SET - Stiebel Eltron
Transkript
SET - Stiebel Eltron
Betjening og installation Obsluha a instalace Obsługa i instalacja Obsluha a inštalácia Bediening en installatie Kontrolenhed for solvarmeanlæg | Regulátor pro solární systémy | Regulator dla systemów solarnych | Regulácia pre solárne systémy | Regeling voor zonnesystemen »» SOM 6 plus 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 1 02.04.2012 11:53:37 1. Brugsvejledning til bruger og fagmand 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Brugsvejledning������������������������ 2 Sikkerhed����������������������������������� 2 Anlægsbeskrivelse������������������������ 2 Leveringsomfang�������������������������� 2 Tekniske data������������������������������ 2 Systemoversigt���������������������������� 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Montagevejledning��������������������� 3 Forskrifter og bestemmelser������������ 3 Montage A B �������������������������� 3 Elektrisk tilslutning C ������������������ 3 Klemmebelægning����������������������� 4 Betjening og funktion E �������������� 5 Første idriftsættelse���������������������� 6 Kontrolparametre og visningskanaler Forklaring�������������������������������7 Tips til fejlfinding������������������������13 2.8 1.3 Leveringsomfang 1 x SOM 6 plus 1 x tilbehørspose 1 x reservesikring T4A 2 x skrue og dyvel 4 x trækaflastning og skruer 2 x PT1000 1 x varmeledepasta 1.4 Tekniske data Højde Bredde Dybde Vægt Beskyttelsesart (IP) Nominel spænding Faser Frekvens Total koblingsstrøm Effektforbrug Omkoblereffekt relæ Antal indgange Antal strømudgange Kabinetmateriale Måleområde Omgivende temperatur mm mm mm kg V Hz A W A °C °C SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100...240 1/N/PE 50...60 4 <1 1 (1) 4 1 Kunststof, PC-ABS/PMMA -40...260 0...40 1.1 Sikkerhed Hvis anlægget skal betjenes af børn eller af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, skal man sikre sig, at dette kun sker under opsyn eller efter behørig undervisning forestået af en person, der er ansvarlig for sikkerheden. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med anlægget . 1.5 Systemoversigt 1.2 Anlægsbeskrivelse Solvarme-kontrolenheden SOM 6 bruges i forbindelse med termiske standardsolvarmeanlæg. Et helt nyt, multifunktionelt kombidisplay muliggør den enkle betjening. Derved er standardsystemet integreret i kontrolenheden og vises i displayet som systemskitse. Informationer om apparatets funktion og driftstilstand vises som let forståelige piktogrammer. Det centrale betjeningselement er 3-knap-feltet under kombi-LC-displayet. Kontrolenheden har 4 sensorindgange, driftstimetæller for solvarmeanlægget, manuel modus samt følgende specialfunktioner: -- Beholdermaksimaltemperatur -- Kollektorkølefunktion -- Rørkollektorfunktion -- Kollektornødfrakobling -- Drainback 2 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 2 02.04.2012 11:53:38 Montagevejledning 2.1 Forskrifter og bestemmelser Installationen skal udføres efter de anerkendte tekniske forskrifter. Brancheforeningens forskrifterne til forebyggelse af ulykker skal overholdes. Anden anvendelse end den formålsbestemte samt ikke tilladte ændringer ved montagen medfører udelukkelse af ethvert erstatningsansvar. (til fagmanden) A Dansk 2. Display Afskærmning Trykknap Alle nationale og regionale forskrifter og bestemmelser skal overholdes. B 2.3 Elektrisk tilslutning ! B Sikring T4A Ophængning 66 C 104 Berøringsfarlige spændinger 49 110 Fastgørelse Elektrostatisk udladning kan medføre beskadigelse af elektroniske komponenter! Strømforsyningen til kontrolenheden skal ske via en ekstern hovedafbryder (sidste arbejdstrin!) og forsyningsspændingen skal være 210 ... 250 V~ (50 ... 60 Hz). Fleksible ledninger skal fastgøres på huset med de medfølgende trækaflastningsbøjler og de tilhørende skruer. C 26-05-01-0147 1. Skru stjerneskruen i afskærmningen ud og træk afskærmningen af huset nedad. 2. Foretag markering afhængig af underlaget og formonter den vedlagte dyvel med tilhørende skrue. 3. Sæt huset på ophængningspunktet og markér fastgørelsespunktet på underlaget (hulafstand 130 mm), indsæt derefter den nederste dyvel. 4. Hæng huset op på den øverste skrue og fastgør det med den nederste fastgørelsesskrue. Kabelgennemføringer med trækaflastningsbøjler 173 Montagen må udelukkende udføres i tørre indendørs rum. Vær opmærksom på, at for at opnå en fejlfri funktion må enheden ikke udsættes for kraftige elektromagnetiske felter på det valgte monteringssted. Kontrolenheden skal have ekstra udstyr med en isolationsstrækning på mindst 3 mm på alle poler eller kunne isoleres ved hjælp en isoleringsanordning iht. gældende installationsregler. Vær opmærksom på at installere nettilslutningsledningen og sensorledninger adskilt. 155 A 28 2.2 Montage Sikring Sensorklemmer Jordingsklemmer Forbrugerklemmer Netklemmer 26-05-01-0150 Kontrolenheden er udstyret med 1 relæ, hvorpå forbrugerne, såsom pumper, ventiler m. m. kan tilsluttes: 18 = Leder R1 17 = Nulleder N 13 = Jordingsklemme 3 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 3 02.04.2012 11:53:39 Temperatursensorerne (S1 til S4) tilsluttes med vilkårlig polaritet til følgende klemmer: 1 / 2 = Sensor 1 (f.eks. sensor for kollektor 1) 3 / 4 = Sensor 2 (f.eks. sensor for beholder 1) 5 / 6 = Sensor 3 (f.eks. sensor S3) 7 / 8 = Sensor 4 (f.eks sensor Returløb) Nettilslutningen foretages på klemmerne: 19 = Nulleder N 20 = Leder L 12 = Jordingsklemme 2.4 Klemmebelægning Standard-solvarmeanlæg med 1 beholder, 1 pumpe og 4 sensorer. S1 R1 S1 S3 R1 S2 S4/TRL S3 S2 Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1 26-05-01-0149 S4 / TRL Beskrivelse Kollektorsensor Beholdersensor nederst Beholdersensor øverst (ekstraudstyr) Sensor til varmemængdeberegning (valgfri) Solvarmepumpe 4 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 4 02.04.2012 11:53:39 Symbolliste E 2.5.2 Blinkkoder Systemskærmens blinkkoder ! E Dansk 2.5 Betjening og funktion -- Pumpe blinker under indkoblingsfasen -- Sensorerne S1 og S2 blinker, når den tilhørende sensor-visningskanal er valgt i displayet. Tilbage 2 3 Fremad 1 De ekstra symboler i symbollisten viser den aktuelle systemstatus. ! Status normal blinker Relæ 1 aktivt Beholdermaksimal temperatur overskredet Beholder-nødudkobling aktiv Kollektornødudkobling aktiv SET (Valg / Indstillingsmodus) Kontrolenheden betjenes med de 3 trykknapper under displayet. Knap 1 bruges til at rulle fremad i displaymenuen eller til at forhøje indstillingsværdier. Knap 2 bruges tilsvarende til den omvendte funktion. For at indstille efter sidste visningskanal holdes knap 1 trykket ind i ca. 2 sekunder. Hvis der vises en indstillingsværdi i displayet, fremkommer i visningen SET . Derefter kan der skiftes til indtastningsmodus ved at trykke på knappen 3. -- Vælg kanal med knapperne 1 og 2 -- Tryk kort på knap 3, visningen SET -modus) SET blinker ( -- Indstil værdien med knapperne 1 og 2 SET -- Tryk kort på knap 3, visningen ! fremkommer igen vedvarende og den indstillede værdi er gemt i hukommelsen 2.5.1 Display System-Monitoring-displayet består af 3 områder: kanalvisningen, symbollisten og systemskærmen (aktivt anlægsskema). ! -- Sensorer blinker hurtigt ved sensordefekt. LED blinkkoder Grøn konstant: Alt i orden Rød/grøn blinkende:Initialiseringsfase for manuel drift Rød blinkende: Sensor defekt (sensorsymbol blinker hurtigt) + Kollektorkøling aktiv Systemkøling aktiv Beholderkøling aktiv + Feriekølefunktion aktiveret Feriekølefunktion aktiv Min. kollektorbegrænsning aktiv Frostsikringsfunktion aktiveret Frostsikringsfunktion aktiv Manuel drift, relæ 1 ON Manuel drift relæ 1/2 OFF + + Sensor defekt Systemskærm Systemskærmen (aktivt anlægsskema) viser de skemaer, der er valgt i kontrolenheden. Den består af flere systemkomponent-symboler, der alt efter anlægstilstand blinker, vises vedvarende eller skjules. Kollektor med kollektorsensor Kanalvisning Beholder med varmeveksler Temperatursensor Pumpe Kanalvisningen består af 2 linjer. Den øverste linje er en alfanumerisk visning med 16 segmenter. Her vises hovedsageligt kanalnavne/menu punkter. I den nederste linje med 7 segmenter vises kanalværdier og indstillingsparametre. Temperaturer og temperaturdifferencer vises med angivelse af enheden °C eller K. 5 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 5 02.04.2012 11:53:41 2.6 Første idriftsættelse Tænd først for lysnetforbindelsen. Kontrolenheden gennemløber en initialiseringsfase, hvor drifts-kontrollampen blinker rødt og grønt. Hvis regulatoren skal tages i brug for første gang eller efter en nulstilling (reset), skal man køre idriftsættelsesmenuen igennem. Betjening af idriftsættelsesmenuen: Tryk på SET -tasten. Symbolet SET blinker. ff Indstil værdien ved at trykke på tast 1 eller 2. ff Bekræft den indstillede værdi ved at trykke på tasten SET . Symbolet SET vises igen konstant. ff Gå til den næste eller den foregående indstillingskanal ved at trykke på tast 1 eller 2. I idriftsættelsesmenuen findes følgende indstillingskanaler: SPR: Sprogindstilling I denne kanal indstilles menusproget Indstillingsområde: dE, En • dE : Tysk • En : Engelsk Fabriksindstilling: dE EINH: Valg af temperaturenhed EINH Indstillingsområde: °F, °C °C SET Med denne parameter indstiller man, i hvilken enhed temperaturer og temperaturdifferencer skal vises. Fabriksindstilling: °C S MX: Beholdermaksimaltemperatur S MX SET 60 Indstillingsområde: 4 ... 95 °C °C Ved overskridelse af den indstillede maksimaltemperatur forhindres en yderligere beholderopvarmning, hvorved en skadelig overophedning undgås. Ved overskredet beholdermaksimaltemperatur vises i displayet. Anvisning: Kontrolenheden er udstyret med en beholdersikkerhedsafbryder, der ved en beholdertemperatur på 95 °C forhindrer en yderligere opvarmning. Fabriksindstilling: 60 °C nMN: Omdrejningstalregulering Med indstillingskanalerne nMN forindstilles for udgangene R1 et relativt minimumsomdrejningstal for de tilsluttede pumper. Indstillingsområde: 30 ... 100 GIV AGT: Ved anvendelse af forbrugere, der er ikke er omdrejningstalstyrede (f.eks. ventiler), skal værdien indstilles til 100% for at deaktivere omdrejningstalstyringen. Fabriksindstilling: 30 Anmodning om bekræftelse OK SET Når man har indstillet den sidste parameter i idriftsættelsesmenuen, beder regulatoren om en bekræftelse. Bekræft dine indstillinger ved at trykke på knappen 3. Nu er regulatoren driftsklar. De indstillinger, man har foretaget i idriftsættelsesmenuen, kan altid ændres i den pågældende parameter efter idriftsættelsen. 6 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 6 02.04.2012 11:53:41 2.7 Kontrolparametre og visningskanaler Kanal ANL KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN x x x x x x x x x x x x* x OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% MWh kWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS x x* x* x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX RESE EINH x x x x* Betegnelse Temperatur kollektor Temperatur beholder Temperatur, sensor 3 Temperatur, sensor 4 Temperatur returløbssensor Driftstimer, relæ 1 Tilkoblingstemperaturdifference Frakoblingstemperaturdifference Maksimaltemperatur beholder Nødtemperatur kollektor Funktion kollektorkøling, kollektor Maksimaltemperatur kollektor Funktion minimalbegrænsning, kollektor Funktion systemkøling Systemkøling indkoblingstemperaturdifference Systemkøling udkoblingstemperaturdifference Option beholderkøling Option feriekøling Temperatur for feriekøling Minimaltemperatur kollektor Funktion frostbeskyttelse, kollektor Frostsikringstemperatur kollektor Funktion rørkollektor Rørkollektorfunktion start Rørkollektorfunktion slut Rørkollektorfunktion driftstid Rørkollektorfunktion stilstandstid Manuel drift, relæ 1 Sprog Funktion varmemængdetælling Maksimal flowhastighed Frostsikringstype Frostsikringsindhold Varmemængde MWh Varmemængde kWh Option drainback Visning af resttid indkoblingsbetingelse Visning af resttid fyldeproces Visning af rest-stabiliseringstid Periode indkoblingsbetingelse Fyldetid for drainback-funktion Stabiliseringstid Versionsnummer Retablering af fabriksindstilling Temperaturenhed Fabriksindstilling Dansk Forklaring Visnings-/indstill.område -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C 6K 4K 60 °C 130 °C OFF 110 °C OFF 1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF ... ON 70 ... 160 °C OFF ... ON OFF 20 K 15 K OFF OFF OFF / ON 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON 25 °C OFF 4 °C OFF 07:00 19:00 30 Sek. 30 Min. AUTO DE OFF 6 1 45 OFF OFF ... ON -40 ... 10 °C OFF ... ON 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 Sek. 1 ... 60 Min. OFF, AUTO, ON DE, EN OFF /ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70 OFF OFF/ON 60 s 5 min 2 min 1 ... 100 sec 1 ... 30 min 1 ... 15 min °C °C / °F Den pågældende kanal er tilgængelig. Den pågældende kanal er tilgængelig, når den tilhørende valgmulighed er aktiveret. Bemærk: S3 og S4 vises kun ved tilsluttede temperatursensorer 7 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 7 02.04.2012 11:53:42 ng. 2.7.1 Visning af kollektortemperaturer KOL: Kollektortemperatur Visningsområde: -40 ... +260 °C KOL 85 °C Viser den øjeblikkelige kollektortemperatur. • KOL : Kollektortemperatur 2.7.2 Visning af beholdertemperaturer TSP: Beholdertemperaturer Visningsområde: -40 ... +260 °C TSP 43,9 °C Viser den øjeblikkelige beholdertemperatur. • TSP : Beholdertemperatur 2.7.3 Visning af sensor 3/ sensor 4 S3, S4: Sensortemperatur Visningsområde: -40 ...+260 °C S3 30,4 °C Viser den øjeblikkelige temperatur af ekstrasensoren (uden kontrolfunktion). Bemærk: S3 vises kun, når temperatursensoren er tilsluttet. 2.7.4 Visning af det aktuelle pumpeomdrejningstal n %: aktuelt pumpeomdrejningstal Visningsområde: 30 ... 100% åde Viser det aktuelle omdrejningstal for den enkelte pumpe. • n % : aktuelt pumpeomdrejningstal (1-pumpe-system) Ved anvendelse af funktionen omdrejningstalregulering skal SOKI indstilles til trin 3. 2.7.5 Visning af drainback-perioder INIT: Drainbackinitialisering aktiv FLL: Drainback-fyldetid aktiv STAB: Drainbackstabilisering Visning af resttiden for drainback-initialiseringen INIT 60 FLL 05:00 STAB 02:00 Visning af resttiden for drainback-fyldetiden Visning af resttiden for drainback-stabiliseringen 2.7.6 Driftstimetæller h P: Driftstimetæller Visningskanal Driftstimetælleren opsummerer relæets sol-driftstimer (h P). Displayet viser hele timer. De opsummerede driftstimer kan nulstilles. Så snart driftstimekanalen er valgt, vises symbolet vedvarende i displayet SET . For at gå til tællerens RESET-modus skal knappen SET (3) trykkes ind i ca. 2 sekunder. Display-symbolet SET blinker og driftstimerne nulstilles (0). For at afslutte RESET-proceduren skal denne bekræftes med knappen SET . RESET-proceduren afbrydes, hvis der ikke trykkes på nogen knap i ca. 5 sekunder. Kontrolenheden springer automatisk tilbage til visningsmodus. 2.7.7 Varmemængdeberegning OWMZ: Varmemængd. beregn. Indstill.omr. OFF ... ON Fabriksindstill. OFF VMAX: Volumenstrøm i l/min Indstillingsområde 0,5 ... 100 i trin på 0,5 Fabriksindstilling 6,0 OWMZ OFF SET VMAX 6,0 °C SET I f o rb i n d e ls e m e d e n v o l u m e nst rø ms m å l e r e r d e r m u l i gh e d f o r varmemængdeberegning. Dertil skal funktionen varmemængdeberegning aktiveres i kanalen OWMZ. Volumenstrømmen, der kan aflæses på volumenstrømmåleren (l/min), skal indstilles i kanal VMAX. Frostsikringstypen og frostsikringsindholdet i varmemediet angives i kanalerne MEDT og MED%. 8 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 8 02.04.2012 11:53:42 MED%: Frostsikringsindhold i (Vol-) % MED% vises ikke ved MEDT 0 og 3 Indstillingsområde 20 ... 70 Fabriksindstilling 45 kWh/MWh: Varmemængde i kWh / MWh Visningskanal MEDT 1 SET Frostsikringstype: 0 : Vand 1 : Propylenglykol 2 : Ethylenglykol 3 : Varmemedium (H-30 L/LS) Dansk MEDT: Frostsikringstype Indstillingsområde 0 ... 3 Fabriksindstilling 1 MED% 45 °C SET Den transporterede varmemængde måles ved angivelse af volumenstrømmen og referencesensorerne Fremløb S1 og Returløb T-. Disse vises i kWh-andele i visningskanalen kWh og i MWh-andele i visningskanalen MWh. Summen af begge kanaler danner det totale varmebidrag. Den opsummerede varmemængde kan nulstilles. Så snart visningskanalen for varmemængde er valgt, vises symbolet SET vedvarende i displayet. For at gå til tællerens RESET-modus skal knappen SET (3) trykkes ind i ca. 2 sekunder. Displaysymbolet SET blinker og værdien for varmemængde nulstilles til 0. For at afslutte RESET-proceduren skal denne bekræftes med knappen SET . Hvis RESET-proceduren skal afbrydes, skal der ventes i ca. 5 sekunder. Kontrolenheden springer derefter automatisk tilbage til visningsmodus. 2.7.8 ∆T-styring DT E/DT1E/DT2E/DT3E: Tilkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde 1,0 ... 20,0 K Fabriksindstilling 6.0 DT A/DT1A/DT2A/DT3A: Frakoblingstemperaturdifference Indstillingsområde 0,5 ... 19,5 K Fabriksindstilling 4,0 DT E 6.0 SET K DT A 4.0 K SET DT S/DT1S/DT2S/DT3S: Indstillingstemperaturdifference Indstillingsområde 1,5 ... 30,0 K Fabriksindstilling 10,0 DT S 10.0 K ANS/ANS1/ANS2/ANS3: Stigning Indstillingsområde 1 ... 20 K Fabriksindstilling 2 K ANS 2 SET Anvisning: Tilkoblingstemperaturdifferencen skal være mindst 1 K større end frakoblingstemperaturdifferencen. Først fungerer kontrolenheden som en standarddifferencekontrolenhed. Ved opnåelse af tilkoblingsdifferencen (DT E/DT1E/DT2E) kobles pumpen til og kører efter løsrivningsimpulsen (10 s) med minimalomdrejningstallet (nMN = 30%). Hvis temperaturdifferencen når indstillingsværdien (DT S/DT1S/ DT2S/DT3S), forøges omdrejningstallet med et trin (10%). Ved en stigning i differencen på 2 K (ANS/ANS1/ANS2/ANS3) bliver omdrejningstallet hver gang øget med 10% indtil maksimum på 100%. Styringsforholdet kan tilpasses ved hjælp af parameteren "Stigning". Ved underskridelse af den indstillede frakoblingstemperaturdifference (DTA/DT1A/DT2A) kobler kontrolenheden FRA. SET K 2.7.9 Beholdermaksimaltemperatur S MX: Beholdermaksimaltemperatur Indstillingsområde 4 ... 95 °C Fabriksindstilling 60 °C S MX 60 °C SET Ved overskridelse af den indstillede maksimaltemperatur forhindres en yderligere beholderopvarmning, hvorved en skadelig overophedning undgås. Ved overskredet beholdermaksimaltemperatur vises i displayet. Anvisning: Kontrolenheden er udstyret med en beholdersikkerhedsafbryder, der ved en beholdertemperatur på 95 °C forhindrer en yderligere opvarmning. 2.7.10 Kollektor-grænsetemperatur/kollektor-nødudkobling NOT: Kollektorbegrænsningstemperatur Indstillingsområde: 80 ... 200 °C, Fabriksindstilling: 130 °C NOT 130°C SET Ved overskridelse af den indstillede kollektorgrænsetemperatur (NOT) udkobles solvarmepumpen (R1) for at forhindre en skadelig overophedning af solvarmekomponenterne (kollektor-nødudkobling). Til kollektortemperatur-begrænsningen er der forindgivet en hysterese på 10 K. Hvis kollektor-grænsetemperaturen overskrides, vises (blinkende) på displayet. Bemærk: Fare for person- og anlægsskader pga. trykslag. Hvis der anvendes vand som varmemedium i et trykløst system, begynder vandet at koge ved en temperatur på 100 °C. Hvis der anvendes et trykløst drainback-system med vand som varmemedium, må man ikke indstille kollektorgrænsetemperaturen NOT højere end 95 °C. 9 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 9 02.04.2012 11:53:43 2.7.11 Kollektorkøling OKK: Option kollektorkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF KMX: Kollektormaksimaltemperatur Indstillingsområde: 70 ... 160 °C Fabriksindstilling: 110 °C OKK OFF SET KMX 120°C SET Hvis kollektorkølefunktionen er aktiveret, forsøger regulatoren at regulere kollektorens temperatur på en sådan måde, at solvarmeanlægget stadig kan fungere. Når den indstillede beholdermaksimaltemperatur er nået, afsluttes solvarmeladningen. Hvis kollektortemperaturen stiger til kollektormaksimaltemperaturen, sættes solvarmepumpen i gang, indtil kollektortemperaturen falder mindst 5 K under kollektormaksimaltemperaturen. Beholdertemperaturen kan stige (aktiv beholdermaksimaltemperatur med lav prioritet), men kun til 95 °C (beholdersikkerhedsafbrydelse). Mens kollektorkølingen finder sted, vises og (blinkende) på displayet. Bemærk: Kollektorkølefunktionen er kun til rådighed, hvis optionen systemkøling (OSYK) er deaktiveret. 2.7.12 Systemkøling OSYK: Option systemkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF DTKE: Indkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde: 1,0 ... 30,0 K Fabriksindstilling: 20 K DTKA: Udkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde: 0,5 ... 29,5 K Fabriksindstilling: 15 K OSYK OFF SET DTKE 40.0 SET DTKA 30.0 SET Hvis systemkølingen er aktiveret, forsøger reguleringen at forlænge solvarmeanlæggets driftsklare tilstand. Kollektorkølefunktionen overskrider beholdermaksimaltemperaturen og sørger på varme dage for en termisk aflastning af kollektorfeltet og varmemediet. Selv om beholdertemperaturen overskrider beholdermaksimaltemperaturen (S MX ), og systemkølingens indkoblingstemperaturdifference (DTKE) nås, vil solvarmeanlægget stadig være aktivt. Solvarmeladningen fortsættes, indtil enten beholdertemperaturen på 95 °C nås (nødudkobling af beholderen), indtil temperaturdifferencen er lavere end udkoblingstemperaturdifferencen DTKA, eller kollektor-grænsetemperaturen nås. og (blinkende) på displayet. Hvis systemkølingen er aktiv, vises Bemærk: Systemkølingen er kun til rådighed, hvis optionen kollektorkøling (OKK) er deaktiveret. 2.7.13 Beholderkøling OSPK: Option beholderkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF OURL: Option feriekøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF TURL: Temperatur for feriekøling Indstillingsområde: 20 ... 80 °C Fabriksindstilling: 40 °C OSPK OFF SET OURL OFF SET TURL 110°C SET Hvis funktionen beholderkøling er aktiveret, forsøger regulatoren at afkøle beholderen i løbet af natten for at forberede beholderen til solvarmeladningen den følgende dag. Hvis den indstillede beholdermaksimaltemperatur (S MX / S1MX) overskrides, og kollektortemperaturen falder under beholdertemperaturen, sættes anlægget i gang for at afkøle beholderen. Beholderkølingen bliver ved med køre, til beholdertemperaturen er faldet til under den indstillede beholdermaksimaltemperatur (S MX / S1MX). Beholderkølingen sker med en hysterese på 2 K. Som referenceværdier anvendes temperaturdifferencerne DT E og DT A. Hvis der ikke kan forventes et varmtvandsforbrug i et længere tidsrum, kan man aktivere optionen "feriekøling" OURL. Den indstillelige temperatur TURL erstatter da beholdermaksimaltemperaturen (S MX / S1MX) som udkoblingstemperatur for beholderkølingen. Hvis feriekølingen er aktiveret, vises og (blinkende) på displayet. Så længe funktionen feriekøling er i gang, vises displayet. , og (blinkende) på Info: Funktionerne kollektorkøling, systemkøling og beholderkøling aktiveres ikke, så længe solvarmeladning er mulig. I anlæg med to beholdere påvirkes kun beholder 1 af kølefunktionerne respektive det nederste område af beholderen (som ved anlægstype 4). 