2 - Naturführer Osterzgebirge
Transkript
2 - Naturführer Osterzgebirge
210 Hügellandwiesen Louky středních horských poloh Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 211 212 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh vorherige Seite | předchozí strana Zittergras (Briza media) mit Fallkäfer (Cryptocephalus spec.) Třeslice prostřední s krytohlavem Gartenkreuzspinne (Araneus diadematus) am Spitzwegerich (Plantago lanceolata) | Křižák obecný na jitrocelu kopinatém Wiesenhang mit Margeriten (Leucanthemum vulgare) bei Glashütte | Stráň u Glashütte s kopretinami Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 213 F ünfzig Pflanzenarten. Der größte Teil davon verwandelt die Hangwiese Mitte Mai in ein betörendes Blütenmeer. Einen Monat später beginnt der Grundstücksbesitzer, nicht mehr ganz jung, daraus mit seiner oft gedengelten Sense duftendes Kräuterheu zu machen. Der Nachbar vollbringt dies schon seit Langem nicht mehr. Dichter Grasfilz und fortschreitende Verbuschung lassen dort nur noch 15 Pflanzenarten blühen. Auf dem anderen Nachbargrundstück indes wird per Rasenmäher alle zwei Wochen der Aufwuchs kurzgehalten. Gerade noch fünf Pflanzenarten schaffen es da, ihre Blüten zu entfalten. 214 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh P adesát druhů rostlin. V polovině května promění většina z nich louku na stráni v okouzlující záplavu květin. O měsíc později vytahuje majitel pozemku (dnes už žádný mladík) svou pečlivě naklepanou kosu a začíná sklízet voňavé bylinkové seno. Narozdíl od souseda, který s tím už dávno přestal. Na jeho pozemku je hustý, plstnatý trávník a místy začínají rašit první keře. Mezi tím stěží patnáct druhů květin. Zato naproti, u dalšího souseda, pracuje každý druhý týden sekačka a většina rostlin tu nemá šanci. Vykvést tu stačí jen pět druhů. Grillenkonzert bereits im Mai? Feldgrillen (Gryllus campestris) sind die Sänger. Již v květnu můžeme slyšet koncert cvrčka polního. Magerwiese bei Naundorf – wenn das Rote Straußgras (Agrostis capillaris) einen rötlichen Hauch über die Wiese zieht, ist es höchste Zeit für die Heumahd. | Chudá louka u Naundorfu. Psineček obecný dává louce lehounce načervenalý nádech – je nejvyšší čas začít s kosením. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 215 E ine bunte Blumenwiese braucht den Schnitt, ein- bis zweimal im Jahr, nicht öfter. Ideal ist Heugewinnung kombiniert mit schonender Beweidung durch Schafe oder Ziegen. Diese früher gängige Praxis schafft immer wieder günstige Start bedingungen für lichtbedürftige, niedrigwüchsige Pflanzen, z. B. Kleines Habichtskraut, Kreuzblümchen und Rauen Löwenzahn. Mahd begrenzt die Durchsetzungsfähigkeit von Arten wie Knaulgras, Rainfarn und Weiches Honiggras, die sich ansonsten breitmachen würden. Das jährliche Mähen ist eine notwendige, aber bei Weitem nicht die einzige Bedingung für eine bunte Wiese. Beschattung durch benachbarte (Nadel-)Bäume vertragen die meisten Blumen ebenso wenig wie zu viel Stickstoff im Boden. Viele einstmals häufige Arten haben sich heute in der Landschaft rar gemacht. Sie konnten sich kleinflächig am ehesten noch in Orts(rand)lagen halten, wo die moderne Landwirtschaft nicht für artenarmes Hochleistungsgrün sorgt. Die vermutlich besten Beispiele für Magerwiesen der Hügel landstufe des Ost-Erzgebirges (bis ca. 500 Meter Höhenlage) gibt es noch an den steilen Hängen rund um Glashütte zu bewundern. Die Grüne Liga Osterzgebirge hat sich hier seit Mitte 216 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh P estrá květinová louka potřebuje kosit jednou až dvakrát ročně – ne častěji. Ideální je kosení na seno, kombinované se šetrnou pastvou ovcí nebo koz. To bývala dlouhou dobu obvyklá praxe, která zabezpečovala dobré podmínky pro světlomilné a nízkorostoucí rostliny, jako je například jestřábník chlupáček, vítod obecný a máchelka srstnatá. Kosení naopak brání prosazení druhů jako srha laločnatá, vratič obecný a medyněk měkký, které by se tu jinak rozšířily. Pokud má louka zůstat druhově pestrá, je každoroční kosení důležitou, ne však jedinou podmínkou. Většina květin špatně snáší také zastínění stromy (především jehličnany) a přebytek dusíku v půdě. Mnoho druhů, které byly dříve hojně rozšířené, potkáme v dnešní krajině jen zřídka. Zachovaly se jen na malých plochách na okrajích lidských sídel, kam se nedostalo moderní zemědělství. Asi nejlepší příklady druhově chudých luk středních poloh ve východním Krušnohoří (do 500 metrů nad mořem) najdeme na prudkých svazích v okolí města Glashütte. Grüne Liga Osterzgebirge se tu od poloviny 90. let 20. století snaží všemi silami zastavit jejich postupující zarůstání. Návštěvníka těchto míst zaujme členění převážně na jih orientovaných strání linke Seite | levá strana Langhornbienen (Eucera longicornis) sind auf Schmetterlingsblütler spezialisiert. | Stepnice dlouhorohá se specializuje na bobovité rostliny. prächtige Raupe eines unscheinbaren Nachtfalters: die Pfeileule (Acronicta psi) | Krásná housenka nenápadné noční můry šípověnky trnkové Ferkelkraut (Hypochaeris radicata), Wiesen-Glockenblumen (Campanula patula) und Rot-Schwingel (Festuca rubra) sind typische Arten auf Wiesen, wie hier bei Hermsdorf. Prasetník kořenatý, zvonek rozkladitý a kostřava červená jsou typickými lučními druhy. Zde u Hermsdorfu. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 217 der 1990er-Jahre sehr darum bemüht, die rasch voranschreitende Verbrachung aufzuhalten. Für den Naturfreund auffällig ist die Dreigliederung der meist südexponierten Wiesenhänge: Die typischen Mähwiesenarten gedeihen vor allem im Mittelhangbereich: Wiesen- und Rundblättrige Glockenblume, Margerite, Acker-Witwenblume, Knolliger Hahnenfuß und 218 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh na tři části. Typické druhy kosených luk rostou především ve střední části svahu: zvonek rozkladitý a okrouhlolistý, kopretina, chrastavec rolní, pryskyřník hlíznatý, lomikámen zrnatý … Obletují je mračna hmyzu. Srážková voda a živiny se vsakují dolů a ve spodní části svahu určují podmínky rostlinám, které potřebují vlhkost a dostatek dusíku. Svou konkurenceschop- Pechnelke (Lychnis viscaria) mit Wollschweber (Bombylius spec.) Smolnička obecná s dlouhososkou heute nur noch selten auf Wiesen: Kleine