawodu lub rodzaju
działalności, podlega grzywnie, karze
ograniczenia albo pozbawienia wolności do roku”. Była to okazja do opisania
zarówno przez stronę czeską, jak i polską przykładów, gdy dziennikarz mniej
lub bardziej słusznie został skazany za
naruszenie przepisów o pomówieniu.
Przy okazji dziennikarze dowiedzieli
się o nowym czesko-polskim projekcie,
jakim będzie czasopismo „Innowacje na
polsko-czeskim pograniczu”.
Anita Odachowska-Mazurek
Školení na zámku
V malebné krajině a
tajemných komorách
Zámku Czocha, v obci
Leśna, se uskutečnily
již čtvrté Mediální dny, probíhající
v rámci projektu Česko-polské Podnikatelské listy.
21. a 22. května několikačlenná skupinka novinářů společně s realizátory projektu Sudetské průmyslovo-obchodní
komory a Krajské hospodářské komory
Královéhradeckého kraje se setkala na
dalších školeních, které jsou vždy příležitostí k výměně zkušeností. Před školící částí si mohli účastníci mediálních
dnů prohlédnout jeden z nejkrásnějších
zámků v Polsku. Vyprávění o historii
již poněkolikáté napomohlo Polákům a
Čechům uvědomit si, kolik mají společného a jak je minulost spojuje.
Zámek Czocha, který se rozprostírá
v malebné krajině na žulovo-rulových
kopcích v údolí řeky Kwisy, byl vybudován díky iniciativě českého krále Václava II. ve 13 století jako obranná pevnost.
Dr Oskar Lipowski (z prawej) z Uniwersytetu Wrocławskiego mówił na temat
ACTA (ang. Anti-Counterfeiting Trade Agreement), umowie międzynarodowej
dotyczącej zwalczania obrotu towarami podrobionymi
Dr. Oskar Lipowski (zprava) z Wroclawské university hovořil na téma ACTA (ang.
Anti-Counterfeiting Trade Agreement), mezinárodní smlouvě, týkající se boje proti obchodování s padělaným zbožím
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
13
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
V 16. století byl přestavěn ze středověké
obranné tvrze na impozantní renesanční
residenci. Bohužel velkou část stavby zničil
rozsáhlý požár v roce 1793 a teprve v roce
1909 roku, kdy zámek koupil drážďanský
obchodník Ernest Gütschow, začal zámek
ožívat. Přestavba a modernizace celého objektu byla svěřena tehdy v Evropě známému architektovi Bodo Ebhardtovi, a vlastně
díky němu se stala Czocha jedním z nejkrásnějších historických památek Dolního Slezska. Dnes slouží jako hotel a místo pro různá
setkání a školení. Zamek je možné navštívit
i soukromě. Pěkné počasí umožnilo, že si
mohli účastníci Mediálních dnů prohlédnout
nejen zámek, ale vydat se také na krátký výlet
k nedaleké vodní přehradě.
V části, věnované školení, se hovořilo o
ACTA (ang. Anti-Counterfeiting Trade
Agreement), mezinárodní smlouvě, týka-
14
jící se války s obchodováním s padělaným
zbožím. V praxi ACTA, o niž proběhla
rozsáhlá diskuse před několika měsíci
prostřednictvím polských médii, se také
dotýká novinářského prostředí, které
v době internetu často využívá. Novináři
z Čech vyprávěli o situaci, kdy se v jejich
zemi poměrně často objevovaly zfalšované cizí vědecké práce. Často se také stalo,
že osoby, které de facto ukradly intelektuální vlastnictví, byly postaveny k trestní
zodpovědnosti. Samotná záležitost ACTA
v České republice byla podobně horkým
tématem jako v Polsku, jak uváděla média, česká vláda za zády veřejnosti podepsala smlouvu v letošním roce a v tichosti
ji chce ještě letos ratifikovat.
Zástupci médií z Polska a Čech také hovořili o situacích, kdy byli novináři postaveni k zodpovědnosti dle článku 212.
Česko-polské Podnikatelské listy
polského Trestního zákona: „Kdo pomluví cizí osobu, skupinu osob, instituci,
právnickou osobu nebo organizační složku bez právnického statutu k takovému
jednání či vlastnostem, které ji mohou
ohrozit ve veřejném zájmu nebo vystavit nebezpečí ztráty důvěry, nezbytné
pro danou pozici, odbornost nebo jiného
druhu činnosti, podléhá pokutě, trestu
omezení nebo odnětí svobody na dobu
jednoho roku”. Byla to zároveň příležitost
popsat příklady jak českou, tak i polskou
stranou, kdy novináři méně nebo i více
byli odsouzeni za porušování předpisů
pomluvy.
V rámci tohoto setkání se novináři dověděli o novém Česko-polském projektu, kterým se stane časopis Inovace v polsko-českém pohraničí.
Anita Odachowska-Mazurek
Odzyskana wieża ratuszowa
Odbudowana dzięki funduszom unijnym świdnicka wieża ratuszowa / Nově postavená świdnická radniční věž díky unijním fondům
Unijne wsparcie sprawiło, że Świdnica po 45
latach odzyskała wieżę
ratuszową. Do czerwca
2012 roku była jednym z nielicznych
tej wielkości miast w Polsce, której
ratusza nie wieńczyła wieża.
Wieża zawaliła się w wyniku katastrofy budowlanej 5 stycznia 1967 roku i zniknęła z krajobrazu
miasta na 45 lat. Mimo kilkakrotnych starań, nie
udało się jej odbudować po transformacji gospodarczej, jaka nastąpiła w Polsce w 1989 roku. Ale w
2008 roku nowe władze miasta zaczęły intensywnie zastanawiać się nad odbudową, zwłaszcza że
w perspektywie były fundusze Unii Europejskiej
przeznaczone na rewitalizację mniejszych miast.
Faktycznie, na początku 2009 roku okazało się,
że są gwarantowane pieniądze unijne na rewitalizację. Dla Świdnicy przeznaczono 3.847.215
euro. Miasto miało już w tym czasie gotowy
Miejski Program Rewitalizacji Śródmieścia
na lata 2006-2013, bo tylko jego posiadanie
uprawniało do ubiegania się o unijne wsparcie. Pochodzenie pieniędzy zdeterminowało
ostateczną formę odbudowy wieży. Unia Europejska bowiem w ramach rewitalizacji finansowała jedynie takie inwestycje, których celem
było odtworzenie zniszczonej substancji. Wieża
musiała zatem być odbudowana – co prawda na
konstrukcji żelbetowej, jednak z zachowaniem
najdrobniejszych szczegółów znanego z dokumentów pierwowzoru.
Bardzo szybko rozpoczęto prace dokumentacyjne i mające wyłonić projektanta wieży. Gdy po
roku prezentowano szczegóły projektu, prezydent
Świdnicy Wojciech Murdzek mówił: – Zdajemy
sobie sprawę, że jest w mieście wiele innych potrzeb, na pewno znacznie ważniejszych. Ale niestety, tych środków nie wolno nam przeznaczyć na
przykład na budowę tak potrzebnych parkingów,
chociaż bardzo byśmy chcieli.
Mając gotowy projekt, rozpoczęto przygotowywanie procedur przetargowych, których celem
było wyłonienie wykonawcy tej trudnej inwesty-
cji. Odpowiedni wybór był kwestią kluczową, bo
choć sama inwestycja nie była, jak na współczesne
warunki, skomplikowana, to jednak proces budowlany ze względu na ciasnotę, jaka panowała w
miejscu budowy (a więc wewnątrz bloku śródrynkowego), wymagał najwyższej klasy specjalistów.
Odbudowa ruszyła oficjalnie 8 czerwca 2010 roku
i trwała do końca maja 2012 roku. A 2 czerwca
2012 roku wieżę oficjalnie powitano w mieście.
Zgromadzone na świdnickim Rynku tłumy
mieszkańców dobitnie świadczyły o tym, jak ważnym wydarzeniem w życiu miasta było jej odbudowanie. Od lipca wieża zostanie udostępniona
turystom.
Anita Odachowska-Mazurek
Świdnicka wieża ratuszowa ma dziewięć kondygnacji, z czego dwie pierwsze znajdują się w nowo
wybudowanym pawilonie, a dopiero na trzeciej (dokładnie na II piętrze) następuje połączenie z
wieżą. Pawilon wejściowy prowadzący do wieży, ma częściowo przeszklony front, a posadzka przed
nim oraz w obrębie całego placu jest wykonana z kamienia. Jej elementy nawiązują do obrysu dawnych kramów kupieckich i sukiennic. W piwnicy pawilonu znajdują się m.in. toalety publiczne, zaś
na parterze jest umiejscowiona główna strefa wejściowa z holem recepcyjnym. Na I piętrze przewidziano hol ekspozycyjny oraz dodatkowe wejście do sąsiednich instytucji – miejskiego teatru i
Muzeum Dawnego Kupiectwa. Na poziomie II znajdują się otwarty hol ekspozycyjny oraz strefa
wejściowa do wieży ratuszowej. Windy zawiozą turystów na zamknięty taras widokowy na poziomie VIII. Ostatni IX poziom to otwarty taras widokowy.
