Senát, Valdštejnská zahrada

Transkript

Senát, Valdštejnská zahrada
Senát, Valdštejnská zahrada
Ministerstvo kultury ČR, Poslanecká sněmovna PČR, Senát PČR a Monte Christo
pořádají pod záštitou předsedy Senátu ČR JUDr. Petra Pitharta a předsedy vlády PhDr. Vladimíra Špidly
Mezinárodní festival česko – německo – židovské kultury Devět bran.
Děkuje za laskavou podporu těmto partnerům:
International Festival of Czech – German – Jewish culture Nine Gates.
We would like to thank these partners for their kind support:
Hlavní partner | Main partner
Partner | Partner
Mediální partner | Media Partner
OBSAH
CONTENTS
Projev – PhDr. Vladimír Špidla, předseda vlády
Projev – JUDr. Petr Pithart, předseda PS PČR
Projev – Arnošt Lustig, spisovatel, prezident festivalu Devět bran
Projev – Pavel Dostál, ministr kultury
Projev – MUDr. Pavel Bém, primátor Hlavního města Prahy
Projev – h.e. Dr. Michael Libal, velvyslanec SRN
Projev – h.e. Dr. Klas Daublebsky, velvyslanec Rakouska
Projev – h.e. Andrej Krawczyk, velvyslanec Polska
Projev – h.e. Kristóf Forrai, velvyslanec Maďarska
Projev – h.e. Dr. Paolo Faiola, velvyslanec Itálie
Projev – h.e. Juan Eduardo Fleming, velvyslanec Argentiny
Projev – h.e. Ramiro Cibrián, velvyslanec, Vedoucí delegace EU
Stručně o Senátu a Valdštejnské zahradě
Čestný výbor IV. ročníku festivalu
Celkový přehled festivalového programu
Program: 17.6. 2003, 18.6. 2003
Program: 19.6. 2003, 20.6. 2003
Program: 21.6. 2003, 22.6. 2003
Program: 23.6. 2003, 24.6. 2003
Program: 25.6. 2003 – GALAKONCERT
Program: Zahajovací koncert
Přehled filmové projekce
Přehled odborných přednášek
Přehled doplňkového programu
Muzikál GOLEM
Mistrovství ČR ve znalostech Bible
Výstava fotografií – Martin Slíva
Výstava fotografií – Mária Kracíková
Výstava fotografií Milan David, Vyšehrad
Výstava kreseb Děti proti teroru
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
20
24
24
25
26
27
28
29
30
36
38
39
40
44
45
46
47
Přehled účinkujících
Symfonický orchestr hlavního města Prahy FOK
Libor Pešek
Bernarda Fink
Roman Janál
Touching Heaven
The Jerusalem Lyric Trio
Trombenik
Věra Nerušilová & Shonerts
Shmuel Barzilai
Klec
Kapelye
Věrá Bílá & Kale
Shlomo Bar
Kroke
Sukke
Jerusalem Express Klezmer Orchestra
Soubor Zimrat Haaretz, Choir Elkana
Pořadatel, spolupořadatelé
48
49
50
51
52
54
55
56
57
58
60
61
62
63
64
65
66
67
PhDr. Vladimír Špidla
Chtěl bych poděkovat všem účastníkům a organizátorům festivalu Devět bran, který letos
pořádáte již počtvrté. V dnešním světě, který se globalizuje po ekonomické stránce
a v kterém – žel – současně neklesá napětí národnostní ani náboženské, je Vaše konání
nesmírně záslužné. Jsem si vědom toho, jak obtížně se překonávají historické křivdy
a hluboké rány minulosti. O to důležitější je snaha ukázat, že individuální osudy lidí
všech zemí jsou si vzájemně podobné, ukázat, že konkrétní bolest i radost se rodí ze stejných zdrojů.
Jedním z takových pojítek, které ukazují k společným základům lidstva, je kultura a literatura. Čtyři tisíce let starý nářek sumerského anonymního autora nad nespravedlností
světa zní stejnou notou jako některé části Kazatele, eddická báseň Výroky Vysokého se blíží
výrokům starozákonního mudrosloví. Můžeme se ovšem opřít i o umění moderní – každý
spisovatel, každý malíř má svůj nezaměnitelný rukopis, ale všichni zobrazují současný
svět, všichni vyjadřují stejnou frustraci minulostí a stejnou úzkost z možného vývoje,
všichni se hlásí k odpovědnosti za budoucí podobu světa. Nad čtvrtým ročníkem festivalu
Devět bran jsem rád převzal záštitu i proto, že se věnuje kulturním vztahům s Izraelem.
Z Čech pochází i česko-izraelský autor Viktor Fischl, který letos oslavil 90. narozeniny. Jeho
životní osud je důkazem roztříštěnosti i celistvosti dnešního světa a právě jeho dílo je
podle mého názoru symbolem kulturního spojení, které jsem zmiňoval.
Přeji zdar nejen Vašemu festivalu, ale i všem ostatním, kteří se stejně jako Vy snaží, aby
se svět stal bezpečným místem pro život.
I would like to thank to all organizers and participants of the Festival Nine Gates, which is
taking the place in Prague for the fourth time. In our world which is globalizing economically but unfortunately where is no less of nationalistic and religious tension than it used to
be is your activity very important. I am aware of difficulty to overcome a historical injustices and deep wounds of the past. Because of that is even more important to try to point out
that the individual faiths of people everywhere are similar, to show that an individual pain
and joy are born everywhere from the same resources. One of such links pointing to the
common beginnings is the culture and the literature.
Four thousand years old cry of a Sumerian anonymous author about the injustices of the
world have the same importance as some parts of Ecclesiastes, Eddic poem Words of the
High One reminds us of the Old Testimonial wisdom. But these we can also demonstrate on
the modern art – every writer, every painter they have got the unmistakable style, but they
all are representing the same contemporary world, they all are expressing the same frustration of the past and same anxiety of potential development in the future, they all want to
be responsible for the future world. I gladly took a patronage of the Festival Nine Gates also
because it is dedicated to develop the cultural relationships with Israel. Czech-Israeli writer
Viktor Fischl, who celebrated 90th anniversary this year, was born in the Czech Republic.
His life a prove of a scattered and at the same time integrated world of our days and his
work is for me a symbol of a culture connections I have just mentioned.
I wish a success not just to your Festival but to all people who are trying to make our
world safe place for living.
PhDr. Vladimír Špidla
Předseda vlády | Prime Minister
4
JUDr. Petr Pithart
Už počtvrté máme příležitost těšit se z možnosti být u toho, kdy začíná festival česko-německo-židovské kultury Devět bran. Loni nově rekonstruovaná zahrada Valdštejnského paláce
hostila poprvé festivalové koncerty. Jsem poctěn možností být jejich hostitelem i letos – poté,
co v loňských srpnových povodních byla prakticky celá zahrada zaplavena a musela být
znovu přivedena k životu. Ano, čas od času nás zaplavuje voda vylitá z břehů řek, jiná voda
však, smutná voda zapomínání, nás zaplavuje dnes a denně. Festival Devět bran, bran otevřených minulosti i budoucnosti, je mimo jiné hrází proti tomuto zapomínání.
Na pevné hrází je dobré zasadit stromy, aby jejich kořeny hráz zpevnily. Můžeme proto říci,
že festival košatí. Rozrůstá se strom festivalu – je tu už jeho větev filmová, výtvarná, literární i historická větev. Moc nás to těší, vždyť je to důkaz, že není výmyslem nostalgiků. Šíří se
i do dalších měst České republiky. Vždyť nejen Praha, ale celé Čechy, Morava i Slezsko byly
po staletí prostorem, v němž se kultury mísily a obohacovaly, kde spolu vedly dialog, kde se
vzájemně inspirovaly, kde spolu i polemizovaly. Naším festivalem se pokoušíme o poselství
Střední Evropy jako světa pestrosti a po většinu časů také tolerance předat i dalším generacím, šířit je dál do Evropy a do světa.
Přeji festivalu, všem, kdo se na jeho přípravě podíleli, kdo na něm vystupují a soutěží,
jakož i všem návštěvníkům, divákům i posluchačům co nejsilnější společné zážitky.
It is for the fourth time when we will be witnessing the beginning of the Czech-German-Jewish
culture Festival Nine Gates. It was the last year when the festival guests were for the first time
visiting newly reconstructed garden of the Wallenstein palace. I am honored to be their host
also this year – now, when the garden had to be brought back to life after the last August’s flooding. Yes, time-to-time we are flooded by water escaping its riverbanks but the sad waters of
forgeting are flooding our minds every now and again.
On the strong riverbanks we can plant the trees and their roots make the bank even stronger. That is why we can say that the Festival is growing stronger. The Festival tree has got more
and more branches – film branch, art, literary and historical branch. We are delighted as that
is the sign that the idea of the Festival is not just created by a few nostalgical dreamers. The
idea is spreading to the other towns of the Czech Republic. It was not only Prague but all Czech,
Moravian and Silesian lands which were for centuries a territory where the cultures mixed and
influenced each other, where they were communicating between themselves, where they were
inspiring each other, where they made polemical discussions between themselves.
We are trying with our Festival to send a message of the Central Europe as of a world of variety and of a tolerance in majority of times and to spread this message further to the Europe
and to the world.
I wish to all people, who took part in organizing the Festival, these who will perform and
these who will compete on the Festival but also to the audience and to the listeners – I wish them
all the strongest possible experiences.
JUDr. Petr Pithart
Předseda Senátu ČR | Chairman of the Senate of the Czech Republic
5
Arnošt Lustig
Čtyřka je magické číslo, na kterém podle
Pythagora stojí svět. Festival 9bran jímž – jako
po tři minulé ročníky - projdou tisíce návštěvníků v nejrůznějších místech české a moravské země, se opírá o devítku, kterou nejenom
židovská mystika, ale umělci všech národů
považují za ideální číslo. Je symetrická a ideálně dělitelná. Pak přichází dvojka. Člověk
není živ jen chlebem, jak praví starozákonní
moudrost. Potřebuje sytit i duši. A duše se sytí
krásou. Vším, co má smysl. Co trvá.
Při organizaci IV. ročníku, poučeni třemi
předchozími, se opíráme i o číslo dvě. O dvojí
událost minulého roku. O skvělý koncert
židovských hudebníků z Nového Yorku,
Klezmatics, kteří se cítili v Praze jako doma.
Přiměli desetinu židovských a devět desetin
nežidovských hostů, aby se v trávě a na pískem vysypaných cestičkách roztančili.
Podobalo se to radosti v ráji. Druhou událostí byla mezinárodní konference o antisemitismu, pořádaná ve spolupráci s Rádiem
Svobodná Evropa. Koncerty i konference se
budou opakovat i letos na jiné náměty, hudba
pod vedením dirigenta liverpoolského
orchestru Libora Peška, konference o moderní formě antisemitizmu, popíráni masové
vraždy židovského obyvatelstva Evropy,
Holocaustu.
Jestliže se židovská katastrofa podobá
potopené Atlantis, má být festival 9bran
pokusem o jeho vynoření. Festival je už 4-letý
cvalík, který roste. Snaží se doplnit, co už existuje, obohatit židovský život. Zveme na jeho
akce věřící i nevěřící a pokládáme si za čest
být kmotry festivalu, bez něhož by bylo léto
v Praze chudší. Kdysi bývala Praha ostrovem
tří kultur. Byla by škoda tu dobu odsoudit
k mlčení. Festival se snaží o ozvěnu toho lepšího, co povznáší člověka. Bratrství kultur.
Four is the number that moves the world
according to Pythagoras. Festival 9Gates
through which during the last three years pas-
sed thousands of visitors in different parts of
the Czech and Moravian country is build on
number 9, which is considered as an ideal
number by Jewish mystics and artists all nationalities. It is symmetrical and ideally divided.
Then the number two comes. Not just bread is
feeding humans says the old testimonial wisdom. They need to feed their souls too. And
souls are fed by a beauty. With all what makes
sense. What lasts. While organizing the 4th
year and with experiences from the previous
years we are finding support in number two as
well. That is because of two events of the last
year Festival – the outstanding concert of
Jewish musicians from New York - Klezmatics who felt in Prague like at home. They made
the tenth of the visitors who were Jewish and
the nine of tenth who were not to dance on the
grass and on the sand paths. It looked as heavenly joys.
The 2nd event was a conference about antiSemitism organized in the cooperation with
the Radio Free Europe. There also will be this
year concerts and lectures, on different topics
though, music performance under the conductorship of Sir Libor Pesek, the director of the
Liverpool Orchestra. There will be also a conference about modern forms of anti-Semitism,
about denying a mass murder of European
Jewish population – the Holocaust. If we compare the Jewish catastrophe to the sank
Atlantis, Festival 9Gates should be an attempt
of its reemerging. The festival is now a four
year old baby, who still grows. Is trying to
complement already existing Jewish culture
scene and to make it even richer. We are inviting believers as well as unbelievers to the
Festival. Festival is now inseparable part of the
Prague summer and we are honored to be its
godparents. In the past Prague used to harbor
three different cultures and it would be
a shame to silent that time for ever. The
Festival is echoing the best of what is uplifting
people. The brotherhood of cultures.
Arnošt Lustig
Prezident festivalu Devět bran | President of the Nine Gates Festival
6
Pavel Dostál
V letošním roce se již počtvrté otevírají pomyslné brány Mezinárodního festivalu česko –
německo – židovského festivalu Devět bran. Symbolicky je letošní festival věnován 55. výročí založení státu Izrael. V roce 1948 Československá republika sehrála významnou roli spojence podporujícího vznik státu Izrael a to nejen morální podporou, ale hlavně materiální
pomocí. Převážná většina účinkujících tak bude v tomto ročníku reprezentovat izraelskou
kulturu. Izraelští umělci, kteří na festivalu vystoupí, patří mezi světově uznávané tvůrce
a někteří vystoupí v České republice vůbec poprvé. Doufám, že se všem hostům ze zahraničí u nás zalíbí a budou se k nám s radostí vracet.
Jsem rád, že festival neomezuje svou působnost pouze na hlavní město Prahu, ale již tradičně na podzim opouští brány a míří do historicky památných míst po celé České republice.
Díky tomu mají občané naší vlasti možnost seznámit se s kulturou, která měla být v hrůzných
plánech nacistického Německa navždy umlčena.
Ve dnech 13. a 14. června rozhodnou v referendu naši občané o vstupu České republiky do
Evropské unie. Doufám, že slavnostní zahájení festivalu 17. června 2003 bude jedním z prvních multikulturních příspěvků České republiky sjednocené Evropě, jíž, jak věřím, budeme
novou součástí.
V minulém roce jsem festivalu přál, aby přilákal ještě více mladých návštěvníků – posluchačů i diváků. Letošnímu ročníku pak nadto přeji ještě více inspirujících chvil při setkání
s kulturou, která nás Čechy ovlivnila v minulosti více, než tušíme.
During this year the imaginary gates of the International Czech-German-Jewish culture festival
Nine Gates are opening for the fourth time. This year festival is symbolically dedicated to the
55th Anniversary of the State of Israel. Czechoslovakia has played an important role in supporting the creation of Israel with not just a moral support but also financially. Majority of the performers at this year festival will represent the Israeli culture.
The Israeli artists performing at this year festival are internationally well known and some of
them will be performing in the Czech Republic for the first time. I hope that all the foreign guests
will enjoy their stay and that they will like to return in the future.
I also appreciate that the Festival is not happening only in Prague but in the autumn will traditionally leave its gates and enter other historically important places in the Czech Republic.
Thanks to that the citizens of our country have the opportunity to meet up with the culture,
which in horrible Nazi plans was meant to disappear.
The 13th and the 14th of June are the days when our citizens will be deciding if the Czech
Republic will join the European Union. I hope that the Gala opening of the festival on the 17th
of June 2003 will be one of the first cultural contributions to the United Europe, where the Czech
Republic, as I strongly believe, will be part of.
Last year I wished to the Festival to attract even more young visitors – listeners and spectators.
I also wish to this year Festival many inspiring moments during these encounters with the cultures that have more impact on us Czechs than we think.
Pavel Dostál
Ministr kultury ČR | Minister of Culture
7
MUDr. Pavel Bém
Dovolte mi, abych Vás jménem hlavního města Prahy přivítal na čtvrtém ročníku
Mezinárodního festivalu česko-německo-židovské kultury „Devět bran”. Velice si vážím práce
těch, kteří se o tuto dnes již tradiční a pevnou součást nejen pražského kulturního života
zasloužili. Především prezidenta festivalu, vynikajícího spisovatele a vysokoškolského profesora, pana Arnošta Lustiga, jehož osobnost je zárukou vysoké úrovně festivalu.
Tématem letošního ročníku je dialog mezi Prahou a Jeruzalémem. Mnoho společného propojuje tato dvě významná města. Když se Karel IV. rozhodl k výstavbě Nového města
Pražského, inspirací mu bylo právě svaté město Jeruzalém. A také prastará židovská legenda
praví, že základy Staronové synagogy jsou z kvádrů rozbořeného Jeruzalémského chrámu.
Před 55 lety v roce 1948 byly položeny základy nového státu Izraele. Při jejich budování
sehrála tehdejší Československá republika významnou úlohu. Je dobře, že festival toto historické přátelství připomíná.
Přeji všem, kteří festival v průběhu devíti červnových dnů navštíví, hluboký umělecký zážitek a organizátorům, aby ve svém úsilí oživit Kafkův svět třicátých let v Praze pokračovali.
Let me welcome you in the name of the capital Prague on the Fourth Annual of the International
Festival of the Czech-German-Jewish culture 9Gates. I appreciate greatly the work of all people
who made possible this now traditional and strong part of the Prague cultural life. First of all
the President of the Festival – the outstanding writer and University teacher Mr. Arnost Lustig as
his personal guarantee a high standard of the Festival.
Motto of this year festival is a dialogue between Prague and Jerusalem. Both these historical
towns have got many things in common. When the Czech king Charles the 4th decided to build
New Town of Prague, he took his inspiration from Saint town Jerusalem. Old Prague Jewish
legend says that the foundations of the Old Synagogue were build from the demolished Temple
of Jerusalem. The foundations of the new state of Israel were set down 55 years ago in the year
1948. Czechoslovak Republic played an important role. And it is very good that this historical
friendship is commemorated by the Festival.
I wish to all who will visit the Festival during the nine days in June when it will take place to
have a deep cultural experiences and I also wish to all organizers of the Festival to continue in
their effort to revive Kafka’s world of Prague from the thirties of the twenties Century.
MUDr. Pavel Bém
primátor hl. m . Prahy | Mayor of Prague
8
Dr. Michael Libal
České a moravské dějiny jsou neoddělitelně spjaty s lidmi, kteří tvořili kulturní charakter
země. Po celá staletí jimi byli stejně tak Češi, jako Němci či Židé. Výrazná odchylka od
principů tolerance a porozumění mezi těmito třemi národními komunitami jak na duchovní, tak na politické úrovni katastroficky vyvrcholila ve 20. století.
Vítám skutečnost, že festival Devět bran nám připomíná tradici německo-česko-židovského soužití v Praze i jinde. Výsledky tohoto zvláštního tvořivého spojení, zvláště pak
v hudbě a literatuře, jsou celosvětově uznávány a některé z nich přežívají a reprezentují
toto spojení dodnes. Tento rok byla česká občanka a německá spisovatelka z pražské
židovské rodiny Lenka Rychterová oceněna ve Weimaru uznávanou Goethovou medailí.
Německy mluvící pražští architekti z let 1900 – 1938 mezi nimi Židé, Němci a Rakušané
vytvořili společně architektonické poklady jak je dnes znovu objevujeme z novějších
dokumentačních prací.
Festival Devět bran by proto mohl být cenným přínosem v procesu připomínání si těchto hodnot a jejich znovuoživením. Rád bych popřál jeho organizátorům mnoho úspěchů
v jejich současném a budoucím úsilí.
The history of Bohemia and Moravia has been inseparably linked to the people who have
formed the country's cultural character. For centuries, these people were Czechs, as well as
Germans and Jews. Powerful aberrations, both on the spiritual and political level, from the
principles of tolerance and understanding resulted in the catastrophe of the 20th century
that ended the mutually enriching coexistence of the three national communities.
I welcome the fact that the Nine Gates festival reminds us of this tradition of GermanCzech-Jewish coexistence in Prague and elsewhere. The achievements of this specific creative encounter, particularly in music and literature, have been recognized world wide and
their surviving representatives are being honored. This year the Czech citizen and German
writer from a Jewish family in Prague, Lenka Reinerova, has been awarded with the prestigious Goethe-Medal in Weimar. The rich architectural evidence ha also been recalled
through the recent documentation of the work of German speaking architects from 1900 –
1938 here in Prague – among them Jews, Germans and Austrians.
The Nine Gates festival should be an important contribution in this process of remembrance and revitalization. I would like to wish its organizers much success in their present
and future endeavors.