Goldschrecke (Euthystira brachyptera) | Dnes již vzácný luční druh: saranče zlatozelená Körnchen-Steinbrech – umschwirrt von zahllosen Insekten. Niederschlagswasser und Nährstoffe sickern nach unten und verschaffen im unteren Hangdrittel den besonders feuchteund stickstoffbedürftigen Grünlandpflanzen günstige Bedingungen. Fuchsschwanzgras und Wiesen-Kerbel können ihre Konkurrenzkraft entfalten, der für diese Pflanzengesellschaft namensgebende Glatthafer mannshoch wachsen. Nach oben hingegen wandert die von der Sonne erhitzte Luft. Insbesondere wenn oberhalb ein Waldtrauf den weiteren Aufstieg stoppt, kann das Mikroklima am Oberhang fast steppenartig werden. Viel zu heiß und trocken für die Konkurrenzstrategen des Unterhangs. Stattdessen prägen Pechnelken, Nickendes Leimkraut, Färberginster, Zittergras und gelegentlich Hundsveilchen eine ganz spezielle Vegetation. Doch fassen in der lückigen Rasennarbe hier auch Schlehen, Birken und andere Gehölze rasch Fuß. Ohne aufwendige Mahd deshalb keine Artenvielfalt der Hügellandwiesen! nost tu mohou projevit psárka a kerblík lesní. Ovsík vyvýšený, po němž je pojmenováno i celé luční společenstvo, tu dorůstá do výšky dospělého muže. Směrem vzhůru naopak stoupá sluncem ohřátý vzduch. Mikroklima tu může místy připomínat step, a to především v místech, kde další výstup teplého vzduchu zastaví pruh lesa. Pro konkurenční stratégy z dolní části svahu je tu už příliš teplo a sucho. Místo nich se zde prosazují smolnička obecná, silenka nicí, kručinka barvířská, třeslice a někdy také violka psí. V prolukách, kde trávník chybí, se rychle uchytí trnky, břízy a další dřeviny. Bez pravidelného kosení se pestrá podhorská louka zkrátka neobejde! linke Seite | levá strana Das Stattliche Knabenkraut (Orchis mascula) hat nur noch wenige Vorkommen in Sachsen, so um Glashütte. Vstavač mužský je velmi vzácný. Zde poblíž Glashütte. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 219 licht- und wärmeliebend: das Nickende Leimkraut (Silene nutans) | Světlo- a teplomilná silenka nicí rechts | vpravo Wiesen-Glockenblume (Campanula patula) | Zvonek rozkladitý Die im Sommer aufblühenden Köpfchen der Acker-Witwenblumen (Knautia arvensis) ziehen oft Grünwidderchen (Adscita statices) an. | V létě vykvétající hlavičky květů chrastavce přitahují zelenáčka šťovíkového. 220 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh Wiesen-Storchschnabel (Geranium pratense) – im Elbtal häufig, mit Vorposten bis ins untere Bergland | Kakost luční je rozšířený v saském Polabí, ale roste i v nižších polohách Krušných hor. links oben | vlevo nahoře Körnchen-Steinbrech (Saxifraga granulata) ist eine geschützte Art der Magerwiesen. | Lomikámen zrnatý – chráněný druh chudých luk Kleines Mausohrhabichtskraut (Pilosella officinarum) Jestřábník chlupáček Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 221 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1FND Kräuterhang und andere Südhänge bei Pockau FND Kräuterhang a další jižní stráně u Pockau 2 Wiesen bei Mittelsaida | louky u Mittelsaidy 3am 8. Lichtloch bei Halsbrücke | u osmé větrací šachty poblíž Halsbrücke 4an der Reichen Zeche Freiberg | u štoly Reiche Zeche Freiberg 5östlich vom Bhf. Berthelsdorf | na východ od nádraží Berthelsdorf 6östlich Sohra | na východ Sohry 7am Galgenberg Colmnitz | u vrchu Galgenberg Colmnitz 8Naundorf am Tharandter Wald | Naundorf u Tharandtského lesa 9zwischen Mohorn und Grund | mezi osadami Mohorn a Grund 1 0Johannishöhe Tharandt 1 1FND Röthenbacher Mühle und andere Wiesen an der Wilden Weißeritz FND Röthenbacher Mühle a další louky u Wilde Weißeritz 1 2Dippoldiswalde: Hang an der Straße nach Reichstädt Dippoldiswalde: stráň u silnice na Reichstädt 1 3 Hänge an der Quohrener Kipse (FND) | stráně v Quohrener Kipse (FND) 1 4NSG Luchberg 1 5FND Wiesen an der Kleinen Biela | FND Wiesen an der Kleinen Biela 1 6Grasnelkenwiese Huthaus Bärenstein | trávničková louka Huthaus Bärenstein 1 7 Glashütter Hangwiesen (mehrere neue FND) Louky na stráních v okolí Glashütte (několik nových FND) 1 8FND Böhmsgrund Schlottwitz 1 9Trebnitzgrundhänge | stráně v údolí Trebnitzgrund 2 0Seidewitztal, u. a. FND Liebstädter Wiese | údolí Seidewitztal, mj. FND Liebstädter Wiese 2 1Wingendorfer Bach – Schärfling 2 2FND Hartmannsbacher Hang 2 3untere Wiesen im NSG Oelsen | dolní louky v NSG Oelsen 2 4bei Domaslavice / Deutzendorf und Hrob / Klostergrab | u Domaslavic a Hrobu 2 5zwischen Dubí / Eichwald und Krupka / Graupen | mezi Dubím a Krupkou 222 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 1 9 10 3 13 8 4 5 7 6 12 11 18 14 20 17 15 19 16 2 24 25 21 22 23 Wandervorschlag | Tip na výlet 224 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh Bahnhof Aussichtspunkte »Bastei« und »Pilz« Ochsenkopf Kleiner Kohlbach Schützenhöhe Müglitz an der ehem. Schüllermühle Hahneberg Prießnitztal Sonnenleite hist. Bergbaulandschaft Hirtenwiesen Cunnersdorfer Linde »Alm« Uhrenmuseum ca. 15 km nádraží vyhlídky Bastei a Pilz Ochsenkopf Kleiner Kohlbach Schützenhöhe Müglitz u bývalého mlýna Schüllermühle Hahneberg údolí říčky Prießnitz Sonnenleite historická hornická krajina Hirtenwiesen Cunnersdorfská lípa Alm hodinářské muzeum cca 15 km Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 225 Glashütte – bergauf-bergab um die Uhrenstadt Glashütte – Stráně v okolí hodinářského města W M ie eingeklemmt wirkt das Städtchen Glashütte im engen Mündungsbereich der Prießnitz in die Müglitz. Bauarbeiten und jede Menge Verkehr zeugen draußen von emsiger Geschäftigkeit, während sich Hunderte Uhrmacher in ihren Montageräumen still über teure Zifferblätter und Zeigerwerke beugen. Viele Besucher zieht das Uhrenmuseum an. Deutlich weniger Mitmenschen hingegen scheinen um die wundervolle Natur zu wissen, die Glashütte umgibt. Wer diese erleben will, sollte über recht gute Kondition verfügen. Wie einst die Stadtbauern, deren Felder und Wiesen weit verstreut an den Hängen ringsum lagen, muss der Wanderer beträchtliche Höhenunterschiede überwinden, um aus den Talgründen auf die umgebenden Hochflächen zu gelangen, von denen aus sich herrliche Ausblicke bieten. Dabei durchquert man immer wieder naturnahe, eichendominierte Wälder, kommt an Gneis-Felskuppen vorbei (erwähnenswert: das Felsentor am Ochsenkopf ) und entdeckt vor allem nördlich der Stadt jede Menge Halden mittelalterlichen Bergbaus. Wer im Mai unterwegs ist, sollte hier auf die »Charakterorchidee des östlichen Erzgebirges« (so der Botaniker Arno Naumann anno 1923) achten. Das basenliebende Stattliche Knabenkraut profitiert von dem kalkhaltigen Gestein, das in den Silbererzgängen als Begleitmaterial vorkommt und von den Bergleuten auf die Abraumhalden befördert wurde. Aufgrund ihres Artenreichtums sehr wertvoll sind besonders die steilen, mehr oder weniger nach Süden ausgerichteten Hangwiesen der »Erben«, oberhalb der »Krachwitz« genannten Häuser im Prießnitztal, an der Sonnenleite, dem Bremhang und im Hirtenwiesengebiet nördlich der Stadt. 