10 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 10 02.04.2012 11:53:43 OKN: Kollektorminimalbegrænsning Indstillingsområde OFF / ON Fabriksindstilling OFF OKN OFF KMN: Kollektorminimaltemperatur Indstillingsområde 10 ... 90 °C Fabriksindstilling 10 °C KMN 10,0 °C SET Dansk 2.7.14 Funktionen kollektorminimalbegrænsning Kollektorminimaltemperaturen er en mindste-tilkoblingstemperatur, der skal overskrides, for at solvarmepumpen (R1) bliver koblet til. Mindstetemperaturen skal forhindre en for ofte tilkobling af solvarmepumpen ved lave kollektortemperaturer. Ved underskridelse af minimaltemperaturen vises d blinkende i displayet. SET 2.7.15 Frostsikringsfunktion OKF: Frostsikringsfunktion Indstillingsområde OFF / ON Fabriksindstilling OFF KFR: Frostsikringstemperatur Indstillingsområde -40 ... 10 °C Fabriksindstilling 4,0 °C OKF OFF d SET KFR SET °C 4 Frostsikringsfunktionen sætter ved underskridelse af den indstillede frostsikringstemperatur opvarmningskredsløbet mellem kollektoren og beholderen i drift, for at beskytte mediet imod at fryse eller "fortykke". Ved overskridelse af den indstillede frostsikringstemperatur med 1 °C bliver opvarmningskredsløbet frakoblet. Bemærk: Da kun den begrænsede varmemængde i beholderen står til rådighed for denne funktion, bør frostsikringsfunktionen kun anvendes i områder, hvor temperaturen kun få dage om året når ned til frysepunktet. 2.7.16 Rørkollektorfunktion ORK: Rørkollektorfunktion Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF RKAN: Rørkollektorfunktion start Indstillingsområde: 00:00 ... 23:45 Fabriksindstilling: 07:00 RKEN: Rørkollektorfunktion slut Indstillingsområde: 00:00 ... 23:45 Fabriksindstilling: 19:00 RKLA: Rørkollektorfunktion driftstid Indstillingsområde: 5 ... 500 s Fabriksindstilling: 30 s RKSZ: Rørkollektorfunktion stilstandstid Indstillingsområde: 1 ... 60 min ORK OFF SET RKAN 07:00 SET RKEN 19:00 SET Denne funktion kompenserer for de ulemper, som opstår ved visse rørkollektorer som følge af en uhensigtsmæssig placering af sensorerne. Denne funktion er kun aktiv inden for et indstilleligt tidsrum, som begynder ved RKAN og slutter ved RKEN. Kollektorkredspumpen kører i den indstillede driftstid (RKLA), afbrydes af indstillelige stilstandstider (RKSZ). Herved skal der kompenseres for den forsinkede temperaturmåling. Hvis den indstillede driftstid RKLA er længere end 10 sekunder, køres pumpen i de første ti sekunder med en hastighed på 100%. I den øvrige driftstid køres pumpen med den indstillede minimalhastighed nMN. Hvis kollektorsensoren er defekt, eller kollektoren er blokeret, undertrykkes eller udkobles rørkollektorfunktionen. Ved to-kollektor-anlæg (øst-vest-tag, anlægstype 7) udføres rørkollektorfunktionen separat for de to kollektorfelter. Hvis beholderladningen sker via kollektor 1, køres kollektor 2 alligevel efter udløb at den indstillede stilstandstid. Bemærk: Hvis optionen "drainback" er aktiveret, er parametren RKLA ikke til rådighed. I så fald defineres driftstiden for rørkollektorfunktionen via parameter tFLL og tSTB. RKLA 30 SET RKSZ 30 SET ADVARSEL: Fare for person- og anlægsskader pga trykslag! Hvis drainback-systemet fyldes med rørkollektorfunktionen, og varmemediet kommer ind i en kraftigt opvarmet kollektor, kan der opstå trykslag. Hvis der anvendes et trykløst drainback-system, skal man indstille parametrene RKAN og RKEN således, at anlægget ikke fyldes under kraftig solindstråling. Fabriksindstilling: 30 min 2.7.17 Omdrejningstalstyring nMN: Omdrejningstalregulering Med indstillingskanalerne nMN forindstilles for udgangene R1 et relativt minimumsomdrejningstal for de tilsluttede pumper. Indstillingsområde: 30 ... 100 GIV AGT: Ved anvendelse af forbrugere, der er ikke er omdrejningstalstyrede (f.eks. ventiler), skal værdien indstilles til 100% for at deaktivere omdrejningstalstyringen. Fabriksindstilling: 30 11 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 11 02.04.2012 11:53:44 2.7.18 Driftsmodus HND1 Driftsmodus Indstillingsområde: OFF, AUTO, ON Fabriksindstilling: AUTO Kontrolenhedens driftsmodus kan indstilles manuelt til brug ved kontrol- og servicearbejder. Dertil vælges indstillingsværdien MM, som tillader følgende indtastninger: • HND1/HND2 Driftsmodus OFF: Relæ fra ! (blinkende) + AUTO : Relæ i automatisk kontrolenhedsdrift ON : Relæ til ! (blinkende) + 2.7.19 Sprog (SPR) SPR: Sprogindstilling Indstillingsområde: dE, Fr Fabriksindstilling: dE I denne kanal indstilles menusproget. • dE : Tysk • En : Engelsk 2.7.20 Enheder EINH: Valg af temperaturenhed Indstillingsområde: °F, °C Fabriksindstilling: °C EINH °C Med denne parameter indstiller man, i hvilken enhed temperaturerne skal vises. SET 2.7.21 Nulstilling (reset) RESE: Nulstillingsfunktion (reset) RESE SET Med nulstillingsfunktionen (reset) sættes samtlige parametre til fabriksindstillingen. Nulstilling (reset) udløses ved at trykke på tast 3 (i midten). Via nulstillingen går alle manuelt foretagne indstillinger tabt. Derfor skal man altid besvare et sikkerhedsspørgsmål. Man skal kun bekræfte sikkerhedsspørgsmålet, hvis man er sikker på, at anlægget skal genindstilles til fabriksindstillingen. 2.7.22 Optionen drainback Info: Et drainback-system kræver yderligere komponenter, fx en opsamlingsbeholder. Optionen drainback må kun aktiveres, når alle de påkrævede komponenter er installeret korrekt. Optionen drainback fås kun til anlæg med en beholder og et kollektorfelt. I et drainback-system pumpes varmemediet over i en opsamlingsbeholder i de perioder, hvor kollektoren ikke er driftsklar. Optionen drainback udløser fyldningen af kollektoren, så snart solvarmeladningen starter. ODB: Option drainback Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF tDTE: Periode indkoblingsbetingelse Indstillingsområde: 1...100 s Fabriksindstilling: 60 s tFLL: Fyldetid Indstillingsområde: 1 ... 30 min Fabriksindstilling: 5 min tSTB: Stabiliseringstid Indstillingsområde: 1,0 ... 15,0 min. ODB OFF SET Når optionen drainback er valgt, arbejder pumpen i den under tFLL indstillede periode med en hastighed på 100% og pumper varmemediet fra opsamlingsbeholderen ind i kollektorkredsløbet (solvarmeanlægget). Når fyldetiden tFLL er udløbet, reduceres pumpens hastighed til den under nMN indstillede værdi. Udkoblingsbetingelserne ignoreres i stabiliseringstidsrummet, som man kan indstille under tSTB. Herved sikres det, at anlægget ikke udkobler for tidligt. Med parametren tDTE fastlægges et tidsrum, inden for hvilket denne indkoblingsbetingelse skal være permanent opfyldt. Parametrene tDTE, tFLL og tSTB skal indstilles, når man har valgt optionen drainback. Indkobling af optionen drainback bevirker en automatisk ændring af temperaturdifference-parametrene DT E, DT A og DT S. Desuden ændres indstillingsområdet: samt den forindgivne værdi for kollektortemperaturbegrænsningen NOT. Når optionen drainback er valgt, er kølefunktionerne OKK, OSYK og OSPK samt frostsikringsfunktionen OKF ikke til rådighed. Hvis en af disse funktioner allerede er aktiveret, deaktiveres den af drainback, og den genaktiveres ikke, når drainback er afsluttet. Fabriksindstilling: 2 min. 12 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 12 02.04.2012 11:53:45 Hvis der opstår en fejl, vises en meddelelse på kontrolenhedens display: Advarselssymbol Driftskontrollampe ("Kontrolenhedsflutter") Ve d s l u k ke t d ri f t s ko n t ro l l a m p e s ka l strømforsyningen til kontrolenheden kontrolleres. nej o.k. Sensordefekt. Der vises en fejlkode i den pågældende sensor-visningskanal i stedet for en temperatur. 888.8 - 88.8 Kortslutning. Kontrollér ledning. De frakoblede Pt1000-temperatursensorer kan kontrolleres med et modstandsmåleapparat og har ved de pågældende temperaturer de nedenfor angivne modstandsværdier. Luft i systemet? nej ja Er kollektorkredsløbet på smudsfangeren tilstoppet? Rengør smudsfangeren. Udluft systemet; kontrollér systemtrykket og indstil det evt.; forøg evt. trykket yderligere; tænd og sluk pumpen kort. Pumpen bliver formodentligt sent tilkoblet. W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194 °C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442 Modstandsværdier for Pt1000-sensorerne ∆T-til og ∆T-fra skal ændres tilsvarende. nej nej Koll.sensor ugunstigt plac. (f.eks. anl. sensor i stedet f. afrim.sensor)? ja Aktivér i givet fald rørkollektorfunktion. o.k. ja nej ja Sandsynlighedskontrol af Placér kollektorsensor rørkollektorfunktionerne. på solvarmefremløb (varmeste kollektorudgang); udnyt sensorbrønden for den pågældende kollektor. Temperaturdifferencen mellem beholder og kollektor bliver meget stor under driften; kollektorkredsløbet kan ikke bortlede varmen. Kollektorkredsløbspumpe defekt? ja Kontrollér/ udskift ja Afkalk ja Gennemskyl ja Foretag ny dim. beregning Varmeveksler tilkalket? nej ∆T-til og ∆T-fra skal ændres tilsvarende. o.k. Kollektorsensor forkert placeret? nej Tilkoblingstemperaturdifference ∆T-til valgt for stor? °C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ja Kontrolenhedens sikring er defekt. Denne bliver tilgængelig ved at tage afskærmningen af og kan derefter udskiftes (erstatningssikring medfølger en tilbehørspose). ja Ledningsbrud. Kontrollér ledning. Temperaturdifference på kontrolenhed for lille? nej Pumpen løber varm, men der sker ingen varmetransport fra kollektor til beholder, frem- og returløb lige varm; evt. også bobler i ledningen. Driftskontrollampen blinker rødt. Symbolet vises i displayet og symbolet ! blinker. Pumpe starter kort, kobler fra, kobler til igen osv. Dansk Driftskontrollampe er konstant slukket. 2.8 Tips til fejlfinding Varmeveksler tilstoppet? nej Varmeveksler for lille? 13 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 13 02.04.2012 11:53:45 S o lva rm e p u m p e n kø re r i kke, s e lv o m kollektoren er tydeligt varmere end beholderen Beholderen køler af over natten Kører koll.kredsl. pumpe om natten? nej ja Kollektortemperaturen er højere end udetemperaturen om natten. ja nej Er beh. tilstr. isoleret? ja nej Ligger beholderens isolering for tæt? ja nej Er beh.tilslutn. isoleret? ja nej Er varmtv.afg. udført opad? nej ja Kontrollér funktion af kontrolenhed. ja Kontrollér funktion af kontraventil i frem- og tilbageløb. nej ja Sluk cirk. pumpen og luk afsp. ventilen for 1 nat; bliver beh. tabet mindre? ja nej nej Starter pumpen i manuel drift? nej Forøg isoleringen. ja Frigives pumpestrømmen af kontrolenheden? nej Udskift eller forøg isoleringen. Der er ingen strømtilførsel; kontrollér / udskift sikringerne og kontrollér strømtilførslen. Den indstillede temperaturdifference til start af pumpe er for høj; indstil til en passende værdi. Sidder p. fast? ja ja Isolér tilslutninger. Er kontrolenhedens sikringer o.k.? Ændr tilslutning til siden eller udfør den som vandlås (med bøjning nedad); er beholdertab nu mindre? nej Løber varmtvandscirkulation meget længe? Lyser kontrol-LED'en på kontrolenheden? ja nej Udskift sikring. I g a n g s æ t pumpeakslen med en skruetrækker; kører den derefter? nej ja Pumpe defekt udskift den. Kontrolenhed defekt - udskift den. o.k. Indsæt en cirkulationspumpe med kontaktur og frakoblingstermostat (energieffektiv cirkulation). Kontroll. pump. i genopv.kredsl. for natlig kørsel og defekt kntr.ventil; er probl. løst? Kontrollér kontraventil i varmtvandscirkulation - o.k. nej ja nej Tyngdekraftcirkulationen i cirkulationsledningen er for kraftig; monter kraftigere kontraventil eller elektrisk 2-vejsventil efter cirkulationspumpen; 2-vejsventilen er åben under pumpedrift, ellers lukket; tilslut pumpe og 2-vejsventil elektrisk parallelt; igangsæt cirkulationen igen. Omdrejningstalstyring skal deaktiveres! Kontroll. desuden andre pump., der står i forb. m. solv.beh. Rengør eller udskift. 14 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 14 02.04.2012 11:53:45 1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Návod k použití pro uživatele a pro odborníka�������������� 15 Bezpečnost ��������������� 15 Popis přístroje ������������� 15 Rozsah dodávky������������ 15 Technická data������������� 15 Přehled systému ����������� 15 Instrukce k montáži (pro odborníka) ���������������������� 16 Předpisy a ustanovení������� 16 Montáž ������������������ 16 Elektrické připojení ��������� 16 Obsazení svorek ����������� 17 Obsluha a funkce ���������� 18 První uvedení do provozu ���� 19 Regulační parametry a indikační kanály�������������������� 19 Rady k hledání závad�������� 27 -- Maximální teplota zásobníku teplé vody -- Chladící funkce kolektorů -- Funkce trubicových kolektorů ČESKY 1. -- Nouzové vypnutí kolektorů -- Drainback 1.3 Rozsah dodávky 1 x SOM 6 plus 1 x sáček s příslušenstvím 1 x náhradní pojistka T4A 2 x šrouby a hmoždinky 4 x kabelové příchytky a šrouby 2 x PT1000 1 x tepelně vodivá pasta 1.4 Technická data 1.1 Bezpečnost Pokud budou systém obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy prováděna výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. 1.2 Popis přístroje Solární regulátor SOM 6 plus se používá u tepelných standardních solárních systémů. Moderní, multifunkční kombinovaný displej umožňuje jednoduchou obsluhu. Přitom je uložen v regulátoru standardní systém a zobrazuje se na displeji jako systémový náčrtek. Informace o funkci a provozním stavu přístroje se zobrazují v lehce srozumitelných piktogramech. Výška Šířka Hloubka Hmotnost Krytí (IP) Jmenovité napětí Fáze Kmitočet Celkový spínací proud Příkon Spínací výkon relé Počet vstupů Počet spínacích výstupů Materiál tělesa Rozsah měření Okolní teplota mm mm mm kg V Hz A W A °C °C SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100...240 1/N/PE 50...60 4 <1 1 (1) 4 1 Plast, PC-ABS/PMMA -40...260 0...40 1.5 Přehled systému Centrálním ovládacím prvkem je pole se 3 tlačítky pod kombinovaným LC displejem. Regulátor má 4 vstupy čidel, solární čítač provozních hodin, režim pro ruční provoz a dále následující zvláštní funkce: 15 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 15 02.04.2012 11:53:46 2. Instrukce k montáži (pro odborníka) 2.1 Předpisy a ustanovení displej Instalace se musí provést podle uznávaných pravidel techniky. Je nutno dodržet všechny platné předpisy protiúrazové zábrany a příslušné normy a nařízení. Použití, které neodpovídá původnímu určení zařízení, stejně jako změny, provedené během montáže, znamenají vyloučení jakýchkoliv nároků na záruky. kryt tlačítko Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. 2.2 Montáž kabelové průchodky s příchytkami kabelů hrníčková pojistka T4A 26_05_01_0259 Přístroj se smí montovat výhradně v suchých vnitřních prostorách. Mějte na zřeteli, že přístroj nesmí být vystaven na zvoleném místě působení silných elektromagnetických polí, aby byla jeho funkce dokonalá. Regulátor musí být možno oddělit od napájecí sítě podle platných instalačních předpisů přes přídavné zařízení s oddělovací dráhou nejméně 3 mm na všech pólech, případně pomocí oddělovacího zařízení. Při instalaci vedení k připojení do sítě a vodičů pro čidla je nutno dbát na vzájemně oddělené uložení. závěs 155 104 49 110 26_05_01_0147 upevnění 2.3 Elektrické připojení Napětí nebezpečná na dotyk. pojistka Elektrostatický výboj může poškodit elektronické konstrukční prvky! Regulátor musí být napájen elektrickým proudem přes externí síťový vypínač (poslední pracovní krok!) a napájecí napětí musí mít hodnotu 210 - 250 voltů (50 – 60 Hz). Ohebné vodiče je nutno upevnit na pouzdru přiloženými kabelovými příchytkami a příslušnými šrouby. svorky čidla uzemňovací svorky svorky spotřebiče síťové svorky 26-05-01-0150 1. Vyšroubujte šroub s křížovou hlavou v krytu a stáhněte kryt z pouzdra směrem dolů. 2. Označte na podkladu místo zavěšení a umístěte tam hmoždinku s příslušným šroubem, které jsou součástí dodávky přístroje. 3. Zavěste přístroj na závěsném místě, označte na podkladu upevnění (vzdálenost otvorů 130 mm), potom umístěte dolní hmoždinku. 4. Zavěste přístroj nahoře a upevněte jej s použitím dolního šroubu. 173 28 66 16 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 16 02.04.2012 11:53:47 ČESKY Regulátor je vybaven 1 relé, na které je možno připojit spotřebič(e), jako čerpadla, ventily a podobně: 18 = vodič R1 17 = nulový vodič N 13 = zemnící svorka -Teplotní čidla (S1 až S4) se připojí s libovolnou polaritou na následující svorky: 1 / 2 =čidlo 1 (např. čidlo kolektoru 1) 3 / 4 =čidlo 2 (např. čidlo zásobníku teplé vody 1) 5 / 6 =čidlo 3 (např. čidlo S3) 7 / 8 = čidlo 4 (např. čidlo vratné vody) Síťové napětí se připojuje na svorkách: 19 = nulový vodič N 20 = vodič L 12 = zemnící svorka 2.4 Obsazení svorek Standardní solární systém s 1 zásobníkem teplé vody, 1 čerpadlem a 4 čidly. S1 R1 S1 S3 R1 S2 S4/TRL S3 S2 Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1 26-05-01-0149 S4 / TRL Beschreibung kolektorové čidlo čidlo zásobníku teplé vody dole čidlo zásobníku teplé vody nahoře (volitelné vybavení) Čidlo pro bilancování množství tepla (volitelné vybavení) solární čerpadlo 17 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 17 02.04.2012 11:53:47 2.5 Obsluha a funkce údaj. Zde se zobrazují hlavně názvy kanálů / body menu. V dolní 7-segmentové indikaci se zobrazují hodnoty kanálů a nastavené parametry. Teploty a teplotní rozdíly se zobrazují s uvedením jednotky °C nebo K. zpět vpřed 2 3 Systémová obrazovka Systémová obrazovka (aktivní schéma soustavy) zobrazuje schémata, jež jsou v regulátoru zvolená. Obrazovku tvoří několik symbolů komponentů systému, které vždy podle stavu soustavy blikají, zobrazují se trvale nebo jsou skryty. Lišta symbolů 1 Kolektor s čidlem kolektoru ! SET (zadání) (výběr / nastavovací režim) 26_05_01_0397 Zásobník teplé vody s tepelným výměníkem Regulátor se obsluhuje pomocí 3 tlačítek, umístěných pod displejem. Tlačítko 1 slouží v zobrazovaném menu pro přetáčení směrem dopředu nebo pro zvyšování nastavovaných hodnot. Tlačítko 2 se používá analogicky pro obrácenou funkci. K nastavení po posledním indikačním kanálu držte stisknuté tlačítko 1 po dobu cca 2 sekund. Když se zobrazí na displeji nastavovaná hodnota, objeví se v indikaci SET . Potom je možno přejít stisknutím tlačítka 3 do zadávacího režimu. -- S použitím tlačítek 1 a 2 zvolte kanál -- Krátce stiskněte tlačítko 3, indikace SET bliká (režim SET ) -- Pomocí tlačítek 1 a 2 nastavte hodnotu -- Krátce stiskněte tlačítko 3, opět se trvale objeví indikace SET ! , nastavená hodnota je uložena 2.5.1 Displej Systém sledování na displeji tvoří 3 oblasti: Indikace kanálu, symbolová lišta a systémová obrazovka (aktivní schéma soustavy). ! Přídavné symboly symbolové lišty zobrazují aktuální stav systému. ! Stav Běžný Bliká Teplotní čidlo Čerpadlo Relé 1 aktivní Překročena maximální teplota zásobníku Nouzové vypnutí zásobníku aktivní Nouzové vypnutí kolektoru aktivní Chlazení kolektoru aktivní Chlazení systému aktivní Chlazení zásobníku aktivní Funkce chlazení o dovolené a o prázdninách aktivována Funkce chlazení o dovolené a o prázdninách aktivní Minimální omezení kolektoru aktivní Funkce ochrany před zamrznutím aktivována Funkce ochrany před zamrznutím aktivní Ruční režim relé 1 ON 2.5.2 Blikající kódy Blikající kódy systémové obrazovky + -- Čerpadla blikají během zapínací fáze -- Čidla S1 a S2 blikají tehdy, když je na displeji zvoleno příslušné čidlo zobrazovaného kanálu. + -- Čidla blikají rychle tehdy, když je na nich závada. Blikající kódy kontrolek LED Zelená svítící stále: Všechno je v pořádku + Červ./zel. blikající: Červená blikající: Fáze inicializace Ruční režim Vadné čidlo (symbol čidla rychle bliká) + Ruční režim relé 1/2 OFF Snímač je vadný Indikace kanálu Indikaci kanálu tvoří dva řádky. Horní indikační řádek je abecední 16-segmentový 18 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 18 02.04.2012 11:53:49 2.6 První uvedení do provozu ČESKY Nejprve proveďte připojení k síti. Regulátor provede fázi inicializace, během které bliká provozní kontrolka červeně a zeleně. Pokud uvádíte regulátor do provozu poprvé nebo po resetu, musíte projít funkce nabídky uvedení do provozu. Použití nabídek uvedení do provozu: Stiskněte tlačítko SET . Bliká symbol SET . ff K nastavení hodnoty stiskněte tlačítko 1 nebo 2. ff Stiskněte tlačítko SET k potvrzení nastavené hodnoty. Opět se trvale zobrazí symbol SET . ff Stisknutím tlačítka 1 nebo 2 se dostanete do následujícího nebo předchozího nastavovacího kanálu. Nabídka uvedení do provozu obsahuje následující nastavovací kanály: SPR: Nastavení jazyka Rozsah nastavení: dE, En Nastavení od výrobce: dE EINH Výběr jednotek teploty Rozsah nastavení: °F, °C Nastavení z výroby: °C S MX: Maximální teplota zásobníku teplé vody Rozsah nastavení 4 ... 95 °C Nastavení od výrobce 60 °C V tomto kanálu se nastavuje jazyk pro zobrazované menu. • dE:němčina • En:angličtina EINH °C SET S MX°C 60 SET nMN: Regulace otáček Rozsah nastavení: 30 ... 100 Nastavení od výrobce: 30 Výzva k potvrzení Pomocí tohoto parametru nastavíte jednotky, které budou použity k zobrazení teploty a rozdílů teplot. Při překročení nastavené maximální teploty se zamezí dalšímu nabíjení zásobníku teplé vody, a tím se zabrání škodlivému přehřátí. Jestliže se překročí max. teplota zásobníku teplé vody, zobrazí se na displeji . Upozornění: Regulátor je vybaven bezpečnostním vypnutím zásobníku, které při teplotě 95 °C zamezí dalšímu nabíjení, jež by zvýšilo teplotu zásobníku teplé vody. Prostřednictvím seřizovacího kanálu nMN jsou na výstupu R1 zadány relativní minimální otáčky pro připojené čerpadlo.. POZOR: Při použití spotřebičů s neregulovanými otáčkami (např. ventilů) je nutno nastavit hodnotu na 100 %, aby se regulace otáček deaktivovala. OK SET Jakmile nastavíte poslední parametr v rámci nabídky k uvedení do provozu, vyzve vás regulátor k potvrzení. Stisknutím tlačítka 3 potvrdíte zadaná nastavení. Nyní je regulátor v režimu provozní pohotovosti. Nastavení provedená v nabídce k uvedení do provozu můžete po uvedení do provozu kdykoliv v příslušném parametru změnit. 