Dr. Michael Libal
velvyslanec Spolkové republiky Německo | Ambassador of Germany
9
Dr. Klas Daublebsky
Je to zajímavý jev, že všude tam, kde se setkává více národností, se dají sice zaznamenat konflikty, ale také období kulturního rozkvětu. To platí například o Španělsku 13. a 14. století,
kdy tam vedle sebe žili muslimové, židé a křesťané, ale také o posledních letech Habsburské
říše. Kolik již bylo napsáno knih o fenoménu kulturní tvorby a vědeckých špičkových výkonů těch, kteří působili nebo se narodili mezi lety 1890 a 1920 ve střední Evropě. Taková hustota kulturních a vědeckých špičkových výkonů se vyskytla zřídka. Zvláštní místo přitom
zaujala Praha a České země, kde se česká kultura setkala v jedinečné kombinaci s německojazyčnou a židovskou.
Kulturní festival „Devět bran“ konající se v celém Česku navazuje přesně na tuto plodnou
koexistenci tří kultur. Přitom pohled nesměřuje jen do minulosti, nýbrž se také dnešní kulturní tvorba svádí dohromady. Tím se opět zvýrazní, jak plodné a napínavé společenství různých
kultur může být. O umění obecně jednou Karl Kraus velmi trefně usoudil: „Věda je spektrální
analýza, umění je syntéza světla.“ Právě umění se hodí k tomu, aby znázornilo rozmanitost.
Může představit spojení v jejich komplexnosti, aniž by je muselo pro vysvětlení rozplétat.
Tento rok se festival „Devět bran“ koná již počtvrté a má tak své pevné místo v pražském
kulturním kalendáři. Přeji také letošnímu ročníku mnoho úspěchů.
It is very interesting that in places where more than one nationalities are merging we can
encounter the conflicts, but also periods of a cultural flourishing. This we can see for example
in Spain of 13. and the 14. Century, when there were living next to each other Muslims, Jews and
Christians but it can be also said about the last years of the Habsburg Monarchy. So many books
were written about the phenomenon of a work in culture and about the top scientific performances of these working or being born in between the years 1890 and 1920 in the Middle
Europe. Such a density of extraordinary scientific and cultural masterpieces was always rare.
Prague and the Czech lands played a special role while Czech culture met in a unique combination with the German language and with the Jewish one.
Cultural festival "Nine Gates", taking place in whole Czech Republic, is following up heritage
of this fertile coexistence of three cultures. But it is not just by mirroring the past but also by looking what contemporary cultural work can bringing us new. This only highlights the fact of how
much the community of different cultures can be creative and thrilling. Karl Kraus once said
about the art "Science is a spectral analysis, and the art is a synthesis of light". The art is perfect for represent the diversity. It can represent union in its complexity, without getting tangled
in explanations.
This year is the Fourth Annual of the Festival Nine Gates and it has got a firm place in the
Prague’s cultural calendar. Also to this year of the Festival I am wishing it a much success.
Dr. Klas Daublebsky
velvyslanec Rakouska | Ambassador of Austria
10
Andrzej Krawczyk
Již po několikáté se "Devět bran" bude vznášet nad Prahou a jejich otevřenými křídly vstoupí moudrost, humor a laskavost.
Jak jsem se dověděl, pořadatelé plánují, že festival bude v letošním roce věnován svazkům,
které byly v historii navázány mezi Prahou a Jeruzalémem, mezi Jeruzalémem a střední
Evropou, Varšavou, Vilniusem, Krakovem, Budapeští. Je to správná volba. Bez vědomí těchto
pout nebude naplněna naše identita, identita Poláků, Čechů, Maďarů, ale ani Izraelců.
Vždyť Vilnius byl nazván „Novým Jeruzalémem”, bez "Haličanů" by nebylo moderních dějin
evropských Židů. V Budapešti a ve Vídni se zrodila sionistická myšlenka, Menachem Begin byl
absolventem Právnické fakulty Varšavské univerzity a rodiče Bena Guriona vlastnili dům na
náměstí v Plońsku.
Nechť trvá památka těchto pout a moudrá vzpomínka na jejich význam.
It is the several time now when “Nine Gates” will be flying above Prague and under their open
wings wisdom, humor and kindness will enter.
As I have been informed the organizers of the Festival are planning to dedicate this year to
a relationships made in the past between Prague and Jerusalem, between Jerusalem and the
Central Europe – Warsaw, Vilnius, Krakow, and Budapest. It is a good choice. Without knowledge
of these connections our identity would never be complete. The identity of us Poles, Czechs,
Hungarians but also of Israelis. Vilnius was once called “New Jerusalem”, without “Halic people”
(people from Galicia) there would not be a modern history of European Jews. Zionist idea was
born in Wiena and Budapest, Menachem Begin was graduate of the Law Faculty of University of
Warsaw and parents of Ben Gurion owned a house on a main square in Plonsk.
Let’s keep alive the memory of these connections and let’s remember their importance.
Andrzej Krawczyk
Velvyslanec Polska | Ambassador of Poland
11
Kristóf Forrai
Čtvrtý ročník Festivalu česko-německo-židovské kultury Devět bran v Praze je významnou
příležitostí připomenout si všechny oběti holocaustu a možností pomoci obnovit multikulturní prostředí Střední Evropy. Naše společná minulost tvoří pevné základy, na nichž můžeme stavět, a to základy otevřenosti, tolerance a vzájemného porozumění. Kultura je pravděpodobně jednou z nejdůležitějších lidských odvětví, které zrcadlí tyto hodnoty, které ukazuje poklady každého národa. Je pryč barevná mozaika, kouzelná, nezaměnitelná příchuť Prahy
začátku minulého století, typického středoevropského města, kde se mísily kultury, jazyky
a náboženství. 20. století, války, totalitní režimy, to vše způsobilo sjednocení, černobílý
pohled na svět, náš společný svět. Naše společná velká výzva je nezapomenout dědictví lidí,
kteří žili v tomto městě, této zemi, této oblasti, připomenout to vše našim druhům, abychom
tak zachránili jejich vzpomínky, umělecká díla, ale také pro nás samotné, abychom mohli čelit
minulosti s upřímností, vidět jak se dokázali „lidé chovat nelidsky”. Na těchto základech pak
můžeme vytvořit našeho společného středoevropana, Evropana, společnou budoucnost jako
partnerů a přátel.
Dovolte mi připomenout velký kulturní úspěch maďarsko-židovského spisovatele, který
přežil Auschwitz a Buchenwald, Imre Kertésze, který obdržel v roce 2002 Nobelovu cenu za
literaturu za jeho knihu Bezosudovost. Podle Kertésze je holocaust trauma evropské civilizace a je otázkou života a smrti ať už se toto trauma obtiskne v Evropských společnostech
v kultuře či neuróze, v konstruktivní či destruktivní podobě. Jsem přesvědčen, že tento festival přispívá ke konstruktivní formě porozumění.
The fourth occasion to celebrate the Nine gates festival of the Czech-German-Jewish culture in
Prague, in the Czech Republic is also an important impetus to commemorate the Holocaust victims and to renew the multicultural environment of Central Europe. Our common history has
firm basis on which we can build on, openness, tolerance, mutual understanding. The culture
is probably the most relevant field of human activity to express these values, to show the treasury of each nation. The colorful mosaic, the magic, unchangeable taste of Prague of the beginning of last century, a typical Central European town with the mixture of cultures, languages
and religions is over. The 20th century, wars, totalitarian regimes resulted homogenization,
unicolour view of the world, our common world. Our common great challenge is not to forget
the heritage of people who lived in this city, this country, in our region we have to relearn it
and to promote it as our common heritage. This is important not only to commemorate our fellows, to preserve their memories, masterworks, but for ourselves to face our past with honesty,
to see people able to behave as ‘man in inhumanity’. On this basis we can build our common
Central European, European, global future as partners and friends.
Let me remind you the great cultural success of the Hungarian-Jewish writer, survivor of
Auschwitz and Buchenwald, Imre Kertész, who in 2002 received Nobel Prize for literature for
his book Fatelessness. In Kertész view the Holocaust is a trauma of European civilization, and
it is becoming a life-and-death matter, whether this trauma lives on as culture or neurosis, in
a constructive or destructive form in European societies. I am convinced that this Festival contributes to the constructive form of understanding.
Kristóf Forrai
velvyslanec Maďarské republiky | Ambassador of Hungary
12
Dr. Paolo Faiola
Jsem velmi poctěn, že se mohu ještě jednou jako člen čestného výboru zúčastnit mezinárodního festivalu česko-německo-židovské kultury „Devět bran“, který dospěl již do svého 4. ročníku.
Úspěch festivalu u velké části české veřejnosti a též ohlas za hranicemi svědčí o důležitosti, jakou židovská kultura v této zemi stále má a o neustálé životaschopnosti židovského
prvku jakožto významné součásti české národní identity.
Účast vynikajících českých a zahraničních osobností na festivalu je koneckonců nejpřesvědčivějším důkazem univerzálnosti a stálé platnosti hodnot, jež festival ztělesňuje.
I am much honored to take part as a member of the Honorary Committee at the International
festival of the Czech-German-Jewish culture Nine Gates once again, this time in the Festival’s
4th year.
The success of the Festival between the large part of the Czech public and also the feedback
from abroad are proving the importance which Jewish culture has got in the Czech Republic.
It is also prove of the liveliness of the Jewish element as a par of the Czech national identity.
After all the participation of all these outstanding Czech and foreign artists is the biggest
prove of universality and of constant importance of such values.
Dr. Paolo Faiola
Velvyslanec Itálie | Ambassador of Italy
13
Juan Eduardo Fleming
S velkou radostí přijímám jménem Argentinské republiky členství v Čestném výboru festivalu Devět bran. Festivalu, který oslavuje českou-německou-židovskou kulturu, díky nimž Praha
v minulosti zářila do světa a které s velkým uspokojením vidíme opět se vracet na místo,
které jim patřilo v tomto magickém městě a úžasné zemi.
Česká, židovská a německá tradice jsou v mé vlastní zemi, Argentině, zastoupeny s úžasnou prestiží a v té nejvyšší kvalitě. Máme to potěšení být latinsko-americkou zemí s největším zastoupením českých a židovských potomků na našem kontinentě.
Nastávajícímu IV. ročníku festivalu přeji mnoho úspěchů.
It is with great pleasure that I accept, on behalf of the Argentine Republic, to integrate the
Honorary Committee of the 9 Gates Festival in celebration of the Czech-Jewish-German Cultures
that made Prague a beacon to the world and that we all see with great satisfaction, this magic
city and marvelous country are again returning to such rightful place.
The Czech, Jewish and German presence in my country, the Argentine, is of enormous prestige and of the highest quality. We have the privilege of being the Latin-American country with the
largest presence of Czech descendants and of Jews in the continent.
I wish all success to the forthcoming IV annual of the Festival.
Juan Eduardo Fleming
Velvyslanec Argentiny | Argentine Ambassador
14
Ramiro Cibrián
Dovolte mi, abych využil této příležitosti k vyjádření svého uznání a díků pořadatelům
festivalu Devět bran. Před padesáti pěti lety se stal stát Izrael majákem naděje poté, co
byly spáchány nevýslovné zločiny holocaustu proti židovskému národu. Vedena odhodláním, že se tyto strašné události nikdy nesmějí opakovat, byla Evropská unie vždy jedním
z nejsilnějších příznivců státu Izrael jak politicky, tak ekonomicky. To se nezměnilo přes
příležitostné rozdíly v názorech, k nimž čas od času dochází v souvislosti s tím, jakým
nejlepším způsobem dosáhnout míru a bezpečnosti pro Izrael i jeho sousedy.
Evropská unie a Izrael byly během posledních desetiletí blízkými partnery. S potěšením
mohu prohlásit, že toto dlouhodobé partnerství se prohlubuje a zlepšuje. Podle názoru
Evropské unie je udržování dobrých vztahů s Izraelem nezbytným předpokladem pro
obnovu a úspěch mírového procesu na Středním východě. Nezbytným nástrojem pro vztahy mezi Evropskou unií a Izraelem zůstává Asociační dohoda, která položila základ pro
obchodní vztahy a politický dialog mezi oběma stranami.
Evropská komise pevně věří a doufá, že tento důležitý festival, který se koná v městě
natolik příznačným pro židovské a evropské dědictví v době, kdy se Praha má stát jedním
z nejkrásnějších měst v Evropské unii, bude sloužit k posílení hlubokých přátelských pout,
které existují mezi lidem Izraele a Evropy vzhledem k naší společné historii a kultuře.
Děkuji Vám za pozornost. Dovolte, abych popřál vám všem i všem účastníkům festivalu prosperitu a štěstí. Šalom!
Let me take this opportunity to express my appreciation to the organizers of this special
Festival. Fifty-five years ago, the new State of Israel became a beacon of hope following the
unspeakable crimes that took place against the Jewish people in the Holocaust. In a determination that those terrible events should never again be repeated, the European Union has
always been one of the strongest political and economic supporters of the State of Israel.
This has not changed, despite some differences that may occasionally arise, including as
regards the best way to achieve peace and security for Israel and its neighbors.
The European Union and Israel have been close partners for the past decades. Moreover,
I am pleased to say that this long-standing partnership is increasing and deepening. It is the
EU's view that maintaining close relations with Israel is an indispensable pre-requisite for
the revitalization and success of the Middle East peace process. An essential instrument of
EU-Israel relations is the Association Agreement, which became the legal basis for EU-Israeli
trade relations and political dialogue between both sides.
The European Commission trusts that this important Festival, which takes place in a city
so emblematic for Jewish and European heritage, and at a moment when Prague is about to
become one of the most beautiful cities in the European Union, will serve to strengthen the
deep bonds of friendship that exist between the people of Israel and Europe as a result of
our shared history and culture.
I thank you for your attention and I would like to wish to you and all the participants in
the Festival; shalom, prosperity and happiness.
Ramiro Cibrián
Velvyslanec, vedoucí delegace EU | Ambassandor
15
Sídlo senátu
Senát sídlí ve třech malostranských palácích:
Valdštejnském, Kolovratském a Malém Fürstenberském.
Valdštejnský palác s nádhernou zahradou dal postavit na
počátku 17. století jeden z nejmocnějších a nejbohatších
šlechticů tehdejší doby Albrecht z Valdštejna. Pro stavbu
vykoupil 23 domů včetně Trčkovského paláce, cihelnu
a tři zahrady. Protože svým palácem chtěl zastínit
i Pražský hrad, povolal do Prahy významné stavitele,
architekty, malíře i sochaře, kterým se podařilo vytvořit
stavbou, výzdobou i zařízením palácového komplexu
opravdovou perlu raného baroka u nás. V průčelním
křídle paláce je umístěn Hlavní sál, zvaný Rytířský,
vyzdobený freskami a obrazy italského umělce Baccia di
Bianca, jehož práce zdobí i další části paláce, např. kapli.
Ta stejně jako Hlavní sál prostupuje dvě schodiště
a mimo fresek a obrazů na téma legendy o sv. Václavu
obsahuje oltář z roku 1630, který je nejstarším barokním
truhlářským dílem v Praze. Pozoruhodné svojí výzdobou
jsou dále salonky přilehlé k Hlavnímu sálu, stejně tak
navazující Mytologická chodba a o poschodí výše položená Astrologická chodba s řadou nástěnných a stropních maleb. Severní křídlo paláce vede do bývalé
Valdštejnovy konírny, kde je nyní po náročné rekonstrukci vybudován Jednací sál Senátu. Areál uzavírá
Jízdárna, která již několik desetiletí slouží pro pořádání
výstav, v současné době je pronajata Národní galerii.
Valdštejnská zahrada se salou terrenou, grottou s umělými krápníky, voliérou, stylizovaným rybníkem s ostrovem a souborem bronzových soch vytvořených nizozemským sochařem Adrianem de Vries je citlivě zakomponována do palácového komplexu a těší se značné
pozornosti návštěvníků Prahy.
Kolovratský palác dala postavit hraběnka Marie
Barbora Černínová z Chudenic se svým manželem, nejvyšším hofmistrem Heřmanem Jakubem Černínem
v druhé polovině 18. století. Palác vznikl nákladnou přestavbou menšího domu za vedení italského architekta
Ignáce Palliardiho. Vzniklo honosné šlechtické sídlo, jež
mělo v době klasicismu připomenout palácový typ
vrcholného baroka. V 19. století byl palác, již v držení
rodu Kolovratů, přestavěn v novobarokním slohu.
S Kolovratským palácem je stavebně propojen Malý
Fürstenberský palác, postavený okolo r. 1770. Na tento
dům se napojuje půvabná rokoková terasovitá zahrada,
vybavená altány, schodištěm a balustrádami a vystupující do trojdílné saly terreny.
Valdštejnský palác byl až do roku 1945 v držení
potomků Albrechta z Valdštejna, Kolovratský a Malý
Fürstenberský palác byly zakoupeny v r. 1918 pro ministerskou radu. V r. 1938 zde probíhala jednání týkající se
Mnichovské smlouvy. Po 2. světové válce sloužily všechny tyto paláce státním úřadům.
V Senátu PČR zasedá 81 senátorů, kteří jsou voleni na
šestileté funkční období. Každé dva roky se konají volby
v jedné třetině volebních obvodů, složení Senátu se pravidelně obměňuje. Senát je institucí trvalou a kontinuálně pokračuje ve své práci. Senátorem může být zvolen
každý občan České republiky, který má volební právo
a dosáhl věku 40 let. Na rozdíl od Poslanecké sněmovny
se volby do Senátu konají podle zásad většinového systému. V příslušném volebním obvodu je zvolen vždy jeden
z kandidátů, ten, který obdrží nadpoloviční většinu
hlasů. Pokud žádný z kandidátů nezíská nadpoloviční
většinu hlasů, koná se v tomto volebním obvodu šestý
den po ukončení hlasování druhé kolo voleb. V něm kandidují pouze ti dva kandidáti, kteří v prvním kole získali nejvíce hlasů, a zvolen je ten z nich, jenž ve druhém
kole získá více odevzdaných platných hlasů.
Do kompetencí Senátu patří: projednávání a schvalování návrhů zákonů postoupených Poslaneckou sněmovnou, navrhování zákonů, vyslovování souhlasu
s mezinárodními smlouvami, vyslovení souhlasu s vyhlášením válečného stavu, vyslovení souhlasu s pobytem
ozbrojených sil cizích států na území ČR a s vysláním
ozbrojených sil mimo území ČR, volba prezidenta republiky na společné schůzi obou komor Parlamentu, souhlas
se jmenováním soudců Ústavního soudu, navrhování
17
Seat of the Senate
kandidátů na veřejného ochránce práv a jeho zástupce,
podíl na ustavování dalších institucí zřizovaných zákony. Pouze Senát může pro velezradu podat žalobu na
prezidenta republiky Ústavnímu soudu, společně
s Poslaneckou sněmovnou se může usnést, že prezident
republiky nemůže ze závažných důvodů (např. zdravotních) svoji funkci vykonávat. Dojde-li k rozpuštění
Poslanecké sněmovny, přísluší Senátu přijímat na návrh
vlády zákonná opatření ve věcech, které nesnesou odkladu a vyžadovaly by jinak přijetí zákona.
Senát svým usnesením zpravidla na první schůzi kaž-
dého funkčního období zřizuje Organizační výbor,
Mandátový a imunitní výbor a další výbory a komise.
Jejich počet, název a náplň práce nejsou zákonem stanoveny, rozhoduje o tom Senát na své schůzi. Schůze Senátu
jsou veřejné, pokud se Senát neusnese, že schůze nebo
její část je neveřejná, zvláště mají-li se projednávat utajované otázky související s obranou nebo bezpečností státu.
Projednávání návrhů zákonů a zákonných opatření je
vždy veřejné. Veřejnosti, hostům a zástupcům sdělovacích prostředků jsou v Jednacím sále vyhrazena místa, ze
kterých mohou průběh schůze sledovat.
as does the Mythology Gallery, and one storey higher
the Astrological Hall, with a number of frescoes and rich
stucco work. After a large reconstruction, the former
Wallenstein Stable now houses the Senate Meeting Hall. The
Palace further includes the Riding School that has served as
an exhibition gallery for many decades, and is at present
leased by the National Gallery. The Wallenstein garden
boats of a sala terrena, a grotto with artificial stalactites,
an aviary, and an artificial lake with an island. A collection
of bronze statues, created by a Dutch sculptor, Adrianem
de Vries, has been carefully placed in the palace, and is
much admired by visitors of Prague.
The Kolowrat Palace was commissioned by Marie
The Senate resides in three palaces in Malá Strana (The
Lesser Town): the Wallenstein Palace, the Kolowrat Palace,
and the Small Fürstenberg Palace.