2013 konnten drei dieser typischen – und gut gepflegten – »submontanen Glatthaferwiesen« als Flächennaturdenkmale unter Schutz gestellt werden. Ein Besuch Glashüttes lohnt sich nicht nur für Freunde edler Chronometer. 226 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh ěstečko Glashütte leží sevřeno strmými svahy údolí na soutoku říček Prießnitz a Müglitz. V jeho ulicích vládne čilý ruch, ve zdejších slavných hodinářských dílnách naopak tiché soustředění, s nímž se stovky řemeslníků sklánějí nad vzácnými ciferníky a hodinovými strojky. Místní hodinářské muzeum navštíví za rok mnoho turistů, jen někteří z nich však tuší, jak zajímavá je příroda, která se nachází v okolí města. Pokud byste se s ní chtěli seznámit, budete potřebovat především dobrou fyzičku. Připravte se na velké výškové rozdíly, s nimiž se denně potýkali někdejší zakladatelé města, jejichž pole a louky se nacházely na okolních širokých a prudkých stráních. Vystoupáte-li z hlubokých údolí až na zdejší náhorní plošiny, odměnou vám bude nádehrný výhled; už samotná cesta sem však stojí za to. Procházet budete přírodě blízkými lesy s převahou dubu, uvidíte rulové skály (za zmínku stojí zdejší skalní brána) a severně od města objevíte mnoho kamenných hald, které tu zůstaly po středověkém dolování. Pokud se do zdejšího kraje vypravíte v květnu, všimněte si typické orchideje východního Krušnohoří. Zásadomilný vstavač mužský prospívá na vápnitém podloží, které se nachází v okolí stříbrných žil a dnes také na haldách hlušiny, které tu navršily generace horníků. Velmi cenné jsou především strmé, jižně orientované svahy v údolí říčky Prießnitz, v lokalitách Sonnenleite a Bremhang a v oblasti Hirtenwiesen na sever od města. V roce 2013 byly tyto typické (a dobře udržované) mezofilní ovsíkové louky vyhlášeny přírodními památkami. Návštěva Glashütte se tedy opravdu vyplatí – a nejen milovníkům hodin. Das Uhrenstädtchen Glashütte ist eingebettet in abwechslungs reiche Landschaft. | Hodinářské městečko Glashütte leží v pestré krajině. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 227 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 228 Wiesenpflegeeinsätze der Grünen Liga Osterzgebirge Grüne Liga pečuje o louky Nach unten macht’s Spaß. Wenn auf der Sonnenleitenwiese, gegenüber vom Sportplatz Glashütte, das Heu trocken ist, wird es von fleißigen Unterstützern der Grünen Liga Osterzgebirge auf Plastikplanen den steilen Hang hinabgezogen. Unten beladen weitere Freunde einen Autoanhänger damit, schichten das Heu darauf zu einem hohen Turm. An der »Biotoppflegebasis« des Umweltvereins im Bärensteiner Bielatal wird das Ganze dann nochmal ausgebreitet, damit die kleine Ballenpresse daraus Heurollen wickeln kann. Wertvolles, begehrtes Futter für Kaninchen, Schafe, Pferde. Doch bis es soweit ist, müssen die Helfer etliche Male mit ihren Plastikplanen den Sonnenleitenhang auch wieder heraufkraxeln – bei Sonne eine Herausforderung, Směrem dolů je to opravdu zábava. Když na louce Sonnenleiten wiese naproti hřišti v Glashütte uschne seno, stahují ho dobrovolníci Grüne Liga Osterzgebirge na velkých plachtách do údolí. Tam se naloží na vozík za auto, pěkně do výšky. Vše se odveze do sídla Grüne Liga v Bielatalu, kde se seno rozloží a malý lis z něj vyrobí úhledné balíky – výborné krmivo pro králíky, ovce i koně. Na začátku je ale namáhavá práce. Znovu a znovu nahoru a dolů po příkrém svahu s velkou plachtou. Když zrovna pálí slunce, dostávají všichni pořádně zabrat, při práci »na šikmé ploše« si však užijí i legraci. Tak jako tak, dobrovolnická práce je pro zachování těchto vzácných biotopů nezbytná, přestože se na péči o ně dají získat dotace. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh schweißtreibend und anstrengend. Und dennoch macht es immer Spaß, mit Gleichgesinnten gemeinsam zu schwitzen und ein gemeinsames Ziel zu erreichen. Trotz Fördergeldern lassen sich solche Spezialbiotope nur mit ehrenamtlichem Engagement erhalten. Der Großteil der Flächen, die die Grüne Liga Osterzgebirge unter ihre Fittiche genommen hat, werden im Rahmen des alljährlichen »Heulagers« gemäht. Doch alles ist innerhalb der zweieinhalb Juliwochen nicht zu schaffen. Deshalb gibt es auch zuvor und danach noch Einsätze, die wetterbedingt meist erst kurzfristig vereinbart werden. Wer künftig mithelfen – und mitschwitzen – möchte, um die wunderbar bunten Glashütter Hügellandwiesen zu erhalten, kann sich gern bei der Grünen Liga Osterzgebirge melden und wird dann künftig mit eingeladen. Většina ploch, které si Grüne Liga vzala pod křídla, se kosí během letního tábora, na který přijíždějí dobrovolníci rok co rok už dvacet let. Vše se ale za dva a půl týdne nestihne. Proto se během roku koná ještě několik dalších, víkendových akcí. Ty už bývají závislé na počasí a domlouvají se jen s malým předstihem. Pokud byste chtěli pomoci s péčí o krásné louky v okolí Glashütte, ozvěte se členům spolku a pak už jen čekejte na pozvánku. Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 229 Exkurs | Zajímavost Faltergeflatter auf bunten Blumenwiesen Motýlí křídla na horských loukách Wenn der erste Falter des Jahres ein heller Schmetterling ist, dann wird es ein gutes Jahr – so sagt der Volksmund. Nicht immer hat man das »Glück«, nach der Schneeschmelze einem überwinternden Zitronenfalter zu begegnen, mitunter sind auch Tagpfauenaugen oder Kleine Füchse in ihren Verstecken zuerst erwacht. Immerhin: Unter der Aprilsonne ist oft erstaunlich viel los an Falterleben. Für manche Art, wie den als Puppe überwinternden Aurorafalter, beginnt jetzt das Erwachsenendasein, das schon wenige Wochen später, nach der Eiablage, wieder endet. Im Juni, wenn eine gut gepflegte Wiese eigentlich am buntesten ist, hält sich die Zahl der Tagfalter eher in Grenzen. Weißlinge sind unterwegs, auch die ersten Wanderfalter des Jahres – die Admirale und Distelfalter – haben inzwischen ihren weiten Weg aus dem Mittelmeergebiet geschafft. Bei den meisten Arten indes ist der Spätfrühling die Zeit der Raupen. Wenn diese sich dann satt gefressen, genügend oft gehäutet und schließlich verpuppt haben, beginnt der Sommer. Unzählige bunte Juwelen flattern ab Juli über die Wiese: Schwalbenschwanz und Schachbrettfalter, Kaiser- und Trauermäntel, Bläulinge und viele mehr. Vorausgesetzt, die Wiese ist noch nicht gemäht. Viele Insektenarten benötigen Heuwiesen, deren Gräser und Kräuter naturgegeben meist erst im Sommer gemäht werden können. Und als dies noch mit Sensen geschah, gab es auch immer genügend Habitate für Früh- und Spätschlüpfer. Wo heute auf landwirtschaftlichen Grünlandflächen bereits Anfang oder Mitte Juni, sobald die Fördermittelbestimmungen es zulassen, großflächig Silage gemacht wird, da haben Tagfalter kaum noch eine Chance. Umso wichtiger ist jeder Wiesensaum, dessen Erhaltung und Pflege. Lidová moudrost říká, že pokud bude první jarní motýl světlý, čeká nás dobrý rok. Ne vždy má ale člověk to štěstí, že po roztání sněhu potká žluťáska, který přežil zimu. Někdy se jako první probudí paví očka nebo babočka kopřivová. Ať tak nebo tak, v dubnu už slunce svítí na čilý motýlí ruch. Některým druhům teprve začíná dospělost – příkladem může být bělásek řeřichový, který přezimuje jako kukla. Ani jeho dospělý život však není delší než několik týdnů a končí po nakladení vajíček. V červnu, kdy bývá udržovaná louka nejpestřejší, je počet denních motýlů spíše omezený. Objevují se bělásci a také první stěhovaví motýli – babočka admirál a babočka bodláková –, kteří právě absolvovali dalekou cestu ze Středomoří. Pozdní jaro ale většina druhů motýlů prožívá v podobě housenek. Když se dosyta nakrmí, několikrát vymění kůži a konečně se zakuklí, začíná léto. Nad lukami pak od července poletuje záplava barevných krasavců: otakárek fenyklový a okáč bojínkový, perleťovec stříbropásek a babočka osiková, modrásci a mnozí další. To vše ale funguje jen v případě, že louka ještě není posečená. Mnoho druhů hmyzu je závislých na loukách, jejichž tráva a bylinky se kosí teprve v létě. Dokud se pracovalo jen s kosou, bylo tu dost místa i pro takové druhy, které se líhnou velmi brzo, nebo naopak dost pozdě. Tam, kde se dnes kosí už na začátku nebo v půli června (tedy hned jak to dovolí smlouva o získání dotací) a na velkých plochách se připravuje siláž, nemají denní motýli téměř žádnou šanci. Pravidelná péče o každý volný okraj takových luk je pak o to důležitější. (1) Lilagold-Feuerfalter (Lycaena hippothoe) Ohniváček modrolemý (2) Schwarzkolbiger Dickkopffalter (Thymelicus lineola) Soumračník čárečkovaný 230 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh (3) Goldene Acht (Colia hyale) | Žluťásek čičorečkový (4) Wachtelweizen-Scheckenfalter (Melitaea athalia) Hnědásek jitrocelový (5) Kleiner Perlmuttfalter (Isoria lathonia) | Perleťovec malý (6) Rundaugen-Mohrenfalter (Erebia medusa) | Okáč rosičkový 1 4 2 5 3 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh 6 232 Hügellandwiesen | Louky středních horských poloh Bergwiesen und Borstgrasrasen Horské louky a smilkové trávníky Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 233 vorherige Seite | předchozí strana Arnika (Arnica montana) auf einer Bergwiese in Hermsdorf Prha arnika na horské louce v Hermsdorfu Das Naturschutzgebiet Geisingberg beherbergt eine außergewöhnliche Bergwiesenvielfalt. | V přírodní rezervaci Geisingberg najdeme výjimečně pestrou skladbu horských luk. Streifenwanzen (Graphosoma lineatum) leben an Dolden blütlern, im Gebirge vor allem am Bärwurz. | Kněžice páskovaná žije na miříkovitých rostlinách, v horách především na koprníku. 234 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 235 Als Bewohner feuchter Wiesen war das Braunkehlchen (Saxicola rubetra) einst fast in ganz Sachsen verbreitet, heute bietet das Ost-Erzgebirge noch selten gewordene Refugien. Bramborníček hnědý, obyvatel vlhkých luk, byl dříve rozšířený téměř po celém Sasku. Dnes ho ve východním Krušnohoří najdeme jen na několika místech. 236 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Wirklich artenreiche Bergwiesen gibt es nur dort, wo im Sommer der Aufwuchs zu Heu verwandelt wird – möglichst schonend, ohne zu schwere Technik, so wie im Bärensteiner Bielatal. Opravdu pestré horské louky najdeme jen v místech, kde se v létě kosí – pokud možno šetrně, bez těžké techniky, jako v Bielatalu u Bärensteinu. G enüsslich mampfen Lucky und Lucy das leckere Futter, das heute in ihrer Raufe gelandet ist: mmmh, duftender Bärwurz! Und hier: Alantdistelblätter! Und da: Perücken-Flocken blumen-Blütenköpfe! Draußen liegt Schnee, in den Bäuchen von Lucky und Lucy wachsen kleine Lämmchen heran, und bald ist Weihnachten. Was kann es zu dieser Zeit für Schafe Besseres geben als vitaminreiches, schonend gewonnenes Gebirgskräuterheu von den Bergwiesen des Ost-Erzgebirges?! L ucky a Lucy si mlsně vybírají pochoutky, které právě objevily v jeslích: hmm, voňavý koprník! A tady zase listy pcháče! Květy chrpy! Venku leží sníh, břicha Lucky a Lucy ukrývají malá jehňata a brzy budou Vánoce. Nenašli byste pro ovce nic lepšího než seno z krušnohorských luk – šetrně posečené a plné vitamínů. 