19 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 19 02.04.2012 11:53:49 2.7 Regulační parametry a indikační kanály Kanál ANL KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN x x x x x x x x x x x x* x OSYK DTKE DTKA x x* x* OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX Označení Teplota kolektoru Teplota zásobníku teplé vody Teplota čidla 3 Teplota čidla 4 Teplota čidla teploty vratné vody Provozní hodiny relé 1 Spínací teplotní diference Vypínací teplotní diference Max. teplota zásobníku teplé vody Nouzová teplota kolektoru Volba chlazení kolektoru Maximální teplota kolektoru Volba omezení min. teploty kolektoru Možnost chlazení systému Rozdíl teplot pro zapnutí chlazení systému Rozdíl teplot pro vypnutí chlazení systému Možnost chlazení zásobníku Možnost chlazení o dovolené a o prázdninách Teplota pro chlazení o dovolené a o prázdninách Minimální teplota kolektoru Volba ochrana proti zamrznutí kolektoru Teplota ochrany proti zamrznutí kolektoru Volba trubicový kolektor Start funkce trubkového kolektoru Konec funkce trubkového kolektoru Doba chodu funkce trubkového kolektoru Doba odstávky funkce trubkového kolektoru Ruční režim relé 1 Jazyk Volba WMZ Maximální průtok Druh protizámrzové ochrany Obsah protizámrzové ochrany Množství tepla MWh Množství tepla kWh MWh kWh ODB Možnost Drainback INIT Zobrazení zbývajícího času - podmínka pro zapnutí FLL Zobrazení zbývajícího času - proces napouštění STAB Zobrazení zbývající doby stabilizace tDTE Časový interval podmínky pro zapnutí tFLL Doba napouštění funkce Drainback tSTB Doba stabilizace VERS Číslo verze RESE x Reset do nastavení z výroby EINH x Jednotka teploty Legenda Příslušný kanál je k dispozici. x x* Nastavení od výrobce Indikace / rozsah nastavení -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C 6K 4K 60 °C 1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 130 °C OFF 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF ... ON 110 °C OFF 70 ... 160 °C OFF ... ON OFF OFF / ON 20 K 15 K OFF OFF 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON 25 °C OFF 4 °C OFF OFF OFF ... ON -40 ... 10 °C OFF ... ON 07:00 19:00 30 Sek. 30 Min. AUTO DE 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 Sek. 1 ... 60 Min. OFF, AUTO, ON DE, EN, OFF 6 1 45 OFF /ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70 OFF OFF/ON 60 s 5 min 2 min 1 ... 100 sec 1 ... 30 min 1 ... 15 min °C °C / °F Příslušný kanál je k dispozici, pokud je aktivována příslušná volba. Upozornění: S3 a S4 se zobrazují jen tehdy, jsou-li připojena teplotní čidla 20 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 20 02.04.2012 11:53:50 2.7.1 Indikace teplot kolektoru KOL : Teplota kolektoru Rozsah indikace: -40 ... +260 °C KOL °C 85 Zobrazuje momentální teplotu kolektoru. • KOL :Teplota kolektoru TSP: Teploty zásobníku teplé vody Rozsah indikace: -40... +260 °C TSP °C 43,9 ČESKY 2.7.2 Indikace teplot zásobníku teplé vody Zobrazuje momentální teplotu zásobníku teplé vody. • TSP :Teplota zásobníku teplé vody 2.7.3 Indikace čidla 3/4 S3, S4: Teplota čidla Rozsah indikace: -40...+260 °C Zobrazuje momentální teplotu přídavného čidla (bez regulační funkce). S3 30,4 °C Upozornění: S3 se zobrazuje jen při připojeném teplotním čidlu 2.7.4 Indikace momentálních otáček čerpadla Zobrazuje momentální otáčky příslušného čerpadel. n%: momentální otáčky čerpadla Rozsah indikace: 30 ... 100 % • n% :Momentální otáčky čerpadla (systém s 1 čerpadlem) • Při použití funkce regulace otáček musí být nastaven SOKI na stupeň 3. 2.7.5 Zobrazení časů systému Drainback INIT: Inicializace systému Drainback aktivní FLL: Doba napouštění systému Drainback aktivní STAB: Stabilizace systému Drainback Zobrazení zbývajícího času inicializace systému Drainback INIT 60 FLL 05:00 STAB 02:00 Zobrazení zbývajícího času napouštění systému Drainback Zobrazení zbývajícího času stabilizace systému Drainback 2.7.6 Čítač provozních hodin Čítač provozních hodin sečítá solární provozní hodiny relé (h p). h P: Čítač provozních hodin Indikační kanál Na displeji se zobrazují celé hodiny. Sečtené provozní hodiny je možno vynulovat. Jakmile je zvolen kanál provozních hodin, objeví se na displeji trvale symbol SET . Aby bylo možno se dostat do režimu RESET čítače, je třeba stisknout tlačítko SET (3) na dobu cca 2 sekund. Symbol SET na displeji bliká a provozní hodiny se vynulují na hodnotu 0. Pro skončení postupu RESET je třeba tento postup potvrdit tlačítkem SET . K přerušení postupu RESET se nesmí po dobu cca 5 sekund stisknout žádné tlačítko. Regulátor skočí automaticky zpět do indikačního režimu. 2.7.7 Bilancování množství tepla OWMZ:bilancování množství tepla Rozsah nastavení VYP… ZAP Nastavení od výrobce VYP VMAX: Objemový průtok v l/min. Rozsah nastavení 0,5…100 v krocích po 0,5 Nastavení od výrobce 6,0 OWMZ OFF SET VMAX 6,0 °C SET Při použití průtokoměru je možné bilancování množství tepla. K tomu je nutno aktivovat v kanálu OWMZ volbu bilancování množství tepla. Objemový průtok (l/min), odečtený na průtokoměru, musí být nastaven v kanálu VMAX. Způsob protizámrzové ochrany a obsah ochrany proti zamrznutí teplonosného média se uvádějí v kanálech MEDT a MED %. 21 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 21 02.04.2012 11:53:50 MEDT: Druh protizámrzové ochrany Rozsah nastavení 0… 3 Nastavení od výrobce 1 MED%: Obsah protizámrzové ochrany v objem. % MED% při MEDT 0 a 3 zmizí Rozsah nastavení 20… 70 Nastavení od výrobce 45 kWh/MWh: Množství tepla v kWh / MWh Indikační kanál MEDT 1 SET MED% 45°C SET Druh protizámrzové ochrany: 0 : Voda 1 : Propylenglykol 2 : Etylenglykol 3 : Teplonosné médium (H -30 L/LS) Upozornění: Pokud jste vybrali typ zařízení 10 a bylo aktivováno bilancování množství tepla OWMZ, bude bilancování množství tepla přerušeno v případě, že 3cestný ventil přepne na výměník tepla. Množství tepla je počítáno prostřednictvím objemového proudu uvedeného v parametru VMAX a podle teplot na referenčních snímačích S3 (přítok) a S4 (vratný tok). Pokud je aktivní možnost bilancování množství tepla (22), můžete zobrazit množství získaného tepla. Toto teplo se zobrazuje v podílech kWh v zobrazovacím kanálu kWh a v podílech MWh v zobrazovacím kanálu MWh. Součet obou kanálů tvoří celkový zisk tepla. Sečtené množství tepla je možno vynulovat. Jakmile je některý z indikačních kanálů množství tepla zvolen, objeví se na displeji trvale symbol SET . Aby bylo možno se dostat do režimu RESET čítače, je třeba stisknout tlačítko SET (3) na dobu cca 2 sekund. Symbol SET na displeji bliká a hodnota pro množství tepla se vynuluje na hodnotu 0. Pro skončení postupu RESET je třeba tento postup potvrdit tlačítkem SET . Má-li se resetovací postup přerušit, musí se počkat po dobu cca 5 sekund. Regulátor skočí potom automaticky zpět do indikačního režimu. 2.7.8 Regulace ∆T DT E: Rozdíl spínací teploty Rozsah nastavení 1,0… 20,0 K Nastavení od výrobce 6,0 DT E 6.0 K DT A: Vypínací teplotní rozdíl Rozsah nastavení 0,5… 19,5 K Nastavení od výrobce 4,0 DT A 4.0 K DT S: Rozdíl požadované teploty Rozsah nastavení 1,5… 30,0 K Nastavení od výrobce 10,0 DT S 10.0 K ANS: Zvýšení Rozsah nastavení 1… 20 K Nastavení od výrobce 2 K SET SET SET ANS 2 2.7.9 Maximální teplota zásobníku teplé vody S MX: Maximální teplota zásobníku teplé vody Rozsah nastavení 4 ... 95 °C Nastavení od výrobce 60 °C Upozornění: Spínací teplotní rozdíl musí být nejméně o 1 K větší, než je vypínací teplotní rozdíl. Regulátor se chová nejprve jako regulátor standardního rozdílu. Při dosažení spínacího rozdílu (DT E) se zapne čerpadlo a pracuje po uvolňovacím impulsu (10 sek.) s minimálními otáčkami (nMH = 30 %). Když dosáhne teplotní rozdíl nastavené požadované hodnoty (DT S), pak se otáčky zvýší o jeden stupeň (10 %). Při zvýšení rozdílu o 2 K (ANS) se zvýší otáčky vždy o 10 % až do maxima 100 %. S pomocí parametru „Anstieg“ (zvýšení) je možno regulační chování přizpůsobit. Jestliže se nedosáhne nastaveného vypínacího teplotního rozdílu (DT A), regulátor se vypne. Upozornění: Pokud byla aktivována možnost „Drainback“ (ODB), budou parametrům DT E, DT A a DT S přiřazeny následující hodnoty: SET K S MX°C 60 SET DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Hodnoty, které byly původně u těchto parametrů nastaveny, budou přepsány. Při překročení nastavené maximální teploty se zamezí dalšímu nabíjení zásobníku teplé vody, a tím se zabrání škodlivému přehřátí. Jestliže se překročí max. teplota zásobníku teplé vody, zobrazí se na displeji . Upozornění: Regulátor je vybaven bezpečnostním vypnutím zásobníku, které při teplotě 95 °C zamezí dalšímu nabíjení, jež by zvýšilo teplotu zásobníku teplé vody. 22 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 22 02.04.2012 11:53:50 2.7.10 Mezní teplota kolektoru/vypnutí kolektoru NOT 130 °C SET Při překročení nastavené mezní teploty kolektoru (NOT) bude solární čerpadlo (R1/R2) vypnuto tak, aby nedošlo ke škodlivému přehřívání součástí solárního systému (nouzové vypnutí kolektoru). Pro omezení teploty kolektoru je nastavena hystereze o hodnotě 10 K. Po překročení mezní teploty kolektoru se na displeji zobrazí blikající symbol . Upozornění: Nebezpečí úrazu a poškození přístroje následkem tlakových rázů. Pokud používáte v otevřeném systému jako teplonosné médium vodu, začíná voda vařit při teplotě 100 °C. V případě, že používáte otevřený (beztlakový) systém Drainback s vodou jako teplonosným médiem, nesmíte nastavit mezní teplotu kolektoru NOT na hodnotu vyšší než 95 °C. ČESKY NOT: Mezní teplota kolektoru Rozsah nastavení: 80 ... 200 °C, Nastavení z výroby: 130 °C 2.7.11 Chlazení kolektoru OKK: Možnost chlazení kolektoru Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF KMX: Maximální teplota kolektoru Rozsah nastavení: 70 ... 160 °C Nastavení z výroby: 110 °C OKK OFF SET KMX 120 °C SET V případě aktivování funkce chlazení kolektoru se regulátor snaží regulovat teplotu kolektoru tak, aby zůstalo solární zařízení provozuschopné. Jakmile je dosaženo nastavené maximální teploty zásobníku, je solární ohřev ukončen. V případě, že teplota kolektoru vystoupí až na hodnotu maximální teploty kolektoru, bude solární čerpadlo v provozu, dokud teplota kolektoru neklesne minimálně o 5 K pod hodnotu maximální teploty kolektoru. Teplota v zásobníku se může zvyšovat (sekundární aktivní maximální teplota zásobníku), pouze však na hodnotu 95 °C (bezpečnostní odpojení zásobníku). Během chlazení kolektoru se na displeji zobrazují blikající symboly a . Upozornění: Funkce chlazení kolektoru je dostupná pouze za předpokladu, že byla deaktivována možnost chlazení systému (OSYK). Upozornění: U zařízení typu 10 je parametr KMX dostupný bez možnosti chlazení kolektoru OKK. V případě zařízení typu 10 je parametr KMX používán ke stanovení teploty aktivace výměníku tepla. V tomto případě nejsou stanoveny žádné další podmínky aktivace. 2.7.12 Chlazení systému OSYK: Možnost chlazení systému Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF DTKE: Rozdíl teplot pro zapnutí Rozsah nastavení: 1,0 ... 30,0 K Nastavení z výroby: 20 K DTKA: Rozdíl teplot pro vypnutí Rozsah nastavení: 0,5 ... 29,5 K Nastavení z výroby: 15 K OSYK OFF SET DTKE 40.0 SET DTKA 30.0 SET Pokud je aktivní funkce chlazení systému, snaží se regulátor prodloužit provozní pohotovost solárního zařízení. Funkce chlazení kolektoru je vyšší než maximální teplota zásobníku a zajišťuje za horkých dní tepelné odlehčení kolektorového pole a teplonosného média. I když teplota zásobníku překročí maximální teplotu zásobníku (S MX/S1MX) a je dosaženo rozdílu teplot pro aktivaci chlazení systému (DTKE), zůstává solární zařízení aktivní. Solární ohřev pokračuje, dokud není dosaženo teploty zásobníku 95 °C (nouzové odpojení zásobníku), dokud nebude rozdíl teplot nižší než rozdíl teplot k vypnutí DTKA, nebo dokud nebude dosaženo mezní teploty kolektoru NOT. Během aktivního chlazení systému se na displeji zobrazují blikající symboly a . Upozornění: Funkce chlazení systému je dostupná pouze za předpokladu, že byla deaktivována možnost chlazení kolektoru (OKK). 23 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 23 02.04.2012 11:53:51 2.7.13 Chlazení zásobníku OSPK: Možnost chlazení zásobníku Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF OSPK OFF OURL: Možnost chlazení o dovolené a o prázdninách Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF OURL OFF TURL: Teplota pro chlazení o dovolené a o prázdninách Rozsah nastavení: 20 ... 80 °C Nastavení z výroby: 40 °C TURL 110 °C SET SET SET Při aktivované funkci chlazení zásobníku se regulátor snaží v noci ochladit zásobník tak, aby byl připraven k solárnímu ohřevu pro následující den. Při překročení nastavené maximální teploty zásobníku (S MX) a poklesu teploty kolektoru pod hodnotu teploty zásobníku bude zařízení uvedeno do provozu tak, aby ochladilo zásobník. Chlazení zásobníku pokračuje, dokud teplota zásobníku nepoklesne pod nastavenou maximální teplotu zásobníku (S MX). Chlazení zásobníku probíhá s hysterezí o hodnotě 2 K. Jako referenční hodnoty jsou použity rozdíly teplot DT E a DT A. V případě, že po delší dobu nelze očekávat odběr teplé vody, můžete aktivovat možnost „Chlazení o dovolené a o prázdninách“ OURL. Nastavitelná teplota TURL potom nahradí maximální teplotu zásobníku (S MX) jako teplotu k vypnutí chlazení zásobníku. Během aktivní funkce chlazení o dovolené a o prázdninách se na displeji zobrazují blikající symboly a . Za provozu funkce chlazení o dovolené a o prázdninách se na displeji zobrazují blikající symboly , a . Upozornění Funkce chlazení kolektoru, chlazení systému a chlazení zásobníku nejsou aktivovány, dokud je možný solární ohřev. V zařízení se dvěma zásobníky mají funkce chlazení vliv pouze na zásobník 1 nebo na spodní část zásobníku (jako u zařízení typu 4). 2.7.14 Volba omezení minimální teploty kolektoru OKN: Omezení minimální teploty kolektoru Rozsah nastavení VYP/ZAP Nastavení od výrobce VYP KMN: Minimální teplota kolektoru Rozsah nastavení 10...90 °C Nastavení od výrobce 25 °C 2.7.15 Volba funkce ochrany před zamrznutím OKF: Funkce ochrany před zamrznutím Rozsah nastavení VYP/ZAP Nastavení od výrobce VYP KFR: d Teplota ochrany před zamrznutím Rozsah nastavení -40 ... 10°C Nastavení od výrobce 4,0 °C OKN OFF SET Minimální teplota kolektoru je minimální spínací teplotou, kterou je nutno překročit, aby se zapnulo solární čerpadlo (R1). Minimální teplota má zamezit příliš častému zapínání solárního čerpadla při nízkých teplotách kolektoru. Pokud není minimální teploty dosaženo, zobrazí se na displeji d (blikající). KMN °C 25,0 SET OKF OFF SET KFR 4 SET °C Funkce ochrany před zamrznutím uvede při nedosažení nastavené teploty na ochranu před zamrznutím do provozu nabíjecí okruh mezi kolektorem a zásobníkem teplé vody, aby bylo chráněno médium před zamrznutím nebo před „zhoustnutím“. Při překročení nastavené teploty na ochranu před zamrznutím o 1 °C se nabíjecí okruh vypne. Upozornění: Vzhledem k tomu, že je pro tuto funkci k dispozici jen omezené množství tepla zásobníku teplé vody, měla by se funkce na ochranu před zamrznutím používat jen v oblastech, ve kterých se dosahuje teplot okolo bodu mrazu jen v několika málo dnech roku. 24 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 24 02.04.2012 11:53:51 ORK: Funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: OFF ... ON Nastavení z výroby: OFF ORK OFF RKAN: Funkce trubkového kolektoru Start Rozsah nastavení: 00:00 ... 23:45 Nastavení z výroby: 07:00 RKAN 07:00 RKEN: Konec funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 00:00 ... 23:45 Nastavení z výroby: 19:00 RKLA: Doba chodu funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 5 ... 500 s Nastavení z výroby: 30 s RKSZ: Doba odstávky funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 1 ... 60 min Nastavení z výroby: 30 min SET SET RKEN 19:00 SET RKLA 30 SET RKSZ 30 SET 2.7.17 Regulace otáček nMN: Regulace otáček Rozsah nastavení: 30 ... 100 Nastavení od výrobce: 30 Tato funkce pomáhá překonat nevýhody, které vznikají u některých trubkových kolektorů v důsledku nevhodného uspořádání snímačů. Tato funkce je aktivní pouze po nastavenou dobu, která začíná na RKAN a končí na RKEN. Čerpadlo kolektoru pracuje po nastavenou dobu (RKLA), přerušovanou v souladu s nastavenými dobami vypnutí (RKSZ). Výsledkem má být kompenzace zpožděného měření teploty. Pokud je nastavená doba chodu RKLA delší než 10 vteřin, pracuje čerpadlo v prvních deseti vteřinách na 100% otáčky. Ve zbývající době pracuje čerpadlo v nastavených minimálních otáčkách nMN. Pokud je snímač kolektoru poškozený nebo je zablokovaný kolektor, bude funkce trubkového kolektoru potlačena nebo vypnuta. U zařízení se dvěma kolektory (střecha s orientací východ-západ, typ zařízení 7) probíhá funkce trubkového kolektoru pro obě kolektorová pole samostatně. Jestliže je zásobník ohříván pomocí kolektoru 1, pracuje kolektor 2 i přesto po uběhnutí nastavené pauzy. ČESKY 2.7.16 Funkce trubkového kolektoru Upozornění: V případě aktivace možnosti „drainback“ není parametr RKLA dostupný. V tomto případě je doba chodu funkce trubkového kolektoru definována parametry tFLL a tSTB. VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu a poškození přístroje následkem tlakových rázů! Pokud je systém Drainback napouštěn pomocí funkce trubkového kolektoru a teplonosné médium se dostane do silně zahřátého kolektoru, mohou vzniknout tlakové rázy. V případě použití otevřeného (beztlakého) systému Drainback musíte nastavit parametry RKAN a RKEN tak, aby nebylo zařízení napouštěno během intenzivního slunečního záření. Prostřednictvím seřizovacího kanálu nMN jsou na výstupu R1 zadány relativní minimální otáčky pro připojené čerpadlo.. POZOR: Při použití spotřebičů s neregulovanými otáčkami (např. ventilů) je nutno nastavit hodnotu na 100 %, aby se regulace otáček deaktivovala. 2.7.18 Režim způsobů provozu HND1 Režim způsobů provozu Rozsah nastavení: VYP, AUTO, ZAP Nastavení od výrobce: AUTO K provádění kontrolních a servisních prací je možno režim způsobů provozu regulátoru nastavovat ručně. K tomu se zvolí nastavovací hodnota MM, která dovoluje následující zadání: • HND1 Režim způsobů provozu OFF (VYP) : Relé vypnuto 2.7.19 Jazyk (SPR) SPR: Nastavení jazyka Rozsah nastavení: dE, En Nastavení od výrobce: dE (blikající) + AUTO : Relé v automatickém regulačním provozu ON (ZAP) : Relé zapnuto (blikající) + V tomto kanálu se nastavuje jazyk pro zobrazované menu. • dE:němčina • En:angličtina 2.7.20 Jednotky EINH: Výběr jednotek teploty Rozsah nastavení: °F, °C Nastavení z výroby: °C EINH °C SET Pomocí tohoto parametru nastavíte jednotky, které budou použity k zobrazení teploty. 25 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 25 02.04.2012 11:53:52 2.7.21 Reset RESE: Funkce reset RESE SET Pomocí funkce reset nastavíte všechny parametry do původního nastavení z výroby: Stisknutím tlačítka 3 (uprostřed) provedete reset. Provedením resetu budou všechna ručně provedená nastavení zrušena. Z tohoto důvodu systém vždy generuje bezpečnostní dotaz. Bezpečnostní dotaz potvrďte pouze v situaci, kdy jste si skutečně jisti, že si přejete resetovat přístroj do původního nastavení z výroby. 2.7.22 Možnost Drainback Upozornění Pro systém Drainback je nezbytné použít další součásti, například záchytnou nádobu. Aktivujte možnost Drainback pouze v případě, že byly správně instalovány všechny potřebné součásti. Možnost Drainback je dostupná pouze u zařízení s jedním zásobníkem a jedním kolektorovým polem. V době, kdy není kolektor v provozní pohotovosti, je v systému Drainback teplonosné médium přečerpáváno do záchytné nádrže. Možnost Drainback aktivuje napouštění kolektoru, jakmile začne solární ohřev. ODB: Možnost Drainback Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF tDTE: Časový interval podmínky pro zapnutí Rozsah nastavení: 1 ... 100 s Nastavení z výroby: 60 s tFLL: Doba napouštění Rozsah nastavení: 1 ... 30 min Nastavení z výroby: 5 min tSTB: Doba stabilizace Rozsah nastavení: 1,0 ... 15,0 min. Nastavení z výroby: 2 min ODB OFF SET Pokud byla vybrána možnost Drainback, pracuje čerpadlo po dobu nastavenou v parametru tFLL se 100% otáčkami a čerpá teplonosné médium ze záchytné nádrže do kolektorového okruhu (solární zařízení). Po uplynutí doby napouštění tFLL dojde ke snížení otáček čerpadla na hodnotu nastavenou v nMN. Podmínky k vypnutí jsou po dobu potřebnou ke stabilizaci, kterou můžete nastavit v parametru tSTB, ignorovány. Následkem toho nedojde k předčasnému vypnutí zařízení. Pomocí parametru tDTE nastavíte časový interval, během kterého musejí být splněny podmínky k zapnutí. Parametry tDTE, tFLL a tSTB musejí být nastaveny po výběru možnosti Drainback. Aktivace možnosti Drainback má vliv na automatickou změnu parametrů rozdílu teplot DT E, DT A a DT S. Kromě toho je provedena změna rozsahu a zadané hodnoty omezení teploty kolektoru NOT jsou změněny. Jakmile je vybrána možnost Drainback, nejsou funkce chlazení OKK, OSYK a OSPK a funkce ochrany proti zamrznutí OKF dostupné. Pokud jste dříve aktivovali některou z těchto funkcí, bude prostřednictvím funkce Drainback deaktivována a po ukončení funkce Drainback nebude znovu aktivována. 