Odbudowana wieża ma wysokość 57,66 m do szpicy, zaś budynek wejściowy – około 15 m. Zgodnie z historycznym pierwowzorem, na szczycie wieży umieszczono kulę zawierającą dokumenty i
pamiątki zgromadzone przez świdniczan, a także gwiazdę i chorągiew z napisem „Świdnica”.
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
15
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Zpět získaná radniční věž
Widok wieży nocą. Na pierwszym planie fontanna z Neptunem / Pohled na věž v noci. V popředí kašna s Neptunem
Unijní podpora se přičinila o to, že Świdnice
po 45 letech získala
zpět svou radniční věž.
Do června roku 2012 byla jedním
z mála měst v této velikosti v Polsku,
kde radnici nezdobila věž.
Věž se zhroutila v důsledku stavební katastrofy dne 5. ledna 1967 a zmizela z obrazu
krajiny města na 45 let. Přes několikeré úsilí
se ji nepodařilo obnovit ani po hospodářské
transformaci, která nastoupila v Polsku v roce
1989. Ovšem v roce 2008 začalo nové vedení města intenzivně přemýšlet o výstavbě, a
zejména v té době, kdy byly dostupné perspektivní fondy z Evropské unie, určené pro
revitalizaci menších měst.
Skutečně na začátku roku 2009 se ukázalo,
že jsou garantovány unijní peníze na revitalizaci. Świdnice získala 3.847.215 Eur. Město
mělo v té době připravený Městský program
revitalizace centra města na období let 20062013, který byl podmínkou unijní podpory.
Původ peněz determinovalo konečnou podobu obnovení věže. Evropská unie tudíž v rámci revitalizace financovala pouze ty investice,
jejichž cílem bylo obnovení zničených zá-
16
kladů. Proto musela být věž vybudována ze
železobetonové konstrukce se zachováním
nejmenších detailů, známých z původní dokumentace.
Velmi rychle byly zahájeny práce nad dokumentací a kroky, které měly za úkol vybrat projektanta věže. Když se po roce podařilo představit
podrobný projekt, prezident Świdnice Wojciech Murdzek řekl: „jsme si vědomi toho, že ve
městě je spousta jiných důležitých potřebných
věcí, zcela jistě důležitějších. Ale bohužel tyto
prostředky nemůžeme využít například na výstavbu tak nezbytných parkovišť, i když bychom
to potřebovali.“
Když byl tedy hotov projekt, začaly přípravné
procedury na výběrová řízení, jejichž cílem
bylo vybrat zhotovitele na tuto investici. Správný výběr byl klíčovou otázkou, neboť samotná
investice, z ohledu na současné podmínky, nebyla tak komplikovaná, ale ukázal se problém se
stavbou uvnitř centrální části náměstí a vyžadoval ty nejlepší odborníky.
Oficiálně byla výstavba zahájena 8. června 2010
a trvala do konce května 2012. A právě dne 2.
června byla věž oficiálně přivítána ve městě.
Shromážděné davy občanů na świdnickém náměstí jasně svědčily o tom, jak důležitou událostí v životě města byla její výstavba. Od července
bude věž zpřístupněna i turistům.
Anita Odachowska-Mazurek
Świdnická radniční věž má devět podlaží, první dvě se nacházejí v nově postaveném pavilonu,
a teprve ve třetím (přesně ve druhém patře) je napojení na věž. Vstupní pavilon, který vede do
věže, má částečně prosklenou čelní část, a podlahy kolem celého dvorku jsou vyrobeny z kamene. Její prvky navazují na obrys bývalých starých kupeckých krámků a plátěných stánků. Ve
sklepě pavilonu jsou umístěny toalety pro veřejnost, v přízemí se nachází hlavní vstupní hala
včetně recepce. V I. patře se počítá s prostory pro výstavy a další vchod do Městského divadla
a Muzea Dávného kupectví. Ve II. patře bude otevřena výstavní hala a vstupní pásmo do radniční věže. Pomocí výtahů vyjedou turisté na uzamčenou vyhlídkovou terasu v VIII. podlaží.
Poslední IX. podlaží je otevřená vyhlídková terasa.
Vybudovaná radniční věž je vysoká 57,66 m ke špičce, a vstupní budova asi 15 m. V souladu s původním historickým vzorem je na štítu věže umístěna kopule, kde jsou umístěny dokumenty a
památeční předměty, které shromáždili świdničané, jak i hvězda a vlaječka s nápisem Świdnica.
Česko-polské Podnikatelské listy
Współpraca przygraniczna pomiędzy Republiką
Czeską a Rzeczpospolitą Polską w województwie
kralovehradeckim
Přeshraniční spolupráce Česká republika - Polská
republika v Královéhradeckém kraji
W dniach 19-20 kwietnia 2012 roku Urząd
Województwa Kralovehradeckiego wraz
ze Wspólnym Sekretariatem Technicznym w Ołomuńcu zorganizował
imprezę mającą na celu wsparcie
potencjalnych wnioskodawców do
Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika
Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007
– 2013.
Seminarium było przede wszystkim przeznaczone dla potencjalnych wnioskodawców z województwa kralovehradeckiego i pardubickiego,
którzy do tej pory nie składali czesko-polskich
wniosków projektowych. Uczestników seminarium przywitał Wojewoda Województwa
Kralovehradeckiego pan Lubomír Franc. Następnego dnia odbywały się dni konsultacyjne
zorganizowane dla czeskich i polskich partnerów, którzy przyjechali osobiście skonsultować
swoje wnioski projektowe. Wnioskodawcom
zaprezentowano również publikację „Program
Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska Rzeczpospolita Polska 2007
– 2013 w Województwie Kralovehradeckim”,
która została wydana w ramach „Pomocy Technicznej dla Województwa Kralovehradeckiego
- PO WT CzR - RzP 2007 – 2013”. W publikacji
zostały przedstawione wszystkie obszary wsparcia.
W poszczególnych obszarach wsparcia są zaprezentowane projekty, które otrzymały dofinansowanie, w
których województwo kralovehradeckie jest partnerem wiodącym bądź partnerem projektowym. W
każdym obszarze wsparcia przedstawiony jest jeden
konkretny realizowany projekt opatrzony odpowiednim materiałem zdjęciowym.
Roman Klíma
Seminář byl určen potenciálním žadatelům z Královéhradeckého a Pardubického
kraje, kteří doposud nepředkládali česko-polskou projektovou žádost. Účastníky
semináře přivítal hejtman Královéhradeckého kraje pan Lubomír Franc. Na
tuto akci navázal konzultační den, kdy za
účasti českých a polských partnerů probíhaly osobní konzultace konkrétních
projektových záměrů.
Žadatelům byla představena nově vydaná publikace „Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika
- Polská republika 2007-2013 v Královéhradeckém kraji“ vydaná v rámci projektu „Technická pomoc pro Královéhradecký kraj - OPPS ČR-PR 2007-2013“.
V publikaci jsou představeny všechny oblasti podpory. V jednotlivých oblastech
je uveden seznam doposud podpořených
projektů, kde vedoucím nebo projektovým partnerem je subjekt z Královéhradeckého kraje. Každá oblast podpory je
prezentována konkrétním realizovaným
projektem, který je doplněn fotogalerií.
Roman Klíma
Ve dnech 19. - 20. dubna 2012 zorganizoval
Královéhradecký kraj
ve spolupráci se Společným technickým sekretariátem
Olomouc dvě aktivity pro podporu potenciálních žadatelů v rámci
Operačního programu přeshraniční
spolupráce Česká republika - Polská
republika 2007-2013.
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
17
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Przemysłowe dziedzictwo i turystyka
na naszym pograniczu
Powiatowa Izba Gospodarcza w Jabłońcu
nad Nysą we współpracy z Badawczym Centrum Przemysłowego Dziedzictwa
CVUT Praga oraz z województwem
libereckim wydała publikację pod
tytułem Liberecki przemysł. W całej
publikacji przedstawiony jest jeden
z najbardziej uprzemysłowionych
regionów Czeskiej Republiki, gdzie
powstało wiele gałęzi przemysłowych,
takich jak na przykład: szklarski,
tekstylny, samochodowy, budowlany.
Zarówno w naszym regionie, jak i na
całym świecie coraz większe zainteresowanie jest turystyką, która ukierunkowana jest nie tylko na zamki i
pałace, ale także w zakresie przemysłu.
Na konferencji dotyczącej dziedzictwa przemysłowego, w której uczestniczyłem, pan Ebert
prezentował zakres działalności organizacji Europejska Ścieżka Dziedzictwa Przemysłu, gdzie
między innymi powiedział, że istnieje aż siedem
tysięcy miejsc, które są
odwiedzane przez ponad
sto pięćdziesiąt milionów
odwiedzających.