The Wallenstein Palace has a beautiful garden and was
commissioned at the beginning of the 17th century by one
of the richest most powerful noblemen of that time,
Albrecht of Wallenstein. To build his palace, he bought 23
houses that were on the site, including Trčkovský palác,
a brick-kiln, and three gardens. Wishing to outshine even
the Prague Castle, he invited distinguished architects, painters and sculptors to Prague, who managed to create a true
jewel among early baroque architecture in our country, in
terms of its architecture, decoration, and interior. The Main
Hall, called the Knights’ Hall, is decorated with frescos and
pictures by the Italian artist Baccio di Bianco, whose work
can also be seen in other parts of the palace, for example
the chapel. Same as the Main Hall, the chapel is built between two staircases, and includes frescos and pictures
of the St. Vencelsas legend, as well as an altar from 1630,
which is the eldest piece of baroque joinery in Prague.
Adjacent closets also display remarkable decoration,
18
Barbora Countess Cernin
of Chudenice, and her
husband, Heřman Jakub,
Count Cernin of Chudenice, in the second half
of the 18th century. The
palace was created in a
costly reconstruction of
smaller house, designed
by the Italian architect
Palliardi, and intended
as a reminder of highBaroque palace architecture during the era of
classicism. In the 19th
century the palace already belonged to the Kolowrat family, and was
reconstructed in neo-Baroque style.
The Kolowrat Palace is connected to the Small Fürstenber
Palace, built around 1770. This Baroque villa has a charming Rococo terraced garden, with arbours, a staircase,
and balustrades.
The Wallenstein Palace belonged to descendants of
Albrechta of Wallenstein until 1945. The Kolowrat Palace
and the Small Fürstenberg Palace were purchased in 1918
as seat of the Cabinet. In 1938, crucial negotiations were
held here in connection with the Munich Agreement. After
WWII., all palaces served as seats of state authorities.
In the Senate of the Czech Republic, there are 81 senators elected for a period of six years. Elections take place
in one third of the constituencies every two years, so the
Senate is exchanged regularly, while the institution is a permanent one, which works with a continuity. Every citizen
of the Czech Republic after forty years of age with a right
to vote is eligible. Unlike the Chamber of Deputies, Senate
elections take place on the basis of a majority system. In
every constituency, one of the candidates is chosen – the
one with a majority of votes. If no candidate receives a
majority, a second stage of elections takes place in the constituency, six days after the first election ended. The second
stage includes only two candidates with the highest number
of votes, and the one that receives a higher number of valid
votes in the second stage wins the elections.
Competencies of the Senate include: discussion and
approving drafts of bills advanced by the Chamber of
Deputies, drafting bills, approving international treaties,
approving declarations of war, approving the stay of foreign armed forces on the territory of the Czech Republic and
sending armed forces abroad, election of President of the
Republic in a common meeting of the two Chambers of
Parliament, approving the appointment of Supreme Court
justices, nomination of candidates for ombudsman and his
deputy, participation in establishment of further institutions established by law. Only the Senate can file a complaint about the President for treason to the Constitutional
Court, and together with the Chamber of Deputies the
Senate may decide that the President of the Republic is
incapable of performing his duties for serious reasons
(such as health). In case of dissolution of the Chamber of
Deputies, the Senate is in charge of approving legal measures proposed by the government, in case no delay is
acceptable and the passing of a bill would be required.
In the first meeting of each election period, the Senate
usually establishes Committee on Agenda and Procedure,
Committee on Mandate and Parliamentary Privilege,
Committee on Legal and Constitutional Affairs, etc. Their
number, title and responsibilities are not prescribed by law,
and the Senate determines them in its meeting. Meetings of
the Senate are open to public, unless the Senate decides
that a particular meeting or part of it is to be non-public,
especially in case when questions of state security are to be
discussed. Discussions of drafts of bills and constitutional
matters are always public. The public, quests and the
media have been assigned space in the Meeting Hall, from
which they can watch the meetings.
19
Čestný výbor IV. ročníku festivalu Devět bran
Annual Nine Gates Festival – Honorary Committee
Prezident | President:
Arnošt Lustig
spisovatel writer
Předseda | Chairman:
JUDr. Petr Pithart
předseda Senátu Parlamentu ČR převzal záštitu nad festivalem
Chairman of the Senate of the Czech Republic became a patron of the festival
ČLENOVÉ
PhDr. Vladimír Špidla
Ing. Jan Bürgermeister
předseda vlády ČR
převzal záštitu nad festivalem
Prime Minister CZR
became a patron of the festival
náměstek primátora hlavního města Prahy
Vice Mayor of Prague
PhDr. Vojtěch Balík
ředitel NK ČR
Director of the National Library CR
Ing. František Dohnal
PhDr. Walter Bartoš
hejtman Kraje Vysočina
Governor of Vysocina region
Poslanec PSP ČR, předseda Výboru VKM
Member of Parliament CZR
Pavel Dostál
Mgr. Michal Basch
ministr kultury
Minister of Culture
starosta městské části Prahy 2
Mayor of Prague 2
Kateřina Dostálová
MUDr. Pavel Bém
poslankyně PSP ČR
Member of Parliament CR
primátor hlavního města Prahy
Mayor of Prague
Ing. Tomáš Dub
Ing. Pavel Bradík
poslanec PSP ČR
Member of Parliament CR
hejtman Královéhradeckého kraje
Governor of Hradec Kralove region
Prof. Jan Dušek
Ing. Jan Březina
ředitel katedry scénografie DAMU
Director of Department of scenography DAMU
hejtman Olomouckého kraje
Governor of Olomouc region
JUDr. Petra Buzková
ministryně školství, mládeže a tělovýchovy
Minister of Education,Youth and PT
Tomáš Böhm
generální ředitel Ringier ČR
General Manager Ringier CZ
20
Milan Český
starosta městské části Prahy 3
Mayor of Prague 3
Doc. Ing. Miroslav Grégr
poradce
Consultant
Ing. Milan Houfek
generální ředitel a předseda představenstva
Dopravního podniku Praha
General Manager and Chairman of the Board
of Dopravni podnik Prague
Ing. Stanislav Juránek
Miroslava Němcová
hejtman Jihomoravského kraje
Governor of South Bohemia region
místopředsedkyně PSP ČR
Vise-chairperson of the Parliament CZR
RNDr. Pavel Kalášek, CSc.
Sir Libor Pešek
generální ředitel Hewlett Packard
General director Hewlett Packard
dirigent
Conductor
Ing. Miroslav Kalousek
Ing. Vladislav Raška
poslanec PSP ČR, předseda rozpočtového výboru
Member of Parliament CR
starosta města Děčín
Mayor of Decin
Václav Kasík
Ing. Jiří Rusnok
generální ředitel Českého rozhlasu
General Director of Czech radio
Ing.Jiří Rückl
Ing. Jiří Kittner
senátor
Senator
primátor města Liberec
Mayor of Liberec
Ing. Karel Sedláček
Ing. Petr Klimeš
ředitel Mistroství ČR ve znalostech bible
Director of the Championship of Bible knowledge
zastupující generální ředitel ČT
Acting General Director Czech TV
Ing. Jaromír Schling
Prof. Milan Knížák, Dr. A.
poslanec PSP ČR
Member of Parliament CR
generální ředitel Národní galerie v Praze
General Manager of National Gallery Prague
Ing. František Sivera
PhDr. Helena Koenigsmarková
starosta města Boskovice
Mayor of Boskovice
ředitelka Uměleckoprůmyslového muzea v Praze
Director of Prague Museum of Decorative Arts
Pavel Slabý
Mgr. Miloslav Kučera
zástupce skupiny JC Decaux ČR
Representant of JC Decaux CZ
ředitel Úřadu Rady pro rozhlasové a televizní vysílání
The council for radio and TV broadcasting
František Slavík
Eduard Kulhavý
hejtman Zlínského kraje
Governor of Zlin region
starosta města Mikulov
Mayor of Mikulov
JUDr. Milan Stibral
Milan Kupka
generální ředitel ČTK
General Manager Czech Press Agency (CTK)
ředitel sekretariátu Senátu PČR
Director of Secretary Office of the Senate CZR
Ing. Jiří Šulc
Roman Línek
hejtman Ústeckého kraje
Governor of Usti region
hejtman Pardubického kraje
Governor of Pardubice region
PhDr. Ctirad Lolek
starosta města Loštice
Mayor of Loštice
Ing. Vlastimil Tlustý, CSc.
poslanec PSP ČR, místopředseda rozpočtového výboru,
předseda poslaneckého klubu ODS
Member of Parliement CR
Ing. Zdeněk Toman
Miloš Mašek
starosta města Třebíč
Mayor of Trebic
generální ředitel a předseda představenstva,
AGROTRADE a.s.
General Director and Chair of the board of Directors,
AGROTRADE a.s.
Zdeňka Majerová
starostka města Kolín
Mayor of Kolin
Prof. Peter Toperczer
rektor AMU
Rektor of the Academy of Performing Arts
21
Mgr. Václav Vlk
advokát
Attorney
Prof. Rudolf Zahradník
čestný prezident AV ČR
Governor of South Czech Region
Ing. Jan Zahradil
poslanec PSP ČR, místopředseda zahraničního
výboru PSP ČR
Member of Parliament CR
PhDr. Zdeněk Zbořil
šéfredaktor Mezinárodní politiky, politolog
Chief editor of International politics, political scientist
Ing. Aleš Zedník
primátor města Ostrava
Mayor of Ostrava
Velvyslanci
The Embassadors:
J.E. p. Mgr. Ladislav Ballek
Slovensko | Slovakia
J.E. p. Ramaro Cibrián
Delegace Evropské komise
Delegation of the European Commission CZR
J.E. p. Dr. Klas Daublebsky
Rakousko | Austria
J.E. p. Dr. Paolo Faiola
Itálie | Italy
J.E. p. Juan Eduardo Fleming
Argentina | Argentina
J.E. p. Kristóf Forrai
Maďarsko | Hungary
J.E. p. Andrzej Krawczyk
Polsko | Poland
J.E. p. Dr. Michael Libal
SRN | Germany
22
Pietní akt 2002
23
Program festivalu
11.6. 2003 – středa
Vernisáž výstavy fotografií M. Slívy „Současný Izrael” v kině Bio Illusion v 17.30 hod.
Výstava potrvá do 30.6. 2003 v prostorách kina Bio Illusion, Vinohradská 48, P.2
12.6. 2003 – čtvrtek
Vernisáž výstavy fotografií Márie Kracíkové „Kehila Prag“
v knihkupectví Řehoře Samsy v 17.00 hod., výstava potrvá do 11.7. 2003
v prostorách knihkupectví Řehoře Samsy, pasáž Lucerná, Vodičkova, P.1
12.6. 2003 – čtvrtek
Autogramiáda uvedení knihy Arnošta Lustiga „Lea“
a básnické sbírky Věry Weislitzové v knihkupectví Řehoře Samsy v 17.30 hod.
17.6. 2003 – úterý
Pocta obětem holocaustu
Slavnostní zahájení (20.00 hod.)
18.6. 2003 – středa
Pocta městu Jerusalému
Přednáška: Křesťansko-židovský dialog
Přednášející: Stan Goodenough, Mojmír Kallus
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Dokument: Jeruzalém, brána času, Aviino léto
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Dokument: Ženy v izraelské armádě
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Touching Heaven (Izrael)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
Doprovodné akce: Představení muzikálu Golem
Španělská synagoga, 22.40 hod.
24
Program festivalu
19.6. 2003 – čtvrtek
Pocta státu Izrael
Přednáška: Povídání o Izraeli a promítání diapozitivů
Martin Slíva
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Cesta do hlubin študákovy duše
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Extáze
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Trombenik (ČR), Věra Nerušilová & Shonerts (ČR/Rusko), Klec (ČR)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
20.6. 2003 – pátek
Pocta městu Praze
Přednáška: Dialog ČR - Izrael
Ústav mezinárodních vztahů MZV
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Tonka Šibenice
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Turbina
Beseda: Otakar Vávra
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Věra Bílá se skupinou Kale
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
Doprovodné akce: CANTOR Shmuel Barzilai (Izrael/Rakousko) – zpěv
Jerusalemská synagoga, bohoslužba
25
Program festivalu
21.6. 2003 – sobota
Pocta Franzi Kafkovi
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Kouzelný dům
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Bílá vrána
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Kapelye (USA)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
Doprovodné akce: Film o Franzi Kafkovi
Knihkupectví Řehoře Samsy, 19.00 hod.
22.6. 2003 – neděle
Pocta Chaimu Potokovi
Akce: Workshop – Shlomo Bar
Bio Illusion, 10.00 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Život je pes
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Film: Přehlídka filmů Josefa Auerbacha
Ať žije nebožtík
Dokument: M. Chagal
Beseda: N. Auerbach
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Shlomo Bar (IZR.)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
26
Program festivalu
23.6. 2003 – pondělí
Pocta Janu Masarykovi
Přednáška: „Popírání holocaustu“
Deborah Lipstadt, Howard Wachtel, Arnošt Lustig
Dokument: Last Sea
Film: Poslední vzplanutí Laury Adlerové
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Dokument: Rafael Kubelík, režie Milan Maryška
Film: Yentl (USA)
Beseda: Norbert Auerbach
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
Koncert: Kroke (Polsko)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
24.6. 2003 – úterý
Pocta Milanu Maryškovi
Přednáška: „Popírání holocaustu v literatuře a v dramatické tvorbě“
Eduardo Rovner, Arnošt Lustig
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Dokument: Nacisté pod ochranou, Chlapec a hvězdy
dok. filmy autora Stanislava Motla
Kino Bio Illusion, 18.00 hod.
Film: Anne Frank (USA)
Kino Bio Illusion, 19.00 hod.
Koncert: Sukke (Dánsko/Holandsko/Velká Británie)
Jerusalem Express Klezmer Orchestra (Maďarsko)
Senát, Valdštejnská zahrada, 20.00 hod.
Doprovodné akce: Film o Franzi Kafkovi
Knihkupectví Řehoře Samsy, 19.00 hod.
27
Program festivalu
25.6. 2003 – středa
Pocta životu
Film: Nikde v Africe (Německo)
Kino Bio Illusion, 20.30 hod.
GALAKONCERT: Jerusalem Express Klezmer Orchestra (Maďarsko)
Zimrat Haaretz choir Elkana (pěvecký sbor Izrael)
Trombenik (ČR), Klec (ČR), Věra Nerušilová & Shonerts (ČR / Rusko)
Sukke (Dánsko / Holandsko/ Velká Británie), Kroke (Polsko)
Senát, Valdštejnská zahrada, 19.00 hod.
28
ZAHAJOVACÍ KONCERT
Středa 17. června 2003,
Valdštejnská zahrada, 20.00 hodin
Slavnostní zahajovací koncert
SYMFONICKÝ ORCHESTR HL. M. PRAHY FOK
Dirigent | Conductor
Libor Pešek
Sólisté | Soloists
Bernarda Fink | mezzosoprán
Roman Janál | baryton
Ludwig van Beethoven:
Symfonie č. 7 A dur op. 92
Gustav Mahler:
Des Knaben Wunderhorn
V průběhu slavnostního večera budou předány ceny festivalu Devět bran:
za film Anne Frank, za celoživotní dílo in memoriam M. Maryškovi a S. Mottlovi
During the evening of the Gala evening there will be a presentation of awards of the Festival 9 Gates:
For a movie Anne Frank and for a life work – M. Maryska, in memoriam, S. Mottl
Na začátku hlavního programu vystoupí od 20.15 hodin
Jerusalem Lyric Trio
Before the main program there will be a performance at 8.15 pm of
Jerusalem Lyric Trio
29
Filmová cena festivalu Devět bran | KŘIŠŤÁLOVÁ MENORA
CENY UDĚLENÉ ZA ROK 2001:
Hraný film | Movie
Démanty noci | The Diamonds of the Night (FSB)
Režie | Director
Jan Němec
Scénař | Screenplay
Arnošt Lustig
Dokumentární film | Documentary Film
Nicolas Winton – Síla lidskosti (ČT)
Režie | Director
Matěj Mináč
CENY UDĚLENÉ ZA ROK 2002:
Hraný film | Movie
Deník Anny Frankové | Anne Frank (Milk & Honey)
Režie | Director
Robert Dornhelm
Dokumentární film | Documentary Film
Nacisté pod ochranou
The Nazi under protection (TV Nova)
Režie | Director
Stanislav Motl
Cena udělena též s přihlédnutím k dosavadní tvorbě.
Dokumentární film | Documentary Film
Český holocaust | Czech Holocaust (ČT)
Režie | Director
Milan Maryška
Cena udělena In Memoriam s přihlédnutím
k celoživotní tvorbě.
30
Přehled filmové projekce
Festival Devět bran 2003
Kino Bio IIlusion
16.00 – 17.30 hod
18.00 hod
Dokument, film
20.30 hod
Dokument, film
Středa 11.6. 03
17.30 hod.
vernisáž fotografií M. Slívy
Středa 18.6. 03
Pocta městu Jerusalému
Křesťansko - žid. dialog
přednáška
Jerusalém brána času
dokument
Aviyno léto
film
Ženy v izraelské armádě
dokument
Irit, Irit (IZR)
film
Čtvrtek 19.6. 03
Pocta státu Izrael
Povídání o Izraeli
přednáška
Filmy J. Auerbacha
Cesta do hlubin
študákovy duše
Filmy J. Auerbacha
Extáze
Pátek 20.6. 03
Pocta městu Praze
ČR – Izrael
přednáška (MZV ČR)
Filmy J. Auerbacha
Tonka Šibenice
Filmy J. Auerbacha
Turbína,
beseda s O. Vávrou
Filmy J. Auerbacha
Kouzelný dům
Filmy J. Auerbacha
Bílá vrána
Sobota 21.6. 03
Pocta Franzi Kafkovi
Neděle 22.6. 03
Pocta Chaimu Potokovi
Shlomo Bar
10.00 hod. workshop
Filmy J. Auerbacha
Švejk v civilu,
Život je pes
Filmy J. Auerbacha
Ať žije nebožtík
M. Chagall – dok.
Norbert Auerbach – beseda
Pondělí 23.6. 03
Pocta Janu Masarykovi
Popíraní holocaustu
D. Lipstad, A. Lustig
H. Wachtel, přednáška
Last sea – dok.
Poslední vzplanutí
Laury Adlerové – film
Židovské město – dok.
Yentl – film (USA)
Úterý 24.6. 03
Pocta Milanu Maryškovi
Popíraní holocaustu
v literatuře a dram. tvorbě
A. Lustig, E. Rovner
přednáška
Filmy autorů S. Motla
a M. Maryšky
dokument
Anne Frank – film (USA)
19.00 hod.
Středa 25.6. 03
Pocta životu
Nikde v Africe – film (SRN)
31
Josef Auerbach
Během první světové války sloužil v rakouské armádě
a poté, co si vybudoval úspěšný busines ve Vídni, se
Josef Auerbach přestěhoval v roce 1924 do Prahy.
V Praze založil Elekta Films a koupil Slavia Films,
které se staly největšími produkčními a distribučními
společnostmi v tehdejším Československu. Během
dvacátých a třicátých let tyto společnosti vyprodukovaly něco okolo 120 celovečerních filmů včetně filmu
Tonka Šibenice – prvního mluveného filmu v ČSSR
a filmu Extáze – prvního (v té době) otevřeně erotického filmu. Mnoho filmů z produkce Elekty a Slavie jsou
dnes pravidelně vysílány v České televizi v cyklu „Pro
pamětníky”.
V roce 1936 přestěhoval Josef Auerbach vedení společnosti do Paříže a už tehdy uvažoval o případném
přesunu do USA.
Stěhování do USA se konečně uskutečnilo v roce
1939/40 přes Portugalsko a Brazílii. V USA pokračoval
Josef Auerbach v práci pro filmový průmysl a to hlavně v oblasti financování. Jeho nejbližšími partnery byli
bratři Mirishové známí filmy jako West Side Story, Irma
La Douce a mnoho jiných.
Je zvláštní, že jméno Josef Auerbach se objevilo
pouze v dokumentu o Chagallovi, za nějž získal
Oscara. Říkal, že jediné, co ho zajímá, je bankovní kredit a nikoli kredit na konci filmu, a svou pracovní roli
označoval jako filmový obchodník nebo filmový
finančník, což se zdá při dnešních nekonečných titulcích na úvod i konec filmu jako obdivuhodný postoj.
32
After serving in the Austrian Army in WWI and building
a successful business in Vienna, Josef Auerbach moved
to Prague in 1924.
In Prague he founded Elekta Films and purchased
Slavia Films which became the two biggest production
and distribution companies in the then Czechoslovakia.
In the twenties and thirties the two companies produced
some 120 features including Tonka Sibenice the First
Talkie in the CSSR and Extase the First (at that time)
daringly erotic film. Manz of the Elekta and Slavia films
are now regularly shown on Czech TV under the "Filmy
pro Pametniky" programs.