26 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 26 02.04.2012 11:53:53 Provozní kontrolka je trvale zhasnuta Jestliže nastane poruchový případ, zobrazí se na displeji regulátoru hlášení výstražný symbol provozní kontrolka Čerpadlo se krátce rozběhne, vypne se, znovu se zapne atd. („Kmitání regulátoru“) Při zhasnuté provozní kontrolce je nutno zkontrolovat napájení regulátoru elektrickým proudem. ne o.k. Hrníčková pojistka regulátoru je vadná. Zpřístupněte pojistku po sejmutí krytu a potom ji můžete vyměnit (náhradní pojistka je přiložena v sáčku s příslušenstvím). Není teplotní rozdíl na regulátoru příliš malý? ne ano Příslušným způsobem změňte ∆Tzap a ∆Tvyp. ne Provozní kontrolka červeně bliká. Na a symbol displeji se objeví symbol bliká. Závada čidla. V příslušném zobrazovacím kanálu čidla se zobrazí místo teploty chybový kód. 888.8 - 88.8 Přerušení vodiče. Zkontrolujte vodič. Zkrat. Zkontrolujte vodič. Odsvorkovaná teplotní čidla Pt1000 mohou být přezkoušena odporovým měřícím přístrojem, a mají při příslušných teplotách dále uvedené hodnoty odporu. Čerpadlo běží v horkém stavu, avšak neexistuje doprava tepla od kolektoru k zásobníku teplé vody, potrubí výstupní a vratné vody jsou stejně teplá; případně také bublání v potrubí. ne ano Není ucpaný kolektorový okruh na lapači nečistot? ano Vyčistěte lapač nečistot Odvzdušněte systém; zkontrolujte systémový tlak a v případě potřeby jej nastavte; případně tlak dále zvyšte; krátce zapněte a vypněte čerpadlo. Čerpadlo se zdánlivě zapne pozdě. ne Není zvolena spínací teplotní rozdíl ∆Tzap příliš velký? ne ano V případě potřeby aktivujte funkci trubicových kolektorů. o.k. Umístěte čidlo kolektoru na solárním výstupním potrubí (nejteplejší kolektorový výstup); využijte jímku příslušného kolektoru. Není vadné čerpadlo kolektorového okruhu? ano Zkontrolujte / vyměňte ano Proveďte odvápnění Není tepelný výměník zaneseným vápenitými usazeninami? ano Není nevhodně umístěno čidlo kolektoru (např. příložné čidlo místo ponorného čidla)? ano Teplotní rozdíl mezi zásobníkem teplé vody a kolektorem se během provozu příliš zvětší; kolektorový okruh nemůže odvádět teplo. ne W °C W °C 55 1213 -10 961 60 1232 -5 980 0 1000 65 1252 5 1019 70 1271 10 1039 75 1290 15 1058 80 1309 20 1078 85 1328 25 1097 90 1347 30 1117 95 1366 35 1136 100 1385 40 1155 105 1404 45 1175 110 1423 50 1194 115 1442 Hodnoty odporu čidel PT1000 o.k. Není čidlo kolektoru špatně umístěno? Kontrola platnosti voleb funkce trubicového kolektoru Vzduch v systému? ČESKY 2.8 Rady k hledání závad Příslušným způsobem změňte ∆Tzap a ∆Tvyp. ne Není ucpaný tepelný výměník? ne Není tepelný výměník příliš malý? ano Vypláchněte ano Proveďte nový výpočet dimenzování výměníku 27 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 27 02.04.2012 11:53:53 Solární oběhové čerpadlo neběží, ačkoliv je kolektor zřetelně teplejší, než zásobník teplé vody. Zásobníky se během noci ochladí Běží čerpadlo kolektorového okruhu v noci? ne ano Teplota kolektoru je v noci vyšší, než je venkovní teplota ne ano Je izolace zásobníku teplé vody dostatečná? ano ne Přiléhá izolace zásobníku teplé vody dokonale? ano ne Jsou přípojky zásobníku teplé vody izolovány? ano ne Nevede odvod teplé vody směrem nahoru? ne ano Zkontrolujte funkci regulátoru Zkontrolujte správnou funkčnost zpětné klapky ve výstupním a ve vratném potrubí Zesilte izolaci. Nahraďte izolaci nebo ji zesilte. Vypněte cirkulační čerpadlo a zavřete uzavírací ventily na jednu noc; zmenší se ztráty v zásobníku teplé vody? ano ne Zkontrolujte zpětnou klapku v cirkulaci teplé vody – v pořádku ano ne Nenaskakuje čerpadlo do ručního režimu? ne ano Bude regulátorem uvolněn proud čerpadla? ne ano Izolujte přípojky. Změňte přípojku směrem ke straně nebo ji proveďte jako sifón (oblouk dolů); jsou nyní ztráty zásobníku teplé vody menší? Neběží cirkulace teplé vody velmi dlouho? ano ano Neexistuje žádný proud; pojistky zkontrolujte / vyměňte a přezkoušejte přívod proudu. Nastavený teplotní rozdíl k zapnutí čerpadla je příliš vysoký; nastavte jej na vhodnou hodnotu. Není čerpadlo zablokované? ano ne ne Svítí kontrolka LDE na regulátoru? ano o.k. Použijte cirkulační čerpadlo se spínacími hodinami a vypínací termostat (energeticky efektivní cirkulace) Uveďte čerpadlo do chodu s použitím šroubováku; potom se již otáčí? Jsou pojistky na regulátoru v pořádku? ne ne ano Vyměňte pojistky. Vadné čerpadlo – vyměnit. Vadný regulátor – vyměnit. Zkontrolujte noční chod čerpadla okruhu dohřevu a vadný zpětný ventil; je problém odstraněn? ne Gravitační cirkulace v cirkulačním potrubí je příliš silná; použijte silnější zpětnou klapku nebo namontujte za cirkulační čerpadlo elektrický dvoucestný ventil; dvoucestný ventil je při provozu čerpadla otevřený, jinak je zavřený; zapojte čerpadlo a dvoucestný ventil elektricky paralelně; uveďte cirkulaci opět do provozu. Je nutno deaktivovat regulaci otáček! ne Stejným způsobem zkontrolujte ostatní čerpadla, která jsou spojena se solárním zásobníkem teplé vody Vyčistěte, resp. vyměňte 28 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 28 02.04.2012 11:53:54 1. Instrukcja obsługi dla użytkownika i specjalisty Instrukcja obsługi dla użytkownika i specjalisty��������������������������� 29 1.1 1.2 1.3 1.4 Bezpieczeństwo���������������������29 Opis urządzenia���������������������29 Zakres dostawy����������������������29 Dane techniczne���������������������29 2. Instrukcja montażu (dla specjalisty) ������������������������������������������ 30 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Przepisy i rozporządzenia���������30 Montaż A B �����������������������30 Podłączenie elektryczne C ������30 Wykorzystanie zacisków�����������31 Obsługa i funkcja��������������������32 Pierwsze uruchomienie������������33 Parametry regulacji i kanały wskazań�������������������������������������34 Wskazówki dotyczące diagnozy usterek��������������������������������40 2.8 Informacje na temat funkcji i stanu roboczego urządzenia są wyświetlane w formie zrozumiałych piktogramów. Centralnym elementem obsługowym jest panel 3 przycisków pod wyświetlaczem podwójnym LCD. Regulator wyposażony jest w 4 wejścia czujników, solarny licznik godzin pracy, tryb ręczny oraz w następujące funkcje specjalne: -- temperatura maksymalna zasobnika -- funkcja chłodzenia kolektora -- funkcja kolektora rurowego -- awaryjne wyłączenie kolektora -- funkcja Drainback Polski 1. 1.3 Zakres dostawy 1 x SOM 6 plus 1 x torebka z akcesoriami: 1 x zapasowy bezpiecznik T4A 2 x wkręt i kołek 4 x zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodu i wkręty 2 x PT1000 1 x pasta przewodząca ciepło 1.4 Dane techniczne 1.1 Bezpieczeństwo Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi oraz z ograniczoną poczytalnością, należy się upewnić, że będzie się to odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do zabaw! Numer katalogowy Wysokość Szerokość Głębokość Masa Stopień ochrony (IP) Napięcie znamionowe Fazy Częstotliwość Całkowity prąd przełączeniowy Pobór mocy Moc przełączania przekaźnika Liczba wejść Liczba wyjść przełączających Materiał obudowy Zakres pomiaru Temperatura otoczenia mm mm mm kg V Hz A W A °C °C SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100 ... 240 1/N/PE 50 ... 60 4 <1 1 (1) 4 1 Tworzywo sztuczne, PC-ABS/PMMA -40 ... 260 0 ... 40 1.2 Opis urządzenia Regulator solarny SOM 6 plus stosowany jest w standardowych, termicznych systemach solarnych. Nowy, wielofunkcyjny wyświetlacz podwójny zapewnia prostą obsługę. System standardowy jest zapisany w regulatorze i wyświetlany na wyświetlaczu w postaci schematu systemu. 29 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 29 02.04.2012 11:53:54 2. Instrukcja montażu (dla specjalisty) 2.1 Przepisy i rozporządzenia Instalację należy przeprowadzić zgodnie z uznanymi zasadami techniki. Przestrzegać przepisów bhp towarzystw ubezpieczeniowych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz niedopuszczalne zmiany podczas montażu prowadzą do wykluczenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu odpowiedzialności. A Wyświetlacz Osłona Przycisk Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów oraz rozporządzeń. B Przeloty kabli z zabezpieczeniami przed wyrwaniem przewodu B 104 C 49 110 Mocowanie 26-05-01-0147 ! Zawieszenie 66 155 1. Wykręcić wkręt z rowkiem krzyżowym w osłonie i zdjąć osłonę w dół z obudowy. 2. Zaznaczyć zawieszenie na podłożu i zamontować dołączony kołek z wkrętem. 3. Zaczepić obudowę w punkcie zawieszenia, oznaczyć mocowanie na podłożu (rozstaw otworów 130 mm), następnie założyć dolny kołek. 4. Zaczepić obudowę na górze i zamocować dolną śrubą mocującą. 2.3 Podłączenie elektryczne Bezpiecznik T4A 173 A Montaż może odbywać się wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Zwrócić uwagę na to, że w celu prawidłowego działania w wybranym miejscu urządzenie nie może być wystawiane na działanie silnych pól elektromagnetycznych. Regulator należy odseparować od sieci za pomocą dodatkowego urządzenia z wielobiegunowym odcinkiem rozdzielającym o długości co najmniej 3 mm lub za pośrednictwem urządzenia rozdzielającego zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji. Przewód sieciowy i przewody czujników rozłożyć w sposób zapewniający brak zakłóceń. 28 2.2 Montaż Napięcia niebezpieczne w razie dotknięcia. Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych! C Bezpiecznik Do zasilania regulatora należy użyć zewnętrznego włącznika sieciowego (ostatnia czynność!). Przewody elastyczne przymocować do obudowy z wykorzystaniem dołączonych zabezpieczeń przed wyrwaniem przewodu i przynależnych wkrętów. Zaciski czujników Zaciski uziemiające Zaciski odbiorników Zaciski sieciowe 26-05-01-0150 Regulator posiada 1 przekaźnik, do którego można podłączyć odbiorniki, takie jak pompy, zawory itp.: 18 = przewód R1 17 = przewód zerowy N 13 = zacisk uziemiający 30 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 30 02.04.2012 11:53:55 Czujniki temperatury (S1 do S3) podłącza się bez względu na biegunowość do następujących zacisków: 1 / 2 = czujnik 1 (np. czujnik kolektora 1) 3 / 4 = czujnik 2 (np. czujnik zasobnika 1) 5 / 6 = czujnik 3 (np. czujnik S3) 7 / 8 = czujnik 4 (np. czujnik powrotu) Podłączenia do sieci dokonuje się przy zaciskach: 19 = przewód zerowy N 20 = przewód L 12 = zacisk uziemiający Polski 2.4 Wykorzystanie zacisków Standardowy system solarny z 1 zasobnikiem, 1 pompą i 4 czujnikami S1 R1 S1 S3 R1 S2 S4/TRL S3 S2 Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1 26-05-01-0149 S4 / TRL Opis Czujnik kolektora Czujnik zasobnika dolny Czujnik zasobnika górny (opcja) Czujnik licznika ciepła (opcja) Pompa solarna 31 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 31 02.04.2012 11:53:55 2.5 Obsługa i funkcja Pasek symboli Ekran systemu Ekran systemu przedstawia schemat instalacji. Składa się z kilku symboli komponentów systemu, które w zależności od stanu instalacji migają, wyświetlane są na stałe lub są ukryte. ! Wstecz Dalej 2 3 1 Dodatkowe symbole na pasku symboli wskazują aktualny stan systemu. ! Stan normalnie miga Kolektor z czujnikiem kolektora Zasobnik z wymiennikiem ciepła 26_05_01_0397 Przekaźnik 1 aktywny SET (wybór / tryb ustawień) Regulator obsługuje się 3 przyciskami pod wyświetlaczem. Przycisk 1 służy do przewijania wskazań do przodu oraz do zwiększania wartości ustawień. Przycisk 2 spełnia odwrotną funkcję. W celu ustawienia za ostatnim kanałem wskazań nacisnąć i przytrzymać przycisk 1 przez ok. 2 sekundy. Jeśli wyświetlana jest wartość ustawienia, pojawia się wskazanie SET . Następnie po naciśnięciu przycisku 3 przechodzi się do trybu wprowadzania danych. -- Wybrać kanał przyciskiem 1 i 2. -- Nacisnąć krótko przycisk 3, wskazanie miga (tryb SET ). SET -- Ustawić wartość przyciskiem 1 i 2. -- Nacisnąć krótko przycisk 3,!wskazanie SET będzie wyświetlane na stałe, ustawiona wartość jest zapisana. 2.5.1 Wyświetlacz Wyświetlacz monitorowania systemu składa się z 3 części: wskazania kanału, paska symboli oraz ekranu systemu (aktywny schemat instalacji). ! Temperatura maksymalna zasobnika przekroczona Wyłączenie awaryjne zasobnika aktywne Wyłączenie awaryjne kolektora aktywne Chłodzenie kolektora aktywne Chłodzenie systemu aktywne Chłodzenie zasobnika aktywne Funkcja chłodzenia wakacyjnego uaktywniona Funkcja chłodzenia wakacyjnego aktywna Ograniczenie minimalne kolektora aktywne Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem uaktywniona Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem aktywna Tryb ręczny, przekaźnik 1 ON Tryb ręczny, przekaźnik 1 OFF Czujnik uszkodzony Czujnik temperatury Pompa + 2.5.2 Kody migowe Kody migowe na ekranie systemu -- Pompa miga w fazie załączania. -- Czujniki S1 i S2 migają, gdy na wyświetlaczu wybrany jest dany kanał wskazań czujnika. + + -- Czujniki migają szybko w razie awarii czujnika. Kody migowe diody Zielony ciągły: prawidłowa praca Czerwony / zielony migający:inicjalizacja tryb ręczny Czerwony migający:uszkodzenie czujnika (symbol czujnika miga szybko) 2.6 Pierwsze uruchomienie Najpierw włączyć zasilanie sieciowe. Następuje inicjalizacja regulatora, podczas której lampka kontrolna pracy miga na czerwono i zielono. + Jeśli regulator jest uruchamiany po raz pierwszy lub po resetowaniu, należy przejść przez menu uruchomienia. Obsługa menu uruchomienia: ff Nacisnąć przycisk Symbol SET miga. SET . ff Nacisnąć przycisk 1 lub 2, aby ustawić wartość. ff Nacisnąć przycisk SET , aby potwierdzić wprowadzoną wartość. Symbol SET jest znów wyświetlany na stałe. Wskazanie kanału ff Nacisnąć przycisk 1 lub 2, aby przejść do następnego lub poprzedniego kanału ustawień. Wskazanie kanału składa się z dwóch wierszy. Górny wiersz wskazania jest 16-segmentowym wskazaniem alfanumerycznym. Tutaj wyświetlane są głównie nazwy kanałów/punkty menu. W dolnym 7-segmentowym wskazaniu wyświetlane są wartości kanałów i parametry regulacji. Temperatura oraz różnice temperatur wyświetlane są w jednostkach °C lub K. 32 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 32 02.04.2012 11:53:57 Menu uruchomienia zawiera następujące kanały ustawień: SPR: Wybór języka W tym kanale dokonuje się wyboru języka menu. Możliwości ustawień: dE, En • dE : język niemiecki • En : język angielski Ustawienie fabryczne: dE EINH: Wybór jednostki temperatury Możliwości ustawień: °F, °C EINH °C SET Ten parametr pozwala określić, w jakiej jednostce wyświetlana będzie temperatura i różnice temperatury. S MX: Temperatura maksymalna zasobnika S MX SET 60°C Zakres nastaw: 4 ... 95°C Po przekroczeniu nastawionej temperatury maksymalnej dalsze ładowanie zasobnika zostanie przerwane, co ma na celu uniknięcie przegrzania prowadzącego do uszkodzenia. Po przekroczeniu temperatury maksymalnej zasobnika na wyświetlaczu pokazywany jest symbol . Ustawienie fabryczne: 60°C Wskazówka: Regulator posiada funkcję wyłączenia awaryjnego zasobnika, która przy temperaturze zasobnika 95°C zapobiega dalszemu ładowaniu. nMN: Regulacja prędkości obrotowej Parametr nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnych, minimalnych obrotów podłączonych pomp. Możliwości ustawień: 30 ... 100 UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, ab wyłączyć regulację prędkości obrotowej. Ustawienie fabryczne: 30 Żądanie potwierdzenia OK SET Polski Ustawienie fabryczne: °C Po ustawieniu ostatniego parametru w menu uruchomienia, na wyświetlaczu pojawia się pytanie o potwierdzenie. Nacisnąć przycisk 3, aby potwierdzić ustawienia. Teraz regulator jest gotowy do pracy. Ustawienia wprowadzone w menu uruchomienia można w każdej chwili zmienić po uruchomieniu w odpowiednim parametrze. 2.7 Parametry regulacji i kanały wskazań Kanał ANL Nazwa KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN x x x x x x x x x x x x* x Temperatura kolektora Temperatura zasobnika Temperatura czujnika 3 Temperatura czujnika 4 Temperatura powrotu Czas pracy przekaźnika 1 Różnica temperatury załączenia Różnica temperatury wyłączenia Temperatura maksymalna zasobnika Wyłączenie awaryjne kolektora Opcja chłodzenia kolektora Temperatura maksymalna kolektora Opcja ograniczenia minimalnego kolektora OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN x x* x* x x x* x* x x* x x* Opcja chłodzenia systemu Różnica temperatury załączenia chłodzenia systemu Różnica temperatury wyłączenia chłodzenia systemu Opcja chłodzenia zasobnika Opcja chłodzenia wakacyjnego Temperatura chłodzenia wakacyjnego Temperatura minimalna kolektora Opcja ochrony przed zamarznięciem kolektora Temperatura zabezpieczająca przed zamarznięciem kolektora Opcja kolektora rurowego Uruchomienie funkcji kolektora rurowego Ustawienie fabryczne Zakres wskazań/ ustawień -40 ... +260°C -40 ... +260°C -40 ... +260°C 6 K 4 K 60°C 130°C OFF 110°C OFF 1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95°C 80 ... 200°C OFF ... ON 70 ... 160°C OFF ... ON OFF 20 K 15 K OFF OFF OFF / ON 1,0 ... 30,0 K 0,5 ... 29,5 K OFF / ON OFF / ON 25°C OFF 4°C OFF 07:00 OFF OFF ... ON -40 ... 10°C OFF ... ON 00:00 ... 23:45 33 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 33 02.04.2012 11:53:57 RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% kWh MWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS RESE EINH x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX x x Wyłączenie funkcji kolektora rurowego Czas działania funkcji kolektora rurowego Czas przestoju funkcji kolektora rurowego Tryb ręczny, przekaźnik 1 Język Opcja licznika ciepła Przepływ maksymalny Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem Zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu Udział ilości ciepła w MWh Udział ilości ciepła w kWh Opcja Drainback Wskazanie pozostałego czasu warunku załączenia Wskazanie pozostałego czasu napełniania Wskazanie pozostałego czasu stabilizacji Czas warunku załączenia Czas napełniania funkcji Drainback Czas stabilizacji Numer wersji Powrót do ustawień fabrycznych Jednostka temperatury 19:00 30 sek. 30 min AUTO DE OFF 6 1 45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 sek. 1 ... 60 min OFF, AUTO, ON DE, EN, FR, IT OFF / ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70 OFF OFF / ON 60 s 5 min 2 min 1 ... 100 sek. 1 ... 30 min 1 ... 15 min °C °C / °F Legenda Odpowiedni kanał jest dostępny. x x* Odpowiedni kanał jest dostępny, jeśli uaktywniona jest przynależna opcja. Wskazówka: czujnik S3 jest wyświetlany tylko przy podłączonych czujnikach temperatury 2.7.1 Wskazanie temperatur kolektora KOL : Temperatura kolektora Zakres wskazań: -40 ... +260°C KOL 85°C Wskazuje chwilową temperaturę kolektora. • KOL : Temperatura kolektora 2.7.2 Wskazanie temperatur zasobnika TSP: Temperatury zasobnika Zakres wskazań: -40 ... +260°C TSP 43,9°C Wskazuje chwilową temperaturę zasobnika. • TSP : Temperatura zasobnika 2.7.3 Wskazanie czujnika 3 S3, S4: Temperatura czujnika Zakres wskazań: -40 ... +260°C S3 30,4°C Wskazuje chwilową temperaturę czujnika dodatkowego (bez funkcji regulacji). Wskazówka: S3 jest wyświetlany tylko przy podłączonym czujniku temperatury. 2.7.4 Wskazanie prędkości obrotowej pompy n%: Chwilowa prędkość obrotowa pompy Zakres wskazań: 30 ... 100% Wskazuje chwilową prędkość obrotową pompy solarnej. • n% : Chwilowa prędkość obrotowa pompy (system z 1 pompą). Przy korzystaniu z funkcji regulacji prędkości obrotowej instalacja SOKI musi być ustawiona na stopień 3. 34 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 34 02.04.2012 11:53:58 2.7.5 Wskazanie czasu Drainback INIT: Inicjalizacja Drainback aktywna FLL: Czas napełniania Drainback aktywny STAB: Stabilizacja Drainback Wskazanie pozostałego czasu inicjalizacji Drainback. INIT 60 FLL 05:00 Wskazanie pozostałego czasu napełnienia Drainback. Wskazanie pozostałego czasu stabilizacji Drainback. STAB 60 Licznik godzin pracy zlicza godziny pracy instalacji solarnej przekaźnika (h P). Na wyświetlaczu pokazywane są pełne godziny. h P: Licznik godzin pracy Kanał wskazań Polski 2.7.6 Licznik godzin pracy Zliczone godziny pracy można wyzerować. Po wybraniu kanału godzin pracy na wyświetlaczu wyświetlany jest na stałe symbol SET . Aby przejść do trybu resetowania licznika, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (3) przez ok. 2 sekundy. Symbol na wyświetlaczu SET miga, godziny pracy zostaną wyzerowane. Aby zakończyć czynność resetowania, należy potwierdzić ją przyciskiem SET . Aby przerwać czynność resetowania, nie naciskać żadnego przycisku przez ok. 5 sekund. Regulator automatycznie powróci do trybu wskazań. 2.7.7 Bilans cieplny OWMZ: Bilans cieplny Możliwości ustawień: OFF ... ON OWMZ OFF SET W połączeniu z miernikiem przepływu możliwe jest dokonanie bilansu cieplnego. W tym celu w kanale OWMZ należy uaktywnić opcję bilansu cieplnego. Ustawienie fabryczne: OFF VMAX: Strumień przepływu w l/min Zakres nastaw: 0,5 ... 100 w krokach co 0,5 VMAX 6,0 Strumień przepływu (l/min) odczytywany na mierniku przepływu należy ustawić w kanale VMAX. Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem i zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu nośnika ciepła podaje się w kanale MEDT i MED%. MEDT 1 Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem: 0 : Woda 1 : Glikol propylenowy 2 : Etyloglikol 3 : Nośnik ciepła (H -30 L/LS) SET Ustawienie fabryczne: 6,0 MEDT: Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem Możliwości ustawień: 0 ... 3 SET Ustawienie fabryczne: 1 MED%: Zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu w % obj., MED% jest ukrywana w przypadku MEDT 0 i 3 MED% 45 SET Możliwości ustawień: 20 ... 70 Ustawienie fabryczne: 45 kWh/MWh: Ilość ciepła w kWh / MWh Kanał wskazań Dostarczona ilość ciepła jest mierzona na podstawie strumienia objętości i odczytu z czujników odniesienia dopływu S1 i powrotu S4. Jest ona wyświetlana w udziale kWh w kanale wskazań kWh i w udziale MWh w kanale wskazań MWh. Suma obu kanałów stanowi całkowity zysk ciepła. Zliczoną ilość ciepła można wyzerować. Po wybraniu jednego z kanałów wskazań ilości ciepła na wyświetlaczu wyświetlany jest na stałe symbol SET . Aby przejść do trybu resetowania licznika, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (3) przez ok. 2 sekundy. Symbol SET na wyświetlaczu miga, wartość ilości ciepła zostanie wyzerowana. Aby zakończyć czynność resetowania, należy potwierdzić ją przyciskiem SET . Aby przerwać czynność resetowania, odczekać ok. 5 sekund. Regulator automatycznie powróci do trybu wskazań. 35 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 35 02.04.2012 11:53:58 2.7.8 Regulacja ∆T DT E: Różnica temperatury załączenia Zakres nastaw: 1,0 ... 20,0 K DT E 6,0 SET K Ustawienie fabryczne: 6,0 DT A: Różnica temperatury wyłączenia Zakres nastaw: 0,5 ... 19,5 K DT A 4,0 SET K Ustawienie fabryczne: 4,0 DT S: Różnica temperatury zadanej Zakres nastaw: 1,5 ... 30,0 K DT S 10,0 K SET Ustawienie fabryczne: 10,0 ANS: Wzrost Zakres nastaw: 1 ... 20 K ANS Wskazówka: Różnica temperatury załączenia musi być co najmniej o 1 K wyższa od różnicy temperatury wyłączenia. Najpierw regulacja odbywa się w ramach standardowej regulacji różnicowej. Po osiągnięciu różnicy załączenia (DT E) włączana jest pompa i po impulsie wyzwalającym (10 s) pracuje przy minimalnej prędkości obrotowej (nMN = 30%). Jeśli różnica temperatury osiągnie nastawioną wartość zadaną (DT S), prędkość obrotowa zostanie zwiększona o jeden stopień (10%). Przy wzroście różnicy o 2 K (ANS) prędkość obrotowa jest za każdym razem zwiększana o 10% aż do wartości maksymalnej 100%. Za pomocą parametru „Wzrost” można dopasować sposób regulacji. Przy spadku ustawionej różnicy temperatury wyłączenia (DT A) regulator wyłącza się. Wskazówka: Jeśli opcja „Drainback” (ODB) jest uaktywniona, do parametrów DT E, DT A i DT S przypisywane są następujące wartości: DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Wartości ustawione wcześniej w tych parametrach są zastępowane. SET 2K Ustawienie fabryczne: 2 K 2.7.9 Temperatura maksymalna zasobnika S MX: Temperatura maksymalna zasobnika S MX SET 60°C Zakres nastaw: 4 ... 95°C Ustawienie fabryczne: 60°C Po przekroczeniu nastawionej temperatury maksymalnej dalsze ładowanie zasobnika zostanie przerwane, co ma na celu uniknięcie przegrzania prowadzącego do uszkodzenia. Po przekroczeniu temperatury maksymalnej zasobnika na wyświetlaczu pokazywany jest symbol . Wskazówka: Regulator posiada funkcję wyłączenia awaryjnego zasobnika, która przy temperaturze zasobnika 95°C zapobiega dalszemu ładowaniu. 2.7.10 Temperatura graniczna kolektora/wyłączenie awaryjne kolektora NOT: Ograniczenie temperatury kolektora Zakres nastaw: 80 ... 200°C NOT SET 140°C Ustawienie fabryczne: 130°C W przypadku przekroczenia nastawionej temperatury granicznej kolektora (NOT), pompa solarna (R1) jest wyłączana, co ma zapobiec przegrzaniu komponentów solarnych prowadzącemu do uszkodzenia (wyłączenie awaryjne kolektora). W celu ograniczenia temperatury kolektora określona jest histereza o wartości 10 K. Po przekroczeniu temperatury granicznej kolektora na wyświetlaczu pokazywany jest symbol ! (migający). Wskazówka: Jeśli opcja Drainback jest uaktywniona, zakres nastaw parametru NOT wynosi 80 ... 120°C, a ustawienie fabryczne to 95°C. Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia wskutek uderzeń ciśnienia. Jeśli w układzie bezciśnieniowym nośnikiem ciepła jest woda, zaczyna ona wrzeć w temperaturze 100°C. Jeśli w bezciśnieniowym systemie Drainback nośnikiem ciepła jest woda, nie wolno nastawiać temperatury granicznej kolektora NOT wyższej niż 95°C. ! 