237 Fast die letzten sächsischen Trollblumen-Vorkommen (Trollius europaeus) gibt es am Geisingberg und bei Oelsen. Dva z posledních porostů upolínu evropského se nacházejí na Geisingbergu a u Oelsenu. Grünaderweißling (Pieris napi) an Kleinem Klappertopf (Rhinanthus minor) | Bělásek řepkový na kokrhelu menším gend Licht. | Nízkorostoucí druhy jako vítod obecný mají dostatek světla jen na chudých loukách s nevysokým trávníkem. rechte Seite | pravá strana Perücken-Flockenblumen (Centaurea pseudophrygia) werden im Sommer von vielen Insekten besucht. Chrpu parukářku navštěvuje v létě mnoho druhů hmyzu. Niedrigwüchsige Arten wie das Kreuzblümchen (Polygala vulgaris) bekommen nur in mageren, kurzrasigen Wiesen genü238 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky D ie heimische Natur leidet unter einem immensen Überangebot an Stickstoff. Allein über die Luft gelangen so viele Stickstoffverbindungen, vor allem aus Fahrzeugabgasen, gratis in die Landschaft, wie Bauern noch in den 1950er-Jahren auf ihren Feldern gedüngt haben. Das Resultat heißt Eutrophierung und zählt für viele Tier- und Pflanzenarten zu den größten Ge fährdungsursachen. Doch anders als im Flach- und Hügelland setzt im Gebirge das Klima den vom Stickstoffüberfluss profitierenden Dominanzstrategen Grenzen. Hier oben können Brennnessel und Co. nicht so leicht zur unangefochtenen Vor herrschaft kommen und all die lichtbedürftigen, niedrigwüchsi geren Kräuter verdrängen. Die Bergwiesen sind auch heute noch eine besondere Zierde des Ost-Erzgebirges, die nicht wenige Besucher in die Tourismusregion zieht. Dennoch: Gerade die »Hungerkünstler« unter den Wiesenpflanzen, die einstmals alltäglich waren, haben sich auch hier rar gemacht. Das betrifft zum Beispiel die Arnika, die früher in keiner Hausapotheke fehlen durfte. Neben Wald-Läusekraut, Kreuzblümchen und Berg-Platterbse zählt sie zu den typischen Arten der Borstgrasrasen – der magersten Ausbildungsform der Bergwiesen. Relikte findet man noch hier und da über saurem, nährstoffarmen Quarzporphyr. N aše příroda trpí obrovským přebytkem dusíku. Jen ze vzduchu se do půdy dostane podobné množství dusíkatých sloučenin, jaké ještě v 50. letech minulého století dodávali polím zemědělci v podobě hnojiva. Nejvíce těchto látek přitom pochází z výfuků aut. Důsledkem je takzvaná eutrofizace – jedna z největších hrozeb pro mnoho rostlin a živočichů. Nadměrnému rozšíření druhů, které z nadbytku dusíku profitují, naštěstí v Krušnohoří do jisté míry brání horské klima. Dokonce ani kopřivy tu nedokážou tak snadno získat absolutní převahu a vytlačit světlomilné, nízkorostoucí byliny. Krušnohorské louky, které rozkvétají během května a června, stále okouzlují návštěvníky svým barevným kobercem. Přesto i ty rostliny, které se snadno vyrovnají s nedostatkem živin a dříve byly běžné, jsou dnes mnohem vzácnější. Platí to například pro arniku, bez které se dříve neobešla žádná domácí lékárnička. Vedle všivce lesního, vítodu obecného a hrachoru horského patří k typickým druhům smilkových trávníků – nejchudšího typu horských luk. Jejich zbytky ještě najdeme na nemnoha místech s kyselým podložím z křemenného porfyru, které je chudé na živiny. Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 239 Unter den weniger harschen Bedingungen über Gneis und Granitporphyr kommen typische Bergwiesen zur Ausbildung mit der unverkennbar duftenden Bärwurz – von den Erzgebirglern Köppernickel genannt –, mit Weichem Pippau, Rauem Löwenzahn und Rundblättriger Glockenblume. Der WaldStorchschnabel – eine Wiesenpflanze, die im übrigen Erzgebirge ab Ende Mai die Bergwiesen mit ihren rötlich-violetten Blüten verzaubert – erreicht an der Weißeritz seine Ostgrenze. Im Gegensatz dazu fehlt die Perücken-Flockenblume auf kaum einer Bergwiese in den Einzugsgebieten von Gottleuba und Müglitz, wohl aber denen von Mulde und Flöha. Ebenso fließend wie zu den Borstgrasrasen sind die Übergänge zu den Feuchtwiesen. Hier treten immer mehr der Wiesenknöterich und die Verschiedenblättrige Kratzdistel (Alantdistel) in Erscheinung. An den wenigen Orten, wo im Boden auch noch ausreichend Kalzium und Magnesium enthalten sind, können ebenfalls Breitblättrige Kuckucksblume, Sterndolde sowie, heute sehr selten, Trollblume auftreten. Solche basenliebenden Arten leiden nicht nur unter der Eutrophierung, sondern auch am zweiten großen, damit zusammenhängenden ökologischen Problem: der Versauerung. Die Stickoxide der Fahrzeug- und Kraftwerksabgase wirken 240 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky O něco příznivější podmínky nabízí podloží tvořené rulou a žulovým porfyrem. Najdeme tu typické horské louky s nezaměnitelnou vůní koprníku, se škardou měkkou, máchelkou srstnatou a zvonkem okrouhlolistým. Kakost lesní – luční květina, která od konce května zdobí zdejší stráně svými červenofialovými květy – dosahuje východní hranice svého rozšíření podél toku říčky Weißeritz. Chrpa parukářka zase nechybí snad na žádné louce v povodí říček Gottleuba a Müglitz, marně byste ji však hledali kolem Muldy a Flöhy. Podobně plynulý přechod jako ke smilkovým trávníkům najdeme na druhé straně k vlhkým loukám. Roste tu například rdesno hadí kořen a pcháč různolistý; na několika málo místech, kde má půda dostatek vápníku a hořčíku, můžeme s trochou štěstí najít prstnatec májový, jarmanku větší a dnes velmi vzácný upolín. Tyto a jiné zásadomilné druhy dnes netrpí pouze eutrofizací. Je tu i další, související problém, a tím je překyselení půdy. Oxidy dusíku z aut a elektráren totiž nezpůsobují jen přehnojení. Rozpouštějí se ve vzdušné vlhkosti a padají na zem v podobě kyseliny dusičné. Nejpestřejší horské louky proto najdeme v blízkosti zásaditého čediče, například na stráních Geisingbergu. Přijďte se na jaře podívat! sich nicht nur düngend aus. Gelöst in der Luftfeuchtigkeit regnen sie als salpetrige Säure auf die Landschaft nieder. Die buntesten Bergwiesen findet man demzufolge in der Nähe von basenreichem Basalt. Unvergesslich bleibt eine Frühlingswanderung rund um den Geisingberg. Warzenbeißer (Decticus verruciforus) sind die größten hei mischen Heuschrecken. | Kobylka hnědá je jedním z největších zástupců řádu rovnokřídlých u nás. Bergwiese mit Bärwurz (Meum athamanticum) und Weichem Pippau (Crepis mollis) bei Nové Město / Neustadt (im Hintergrund der Bouřňák / Stürmer) | Koprník štětinolistý a škarda měkká u Nového Města (v pozadí Bouřňák) linke Seite | levá strana Bergwiesen beherbergen nicht nur bunte Blumen, sondern auch Pilze wie das Gelbe Wiesenkeulchen (Clavulinopsis corniculata). Na horských loukách nerostou jen barevné květiny, ale také houby, jako například kyjovečka svazčitá. Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 241 Der Schwalbenschwanz (Papilio machaon) gehört zu den schönsten heimischen Schmetterlingen. Otakárek fenyklový patří k našim nejkrásnějším motýlům. 