In 1936 he moved his headquaters to Paris while already planning to eventually move to the USA. The move
to the USA finally took place in 1939/40 via Portugal
and Brazil.
In the USA he continued to be active in the motion picture industry primarily in the area of financing. His closest partners were the Mirisch Brothers best known for
such pictures as West Side Story, Irma La Douce and
many others.
Couriously enough Josef Auerbach name appears
only on a documentary about Chagall for which he
obtained Oscar.
He always said he was interested only in bank credit
not screen credit and professionally described himself
as a film merchant or film financier. These days when
we have to sit through endless titles front and back end
it seems an admirable approach.
Film, dokument
CESTA DO HLUBIN ŠTUDÁKOVY DUŠE
1939, Elekta, Mac Frič
Druhá „študácká” komedie podle literární předlohy
Jaroslava Žáka, středoškolského učitele, který se „spustil”
a psal humorné příhody a postřehy o žácích a kantorech.
Second comedy film according Jaroslav Zak novel. The
writer was secondary school teacher and wrote funny
stories about the students and their teachers.
couzštině. V únoru 1930 se konala výhradní premiéra
v novém, luxusně vybaveném kině Alfa na Václavském
náměstí.
A country girl goes astray in the town environment. She
ends up in a brothel and falls even lower on a social ladder when people spread the news that she has slept with
a murder before his execution. The audio scenes were
recorded additionally in Gaumont studios in Joinville
near Paris in the Czech, German and French. The first
screening took place in the new, luxurious cinema Alfa at
Wenceslav square.
EXTASE
1933, G. Machatý
Eva není šťastná v manželství se starším pedantickým
mužem. Vrací se na otcův statek a uprostřed letní přírody prožívá smyslové opojení v lásce k mladému inženýru Adamovi. Manželova sebevražda milence rozdělí. Muž
nachází smysl života v práci, žena v mateřství.
Minimální dialogy, ruchy a hudba jsou podřízeny prokomponované skladbě scén, která připomíná Machatého
němé filmy Kreutzerova sonáta a Erotikon. Mezinárodní
proslulost tohoto díla byla a je značná a téměř se podobá skandálu. V mnoha zemích bylo uvedení Extase
zakazováno.
Eva is not happy in her marriage with an older pedantic
man. She is returning to her father’s farm and surrounded by summer nature she is experiencing strong sensual
ecstasies with a young engineer Adam. Lovers are separated by husband’s suicide. Young man finds his life fulfillment in his work, woman in motherhood. Minimum of
dialogues, sound effects and music all are subordinated
to a careful composition of scenes which reminds us of
other silent movies of Machaty - Kreutzer sonatas and
Erotikon. International fame of this movie was enormous
and almost scandalous. Ecstasy was banned from screening in many countries.
TURBÍNA
1941, Slavia, Otakar Vávra
Praha na přelomu století: na osudech členů rodiny císařského rady Ullika je zachycen rozpad tradičních společenských vztahů a hodnot.
Prague at a turn of 19. and 20.Centuries: on personal
history of family members of imperial councilor Ullik
demonstrated the fall of traditional values and social
relations.
KOUZELNÝ DŮM
1939, Elekta, Otakar Vávra
Ve velkém domě na okraji moravské vesnice Bítova žije
rodina Balvínova. Atmosféru poklidu naruší nenadálý
příchod mladé ženy – oběti letecké katastrofy. Záhadná
cizinka je postižena ztrátou paměti a až po 7 týdnech se
odhalí její totožnost.
In the big house on the edge of Moravian village Bitov
lives Balvin family. The atmosphere of calm and stillness
is interrupted by an entry of a young woman – a victim
of a plane accident. Mysterious stranger lost her memory
and her identity is revealed 7 weeks later.
TONKA ŠIBENICE
1930, Elekta, Karel Anton
Venkovská dívka se ve městě dostane na scestí. Skončí
v nevěstinci a upadá ještě hloub, když se o ní roznese,
že strávila noc s vrahem před jeho popravou. Zvukové
scény byly dodatečně natočeny v ateliérech Gaumont
v Joinville u Paříže současně v češtině, němčině a fran-
ŽIVOT JE PES
1933, Moldavia, Mac Frič
Bláznivá komedie: Nezaměstnaný hudební skladatel
se vydává za staršího vážného muže, aby získal místo
v hudebním nakladatelství. Sympatické dceři majitele
33
Film, dokument
se představí jako svůj méně vážný synovec. Původní
a neotřelý situační humor inspirovaný klasickou groteskou.
IRIT IRIT (PÁN A PANÍ)
Celovečerní hraný film
This crazy comedy is the first work created from a co-operation of the two authors. Hugo Haas acted a double-role
here: a young composer (who tries to get a job in a music
publishing house) and his own uncle – a serious elderly
man. The composer dressed up as his uncle in order to
obtain his desired job. The film was a tremendous success.
Příběh dvou naprosto rozdílných žen, které se rozhodly,
že si své role vymění.
AŤ ŽIJE NEBOŽTÍK
1935, Meissner, Mac Frič
Story of two very different women, who
decided to swap their lives.
ZENY SLOUŽÍCÍ V IZRAELSKÉ ARMÁDĚ
Dokument
Dokument o službě žen v Izraelské armádě.
Věrný sluha Baltazar už nestačil uklidňovat rozčilené
věřitele a odstraňovat alkohol z těch nejpřekvapivějších
skrýší. Teprve náhodný omyl při lékařské prohlídce
a svatba s neznámou ženou přivedou zhýralého mladíka
na lepší cestu. Nejvydařenější komedie autorů Frič-Haas.
A rakish young man owes money to everyone around, and
lives on alcohol. In a medical check, the findings get mistaken, and he is told by the doctor that he will soon die.
The young man quickly marries an unknown woman. The
blunder is explained, but love will help the young man
find the right way.
Women Soldiers in the IDF, engl.
Documentary film about women in the Israeli army.
AVIYINO LÉTO
1988, Eli Cohen, izr., angl.tit.
Celovečerní film, příběh desetileté Aviyi vyrůstající
v poválečné Izraeli.
Aviya’s summer, engl. subtitles
Feature film, story of 10 years old Aviya in Israel
in the fifties.
DOBRÝ VOJÁK ŠVEJK
1931, Gloria, Mac Frič
Volný sled nejznámějších scén z populárního Haškova
románu. Obavy o komerční úspěch u co nejširších diváckých vrstev přiměly autory ke zkreslujícím změnám:
např. polní kurát Katz se změnil ve štábního lékaře.
JERUZALÉM – BRÁNA ČASU
Dokument
Dokument o rozsáhlých renovačních pracích Jeruzalémě,
kdy se klade důraz na zachování historické věrnosti.
The most famous chapters from popular novel by Hasek.
As the producers were worried about the commercial
success of the movie they did some big changes.
Jerusalem – The Gate of Time
Documentary film about the reconstruction work in
Jerusalem and the importance of the historical authenticity.
ŽIDOVSKÉ MĚSTO
krátký film
POSLEDNÍ MOŘE
Dokument
Dokument o životě pražských Židů v minulosti
i současnosti.
Dokument o přistěhovalectví Židů
v létech 1945 - 1948 (Alija).
Documentary film about the life of Prague Jews
in the past and these days.
The Last Sea, engl.
Documentary film about the Jewish immigration
in the years 1945 - 1948 (Alija).
34
Film, dokument
DENÍK ANNY FRANKOVÉ
2001, Robert Dornhelm, film USA
Na začátku války byla dítětem, když válka skončila, stal
se její hlas hlasem celé generace židovských dětí zavražděných během holocaustu spolu s dalšími miliony Židů.
Anna ve svém deníku popisuje své idylické dětství,
dospívání v Němci okupovaném Amsterodamu a poslední
dva roky života v nedobrovolné izolaci, v níž celá její
rodina viděla jedinou naději, jak přežít válečné hrůzy.
Film byl natočen na motivy knihy M. Müllerové „Anne
Frank: A Biography and original research and interviews”
spisovatelem Kirkem Ellisem. Annin život je zde prezentován z několika různých úhlů pohledu: Annina otce,
Miep Gies – ženy, jejíž rodina Anninu rodinu ukrývá
a Auguste Van Pels, která je spolu s jejím synem v úkrytu
s Frankovými. Film rovněž popisuje nebezpečí, jemuž se
po celé dva roky vystavovala Miep a její kolegové, kteří
poskytovali úkryt osmi Židům v rušné kancelářské budově. Dále je zde v krátkosti zachycen i vývoj událostí po
odhalení úkrytu gestapem, kdy Anna a všichni její blízcí
putovali do koncentračních táborů, kde je čekala tvrdá
dřina v nelidských podmínkách, mrazu, hlad, nemoci
a permanentní strach z plynové komory. Anna byla transportována do Bergen – Belsen, kde zemřela jen několik
málo týdnů před koncem války na tyfus. Nedlouho po
skončení války se její otec, který jediný z osmi ukrývaných Židů přežil hrůzy koncentračního tábora, vrací do
Amsterodamu, kde mu Miep předává Annin deník, který
ukrývala v naději, že jej bude moci předat Anně.
When the war began, she was only a little girl. When it
ended she was the voice of a generation. Of the millions of
Jews killed in the Holocaust, many were children, and Anne
Frank is their voice. Anne Frank encompasses her idyllic
childhood before the war, her adolescence in German-occupied Amsterdam, and her last months of life in captivity.
Based on Melissa Müller's book Anne Frank: A Biography
and original research and interviews by writer, Kirk Ellis,
Anne's life is shown from an entirely different perspective.
An all-star cast includes fourteen-year-old Hannah Taylor
Gordon (Jakob the Liar, Mansfield Park) who portrays
Anne throughout the entire telefilm.
Oscar and Emmy-winner Ben Kingsley (Gandhi,
Schindler's List) is Anne's father, Otto Frank; Lili Taylor
(I Shot Andy Warhol; Independent Spirit Award-winner for
Household Saints) is Miep Gies, one of the family's main
helpers while in hiding; and Golden Globe-winner Brenda
Blethyn (Secrets and Lies, Little Voice) portrays Auguste
Van Pels, another person in hiding with the Franks.
35
Přehled přednášek
Termín konání:
Místo konání:
Přednášející:
Téma:
18.6. 2003, středa
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Stan Goodenough, Mojmír Kallus
Křesťansko-židovský dialog
Date:
Place:
Lecturer:
Subject:
Wednesday 18 June 2003
Cinema Bio Illusion, 04:00 – 05.30 p.m.
Stan Goodenough, Mojmír Kallus
Christian-Jewish Dialogue
Stan Goodenough
je křesťan původem z Jižní Afriky žijící v Izraeli již 13 let,
věnující se politické novinařině. Od roku 1991 do roku
1998 pracoval jako editor pro Mezinárodní křesťanské velvyslanectví pro „Middle East Intelligence Digest“, který
psal o mírovém procesu: jeho koncepcích z Madridu či
Osla, vlnu násilí, kterou vyvolal a vnitřní konflikty, které
vyprovokoval. Mezi lednem 1999 a prosincem 2000 Stan
editoval webovou stránku Virtuální svatou zem a od ledna
2001 do současnosti je editorem dvou webových stránek:
Izrael má láska a Jeruzalémský Newswire. Denně píše
o probíhající snaze mezinárodní komunity vytvořit palestinský stát na Izraelské půdě. Stanova česká žena
Františka a jejich čtyři v Izraeli narozené děti žijí
v Jeruzalémě, přímo proti Chrámové hoře.
Stan Goodenough
is a South African Christian with a background in political
journalism who has lived in Israel for 13 years. From 1991
to 1998, he edited the International Christian
Embassy's “Middle East Intelligence Digest” covering the
peace process: its conception from Madrid to Oslo, the violence it unleashed and the internal conflicts it exacerbated.
From January 1999 to December 2000, Stan edited the
Virtual Holy Land website, and from January 2001 to the
present, he has been editor of two websites: Israel My
Beloved and the Jerusalem Newswire. He writes daily on the
ongoing efforts of the international community to establish
a Palestinian state on Israel's land. Stan, his Czech wife,
Frantiska, and their four Israel-born children live in
Jerusalem, across the valley from the Temple Mount.
RNDr. Mojmír Kallus
je předsedou české pobočky Mezinárodního křesťanského
velvyslanectví Jeruzalém, celosvětové křesťanské organizace usilující o budování přátelských vztahů mezi křesťany a židy. Zabývá se také hebrejskými kořeny křesťanské
víry, rediguje cyklus výkladů Tóry pro křesťany „Strom
života“ a časopis „Slovo z Jeruzaléma“. Je ženatý, žije
v Praze.
36
RNDr. Mojmír Kallus
is a director of a Czech department of International
Christian Embassy, Jerusalem, the international Christian
organization developing the friendly relationships between the Christians and the Jews. The organization is also
studying the Hebrew roots of the Christian Faith, is editing
a series of Thora explanations for Christians “Tree of Life”
and a magazine “Word from Jerusalem”. Mojmir is married
and he lives in Prague.
Termín konání:
Místo konání:
Přednášející:
Téma:
19.6. 2003, čtvrtek
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Martin Slíva
Povídání o Izraeli, promítání diapozitivů
Date:
Place:
Lecturer:
Subject:
Thursday 19 June 2003
Cinema Bio Illusion, 04:00 – 05.30 p.m.
Martin Slíva
Talks about Israel, Slide show
Termín konání:
Místo konání:
Přednášející:
Téma:
20.6. 2003, pátek
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
ÚMV-MZV
Dialog ČR - Izrael
Date:
Place:
Lecturer:
Subject:
Friday 19 June 2003
Cinema Bio Illusion, 04:00 – 05.30 p.m.
Ministry of Foreign Affairs of CR
Dialogue Czech Republic – Israel
Termín konání:
Místo konání:
Přednášející:
Téma:
23.6. 2003, pondělí
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Deborah Lipstadt, Howard Wachtel,
Arnošt Lustig
Popírání holocaustu
Date:
Place:
Lecturer:
Subject:
Monday 23 June 2003
Cinema Bio Illusion, 04:00 – 05.30 p.m.
Deborah Lipstadt, Howard Wachtel
Denying the Holocaust
Přehled přednášek
Deborah E. Lipstadt
Přednáší na univerzitách v Los Angeles a Seattlu a v současnosti též na katedře moderních židovských dějin a studií o holocaustu na Emoryho univerzitě v Atlantě. Je konzultantkou vlády SRN v otázkách prezentace holocaustu
ve vyučování, zejména na školách v bývalé NDR.
Deborah E. Lipstadt
She lectures at universities in Los Angeles and in Seattle
and at the moment also at the department of modern
Jewish history and studies of Holocaust at the Emory
University in Atlanta. She is a consultant for the German
Government in presentation of the holocaust in the education, especially at the schools in former Eastern Germany
Termín konání:
Místo konání:
Přednášející:
Téma:
24.6. 2003, úterý
Kino Bio Illusion, 16.00 – 17.30 hod.
Eduardo Rovner, Arnošt Lustig
Popírání holocaustu v literatuře
a v dramatické tvorbě
Date:
Place:
Tuesday 24 June 2003
Cinema Bio Illusion,
04:00 – 05.30 p.m.
Eduardo Rovner, Arnošt Lustig
“Denying the Holocaust
in Literature and Dramatic work”
Lecturer:
Subject:
37
Přehled doprovodných akcí
Vernisáž:
Výstava:
Akce:
11. 06. 2003, středa, 17.30 hod.
11. 06. – 30. 06. 2003
Martin Slíva
Výstava fotografií „Současný Izrael“
Kino Bio Illusion
Open. ceremony:
Exhhibition:
Event:
Open. ceremony:
Exhhibition:
Event:
Místo konání:
12. 06. 2003, čtvrtek, 17.00 hod.
12. 06. – 11. 07. 2003
Marie Kracíková - Výstava fotografií
„Ze života Pražské židovské obce
Knihkupectví Řehoře Samsy
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
12. 06. 2003, čtvrtek, 17.30 hod.
Autogramiáda – p. Lustig, p. Weislitzová
Knihkupectví Řehoře Samsy
Date:
Event:
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
17. 06. 2003, úterý, 11.00 hod.
Tisková konference
Senát ČR
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
17. 06. 2003, úterý, 17.30 hod.
Pietní akt, Pocta obětem holocaustu
Parkhotel Praha
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
18. 06. 2003, středa, 22.40 hod.
Představení muzikálu Golem
Španělská synagoga
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
20. 06. 2003, pátek
Bohoslužba Cantor Shamuel
Barzilai (Izrael/Rakousko)
Jerusalemská synagoga
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
21. 06. 2003, sobota, 19.00 hod.
Film o Franzi Kafkovi
Knihkupectví Řehoře Samsy
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
22. 06. 2003, neděle, 10.00 hod.
Workshop – Shlomo Bar
Kino Bio Illusion
Termín konání:
Akce:
Místo konání:
24. 06. 2003, úterý, 19.00 hod.
Film o Franzi Kafkovi
Knihkupectví Řehoře Samsy
Místo konání:
Vernisáž:
Výstava:
Akce:
38
Place:
Place:
Wednesday 11 June 2003, 05:30 p.m.
11. 06. – 30. 06. 2003
Martin Slíva
Exhibition of photos “Israel today”
Cinema Bio Illusion
Thursday 12 June 2003, 17:00 p.m.
12. 06. – 11. 07. 2003
Marie Kracíková – Exhibition of photos
“Jewish Community of Prague”
The Bookshop of Řehoře Samsy
Place:
Thursday 12 June 2003, 05:30 p.m.
Mr. Lustig and Mrs. Weislitz
are giving their autographs
The Bookshop of Řehoře Samsy
Date:
Event:
Place:
Tuesday 17 June 2003, 11:00 a.m.
Press Conference
Senate
Date:
Event:
Place:
Tuesday 17 June 2003, 05:30 p.m.
Act of Piety - Homage
to the Holocaust victims
Parkhotel Prague
Date:
Event:
Place:
Wednesday 18 June 2003, 10:40 p.m.
GOLEM, the musical
Spanish Synagogue, Prague
Date:
Event:
Place:
Friday 20 June 2003
Cantor Shmuel Barzilai (Israel / Austria)
Jerusalem Synagogue
Date:
Event:
Place:
Saturday 21 June 2003, 07:00 p.m.
Film about Franz Kafka
The Bookshop of Řehoře Samsy
Date:
Event:
Place:
Sunday 24 June 2003, 10:00 a.m.
Workshop – Shlomo Bar
Cinema Bio Illusion
Date:
Event:
Place:
Tuesday 24 June 2003, 07:00 p.m.
Film about Franz Kafka
The Bookshop of Řehoře Samsy
MUZIKÁL GOLEM
Příběh našeho muzikálu se odehrává na konci 16. století v Praze, v době vlády císaře
Rudolfa II., který byl pověstný svým zájmem o mysticismus. V Židovské čtvrti známé
jako pražské Ghetto, v té době žil Rabi Loew, nazývaný Svatý Maharal. Jak praví legenda, Rabimu se podařilo probudit k životu bytost stvořenou z vltavského bahna tím, že
ji napsal posvátná písmena (posvátné heslo) na čelo. A tak vznikl Golem. Golem plnil
různé důležité úkoly, o nichž pojednává představení. Chybět samozřejmě nebude příběh plný lásky, smíchu i slz, ale především dobré hudby.
The story of our musical takes place at the end of the 16th century in Prague. These
were the days of the reign of Emperor Rudolf II who was known to like mysticism. In the
Jewish quarter, the ghetto of Prague, lived Rabi Leib, known as Holly Maharal: The
legend tells how the Rabi succeeded to give life to a creature he formed from Vltava
River mud by writing secret holy letters on the creature’s forehead. This is the Golem.
The Golem went out to fulfill special important missions that you will see throughout the
play. And of course there is a love story, laughs and tears and a lot of good music.
39
Mistrovství České republiky ve znalostech Bible
ING. KAREL SEDLÁČEK
Stejně jako židovská kultura spojuje naše národy, tak
Bible ve svém Starém a Novém zákoně spojuje židy s křesťany. Máme stejného Boha, máme hodně blízké hodnoty.
Věříme, že propojením Festivalu devět bran a Mistrovství
ČR ve znalostech Bible se nám podaří obohatit obě události o rozměr, který bude prospěšný pro všechny a že se
budeme tak moci společně těšit z košatosti a darů stromu
vyrůstajícího ze stejných kořenů, zalévaného porozuměním a láskou.
3. mistrovství České republiky ve znalostech Bible se bude
konat 7. června 2003 ve výše uvedeném Husově sboru na
Vinohradech, Dykova 1 pod záštitou JUDr. Petra Pitharta,
předsedy Senátu PČR. Slavnostní předání 1. ceny mistrovství vítěznému družstvu – zájezd do Izraele – proběhne při
slavnostním otevření Festivalu Devět bran dne 17.6. 2003.
Jak vlastně vznikla myšlenka Mistrovství České republiky
ve znalostech Bible a jaké je její propojení s Jeruzalémem?