2.7.11 Chłodzenie kolektora OKK: Opcja chłodzenia kolektora Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF KMX: Temperatura maksymalna kolektora Zakres nastaw: 70 ... 160°C Ustawienie fabryczne: 110°C OKK OFF SET KMX 120°C SET Jeśli funkcja chłodzenia kolektora jest uaktywniona, regulator próbuje regulować temperaturę kolektora w taki sposób, aby instalacja solarna pozostała w gotowości do pracy. Gdy nastawiona temperatura maksymalna zasobnika zostanie osiągnięta, ładowanie solarne zostanie zakończone. Jeśli temperatura kolektora wzrośnie do poziomu temperatury maksymalnej kolektora, pompa solarna będzie uruchomiona do chwili, aż temperatura kolektora spadnie o co najmniej 5 K poniżej temperatury maksymalnej kolektora. Temperatura zasobnika może wzrastać (aktywna temperatura maksymalna niższego stopnia zasobnika), jednak tylko do 95°C (wyłączenie awaryjne zasobnika). Podczas chłodzenia kolektora na ekranie wyświetlany jest symbol i (migający). Wskazówka: Funkcja chłodzenia kolektora jest dostępna tylko, gdy opcja chłodzenia systemu (OSYK) jest wyłączona. 36 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 36 02.04.2012 11:53:59 2.7.12 Chłodzenie systemu OSYK: Opcja chłodzenia systemu OSYK OFF Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF DTKE: Różnica temperatury załączenia SET DTKE 40.0 SET Zakres nastaw: 1,0 ... 30,0 K Ustawienie fabryczne: 20 K DTKA: Różnica temperatury wyłączenia DTKA 30.0 SET Zakres nastaw: 0,5 ... 29,5 K Jeśli chłodzenie systemu jest aktywne, na ekranie wyświetlany jest symbol (migający). i Wskazówka: Chłodzenie systemu jest dostępne tylko, gdy opcja chłodzenia systemu (OKK) jest wyłączona. Polski Ustawienie fabryczne: 15 K Jeśli chłodzenie systemu jest uaktywnione, regulator próbuje przedłużyć gotowość do pracy instalacji solarnej. Funkcja chłodzenia kolektora przekracza temperaturę maksymalną zasobnika i w gorących dniach zapewnia odciążenie cieplne pola kolektorów i nośnika ciepła. Pomimo że temperatura zasobnika przekracza temperaturę maksymalną zasobnika (S MX) i osiągana jest różnica temperatury załączenia chłodzenia systemu (DTKE), instalacja solarna pozostaje aktywna. Ładowanie solarne trwa do chwili, aż temperatura zasobnika równa 95°C zostanie osiągnięta (wyłączenie awaryjne zasobnika), różnica temperatury będzie mniejsza od różnicy temperatury wyłączenia DTKA lub osiągnięta zostanie temperatura graniczna NOT kolektora. 2.7.13 Chłodzenie zasobnika OSPK: Opcja chłodzenia zasobnika OSPK OFF SET Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF OURL: Opcja chłodzenia wakacyjnego OURL OFF SET Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF TURL: Temperatura chłodzenia wakacyjnego TURL 110 SET Zakres nastaw: 20 ... 80°C Ustawienie fabryczne: 40°C Jeśli funkcja chłodzenia zasobnika jest uaktywniona, regulator pomaga w nocy chłodzić zasobnik, aby przygotować go do ładowania solarnego następnego dnia. Jeśli nastawiona temperatura maksymalna zasobnika (S MX) zostanie przekroczona i temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury zasobnika, instalacja zostanie wyłączona w celu schłodzenia zasobnika. Chłodzenie zasobnika trwa do chwili, aż temperatura zasobnika spadnie poniżej nastawionej temperatury maksymalnej zasobnika (S MX). Chłodzenie zasobnika odbywa się przy histerezie 2 K. Wykorzystywaną wartością odniesienia jest różnica temperatury DT E i DT A. Jeśli ciepła woda nie będzie przez dłuższy czas pobierana, można uaktywnić opcję „Chłodzenie wakacyjne” OURL. Nastawiana temperatura TURL zastępuje wówczas temperaturę maksymalną zasobnika (S MX) jako temperatura wyłączenia chłodzenia zasobnika. Jeśli chłodzenie wakacyjne jest uaktywnione, na ekranie wyświetlany jest symbol i ! (migający). Jeśli funkcja chłodzenia wakacyjnego jest włączona, na ekranie wyświetlane są symbole , i ! (migające). Wskazówka Funkcja chłodzenia kolektora, chłodzenia systemu i chłodzenia zasobnika nie jest uaktywniana do chwili, aż możliwe będzie ładowanie solarne. 2.7.14 Opcja ograniczenia minimalnego kolektora OKN: Ograniczenie minimalne kolektora OKN OFF Możliwości ustawień: OFF / ON SET Ustawienie fabryczne: OFF KMN: Temperatura minimalna kolektora KMN Zakres nastaw: 10 ... 90°C Temperatura minimalna jest minimalną temperaturą załączenia, która musi zostać przekroczona, aby załączyła się pompa solarna (R1). Temperatura minimalna ma zapobiec zbyt częstemu załączaniu się pompy solarnej przy niskich temperaturach kolektora. Po spadku temperatury poniżej wartości minimalnej na ekranie wyświetlany jest symbol d (migający). SET 10,0°C Ustawienie fabryczne: 10°C 2.7.15 Opcja funkcji zabezpieczenia przed zamarznięciem OKF: Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem OKF SET OFF Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF KFR: Temperatura zabezpieczająca przed zamarznięciem Zakres nastaw: -40 ... 10°C d KFR SET 4°C Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem uruchamia obieg ładowania między kolektorem a zasobnikiem w razie przekroczenia nastawionej temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem w celu ochrony czynnika przed zamarznięciem lub zgęstnieniem. Po przekroczeniu nastawionej temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem o 1°C obieg ładowania zostanie wyłączony. Wskazówka: Ponieważ dla tej funkcji dostępna jest tylko ograniczona ilość ciepła zasobnika, funkcję zabezpieczenia przed zamarznięciem należy wykorzystywać tylko w rejonach, w których jedynie w kilku dniach w roku temperatury osiągają punkt zamarzania. Ustawienie fabryczne: 4,0°C 37 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 37 02.04.2012 11:54:00 2.7.16 Regulacja prędkości obrotowej nMN: Regulacja prędkości obrotowej Kanał ustawień nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnej, minimalnej prędkości obrotowej podłączonej pompy. Możliwości ustawień: 30 ... 100 UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, aby wyłączyć regulację prędkości obrotowej. Ustawienie fabryczne: 30 2.7.17 Funkcja kolektora rurowego ORK: Funkcja kolektora rurowego Możliwości ustawień: OFF ... ON Ustawienie fabryczne: OFF RKAN: Uruchomienie funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 00:00 ... 23:45 ORK OFF SET RKAN 07:00 SET Ustawienie fabryczne: 07:00 RKEN: Wyłączenie funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 00:00 ... 23:45 RKEN 19:00 SET Zadaniem tej funkcji jest kompensacja niedogodności powstających w przypadku niektórych kolektorów rurowych wskutek niekorzystnego rozmieszczenia czujników. Funkcja jest aktywna tylko w ustalonym czasie, który rozpoczyna się przy RKAN i kończy przy RKEN. Pompa obiegu kolektora pracuje przez ustawiony czas (RKLA), z przerwami w ustawianym czasie przestojów (RKSZ). Pozwala to na kompensację opóźnienia pomiaru temperatury. Jeśli ustawiony czas RKLA jest dłuższy niż 10 sekund, w ciągu pierwszych dziesięciu sekund pompa będzie pracować na poziomie 100% prędkości obrotowej. Przez pozostały czas pompa będzie pracować z ustawioną minimalną prędkością nMN obrotową. Jeśli czujnik kolektora jest uszkodzony lub kolektor jest zablokowany, funkcja kolektora rurowego zostanie zablokowana lub wyłączona. Wskazówka: Jeśli opcja „drainback” jest uaktywniona, parametr RKLA nie jest dostępny. W takiej sytuacji czas działania funkcji kolektora rurowego będzie określony przez parametr tFLL i tSTB. Ustawienie fabryczne: 19:00 RKLA: Czas działania funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 5 ... 500 sek. RKLA 30 ! SET Ustawienie fabryczne: 30 sek. RKSZ: Czas przestoju funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 1 ... 60 min RKSZ 30 OSTRZEŻENIE: Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia wskutek uderzeń ciśnienia! Jeśli system Drainback zostanie napełniony przez funkcję kolektora rurowego i nośnik ciepła dotrze do znacznie nagrzanego kolektora, mogą wystąpić uderzenia ciśnienia. Jeśli stosowany jest system Drainback, należy ustawić parametr RKAN i RKEN w taki sposób, aby instalacja nie była napełniana podczas intensywnego promieniowania. SET Ustawienie fabryczne: 30 min 2.7.18 Regulacja prędkości obrotowej nMN: Regulacja prędkości obrotowej Parametr nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnych, minimalnych obrotów podłączonych pomp. Możliwości ustawień: 30 ... 100 UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, aby wyłączyć regulację prędkości obrotowej. Ustawienie fabryczne: 30 2.7.19 Tryb pracy HND1: Tryb pracy Możliwości ustawień: OFF, AUTO, ON Ustawienie fabryczne: AUTO Na potrzeby prac kontrolnych i serwisowych tryb pracy regulatora można ustawić ręcznie. W tym celu wybiera się wartość HND1 ustawienia, która pozwala na następujące zmiany: HND1: Tryb pracy -- OFF : Przekaźnik wyłączony ! (migający) + -- AUTO : Przekaźnik w automatycznym trybie regulacji + -- ON : Przekaźnik załączony ! (migający) + 2.7.20 Język SPR: Wybór języka W tym kanale dokonuje się wyboru języka menu. Możliwości ustawień: dE, En -- dE: język niemiecki -- En: język angielski Ustawienie fabryczne: dE 38 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 38 02.04.2012 11:54:01 2.7.21 Jednostki EINH: Wybór jednostki temperatury Możliwości ustawień: °F, °C Ustawienie fabryczne: °C EINH °C Ten parametr pozwala określić, w jakiej jednostce wyświetlane będą temperatury. SET 2.7.22 Reset RESE: Funkcja resetowania RESE SET Funkcja resetowania pozwala przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich parametrów. Nacisnąć przycisk 3 (na środku), aby rozpocząć resetowanie. Resetowanie spowoduje usunięcie wszystkich ręcznie wprowadzonych ustawień. Dlatego zawsze konieczne jest potwierdzenie czynności. Pytanie bezpieczeństwa należy potwierdzić tylko wtedy, gdy ma się pewność, że ustawienia fabryczne urządzenia mają zostać przywrócone. Polski 2.7.23 Opcja Drainback Wskazówka Do systemu Drainback konieczne są dodatkowe elementy, np. zbiornik ściekowy. Opcję Drainback należy uaktywnić tylko wówczas, gdy wszystkie niezbędne elementy zostały prawidłowo zainstalowane. Opcja Drainback dostępna jest tylko w przypadku instalacji z jednym zasobnikiem i jednym polem kolektorów. W systemie Drainback nośnik ciepła jest odpompowywany do zbiornika ściekowego w czasie, w którym kolektor nie jest gotowy do pracy. Opcja Drainback rozpoczyna napełnianie kolektora po rozpoczęciu ładowania solarnego. ODB: Opcja Drainback Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF tDTE: Czas warunku załączenia Możliwości ustawień: 1 ... 100 s Ustawienie fabryczne: 60 s tFLL: Czas napełniania Możliwości ustawień: 1 ... 30 min Ustawienie fabryczne: 5 min tSTB: Czas stabilizacji Możliwości ustawień: 1,0 ... 15,0 min ODB OFF SET Jeśli opcja Drainback jest wybrana, pompa pracuje w czasie ustawionym w parametrze tFLL z prędkością obrotową na poziomie 100% i pompuje nośnik ciepła ze zbiornika ściekowego do obiegu kolektora (instalacja solarna). Po upływie czasu napełniania tFLL prędkość obrotowa pompy jest zmniejszana do wartości ustawionej w parametrze nMN. Warunki wyłączenia są ignorowane w czasie stabilizacji, który można ustawić w parametrze tSTB. Zapobiega to przedwczesnemu wyłączeniu instalacji. Parametr tDTE pozwala określić czas, w którym warunki włączenia muszą być przez cały czas spełnione. Parametry tDTE, tFLL i tSTB należy ustawić po wybraniu opcji Drainback. Włączenie opcji Drainback powoduje automatyczną zmianę parametru różnicy temperatury DT E, DT A i DT S. Ponadto zmieniany jest zakres ustawień i ustalona wartość temperatury ograniczenia kolektora. Jeśli opcja Drainback jest wybrana, funkcje chłodzenia, OKK, OSYK i OSPK oraz funkcja OKF zabezpieczenia przed zamarznięciem nie są dostępne. Jeśli jakakolwiek z tych funkcji została wcześniej uaktywniona, zostanie ona wyłączona przez opcję Drainback i nie zostanie ponownie włączona również po wyłączeniu funkcji Drainback. Ustawienie fabryczne: 2 min 39 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 39 02.04.2012 11:54:02 2.8 Wskazówki dotyczące diagnozy usterek Jeśli wystąpi usterka, na wyświetlaczu regulatora wyświetlany jest komunikat: Lampka kontrolna pracy nie świeci się. („wahania regulatora”) Jeśli lampka kontrolna pracy nie świeci się, sprawdzić zasilanie regulatora. NIE OK Symbol ostrzegawczy Lampka kontrolna pracy Pompa załącza się na krótko, wyłącza się, a po chwili znów się załącza itd. Różnica temperatury na regulatorze za mała? NIE TAK Uszkodzony bezpiecznik regulatora. Aby uzyskać dostęp do niego w celu wymiany, zdjąć pokrywkę (bezpiecznik zastępczy jest dołączony z innymi akcesoriami). ∆Zmienić odpowiednio Tzał i ∆Twył OK NIE Czujnik kolektora zamontowany w nieodpowiednim miejscu? NIE Lampka kontrolna pracy miga na czerwono. Na wyświetlaczu widoczny jest symbol i symbol ! miga. Uszkodzony czujnik. W odpowiednim kanale wskazań czujnika, zamiast temperatury wskazywany jest kod błędu. 888.8 - 88.8 Przerwanie przewodu. Sprawdzić przewód. Zwarcie. Sprawdzić przewód. Pompa nagrzewa się, jednak ciepło nie jest przenoszone z kolektora do zasobnika, identyczna temperatura na zasilaniu i powrocie; ew. również bulgotanie w przewodzie. Kontrola wiarygodności opcji funkcji kolektora rurowego. NIE TAK Czy obieg kolektora jest niedrożny przy osadniku zanieczyszczeń? Oczyścić osadnik zanieczyszczeń. Odpowietrzyć system; sprawdzić i ew. wyregulować ciśnienie w systemie; ew. zwiększyć ciśnienie; na krótko włączyć i wyłączyć pompę. Podczas pracy różnica temperatury między zasobnikiem a kolektorem jest bardzo duża; obieg kolektora nie może odprowadzać ciepła. Pompa obiegu kolektora uszkodzona? NIE °C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194 °C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442 Wartości oporności czujników Pt1000 Zamontować czujnik kolektora na zasilaniu instalacji solarnej (najcieplejsze wyjście kolektora); wykorzystać tuleję zanurzeniową odpowiedniego kolektora. Powietrze w systemie? TAK Odłączone czujniki temperatury PT1000 można sprawdzić przy użyciu omomierza. Przy odpowiednich temperaturach mierzone powinny być poniższe wartości oporności. TAK TAK Rzekomo pompa załącza się zbyt późno. Sprawdzić/ wymienić Wymiennik ciepła pokryty kamieniem? Ustawiono za dużą różnicę temperatury załączenia ∆Tzał? NIE W razie potrzeby uaktywnić funkcję kolektora rurowego. TAK Odwapnić TAK Czujnik kolektora w niekorzystnym położeniu (np. czujnik przylgowy zamiast czujnika zanurzeniowego)? TAK NIE Wymiennik ciepła niedrożny? ∆Zmienić odpowiednio Tzał i ∆Twył. NIE TAK Przepłukać Wymiennik ciepła za mały? TAK Ponowne wymiarowanie OK 40 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 40 02.04.2012 11:54:02 Pompa obiegu solarnego nie pracuje, mimo że temperatura kolektora jest znacznie wyższa od temperatury zasobnika. Pompa obiegu kolektora pracuje w nocy? NIE TAK Temperatura kolektora nocą jest wyższa od temperatury zewnętrznej. TAK NIE Izolacja zasobnika wystarczająca? TAK NIE Izolacja ściśle przylega do zasobnika? TAK NIE Przyłącza zasobnika zaizolowane? TAK NIE Odejście ciepłej wody w górę? NIE TAK Skontrolować funkcję regulatora. TAK Sprawdzić sprawność zaworu przeciwzwrotnego na zasilaniu i powrocie. Wzmocnić izolację. NIE TAK NIE Skontrolować zawór przeciwzwrotny w obiegu ciepłej wody – sprawny? TAK TAK Czy prąd pompy jest uaktywniany przez regulator? TAK TAK Ustawiona różnica temperatury do załączenia pompy jest za wysoka; ustawić prawidłową wartość. Pompa jest zablokowana? TAK Czy bezpieczniki w regulatorze są sprawne? Wykonać przyłącze do boku lub w kształcie syfonu (kolanko w dół); czy teraz straty w zasobniku są mniejsze? Brak zasilania elektrycznego; sprawdzić / wymienić bezpieczniki i sprawdzić dopływ prądu. NIE Wymienić bezpiecznik. Obrócić wał pompy wkrętakiem; czy pompa pracuje teraz bez oporów? NIE TAK Uszkodzenie pompy – wymienić. Uszkodzenie regulatora – wymienić. OK Wyłączyć pompę cyrkulacyjną i zamknąć zawody odcinające na 1 noc; czy straty w zasobniku są mniejsze? TAK NIE Wymienić lub wzmocnić izolację. Zaizolować przyłącza. NIE Czy pompa uruchamia się w trybie ręcznym? NIE NIE Cyrkulacja ciepłej wody trwa bardzo długo? Czy diody kontrolne na regulatorze świecą się? Polski Zasobniki wychładzają się przez noc. Zastosować pompę cyrkulacyjną z zegarem sterującym i termostat wyłączający (cyrkulacja wydajna energetycznie). Sprawdzić pompy obiegu dogrzewu podczas pracy w nocy i uszkodzony zawór przeciwzwrotny; czy problem został usunięty? NIE Zbyt intensywna cyrkulacja grawitacyjna w przewodzie cyrkulacyjnym; zamontować silniejszy zawór przeciwzwrotny lub zawór elektromagnetyczny 2-drożny za pompą cyrkulacyjną; zawór 2-drożny jest otwarty w czasie pracy pompy, w innych sytuacjach jest zamknięty; pompę i zawór 2-drożny połączyć w obwód równoległy; ponownie uruchomić cyrkulację. Regulacja prędkości obrotowej musi zostać dezaktywowana! NIE Sprawdzić również pozostałe pompy powiązane z zasobnikiem solarnym. Oczyścić bądź wymienić. 41 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 41 02.04.2012 11:54:03 1. Návod na použitie 1. 1.1 1.2 1.3 ávod na použitie������������������2 N Popis zariadenia��������������������� 2 Rozsah dodávky���������������������� 2 Technické údaje���������������������� 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 ontážny návod��������������������3 M Predpisy a ustanovenia������������� 3 Montáž A B ����������������������� 3 Elektrické pripojenie C ������������ 3 Rozmiestnenie svoriek�������������� 4 Obsluha a funkcia�������������������� 5 Prvé uvedenie do prevádzky������� 6 Parametre regulátora a zobrazovacie kanály������������������������������ 7 Tipy na vyhľadávanie chýb��������13 2.8 pre používateľa a odborného remeselníka Centrálny ovládací prvok je 3-tlačidlové pole pod kombinovaným LC displejom. Regulátor disponuje 4 snímačovými vstupmi, solárnym počítadlom prevádzkových hodín, režimom ručnej prevádzky, ako aj nasledujúcimi špeciálnymi funkciami: -- maximálna teplota zásobníka, -- funkcia chladenia kolektora, -- funkcia trubicového kolektora, -- núdzové vypnutie kolektora, -- funkcia Drainback. 1.3 Rozsah dodávky 1 x SOM 6 plus 1 x vrecko s príslušenstvom: 1 x náhradná poistka T4A 2 x skrutky a príchytky 4 x odľahčenie ťahu a skrutky 2 x PT1000 1 x tepelne vodivá pasta 1.4 Technické údaje 1.1 Bezpečnosť Ak by zariadenie obsluhovali deti alebo osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, zabezpečte, aby sa tak dialo len pod dohľadom alebo po adekvátnom poučení osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dohliadnite na deti, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadením hrať! Objednávacie číslo Výška Šírka Hĺbka Hmotnosť Druhy krytia (IP) Menovité napätie Fázy Frekvencia Celkový spínací prúd Príkon Spínací výkon relé Počet vstupov Počet spínacích výstupov Materiál plášťa Merný rozsah Teplota okolia mm mm mm kg V Hz A W A °C °C SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100 ... 240 1/N/PE 50 ... 60 4 <1 1 (1) 4 1 plast, PC-ABS/PMMA -40 ... 260 0 ... 40 1.2 Popis zariadenia Solárna regulácia SOM 6 nachádza svoje uplatnenie pri termických štandardných solárnych systémoch. Nový multifunkčný kombinovaný displej umožňuje jednoduchú obsluhu. Pri tomto je štandardný systém spravidla na pozadí a na displeji sa zobrazuje ako náčrt systému. Informácie o funkcií a prevádzkovom stave zariadenia sa zobrazujú na ľahko zrozumiteľných piktogramoch. 42 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 42 02.04.2012 11:54:03 2. Montážny návod (pre odborného remeselníka) 2.1 Predpisy a ustanovenia Inštaláciu treba vykonať podľa uznávaných pravidiel techniky. Treba dodržiavať predpisy o predchádzaní nehodám profesných združení. Používanie v rozpore so stanoveným určením, ako aj neprípustné zmeny pri montáži vedú k vylúčeniu všetkých nárokov na ručenie. A Displej Záslepka Tlačidlo Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. 2.3 Elektrické pripojenie ! B 49 110 Upevnenie Nebezpečné dotykové napätia Napájanie regulátora sa musí realizovať cez externý sieťový vypínač (posledný pracovný krok!). Pružné vedenia treba zafixovať pomocou priložených strmeňov na odľahčenie ťahu a príslušných skrutiek na plášti. Zavesenie 66 104 C Elektrostatický výboj môže viesť k poškodeniu elektronických konštrukčných súčastí! Poistka T4A 26-05-01-0147 1. Vyskrutkujte skrutku s krížovou drážkou v záslepke a záslepku stiahnite nadol z plášťa. 2. Označte zavesenie na podklade a predmontujte priloženú príchytku s príslušnou skrutkou. 3. Zaveste plášť na bod zavesenia, označte upevnenie na podklad (vzdialenosť otvorov 130 mm), následne nasaď te spodnú príchytku. 4. Plášť hore zaveste a zafixujte pomocou spodnej upevňovacej skrutky. Káblové priechodky so strmeňmi na odľahčenie ťahu 173 Montáž sa smie uskutočniť výlučne v suchých vnútorných priestoroch. Dbajte na to, aby zariadenie kvôli bezchybnému fungovaniu na zvolenom mieste nebolo vystavené žiadnym silným elektromagnetickým poliam. Regulátor sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm prostredníctvom dodatočného zariadenia, resp. prostredníctvom rozdeľovacieho zariadenia podľa platných inštalačných pravidiel. Pri inštalácii sieťového prípojného vedenia a vedení snímačov dbajte na oddelené položenie. SlovenČina B 155 A 28 2.2 Montáž C Poistka Svorky snímačov Zemniace svorky Svorky spotrebičov Sieťové svorky 26-05-01-0150 Regulátor je vybavený 1 relé, na ktoré sa dajú pripojiť spotrebiče, ako sú napr. čerpadlá, ventily alebo pod: 18 = vodič R1 17 = nulový vodič N 13 = zemniaca svorka 43 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 43 02.04.2012 11:54:04 Snímače teploty (S1 až S3) sa pripoja s ľubovoľným pólovaním na nasledujúce svorky: 1 / 2 = snímač 1 (napr. snímač kolektora 1) 3 / 4 = snímač 2 (napr. snímač zásobníka 1) 5 / 6 = snímač 3 (napr. snímač S3) 7 / 8 = snímač 4 (napr. snímač spätného toku) Sieťové pripojenie sa realizuje na svorkách: 19 = nulový vodič N 20 = vodič L 12 = zemniaca svorka 2.4 Rozmiestnenie svoriek Štandardný solárny systém s 1 zásobníkom, 1 čerpadlom a 4 snímačmi. S1 R1 S1 S3 R1 S2 S4/TRL S3 S2 Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1 26-05-01-0149 S4 / TRL Popis Snímač kolektora Snímač zásobníka dole Snímač zásobníka hore (voliteľný) Snímač pre počítanie množstva tepla (voliteľný) Solárne čerpadlo 44 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 44 02.04.2012 11:54:05 2.5 Obsluha a funkcia Teploty a teplotné rozdiely sa zobrazujú s udaním jednotky °C alebo K. Lišta symbolov Displej systému Displej systému zobrazuje schému zariadenia. Pozostáva z viacerých symbolov systémových komponentov, ktoré podľa stavu zariadenia blikajú, trvalo sa zobrazujú alebo sa skrývajú. ! 