242 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Die Bergwiesenart Kanten-Hartheu (Hypericum maculatum) ist verwandt mit dem Echten Johanniskraut, welches man jedoch eher im Hügelland findet. Horská třezalka skvrnitá je blízkou příbuznou třezalky tečkované, kterou ale najdeme spíše v pahorkatinách. Zu den heute sehr seltenen Bergwiesenbewohnern gehören auch Orchideen wie die Weiße Waldhyazinthe (Platanthera bifolia) Také orchideje jsou dnes na horských loukách velmi vzácné. Zde vemeník dvoulistý Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 243 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1FND Bärenbachwiese + Relhökwiese 2Saidenberg 3Mortelgrund und Seitentäler | Mortelgrund a boční údolí 4um Seiffen und Neuhausen (Frauenbach, Schwartenberg, Oberseiffenbach) okolí Seiffenu a Neuhausenu (Frauenbach, Schwartenberg, Oberseiffnbach) 5Skihänge Klíny / Göhren | sjezdovky v Klínech 6FND Bellmannshöhe 7Holzhau (Skihang und Wiesen in Ortslage) | Holzhau (sjezdovka a louky v obci) 8NSG Gimmlitztal 9FND Hartmannsdorf-Neubau 1 0FND Becherbachtal 1 1zwischen Moldava und Neuhermsdorf | mezi Moldavou a Neuhermsdorfem 1 2 um Rehefeld (u. a. Böhmische Wiesen) | okolí Rehefeldu (mj. Böhmische Wiesen) 1 3Abfahrtshänge am Bouřňák / Stürmer | sjezdovky na Bouřňáku 1 4Schellerhau und Bärenfels | Schellerhau a Bärenfels 1 5FND Steinrückenwiese Sadisdorf 1 6FND Mayenburgwiese + Dönschtener Hänge 1 7Wiesen in Oberbärenburg | louky v Oberbärenburgu 1 8Schilfbach- und Bielatal (u. a. mehrere FND) | údolí Schilfbachtal a Bielatal (mj. několik FND) 1 9FND Steinbruchwiesen und andere Wiesen um Lauenstein und Geising FND Steinbruchwiesen a další louky v okolí Lauensteinu a Geisingu 2 0 NSG Geisingberg 2 1 um Altenberg (NSG Am Galgenteich, FND Schwarzwasserwiese u. a.) okolí Altenbergu (mj. NSG Am Galgenteich, FND Schwarzwasserwiese) 2 2Zinnwald | Cínovec 2 3NSG Grenzwiesen 2 4Skihänge bei Telnice / Tellnitz | sjezdovky u Telnice 2 5NSG Oelsen 244 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 15 16 18 17 9 14 6 8 2 7 1 10 11 12 3 13 4 5 20 21 22 25 19 23 24 Wandervorschlag | Tip na výlet Bhf. Altenberg NSG Am Galgenteich (Sachsens größter Orchideenbestand) Rauschermühlenteich Haus Wiesengrund (Holzfeimen) Abstecher zur Trollblumenwiese der Grünen Liga Klengelsteigwiese Geisingberg ehem. Steinbruch Mendesbusch »Huckelwiese« Wetterschacht Bergbaumuseum Altenberg ca. 15 km nádraží Altenberg přírodní rezervace »Am Galgenteich« (největší výskyt orchidejí v Sasku) rybník Rauschermühlenteich usedlost Wiesengrund odbočka k upolínové louce Grüne Liga louka Klengelsteigwiese kopec Geisingberg zaniklý kamenolom Mendesbusch »Huckelwiese« Wetterschacht hornické muzeum Altenberg cca 15 km 246 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 247 Pfingst-Naturerlebnis Geisingberg Svatodušní oslava přírody pod Geisingbergem I S mmer am Pfingstmontag lädt die Grüne Liga Osterzgebirge zum »Naturerlebnis Geisingberg« ein. Naturfreunde bekommen während der Führungen vor allem die Wiesen am Fuße des Basaltberges präsentiert, wo Ende Mai / Anfang Juni Abertausende Orchideen und Trollblumen ein Bild zaubern, wie man es zumindest in Sachsen in dieser Üppigkeit kaum sonst irgendwo erleben kann. Diesen Genuss verdanken wir zum einen der hier eng ver zahnten geologischen Vielfalt, die unterschiedlichsten Pflanzenarten geeignete Bedingungen verschafft. Zum anderen aber muss der Dank all denen gelten, die in den vergangenen 100 Jahren für Schutz und Pflege der botanischen Fülle gesorgt haben. Da ist zunächst der Landesverein Sächsischer Heimatschutz zu nennen, der in den 1920er- und 1930er-Jahren den Berg und die umgebenden Flächen Stück für Stück aufgekauft, unter Schutz gestellt und eine pflegliche Nutzung der Wiesen gesichert hatte. Auch nach der Zwangsenteignung des Landesvereins nach 1945 konnten hier am Geisingberg wenigstens einige der wertvollsten Bereiche bewahrt werden. Dafür setzten sich einerseits engagierte Wissenschaftler und Naturfreunde ein. Ziemlich entscheidend war aber auch, dass es hier einen LPG-Vorsitzenden gab, dem Artenvielfalt mindestens genauso wichtig war wie Maximalertrag. Zur Heumahd kam im Sommer Unterstützung von Studentinnen und Studenten der Pädagogischen Hochschule Dresden. Seit 1999 bildet der Geisingberg einen Kernbereich des Naturschutz-Großprojektes »Bergwiesen im Osterzgebirge«. Solche Großprojekte werden vom Bundesamt für Naturschutz in »Gebieten von gesamtstaatlich repräsentativer Bedeutung« gefördert. Bis 2008 kamen der Region auf diese Weise etwa fünf Millionen Euro zugute (entspricht ungefähr 120 Metern Auto bahnbau an der A17). Mit dem Geld und dem Engagement der am Projekt Beteiligten konnten auch viele zwischenzeitlich 248 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky vatodušní pondělí (letnice – v Německu volný den) slaví Grüne Liga Osterzgebirge každoročně na stráních Geising bergu. Všichni zájemci – místní i ti zdaleka – mohou v tento den navštívit s průvodcem louky na úpatí čedičového kopce. Ty jsou touto dobou doslova posety tisíci květů orchidejí a upolínů, což je obrázek, který se vám nikde v okolí desítek kilometrů nenaskytne, ať už se vydáte severním (saským) či jižním (českým) směrem. Za tento pohled vděčíme v první řadě velmi pestrému horninovému podloží, které vytváří příhodné podmínky pro nejrůznější druhy rostlin. Nesmíme však zapomenout ani na hospodáře, kteří se o zdejší louky po generace starali a pomáhali tak uchovat jejich bohatství. Za zmínku stojí především spolek Landesverein Sächsischer Heimatschutz, který ve 20. a 30. letech 20. století postupně vykoupil pozemky na kopci i v jeho okolí, začal je chránit a poskytl jim pravidelnou péči. Té se zdejším nejcennějším plochám dostalo dokonce i po násilném vyvlastnění po roce 1945. Velkou zásluhu na tom měli angažovaní vědci a milovníci přírody, na senoseč sem například v létě přijížděla pomáhat řada studentů z Vysoké školy pedagogické v Drážďanech. Rozhodující osobou byl nicméně předseda zdejšího zemědělského družstva, člověk, kterému ležela ochrana přírody na srdci stejně jako maximální výnosy. Od roku 1999 byl Geisingberg jádrovou oblastí velkého ochranářského projektu Bergwiesen im Osterzgebirge (Horské louky východního Krušnohoří). Podobné projekty vyhlašoval Spolkový úřad pro ochranu přírody v oblastech s »celostátním významem«. Až do roku 2008 tak do kraje přišlo asi 5 milionů eur (což přibližně odpovídá ceně 120 metrů dálnice