Okolnosti vzniku Mistrovství ČR ve znalostech Bible jsou
velmi zajímavé. Všechno začalo v létě 1998 na Křesťanské
konferenci v Praze, kde byl jedním z hostujících kazatelů
Robert Sterns z USA. Po svém kázání vyzval všechny, kdo
mají srdce pro Izrael a jeho lid, aby šli dopředu. Bylo nás
tak odhadem asi 30 nebo 40. Ke každému měl Robert zprávu, prorocké slovo. Nám, mé milé manželce Darince a mě
řekl, že budeme mostem, dálnicí mezi Izraelem a Českou
republikou. Byli jsme z toho šokovaní, ne z důvodu, že by
40
nás to tak moc překvapilo – v té době jsme měli za sebou
již asi pátou návštěvu Izraele a měli jsme tam již dobré
přátele – šokující pro nás bylo to, že nic takového Robert
Sterns nevěděl, nikdy jsme ho předtím neviděli…
Další den konference pokračoval v podobném stylu. V průběhu svého kázání si Robert Sterns nás, mojí ženu
Darinku a mne opět vyvolal, nyní již samotné a žehnal
nám v naplnění našeho poslání být tím mostem. Byli jsme
z toho všeho a před tolika účastníky konference hodně
překvapení a udivení. Na dovršení všeho nám okamžitě po
tomto požehnání řekl pastor Křesťanského společenství
Dan Drápal, že pojedeme na podzim do Jeruzaléma na
celosvětovou křesťanskou konvokaci. Bylo toho najednou
doopravdy hodně – k tomu jsme vlastně vůbec nevěděli,
co to slovo konvokace znamená.
V září 1998 jsme skutečně na tuto konvokaci jeli. Bylo to
krásné setkání křesťanů z více než 200 zemí. Součástí
sedmidenního programu byly i skupinové modlitby za
jednotlivé brány starého Jeruzaléma. Spolu s Darinkou
jsme šli do autobusu, který mířil k bytu před Jafskou
bránu, kde jsme se modlili za mír pro Jeruzalém. Na závěr
jsme se seznámili s majitelkou bytu, která byla překvapena, že jsme z Čech – původně si myslela, že jsme přijeli
z Jihoafrické republiky. Pak jsme zase byli překvapeni my,
když jsme se dozvěděli, že předkové jejího amerického
manžela pocházejí z Čech. Taky jak by ne, když jeho
jméno bylo Hromas. Netrvalo dlouho než nám paní
Roberta Hromasová, řekla, že je přesvědčená, že máme
slyšet to, co nám chce říci. A tak jsme se poprvé dozvěděli o Mistrovství světa ve znalostech Bible. Autobus jsme
nechali ujet a začalo naše první setkání z mnohých…
Roberta nám řekla, jak to vše začalo – v Izraeli probíhá už
hodně dlouho soutěž ve znalosti Bible, pochopitelně bez
Nového zákona. Vítěz je v Izraeli velmi vážená a považovaná osoba. Studium Bible a uplatňování Božího slova
v každodenním životě by mělo být i naší křesťanskou prioritou. Členové řídicího týmu pod vedením paní Roberty
Hromasové zpracovali publikaci, která uváděla vedle pravidel mistrovství i řadu potřebných rad a zásad pro soutěžní týmy. Paní Hromasová je dlouholetou ředitelkou
American Christian Trust a je autorkou řady knih m.j.
Cestovní pas pro Bibli a také 52 způsobů jak naučit vaše
dítě se modlit. Tato její knížka byla přeložena i do češtiny.
V Jeruzalémě jsme pak ve zbývajících dnech spolu strávili ještě několik setkání v trvání řady hodin. A vskutku jsme
nabyli přesvědčení, že bychom měli v České republice
s pořádáním Mistrovství ČR ve znalostech Bible, jako součásti světového mistrovství, začít. Vrátili jsme se do Prahy
s touto vizí a začal jsem konat kroky, které po návštěvě
Mistrovství České republiky ve znalostech Bible
ředitele České biblické společnosti PhDr. Jiřího Lukla
a Jiřího Drejnara, ředitele Mezinárodní biblické společnosti vedly až k mému pozvání na zasedání Biblického fóra.
Tam prohlásil podporu myšlence uskutečnění této soutěže v České republice i představitel Biblické jednoty Pavel
Tůma. Posléze na pozvání tohoto tajemníka Biblické jednoty se k nám ještě přidal Vladislav Jech, představitel
odboru duchovní výchovy Junáka - svazu skautů a skautek
ČR. Tak jsme vytvořili Řídicí výbor, který prakticky
v tomto složení pracuje až dodnes. Je potěšující, že v každém ročníku se sjíždí zhruba šedesátka soutěžících
z měst i vesnic Čech, Moravy a Slezska, která pokrývá celkově 11 denominací.
na 3 dny do Prahy jenom proto, aby viděla realizaci vize,
která v Jeruzalémě vznikla a také se do Jeruzaléma vrátí.
Při takovém malém referendu jsem se při 2. mistrovství
v červnu minulého roku soutěžících zeptal, zdali by za
vhodnou první cenu pro vítěze považovali zájezd do
Izraele. I to bylo mou velkou radostí, že většinová spontánní odpověd byla kladná.
Mimo nultý ročník v roce 2000 v Kutné Hoře byly uspořádány již dva ročníky Mistrovství republiky v Praze.
Čeho si na této soutěži nejvíce ceníte?
Hodně věcí si cením a mám z nich radost. Kde začít? Snad
od samého začátku; mám radost, že vize, která vznikla
v Jeruzalémě byla úspěšně přenesena do České republiky.
Pravidla, která jsou připravena pro světovou soutěž aplikujeme při mistrovství v Česku a myslím si, že tím přispíváme do pokladnice zkušeností. Je zajímavé, že v současné době tato soutěž probíhá pouze u nás. Ve vhodnou
dobu se bude naše příprava určitě hodit i ostatním. Dále
si moc cením přístupu soutěžících, jejich zapálenosti pro
Bibli a její poselství. Věřím, že jejich proměněné životy
osloví svým svědectvím mnoho lidí a nejenom v jejich nejbližším okolí. Jsem rád, že se nám daří spolupracovat
s médii a naplňovat tak jeden z hlavních cílů tohoto mistrovství – obrátit pozornost lidí v této zemi ke Knize knih.
Velice si vážím skutečnosti, že záštitu nad mistrovstvím
v roce 2001, 2002 i roce tomto převzal pan Petr Pithart,
který má o mistrovství skutečně živý zájem (mimo jiné vždy po mistrovství požádal o všechny otázky), poslal
moudré zdravice účastníkům a všestranně nám pomáhá
od samotného počátku.
Jsem vděčný Bohu za to, že náš Řídicí výbor pracuje prakticky již od začátku v roce 1999 ve stejném složení
a v duchu jednoty. Je skutečně povzbuzující se setkávat
již čtvrtým rokem nad přípravou a realizací společného
díla. Takže i v tomto roce se opět s radostí setkáme se soutěžícími z deseti či více křesťanských denominací dne 7.
června, kdy proběhne mistrovství v Husově sboru Církve
československé husitské na Vinohradech. Při loňském ročníku jsme poprvé přivítali také ředitelku Mistrovství světa
ve znalostech Bible paní Robertu Hromasovou, která vážila cestu z Los Angeles, těsně potom co se vrátila z Tibetu,
Tím se dostáváme k poslední otázce a sice jaké je propojení Mistrovství ČR ve znalostech Bible s Mezinárodním
festivalem česko-německo-židovské kultury Devět bran,
který má letošní motto: Dialog Praha – Jeruzalém?
Na to, myslím, není složitá odpověď. Stejně jako židovská
kultura spojuje zmíněné národy tak Bible ve svém Starém
a Novém zákoně spojuje židy s křesťany. Bible vznikala na
území Izraele. Máme stejného Boha, máme hodně blízké
hodnoty. Pravdou ovšem je i to, že, jak v minulosti tak
v současné době si mnozí ještě tuto základní biblickou
pravdu neuvědomují.
Byli bychom proto moc rádi, kdyby v rámci tohoto festivalu byl i navázán dialog mezi židovskou a křesťanskou
komunitou v rámci přednášek, které na tomto festivalu
proběhnou pod pracovním názvem „Současné dění
v Izraeli z perspektivy Bible“. Propojení bude symbolizováno i předáním cen vítězům 3. Mistrovství České republiky ve znalostech Bible při slavnostním zahájení Festivalu
Devět bran. V neposlední řadě je nutno vzpomenout, že
Festival nám výrazně pomáhá při realizaci ceny pro vítěze
Mistrovství ČR ve znalostech Bible – cesty do Izraele a že
41
The Championship of the Czech republic in the Bible knowledge
pan Petr Pithart, předseda Senátu PS ČR opět převzal záštitu nad oběma událostmi.
Myslím, na závěr Vaší otázky, že tímto propojením se může
postupně dařit vzájemně obohatit obě události o rozměr,
který bude prospěšný pro všechny a že se budeme moci
společně těšit z košatosti a darů stromu vyrůstajícího ze
stejných kořenů, zalévaného porozuměním a láskou.
As Jewish culture can connect our nations in the Old and
the New Testament Holy Bible joins Jews with Christians. We
have got the same God, similar values. We believe that with
organizing the Festival Nine Gates and Championship in
the Bible knowledge together we are adding an extra
dimension to both events and that this will be useful for all.
We also think that we will be enriched by the flourishing
gifts of the tree sprouting from the same roots, the tree
watered by understanding and love.
3. Championship of the Czech Republic in the Bible knowledge will take place on the 7.June 2003 at the Jan Hus
Congregation in Vinohrady, Dykova 1 under the patronage
of the Senate of the Czech republic JUDr. Petr Pithart.
During the Gala openning of the Festival 9 Gates on the
17.6. 2003 the winners will be presented with the 1. prize the trip to Israel.
Where the idea of the Championship in the Bible knowledge originated and what are its connections with Jerusalem?
The circumstances of the origins of the Championship of
the Czech Republic in the Bible knowledge are very interesting. It all begun during the Christian Conference in Prague
in the summer of 1998 when one of the guest preachers
was Robert Sterns from the USA. After his preachment he
asked everybody who felt in their hearts for Israel and its
42
people to step forward. We were about 30 – 40 people all
together. Robert had a message for each of us, a prophetical word. He said to me and my beloved wife Darinka that
we will become a bridge, and speedway in between the
Israel and the Czech Republic. We were shocked not by the
message itself – at that time we have already visited the
Israel for the fifth time and we had a good friends there –
but by the fact that Robert Sterns did not know that as we
ever met him before...
The next day of the conference was in the similar atmosphere. During his preachment Robert Stern asked me and
my wife Darinka, this time just two of us again and he blessed us in fulfilling our mission to become the above mentioned ‘bridge’. We were from all this and from being in front
of all guests of the conference very confused. On top of this
a night after the preachment Pastor of the Christian
Community told us that in the autumn we are about to go
to Jerusalem for an International Christian convocation. It
was too much new information and at that time we even
didn’t know what the word convocation means.
In the September 1998 we really went to this convocation.
It was a beautiful meeting of the Christians from more than
200 countries. Parts of the seven day program were also
group prayers for each of Jerusalem’s Old Town Gates.
We went with the bus aiming for Jaffa gate and we were
praying for peace for Jerusalem. At the end we met a flat
owner who was surprised we were from the Czech as originally she thought we were from South Africa. We were surprised in return when she revealed to us that the ancestors
of her American husband came from the Czech. And of
course - when her surname was Hromas. It didn’t take long
and Mrs. Roberta Hromas said that she believes we should
hear what she wants to tell us. So we heard for the first
time from her about the World Championship in the Bible
knowledge. We missed our bus but this was the beginning
of many of our meetings.
Roberta told us how it all started – in Israel there is a long
time tradition of the Bible knowledge competition, of course without the New Testamon. The winner is very reputable person.
Studying the Bible and using the word of God in our everyday life should be also our Christian priority. Members of
the leading team wrote under the leadership of Mrs.
Roberta Hromas a publication introducing alongside of the
rules of the championship many of useful suggestions and
rules for the competing teams. Mrs. Hromas is a long time
running director of American Christian Trust and she wrote
many books for example "Passport for the Bible" or "52
ways ho to teach your child to pray". Last mentioned book
The Championship of the Czech republic in the Bible knowledge
was also translated to the Czech language. In our last few
days in Jerusalem we met several more times. Each meeting
spending together a couple of hours. We were more and
more persuaded we should start organizing championship
in the Bible knowledge of the Czech Republic as a part of
the International championship.
So we came back to Prague with this vision in our minds
and we have started to make first practical steps to make it
happen. This led us after a meeting with the director of the
Czech Biblical Society PhDr. Jiri Lukla and with the director
of the International Biblical Society Jiri Drejnar to my invitation to take a part at the meeting of the Biblical forum.
There was expressed support to the idea of our competition
by a representative of the Biblical Unity Mr. Pavel Tuma.
Later on after the invitation of Mr. Tuma and Mr. Vladislav
Jech joined our team. He represents the spiritual education
of The Beavers and Scouts in the Czech Republic. That was
how we created the Directing Committee, which is working
with the more or less same people until nowadays.
It is rewarding to see in each year taking part in the competition for about 60 competitors from different towns and
villages from all parts of the Czech, Moravia and Silesia
from over of 11 denominations.
Leaving out the zero year of the competition in 2000 in
Kutna Hora there were organized 2 years of the
Championship of the Czech Republic in Prague. What do
you value the most on this competition?
I appreciate many aspects of it and it is bringing me big joy.
But where to start? Maybe from the real beginning; I am
happy that the vision born in Jerusalem successfully took off
in the Czech republic. We are applying same rules for the
Czech championship as they are for the international one
and I think that we contribute to the treasures of experience.
It is interesting that this competition is happening at the
moment only here. I am sure that in the right time this preparation will be helpful also for the other countries.
I also value very much the attitude of the competitors, their
enthusiasm for the Bible and its message. I believe that
their changed lives will have an impact on many other people not only from their closest circles. I am glad we are in
a good relationship with media and so we fulfill one of the
main purposes of the Championship – to turn attention of
people from this country toward the Book. I also value the
fact that Mr. Petr Pithart took a patronage over our championship in 2001 – 2002. He is very interested in the championship (after the competition he asked if he could have
the questions from the competition), he sent a wise gree-
tings to the competitors and from the beginning he has helped us immensely.
I thank God for our Directing Committee to be working
from the beginning of 1999 with the same people and in
the unity. It is rewarding to be preparing and organizing
such event . With a joy we will meet up again with the competitors on the 7. June this year from more than 10 Christian
denominations. During this year championship which will
take place at the Jan Hus Congregation in Vinohrady .
During the last year we were delighted to welcome also the
Director of the International championship of the Bible
knowledge Mrs. Roberta Hromas. She visited us for 3 days
coming from Los Angels straight after she has return from
Tibet just to see the realization of the vision coming from
and eventually also returning to Jerusalem.
During the last year I asked the competitors if they would
find attractive if the first prize would be a trip to Israel.
And to my big joy the majority said yes.
It leads us to the last question / what is the connection in
between the Championship of the Czech Republic in the
Bible knowledge and with the International Festival of the
Czech-German-Jewish culture Nine Gates with this year
motto: Dialogue Prague - Jerusalem?
I think there is no difficult answer to that. The same way
the Jewish culture connects above mentioned cultures, the
Bible connects Jews and Christians in the Old and the New
Testaments. The Bible was created on the Israeli territory.
We have got same God, very similar values though in the
real world there are many people who don't realize this
essential biblical truth.
That is why we would like within the festival to start a dialogue between Jewish and Christian Community in the lectures that will take place during the Festival with the working title "Contemporary Israel from the perspective of the
Bible". The unity will be symbolized also by presenting the
winners of the 3. Championship of the Czech republic in the
Bible knowledge. With the prizes during the Galla Opening
of the Festival Nine Gates. It is also important to remind us
that the Festival is helping us enormously with the realization of the first prize - organizing the trip to Israel. We must
also mention that Mr. Petr Pithart, President of the Senate
of the Czech republic took a patronage over both events,
which means a lot to us.
I think that with such link we can enrich both events and to
add them another dimension useful for all. So in the future we
will cherish the fruits from the tree growing from the same
roots and watered by the mutual understanding and love.
43
VÝSTAVA | MARTIN SLÍVA
Martin Slíva fotografoval odmalička. Kouzlu krajiny a lidské osobnosti však propadl teprve před
pěti lety. První výstavu uspořádal na doporučení
svých přátel v roce 2000 v Izraeli na univerzitě
v Tel Avivu. Zúročil tak svůj roční pobyt v této
zemi. K fotografiím Prahy a české krajiny připojil
snímky izraelské svědčící o tom, jak hluboce ho
tato země zaujala a ovlivnila.
Nezůstalo však jen u těchto jedinečných zážitků
a zkušeností. Brzy po návratu domů se znovu
vydal na cesty. Tentokrát na Nový Zéland. Tuto
vzdálenou zemi během devíti měsíců procestoval
křížem krážem. Po návratu začal vystavovat
i v Čechách. Dosud byly uspořádány výstavy
v Kostelci nad Černými lesy, v Moravské Třebové,
v Lysé nad Labem, v Praze a ve Frýdku-Místku.
Posledně jmenovaná výstava se stala nejnavštěvovanější v historii Muzea Beskyd. Se subjektivními prožitky autora se můžete seznámit i v publikovaných článcích, např. v časopise Lidé
a Země.
Martin Sliva began taking photos as a young boy,
but has really embraced his love of natural beauties and people of the world over the last five
years.
Thanks to his friends – who suggested he show his
pictures to a bigger audience – his first exhibition
was organized in 2000 at the Tel Aviv University in
Israel. The exhibition included photographs of
Prague and Bohemian landscapes, and of Israel.
Having spent a year in Israel, the photos were
a declaration of his new attachment to the country and its growing influence on his perspective.
After just a short return back to the Czech
Republic, Martin set off again this time for New
Zealand. For nine months, he travelled and shot
photos all over the remote country.
Since returning home again, he has organized
several exhibitions featuring new, as well as older
work in Kostelec nad Cernymi lesy, in Moravska
Trebova, in Lysa nad Labem, in Prague and finally in Frydek Mistek. This last exhibition was the
most visited one in the history of the Museum of
Beskydy.
Additionally, Martin has written three articles with
photos which featured in the geographical magazine “Lidé a Země”.
44
VÝSTAVA | MARIA KRACÍKOVÁ
Narozena 01.7. 1973, Hořice v Podkrkonoší.
Vystudovala FSV UK, Fakulta sociálních věd, obor žurnalistika, masová komunikace a FAMU, Akademii
múzických umění, Fakultu filmovou a televizní, obor
fotografie. Studium na Univerzitě Karlově v Praze
dokončila v roce 2000, od roku 2001 doktorandské studium na FAMU, obor teorie fotografie.
She was born 1.7.1973, Horice in Podkrkonosi, the
Czech Republic. She studied Faculty of Social sciences
Charles University in Prague. She studied journalism
and mass communication on FAMU, AMU, and Faculty of
film and TV, the photographical section. She finished her
studies in year 2000,from 2001 she study to become
a doctor on the subject Theory of photography at FAMU.