Poszczególne r e giony
są
prezentowane na
targach
18
turystycznych Holiday World. Prezentują poszczególne firmy, które zapraszają do udziału
w wycieczkach do firm takich jak: Huta Szkła
Novosad, Huta Szkła Vitrum, Ajeto, do firm
przemysłu maszynowego, browarów, gdzie odwiedzającym przybliżą swoje produkty, które
do tej pory znali tylko z czasopism.
Jednym z priorytetów Powiatowej Izby Gospodarczej w Jabłońcu nad Nysą jest wsparcie
turystyki. W ramach prezentacji dziedzictwa
kulturowego wspólnie z polskim partnerem
Karkonoską Agencją Rozwoju Regionalnego
w Jeleniej Górze zrealizowaliśmy projekt pod
nazwą „Atrakcje Przemysłu i Techniki w Euroregionie Nysa”.
Zamierzeniem projektu jest zaprezentowanie
turystom i innym zainteresowanym pamiątek
techniki, regionalnych ciekawostek przemysłowych na czesko-polskim pograniczu, rozszerzając tym samym ofertę turystyczną. Zwiedzający
mogą przekonać się, jak dużo interesujących
dziedzin przemysłu w naszym przygranicznym
regionie rozwinęło się, a tym samym wpłynąć
na ich dalszy rozwój. Może to być również okazja dla powstania kolejnych inwestycji.
Česko-polské Podnikatelské listy
Nasz region uważany jest za największy w środkowej Europie pod względem uprawiania turystyki rodzinnej. Każdy turysta, który nie chce
jeździć na rowerze, ani uprawiać narciarstwa
biegowego, a także robić coś innego, nie wie
jak spędzić czas, gdy jest niepogoda. W naszym
społeczeństwie jest wielu zapaleńców, którzy
chcą się coś dowiedzieć, czegoś doświadczyć, i
to jest jedna z możliwości.
Również liczymy się z nadchodzącym pokoleniem, które jest zapatrzone w Internet.
Projekt prezentuje ofertę wybranych technicznych i przemysłowych obiektów, które swoją
zawartością wzbogacą doznania turystów również tych zagranicznych. Te obiekty są przedstawione na czesko-polskim portalu www.
prumyslovepamatky.cz. Wybrane obiekty są zaprezentowane w formie wirtualnych wycieczek,
są przygotowane kieszonkowe informatory,
materiały dla przewodników i specjalne turystyczne mapy z opisem wybranych obiektów.
Chodzi o obiekty wodne, budowle komunikacyjne, browary, budowle podziemne. Wszystkie
wyżej wymienione atrakcje są prezentowane w
języku polskim, czeskim, niemieckim i angielskim, tym samym są dostępne dla wielu
obcokrajowców.
Oskar Mužíček
Průmyslové dědictví a cestovní
ruch v našem příhraničí
Okresní hospodářská
komora v Jablonci nad
Nisou ve spolupráci
s Výzkumným centrem
průmyslového dědictví ČVUT Praha
a Libereckým krajem vydala publikaci Liberecký industriál. V ucelené publikaci je představen jeden z
nejprůmyslovějších krajů v České
republice, kde vznikalo mnoho
podnikatelských oborů jako např.
sklářský, textilní, automobilový průmysl, stavebnictví, exportní domy
a infrastruktura. Zároveň v našem
regionu i ve světě stále více stoupá
zájem o turistiku, který se přitom
zaměřuje nejen na hrady a zámky,
ale i na průmyslové oblasti.
Na konferenci průmyslového dědictví, které
jsem se účastnil, prezentoval pan Ebert činnost
organizace Evropská trasa průmyslového dědictví, kde mimo jiné uvedl, že existuje na sedm
tisíc míst, které navštíví přes sto padesát milionů návštěvníků.
Jednotlivé regiony jsou uceleně prezentovány
na veletrhu Cestovního ruchu Holiday World.
Prezentují se jednotlivé firmy, které lákají na
exkurze do fungujících firem – Sklárna Novosad, sklárna Vitrum, Ajeto, strojírenské firmy,
Detoa, pivovary, kde návštěvníkům přiblíží
svou výrobu, která z minulosti znali pouze z časopisů.
Jedna z priorit OHK v Jablonci n N. je podpora
cestovního ruchu. V rámci prezentace kulturního dědictví jsme s polskou stranou KARR Jele-
ní Hora uvedli v život projekt Atrakce průmyslu
a techniky Euroregionu Nisa.
Záměrem projektu je prezentovat a ukázat turistům a příznivcům technických památek,
regionální průmyslové zajímavosti Česko-polského příhraničí, a tím rozšířit nabídku příležitostí a zážitků pro rozvoj cestovního ruchu.
Návštěvníci se mohou přesvědčit, že se mnoho
zajímavých oborů v našem příhraničí rozvíjelo
a tím ovlivnilo jeho další vývoj. Může to být i
zdroj pro investiční příležitosti.
Náš region je největší ve střední Evropě pro rodinnou turistiku. Každý návštěvník ale nechce
jezdit na kole nebo běhat na lyžích, takže co dělat jiného, co dělat když se nepovede počasí. I
když si to neuvědomujeme, v naší společnosti
je velmi mnoho fandů, kteří chtějí něco vidět,
něco si vyzkoušet, něco zažít, a toto je jedna
z možností.
Zároveň počítáme s nastupující generací, ke
které neodmyslitelně patří internet.
Projekt představuje nabídku vybraných technických a průmyslových subjektů, které svou náplní mohou obohatit zážitky turistů i ze zahraničí.
Tyto objekty jsou popsány na česko-polském
webu www.prumyslovepamatky.cz , vybrané
subjekty jsou prezentovány jako virtuální prohlídky, jsou vydány brožury do kapsy, materiály
pro průvodce a speciální turistická mapa s jejich popisem. Jedná se o objekty vodních děl,
dopravních staveb, historie a současnosti skla,
pivovary, lázně a podzemní stavby. Všechny
výše zmíněné aktivity jsou prezentovány v češtině, polštině, angličtině a němčině a tím jsou
zpřístupněny široké zahraniční veřejnosti.
Oskar Mužíček
Spotkanie przedsiębiorców z
Ambasador Słowenii
Doc. Inż. Stanislav Rošický na spotkaniu z Ambasador Słowenii Smiljaną Knez / Doc. Ing.
Stanislav Rošický na jednání s velvyslankyní
Slovinska Smiljanou Knez
W godzinach porannych w dniu 29 marca
2012 roku, rychnowski
oddział Izby Gospodarczej Województwa Kralovehradeckiego zorganizował spotkanie
Pani Ambasador Słowenii Smiljany
Knez z przedsiębiorcami.
W stylowej winiarni nowego zrekonstruowanego hotelu Studánka w Rynchnově n. Kn.
uczestniczyło dwudziestu zaproszonych przedstawicieli przedsiębiorstw z różnych miast województwa kralovehradeckiego. Pani Ambasador dyskutowała z obecnymi przedsiębiorcami
o wzajemnej współpracy obu państw w różnych
obszarach przedsiębiorczości, gdzie podczas
rozmów bilateralnych odpowiadała na szereg
pytań. Również obiecała przekazanie zapytań
radzie ekonomicznej Słowenii. Odpowiedzi
dotyczące konkretnych przedsięwzięć biznesowych zostały przesłane przedsiębiorcom w
następnych dniach za pośrednictwem poczty
elektronicznej.
Warsztaty przebiegały w przyjemnej atmosferze, również dzięki nieformalnej wizycie Pani
Ambasador. Następnie w kuluarach odbywały
się spotkania przedsiębiorców.
Marie Vrbová
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
19
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Podnikatelé s velvyslankyní Slovinska
V odpoleních hodinách dne 29. 3. 2012
uspořádalo rychnovské
jednatelství Krajské
hospodářské komory Královéhradeckého kraje setkání velvyslankyně
Slovinska paní Smiljany Knez s podnikatelskou veřejností.
Ve stylové vinárně nově zrekonstruovaného
Hotelu Studánka v Rychnově n. Kn. přijali pozvání dvě desítky podnikatelů z různých měst
Krákovéhradeckého kraje. Paní velvyslankyně
diskutovala s přítomnými o vzájemné spolupráci obou zemí v různých oblastech podnikání,
kde v bilaterálních rozhovorech odpověděla na
řadu námětů a dotazů. Zároveň přislíbila předání otázek vznesených panu ekonomickému
radovi Slovinska. Odpovědi na konkrétní podnikatelské záměry byly podnikatelům v následujících dnech zprostředkovány elektronicky.
Pracovní setkání probíhalo v příjemné atmosféře díky neformálnímu přístupu paní velvyslankyně, kde následně v kuloárech probíhaly
workshopy mezi podnikateli.
Marie Vrbová
2. Czesko-Polskie Dni Energetyki
Wymagania dotyczące
niezbędnych projektów modernizacyjnych
w obszarze zasilania
energią Czeskiej Republiki i Polski, a
także warunki korzystania z dostępnych programów dotacyjnych były
zaprezentowane na konferencji podczas 2. Czesko-Polskich Dni Energetyki, która odbyła się w Pradze w
dniach 24-26 kwietnia 2012 roku, w
ramach 18. Edycji Dni Ciepłownictwa.