A17). Za tyto peníze a díky práci všech zúčastněných se podařilo vyčistit zarostlé okrajové části luk a přehnojené, intenzivně využívané zemědělské plochy. Přírodní rezervace Geisingberg se zároveň rozrostla z 45 na 314 hektarů. Především se však podařilo navá- brachgefallene Wiesen entbuscht sowie »Intensivgrünland« teilweise ausgemagert werden. Einher ging dies mit der Er weiterung des Naturschutzgebiets Geisingberg von 45 auf 314 Hektar. Der wichtigste Erfolg des Naturschutz-Großprojekts indes bestand darin, den Grundstein für eine gute Kooperation zwischen Naturschutzvereinen, Biotoppflege-Betrieben (Naturbewahrung Osterzgebirge gGmbH) und Landwirten gelegt zu haben. »Der aktuelle Pflegezustand kann als beispielhaft für die Bergwiesen des Osterzgebirges angesehen werden« (Naturschutzgebiete in Sachsen, 2008). Es lohnt sich wirklich, am Pfingstmontag – oder an einem anderen Frühlingstag – die Geisingbergwiesen zu erwandern. zat spolupráci mezi spolky na ochranu přírody, firmami, které se zabývají dotovanou péčí o biotopy, a zemědělci. Publikace Naturschutzgebiete in Sachsen (2008) vyzdvihuje péči o zdejší louky jako příklad pro celé východní Krušnohoří. Návštěva Geisingbergu se opravdu vyplatí – a je jedno, jestli se sem vydáte o letnicích nebo v nějaký jiný jarní den. Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 249 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 250 Bergwiese selber machen Vytvořte si svou louku Wenn das Wohn- oder Wochenendgrundstück nicht allzu sehr mit Nährstoffen überfrachtet oder stark beschattet ist, sollte es keines übermäßigen Aufwandes bedürfen, daraus eine artenreiche Wiese zu zaubern. Für manche (einstige) Allerweltswiesen arten wie Margeriten und Glockenblumen reicht es in der Regel, ein- bis zweimal im Jahr zu mähen und den Grünschnitt gründlich zu beräumen. Gut ist Heugewinnung, und noch besser die Nachbeweidung mit Schafen oder Ziegen (manche Schäfereien geben für diese Zwecke vierbeinige Rasenmäher ab). Zur Förderung der Arten- und Blütenvielfalt lohnt es sich, nach der Mahd die Rasennarbe mit einer Stahlharke kräftig aufzureißen – und Bergwiesensamen einzustreuen. Jedoch: bitte keine Wiesenmischung aus dem Gartenmarkt verwenden! Abgesehen davon, dass viele darin enthaltene Arten zu den Einjährigen gehören und nur im ersten Jahr der Fläche Farbe verschaffen, stammen diese Samen nicht aus dem Erzgebirge. Wesentlich besser ist es, bei einem Bauern mit artenreichen Wiesen zum Winterende den Scheunenboden aufzukehren. Solchen »Bergwiesenkehricht« gibt auch die Grüne Liga Osterzgebirge ab. Začít můžete na vlastním pozemku. Pokud není přehnojený nebo hodně zastíněný, poměrně snadno na něm vytvoříte opravdu pestrou louku. Některým rozšířeným druhům, jako jsou kopretiny a zvonky, bohatě stačí, když pozemek jednou až dvakrát do roka posečete a seno pečlivě sklidíte. Tuto práci za vás spolehlivě zastanou také ovce nebo kozy (některé ovčí farmy je pro tyto účely i pronajímají). Druhovou (a barevnou) rozmanitost podpoříte, když po kosení projedete trávník železnými hráběmi, pořádně přitlačíte – a rozhodíte semena lučních rostlin. Ale pozor: nepoužívejte směsi ze zahradnických obchodů! Jednak je v nich mnoho jednoletek, které váš pozemek ozdobí jen v první sezóně, především ale tato semena nepocházejí z místních zdrojů. Rostlinám odjinud se v našich (např. krušnohorských) podmínkách nebude tak dobře dařit. Okouzlila vás na jaře či v létě nějaká místní louka svými druhy a barvami? Zajděte na konci zimy za jejím majitelem (patrně to bude zdejší zemědělec) a smeťte, co mu napadalo na podlahu ve stodole. Podobné luční směsi nabízí také Grüne Liga Osterzgebirge. Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Mehr Informationen erhält man unter anderem beim Bergwiesenwiesenfest, das der Landschaftspflegeverband Mulde-Flöha jedes Jahr am ersten Junisonntag im Burghof Rechenberg veranstaltet. Heulager im Bärensteiner Bielatal Wettsensen, »Heulagerspartakiade«, Arabischer Abend, Livemusik am Lagerfeuer – seit 1996 gab es schon viele Höhepunkte beim alljährlichen Heulager der Grünen Liga Osterzgebirge. Im Juli treffen sich Naturfreunde aus nah und fern an der »Biotoppflegebasis« im Bärensteiner Bielatal. Manche kommen mal für einen Nachmittag vorbei, um mitzuhelfen beim Sensen, Rechen, Gabeln – andere campieren volle zweieinhalb Wochen. Nicht selten handelt es sich bei der Wiesenmahd um ganz schön anstrengende Arbeit, und doch kommen viele immer wieder. Gemeinsam kann Naturschutz richtig Spaß machen! Schon was vor im nächsten Juli? Více informací dostanete na slavnosti Bergwiesenwiesenfest, kterou každoročně v prvním červnovém týdnu pořádá sdružení Landschaftspflegeverband Mulde-Flöha v Rechenbergu. »Heulager« – velké letní kosení Soutěž v kosení na čas, »spartakiáda«, arabský večer, táboráky s živou hudbou – od roku 1996 se toho na každoročním kosení pod Geisingbergem přihodilo už hodně. Takzvaný »Heulager« (Heu je německy seno, Lager znamená tábor) pořádá spolek Grüne Liga Osterzgebirge. Dobrovolníci zblízka i zdaleka přijíždějí do centra ochrany přírody v Bielatalu u Bärensteinu. Někteří jen na jediné odpoledne, jiní na celý turnus – dva a půl týdne. Nebývá to zrovna lehká práce, přesto se lidé každý rok vracejí. Nejde tu totiž jen o ochranu přírody, lákavá je i možnost strávit pár dnů s podobně naladěnými nadšenci. A co vy, máte už něco na příští červenec? Přidáte se k těm několika Čechům, kteří do Bielatalu také jezdí? Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky 251 252 Bergwiesen und Borstgrasrasen | Horské louky a smilkové trávníky Steinrücken Kamenné snosy 253 O chse und Bauer müssen sich mächtig mühen, um mit dem einfachen Pflug die Scholle zu wenden. Immer wieder kommen schrecklich große Wacken an die Oberfläche! Schon sind Frau und Kinder des Bauern zur Stelle, um die Steine an den Rand des schmalen, langgestreckten Feldes zu rücken. Beachtlich hochgewachsen schon ist die Steinrücke, seit die Vorfahren das Land hier erstmals urbar machten. Was werden wohl dereinst die Nachfahren von diesen Steinrücken halten? 