Výstavy
Exhibitions
Od roku 1994 samostatné a skupinové výstavy
dokumentární fotografie:
She exhibits solo and group exhibitions of documentary photographs from year 1994:
Samostatné (výběr):
Solo exhibitions:
1996
1996
1998
1999
2001
2001
2002
2002
2002
Praha, Palás Akropolis,
„ A tak dál… / V. Mišík & Tec…“
Praha, Jazz Club Železná,
„Rozprostovlasatíme-li se“
Praha, Jubilejní Synagoga, „Kehila Prag“
(+ katalog „Kehila Prag“)
Havlíčkův Brod, Hanusovský dům, „Josefov“
Praha, Komorní galerie
Domu fotografie J. Sudka, „Nádraží“
Praha, Galerie Pecka, „Romano maro“
(+ publikace „Romano maro“)
Beroun, Pražská brána, „Kehila Prag“
Berlín (Německo),
Club Friedrichshain, „Romano maro“
1998
1999
2001
2001
2002
2002
2002
Prague, Palace Akropolis,
“A tak dál… / V. Mišík & Tec…”
Prague, Jazz Club Železná,
“Rozprostovlasatíme-li se”
Prague, Jubilejní Synagoga, “Kehila Prag”
(+ catalogue “Kehila Prag”)
Havlíčkův Brod, Hanusovský dům, “Josefov”
Prague, Komorní galerie
Domu fotografie J. Sudka, “Nádraží”
Prague, Galerie Pecka, “Romano maro”
(+ publikace “Romano maro”)
Beroun, Pražská brána, “Kehila Prag”
Berlín (Germany), Club Friedrichshain,
“Romano maro”
Ocenění
Awards
1996
1996
1996
1998
1999
2000
Nová jména, Praha, Pražský dům fotografie,
„Svět je lidský“
Czech press Photo 96, 3. cena – reportáž, série
„Vivárium – zvěřinec“
Czech press Photo 96,
3. cena – každodenní život, „Venku s městem“
Interkamera 99, 2. cena, „Kehila Prag“
Czech press Photo 2000,
1. cena – každodenní život,
série „Romane maro“
a Grant Hl. města Prahy CCP 2000
1996
1998
1999
2000
New names, Prague, Pražský dům fotografie,
“Svět je lidský”
Czech press Photo 96, 3. cena – reporte,
série “Vivárium – zvěřinec”
Czech press Photo 96, 3. cena – everyday life ,
“Venku s městem”
Interkamera 99, 2. cena, “Kehila Prag”
Czech press Photo 2000,
1. cena – everyday life, série “Romane maro”
a Grant Hl. města Prahy CCP 2000
45
VÝSTAVA | MILAN DAVID
Výtvarník, scénograf a fotograf, absolvent scénografie na Divadelní fakultě DAMU. Pracuje
v oboru divadelní, filmová a televizní scénografie, divadelní kostým, světelný design. Od roku
1986 vytvořil více než 150 scénografií a kostýmních úprav. Spolupracoval s většinou pražských
divadel (ABC, Labyrint, Globe, Vinohradské divadlo, Divadlo pod Palmovkou, Divadlo v Dlouhé,
Divadlo Komedie aj.) a s městskými divadly
v Brně, Olomouci, Ostravě, Liberci, Plzni, Ústí nad
Labem a dalšími. Jako scénograf pracoval pro
divadla na Slovensku, v Polsku, Rusku, Španělsku, Argentině a USA. Pracoval pro Českou televizi, TV3 a Filmové ateliéry Barrandov.
Působí jako pedagog na Divadelní fakultě AMU
a realizuje scénografické kursy pro European
Scenographic Course (Londýn, Utrecht, Sevilla,
Praha). Milan David byl letos nominován na Cenu
Alfréda Radoka za nejlepší scénografii roku 2002
(Běsi – Divadlo v Dlouhé).
Samostatné výstavy:
Divadlo Komedie | Praha
Východočeská galerie | Pardubice
Galerie Fons | Pardubice
České centrum | Brusel
Ateliér Josefa Sudka | Praha
Karolinum | Karlova universita
(spolu s V. Preclíkem)
Stage designer, photographer, graduated as stage
and costume designer at DAMU.
Milan David works as theater, film and TV designer
and also as costume and light designer. He created
more then 150 stage and costume designs since
1986. Co-operated with most of the Prague’s theatres (ABC, Labyrint, Globe, Vinohradské divadlo,
Divadlo pod Palmovkou, Divadlo v Dlouhé, Divadlo
Komedie tec.) and with theatres in Brno, Olomouc,
Ostrava, Liberec, Plzeň, Ústí nad Labem and many
others. He worked as stage designer for theatres in
Slovakia, Poland, Russia, Spain, Argentina and
USA. Milan David teaches stage design at DAMU
and in the educational program of European
Stenographic Course organized by well known
English St. Martin School (Londýn, Utrecht, Sevilla,
Praha).
Milan David was nominated for theatre price
award of Alfred Radok for the best stage design of
2002 at theatre “Divadlo v Dlouhé” – for performance “Běsi”.
Solo exhibitions
Divadlo Komedie | Prague
Východočeská galerie | Pardubice
Galerie Fons | Pardubice
České centrum | Brussels
Ateliér Josefa Sudka | Prague
Karolinum | Charles University
(together with V. Preclík)
46
VÝSTAVA | DĚTI PROTI TERORU
Informace o pořádání výstavy dětských kreseb
Děti proti teroru – teror proti dětem
Děti Izraele chtějí, aby je svět mohl slyšet!
Exhibice se dala na cestu napříč Evropou a nyní
z Berlína přijíždí do Prahy. Evropa musí vědět
z první ruky o tom, co se děje teď v Izraeli a právě
o tom vypráví dětské kresby.
Výstavě Děti proti teroru se již dostalo uznání
v Německu. Doufáme, že českou veřejnost rovněž
nenechá lhostejnou. Dnes v Izraeli tragicky umírají děti, mládež, mladí lidé – hrozné, neuvěřitelné –
na oslavách, v kavárnách, v divadle...
Organizátoři výstavy
Světový Kongres rusky mluvícich Židů (Evropské
oddělení, Berlín; Výbor podpory Izraele,
Jeruzalém a Společnost rusky mluvících Židů
v ČR, Praha), s podporou izraelského památkového fondu Vadima Nuržica – Lapid (Pochodeň).
Místo a čas konání akce:
5.-21. června, v Praze, Lapidárium Betlemské kaple
Slavnostní zahájení se bude konat 5 června od 18
hod. Čas a místo tiskové konference budou upřesnené dodatečné.
Obsah výstavy:
• cca 200 kreseb dětí z Izraele a USA, které
byly vybrány v rámci soutěže Děti proti teroru
• kresby, fotografie a životopisy 20-ti dětí, které
tragicky zahynuly během teroristického útoku
1. června 2001 v Tel-Avivu
• dokumentární fotografie a záběry o terorismu
v Izraeli
Information about the exhibition of children
drawings Children against terrorism – terror
against children
Children of Israel want the world to hear them!
Exhibition started its journey through the Europe
and now is arriving from Berlin also to Prague.
Europe has to be first to know about what is happening now in Israel and this is what the children
drawings are telling us.
The exhibition Children against terrorism was appreciated in Germany. We are also hoping that the
Czech public won’t stay indifferent. There are
children, young people who are tragically dying in
Israel nowadays – it is terrible, unbelievable – they
are dying on parties, in cafés, in theatres...
The Organizers:
World Congress of Russian speaking Jews (Europe
department, Berlin; Committee for Israeli support,
Jerusalem and Society of Russian speaking Jews in
the CZ, Prague), with the support of Israeli memorial fond of Vadim Nurzic – Lapid (Pochoden0
Place and time of the event:
5. – 21. June, Prague, Lapidarium of Bethlehem
Chapel Gala opening on the 5th June at 6pm. Time
and place of the press conference will be specified
later.
Content of the exhibition:
• App. 200 drawings of the children from Israel
and USA chosen in the competition Children
against terrorism
• drawings , photographs and life stories
of 20 children who tragically died while
the terrorist attack on the 1.June 2001 in Tel-Aviv
47
SYMFONICKÝ ORCHESTR HL. M. PRAHY FOK
Historie Symfonického orchestru hl. m. Prahy
FOK se datuje už od roku 1934. Původně nebyl
určen pouze pro koncertní pódia – zkratka FOK
symbolizuje jeho někdejší aktivity v prvních
letech existence (film – opera – koncert). Jeho
uměleckou dráhu zásadně ovlivnily dvě epochy, pod nimiž jsou podepsáni šéfdirigenti
Václav Smetáček (v čele orchestru stál v letech
1942 – 1972) a Jiří Bělohlávek (1977 – 1989).
Kromě nich profil tělesa pomáhali utvářet šéfdirigenti Ladislav Slovák, Petr Altrichter,
Martin Turnovský a Gaetano Delogu i další dirigenti, kteří s orchestrem dlouhodobě spolupracovali, zejména Václav Neumann, Zdeněk
Košler a Vladimír Válek.
V současné době je hudebním ředitelem šéfdirigentem Serge Baudo. Hlavním dirigentem pak Petr Altrichter, hlavním hostujícím
dirigentem je Libor Pešek a stálým dirigentem
Leoš Svárovský.
Koncertní cesty orchestru vedly a každoročně směřují také do řady zemí několika kontinentů a na přední mezinárodní festivaly.
Rozsáhlý katalog gramofonových, rozhlasových a televizních snímků, zahrnující česká
i světová hudební díla, symbolizuje velmi
výraznou přehlídku uměleckých kvalit tělesa
a jeho repertoárové různorodosti.
48
Prague Symphony orchestra was founded in the
autumn of 1934 by the conductor and musical
organizer Rudolf Pekárek. He defined the new
ensemble's fields of activity with the words Film
– Opera – Concert (Czech “Koncert”), which as
the abbreviation FOK became part of the
orchestra's title. Gradual development of concert activities begun with main promoter Václav
Smetáček (being orchestra's chief conductor in
the years 1942 – 1972). During the period of his
leadership the orchestra achieved a high performance standard and international renown.
Jiří Bělohlávek’s work marked in the years
1977 – 1989 an important stage from the
standpoint of the ensemble's intensive artistic
development. Other important conductors,
such as L. Slovák, P. Altrichter, M. Turnovský,
G. Delogu, as well as V. Neumann, Z. Košler,
and V. Válek have worked with the orchestra
over a long period.
At the current time the orchestra's Music
Director - Chief Conductor is Serge Baudo, while
the post of Principal Conductor is held by Petr
Altrichter. The Principal Guest Conductor is
Libor Pešek, and Leoš Svárovský is also a
Permanent Conductor.
The orchestra has performed in many countries on several continents. Most of the recordings have been made for the Supraphon label,
but the orchestra's name also appears on recordings for BMG, Conifer, Philips, Erato,
Universal, Harmonia Mundi (Praga), Victor,
Koch International, Panton, Music Vars, and
other labels.
LIBOR PEŠEK
Libor Pešek (nar. 1933) je již řadu let prvořadou
dirigentskou osobností, je umělcem osobitého
koncepčního založení a vyhraněného talentu.
Studoval dirigování pod vedením Karla Ančerla,
Václava Smetáčka a Václava Neumanna na pražské
AMU. Jeho éra, kterou prožíval v šedesátých
a sedmdesátých letech s komorními orchestry je
nezapomenutelná. S jeho jménem byla spojena
někdejší Komorní harmonie a Sebastian orchestr,
zejména však Komorní filharmonie Pardubice.
Pravidelně dirigoval i velká tělesa symfonická
(Severo-česká filharmonie v Teplicích, orchestry
v Holandsku). V osmdesátých letech stanul jako
stálý dirigent před Českou filharmonií, krátce umělecky
vedl Slo-venskou filharmonii
a v roce 1987 jej přijala do
svého čela Královská filharmonie v Liverpoolu. Tam své
úspěšné desetiletí ukončil, aby
žezlo předal svému českému
kolegovi Petru Altrichterovi.
V Liverpoolu nadále zůstává
čestným dirigentem. Znají ho
věhlasné orchestry evropské
a každoročně je několikrát
zván k předním orchestrům
americkým. Od roku 1990 je
prvním hostujícím dirigentem
Symfonického orchestru hl. m.
Prahy FOK. Velmi pozoruhodná
je jeho diskografie. V současné
době je zastupován firmou
Virgin Classics, natáčel pro EMI, Erato, CBS,
Supraphon a pro řadu dalších vydavatelství.
Vysoká ocenění v Anglii (je nositelem řádu Čestného rytířství britského impéria a čestným členem
Univerzity hrabství Lancashire v Prestonu) a doma
(je nositelem hlavní ceny Classic 1996) jsou symbolickým vyjádřením díků za jeho dosavadní
mimořádné umělecké dílo.
Libor Pešek (born 1933) has for many years now
been a first-rank figure among conductors. He is
an artist with a distinctive conception and a welldefined talent. He studied conducting under the
guidance of Karel Ančerl, Václav Smetáček, and
Václav Neumann at Prague’s Academy of
Performing Arts. The period he spent in the
1060s and 1970s with chamber orchestras in
unforgettable. With his name were associated the
former Chamber Harmony and the Sebastian
Orchestra,
and
especially
the
Chamber
Philharmonie of Pardubice. He also regularly conducted large symphonic ensembles – the North
Bohemian Philharmo-nic in
Teplice and orchestras in
Holland. In the 1980s he stood
before the Czech Philharmonic
as a permanent conductor, for
a short time served as artistic
director of the Slovak Philharmonie, and in 1987 was
named head of the Royal
Philharmo-nie in Liverpool. In
Liverpool
he
finished
a successful decade when he
passed the baton to his Czech
colleague Petr Altrichter; he
continues there as conductor
emeritus. He is known by
renowned
orchestras
of
Europe, and each year is invited several times to conduct
leading orchestras in America.
Since 1990 he has been first guest conductor of the
Prague Symphony Orchestra. His discography is
very impressive. At the present time he is represented by Virgin Classics, but he has also recorded
for EMI, Erato, CBS, Supraphon, and a number of
other labels. High honors in England (where he is
an Honorary Knight of the British Empire and
Honorary Member of Lancashire County University
in Preton) as well as at home (where he won the
main Classic Prize in 1996) are symbolic expression of thanks for his extraordinary artistic work to
date.
49
BERNARDA FINK
Bernarda Fink se narodila
v Argentině v Buenos
Aires slovenským rodičům. Pěvecké a hudební
vzdělání
získala
na
Kolumbově Vysoké škole
umělecké a divadelní, na
které také často vystupovala. Udržuje úzkou spolupráci
s
Bachovou
Akademií a hudebními
festivaly v Buenos Aires.
Je proslulá svou hudební
všestranností a její repertoár zahrnuje celou škálu
stylů od starověké hudby
až po skladby 20. století.
Často vystupuje s tak
známými tělesy jakou
jsou Londýnští filharmonici, Česká filharmonie,
Vídeňští
filharmonici,
Concertgebouw orchestr, Evropskou komorní
hudbou, Gewandhaus orchestrem z Lipska, Švýcarským
orchestrem
Romande,
Akademií
Sv.Martina v Polích, Anglickými barokními sólisty,
Koncertem z Kolína, Akademií pro Starou hudbu
z Berlína.Vystupuje s tak známými dirigenty jako
jsou Herbert Blomstedt, Sir John Eliot Gardiner,
Valery Gergiev, Nikolaus Harnoncourt, Mariss
Jansons, Trevor Pinnock, Sir Neville Marriner,
René Jacobs, Philippe Herreweghe, Marc
Minkowski, Franz Welser-Möst a dalšími.
Vystupovala ve Velkém divadle v Ženevě, České
národní opeře, v operních domech v Montpellier
a Insbrucku, Remeši, Salzburgu, Barceloně,
v Holandské opeře, v Sydney, Kolumbově divadle
a v Divadle na Champs Elysées.
Barnarda Fink se pravidelně zúčastňuje hudebních festivalů jako např. salzburského festivalu,
Mozartových týdnů, vídeňského Festwochen,
Pražského jara, tokijského letního festivalu, festivalu v Montreux.
Bernarda Fink nahrála více než 30 vysoce oceňovaných nahrávek Monteverdiho, Händela,
Bacha, Rameaua, Hasse, Caldary, Haydna,
Mozarta, Schuberta, Rossiniho, Brucknera
a Schumana. Získala cenu Grammy a dvakrát
cenu Diapason d’Or za své nahrávky. V březnu
50
2002 získala cenu Gramy za svůj výkon v nahrávce Bachových Pašijí sv. Matouše vydané pod uměleckým vedením Nikolase Harnoncourta. Nahrála
také CD se svými sóly ve Studiu Matouš (písně
Antonína Dvořáka a Johannese Brahmse) či
s Harmonií Mundi (písně Roberta Shumanna).
Bernarda Fink was born to Slovenian parents in
Buenos Aires, Argentina and received her vocal
and musical education at the “Instituto Superior
de Arte del Teatro Colón” where she used to perform frequently. She also maintained a close association with the “Academia Bach” and “Festivales
Musi-cales de Buenos Aires”.
Acclaimed for her musical versatility, Bernarda
Fink’s repertoire ranges from ancient music up to
music of the 20th century. She frequently appears
with such well known orchestras as the
London Philharmonic, Czech Philharmonic,
Vienna Philharmonic, Concertgebouw Orchestra,
Chamber Orchestra of Europe, Gewandhaus
Orchestra Leipzig, Orchestre de la Suisse
Romande, Accademy of St. Martin in the Fields,
English Baroque Soloists, Concerto Köln, Akademie
für Alte Musik Berlin under such famous conductors as Herbert Blomstedt, Sir John Eliot Gardiner,
Valery Gergiev, Nikolaus Harnoncourt, Mariss
Jansons, Trevor Pinnock, Sir Neville Marriner,
René Jacobs, Philippe Herreweghe, Marc
Minkowski, Franz Welser-Möst among others. She
has performed at the Grand Theatre de Géneve,
Czech National Opera, the Opera houses of
Montpellier and Innsbruck, Rennes, Salzburg,
Barcelona, the Nederlandse Opera, Sydney, Teatro
Colón and Théatre des Champs Elysées.
Bernarda Fink is a regular guest at many festivals such as the Salzburg Festival and Mozartwochen, Wiener Festwochen, Prague Spring
Festival, Tokyo Summer Festival and the Festival
in Montreux.
ROMAN JANÁL
(nar. 1964) byl po absolutoriu oboru hry na
housle na konzervatoři v Plzni v roce 1985 přijat na Hudební fakultu AMU v Praze. V pěveckém školení pokračoval na Hudební akademii
v Sofii, kde již během studií hostoval na scéně
Státní opery (Don Giovanni, Evžen Oněgin aj.).
Zúčastnil se mnoha interpretačních kurzů (P.
Schreier, S. Milnes, E. Randová). Po ukončení
studií přijal své první angažmá v Banské
Bystrici, odkud po půlročním působení přešel
do Komorní opery (pozdější Opera Mozart)
Praha. Po úspěšném debutu rolí Guglielma
v Cosi fan tutte a Figara v Lazebníku sevillském
byl v roce 1995 angažován jako sólista Státní
opery v Praze. Od sezóny 1997 – 1998 je sólistou Národního divadla v Praze, se kterým
absolvoval řadu zájezdů po Evropě i v zámoří.
V listopadu 1995 se stal absolutním vítězem
30. mezinárodní pěvecké soutěže A. Dvořáka
v Karlových Varech. Od téhož roku působí jako
pěvecký pedagog na Pražské konzervatoři.
v roce 2002 obdržel prestižní cenu Thálie 1999
za roli Polluxe v inscenaci Rameauovy opery
Castor a Pollux, uvedenou v Národním divadle
v Praze. Spolupracuje s významnými českými
i světovými dirigenty (mj. L. Pešek, J.
Bělohlávek, V. Válek, Ch. Hogwood), vystupuje
na našich i zahraničních festivalech (Dny B.
Martinů v Londýně, Europalia v Amsterdamu
a v Bruselu, Festival B. Martinů v Amsterdamu,
Česko-Saský hudební festival, Pražský podzim,
Festival Pontes aj.), spolupracuje s domácími
i zahraničními tělesy (FOK, PKF, Česká filharmonie, SOČR, Orchestr BBC aj.).
Intenzivně se věnuje interpretaci koncertní
a písňové tvorby. Spolupracuje s Českým rozhlasem (R. Schumann – Láska básníkova s klavíristou P. Jiříkovským), natočil také řadu kompaktních disků.
tation courses (P. Schreier,
S. Milnes, E. Randova). After
graduation he have signed his
first engagement in Banska
Bystrica and left half a year
later to perform at Chamber
Opera
Prague (later called
Opera Mozart). After a succesful debut as a Guglielmo in
Cosi fan tutte and as Figaro in
the Barber of Seville he was
engaged as a soloist singer in
the State opera in Prague.
From 1997-1998 he is a leading singer at the National theatre in Prague. With the performed in many places in the
Europe; and overseas.
In November 1995 he won the
30. International singing competition of A. Dvorak in
Karlsbad, the Czech republic.
In that year he also started to
teach at State conservatoire in
Prague. In 2002 he won a prestigious award Thalia 1999 for his performance
as Pollux in Rameaus opera ‘Castor and Polux’.
Which was performed in the National theatre in
Prague. He works wit the renowned czech and
world conductors (as L. Pesek, J. Belohlavek,
V. Valek, Ch. Hogwood). Janal performs at czech
and international music festivals (B. Maartinu
days in London, Europalia in Amsterdam, czechsaxon music festival. Prague’s Automn, Festival
Pontes). He cooperates with czech and foreign
orchestras (FOK, PKF, Czech philharmony, OCR,
BBC orchestra). He is intensively involved in rendition of concerts and singing work. He also
works with the Czech radio (R. Schumann –
Poet’s Love with piano player P. Jirikovsky) Also
he have recorded several compact disks.
(Born 1964) After studying the violin at the conservatoire in Pilsen in 1985, he studied at the
Music Faculty AMU in Prague. He continued in
the vocal training at the Music Academy in
Sofia and even during these years he performed
as a guest at the State Opera (Don Giovanni,
Eugen Onegin). He took part in many interpre-
51
TOUCHING HEAVEN
Tento vzrušující nový soubor představuje různorodost hudebních stylů se zvláštním důrazem na
původní židovskou hudbu prezentovanou v
nových, originálních úpravách. Hudba, kterou
soubor hraje, vytváří celou škálu zvukových
barev, pevně svázaných a vzájemně se prolínajících: židovský soul, etnické melodie, cikánskou
hudbu, rockové a jazzové improvizace, liturgie a
modlitby, rituální kmenovou hudbu, starověké a
původní kompozice.