Uczestnikom, przedsiębiorcom z dziedziny
zasilania energią, producentom i wytwórcom nowych technologii z obu krajów, na
wstępie przedstawiono z ramienia polskiego Ministerstwa Gospodarki „Strategiczne
programy dla rosnącego zapotrzebowania
na wykorzystywanie energii odnawialnej”,
które zreferował Dyrektor Wydziału Energii Odnawialnej, pan Janusz Pilitkowski. Z
działaniami Polskiej Izby Źródeł Energii
Odnawialnej PIGEO zapoznał uczestników
Dyrektor Generalny Izby, pan Michał Ćwil. Z
czeskiej strony były przedstawione warunki
oraz ocena projektów energetycznych wspartych z zewnętrznych źródeł – prezentacji do-
20
konał pan Pavel Zámyslický z Ministerstwa
Środowiska Czeskiej Republiki (MŽP) wraz
z przedstawicielem kancelarii adwokackiej
Kocián Šolc Balaštík, panem Tomášem Sequensem. O projektach modernizacyjnych
w zakresie przysyłu ciepła w praktyce, które
były realizowane przez członków Stowarzyszenia Ciepłownictwa Czeskiej Republiki w
ramach „Projektu Dziesięciolecia“ informował Jiří Vecka. Przykłady konkretnych realizowanych projektów Plzneńskiej Ciepłowni
SA przedstawił Dyrektor Techniczny, pan Jiří
Holoubek.
W kolejnym bloku konferencji były przede
wszystkim zaprezentowane we współpracy czeskich i polskich przedstawicieli
możliwości wykorzystania innowacyjnych
technologii, wielkopowierzchniowych paneli solarnych PROPULS SOLAR, stacji
przekaźnikowych LOBOMAX firmy MEIBES, pomp cieplnych oferty DAIKIN AIR
CONDITIONING. W interesujący sposób
dopełniła się wzajemnie współpraca czesko-polska w zakresie oferty na preizolowane rury stalowe z płaszczem z masy plastycznej, z polską technologią firmy KWH
PIPE Polska i ofert firmy FINTHERM. O
możliwościach poszukiwania sieci i strat
ciepła obiektów informował przedstawiciel
Česko-polské Podnikatelské listy
spółki GEODIS BRNO spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Uczestnicy 2. Czesko-Polskich Dni Energetyki mieli również
możliwość uczestniczyć w bilateralnych
spotkaniach oraz w wystawie Dni Ciepłownictwa 2012. Janusz Pilitkowski w towarzystwie Wojciecha Pobóg-Pągowskiego z
Wydziału Handlu i Inwestycji Ambasady
Rzeczpospolitej Polskiej w Pradze, przyjął
zaproszenie i odwiedził zakład odzyskiwania energii z odpadów ZEVO Malešice,
Pražských služeb Spółka Akcyjna.
Hana Luptovská
2. Česko-Polské Energetické Dny
Rozpoczęcie konferencji 2. Czesko-Polskich Dni Energetyki przez Dyrektorkę Czesko-Polskiej Izby Handlowej, panią Magdalénou Holeksovou
Zahájení konference ke II. Česko-polským energetickým dnům ředitelkou ČPOK Magdalénou Holeksovou
Požadavky kladené na
potřebné projekty modernizace v zásobování
energií v České republice a v Polsku i podmínky možných
dotačních programů byly představeny na konferenci II. Česko-polských
energetických dnů, které se konaly
v Praze 24. – 26. 4. 2012v rámci 18.
Ročníku Teplárenských dnů.
Pro účastníky, podnikatele v zásobování energií, výrobce a dodavatele technologií i souvisejících služeb z obou zemí v úvodu představil za
polské ministerstvo hospodářství „Strategické
programy pro rostoucí využití OZE“ ředitel odboru obnovitelných energií Janusz Pilitkowski.
S aktivitami polské komory pro obnovitelné
zdroje energie PIGEO seznámil účastníky její
generální ředitel Michal Ćwil. Z české strany
byly představeny podmínky a oceňování energií
z podporovaných zdrojů Pavlem Zámyslickým
z MŽP ČR a také zástupcem advokátní kanceláře Kocián Šolc Balaštík Tomášem Sequensem.
O projektech modernizace v zásobování teplem
v praxi u členů Teplárenského sdružení ČR v
souvislosti s probíhajícím vyhodnocením „Projektu desetiletí” informoval Jiří Vecka. Konkrétní realizované projekty představil obchodně
technický ředitel Plzeňské teplárenské a.s. Jiří
Holoubek.
V dalším bloku konference byly představovány většinou ve spolupráci českých a polských
zástupců možnosti využití moderních technologií – kogeneračních jednotek TEDOM, velkoplošných solárních panelů PROPULS SOLAR,
předávacích stanic LOBOMAX firmy MEIBES,
vysokoteplotních čerpadel z nabídky DAIKIN
AIR CONDITIONING. Zajímavě se doplnila
česko-polská spolupráce v oblasti nabídky před-izolovaného potrubí z ocele a plastu technologie z polské výroby KWH PIPE Polska a české
nabídky FINTHERM. O možnostech vyhledávání sítí i tepelných ztrát objektů termovizním
snímkováním informoval zástupce společnosti
GEODIS BRNO, spol. s r.o.
Účastníci II. Česko-polských dnů měli dále
možnost věnovat se bilaterárním jednáním a
shlédnout výstavu Teplárenské dny 2012. Janusz Pilitkowski v doprovodu Wojciecha Pobóg
Pągowského z Oddělení podpory obchodu a
investic Velvyslanectví Polské republiky v Praze
přijal pozvání a navštívil zařízení na energetické
využití odpadů ZEVO Malešice, Pražských služeb a.s.
Hana Luptovská
Cyklobusy w Górach Orlickich
Już dziesięć lat cyklobusy jeżdżą do gór Orlickich w rejonie Bukové góry i Králického
Sněžníku. Organizator projektu
Euroregion Glacensis z pomocą
województwa kralovehradeckiego
i pardubickiego przygotowali dla
Was 11 autobusowych tras do tych
tradycyjnych oraz najbardziej ulubionych przez rowerzystów miejsc.
W związku z tym, że nieustannie rozwija się współpraca z naszymi polskimi
partnerami, możemy w tym roku oddać
do użytku kolejną trasę skierowaną do
polskich Gór Bystrzyckich, z wyznaczonym miejscem początkowym w samym
środku gór w miejscowości Spalona.
Możecie również odwiedzić wiele nowych, jeszcze niezbadanych miejsc za
granicą, jak również skosztować miejscowych specjałów, takich jak pstrąg z
grila.
Na tegorocznej mapie zostały zaktualizowane istniejące wyznaczone trasy rowerowe. Zwracamy się również o
zwrócenie szczególnej uwagi na bez-
pieczeństwo także i innych turystów,
zwłaszcza tych pieszych. Przy wyborze
trasy miejcie wzgląd na swoje zdrowie
i kondycję. Dla pewności pozostawcie
kontakty w czeskich służbach ratownictwa górskiego, ale także w polskich
organizacjach Górskiego Ochotniczego
Pogotowia Ratowniczego (GOPR), którzy w razie konieczności pierwsi udzielą
Wam pomocy. Na mapie zaznaczyliśmy
również nowe atrakcje turystyczne, jak
na przykład Zamek Kostelec nad Orlici, gdzie jest dostępna nowa ekspozycja
pod nazwą „Życie w biedermeierze”,
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
21
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Maarův młyn v Písečné - jest to odrestaurowany czteropiętrowy młyn wodny
z zainstalowaną turbiną Francisa z 1926
roku.
Cały obszar gór Orlickich ma wiele cennych przyrodniczych zakątków, które po-
winniśmy chronić. Prosimy o przestrzeganie zasad ochrony i prosimy wszystkich
zwolenników turystyki rowerowej i pieszej o poruszanie się wyznaczonymi trasami i niezaśmiecanie naszego pięknego
krajobrazu niepoterzebnymi śmieciami.
Wszystkim tegorocznym cykloturystom życzymy wielu nadzwyczajnych,
niezapomnianych wrażeń z siodełka
roweru.
Sekretariat Euroregionu Glacenssis
Cyklobusy Orlických hor
12
12
12
13
Již deset let se vyjíždí
Cyklobusy do Orlic-kých hor, oblasti
Bukové hory a Králického Sněžníku. Organizátor projektu
Euroregion Glacensis za přispění
Královéhradeckého a Pardubického
kraje pro Vás připravili 11 autobusových linek z tradičních a oblíbených
nástupních míst.
Vhledem k neustále se rozvíjející spolupráci
s našimi polskými partnery můžete v letošním
roce nově využít linku směřující do polských
Bystřických hor s výstupním místem v samém
centru hor Spalona. Můžete tak zavítat do nových mnohdy ještě neprozkoumaných lokalit
za hranicí a vyzkoušet místní specialitu pstruha
na grilu.