2 3 dopredu 1 Zásobník s výmenníkom tepla Dodatočné symboly lišty symbolov ukazujú aktuálny stav systému. ! Stav Snímač teploty normálny blikajúci Čerpadlo 26_05_01_0397 Relé 1 aktívne SET (výber / nastavovací režim) Regulátor sa obsluhuje pomocou 3 tlačidiel pod displejom. Tlačidlo 1 slúži na rolovanie dopredu v zobrazovacom menu alebo na zvýšenie nastavených hodnôt. Tlačidlo 2 sa použije príslušne pre obrátenú funkciu. Na nastavenie po poslednom zobrazovacom kanáli podržte stlačené tlačidlo 1 po dobu približne 2 sekundy. Ak sa na displeji zobrazuje nastavená hodnota, objaví sa indikácia SET . Potom sa po stlačení tlačidla 3 dá prepnúť do zadávacieho režimu. l Zvoľ te kanál pomocou tlačidiel 1 a 2. lKrátko stlačte tlačidlo 3, indikácia (režim l SET SET bliká ). Pomocou tlačidiel 1 a 2 nastavte hodnotu. lKrátko stlačte tlačidlo 3, indikácia SET sa znova zobrazí trvalo, nastavená hodnota ! sa uloží. 2.5.1 Displej Displej monitorovania systému pozostáva z 3 oblastí: zobrazenie kanála, lišta symbolov a systémová obrazovka (aktívna schéma zariadenia). Maximálna teplota zásobníka prekročená Núdzové vypnutie zásobníka aktívne Núdzové vypnutie kolektora aktívne Chladenie kolektora aktívne Chladenie systému aktívne Chladenie zásobníka aktívne Funkcia chladenia počas dovolenky aktivovaná Funkcia chladenia počas dovolenky aktívna Minimálne ohraničenie kolektora aktívne Funkcia ochrany pred mrazom aktivovaná Funkcia ochrany pred mrazom aktívna Relé ručnej prevádzky 1 ON Relé ručnej prevádzky 1 OFF + 2.5.2 Blikacie kódy Blikacie kódy systémovej obrazovky l Čerpadlo bliká počas zapínacej fázy lSnímače S1 a S2 blikajú vtedy, keď je na displeji zvolený príslušný zobrazovací kanál snímača. l + + SlovenČina dozadu Kolektor so snímačom kolektora Snímače pri chybe snímača rýchlo blikajú. Blikacie kódy LED Zelená stála: Červená/zelená blikajúca: Červená blikajúca: Všetko v poriadku Inicializačná fáza Ručná prevádzka Snímač chybný (symbol snímača bliká rýchlo) + Snímač chybný ! Zobrazenie kanála Zobrazenie kanála pozostáva z dvoch riadkov. Horný zobrazovací riadok je alfanumerická 16-segmentová indikácia. Tu sa zobrazujú hlavne názvy kanálov/body menu. V dolnej 7-segmentovej indikácii sa zobrazujú hodnoty kanála a nastavovacie parametre. 45 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 45 02.04.2012 11:54:06 2.6 Prvé uvedenie do prevádzky Najskôr zapnite sieťové spojenie. Regulátor prechádza inicializačnou fázou, počas ktorej prevádzková kontrolka bliká na červeno a na zeleno. Keď bol regulátor uvedený do prevádzky po prvýkrát alebo po resete, musíte prejsť menu uvedenia do prevádzky. Obsluha menu uvedenia do prevádzky: ff Stlačte tlačidlo Bliká symbol SET . SET . ff Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 na nastavenie hodnoty. ff Stlačte tlačidlo SET na potvrdenie nastavenej hodnoty. Symbol SET sa znova trvalo zobrazí. ff Stlačte tlačidlá 1 alebo 2 na prechod do ďalšieho alebo predchádzajúceho nastavovacieho kanála. Menu uvedenia do prevádzky obsahuje nasledujúce nastavovacie kanály: V tomto kanáli sa nastavuje jazyk menu. SPR: Nastavenie jazyka Nastaviteľný rozsah: dE, En Nastavenie z výroby: dE EINH: Výber jednotky teploty Nastaviteľný rozsah: °F, °C Nastavenie z výroby: °C S MX: Maximálna teplota zásobníka Nastaviteľný rozsah: 4 ... 95 °C Nastavenie z výroby: 60 °C • dE:nemčina • En:angličtina EINH °C SET S MX SET 60 °C Pri prekročení nastavenej maximálnej teploty sa zabráni ďalšiemu plneniu zásobníka, a tým sa predíde škodlivému prehriatiu. Pri prekročení maximálnej teploty . zásobníka sa na displeji zobrazí Upozornenie: Regulátor disponuje bezpečnostným vypnutím zásobníka, ktoré pri 95 °C pre teplotu zásobníka zabraňuje ďalšiemu plneniu. S parametrom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlá. nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30 Výzva na potvrdenie S týmto parametrom nastavujete, v ktorej jednotke teploty sa majú zobrazovať teploty a teplotné rozdiely. POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%. OK SET Po nastavení posledného parametra v rámci menu uvedenia do prevádzky požiada regulátor o potvrdenie. Stlačte tlačidlo 3 na potvrdenie vašich nastavení. Teraz je regulátor pripravený na prevádzku. Nastavenia uskutočnené v menu uvedenia do prevádzky sa môžu po uvedení do prevádzky kedykoľvek zmeniť v príslušnom parametri. 46 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 46 02.04.2012 11:54:06 2.7 Parametre regulátora a zobrazovacie kanály ANL Označenie KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN x x x x x x x x x x x x* x Teplota kolektora Teplota zásobníka Teplota snímača 3 Teplota snímača 4 Teplota spätného toku Relé prevádzkových hodín 1 Zapínací teplotný rozdiel Vypínací teplotný rozdiel Maximálna teplota zásobníka Núdzové vypnutie kolektora Voliteľná možnosť chladenie kolektora Maximálna teplota kolektora Voliteľná možnosť minimálne ohraničenie kolektora OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% kWh MWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS RESE EINH x x* x* x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX x x Voliteľná možnosť chladenie systému Zapínací teplotný rozdiel chladenia systému Vypínacia teplota chladenia systému Voliteľná možnosť chladenie zásobníka Voliteľná možnosť chladenie počas dovolenky Teplota pre chladenie počas dovolenky Minimálna teplota kolektora Voliteľná možnosť ochrana pred mrazom kolektora Teplota ochrany pred mrazom kolektora Voliteľná možnosť trubicový kolektor Štart funkcie trubicového kolektora Koniec funkcie trubicového kolektora Čas chodu funkcie trubicového kolektora Doba nečinnosti funkcie trubicového kolektora Ručná prevádzka relé 1 Jazyk Voliteľná možnosť počítanie množstva tepla Maximálny prietok Druh ochrany pred mrazom Obsah protimrazovej ochrany Podiel MWh množstva tepla Podiel kWh množstva tepla Voliteľná možnosť Drainback Zobrazenie zostávajúcej doby zapínacej podmienky Zobrazenie zostávajúcej doby plnenia Zobrazenie zostávajúceho času stabilizácie Doba zapínacej podmienky Doba plnenia funkcie Drainback Čas stabilizácie Číslo verzie Resetovanie na nastavenie z výroby Jednotka teploty Nastavenie z výroby Zobrazovací/nastaviteľný rozsah -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C 6 K 4 K 60 °C 130 °C OFF 110 °C OFF 1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF / ON 70 ... 160 °C OFF / ON OFF 20 K 15 K OFF OFF OFF / ON 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON 25 °C OFF 4 °C OFF 07:00 19:00 30 s 30 min. AUTO DE OFF 6 1 45 OFF OFF / ON -40 ... 10 °C OFF / ON 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 s 1 ... 60 min. OFF, AUTO, ON DE, EN, FR, IT OFF / ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70 OFF OFF / ON 60 s 5 min. 2 min. 1 ... 100 s 1 ... 30 min. 1 ... 15 min. °C °C / °F SlovenČina Kanál Legenda Zodpovedajúci kanál je k dispozícii. x x* Zodpovedajúci kanál je k dispozícii, keď je aktivovaná príslušná voliteľná možnosť. Upozornenie: S3 sa zobrazuje iba pri pripojených snímačoch teploty (zobrazené). 47 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 47 02.04.2012 11:54:07 2.7.1 Zobrazenie teplôt kolektora KOL : Teplota kolektora Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C Ukazuje momentálnu teplotu kolektora. KOL °C 85 • KOL : Teplota kolektora 2.7.2 Zobrazenie teplôt zásobníka TSP: Teploty zásobníka Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C Ukazuje momentálnu teplotu zásobníka. TSP °C 43,9 • TSP : Teplota zásobníka 2.7.3 Zobrazenie snímača 3 S3, S4: Teplota snímača Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C S3 30,4 Ukazuje momentálnu teplotu prídavného snímača (bez regulačnej funkcie). °C Upozornenie: S3 sa zobrazuje iba pri pripojenom snímači teploty. 2.7.4 Zobrazenie otáčok čerpadla Zobrazuje momentálne otáčky solárneho čerpadla. n%: Momentálne otáčky čerpadla Indikačný rozsah: 30 ... 100% • n% : Momentálne otáčky čerpadla (1-čerpadlový systém) Pri používaní funkcie regulácie otáčok musí byť SOKI nastavená na stupeň 3. 2.7.5 Zobrazenie dôb funkcie Drainback INIT: Inicializácia funkcie Drainback aktívna FLL: Doba plnenia funkcie Drainback aktívna STAB: Stabilizácia funkcie Drainback Zobrazenie zostávajúcej doby inicializácie funkcie Drainback INIT 60 FLL 05:00 Zobrazenie zostávajúcej doby plnenia funkcie Drainback Zobrazenie zostávajúcej doby stabilizácie funkcie Drainback STAB 60 2.7.6 Počítadlo prevádzkových hodín Počítadlo prevádzkových hodín sumarizuje solárne prevádzkové hodiny relé (h P). Na displeji sa zobrazujú celé hodiny. h P: Počítadlo prevádzkových hodín Zobrazovací kanál Sčítané prevádzkové hodiny sa môžu resetovať. Pokiaľ je zvolený kanál prevádzkových hodín, na displeji sa trvalo zobrazuje symbol SET . Na prechod do režimu RESET-u počítadla sa tlačidlo SET (3) musí podržať stlačené cca 2 sekundy. Symbol displeja SET bliká a prevádzkové hodiny sa resetujú na 0. Na dokončenie procesu RESET-u sa tento musí potvrdiť tlačidlom SET . Na prerušenie procesu RESET-u nestláčajte po dobu cca 5 sekúnd žiadne tlačidlo. Regulátor automatický preskočí späť do režimu zobrazenia. 2.7.7 Bilancovanie množstva tepla OWMZ: Bilancovanie množstva tepla Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF VMAX: Objemový prietok l/min. Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 100 v krokoch po 0,5 Nastavenie z výroby: 6,0 OWMZ OFF SET VMAX 6,0 SET V spojení s meradlom objemového prietoku je možné bilancovanie množstva tepla. Na tento účel treba v kanáli OWMZ aktivovať voliteľnú možnosť bilancovanie množstva tepla. Objemový prietok odčítavaný na meradle objemového prietoku (l/min.) musí byť nastavený v kanáli VMAX. Druh protimrazovej ochrany a obsah protimrazovej ochrany teplonosného média sa udáva v kanáloch MEDT a MED%. 48 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 48 02.04.2012 11:54:07 MEDT: Druh ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: 0 ... 3 Nastavenie z výroby: 1 MEDT 1 MED%: Obsah protimrazovej ochrany v (obj.)%; MED% sa pri MEDT 0 a 3 skryje Nastaviteľný rozsah: 20 ... 70 Nastavenie z výroby: 45 MED% 45 SET Druh ochrany pred mrazom: 0 : Voda 1 : Propylénglykol 2 : Etylénglykol 3 : Teplonosné médium (H -30 L/LS) SET Prostredníctvom údaja objemového prietoku a referenčných snímačov prívodu S1 a spätného toku S4 sa meria transportované množstvo tepla. Toto sa zobrazuje v podieloch kWh v zobrazovacom kanáli kWh a v podieloch MWh v zobrazovacom kanáli MWh. Suma obidvoch kanálov tvorí celkový tepelný výkon. kWh/MWh: Množstvo tepla v kWh/MWh Zobrazovací kanál Ak sa má proces RESET-u prerušiť, musí sa počkať cca 5 sekúnd. Regulátor potom automatický preskočí späť do režimu zobrazenia. 2.7.8 Regulácia ∆T DT E: Zapínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 20,0 K Nastavenie z výroby: 6.0 DT E 6,0 SET K DT A: Vypínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 19,5 K Nastavenie z výroby: 4.0 DT A DT S: Požadovaný teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,5 ... 30,0 K Nastavenie z výroby: 10.0 DT S 10,0 SET ANS: Nárast Nastaviteľný rozsah: 1 ... 20 K Nastavenie z výroby: 2 K ANS 2 SET 4,0 SET K K Upozornenie: Zapínací teplotný rozdiel musí byť minimálne o 1 K väčší ako vypínací teplotný rozdiel. Najskôr sa regulácia správa ako štandardná diferenčná regulácia. Pri dosiahnutí zapínacieho rozdielu (DT E) sa čerpadlo zapne a po odtrhávacom impulze (10 s) beží na minimálne otáčky (nMN = 30%). Keď teplotný rozdiel dosiahne nastavenú požadovanú hodnotu (DT S), otáčky sa zvýšia o jeden stupeň (10%). Pri náraste rozdielu o 2 K (ANS) otáčky príslušne stúpajú po 10% až po maximum 100%. Pomocou parametra „Nárast“ sa dá prispôsobiť chod riadenia. Pri poklese pod nastavený vypínací teplotný rozdiel (DT A) sa regulátor vypína. SlovenČina Sčítané množstvá tepla sa môžu resetovať. Pokiaľ je zvolený jeden zo zobrazovacích kanálov množstva tepla, na displeji sa trvalo zobrazuje symbol SET . Na prechod do režimu RESET-u počítadla sa tlačidlo SET (3) musí podržať stlačené cca 2 sekundy. Symbol displeja SET bliká a hodnota pre množstvo tepla sa resetuje na 0. Na dokončenie procesu RESET-u sa tento musí potvrdiť tlačidlom SET . Upozornenie: Keď sa aktivuje voliteľná možnosť „Drainback“ (ODB) parametrom DT E, DT A a DT S sa priradia nasledujúce hodnoty: DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Hodnoty, ktoré boli nastavené v týchto parametroch predtým, sa prepíšu. K 2.7.9 Maximálna teplota zásobníka S MX: Maximálna teplota zásobníka Nastaviteľný rozsah: 4 ... 95 °C Nastavenie z výroby: 60 °C S MX SET 60 °C Pri prekročení nastavenej maximálnej teploty sa zabráni ďalšiemu plneniu zásobníka, a tým sa predíde škodlivému prehriatiu. Pri prekročení maximálnej teploty . zásobníka sa na displeji zobrazí Upozornenie: Regulátor disponuje bezpečnostným vypnutím zásobníka, ktoré pri 95 °C pre teplotu zásobníka zabraňuje ďalšiemu plneniu. 49 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 49 02.04.2012 11:54:08 2.7.10 Hraničná teplota kolektora/núdzové vypnutie kolektora NOT: Ohraničujúca teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 80 ... 200 °C Nastavenie z výroby: 130 °C NOT 140 SET °C Pri prekročení nastavenej hraničnej teploty kolektora (NOT) sa solárne čerpadlo (R1) vypne, aby sa predišlo škodlivému prehriatiu solárnych komponentov (núdzové vypnutie kolektora). Pre ohraničenie teploty kolektora je zadaná hysterézia 10 K. Pri prekročení hraničnej teploty kolektora sa na displeji zobrazí ! (blikajúce). Upozornenie: Keď je aktivovaná voliteľná možnosť Drainback, má parameter NOT nastaviteľný rozsah 80 ... 120 °C a nastavenie z výroby 95 °C. Nebezpečenstvo poranenia a škody na zariadení vplyvom tlakových rázov. Ak sa v beztlakovom systéme ako teplonosné médium používa voda, táto sa pri teplote 100 °C začína variť. Keď sa používa beztlakový systém Drainback s vodou ako teplonosným médiom, nesmie sa hraničná teplota kolektora NOT nastaviť vyššie ako na 95 °C. ! 2.7.11 Chladenie kolektora OKK: Voliteľná možnosť chladenie kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF KMX: Maximálna teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 70 ... 160 °C Nastavenie z výroby: 110 °C OKK OFF SET KMX 120 °C SET Keď je aktivovaná funkcia chladenia kolektora, regulátor sa pokúša regulovať teplotu kolektora tak, aby solárne zariadenie bolo schopné prevádzky. Keď sa dosiahne nastavená maximálna teplota zásobníka, solárne plnenie sa ukončí. Keď teplota kolektora narastie až po maximálnu teplotu kolektora, solárne čerpadlo sa uvedie do prevádzky na tak dlho, až kým teplota kolektora neklesne minimálne o 5 K pod maximálnu teplotu kolektora. Teplota zásobníka môže narásť (podriadene aktívna maximálna teplota zásobníka), avšak iba do 95 °C (bezpečnostné vypnutie zásobníka). V priebehu chladenia kolektora sa na displeji zobrazuje a (blikajúce). Upozornenie: Funkcia chladenia kolektora je k dispozícii iba vtedy, keď je deaktivovaná voliteľná možnosť chladenie systému (OSYK). 2.7.12 Chladenie systému OSYK: Voliteľná možnosť chladenie systému Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF OSYK OFF SET DTKE: Zapínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 30,0 K Nastavenie z výroby: 20 K DTKE 40.0 DTKA: Vypínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 29,5 K Nastavenie z výroby: 15 K DTKA 30.0 SET SET Keď je aktivované chladenie systému, regulácia sa pokúša predĺžiť pripravenosť solárneho zariadenia na prevádzku. Funkcia chladenia kolektora prekračuje maximálnu teplotu zásobníka a počas horúcich dní zabezpečuje tepelné odľahčenie kolektorového poľa, ako aj teplonosného média. Hoci teplota zásobníka prekračuje maximálnu teplotu zásobníka (S MX) a dosahuje sa zapínací teplotný rozdiel chladenia systému (DTKE), solárne zariadenie zostáva aktívne. Solárne plnenie bude pokračovať až dovtedy, kým buď nie je dosiahnutá teplota zásobníka 95 °C (núdzové vypnutie zásobníka), kým teplotný rozdiel nie je menší ako vypínací teplotný rozdiel DTKA, alebo kým sa nedosahuje hraničná teplota kolektora NOT. a (blikajúce). Keď je aktívne chladenie systému, displej zobrazuje Upozornenie: Chladenie systému je k dispozícii iba vtedy, keď je deaktivovaná voliteľná možnosť chladenie kolektora (OKK). 2.7.13 Chladenie zásobníka OSPK: Voliteľná možnosť chladenie zásobníka Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF OSPK OFF SET OURL: Voliteľná možnosť chladenie počas dovolenky Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF OURL OFF TURL: Teplota pre chladenie počas dovolenky Nastaviteľný rozsah: 20 ... 80 °C Nastavenie z výroby: 40 °C TURL 110 SET SET Keď je aktivovaná funkcia chladenie zásobníka, regulácia pomáha zásobníku počas noci schladiť sa, aby sa zásobník pripravil na solárne plnenie na nasledujúci deň. Keď sa prekročí nastavená maximálna teplota zásobníka (S MX) a teplota kolektora klesá pod teplotu zásobníka, zariadenie sa uvedie do prevádzky, aby sa zásobník schladil. Chladenie zásobníka pokračuje dovtedy, kým teplota zásobníka neklesne pod nastavenú maximálnu teplotu zásobníka (S MX). Chladenie zásobníka sa uskutočňuje s hysteréziou 2 K. Ako referenčné hodnoty sa použijú teplotné rozdiely DT E a DT A. Ak sa po dlhšiu dobu neočakáva žiadny odber teplej vody, môžete aktivovať voliteľnú možnosť chladenie počas dovolenky OURL. Nastaviteľná teplota TURL potom nahrádza maximálnu teplotu zásobníka (S MX) ako vypínacia teplota chladenia zásobníka. Keď je aktivované chladenie počas dovolenky, na displej sa zobrazuje a ! (blikajúce). Keď je funkcia chladenia počas dovolenky v prevádzke, na displeji sa zobrazuje , a ! (blikajúce). Upozornenie Funkcie chladenie kolektora, chladenie systému a chladenie zásobníka sa neaktivujú, kým je možné solárne plnenie. 50 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 50 02.04.2012 11:54:09 2.7.14 Voliteľná možnosť minimálne ohraničenie kolektora OKN: Minimálne ohraničenie kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF OKN OFF KMN: Minimálna teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 10 ... 90 °C Nastavenie z výroby: 10 °C KMN 10,0 SET Minimálna teplota kolektora je minimálna zapínacia teplota, ktorá sa musí prekročiť, aby sa zaplo solárne čerpadlo (R1). Minimálna teplota má zabraňovať príliš častému zapínaniu solárneho čerpadla pri nízkych teplotách kolektora. Pri poklese hodnoty pod minimálnu teplotu sa na displeji zobrazí d (blikajúce). SET °C 2.7.15 Voliteľná možnosť funkcia ochrany pred mrazom KFR: Teplota ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: -40 ... 10 °C Nastavenie z výroby: 4,0 °C OKF OFF d KFR 4 SET SET °C Pri poklese hodnoty pod nastavenú hodnotu ochrany pred mrazom funkcia ochrany pred mrazom uvádza do prevádzky plniaci okruh medzi kolektorom a zásobníkom, aby sa médium ochránilo pred zamrznutím alebo zahustením. Pri prekročení nastavenej teploty ochrany pred mrazom o 1 °C sa plniaci okruh vypne. Upozornenie: Keďže pre túto funkciu je k dispozícii iba obmedzené množstvo tepla zásobníka, funkcia ochrany pred mrazom by sa mala používať iba v tých oblastiach, v ktorých sa teploty okolo bodu mrazu vyskytujú iba počas niekoľko málo dní v roku. SlovenČina OKF: Funkcia ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF 2.7.16 Regulácia otáčok S nastavovacím kanálom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlo. nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30 POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%. 2.7.17 Funkcia trubicového kolektora ORK: Funkcia trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF ORK OFF SET RKAN: Štart funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 00:00 ... 23:45 Nastavenie z výroby: 07:00 RKAN 07:00 RKEN: Koniec funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 00:00 ... 23:45 Nastavenie z výroby: 19:00 RKEN 19:00 SET SET Táto funkcia pomáha vyrovnávať nevýhody, ktoré vznikajú pri niektorých trubicových kolektoroch z dôvodu nepriaznivého usporiadania snímačov. Táto funkcia je aktívna iba počas nastaviteľnej doby, ktorá začína pri RKAN a končí pri RKEN. Čerpadlo kolektorového okruhu beží po dobu nastaveného času chodu (RKLA), prerušované nastaviteľnými dobami nečinnosti (RKSZ). Týmto sa má kompenzovať oneskorené meranie teploty. Ak je nastavený čas chodu RKLA dlhší ako 10 sekúnd, čerpadlo sa počas prvých desiatich sekúnd prevádzkuje so 100% otáčkami. Počas zvyšného času chodu sa čerpadlo prevádzkuje s nastavenými minimálnymi otáčkami nMN. Ak je snímač kolektora chybný alebo je kolektor zablokovaný, funkcia trubicového kolektora sa potlačí alebo vypne. Upozornenie: Keď je aktivovaná voliteľná možnosť Drainback, parameter RKLA nie je k dispozícii. V tomto prípade sa čas chodu funkcie trubicového kolektora definuje parametrami tFLL a tSTB. ! RKLA: Čas chodu funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 5 ... 500 s Nastavenie z výroby: 30 s RKLA 30 SET RKSZ: Doba nečinnosti funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 1 ... 60 min. Nastavenie z výroby: 30 min. RKSZ 30 SET VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo poranenia a škody na zariadení vplyvom tlakových rázov! Ak sa systém Drainback plní pomocou funkcie trubicového kolektora a do silno rozohriateho kolektora sa dostane teplonosné médium, môžu sa vyskytnúť tlakové rázy. Keď sa nasadzuje beztlakový systém Drainback, musíte parametre RKAN a RKEN nastaviť tak, aby sa zariadenie počas silného slnečného svitu neplnilo. 51 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 51 02.04.2012 11:54:09 2.7.18 Regulácia otáčok S parametrom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlá. nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30 POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%. 2.7.19 Režim prevádzkových režimov HND1: Režim prevádzkových režimov Nastaviteľný rozsah: OFF, AUTO, ON Nastavenie z výroby: AUTO Na účely kontrolných a servisných prác možno režim prevádzkových režimov regulátora nastaviť manuálne. Na tento účel sa zvolí nastavená hodnota HND1, ktorá dovoľuje nasledujúce zadania: HND1: režim prevádzkových režimov -- OFF : Relé vypnuté ! (blikajúce) + -- AUTO : Relé v automatickej regulačnej prevádzke -- ON : Relé zapnuté ! (blikajúce) + + 2.7.20 Jazyk V tomto kanáli sa nastavuje jazyk menu. SPR: Nastavenie jazyka Nastaviteľný rozsah: dE, En Nastavenie z výroby: dE -- dE: nemčina -- En: angličtina 2.7.21 Jednotky EINH: Výber jednotky teploty Nastaviteľný rozsah: °F, °C Nastavenie z výroby: °C S týmto parametrom nastavujete to, v ktorej jednotke sa majú zobrazovať teploty. EINH °C SET 2.7.22 Reset RESE: Funkcia resetu RESE SET S funkciou resetu sa všetky parametre resetujú na nastavenie z výroby. Stlačte tlačidlo 3 (stred) na spustenie resetu. Prostredníctvom resetu sa stratia všetky manuálne vykonané nastavenia. Preto sa vždy zobrazí bezpečnostná výzva. Potvrďte bezpečnostnú výzvu iba vtedy, keď ste si istý, že by ste chceli zariadenie resetovať na nastavenie z výroby. 