Hudební energie vycházející z podia obklopí a
pohltí jejich obecenstvo. Jednotliví hudebníci
jsou mistry svého nástroje a hráči výjimečných
kvalit. Dohromady pak tvoří nezapomenutelné
hudební zážitky.
Schlomo Gronich je známý a všestranný umělec
- skladatel folkové a vážné hudby, zpěvák, aranžér a textař, stejně jako skladatel filmové, divadelní a taneční hudby. Gronich nahrál své první
LP v roce 1971 a od té doby vydal dalších 15
nahrávek a CD.
Gronich na scéně používá širokou škálu nástrojů
– od piana přes harmoniku až k bicím.
Hanah Bar Sela je absolvent Levinské Hudební
Academie z Tel Avivu. Hraje na klarinet a saxofon
už mnoho let a vyvinul svůj osobitý styl židovského soulu. V současné době je dirigentem
mnoha žesťových skupin stejně jako různých
sborů a pěveckých sdružení.
V klarinetové hře Hanaha Bar Sely se ozývají
hloubky jeho duše, a vytvářejí tak auru melancholie, slz a smíchu.
Michal Adler Gronich je dcerou známého hráče
na harmoniku Dannyho Adlera, který byl zakladatelem věhlasného Adlerova Tria. Michal nyní
vystupuje s různými soubory jak v Izraeli, tak v
cizině a to jak spolu se svým manželem Schlomo
Gronichem, či jako pravidelná sólistka Adlerova
Tria. Michal Adler Gronich udivuje svou virtuozní hrou na harmoniku, kouzelným oduševnělým
nástrojem. Hraje také na mnoho bicích nástrojů.
Boris Sichon je absolvent Leningradské Hudební
Akademie a je doprovázejícím hráčem na bicí,
který účinkoval s vůdčími orchestry a dirigenty v
Rusku. Hodně cestoval a shromáždil bohatou
soukromou sbírku etnických bicích nástrojů, na
něž se sám naučil hrát pod vedením věhlasných
místních hudebníků.
Boris Sichon, typický Rom, svým používáním
mnoha bicích a dechových nástrojů vytváří všeobjímající kouzlo a zpívá také cikánské lidové
písně.
52
TOUCHING HEAVEN
This exciting new ensemble presents a wide variety of musical styles, with a special emphasis on
authentic Jewish music in new, original arrangements. The ensemble produces a wide rainbow of
musical colors, intertwined and bound together:
Jewish soul music, ethnic melodies, Gypsy music,
rock & jazz improvisation, liturgy & prayers, ritual tribal music, ancient & original compositions.
The musical energy on the stage engulfs and enthralls the audience. Each of the musicians is
a master instrumentalist and outstanding performer. Together they create an unforgettable musical adventure.
Shlomo Gronich is known as a multi-faceted
artist - composer of classical and folk music, singer, arranger and lyricist, as well as composer of
music for cinema, theater and dance. Gronich
recorded his first LP in 1971 and has since published another 15 records and CDs.
Gronich moves on stage among a wide range of
instruments - from piano to accordion to percussion. Hanah Bar Sela is a graduate of the Levinsky
Music Aacademy in Tel Aviv. He has played the
clarinet and saxophone for many years, and has
developed a unique, personal style of Jewish Soul
Music. He currently conducts numerous wind
instrument bands, as well as various choirs and
vocal ensembles.
Hanah Bar Sela is a graduate of the Levinsky
Music Aacademy in Tel Aviv. He has played the
clarinet and saxophone for many years, and has
developed a unique, personal style of Jewish Soul
Music. He currently conducts numerous wind
instrument bands, as well as various choirs and
vocal ensembles. Hanan Bar Sela plays clarinet
from the depths of his soul, creating an aura of
melancholy, tears and laughter.
Michal Adler Gronich is the daughter of the well
known harmonica player Danny Adler, who founded the renowned Adler Trio. Michal now performs in various ensembles in Israel and abroad,
both with her husband, Shlomo Gronich, and as
regular soloist with the Adler Trio.
Michal Adler Gronich surprises all with her virtuosity on the harmonica, a magical, soulful
instrument. She also plays a variety of percussion
instruments.
Boris Sichon is a graduate of the Leningrad
Academy of Music, and an accomplished percussionist, who has played with the leading orchestras
and conductors in Russia. He has traveled extensively and amassed a large private collection of
ethnic percussion instruments, all of which he
learned to play from well known native musicians. Boris Sichon, a genuine Gypsy, creates a binding spell as he employs a wide variety of special
percussion and wind instruments, and sings Gypsy
folk songs.
53
THE JERUSALEM LYRIC TRIO
Jerusalem Lyric Trio je jedinečný izraelský soubor, který ve svých vystoupeních shrnuje náboženské a kulturní dědictví židovského lidu. Od
roku 1995 jsme s naším tvořivým a dramatickým
programem vystupovali v západní a východní
Evropě, ve Spojených státech, jižní Americe,
Rusku a samozřejmě v Izraeli. The Jerusalem
Lyric Trio často vystupuje na zájezdech v Evropě
a severní Americe, vystupuje v sériích komorní
hudby, synagogách, kostelech, universitách
a muzeích.
Allan Sternfield (piano) se narodil v Newport
News, ve Virginii a studoval Konzervatoř Peabody
v Baltimore. Často vystupoval v Evropě, USA,
jižní Americe a na Dálném Východě. Do Izraele se
přestěhoval v roce 1976 a velmi aktivně vystupuje jako sólista s orchestry, na koncertech komorní hudby a sólových recitálech.
The Jerusalem Lyric Trio is a unique Israeli ensemble that highlights the religious and cultural heritage of the Jewish people in its performances. Since
1995, we have performed our imaginative, dramatic programs throughout Western and Eastern
Europe, the United States, South America, Russia,
and of course, Israel. The Jerusalem Lyric Trio
often performs concert tours in Europe and North
America, appearing in chamber music series,
synagogues, churches, universities, and museums.
Amalia Ishak (soprano) was born in Israel where
she made her debut with the Israel Philharmonic
Orchestra under the baton of Zubin Mehta. She is
a leading soloist of the New Israeli Opera and has
enjoyed brilliant success and received critical acclaim in numerous productions. She was personally selected by Leonard Bernstein to perform the
world premiere of his work “Arias and Barcarolles”
in Israel and later in London.
Amalia Ishak (soprán) se narodila v Izraeli, kde
debutovala s Izraelským filharmonickým orchestrem pod vedením Zubena Mehty. Je hlavní sólistkou Nové izraelské opery a za svá vystoupení
získala velké uznání a ohlas. Leonardem
Bernsteinem byla osobně vybrána, aby vystupovala na světové premiéře jeho díla „Arias
a Barcarolles” hrané nejdříve v Izraeli a později
v Londýně.
Wendy Eisler-Kashy (flétna) je ze San Francisca.
V roce 1975 byla pozvána, aby byla hlavní flétnistkou v Jeruzalémském symfonickém orchestru. Od té doby vystupuje na sólových a komorních koncertech v Evropě, Rusku, Africe, severní
a jižní Americe. Je často vybírána, aby přednesla
premiéry děl izraelských skladatelů.
54
Wendy Eisler-Kashy (flute) is originally from San
Francisco. She was invited to be principal flutist of
the Jerusalem Symphony Orchestra in 1975. Since
then she has performed solo and chamber concerts in Europe, Russia, Africa, North and South
America. She has often been chosen to premiere
new works by Israeli composers.
Allan Sternfield (piano) was born in Newport
News, Virginia, studied at he Peabody conservatory in Baltimore. He has performed extensively in
Europe, the USA, South America and the Far East.
He moved to Israel in 1976 and has been very active as soloist with orchestra, in chamber music
concerts, and solo recitals.
TROMBENIK
Trombenik hraje společně od roku 2001. Zabývá
se klezmerem/židovskou hudbou s kořeny ve
východní Evropě/. Svou formou je Trombeniku
nejbližší projev klezmerových kapel v 80. letech
19. stol. Kapela kombinuje jazz, folklór východní
Evropy, kubánskou rytmiku a další ethnomuzikoingredience. Trombenici zpívají anglicky a v jidiš.
Trombenics are performing together from 2001.
They are interpreting Jewish klezmer music the
Eastern Europe roots. Trombenics are playing in a
style of klezmer bands from the eighties of the
19th century. The band combines jazz, Eastern
European folk music, Cuban rhythms and also
other ethnical music inspirations. Trombenics are
singing in English and Jidish.
OBSAZENÍ
|
PERSONNEL :
Vojta Pošmourný | housle, Violin
Radek Rýda | banjo, Banjo
Josef von Dráček | klarinet, Clarinet
Karel Bělohradský | kontrabas, Double-bass
Adam Krejčík | bicí, Percussions
55
VĚRA NERUŠILOVÁ & SHONERTS
Univerzální zpěvačka Věra Nerušilová (Inkognito
kvartet, Spiritual kvintet apod.) vlastnící nejhlubší kontraalt v České republice se již několik let
věnuje židovské hudbě. Své recitály s šansonem
a blues začala postupně obohacovat o židovské
písně, naprostý přelom pak způsobilo seznámení
zpěvačky s matkou a synem Shonertovými
(piano, housle), ruskými židy a vynikajícími
hudebníky v oblasti vážné hudby, kteří působí
jak v České republice, tak na mezinárodní scéně.
Z původně nezávazného radostného muzicírování a zpívání se zrodila seriózní spolupráce a
vystupování s kolekcí židovských písní. Tento
projekt dostal jméno NIGUN, což znamená melodie nebo také improvizace.
Houslový virtuóz Alexandr Shonert je absolventem proslulé Hudební akademie v Novosibirsku a
bývalým sólistou ruské Státní filharmonie. Byl
vedoucím katedry na konzervatoři a profesorem
na hudební akademii. Jeho matka Natalie Shonert
je profesorkou hry na klavír. Přes tuto ryze akademickou minulost (i přítomnost) představuje
projekt Nigun uvolněné a příjemné muzicírování
pro radost a zábavu umělců i posluchačů.
Zároveň zaručuje virtuózní podání židovských
písní a maximální vroucnost muzikantů.
56
Věra Nerušilová is a universal singer with the deepest contralto in the Czech republic. For a couple
of years now she had dedicated her singing to a
Jewish music.
While performing chansons and blues on her recitals she gradually started to include Jewish songs.
The total turn over in her repertoire was inspired
by her meeting with mother and son Shonert
(piano, violin). Shonerts are Russian Jews who are
excellent classical musicians, performing in the
Czech republic and also internationally. They
have transformed their originally informal music
and singing sessions into a serious cooperation
and they play together a collection of Jewish
songs. This project was named NIGUN meaning a
melody or improvisation. Violin virtuoso.
Alexander Shonert is a graduate of the famous
Music Academy in Novosibirsk and he used to be a
soloist of the Russian State philharmonic orchestra. He worked as a head of department in conservatoire and as a professor at the Music Academy.
His mother Mrs. Natalie Shonert is a piano professor. Despite all their classical music and academic
past (and presence) Nigun project is relaxed, joyful musical entertainment. Enjoyed by both - by
the artists and by the audience. At the same time
there is guaranteed the very high standard of
interpretation of Jewish songs.
SHMUEL BARZILAI
Shmuel Barzilai se narodil r. 1957 v Jeruzalému
ve známé kantorské rodině. Jako vynikající student Institutu pro kantorské umění v Tel Avivu
měl možnost studovat pod vedením nejlepších
světových kantorů.
Jeho výrazově syté zaříkávání je jedinečné „svým
nádherným lyrickým tenorem“ (Jerusalem Post) a
„výjimečnou koloraturou“ (Gazeta, Polsko).
V současné době zastává pozici hlavního kantora
Židovské komunity ve Vídni a vystupoval se symfonickými orchestry a na festivalech po celém
světě. Mimo jiné vystupoval s Jeruzalémským a
Curyšským
symfonickým
orchestrem,
s
Cameratou z Manchesteru, „Die Reihe“ z Vídně,
Symfonietou Roananou, Bat Yamem a policejními
orchestry z Izraele a Vídně.
Shmuel Barzilai zpíval na festivalech ve Vídni,
Itálii, Francii, Německu, Polsku, Maďarsku a na
Klazmerském festivalu v Safedu. Je hlavním kantorským sólistou na každoročním turné Velkého
Jeruzalémského synagogálního sboru.
Vystupoval v rakouské a izraelské televizi.
Kantor Barzilai nahrál mnoho vynikajících CD
svých vyhlášených kantorských zaříkávání.
V únoru 2000 spolu s Vídeňským chlapeckým
sborem (Wiener Sängerknaben) nahrál album se
skladbami
známého
vídeňského
kantora
Salomona Sulzera (1804 – 1890).
Hudební kritici na tomto a dalších CD často
vyzdvihují kvalitu jeho lyrického tenoru, jeho
ohromující hudební znalost a úžasnou koloraturu. V poslední době se kantor Barzilai zúčastnil
spolu s Vídeňským filharmonickým orchestrem
projektu „Mauthausen 2000“, kde zpíval modlitbu „El Maleh Rachamin“.
Jeho repertoár zahrnuje liturgickou kantorální
hudbu, židovský soul, chasidskou a klezmerovou
hudbu, jidišské skladby, operu, stejně jako
pěvecký repertoár klasické hudby.
Shmuel Barzilai was born in 1957 in Jerusalem to
a well known family of Cantors. As a distinguished
graduate of the Institute for Cantorial Art in TelAviv, he was able to study under the tutelage of
the world's greatest Cantors.
His expressive chant is distinguished by a "beautiful lyric tenor voice" (Jerusalem Post) and an
"extraordinary
coloratura"
(Gazeta, Poland).
He currently holds the position
of chief Cantor in the Jewish
Community of Vienna, and has
appeared with symphony
orchestras
and
festivals
throughout the world. Among
others are his appearances
with the symphonic orchestra
of Jerusalem and Zürich,
Manchester Camerata, "Die
Reihe" - Vienna, Bruneck (Italy),
Symphonyeta Raanana, Bat
Yam and the Police Orchestras
of Israel and Vienna.
Shmuel Barzilai sang at
Jewish Festival's in Vienna,
Italy,
France,
Germany,
Poland and Hungary and at
the Klezmer Festival in Safed.
He is the chief Cantor soloist
in the annual world tour of
the great Synagogue Choir of
Jerusalem. He has been featured on both Austrian
and Israeli Television.
Cantor Barzilai has recorded several outstanding
Compact Discs, featuring his famous cantoral
chants. In February of 2000 he recorded an album
together with the Vienna Boys Choir (Wiener
Sängerknaben), on which feature compositions by
the famous viennese cantor Salomon Sulzer
(1804-1890). Especially his lyric tenor voice, his
impressive knowledge of music and his extraordinary coloratura are often mentioned by the reviewers of this and Cantor Barzilai's other CDs.
Recently, Cantor Barzilai took part in the program
of the "Mauthausen 2000" event, together with the
Vienna Philharmonic Orchestra, where he vocalized the prayer "El Maleh Rachamin" with the
Vienna Philharmonic Orchestra.
His repertoire includes liturgical cantoral music,
jewish soul, chassidic and klezmer music, yiddish
compositions, opera as well as classical concert
literature
57
KLEC
Skupina vznikla po obědě jedné únorové neděle devadesátého sedmého roku, kdy tehdejší folkrocker, flétnista, kytarista a zpěvák Martin Šmíd, nově okouzlený klezmerem, hledal uplatnění pro svůj tvůrčí přetlak a touhu hrát jako Klezmatics. Ke spolupráci přibral svého bratra harmonikáře Michala Šmída a spoluhráče ze své tehdejší skupiny Lunovis basistu Filipa
Guta.
Nově vzniklé trio s narychlo obměněným basistou
(Filip nestíhal chodit na zkoušky, pohotově zaskočil
Ondřej Kudyd Tichý) se poprvé objevilo 12. 6. 1997
v klubu U Rafa na Hanspaulce.
Na podzim 1997 zvuk kapely obohatila elektrická
kytara Antonína Hluštíka a klarinet Martina
Kopeckého. V roce 1998 do kapely přibyl multiinstrumentalista Jakub Schmid, chtějící se v Kleci zdokonalit na trubku a obohacující folklórní melodie jazzovými názvuky.
Roky 1998 a 1999 se pro Klec nesly v duchu
postupného rozrůstání repertoáru, hraní na žánrově
podobných akcích, případně samostatných vystoupeních (několik skoro – unplugged koncertů Nad
Královskou oborou, dvojí představení pro lounské
evangelické farníky a několik odpoledních hraní
v Jazz klubu Železná). V polovině roku 1999 se Klec
také představila širší veřejnosti, a to na festivalech
Litoměřický kořen, Řepice u Strakonic a Bohnice 99.
Začátkem roku 2000 opustil skupinu její spoluza-
Obsazení:
Jiří Váňa (30) – basista, v kapele hraje od roku
2000 (dříve působil v několika pražských
kapelách, například v Hlaváčově Naslouchejte
hlasu vypravěče).
Štefan Čulík (36) – elektrický kytarista a zpěvák, věkem nejstarší, služebně nejmladší (do
Klece přišel v roce 2001), v civilu doktor práv
a ministerský úředník.
Martin Šmíd (31) – zakladatel skupiny, hráč
na flétnu, doprovodnou kytaru, zpěvák, autor
všech českých textů a několika melodií, kromě
hudby též matematik a student více či méně
esoterických nauk. V kapele zastává funkci
frontmana. Svou rockovou dráhu zahájil v roce
1995 v kapele Kapitán Kajman (v jejím takzvaném strašlivém období), po odchodu o rok
později spoluzaložil folkrockovou skupinu
Lunovis, odkud odešel po roce a půl. Na jaře
1997 zakládá Klec, kde působí dodnes (již jako
jediný zakládající člen).
Jana Modráčková (26) – bubenice, zpěvačka
a trumpetistka (to poslední ale ne v Kleci).
Malá postavou, razantní hudebním projevem,
vystudovaná zemědělkyně. Na pražské rockové scéně se uvedla několikaletým působením
v legendárních Zubech nehtech, v současné
době ji můžeme najít též v sestavě pražského
Trabandu.
Jakub Schmid (26) – trumpeta, klavír a vokály. Dále je student ekonomie a jeden z klíčových členů folkové alternativní skupiny
Jarabáci (kde hraje také na akustickou kytaru
a na flétnu). Do Klece přináší jazzové prvky.
Karolína Vančurová (20) – houslistka a violistka, v žánru sběhlá (je též členkou skupiny
Chesed), studentka a vážná hudebnice.
Karel Kolesa (20) – trumpetista, student konzervatoře v Plzni.
58
KLEC
kladatel Michal (naposledy si zahrál 8. ledna v Železné). Na jaře se s příchodem bubenice Jany Modráčkové v kapele zvýšila laťka instrumentálních
výkonů a přitvrdil zvuk. Dále do kapely přišel nový basista Jiří Váňa.
Následujícího roku ohlásil svůj odchod Antonín (který si naposledy zahrál
na Litoměřickém kořenu), skupina se proto rozhodla zakonzervovat svůj
zvuk do debutového alba Klec (15 písní o lásce), které je zatím posledním
uměleckým počinem.
The band was founded on a Sunday in February 1997. A then folk-rocker,
flute player, guitarist and singer Martin Smid, charmed by klezmer music,
was seeking to find use for his creative urge and his wish to play like the
Klezmatics, which he could not find with his former band, Lunovis. He invited his brother Michal Smid and a Lunovis bandmate, bassist Filip Gut to cooperate. The newly established trio had to find a replacement bassist very
soon (Filip didn't manage rehearsals, so Ondrej "Kudyd" Tichy took the post
readily). They played live for the first time on June 17, 1997 in U Rafa club
at Hanspaulka, Prague.
Autumn 1997 saw the band drafting Antonin Hlustik and Martin Kopecky
whose electric guitar and clarinet / bass guitar, respectively, enriched the
band's sound (the two would later take turns on bass as Kudyd had left the
band in the meantime because he could not manage). Next year, a multiinstrumentalist Jakub Schmid joined Klec wishing to, among others, practice
his trumpet playing. He brought in his jazz influences.
During 1998 and 1999, Klec gradually built its repertoire and did live
gigs. The gigs included joint events of the Stejny ksichty (to name a few,
there were several nice gigs at Na Slamniku and U Rafa in Prague, raids to
the Broumov area and Litomerice, shows in Caslav synagogue and, later,
joint shows with the "Balkan" band Ahmed ma hlad), and several concerts
played as the only band (a few almost unplugged shows in the Nad
Kralovskou Oborou pub in Prague back when live music was still allowed
there, two shows for Evangelic parishioners in church in Louny, and a few
afternoon gigs at Jazz Klub Zelezna in downtown Prague). In mid-1999, Klec
got exposed to wider audiences - Litomericky koren, Repice u Strakonic and
Mezi Ploty Bohnice festivals.