22
V letošní propagační mapě jsou zaktualizovány
stávající vyznačené cyklotrasy. Věnujte však patřičnou pozornost bezpečnosti a respektujte prosím i
další účastníky turistiky, zejména pěší chodce. Při
výběru trasy nezapomínejte na své zdraví a současnou kondici. Pro jistotu si uložte kontakty na
Horskou službu ČR, ale i na polskou partnerskou
záchrannou organizaci GOPR, kteří vám v případě nouze poskytnou první pomoc. V mapě představujeme také nové turistické cíle, jako je například Zámek Kostelec n. Orl., kde je zpřístupněna
nová expozice s názvem „Život v biedermeieru“,
Maarův mlýn v Písečné – restaurovaný čtyřpo-
Česko-polské Podnikatelské listy
schoďový vodní mlýn s instalovanou Francisovou
turbínou z roku 1926 aj.
Celá oblast Orlických hor se nachází v cenné
přírodní lokalitě, kterou bychom si měli všichni
chránit. Připojujeme tak ochranářské desatero
cyklisty a prosíme všechny příznivce cykloturistiky i pěší turistiky, aby dodržovali vyznačené
trasy a nezatěžovali naši krajinu zbytečným, přírodou nezvladatelným odpadem.
Pro letošní cykloturistickou sezónu Vám
všem přejeme spoustu nevšedních zážitků ze
sedla kola.
Sekretariát Euroregionu Glacensis
Mały raj pośrodku przepięknej przyrody
Malý ráj uprostřed krásné přírody
W pięknym parku przyrodniczym
„Pszczeli las” u
podnóża gór Orlickich
niedaleko Rychnova nad Kněžnou
znajduje się letnisko Studánka.
Dzięki rozległej modernizacji w
latach 2008 – 2010 swoim wyglądem
nawiązuje do dawnych uzdrowisk i
tradycji.
Oferuje nie tylko noclegi i usługi gastronomiczne,
ale także wiele innych atrakcji typu wellness i outdoor dla całej rodziny, osób starszych, grup przyjaciół, spotkań firmowych i akcji społecznych.
Ten nowoczesny hotel został wybudowany mając na uwadze okoliczną scenerię przyrodniczą i
uzdrowiskową tradycję. Letnisko Studánka jest
małym kawałkiem raju pośrodku przepięknej
natury, przemyślanym tak aby zaspokoić każdą potrzebę człowieka. Każdy pokój ma swoją
oryginalną nazwę, historię a także nietuzinkowy wystrój. Goście mają do dyspozycji nie tylko
hotelowe restauracje, ale także kawiarnię i winiarnię. Letnisko Studánka udostępnia usługi
wellness oraz uzdrowisko z możliwością skorzystania ze źródeł oddziałujących leczniczo. W
części hotelu znajduje się sala taneczna, deptak,
centrum kongresowe, amfiteatr, zaplecze do
uprawiania sportu – fitness klub, kręgle, boisko
dla dzieci, sauny, park linowy, wypożyczalnia
rowerów, minigolf i bilard. W bezpośrednim
sąsiedztwie letniska znajdują się ścieżki do
uprawiania turystyki pieszej i rowerowej, które
są idealne do uprawiania nordic walking oraz
V krásném přírodním
parku „Les Včelný,“ na
úpatí Orlických hor
nedaleko Rychnova
nad Kněžnou je situováno Letovisko
Studánka . Díky rozsáhlé modernizaci z let 2008-2010 navazuje na dávnou lázeňskou a rekreační tradici.
jazdy na łyżworolkach. Dzieci mają do dyspozycji na zewnątrz boisko dziecięce, mogą również
skorzystać z bajkowej wędrówki po Pszczelim
Lesie, a także w okolicach jeziora Ivanskeho.
Miłośnicy historii mogą odwiedzić dziesiątki
historycznych zabytków, zwolennicy adrenaliny mogą skorzystać z paintballu, pojeździć na
quadach, albo na terenach rowerowych tras
górskich MTB.
Jana Červinková
Nabízí nejen kvalitní ubytovací a gastronomické služby, ale také širokou nabídku wellness a
outdoor aktivit pro celou rodinu, seniory, skupiny přátel i firemní a společenské akce.
Tento moderní hotel byl vybudován s ohledem na okolní přírodní scenérii a lázeňskou
tradici. Letovisko Studánka je malým kouskem ráje uprostřed krásné přírody, kde je pamatováno na každou potřebu člověka. Každý
pokoj má svůj originální název, příběh a s tím
související nezaměnitelný design. Hosté mají
k dispozici nejen hotelovou restauraci, ale
také kavárnu a vinárnu. Letovisko Studánka
poskytuje lázeňské a wellness služby využívající pramen s léčivými účinky. Součástí hotelu
je tančírna, kolonáda, kongresové centrum,
amfiteátr, zázemí pro sportovní vyžití - fitness centrum, bowling, dětské hřiště, saunový svět, lanový park, půjčovnu kol, minigolf
a kulečník. V bezprostředním okolí letoviska vedou turistické a cyklistické stezky, které jsou ideální pro nordic walking a in-line
brusle. Nedaleko se nachází Ivanské jezero a
další „pohádková“ zastavení.
Děti mají k dispozici dětské venkovní hřiště,
hotelovou hernu pro babysitting nebo mohou
využít pohádkové putování po Lese Včelném a
v okolí Ivanského jezera.
Milovníci historie mohou navštívit desítky historických památek, příznivci adrenalinu si přijdou na své při paintballu, jízdě na čtyřkolkách
nebo při výletech v horském terénu na MTB.
Jana Červinková
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
23
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Podróż do Strasburga w nagrodę
za przygraniczną współpracę
Parlament Europejski
oraz inne instytucje
europejskie odwiedzili w dniach 18 i 19
kwietnia 2012 roku
przedstawiciele czeskiego i polskiego
Euroregionu Glacensis w ramach
jubileuszu piętnastolecia powstania
euroregionów. Wśród uczestników
wyjazdu do Strasburga byli również
przedstawiciele miast i gmin, którzy
zwyciężyli w konkursie na najlepsze
czesko-polskie partnerstwo.
Celem tego konkursu było wybranie i nagrodzenie najlepszej przygranicznej współpracy
wśród członków Euroregionu Glacensis. Czeska
część Euroregionu obejmuje trzy województwa:
kralovehradeckie, pardubickie i ołomunieckie,
natomiast polska część Euroregionu obejmuje
powiaty: dzierżoniowski, kłodzki, strzeliński,
wałbrzyski, ząbkowicki, świdnicki – właśnie z
tych ziem pochodzą członkowie Euroregionów,
dla których ten konkurs został ogłoszony.
Pierwszym punktem po przyjeździe do Strasburga było odwiedzenie Rady Europy, gdzie
uczestnicy mieli okazję zapoznać się z samą budowlą. Wszystkich zaskoczył fakt, że członkiem
nie może zostać kraj, w którym obowiązuje
kara śmierci. W tym samym czasie, kiedy my
przyjechaliśmy, z Rady Europy odjeżdżał król
Jordanii, swoimi pierwszymi wrażeniami podzielił się Jaroslav Štefek – sekretarz Euroregionu Glacensis po czeskiej stronie, który wspólnie
z Radosławem Pietuchem - sekretarzem Euroregionu Glacensis po polskiej stronie – oprowadzali obie grupy.
24
W tym wiosennym okresie czesko-polskich
uczestników ucieszyła także wycieczka do historycznego centrum miasta z przyległymi
parkami i znamienitą oranżerią, gdzie gnieździ
się setka bocianów – tradycyjny symbol francuskiego miasta. Następnego dnia gości czekał
udział w posiedzeniu plenarnym Parlamentu
Europejskiego, który właśnie w tych dniach obradował.
W Parlamencie Europejskim uczestnicy spotkali się z wiceprzewodniczącym inżynierem
Oldřichem Vlasákem. Podczas dyskusji rozmawiali z zainteresowaniem o współpracy przygranicznej i dotacjach europejskich, dzięki którym udało zrealizować się znakomite projekty
w obu sąsiadujących państwach. Ta dyskusja
była według opinii uczestników największą
korzyścią, jaką uzyskali podczas wizyty w Strasburgu. Rozmawiali także na temat przyszłości
polityki spójności. „Przygotowywany przez Komisję Europejską projekt według nas powinien
w większym stopniu umożliwić rozwój współpracy między sąsiednimi państwami. Dlatego przygotowaliśmy dokument z projektem
ewentualnych zmian. Z naszymi argumentami
wiceprzewodniczący Oldřich Vlasák zgodził się
i zapewnił, że nasze uwagi będą wykorzystane
przy spotkaniach i dyskusjach dotyczących rozporządzenia” – powiedział Jaroslav Štefek.
Delegacja Euroregionu Glacensis przyjechała
również do Strasburga przedstawić swoje niektóre wnioski projektowe, które w przyszłości
będą składać. Tym najważniejszym jest przygotowanie zintegrowanego projektu dotyczącego
budowy wież obserwacyjnych i wież widokowych wzdłuż czesko-polskiego pogranicza.