2.7.23 Voliteľná možnosť Drainback Upozornenie Pre systém Drainback sa vyžadujú dodatočné komponenty, napr. zachytávacia nádoba. Aktivujte voliteľnú možnosť Drainback iba vtedy, keď sú náležite nainštalované všetky potrebné komponenty. Voliteľná možnosť Drainback je k dispozícii iba pri zariadeniach s jedným zásobníkom a jedným kolektorovým poľom. V systéme Drainback sa teplonosné médium počas dôb, kedy kolektor nie je pripravený na prevádzku, odčerpá do záchytnej nádoby. Voliteľná možnosť Drainback aktivuje plnenie kolektora hneď, ako začne solárne plnenie. ODB: Voliteľná možnosť Drainback Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF tDTE: Doba zapínacej podmienky Nastaviteľný rozsah: 1 ... 100 s Nastavenie z výroby: 60 s tFLL: Doba plnenia Nastaviteľný rozsah: 1 ... 30 min. Nastavenie z výroby: 5 min. tSTB: Čas stabilizácie Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 15,0 min. Nastavenie z výroby: 2 min. ODB OFF SET Keď je zvolená voliteľná možnosť Drainback, čerpadlo pracuje počas doby nastavenej pod tFLL so 100% otáčkami a čerpá teplonosné médium zo záchytnej nádoby do kolektorového okruhu (solárne zariadenie). Po uplynutí doby plnenia sa otáčky čerpadla zredukujú na hodnotu nastavenú pod nMN. Vypínacie podmienky sa ignorujú počas stabilizačného obdobia, ktoré môžete nastaviť pod tSTB. Toto zabezpečuje, že zariadenie sa nevypne predčasne. S parametrom tDTE sa stanovuje obdobie, v rámci ktorého musí byť permanentne splnená zapínacia podmienka. Po výbere voliteľnej možnosti Drainback sa musia nastaviť parametre tDTE, tFLL a tSTB. Zapnutie voliteľnej možnosti Drainback spôsobuje automatickú zmenu parametrov teplotného rozdielu DT E, DT A a DT S. Okrem toho sa zmení nastaviteľný rozsah a predvolená hodnota ohraničenia teploty kolektora NOT. Keď je zvolená voliteľná možnosť Drainback, funkcie chladenia OKK, OSYK a OSPK, ako aj funkcia ochrany pred mrazom OKF nie sú k dispozícii. Ak sa jedna z týchto funkcii predtým aktivovala, táto sa funkciou Drainback deaktivuje a po ukončení funkcie Drainback sa znova nezapne. 52 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 52 02.04.2012 11:54:11 Prevádzková kontrolka je trvalo zhasnutá. 2.8 Tipy na vyhľadávanie chýb Ak sa vyskytne porucha, displej regulátora zobrazí hlásenie: („kmitanie regulátora“) Pri zhasnutej prevádzkovej kontrolke treba skontrolovať napájanie regulátora. Nie V poriadku Výstražný symbol Prevádzková kontrolka Čerpadlo sa krátko rozbieha, vypína sa, znova sa zapína atď. Je teplotný rozdiel na regulátore príliš malý? Nie Áno Poistka regulátora je chybná. Táto sa sprístupní po odňatí záslepky a potom sa môže vymeniť (náhradná poistka je priložená vo vrecku s príslušenstvom). ∆Tzap a ∆Tvyp zodpovedajúco zmeňte. Nie V poriadku Nie Prevádzková kontrolka bliká na červeno. Na a symbol ! bliká. displeji sa objaví symbol Chyba snímača. V príslušnom zobrazovacom kanáli snímača sa miesto teploty zobrazuje chybový kód. 888.8 - 88.8 Prerušenie vedenia. Skontrolujte vedenie. Skrat. Skontrolujte vedenie. Čerpadlo sa zahrieva, avšak nie je prítomný žiadny prenos tepla z kolektora do zásobníka, prívod a spätný tok sú rovnako teplé; príp. bublanie vo vedení. Kontrola hodnovernosti voliteľných možností funkcie trubicového kolektora. Nie Áno Je kolektorový okruh na lapači nečistôt upchaný? Očistite lapač nečistôt. Odvzdušnite systém; skontrolujte a príp. nastavte tlak systému; príp. ďalej zvýšte tlak; čerpadlo nakrátko zapnite a vypnite. Teplotný rozdiel medzi zásobníkom a kolektorom sa počas prevádzky príliš zväčšil, kolektorový okruh nemôže odvádzať teplo. Je čerpadlo kolektorového okruhu chybné? Nie °C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194 °C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442 Hodnoty odporu snímačov Pt1000 Snímač kolektora umiestnite na solárnom prívode (najteplejší výstup kolektora); použite ponorné puzdro príslušného kolektora. Vzduch v systéme? Áno Odpojené snímače teploty Pt1000 sa môžu skontrolovať pomocou prístroja na meranie odporu, pričom pri príslušných teplotách majú nižšie uvedené hodnoty odporu. Áno SlovenČina Snímač kolektora nesprávne umiestnený? Áno Skontrolovať / vymeniť. Áno Odvápniť Áno Vypláchnuť Zdá sa, že čerpadlo sa zapína neskoro. Zavápnený výmenník tepla? Je zvolený príliš veľký zapínací teplotný rozdiel ∆Tzap? Nie Áno Snímač kolektora je umiestnený nevhodne (napr. príložný snímač miesto ponorného snímača)? Áno Nie Upchaný výmenník tepla? ∆Tzap a ∆Tvyp zodpovedajúco zmeňte. Nie Príliš malý výmenník tepla? Áno Prípadne aktivujte funkciu trubicového kolektora. Nový výpočet dimenzovania. V poriadku 53 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 53 02.04.2012 11:54:11 Čerpadlo solárneho okruhu nebeží, hoci kolektor je výrazne teplejší ako zásobník. Zásobník počas noci vychladne. Beží čerpadlo kolektorového okruhu v noci? Nie Áno Áno Teplota kolektora je v noci vyššia ako vonkajšia teplota. Áno Nie Dostatočná izolácia zásobníka? Áno Nie Nie Izolujte prípojky. Áno Zmeňte prípojku na bok alebo vyveď te sifónovým spôsobom (oblúk nadol); sú teraz straty zásobníka menšie? Nie Cirkulácia teplej vody beží príliš dlho? Nie Áno Nie Skontrolujte spätný ventil v cirkulácii teplej vody – v poriadku? Áno Áno Uvoľňuje regulátor čerpadlový prúd? Nastavený teplotný rozdiel na zapnutie čerpadla je príliš vysoký; uskutočnite nastavenie na zmysluplnú hodnotu. Áno Áno Áno Poistky na regulátore v poriadku? Nie Vymeňte poistku. Uveďte hriadeľ čerpadla do chodu pomocou skrutkovača; môže po tomto bežať? Nie Áno Čerpadlo chybné – vymeňte ho. Regulátor chybný – vymeňte ho. V poriadku Vypnite cirkulačné čerpadlo a uzatváracie ventily na 1 noc zatvorte; sú straty zásobníka menšie? Áno Nie Izoláciu vymeňte alebo zosilnite. Nie Odtok teplej vody nahor? Nie Zosilnite izoláciu. Naskakuje čerpadlo v ručnej prevádzke? Nie Izolované prípojky zásobníka? Áno Skontrolujte funkčnosť spätného ventilu v prívode a spätnom chode. Nie Nie je k dispozícii žiadny prúd; skontrolujte / vymeňte poistky a skontrolujte prívod prúdu. Čerpadlo zadreté? Izolácia zásobníka tesne prilieha? Áno Skontrolujte funkciu regulátora. Svieti kontrolná LED na regulátore? Cirkulačné čerpadlo nasaď te so spínacími hodinami a vypínacím termostatom (energeticky efektívna cirkulácia). Skontrolujte čerpadlá dohrievacieho okruhu, čo sa týka nočného chodu a či nie je chybný spätný ventil; je problém odstránený? Nie Gravitačná cirkulácia v cirkulačnom vedení je príliš silná; nasaď te silnejší spätný ventil alebo za cirkulačným čerpadlom namontujte elektrický 2-cestný ventil; 2-cestný ventil je pri prevádzke čerpadla otvorený, inak zatvorený; čerpadlo a 2-cestný ventil zapojte elektricky paralelne; cirkuláciu znova uveďte do prevádzky. Regulácia otáčok musí byť deaktivovaná! Nie ďalšie čerpadlá, ktoré sú v spojení so solárnym zásobníkom, skontrolujte taktiež. Očistite, resp. vymeňte. 54 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 54 02.04.2012 11:54:12 Gebruiksvoorschriften voor de gebruiker en de installateur 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 ebruiksvoorschriften������������ 55 G Veiligheid�����������������������������55 Toestelbeschrijving�����������������55 Leveringstoebehoren���������������55 Technische gegevens���������������55 Systeemoverzicht��������������������55 Het centrale bedieningselement bestaat uit drie toetsen onder het combinatie-LCD-display. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 ontagehandleiding������������� 56 M Voorschriften en bepalingen������56 Montage������������������������������56 Elektrische aansluitingen����������56 Klemaansluitingen������������������57 Bediening en werkwijze�����������58 Eerste ingebruikname��������������59 Regelparameters en weergavekanalen����������������������������������60 Tips voor foutopsporing�����������67 -- maximale boilertemperatuur 2.8 De regelaar heeft vier sensoringangen, een zonnebedrijfsurenteller, een modus voor handmatige bediening en de volgende speciale functies: -- Collectorkoelfunctie -- Buiscollectorfunctie -- Nooduitschakeling collector -- Drainback-functie 1.3 Leveringstoebehoren 1 x SOM 6 plus 1 x zak met toebehoren 1 x reservezekering T4A 2 x schroeven en pluggen 4 x trekontlasting en schroeven 2 x PT1000 1 x warmtegeleidende pasta 1.4 Technische gegevens 1.1 Veiligheid Als kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens het toestel moeten bedienen, dient ervoor te worden gezorgd dat dit alleen gebeurt onder toezicht of na gedegen instructies door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd altijd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze nooit in de buurt van het toestel spelen! Ordernummer Hoogte Breedte Diepte Gewicht Beschermingsgraad (IP) Nominale spanning Fasen Frequentie Totale schakelstroom Verbruik Schakelvermogen relais Aantal ingangen Aantal schakeluitgangen Behuizingsmateriaal Meetbereik Omgevingstemperatuur mm mm mm kg V Hz A W A °C °C SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100...240 1/N/PE 50...60 4 <1 1 (1) 4 1 Kunststof, PC-AFS/PMMA -40...260 0...40 Nederlands 1. 1.5 Systeemoverzicht 1.2 Toestelbeschrijving De zonneregeling SOM 6 plus wordt gebruikt voor standaard thermische zonnesystemen. Een nieuw multifunctioneel combinatiedisplay maakt een eenvoudige bediening mogelijk. Daarbij is het standaardsysteem op de achtergrond in de regelaar geprojecteerd, zodat het op het display als schema kan worden weergegeven. Informatie over de werking en bedrijfstoestand van het toestel wordt met gemakkelijk te begrijpen pictogrammen weergegeven. 55 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 55 02.04.2012 11:54:13 2. Montagehandleiding (voor de installateur) 2.1 Voorschriften en bepalingen Display De installatie dient te worden uitgevoerd conform de erkende regels van de techniek. De ongevallenpreventievoorschriften van de beroepsvereniging moeten worden nageleefd. Niet doelmatig gebruik en niet goedgekeurde wijzigingen bij montage leiden tot uitsluiting van elk recht op garantie. Afdekplaat Drukknop Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. 2.2 Montage De montage is uitsluitend toegestaan in een droge ruimte binnenshuis. Het toestel mag op de plaats waar het wordt gemonteerd, niet blootgesteld zijn aan sterke elektromagnetische velden. De regelaar moet via een bijkomende inrichting met een scheidingsafstand van ten minste 3 mm op alle polen, of met behulp van een scheidingsinrichting (zekering) volgens de geldende installatieregels van het net kunnen worden losgekoppeld. De aansluitkabel voor het net en de sensorkabels moeten gescheiden worden geïnstalleerd. 173 155 49 110 Bevestigingspunt Gevaarlijke spanning bij aanraken Elektrostatische ontlading kan leiden tot schade aan elektronische onder- 26-05-01-0147 104 2.3 Elektrische aansluitingen ! Ophangpunt 66 28 1. Draai de kruiskopschroef in de afdekplaat los en trek de afdekplaat omlaag van de behuizing af. 2. Markeer het ophangpunt op de ondergrond en monteer de meegeleverde plug en schroef. 3. Hang de behuizing aan het ophangpunt, markeer het bevestigingspunt op de ondergrond (afstand tussen de gaten 130 mm), en breng de onderste plug aan. 4. Hang de behuizing aan het bovenste ophangpunt en zet deze vast met de onderste bevestigingsschroef. Potzekering T4A Kabeldoorvoeren met trekontlastingsbeugels delen! De voeding van de regelaar moet via een externe netschakelaar worden gerealiseerd (laatste werkstap!). Flexibele kabels dienen met de bijgeleverde trekontlastingsbeugels en de bijbehorende schroeven op de behuizing te worden vastgezet. Zekering Sensorklemmen Aardingsklemmen Verbruikerklemmen Netklemmen 26-05-01-0150 De regelaar is voorzien van één relais, waarop de verbruiker(s), zoals pompen, kleppen e.d., kunnen worden aangesloten: 18 = aansluiting R1 17 = nulleider N 13 = aardingsklem 56 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 56 02.04.2012 11:54:14 De temperatuursensoren(S1 tot S4) worden zonder rekening te houden met de polen aangesloten op de volgende klemme: 1/2 = sensor 1 (bijv. sensor collector 1) 3/4 = sensor 2 (bijv. sensor boiler 1) 5/6 = sensor 3 (bijv. sensor S3) 7/8 = sensor 4 (bijv. sensor retourleiding) De netaansluiting vindt plaats op de volgende klemmen: 19 = nulleider N 20 = aansluiting L 12 = aardingsklem 2.4 Klemaansluitingen Standaardzonnesysteem Nederlands met 1 boiler, 1 pomp en 4 sensoren. S1 R1 S1 S3 R1 S2 S4/TRL S3 S2 Symbool S1 S2 S3 S4/TRL R1 26-05-01-0149 S4 / TRL Beschrijving Collectorsensor Boilersensor onder Boilersensor boven (optioneel) Sensor voor warmtehoeveelheidsteller (optioneel) Solarpomp 57 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 57 02.04.2012 11:54:14 2.5 Bediening en werkwijze Temperaturen en temperatuurverschillen worden weergegeven samen met de eenheid: °C of K. Werkbalk ! 2 3 Vooruit 1 SET (Selectie-/instelmodus) 26_05_01_0397 Achteruit Systeemdisplay Op het systeemdisplay wordt het installatieschema weergegeven. Het bestaat uit een aantal pictogrammen voor systeemcomponenten, die afhankelijk van de status van de installatie knipperen, continu zijn verlicht of zijn verborgen. De regelaar wordt met de 3 drukknoppen onder het display bediend. Knop 1 dient om vooruit te bladeren door het displaymenu of om instelwaarden te verhogen. Knop 2 wordt op dezelfde wijze voor de omgekeerde werking gebruikt. Houd knop 1 ongeveer 2 seconden ingedrukt om in te stellen na het laatste weergavekanaal. Als op het display een instelwaarde wordt weergegeven, verschijnt in de weergave SET. De invoermodus wordt vervolgens geactiveerd als op knop 3 wordt gedrukt. -- Een kanaal selecteren met knoppen 1 en 2 -- Druk kort op knop 3, SET knippert (SET-modus) -- Stel met knoppen 1 en 2 een waarde in -- Druk kort op knop 3, SET wordt continu ! weergegeven, de ingestelde waarde is opgeslagen 2.5.1 Display Het display Systeemmonitor is in drieën verdeeld: de kanaalweergave, de werkbalk en het systeemdisplay (actieve installatieschema). Collector met collectorsensor De pictogrammen op de werkbalk geven een aanduiding van de huidige status van het systeem. ! Boiler met warmtewisselaar Status Temperatuursensor normaal knipperend Pomp Relais 1 actief Maximumtemperatuur boiler overschreden Nooduitschakeling boiler actief Nooduitschakeling collector actief 2.5.2 Knippercodes + -- Pomp knippert tijdens de inschakelfase -- Sensoren S1 en S2 knipperen wanneer op het display het bijbehorende sensorweergavekanaal is geselecteerd. Koeling collector actief Systeemkoeling actief Boilerkoeling actief Vakantiekoelfunctie geactiveerd Vakantiekoelfunctie actief Minimumbegrenzing collector actief Vorstbeschermingsfunctie geactiveerd Vorstbeschermingsfunctie actief Handmatige bediening relais 1 ON Handmatige bediening relais 1 OFF Systeemdisplay-knippercodes + -- Sensoren knipperen snel als een sensor defect is. LED-knippercodes + Groen constant alles in orde Rood/groen knipperend Initialisatiefase handmatige bediening Rood knipperend Sensor defect (sensorpictogram knippert snel) + Sensor defect ! Kanaalweergave De kanaalweergave beslaat twee regels. De bovenste regel is een alfanumerieke weergave met 16 segmenten. Daar worden hoofdzakelijk kanaalnamen en menuopties weergegeven. Op de onderste regel, bestaande uit 7 segmenten, worden kanaalwaarden en instellingenparameters weergegeven. 58 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 58 02.04.2012 11:54:16 2.6 Eerste ingebruikname Schakel eerst de netvoeding in. De regelaar doorloopt een initialisatiefase, ondertussen knipperen de bedrijfscontrolelampjes rood en groen. Wanneer de regelaar voor de eerste keer of na een reset in gebruik wordt genomen, moet u een ingebruiknamemenu doorlopen. Bediening van het ingebruiknamemenu: ff druk op knop SET. Het pictogram SET knippert. ff Druk op knop 1 of 2 om de waarde in te stellen. ff Druk op knop SET om de ingestelde waarde te bevestigen. Het pictogram SET wordt opnieuw continu weergegeven. ff Druk op knop 1 of 2 om het volgende of vorige instelkanaal op te roepen. In dit kanaal wordt de menutaal vastgelegd. -- dE: Duits SPR: Taalinstelling Instelbereik: DE, EN -- En: Fabrieksinstelling: dE EINH: selectie van de temperatuureenheid Instelbereik: °F, °C Nederlands Het ingebruiknamemenu heeft de volgende instelkanalen: EINH °C SET English Met deze parameter stelt u de eenheid in die wordt gebruikt bij de weergave van temperaturen en temperatuurverschillen. Fabrieksinstelling: °C S MX: maximale boilertemperatuur S MX SET 60 Instelbereik: 4 ... 95 °C °C Als de ingestelde maximumtemperatuur wordt overschreden, wordt verdere boilerlading geblokkeerd om schade door oververhitting te voorkomen. Als de maximumtemperatuur wordt overschreden, wordt op het display weergegeven. Fabrieksinstelling: 60 °C Info: De regelaar heeft een boilerveiligheidsschakeling die bij een boilertemperatuur van 95 °C een verdere lading blokkeert. nMN: Toerentalregeling Met de parameter nMN wordt voor uitgang R1 een relatief minimumtoerental voor aangesloten pompen ingesteld. Instelbereik: 30 ... 100 Opgelet: bij gebruik van niet-toerentalgeregelde verbruikers (bijv. kleppen) moet de waarde worden ingesteld op 100% om de toerentaltregeling uit te schakelen. Fabrieksinstelling: 30 Bevestigingsverzoek OK SET Nadat u de laatste parameter in het ingebruiknamemenu hebt ingesteld, krijgt u de vraag de instellingen te bevestigen. Druk op knop 3 om de instellingen te bevestigen. De regelaar is nu bedrijfsklaar. U kunt de in het ingebruiknamemenu vastgelegde instellingen naderhand, wanneer u maar wilt, met de desbetreffende parameters wijzigen. 59 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 59 02.04.2012 11:54:16 2.7 Regelparameters en weergavekanalen Kanaal Toestel KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN x x x x x x x x x x x x* x OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% MWh kWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS RESE EINH x x* x* x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX x x Omschrijving Temperatuur collector Temperatuur boiler Temperatuur sensor 3 Temperatuur sensor 4 Temperatuur retourleiding Bedrijfsuren relais 1 Inschakeltemperatuurverschil Uitschakeltemperatuurverschil Maximumtemperatuur boiler Nooduitschakeling collector Optie Collectorkoeling collector Maximumtemperatuur collector Optie Minimumbegrenzing collector Optie Systeemkoeling Systeemkoeling inschakeltemperatuurverschil Systeemkoeling uitschakeltemperatuur Optie Boilerkoeling Optie Vakantiekoeling Temperatuur voor vakantiekoeling Minimumtemperatuur collector Optie Vorstbescherming collector Vorstbeschermingstemperatuur collector Optie Buiscollector Start buiscollectorwerking Einde buiscollectorwerking Looptijd buiscollectorwerking Stilstandtijd buiscollectorwerking Handmatige bediening relais 1 Taal Optie Warmtehoeveelheidsteller Maximale debiet Soort vorstbescherming Antivriesgehalte Warmtehoeveelheid MWh-aandeel Warmtehoeveelheid kWh-aandeel Optie Drainback Weergave van resterende duur inschakelvoorwaarde Weergave van resterende duur vulproces Weergave van resterende stabilisatieduur Duur inschakelvoorwaarde Vultijd van de Drainback-functie Stabilisatieduur Versienummer Herstellen van fabrieksinstellingen Temperatuureenheid Fabrieksinstelling Weergave-/instelbereik -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C 6K 4K 60 °C 130 °C OFF 110 °C OFF 1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF ... ON 70 ... 160 °C OFF ... ON OFF 20 K 15 K OFF OFF OFF/ON 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF/ON OFF/ON 25 °C OFF 4 °C OFF 07:00 19:00 30 sec 30 min AUTO NL OFF 6 1 45 OFF OFF ... ON -40 ... 10 °C OFF ... ON 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 sec 1 ... 60 min OFF, AUTO, ON DE, EN, FR, IT OFF/ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70 OFF OFF / ON 60 sec 5 min 2 min 1 ... 100 sec 1 ... 30 min 1 ... 15 min °C °C/°F Legende Desbetreffende kanaal is beschikbaar. x x* Desbetreffende kanaal is beschikbaar wanneer de bijbehorende optie is ingeschakeld. Info: S3 en S4 worden alleen weergegeven (zichtbaar) als temperatuursensoren zijn aangesloten 60 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 60 02.04.2012 11:54:17 2.7.1 Weergave collectortemperaturen KOL: Collectortemperatuur Weergavebereik: -40 ... +260 °C KOL 85 Weergave van de huidige collectortemperatuur. °C KOL: Collectortemperatuur 2.7.2 Weergave boilertemperaturen TSP: boilertemperaturen Weergavebereik: -40... +260 °C TSP 43,9 Weergave van de huidige boilertemperatuur. °C TSP: Boilertemperatuur 2.7.3 Weergave sensor 3 S3, S4: sensortemperatuur Weergavebereik: -40 ...+260 °C S3 30,4 Weergave van de huidige temperatuur van de extra sensor (zonder regelfunctie). °C Info: S3 en S4 worden alleen weergegeven als temperatuursensoren zijn aangesloten. 2.7.4 Weergave pomptoerental n%: huidige pomptoerental Weergave van het huidige toerental van de solarpomp. Weergavebereik: 30 ... 100% n%: Huidige pomptoerental (systeem met 1 pomp) Nederlands Bij gebruik van de functie Toerentalregeling moet de SOKI ingesteld zijn op stand 3. 2.7.5 Weergave van de Drainback-duur INIT: Drainback-initialisering actief FLL: Drainback-vultijd actief STAB: Drainback-stabilisering Weergave van de resterende duur van de drainback-initialisering INIT 60 FLL 05:00 STAB 02:00 Weergave van de resterende duur van de drainback-vultijd Weergave van de resterende duur van de drainback-stabilisering 2.7.6 Bedrijfsurenteller De bedrijfsurenteller houdt de zonnebedrijfsuren van het relais bij (h P). Op het display worden hele uren weergegeven. h P: Bedrijfsurenteller Weergavekanaal Het totaal aan bedrijfsuren kan worden gereset. Houd de knop SET. Houd de knop SET (3) ongeveer 2 seconden ingedrukt om naar de RESET-modus van de teller te gaan. Op het display knippert SET en de bedrijfsurenteller wordt gereset naar 0. Bevestig het RESET-proces door op de knop SET te drukken. Druk gedurende ongeveer 5 seconden op geen enkele knop om het RESETproces te annuleren. De regelaar keert automatisch terug naar de weergavemodus. 2.7.7 Balancering warmtehoeveelheid OWMZ: balancering warmtehoeveelheid Instelbereik: OFF ... ON OWMZ OFF: SET Als een debietmeter is aangesloten, is het mogelijk de warmtehoeveelheid te balanceren. Daartoe activeert u in het kanaal OWMZ de optie Balancering warmtehoeveelheid. Fabrieksinstelling: OFF VMAX: Debiet in l/min Instelbereik: 0,5...100 in 0,5 stappen VMAX 6,0 SET Het op de debietmeter af te lezen debiet (l/min) moet worden ingesteld in het kanaal VMAX . Soort vorstbescherming en antivriesgehalte van het warmtedragermedium worden opgegeven in de kanalen MEDT en MED%. Fabrieksinstelling: 6,0 61 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 61 02.04.2012 11:54:18 MEDT: Soort vorstbescherming Instelbereik: 0 ... 3 soort vorstbescherming: MEDT 1 SET Fabrieksinstelling: 1 MED%: antivriesgehalte in (vol-) %; MED% wordt bij MEDT 0 en 3 verborgen Instelbereik: 20 ... 