The beginning of the magical year 2000 marked a crisis for Klec. Michal
left the band after long and painful considerations. The band lost a co-founder and also its rhythmic motor, as we soon found out. Michal played his last
show as a regular member on January 8 at Zelezna. Somehow, the band
managed to fill the large gap in its sound that was left after the departure
of his accordion. Martin S. grabbed his acoustic guitar and Jakub took to
play piano, but Michal's accompaniment, solid and always reliable, was missed strongly.
We spotted a light at the tunnel's end in the spring, though. Jana
Modrackova, the former drummer with Zuby nehty, joined the band, increasing the overall standard of musicianship in the band and making it sound
heavier.
In the second half of 2000, the band was gelling with new bassist Jiri Vana
(Martin K. cannot manage playing with two bands) and its sound transformed from folk-rock to no-prefixes-rock.
In the beginning of 2001, Antonin Hlustik - magician of guitar sound anounced his departure. To preserve its sound, we decided to record our
debut CD called 15 pisni o lasce (15 songs about love).
Personnel
Jiri Vana (30) – bass: Relative freshman to
Klec but not to rock and roll (he's back on the
scene after a several years' hiatus). Played in
several bands in Prague, e.g. in Naslouchejte
hlasu vypravece led by Jan Hlavac.
Stefan Culik (36) – electric guitar: the oldest
by age, the youngest in terms of his tenure in
the band (he came in 2001), a lawyer by occupation.
Martin Šmíd (31) – the founder: Plays flute
and acoustic guitar and sings. The author of
all the lyrics in Czech and some melodies.
Besides that, he is a mathematician and
a student of more or less esoteric sciences.
With the band, he is the frontman. His rock
career begun in 1995 in the band Kapitan
Kajman (during the band's "horrible period").
He left a year later to form a folk/rock outfit
Lunovis, which he left after a year and a half
due to its inconsistency and to pursue his own
development in music and other areas.
Founded Klec in the early spring of 1997.
Jana Modráčková (26) – drummer, singer
and trumpet player (no trumpet in Klec):
Small in stature but fierce in her playing;
a graduate agriculture expert. Her debut in
the Prague rock scene was her gig with the
legendary band Zuby nehty (where she replaced Hana Repova). In addition, she is recently
a member of the Prague outfit Traband.
Jakub Schmid (26) – trumpet, piano, and
vocal. In addition, a student of economics and
one of the key members of the folk/alternative band Jarabaci (where he also handles his
acoustic guitar and flute). He brings his jazz
spices to Klec.
Karolina Vančurova (20) – violin and viola
player, tough in the show (also a member of
the Chesed group), a student and serious
musician.
Karel Kolesa (20) – trumpetist, student of
conservatory in Pilsen.
59
KAPELYE
Kapelye (jidiš výraz pro kapelu) hrají klezmerovou hudbu, tradiční
hudbu východoevropských židovských komunit, hudbu bohatou na
folkovou tradici, stejně jako poznamenanou vlivy dixilendu, swingu
a jazzu ze začátku 20. století. Díky svým častým vystupováním v radiu
a ve filmu, například v The Chosen s Rodem Steigerem a díky jejich
rozsáhlým zájezdům po Americe a Evropě získala Kapelye přezdívku
„První Velvyslanec klezmeru“. Kapelye popularizuje hudbu stejně tak
mezi židy jako ne-židy, neboť původní zvuk, energie a humor jejich
interpretací dělají představení příjemným zážitkem pro všechny.
In concert Kapelye (Yiddish for band) presents klezmer music, the traditional music of the Jewish communities of Eastern Europe, a music rich
in folk tradition as well as the early twentieth century influences of
Dixieland, swing, and jazz. Numerous appearances on radio and film,
including The Chosen, with Rod Steiger, and extensive tours of America
and Europe have earned Kapelye the title “the First Ambassadors of klezmer”, popularizing the music among Jews and non-Jews alike.
Kapelye's authentic sound, energy, and humor make their performances
enjoyable for all.
60
VĚRA BÍLÁ & KALE
Historie této dnes světoznámé hudební skupiny
začala na Novotného lávce v Praze, kde se v roce
1994, díky zpěvačce Věře Bílé Kale zrodilo. Duší
celé skupiny dodnes zůstává Věra Bílá, jež kouzlu zpěvu a hudby propadla již ve svých dvanácti
letech a od roku 1994 se pak vydala na profesionální pěveckou dráhu. První CD vydala v roce
1995 pod názvem Rom – pop. Věru Bílou a Kale
znají nejen čeští posluchači, značnou oblibu získali díky Jiřímu Smetanovi – Čechovi, žijícímu v
Paříži, také ve Francii, kam často vyjížděli na
turné a odtud pak do celé Evropy. Od roku 1996
se pravidelně zúčastňují nejprestižnějších evropských hudebních festivalů. Jsou zváni do Švýcarska, Itálie, Švédska, Finska, Dánska, vystupovali i
v Montrealu, mají za sebou turné po Evropě, USA
a Japonsku.
It was in 1994 that the history of the world-famous
band began at Novotneho lavka in Prague, where
Kale was born thanks to the singer Vera Bila. Since
that time Vera Bila has been the soul of all band,
she has been addicted to the magic of singing and
music since she was twelve and she started her
career as a singer in 1994. The first CD with a title
Rom - pop (Gipsy - pop) was released in 1995. Vera
Bila and Kale are well-known not only to the Czech
audience, but they are popular through the influence of Jiri Smetana, the Czech living in Paris, in
France. The band often goes on a tour across
France and Europe. Since 1996 they have taken
part in the most prestigious European music festivals. They have been invited to Switzerland, Italy,
Sweden, Finland, Denmark and they performed in
Montreal ten years ago and they were on tour
across Europe, U.S.A. and Japan two years ago.
They have recorded two CD's by themselves and
the other two together with the guests. The author
of the majority of songs is Vera Bila, but all members of Kale are engaged in composing nevertheless.
61
SHLOMO BAR
Shlomo Bar, founder of the Habreira Hativeet
ensemble, is a composer, percussionist and vocalist. As a composer he draws his inspiration from
both biblical themes and contemporary Israel
music. He is a superb vocalist with a characteristic voice that evokes the muezzin’s call to prayer
or, perhaps, the voice of the prophets. Hic main
concept in composing is the linking of East and
West, starting with music and finally embracing
culture in general. It is noteworthy that Shlomo
Bar not only combines Arab and Jewish musical
themes, but is also in himself a walking example
of the desire for Jewish – Arab reconciliation. “For
me”, says Shlomo bar, “music is something eternal
without beginning or end. In my music there are
elements of prayers, wonder, yearning and
Messianism.“
Shlomo Bar, zakladatel souboru Habreira
Hativeet, je skladatel, perkusista a vokalista.
Jako skladatel čerpá inspiraci z biblických témat
stejně jako ze současné izraelské hudby. Je
skvělým vokalistou s charakteristickým hlasem,
který evokuje muezzinovo svolávání k modlitbě
a možná i hlas proroků. Hlavní pojetí jeho tvorby spočívá v propojování východu a západu, a to
nejen v hudbě, ale i v kultuře jako takové. Je
pozoruhodné, že Shlomo Bar nekombinuje
pouze arabskou a židovskou hudební tématiku,
ale je i živoucím příkladem touhy po židovskoarabském smíru. „Pro mě“, říká Shlomo Bar, „je
hudba něčím věčným bez začátku konce. V mé
hudbě najdete prvky modlitby, údivu, touhy a
mesiánství.“
62
KROKE
„Kroke“ znamená v jidiš „pro”.V životě a práci
hudebníků znamená základní referenční bod
jejich kulturní a umělecké identity.
Soubor byl založen v roce 1992 z podnětu tří přátel, absolventů Krakovské hudební akademie. Do
dnešního dne vydali čtyři alba, z nichž třetí v pořadí – „Život v díře” bylo nominované na Cenu německých hudebních kritiků (Preis der Deutschen
Schalplattenkritik), a poslední „Zvuky mizejícího
světa” tuto cenu v roce 2000 získalo. Kroke používají tradiční hudební repertoár jako základ pro
vytváření originálních aranžmá a improvizací, při
nichž využívají svou zkušenost z klasické hudby
a jazzu. Hudba hraná Kroke, by měla být chápána jako kvintesence dávné židovské kultury
a současně jako živoucí důkaz její stále významné existence. Je také formou vyjádření humanity,
pozvánkou k úvaze nad běžně pokládanou otázkou co znamená „být lidskou bytostí”.
OBSAZENÍ
“Kroke” is the Yiddish word “for”. In the musician’s life and work it marks a fundamental point of
reference in their cultural and artistic identity
|
PERSONNEL :
Tomasz Kukurba
Jerzy Bawol
Tomasz Lato
The ensemble was founded in 1992 at the initiative
of three friends, graduates of the Krakow Music
Academy. To date they have released four albums,
out of which the third in line – "Live at the Pit" - got
nominated to the German Musical Critics Award
(Preis der Deutschen Schalplattenkritik), while the
last one - "The Sounds of the Vanishing World" actually won this prestigious accolade in the year 2000.
Taking the traditional music repertoire as the basis
for constructing original arrangements and improvisation, and using their previous experience in
classical music and jazz, Kroke creates new and
unique compositions, and a sound heretofore unknown to Jewish music. The music played by Kroke
should be understood and felt as the quintessence
of ancient Jewish culture, and at the same time as
living proof for its unbroken existence. It is also
a form of speaking to humanity, an invitation to
commonly contemplating the question of what it
means “to be a human being”.
63
SUKKE
SANNE MÖRICKE studovala
v Holandsku a to hru na klezmerský akordeon, mezi jinými u Alana Berna a Willy
Schwarze. Byla zakladatelka
holandského souboru DI KALLES, zřejmě jediné ženské
klezmerové skupiny, která se
bohužel v létě 2000 rozpadla.
V duu KHUPE vydala Möricke
v roce 1999 spolu s klarinetistou Christianem Dawidem
CD „MIT DER KALE TANTSN”,
vysoce oceňovanou první
nahrávku dua (je možné
objednat jí přímo u umělkyně). Hrála roli hudebníka
v Státním divadle v Brémách
v inscenaci Brechtovy hry
„Three penny Opera”, a od doby co se přestěhovala do Berlína v roce 2000 je vyhledávanou harmonikářkou, která účinkuje v mnoha skupinách.
HEIKO LEHMANN od roku 1988 do roku 1994
hrál s berlínskou skupinou AUFWIND s nimiž také
natočil CD. V roce 1994 Lehmann založil spolu
s kanadským spisovatelem Michaelem Wexem
GOLUS STORYTHEATRE (TORONTO-BERLIN) a účinkoval jako host s různými hudebními skupinami
(např. BUDOWITZ, KALELYE, WILLY SCHWARZ, CHICAGO KLEZMER ENSEMBLE). Wex a Lehmann dali
dohromady čtyři hry, k nimž Lehmann napsal
hudbu a přeložil je do němčiny. Také přeložil
Wexův kultovní román „Schlepping the exile”.
Lehmann píše rozhlasové hry, spoluprodukuje
dětské hudební divadlo a režíruje. Jeho první
muzikál „Die Meistersinger von Dlugaszow” měl
premiéru v roce 2001.
MERLIN SHEPHERD byl hudebním ředitelem
Královského Národního divadla, Královské
Shakespearovské společnosti a Shakespearova
Divadla Globe v Londýně. Pracuje jako Hudební
koordinátor na KleyKampu v USA, KlezFestu
v Londýně a učí na KlezFestu v Petrohradě,
KlezFestu Evpatoria na Ukrajině a KlezKanada. Je
jedním z vůdčích světových hráčů tradiční východoevropské klezmerové hry na klarinet a kromě
účinkování s jeho vlastními soubory spolupracuje
a jezdí na zájezdová turné po Británii a Evropě se
skupinami BUDOWITZ, KLEZMER BRASS ALLSTARS
64
a THE BURNING BUSH, dále pak se v roce 1994
zúčastnil Istanbulského turné s Heiko Lehmannem
a jeho triem NEW PRESUMPTION.
SANNE MÖRICKE studied music in Holland, klezmer accordion with Alan Bern and Willy Schwarz
among others. She is a foundig member of
Holland’s DI KALLES, probably the world’s first allfemale klezmer band, which unfortunately ceased
to exist in the summer of 2000. With their duo
KHUPE Möricke and clarinetist Christian Dawid published their cd MIT DER KALE TANTSN in 1999,
a highly-acclaimed first recording of the duo (which
is possible to order directly from the artists.) She
was musician in the Staatstheater Bremen production of Brecht’s “Three-Penny-Opera”, and is a lookedafter accordionist who played in several bands since
she moved to Berlin in 2000.
HEIKO LEHMANN played with Berlin-based band
AUFWIND from 1988 to 1994 and recorded a cd
with them. In 1994, Lehmann founded GOLUS STORYTHEATRE (TORONTO-BERLIN) with Canadian writer Michael Wex and appeared as guest musician in
various bands (for instance with BUDOWITZ, KAPELYE, WILLY SCHWARZ, CHICAGO KLEZMER ENSEMBLE). Wex and Lehmann developed four plays, for
which Lehmann wrote the music and which he
translated into German, as well as Wex’s cult novel
SHLEPPING THE EXILE. Lehmann writes radio plays,
co-produces a kids' music theatre and directs. His
first musical “Die Meistersinger von Dlugaszow”
was premiered in 2001.
MERLIN SHEPHERD has been Musical Director for
The Royal National Theatre, the Royal Shakespeare
Company and Shakespeare's Globe Theatre,
London. He works as Music Co-ordinator for
KlezKamp USA, KlezFest London and taught at
KlezFest St Petersburg, KlezFest Evpatoria in
Ukraine and KlezKanada. He is one of the
world's leading players of traditional East
European Klezmer Clarinet style, and apart from
his own ensembles he has worked and toured
throughout Britain and Europe with BUDOWITZ,
KLEZMER BRASS ALLSTARS and THE BURNING BUSH,
as well as a Istanbul tour with Heiko Lehmann and
his trio NEW PRESUMPTION in 1994.
JERUSALEM EXPRESS KLEZMER ORCHESTRA
J.E.K.O. bylo založeno pianistou a skladatelem
László Szirtesem a zpěvákem Ersébetem Cserem,
kteří se chtěli vážně věnovat zušlechťování tohoto hudebního žánru, který je nyní tak známý po
celém světě. Chtěli
zároveň uchovat zvuk a
hudební atmosféru klezmeru hraním na speciální
akustické nástroje.
Orchestr se skládá ze 7 hudebníků. Jméno
„Jeruzalémský Express“ symbolizuje určitý
pohyb, dynamiku – základní sílu orchestru. Jejich
koncerty jsou charakteristické jedinečnou atmosférou a silou, která uchopí a rozhýbe jak hudebníky, tak jejich obecenstvo. J.E.K.O. vyčnívá mezi
podobnými klezmerovými orchestry díky jedinečnému zpěvu Erzsébeta Csereta, který jakoby
uvolňoval základní energie. Geniální partitury
pianisty a skladatele László Szirtese a jeho
vyškolená hudební exaktnost spojují a harmonizují jejich společnou hru. Základním konceptem
koncertů J.E.K.O. je interpretace dobře známých
hebrejsko-jidiš melodií a to ambiciózní, ale zábavnou formou a tak uspokojovat očekávání širší
veřejnosti, která chce poznat více o židovské
kultuře. Členy orchestru k sobě poutá nejen
jejich láska k hudbě a radost z jejího provozování, ale i přátelství v osobním životě. Skoro všichni jsou hudebně vzdělaní muzikanti, absolventi
hudební akademie „Teacher Training College” a
její Jazzové katedry. Tato skutečnost se odráží ve
vysoké úrovni interpretace hudby, ze které se
můžou posluchači J.E.K.O. těšit na jeho koncertech.
The J.E.K.O. was formed by László Szirtes, pianist
and composer, and Erzsébet Cser, singer, with the
purpose of cultivating this musical genre, which is
now so popular all over the world, at a high level
and at the same time to preserve the sounding
and musical atmosphere of klezmer as performed
on specific acoustic instruments.
The orchestra consists of seven musicians. The
name 'Jerusalem Express' symbolizes a kind of
movement, dynamism – a basic strength of the
orchestra. Their concerts are characterised by a
unique atmosphere and impetus which drive both
musicians and their audience forward. The
J.E.K.O. stands out among the similar klezmer
orchestras owing to Erzsébet Cser's very special
singing, which unleashes primeval energies, pianist and composer László Szirtes' ingenious scoring and the highly qualified musicians' precise,
proper and harmonious way of playing together.
The basic concept of the J.E.K.O. concerts is to turn
to the well-known and popular Hebrew-Yiddish
melodies and interpret them in an ambitious but
entertaining way, thus satisfying the expectaions
of broader audiences who are motivated to know
more about Jewish culture.
The members of the orchestra are not only bound
together by the love of music; their joy of playing
music together is also reinforced and motivated
by friendship in their private life. Almost all of
them are qualified musicians, graduates of the
Music Academy, its Teacher Training College or
Department of Jazz. This guarantees the high
level of musical interpretation the audience can
enjoy at the J.E.K.O. concerts.
OBSAZENÍ
|
PERSONNEL :
László Szirtes | piano, leader of the orchestra
Erzsébet Cser | singer
Bea Török | cello
Noémi Flór | bass guitar, double bass
Ákos Tóth | clarinet
László Vermes | percussion
65
Soubor Zimrat Haaretz, Choir Elkana
Soubor Zimrat Haaretz začal účinkovat před 18
lety. Ve svých začátcích vystupoval především při
místních akcích, v turistických oblastech a na
národních slavnostech. Během posledních pěti let
soubor pod dirigentským vedením známého
hudebníka p. Ezry Moriela začal účinkovat při
národních svátcích a festivalech jako například
Arad Festivalu a Ein Geu Festivalu. Zimrat Haaretz
se zvláště zviditelnil v minulém roce díky své
aktivní koncertní činnosti.
Zimrat Haaretz choir started its activities 18 years
ago. In the early years the choir performed mainly
in local activities, such as holidays and national
festivals. Lately, during the last five years, since the
famous musician Mr. Ezra Moriel started to direct,
the choir is invited to national events and festivals’
such as ‘Arad Festival’ and ‘Ein Gev Festival’.
Zimrat Haaretz choir reached its high reputation
after a series of intensive performances in the last
years.
66
Pořadatel | Organizer
Mezinárodní festival
česko – německo – židovské kultury
Devět bran 2003
POŘADATEL:
Monte Christo
SPOLUPOŘADATELÉ:
Poslanecká sněmovna PČR
Senát PČR
Ministerstvo kultury ČR
PRODUKCE
Patočkova 3
169 00 Praha 6
Tel./Fax: +420 233 350 367
E-mail: [email protected]
www.9bran.cz
Mgr. Pavel Chalupa (ředitel)
Mgr. Milan David (kreativní ředitel)
PhDr. Zdeněk Zbořil (poradce)
PRODUKCE
Jiří Hausner
Hana Raschmannová
Mgr. Marta Gloserová
Mgr. Martina Laštovková
GRAFICKÝ DESIGN
RM Design – Richard Pergl
TISK
Unitisk
67
Zvláštní poděkování | Special thanks
Café Ledebour
Karel Berka
Marie Bouchalová
Karel Cudlín
Alena Dvořáková
Michal Horáček
Tomáš Jelínek
Eva Jelínková
Henry Kallan
Auto Kareš
Tomáš Kirschner
Alena Konopíková
Michal Kratochvíl
Milan Kupka
Pavel Kváš
Janusz Makuch
Eva Marešová
Arnošt Marks
Yoram Z. Naor
Petr Nezval
Přemysl Pela
Kristýna Pellarová a všem studentům
Eva Petriková
Ing. Jan Pihera
Filip Pisařovic
pracovníkům sklárny Rückl Crystal v Nižboru
Petra Růžičková
Tomáš Říha
Jan Schneider
Jan Šedivý
Radim Smetana
Petr Suchel
Jan Suk
Tomáš Šimerda
manželům Šmídmajerovým
Bezpečnostní agentura Transfin
Tereza Vajtová
Marta Vančurová
Walid Abu-Haya
Stanislav Vaněk
Petr Znamenáček
Jana Žofková
a panu řediteli Součkovi
Za výjímečné usilí prokázané při propagaci festivalu děkujeme:
Johaně Dostálové, Jiřímu Ornestovi, Kateřině Koltsové-Tlusté, Jiřímu Daníčkovi,
Ondřeji Erneyiovi, Mirkovi Menclovi a dalším přátelům festivalu.
68
foto | photo 2002

Podobné dokumenty