Obecnie przygotowujemy niniejszy projekt, za-
Česko-polské Podnikatelské listy
kładając że po polskiej stronie wybudowanych
lub odremontowanych będzie około pięć wież, a
na czeskiej stronie około dziesięć wzdłuż całego
obszaru pogranicza. Dokładnie od Harachowa
w Karkonoszach po Jesenik.
Czeska cześć uczestników dyskutowała z inżynierem Vlasákem, polska grupa dyskutowała z
eurodeputowanym Jackiem Protasiewiczem i
Piotrem Borysem także na temat przygranicznej współpracy. Czechów i Polaków interesowała szczególnie jedna kwestia, która będzie w
przyszłości ważną dziedziną wsparcia, a chodzi
mianowicie o obniżenie emisji gazów cieplarnianych i ochronę środowiska. W związku z tym
zagadnieniem mimo woli rozwinęła się również
dyskusja na temat aktualnej sytuacji w zakresie
poszukiwania i wydobycia gazu łupkowego,
która na długo wznieciła falę niezadowolenia
mieszkanców regionu Nachodu i Trutnowa.
Dzięki eurodeputowanemu O. Vlasákovi, który
był członkiem założycielem Euroregionu Glacensis, a także jednym z jego pierwszych wiceprzewodniczących, zarówno przedstawiciele
nagrodzonych miast i gmin, a także menadżerowie projektów, którzy przygotowują wspólne
działania czesko-polskie, zostali nagrodzeni
również w nietradycyjny sposób. Na własne
oczy mogli doświadczyć tego, jak funkcjonuje maszyneria Unii Europejskiej, rozszerzyli
swój pogląd o wiedzę, jak na przykład wygląda
procedura zatwierdzania różnych dokumentów przez poszczególne instytucje europejskie.
Według opinii obu sekretarzy Euroregionu Jaroslava Štefka i Radosława Pietucha, wiedza ta
pomoże im w przygotowywaniu kolejnych projektów.
Eva Veselá
Cesta do Štrasburku jako ocenění
přeshraniční spolupráce
Evropský parlament a
další evropské instituce navštívili ve dnech
18. a 19. dubna 2012
zástupci Euroregionu Glacensis z
české i polské strany k jejich 15.
výročí založení. Mezi účastníky byli
také zástupci měst a obcí, které zvítězily v soutěži o nejlepší česko-polská
partnerství.
Cílem soutěže bylo vybrat a ocenit nejlepší přes-hraniční spolupráci členů Euroregionu Glacensis. Česká část leží na území tří krajů: Královéhradeckého, Pardubického a Olomouckého
a polská část se rozprostírá na území okresů
(powiatů) dzierżoniowski, kłodzki, strzeliński,
wałbrzyski, ząbkowicki, świdnicki – právě z
těchto území pochází členové Euroregionu Glacensis, pro něž byla soutěž vyhlášena.
První zastavení po příjezdu do Štrasburku patřilo
Radě Evropy, kde si návštěvníci prohlédli budovu
a seznámili se i s jejím „chodem“. Byli jsme překvapeni zjištěním, že členem se nemůže stát země,
která má zaveden trest smrti. Při našem příchodu
právě z Rady Evropy odjížděl jordánský král,“ přiblížil nám své první dojmy Jaroslav Štefek, sekretář
české části Euroregionu Glacensis, který společně
se sekretářem polské části EG Radosławem Pietuchem vedli obě skupiny.
V tomto jarním období česko-polské návštěvníky potěšila prohlídka historického centra
města s přilehlými parky a známou oranžerií, kde hnízdí stovky čápů – tradiční symbol
francouzského města. Následující den je čekala
účast na Plenárním zasedání Evropského parlamentu, který v těchto dnech zasedal.
V Evropském parlamentu se setkali s jejím
místopředsedou Ing. Oldřichem Vlasákem.
Při besedě hovořili zejména o přeshraniční
spolupráci a evropských fondech, díky nimž
se podařilo zrealizovat významné projekty v
obou sousedících státech. Tato beseda byla
podle slov účastníků největším přínosem
návštěvy Štrasburku. Hovořili zejména na
téma budoucnost kohezní politiky. „Připravovaný návrh Evropské komise by dle našeho názoru bránil většímu rozvoji spolupráce
mezi sousedícími státy. Proto jsme připravili
dokument s návrhy možných změn. S našimi
argumenty místopředseda EP Oldřich Vlasák
souhlasil a ubezpečil nás, že naše připomínky
budou využity při jednání o nařízení“, řekl Jaroslav Štefek.
Delegace Euroregionu Glacensis přijela do Štrasburku také představit některé záměry, které chtějí
v budoucnosti předkládat. Tím nejdůležitějším je
příprava integrovaného projektu na výstavbu rozhleden a vyhlídkových věží podél česko-polského pohraničí. V současné době připravují tento
významný projekt s tím, že na polské straně by se
mělo stavět, případně rekonstruovat zhruba pět
rozhleden, na české straně pak 10 rozhleden po
celém území pohraničí. Konkrétně od Harrachova v Krkonoších až po Jeseníky.
Česká část zástupců diskutovala s Ing. Vlasákem, polská skupina diskutovala s europoslanci Jackem Protasiewiczem a Piotrem Borysem
také téma přeshraniční spolupráce. Čechy i
Poláky zajímala jedna z oblastí, která bude v
budoucnu velice podporována, a to je snižování skleníkových plynů a životní prostředí. V
této souvislosti se rozvinula mimo jiné debata
nad aktuální situací průzkumu možnosti těžby
břidlicových plynů, která zdvihla vlnu nevole
mnoha obyvatel Náchodska a Trutnovska.
Díky europoslanci O. Vlasákovi, který byl vlastně zakládajícím členem Euroregionu Glacensis
a také jedním z jeho prvních místopředsedů,
mohli být nejen zástupci úspěšných měst a
obcí, ale také manažeři projektů, kteří připravují společné aktivity mezi Čechy a Poláky,
oceněni netradiční odměnou. Na vlastní oči se
mohli přesvědčit o tom, jak funguje mašinérie
Evropské unie, rozšířili si obzor o poznatky týkající se například schvalování různých dokumentů jednotlivými institucemi. Podle názoru
obou sekretářů Jaroslava Štefka i Radosława
Pietucha jim toto poznání pomůže v přípravě
dalších projektů.
Eva Veselá
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
25
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Dokumentacja wewnątrzwspólnotowej dostawy
towarów uprawniająca do zastosowania stawki 0% VAT
Dokumentace, opravňující využít 0% sazbu DPH
na dodávku zboží uvnitř společenství EU
W chwili przystąpienia
Polski oraz Czech do Unii
Europejskiej 1 maja 2004
roku zostały wprowadzone zasadnicze zmiany w zakresie opodatkowania podatkiem od towarów i usług
wymiany handlowej towarów i usług z
podatnikami VAT z innych państw członkowskich Unii Europejskiej. Wszelkie
transakcje spełniające warunki uznania
ich za wewnątrzwspólnotową dostawę
towarów zgodnie z art. 42 ust. 1 ustawy o
podatku od towarów i usług są opodatkowane stawką 0%. Zastosowanie stawki 0%
wymaga jednak spełnienia szeregu wymogów, w tym odpowiedniego udokumentowania przemieszczenia towarów na teren
innego państwa członkowskiego.
W dużym uproszczeniu można powiedzieć,
że wewnątrzwspólnotowe przesunięcie towaru z jednego kraju unijnego do drugiego odpowiada co do zasady wewnątrzwspólnotowemu nabyciu towarów w kraju zakończenia
transportu, czyli najczęściej w państwie siedziby odbiorcy towaru. Powoduje to opodatkowanie dostawy dopiero w kraju ostatecznej
konsumpcji. Wewnątrzwspólnotowe nabycie
towarów uznaje się za dokonane na terytorium państwa członkowskiego, na którym
towary znajdują się w momencie zakończenia
ich wysyłki lub transportu. Dlatego stawki
VAT dla towarów sprowadzonych w ramach
wewnątrzwspólnotowego nabycia są identyczne jak te obowiązujące w tym kraju.
Dostawcy towarów zyskują uprawnienia do
zastosowania stawki 0% VAT po spełnieniu
określonych wymogów, w tym posiadania
dokumentów potwierdzających wywóz towarów z terytorium kraju na terytorium innego
państwa członkowskiego. Pomimo tego, że
zgromadzenie takiej dokumentacji stanowi
dla przedsiębiorców duże obciążenie administracyjne, ich brak powoduje obowiązek
opodatkowania stawką stosowaną w przypadku transakcji krajowych. Elementy ww.
dokumentacji zostały jasno określone w art.
42 ust. 3 polskiej ustawy o podatku od towarów i usług. Należą do nich:
dokumenty przewozowe otrzymane od przewoźnika (spedytora) odpowiedzialnego za
wywóz towarów z terytorium kraju, z których
jednoznacznie wynika, że towary zostały dostarczone do miejsca ich przeznaczenia na
terytorium innego państwa członkowskiego,
kopia faktury,
specyfikacja poszczególnych sztuk ładunku.