70 0: 1: 2: 3: Water Propyleenglycol Ethyleenglycol Warmtedragermedium (H -30 L/LS) MED% 45 SET Fabrieksinstelling: 45 Met de gegevens over het debiet en de referentiesensoren Aanvoer S1 en Retour S4 wordt de getransporteerde warmtehoeveelheid gemeten. Deze wordt in kWh-aandelen in het weergavekanaal kWh en in MWh-aandelen in het weergavekanaal MWh weergegeven. De som van beide kanalen vormt de gezamenlijke warmteopbrengst. kWh/MWh: warmtehoeveelheid in kWh / MWh Weergavekanaal De totale warmteopbrengst kan worden gereset. Zodra één van de weergavekanalen voor warmtehoeveelheid wordt geselecteerd, wordt SETcontinu op het display weergegeven. Houd de knop SET (3) ongeveer twee seconden ingedrukt om naar de RESET-modus van de teller te gaan. Op het display knippert SET en de waarde voor de warmtehoeveelheid wordt gereset naar 0. Bevestig het RESET-proces door op de knop SET te drukken. Druk gedurende ongeveer vijf seconden op geen enkele knop om het RESETproces te annuleren. De regelaar keert automatisch terug naar de weergavemodus. 2.7.8 ∆T-regeling DT E: Inschakeltemperatuurverschil Instelbereik: 1,0 ... 20,0 K DT E 6,0 SET K Fabrieksinstelling: 6.0 DT A: Uitschakeltemperatuurverschil Instelbereik: 0,5 ... 19,5 K DT A 4,0 SET K Fabrieksinstelling: 4.0 DT S: nominaal temperatuurverschil Instelbereik: 1,5 ... 30,0 K DT S 10,0 SET K Fabrieksinstelling: 10.0 ANS: Stijging Instelbereik: 1 ... 20 K Fabrieksinstelling: 2 K ANS 2 SET K Info: Het inschakeltemperatuurverschil moet minstens 1 K groter zijn dan het uitschakeltemperatuurverschil. In eerste instantie gedraagt de regeling zich als een standaardverschilregeling. Bij het bereiken van het inschakelverschil (DT E) wordt de pomp ingeschakeld en na de startimpuls (10 s) met het minimale toerental (nMN = 30 %) aangedreven. Als het temperatuurverschil de ingestelde waarde heeft bereikt (DT S), wordt de snelheid met één stap (10%) verhoogd. Bij een stijging van het verschil van 2 K (ANS) wordt het toerental telkens met 10% verhoogd tot een maximum van 100%. Met behulp van de parameter "Stijging" kan het regelgedrag worden aangepast. Als het ingestelde uitschakeltemperatuurverschil (DT A) niet meer wordt bereikt, wordt de regelaar uitgeschakeld. Info: Als de optie "Drainback" (ODB) wordt ingeschakeld, worden aan de parameters DT E, DT A en DT S de volgende waarden toegewezen: DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K De eerder voor deze parameters ingestelde waarden worden overschreven. 2.7.9 Maximumtemperatuur boiler S MX: maximale boilertemperatuur Instelbereik: 4 ... 95 °C Fabrieksinstelling: 60 °C S MX SET 60 °C Als de ingestelde maximumtemperatuur wordt overschreden, wordt verdere boilerlading geblokkeerd om schade door oververhitting te voorkomen. Als de maximumtemperatuur wordt overschreden, wordt op het display weergegeven. Info: De regelaar heeft een boilerveiligheidsschakeling die bij een boilertemperatuur van 95 °C een verdere lading blokkeert. 62 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 62 02.04.2012 11:54:18 2.7.10 Grenstemperatuur/nooduitschakeling collector NOT: Grenstemperatuur collector Instelbereik: 80 ... 200 °C NOT 140 SET °C Fabrieksinstelling: 130 °C Bij overschrijden van de ingestelde grenstemperatuur van de collector (NOT) wordt de solarpomp (R1) uitgeschakeld om een schadelijke oververhitting van de onderdelen van het zonnesysteem te voorkomen (nooduitschakeling collector). Voor de temperatuurbegrenzing van de collector is een hysteresis van 10 K ingesteld. Als de grenstemperatuur van de collector wordt overschreden, wordt op het display ! (knipperend) weergegeven. Info: Als de optie Drainback is ingeschakeld, heeft de parameter NOT een instelbereik van 80 ... 120 °C; de fabrieksinstelling is 95 °C. ! Letselgevaar en schade aan het toestel door drukgolven. Als in een drukloos systeem water als warmtedragermedium wordt gebruikt, begint het water bij een temperatuur van 100 °C te koken. Als in een drukloos Drainback-systeem water als warmtedragermedium wordt gebruikt, mag de grenstemperatuur van de collector maximaal worden ingesteld op 95 °C. 2.7.11 Collectorkoeling Instelbereik: OFF/ON Fabrieksinstelling: OFF KMX: Maximale temperatuur collector Instelbereik: 70...160 °C OKK OFF: SET KMX 120 °C SET Fabrieksinstelling: 110 °C Wanneer de functie voor collectorkoeling is ingeschakeld, probeert de regelaar de temperatuur van de collector zo te regelen dat de zonne-installatie bedrijfsklaar blijft. Wanneer de ingestelde maximumtemperatuur van de boiler wordt bereikt, wordt de zonnebelading beëindigd. Wanneer de collectortemperatuur stijgt tot de maximale collectortemperatuur, wordt de solarpomp zo lang ingeschakeld als nodig is om de collectortemperatuur minstens 5 K onder de maximale collectortemperatuur te laten dalen. De boilertemperatuur kan stijgen (tot de actieve maximumtemperatuur van de boiler), maar niet hoger dan 95 °C (boilerveiligheidsschakeling). Tijdens het uitvoeren van de collectorkoeling worden op het display (knipperend) weergegeven. en Nederlands OKK: Optie collectorkoeling Info: De functie voor collectorkoeling is alleen beschikbaar, wanneer de optie Systeemkoeling (OSYK) is uitgeschakeld. 2.7.12 Systeemkoeling OSYK: Optie Systeemkoeling Instelbereik: OFF/ON Fabrieksinstelling: OFF DTKE: inschakeltemperatuurverschil Instelbereik: 1,0...30,0 K OSYK OFF: SET DTKE 40.0 SET Fabrieksinstelling: 20 K DTKA: uitschakeltemperatuurverschil Instelbereik: 0,5...29,5 K Fabrieksinstelling: 15 K DTKA 30.0 SET Wanneer de systeemkoeling is ingeschakeld, probeert de regeling de bedrijfsgereedheid van de zonne-installatie te verlengen. De functie voor collectorkoeling overschrijdt de maximumtemperatuur van de boiler en zorgt op warme dagen voor een thermische ontlasting van het collectorveld en het warmtedragermedium. Hoewel de boilertemperatuur de maximumtemperatuur van de boiler (S MX) overschrijdt en het inschakeltemperatuurverschil van de systeemkoeling (DTKE) wordt bereikt, blijft de zonne-installatie actief. De zonnebelading wordt zo lang voortgezet tot ofwel een boilertemperatuur van 95 °C is bereikt (nooduitschakeling van de boiler), of het temperatuurverschil kleiner is dan het uitschakeltemperatuurverschil DTKA, of de grenstemperatuur van de collector NOT wordt bereikt. Als de systeemkoeling actief is, worden op het display weergegeven. en (knipperend) Info: De functie voor systeemkoeling is alleen beschikbaar, wanneer de optie voor collectorkoeling (OKK) is uitgeschakeld. 63 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 63 02.04.2012 11:54:19 2.7.13 Boilerkoeling OSPK: Optie Boilerkoeling OSPK OFF: Instelbereik: OFF/ON SET Fabrieksinstelling: OFF OURL: Optie Vakantiekoeling OURL OFF SET Instelbereik: OFF/ON Fabrieksinstelling: OFF TURL: temperatuur voor vakantiekoeling Instelbereik: 20...80 °C Fabrieksinstelling: 40 °C TURL 110 SET wanneer de functie boilerkoeling is ingeschakeld, helpt de regeling gedurende de nacht bij het afkoelen van de boiler om de boiler voor te bereiden op de zonnebelading van de volgende dag. Wanneer de ingestelde maximumtemperatuur van de boiler (S MX) wordt overschreden, terwijl de collectortemperatuur lager is dan de boilertemperatuur, wordt de installatie ingeschakeld om de boiler af te koelen. Boilerkoeling vindt plaats totdat de boilertemperatuur lager is dan de ingestelde maximumtemperatuur van de boiler (S MX). De boilerkoeling wordt uitgevoerd met een hysteresis van 2 K. Als referentiewaarden worden de temperatuurverschillen DT E en DT A gebruikt. Als gedurende langere tijd geen warmwatervraag valt te verwachten, kunt u de optie "Vakantiekoeling" OURL inschakelen. De instelbare temperatuur TURL vervangt dan de maximumtemperatuur van de boiler (S MX) als uitschakeltemperatuur voor de boilerkoeling. Wanneer de vakantiekoeling is ingeschakeld, worden op het display (knipperend) weergegeven. Als de vakantiekoeling actief is, worden op het display rend) weergegeven. , en ! en ! (knippe- Info De functies voor collectorkoeling, systeemkoeling en boilerkoeling worden niet geactiveerd, zolang zonnebelading mogelijk is. 2.7.14 Optie Minimumbegrenzing collector OKN: minimumbegrenzing collector OKN SET OFF: Instelbereik: OFF / ON Fabrieksinstelling: OFF KMN: minimumtemperatuur van de collector KMN 10,0 Instelbereik: 10...90 °C De minimumtemperatuur van de collector is een minimale inschakeltemperatuur. Pas bij overschrijding van die temperatuur wordt de solarpomp (R1) ingeschakeld. De minimumtemperatuur dient een te dikwijls inschakelen van de solarpomp bij lage temperaturen van de collector te voorkomen. Als de temperatuur lager is dan de minimumtemperatuur wordt op het display d (knipperend) weergegeven. SET °C Fabrieksinstelling: 10 °C 2.7.15 Optie Vorstbeschermingsfunctie OKF: vorstbeschermingsfunctie OKF SET OFF: Instelbereik: OFF / ON Fabrieksinstelling: OFF KFR: vorstbeschermingstemperatuur d Instelbereik: -40 ... 10 °C KFR 4 SET °C De vorstbeschermingsfunctie schakelt bij temperaturen lager dan de vorstbeschermingstemperatuur het circuit tussen collector en boiler in om het medium te beschermen tegen bevriezing of "indikken". Als de temperatuur de ingestelde vorstbeschermingstemperatuur met 1 °C overschrijdt, wordt het circuit uitgeschakeld. Info: Omdat voor deze functie slechts de beperkte warmtehoeveelheid van de boiler beschikbaar is, dient de vorstbeschermingsfunctie alleen te worden toegepast in gebieden waar slechts weinig dagen per jaar temperaturen rond het vriespunt worden bereikt. Fabrieksinstelling: 4,0 °C 64 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 64 02.04.2012 11:54:20 2.7.16 Buiscollectorfunctie Instelbereik: OFF ... ON Fabrieksinstelling: OFF RKAN: Start buiscollectorwerking Instelbereik: 00:00 ... 23:45 Fabrieksinstelling: 07:00 RKEN: Einde buiscollectorwerking Instelbereik: 00:00 ... 23:45 ORK OFF SET RKAN 07:00 SET RKEN 19:00 Instelbereik: 5 ... 500 sec RKLA 30 Instelbereik: 1 ... 60 min Als de ingestelde looptijd RKLA meer dan 10 seconden is, wordt de pomp gedurende de eerste tien seconden bij een toerental van 100% ingeschakeld. Gedurende de resterende looptijd werkt de pomp met het ingestelde minimumtoerental nMN. Als de collectorsensor defect is, of als de collector geblokkeerd is, wordt de buiscollectorwerking onderdrukt of uitgeschakeld. RKSZ 30 Info: Wanneer de optie Drainback is ingeschakeld, is de parameter RKLA niet beschikbaar. IIn dat geval wordt de looptijd van de buiscollectorwerking bepaald door de parameters tFLL en tSTB . SET ! Fabrieksinstelling: 30 sec RKSZ: Stilstandtijd buiscollectorwerking De functie is uitsluitend gedurende een instelbare periode actief, die bij RKAN begint en bij RKEN eindigt. De collectorcircuitpomp draait gedurende de ingestelde looptijd (RKLA), afgewisseld met instelbare stilstandtijden (RKSZ). Daarmee dient de vertraagde temperatuurmeting te worden gecompenseerd. SET Fabrieksinstelling: 19:00 RKLA: Looptijd buiscollectorwerking deze functie draagt bij aan het compenseren van de nadelen die bij sommige buiscollectoren optreden door een ongunstige opstelling van de sensoren. SET Fabrieksinstelling: 30 min WAARSCHUWING: letselgevaar en schade aan het toestel door drukgolven! Als het Drainback-systeem met de buiscollectorfunctie wordt gevuld en het warmtedragermedium in een sterk verhitte collector terechtkomt, kunnen drukgolven ontstaan. Wanneer een drukloos Drainback-systeem wordt gebruik, dient u de parameters RKAN en RKEN zo in te stellen dat de installatie niet wordt gevuld tijdens krachtige zonnestraling. Nederlands ORK: Buiscollectorfunctie 2.7.17 Toerentalregeling Met de parameter nMN wordt voor uitgang R1 een relatief minimumtoerental voor aangesloten pompen ingesteld. nMN: Toerentalregeling Instelbereik: 30 ... 100 OPGELET: bij gebruik van niet toerentalgeregelde verbruikers (bijv. kleppen) moet de waarde worden ingesteld op 100% om de toerentalregeling uit te schakelen. Fabrieksinstelling: 30 2.7.18 Modus Bedrijfsstanden HND1: Modus Bedrijfsstanden De modus Bedrijfsstanden van de regelaar kan handmatig worden ingesteld voor controles en onderhoudswerk. Selecteer daarvoor de instelwaarde HND1 die de volgende invoeren toestaat: HND1: Modus Bedrijfsstanden Instelbereik: OFF, AUTO, ON Fabrieksinstelling: AUTO -- OFF : relais uit (knipperend) + ! -- AUTO : relais in de automatische regelstand -- ON : relais aan ! (knipperend) + + 2.7.19 Taal SPR: Taalinstelling In dit kanaal wordt de menutaal vastgelegd. Instelbereik: DE, EN -- dE: Duits Fabrieksinstelling: dE -- En: Engels 2.7.20 Eenheden EINH: selectie van de temperatuureenheid Instelbereik: °F, °C EINH °C SET Met deze parameter stelt u de eenheid in die wordt gebruikt bij weergave van temperaturen en temperatuurverschillen. Fabrieksinstelling: °C 65 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 65 02.04.2012 11:54:21 2.7.21 Reset RESE: resetfunctie RESE SET Met de resetfunctie wordt de fabrieksinstelling hersteld voor alle parameters. Druk op knop 3 (de middelste knop) om de reset uit te voeren. Bij een reset gaan alle handmatig opgegeven instellingen verloren. Daarom volgt er altijd een controlevraag. Bevestig de controlevraag alleen als u zeker weet dat u de fabrieksinstellingen van het toestel wilt herstellen. 2.7.22 Optie Drainback Info Bij een Drainback-systeem hebt u extra onderdelen nodig, bijvoorbeeld een opvangbak. Schakel de optie Drainback alleen in wanneer alle daarvoor benodigde onderdelen correct zijn gemonteerd. De optie Drainback is alleen beschikbaar voor installaties met een boiler en een collectorveld. In een Drainback-systeem wordt het warmtedragermedium gedurende de tijd dat de collector niet bedrijfsklaar is, weggepompt naar een opvangbak. De optie Drainback verzorgt het vullen van de collector zodra zonnebelading begint. ODB: Optie Drainback Instelbereik: OFF/ON Fabrieksinstelling: OFF tDTE: Duur inschakelvoorwaarde Instelbereik: 1...100 sec Fabrieksinstelling: 60 s tFLL: vultijd Instelbereik: 1 ... 30 min Fabrieksinstelling: 5 min tSTB: Stabilisatieduur Instelbereik: 1,0 ... 15,0 min Fabrieksinstelling: 2 min ODB OFF: SET wanneer de optie Drainback is geselecteerd, werkt de pomp gedurende de bij tFLL ingestelde tijd met een toerental van 100% om het warmtedragermedium uit de opvangbak in het collectorcircuit (de zonne-installatie) te pompen. Na afloop van de vultijd tFLL wordt het toerental van de pomp gereduceerd tot de bij nMN ingestelde waarde. De uitschakelvoorwaarden worden genegeerd voor de stabilisatieperiode die u bij tSTB kunt instellen. Dat zorgt ervoor dat de installatie niet voortijdig wordt uitgeschakeld. Met de parameter tDTE wordt een tijdsduur ingesteld waarin voortdurend moet worden voldaan aan de inschakelvoorwaarde. De parameters tDTE, tFLL en tSTB moeten bij selectie van de optie Drainback worden ingesteld. Inschakelen van de optie Drainback heeft automatisch een wijziging tot gevolg van de parameters voor temperatuurverschil DT E, DT A en DT S. Bovendien worden het instelbereik en de ingestelde waarde voor de temperatuurbegrenzing van de collector NOT aangepast. Als de optie Drainback is geselecteerd, zijn de koelfuncties OKK, OSYK en OSPK, en bovendien de vorstbeschermingsfunctie OKF niet beschikbaar. Als één van deze functies eerder was ingeschakeld, wordt deze door de functie Drainback uitgeschakeld en na beëindiging van het uitvoeren van de functie Drainback niet opnieuw ingeschakeld. 66 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 66 02.04.2012 11:54:21 2.8 Tips voor foutopsporing Bedrijfscontrolelampje is constant gedoofd Als er een storing optreedt, wordt daarvan melding gemaakt op het display van de regelaar: Als het bedrijfscontrolelampje is gedoofd, moet de stroomvoorziening van de regelaar worden gecontroleerd. Waarschuwingssymbool Bedrijfscontrolelampje Pomp start kort op, wordt uitgeschakeld, opnieuw ingeschakeld, enz. ("Pendelen") nee OK Temperatuurverschil bij de regelaar te klein? nee De potzekering van de regelaar is defect. Deze zekering is toegankelijk na het verwijderen van de afdekplaat, waarna de zekering kan worden vervangen (reservezekering bijgeleverd in het zakje met toebehoren). ja ∆Tein en ∆Taus naar behoeven aanpassen. OK nee Collectorsensor verkeerd geplaatst? Bedrijfscontrolelampje knippert rood. Op het display verschijnt het pictogram en het pictogram ! knippert. Sensordefect. In het overeenkomstige sensorweergavekanaal wordt een foutcode aangegeven in plaats van een temperatuur. 888.8 - 88.8 Leidingbreuk. Leiding controleren. Kortsluiting. Leiding controleren. De pomp loopt warm, maar er vindt geen warmtetransport plaats van de collector naar de boiler, aanvoer en retour zijn even warm; eventueel ook borrelende leidingen. Aannemelijkheidscontrole van de optie Buiscollectorwerking nee ja Systeem ontluchten; systeemdruk controleren en zo nodig instellen; eventueel druk verder verhogen; pomp kort inen uitschakelen. Is het collectorcircuit bij de vuilvanger verstopt? Vuilvangzeef reinigen Het temperatuurverschil tussen de boiler en de collector wordt gedurende de werking zeer groot; het collectorcircuit kan de warmte niet afvoeren Is de collectorcircuitpomp defect? nee °C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194 °C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442 Weerstandswaarden van Pt1000-sensoren Monteer de collectorsensor aan de aanvoer van het zonnecircuit (warmste collectoruitgang); gebruik de dompelhuls van de desbetreffende collector. Lucht in het systeem? ja Losgekoppelde Pt1000-temperatuursensoren kunnen worden gecontroleerd met een weerstandsmeter en hebben de hierna vermelde weerstandswaarden bij de overeenkomstige temperaturen. ja ja Controleren/ vervangen ja Ontkalken ja Spoelen ja Nieuwe berekening van de dimensionering De pomp wordt vermeend laat ingeschakeld. Heeft de warmtewisselaar kalkafzettingen? Inschakeltemperatuurverschil ∆Tein te hoog ingesteld? nee Collectorsensor ongunstig geplaatst (bijv. aanlegsensor in plaats van dompelsensor)? ja Eventueel buiscollectorwerking inschakelen. Nederlands nee nee ja Warmtewisselaar verstopt? ∆Tein en ∆Taus naar behoeven aanpassen. nee Warmtewisselaar te klein? OK 67 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 67 02.04.2012 11:54:22 De zonnecircuitpomp werkt niet, hoewel de collector duidelijk warmer is dan de boiler Boilers koelen ‘s nachts af Loopt de collectorcircuitpomp ‘s nachts? nee ja ja De collectortemperatuur is ‘s nachts hoger dan de buitentemperatuur ja nee Is de boilerisolatie voldoende? ja nee Zit de isolatie dicht bij de boilerwanden? ja nee Zijn de boileraansluitingen geïsoleerd? ja nee Uitgang warm water naar boven? nee Regelaarfunctie controleren ja Terugslagkleppen in aanvoer- en retourleiding controleren op de goede werking Isolatie verbeteren. Loopt de warmwatercirculatie zeer lang? Aansluitingen aan de zijkant aanpassen of als sifon uitvoeren (elleboogstuk naar beneden); zijn de boilerverliezen nu lager? ja nee Terugslagkleppen in het warmwatercircuit controleren - OK? ja ja ja Wordt de stroom voor de pomp door de regelaar vrijgegeven? Geen stroom: zekeringen testen/vervangen en stroomtoevoer testen. Ingestelde temperatuurverschil voor het inschakelen van de pomp te hoog; instellen op zinvolle waarde. Zit de pomp vast? ja ja Zijn de zekeringen van de regelaar in orde? nee As van de pomp met schroevendraaier in beweging brengen; werkt de pomp nu? nee ja Zekering vervangen. Pomp defect vervangen. Regelaar defect vervangen. OK Circulatiepomp uitschakelen en afsluitkleppen voor één nacht sluiten: worden de boilerverliezen minder? ja nee Isolatie vervangen of verbeteren. Isoleer de aansluitingen. nee Gaat de pomp bij handbediening aan? nee nee nee Zijn de controleLED’s op de regelaar verlicht? Circulatiepomp met timer en uitschakelthermostaat gebruiken (energie-efficiënte circulatie). Pompen van de bijverwarming testen op functioneren ‘s nachts en defecte terugslagkleppen; probleem verholpen? nee De zwaartekrachtcirculatie in de circulatieleiding is te krachtig; monteer krachtigere terugslagkleppen of elektrische tweewegkleppen achter de circulatiepomp; de tweewegklep moet open zijn als de pomp in werking is, voor het overige gesloten; schakel de pomp en de tweewegklep elektrisch parallel; circulatie weer in gang zetten. Toerentalregeling moet worden uitgeschakeld! nee Overige pompen die met de zonneboiler in verbinding staan, ook controleren Schoonmaken dan wel vervangen 68 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 68 02.04.2012 11:54:23 Garanti Záruka Garantivilkårene for vores tyske datterselskaber gælder ikke for apparater købt uden for Tyskland. Tværtimod er det sådan, at i lande, hvor vores datterselskaber sælger vores produkter, kan en garanti kun gives af det pågældende datterselskab. En sådan garanti gives kun, hvis datterselskabet har udarbejdet egne garantivilkår. Derudover gives der ingen garanti. Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záručné podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predávajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy, keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky. Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje. For apparater, som købes i lande, hvor ingen af vores datterselskaber sælger vores produkter, giver vi ingen garanti. Eventuelle garantier, som er blevet lovet af importøren, forbliver uændrede. Miljø og genbrug Hjælp venligst med at skåne miljøet. Efter brug skal materialerne bortskaffes i henhold til gældende nationale forskrifter. Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločností, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovozcom zostávajú týmto nedotknuté. Životné prostredie a recyklácia Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a ustanoveniami o likvidácii odpadov. Záruka Garantie Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt, wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie verleend. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen, verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht. Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften. Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmują warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybutorem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana. Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. Ochrona środowiska i recykling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. 69 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 69 02.04.2012 11:54:24 70 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 70 02.04.2012 11:54:24 71 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 71 02.04.2012 11:54:24 4<AMHCMN=jaiabd> tecalor GmbH Fürstenberger Str. 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 99068-700 | Fax 05531 99068-712 [email protected] www.tecalor.de Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8643 290801-36580-8733_SOM_6_plus_da_cs_pl_sk_nl.indb 72 A 290801-36580-8739 B 290800-35852-8560 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de 02.04.2012 11:54:24