26
Katarzyna Madera, účetní
v BSO Outsourcing sp. z o.o.
Katarzyna Madera, księgowa
w BSO Outsourcing sp. z o.o.
W większości przypadków podatnicy dysponują kopią faktury, jak i specyfikacją ładunku
(która często zawarta jest na samym druku
faktury). Problem pojawia się w momencie
zgromadzenia dokumentów przewozowych
– szczególnie w przypadku korzystania z
usług firm transportowych. Kiedy podatnik
posiada nawet komplet ww. dokumentów, to
często okazuje się, że brak na nich istotnych
elementów – podpisów, pieczątek etc. Przepisy zastrzegają jednak w takich przypadkach
stosowanie dowodów zamiennych, innych
niż wskazanych w art. 42 ust.3. Do takiej dokumentacji mogą należeć:
- korespondencja handlowa z nabywcą, w
tym jego zamówienie;
- dokumenty dotyczące ubezpieczenia lub
kosztów frachtu;
- dokument potwierdzający zapłatę za towar,
z wyjątkiem przypadków, gdy dostawa ma
charakter nieodpłatny lub zobowiązanie jest
realizowane w innej formie, w takim przypadku inny dokument stwierdzający wygaśnięcie zobowiązania.
Należy pamiętać, że w myśl obowiązujących
przepisów art. 106 ust. 7 polskiej ustawy o podatku od towarów i usług w przypadku czynności, dla których podatnikiem jest nabywca
towarów bądź usługobiorca, powinny zostać
wystawione faktury wewnętrzne. Faktury takie
stanowią podstawę rozliczenia podatku należnego, a równocześnie na jej podstawie można
odliczyć VAT naliczony od transakcji wewnątrzwspólnotowej. W przypadku wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów faktura od zagranicznego kontrahenta może zostać uznana
jedynie za dowód prawidłowego wystawienia
faktury wewnętrznej jako jej załącznik.
Podstawa Prawna:
Ustawa z dnia 11.03.2004 o podatku od
towarów i usług (publikacja: tekst jednolity Dz. U. z 2004 r. nr 54, poz. 535,z
późn.
Česko-polské Podnikatelské listy
V době, kdy vstoupilo Polsko a Česká
republika do Evropské
unie, tedy 1. května
Maciej Szermach, adwokat,
partner w Kancelarii BSO
Prawo & Podatki, prezes BSO
Outsourcing sp. z o.o.
Maciej Szermach, advokát,
partner Právnické kanceláři
BSO Prawo & Podatki, Jednatel
BSO Outsourcing sp. z o.o.
roku 2004, byly zavedeny zásadní
změny ohledně daně DPH za zboží a
služby při obchodní výměně v mezi
členskými státy Evropské unie.
Veškeré transakce, splňující podmínky jejich uznání pro dodání zboží
uvnitř Společenství v souladu s čl. 42
odst.. 1 Zákona o přidané hodnotě za
zboží a služby, jsou zdaněny sazbou
0 %. Využití 0% sazby však vyžaduje
splnění řady požadavků, zejména
odpovídajícího zdokumentování
podkladů o přemísťovaném zboží na
území jiného členského státu.
Velmi stručně je možné říci, že přesun zboží
uvnitř Společenství z jednoho unijního státu do
druhého, odpovídá podmínkám získání zboží
v zemi konečného předání, tedy nejčastěji v zemi
sídla odběratele zboží. Zapřičiňuje to zdanění dodávky teprve v zemi konečné spotřeby. Pořízení
zboží uvnitř Společenství se uznává za uskutečněné na území členského státu, kde se zboží nachází
v době ukončení její zásilky nebo transportu. Proto také sazba DPH na zboží, importované v rámci
vnitro společenského obchodování je stejná jako
platná v tom daném státě.
Dodavatelé zboží získají povolení k uplatnění
0% sazby DPH po splnění stanovených požadavků, zejména získání dokumentů, potvrzujících vývoz zboží z území státu do území jiného
členského státu. Kromě toho, že příprava a shromáždění takové dokumentace je pro podnikatele velkým administrativním zatížením, jejich
nedostatek pak způsobuje povinnost zdanění
sazbou, uplatňovanou v případě tuzemských
transakcí. Prvky výše uvedené dokumentace
byly stanoveny v článku 42 odst. 3 polského Zákona o spotřební dani za zboží a služby. Mezi
které patří: převozní dokumenty, obdržené od
spedice zodpovědné za vývoz zboží z území
státu, z kterých jednoznačně vyplývá, že zboží
bylo dodáno na místo určení na území jiného
členského státu, kopie faktury, specifikace jednotlivých kusů nakládky. Ve většině případů
daňoví poplatníci mají k dispozici faktury, i
specifikaci nakládky (která je často zahrnuta na
samotném formuláři faktury). Problém se však
objeví ve chvíli nashromáždění převozních dokladů – přesněji v případě využívání služeb převozních firem. I když daňový poplatník vlastní
dokonce komplet v/u dokumentů, tak se často
stane, že na nich chybí důležité prvky – podpisy,
razítka atd. Předpisy však v takových případech
upozorňují na používání náhradních dokladů,
jiných než těch, uvedených v čl. 42 odst. 3. Mezi
tuto dokumentaci řadím: obchodní korespondenci s kupujícím, zejména jeho objednávku;
dokumenty, týkající se pojištění nebo nákladů
za přepravu zboží; dokumenty, stvrzující úhradu za zboží, kromě případů, kdy dodávka zboží
má bezplatný charakter nebo závazek je realizován v jiné formě, v takovém případě musí být
předložen jiný, potvrzující zánik závazku. Je
třeba pamatovat, že ve smyslu platných předpisů článku 106 odst. 7 polského Zákona o spotřební dani za zboží a služby, v případě činností,
pro které je plátcem daně kupující zboží nebo
příjemce služby, musí být vystaveny vnitřní
faktury. Takové faktury pak stanovují podklad
pro vyúčtování náležité daně a zároveň na jejím
základě je možné si odečíst DPH, která byla
napočítána z transakce v rámci Společenství.
V případě koupě v rámci Společenství může být
faktura od zahraničního kontrahenta uznána
pouze jako doklad o správném vystavení vnitřní faktury jako její příloha.
Právní podklad: Zákon ze dne 11.03.2004 o
spotřební dani za zboží a služby (publikace: jednolitý text Sb.z. z 2004 č. 54., poz. 535, s pozdějšími změnami.)
Energetyczny Portal Innowacyjny CZ-PL
Energetický Inovační Portál CZ – PL
Z dniem 1.01.2012 roku
ruszył w Euroregionie
Nysa czesko-polski projekt
pod nazwą: Energetyczny
Portal Innowacyjny CZ-PL. Projekt uzyskał dofinansowanie w ramach Programu
Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska – Rzeczpospolita
Polska 2007-2013; Cel 3. Projekt jest realizowany w okresie 01.2012 – 12.2014.
Partnerem Wiodącym projektu jest Agencja
Energetyczna Trójziemia z siedzibą w Libercu,
polskim partnerem projektowym, jest Dolnośląski Park Innowacji i Nauki Spółka Akcyjna z siedzibą we Wrocławiu.
Osobami do kontaktu w sprawie projektu są: inżynier Vladimír Pachl z Agencji Energetycznej
Trójziemia oraz dr Kazimirz Herlender z Dolnośląskiego Parku Innowacji i Nauki.
Przedmiotem i głównym celem projektu jest
utworzenie czesko-polskiego portalu wspierającego innowacje techniczne z obszaru energetyki,
nowatorskich pomysłów, projektów i systemów,
które poprzez ich realizację przyczynią się do uzyskania energetycznych oszczędności i efektywniejszego zarządzania energią.
W Republice Czeskiej i Polsce jest dużo portali i
stron internetowych o podobnej tematyce, żaden
z nich jednak nie jest nastawiony na powiązanie
czesko-polskich doświadczeń i wzajemnych kontaktów, które w efekcie umożliwią budowanie
współpracy tworząc sieć pomiędzy przedsiębiorcami, szkołami wyższymi, lokalnymi organizacjami i instytucjami, które wspierają przedsiębiorczość i innowacje na obszarze Dolnego Śląska i
Północnowschodnich Czech. Obecnie partnerzy
mają za sobą wiele spotkań roboczych poświęconych wyglądowi i zawartości portalu, który będzie
utworzony w przeciągu 2012 roku. Pomiędzy
głównymi obszarami, które będą poruszane na
portalu można wymienić oszczędności energetyczne i nowe technologie w tym zakresie, innowacje i racjonalne wykorzystywanie energii, także
możliwości finansowania projektów innowacyjnych, współpraca pomiędzy czeskimi a polskimi
podmiotami, kształcenie i przekazywanie przy-
kładów dobrej praktyki czesko-polskiej współpracy. Po oddaniu portalu do użytkowania stanie się
on dla wszystkich zainteresowanych podmiotów
miejscem komunikowania się, a także miejscem
do wprowadzania jakichkolwiek specyficznych
potrzeb, zapotrzebowania z innowacyjnego środowiska, ofert i zapytań w zakresie współpracy w
dziedzinie badań i rozwoju po obu stronach granicy. Ta wzajemna komunikacja przyczyni się do
zwiększenia krajowej i międzynarodowej współpracy, możliwości prezantacji swojej działalności
i doświadczeń, a także pozwoli zidentyfikować
potencjalnych partnetrów do realizacji innowacyjnych projektów.
Vladimír Pachl
Počátkem ledna 2012 se
rozeběhl v Euroregionu
Nisa/Nysa čeko – polský
projekt pod názvem Energetický Inovační Portál CZ - PL. Projekt
byl podpořen z česko – polského programu Cíl 3/ Cel 3. v časovém rozmezí leden
2012 – konec roku 2014.
Leadpartnerem projektu je Energetická agentura
Trojzemí o.p.s. se sídlem v Liberci , polským projektovým partnerem je Dolnošlaski Park Innowacji i Nauki S.A. ( Dolnoslezský inovační a vědecký
park a.s.) se sídlem ve Wroclavi.
Kontaktní osoby jsou Ing. Vladimír Pachl za
Energetickou agenturu Trojzemí a Dr. Kazimierz
Herlender za Dolnoslezský inovační a vědecký
park a.s.
Předmětem a hlavním cílem projektu je vytvořit
česko-polský portál pro podporu technických
inovací z energetické oblasti, nových myšlenek,
projektů a postupů, které při realizaci přinesou
užitek ve formě energetických úspor a efektivnějšího využívání energie. V České Republice i Polsku
je mnoho portálů a webových stránek s podobnou tematikou, žádný z nich však není zaměřen
na provázání česko – polských zkušeností a vzájemných kontaktů, které pak v důsledku umožní snadnější budování sítě spolupráce jak mezi
podniky, tak mezi vysokými školami, místními
orgány a institucemi, které podporují podnikání a
inovace v území Dolního Slezska a Severovýchodních Čech. V současné době již proběhlo několik
jednání projektových partnerů o podobě a obsahu
Portálu, který by měl být vytvořen v průběhu roku
2012. Mezi hlavní oblasti, kterými se bude Portál
zabývat, patří energetické úspory a nové technologie v této oblasti, inovace a energeticky úsporné postupy ve výrobě, racionální využití energie,
ale také např. možnosti financování inovačních
projektů, spolupráce mezi českými a polskými
subjekty, vzdělávání nebo uvádění příkladů dobré
praxe z česko – polské spolupráce.
Po spuštění do provozu bude Portál pro všechny
zájemce a subjekty komunikačním a kontaktním
místem pro uvedení jakýchkoliv specifických potřeb, požadavků z inovačního prostředí, nabídek
a poptávek po spolupráci v oblasti výzkumu a
vývoje na obou stranách hranice. Tato vzájemná
komunikace přispěje k užší národní i mezinárodní spolupráci, k možnosti prezentovat své aktivity
a zkušenosti a také např. identifikovat potenciální
partnery pro realizaci inovačních nebo VaV projektů.
Vladimír Pachl
Polsko-czeski biuletyn przedsiĘbiorcy
27
Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje / Sudecka Izba Przemysłowo-HandloWa w Świdnicy
Zorientuj się, jakie jest twoje zużycie wody dzięki
Mańkowi Wodnemu Maniakowi
Zjisti si, jaká je spotřeba vody díky Vojtovi Vodnímu
Maniakovi
Komisja Europejska umieściła w internecie film stanowiący część kampanii „Generation Awake!”, której celem
jest ostrzeżenie konsumentów o niebezpieczeństwie, jakie stwarzają niezrównoważone
modele konsumpcji. W filmie występuje postać zwana Mańkiem Wodnym Maniakiem;
jest to neurotyczne wiaderko, które mówi na
temat nadmiernego zużycia wody. Film ma
pobudzać obywateli UE do refleksji na temat
ich nawyków konsumpcyjnych oraz pomóc
w ich zmianie, tak aby ich styl życia stał się
bardziej zrównoważony.
„Generation Awake” jest prowadzoną przez
Komisję Europejską kampanią dotyczącą
efektywnego użytkowania zasobów. Je celem
jest szerzenie wiedzy na temat środowiskowych, gospodarczych, społecznych i indywidualnych skutków użytkowania zasobów
w sposób niezgodny z zasadami zrównoważonej gospodarki oraz zmiana modeli konsumpcji i zachowania. Celem nadrzędnym
zaś jest pomoc obywatelom w tworzeniu odpowiedzialnych zachowań konsumpcyjnych,
które mają stać się nawykami.
Od momentu uruchomienia w październiku 2011 roku stronę internetową kampanii,
która jest dostępna w 23 językach UE (również polskim i czeskim), odwiedzono ponad
200 000 razy. Film wideo obejrzało ponad
1 mln osób, a stronę kampanii na Facebooku (www.facebook.com/generationawake)
odwiedziło blisko 13 tys. osób. Kampania
jest w szczególności kierowana do młodych
mieszkańców miast i rodzin w całej Unii Europejskiej, nie tylko w celu pobudzenia świa-
domości społecznej na temat znaczenia efektywnego użytkowania zasobów, ale również
aby zachęcić do zmiany nawyków.
Dodatkowe informacje:
Szczegółowe informacje na temat wielojęzycznej strony internetowej kampanii można
znaleźć na: www.generationawake.eu
źródło: www.generationawake.eu
Evropská komise umístila na internetu film, který
je součástí kampaně „Generation Awake!”, jejímž
cílem je varovat spotřebitele o nebezpečí, jaké tvoří nevyrovnané modely spotřeby vody. Ve filmu
se objevuje postavička nazývaná Vojta
Vodní Maniak; jde o neurotický kbelík,
který hovoří na téma nadměrné spotřeby
vody. Film má za úkol upozornit občany
EU, aby se zamysleli nad tématem jejich
spotřebitelských návyků a pomoci jim ke
změně tak, aby se jejich životní styl stal
mnohem vyváženější.
Więcej informacji:
Press Releases RAPID: http://europa.eu/rapid
Komunikat nr IP/12/497 z dnia 22/05/2012 dostępny
w języku polskim i czeskim
„Generation Awake” je kampaní, vedenou
Evropskou komisi, týkající se efektivního
využívání přírodních zdrojů. Jejím cílem je
zvýšit povědomí na téma životního prostředí, hospodářských, sociálních a individuálních důsledků využívání přírodních zdrojů a zásob způsobem, který je v rozporu se
zásadami vyváženého hospodářství a docílit
změn modelů spotřeby a udržení těchto
zdrojů. Hlavním cílem je však pomoci občanům, aby si sami vytvořili vztah ke spotřebitelským zdrojům, na který si sami navyknou.
Od chvíle, kdy byla v říjnu 2011 spuštěna
internetová kampaň, která je přístupná ve
23 jazycích EU (také v polštině a v češtině),
navštívilo tyto stránky více jak 200 000 uživatelů. Videofilm zhlédlo přes 1 mil osob, a
stránky kampaně na Facebooku navštívilo
téměř 13 tis. osob. Kampaň je především
zaměřena na mladé občany z měst a na rodiny v celé Evropské unii, nejen proto, aby
zvyšovala informovanost ve společnosti na
téma efektivního významu využívání přírodních zdrojů, ale také aby je vyzvala ke změně
těchto zvyků.
Podrobné informace na téma vícejazyčné internetové kampaně najdete na: www.generationawake.eu
Více informací:
Press Releases RAPID: http://europa.eu/rapid
Zpráva č. IP/12/497 ze dne 22/05/2012 dostupná také
v polském a českém jazyce
Kontakt
Enterprise Europe Network
Dolnośląska Agencja Rozwoju Regionalnego S.A.
ul. Szczawieńska 2, 58-310 Szczawno-Zdrój
tel.: (74) 64 80 450, faks: (74) 64 80 451
e-mail: [email protected]
28
Česko-polské Podnikatelské listy
Vydává / Wydawca: Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje Hradec Králové
a / i Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa w Świdnicy
Adresa české redakce: [email protected], telefon 725 396 118
Adres redakcji w Polsce: [email protected], telefon 512 303 623
Náklad 6000 ks, vychází 4x ročně od 01.07.2010 do 30.06.2013
Nakład 6000 egzemplarzy, kwartalnik ukazuje się od 01.07.2010 do 30.06.2013
MK ČR 15 124

Podobné dokumenty

ČPPL 1_2013 - česko-polské podnikatelské listy

ČPPL 1_2013 - česko-polské podnikatelské listy které značka pewag nabízí. Ty jsou v rámSzefcelosvětových wydania 1/2013 ci zastoupení exportovány, Ing. Marie Vrbová mimo jiné také do Polska, kde je velmi silný a zajímavý trh a velice aktivní za...

Více