254 O brátit jednoduchým pluhem všechnu půdu, to dá volům i sedlákům pořádně zabrat. Každou chvíli vyorají velký kámen, který ženy a děti vzápětí odnášejí na kraj úzkého a protáhlého pole. Od doby, kdy první naši předkové začali zúrodňovat místní půdu, vyrostl kamenný snos do pořádné výšky. Co z něj asi zbude pro ty, kdo přijdou po nás? vorherige Seite | předchozí strana Steinrücke am Müglitzgrund bei Fürstenau | Kamenný snos u Müglitzgrundu poblíž Fürstenau auch aus Nordosteuropa – die früchtereichen Steinrücken. Na kamenných snosech bývá na podzim dostatek potravy. Proto je navštěvuje mnoho kvíčal – některé až ze severovýchodu Evropy. Im Herbst besuchen viele Wacholderdrosseln (Turdus pilaris) – Blick zum Mückentürmchen | Pohled na Komáří vížku Steinrücken | Kamenné snosy 255 256 Steinrücken | Kamenné snosy Von dichten Flechtenteppichen überzogene GranitporphyrLesesteine: die Steinrücken am Bärensteiner Mendesbusch müssen uralt sein. | Hustý koberec lišejníků pokrývající kameny ze žulového porfyru svědčí o značném stáří kamenných snosů v oblasti Mendesbusch u Bärensteinu. Das Erzgebirge ist eines der Verbreitungszentren der inzwischen stark gefährdeten, vielerorts ausgestorbenen Kreuzotter (Vipera berus). | Zmije obecná je silně ohrožená a na mnoha místech již vyhynula, v Krušných horách se jí však daří přežívat. Steinrücken | Kamenné snosy 257 D D Auf Sal-Weiden kann man im Sommer mitunter den Gartenlaubkäfer (Phyllopertha horticola) entdecken. Na jívách můžeme někdy najít listokaza zahradního. Die Höcker-Habichtsfliege (Dioctria rufipes) erbeutet an Gebüschrändern kleinere Insekten. Roupec štíhlý loví drobný hmyz na okrajích křovin. ie Steinrücken genannten Lesesteinwälle prägen weite Gebiete des östlichen Erzgebirges wie kaum ein anderer Biotoptyp. Rund 1000 Kilometer gibt es davon zwischen Gott leuba und Flöha, außerdem kaum zu zählende Steinhorste. Diese Steinhaufen haben mitunter eine bergbauliche Vergangenheit, während die Steinrücken zweifelsfrei auf früheren Ackerbau zurückgehen. Heute stellen sie wertvolle Refugien für die biologische Vielfalt in Agrarlandschaften dar. Kreuzottern und Eidechsen finden hier Sonnenplätze auf den Steinen, Mauswiesel und Spitzmäuse Verstecke darunter. Feuer-Lilie und Busch-Nelke, Purpur-Fetthenne und Hain-Wachtelweizen können an mageren Steinrückenrändern gedeihen, während sie auf den Feldern und Weiden keine Chance mehr haben. Zahlreiche Strauch- und Baumarten haben sich im Verlauf der Nutzungsgeschichte einen Platz auf den Steinrücken erobert. Beim Durchwandern des Ost-Erzgebirges fällt auf, dass die von Steinrücken markierten Hufenstrukturen der Dorffluren 258 Steinrücken | Kamenné snosy louhé kamenné hřbítky, kterým odborníci říkají kamenné snosy nebo také agrární valy, jsou typickým poznávacím znamením krušnohorské krajiny. Na území mezi říčkami Gott leuba a Flöha je jich bezpočet – na délku by utvořily řadu dlouhou asi tisíc kilometrů. Kromě nich tu najdeme také množství kamenných hald. Ty však mají původ v místních dolech, zatímco kamenné snosy vznikly opravdu jen díky zemědělství. Ve zdejší krajině hrají dodnes velmi důležitou roli – pomáhají zachovat přírodní rozmanitost. Na kamenech se vyhřívají zmije a ještěrky, skrýš tu nacházejí lasice a rejsci. Na chudších okrajích snosů prospívá lilie cibulkonosná, hvozdík křovištní, rozchodník velký a černýš hajní, které by na polích a pastvinách neměly šanci. Své místo si tu našlo také mnoho druhů keřů a stromů. Když procházíte východní částí Krušných hor, všimnete si, že kamenné řady lemující hranice pozemků takzvaných lánových vesnic nejsou všude stejně časté. Nejvíce se vyskytují na místech s podložím ze žulového porfyru. Půdy, které z něj vznikají, Feldsteine und Baumstubben werden von Flechten besiedelt, unter anderem der Trompeten-Becherflechte (Cladonia fimbriata). Kameny na polích a kmeny stromů osidlují lišejníky, například dutohlávka třásnitá. Das Nickende Pohlmoos (Pohlia nutans) ist eine weit verbreitete Art, die nicht nur auf Steinrücken, sondern auch auf kalkarmen Waldböden wächst. Paprutka nicí je hojný druh mechu rostoucí nejen na kamenných snosech, ale také na kyselých lesních půdách. Steinrücken | Kamenné snosy 259 Ende Juni beginnen am Geisingberg die Feuer-Lilien (Lilium bulbiferum) zu blühen – ein unvergesslicher Blütenzauber! Na konci června začíná pod Geisingbergem rozkvétat nádherná lilie cibulkonosná. Nierenfleck-Zipfelfalter (Thecla betulae) gibt es dort, wo Schlehen wachsen, an deren Knospen sie ihre Eier ablegen. Ostruháček březový žije poblíž trnkových keřů – jeho housenky se živí trnkovými pupeny. rechte Seite links | pravá strana vlevo Die nektarreichen Blüten der Heidelbeere (Vaccinium myrtillus) bieten vielen Tieren Nahrung, ebenso wie die Früchte. Květy borůvek jsou bohaté na nektar a dávají potravu mnoha druhům živočichů, podobně jako plody. keineswegs überall gleich häufig anzutreffen sind. Richtig mächtig findet man sie vor allem dort, wo Granitporphyr als Grundgestein ansteht. Die daraus resultierenden Böden waren nicht besonders ertragreich, aber durchaus ackerbaulich nutzbar – wenn man all die groben Verwitterungsblöcke an den Rand der Hufenstreifen »rückte«. Quarzporphyr hingegen ist so nährstoffarm, dass fast nur rund um ein paar Bergbauorte der Wald gero260 Steinrücken | Kamenné snosy nejsou příliš výnosné, přece jen se však hodí k pěstování některých plodin – ovšem teprve poté, co z nich člověk odstraní přebytečné kamení. Jiné je to s půdou na křemenném porfyru, která je na živiny mnohem chudší. Tam, kde se vyskytuje, najdeme dodnes větší lesní plochy, které nebyl důvod mýtit. Největší část východního Krušnohoří leží na takzvané šedé rule, která snáze zvětrává a vytváří poměrně úrodnou půdu. det wurde. Der flächenmäßig im Ost-Erzgebirge vorherrschende Graugneis wiederum zerfällt deutlich schneller und bildet relativ fruchtbare Böden. Auch hier gibt es teilweise schöne SteinrückenHufenlandschaften. Doch die »Meliorationsbemühungen« der DDR-Landwirtschaft hatten in den Gneisgebieten ein vergleichsweise leichtes Spiel, sodass etliche steinrückenartige Feldraine und Hangterrassen wieder verschwanden. Das Gestein bestimmt mit, welche Gehölze sich entwickeln können. Über magerem Porphyr, vor allem auf trockenen Kuppen, dominieren Ebereschen das Bild – im Frühling mit herrlichem weißen Blütenflor, im Herbst leuchtend rot voller Vogelbeeren. Nährstoffreichere Bedingungen indes lassen vor allem BergAhorne und Eschen zu großen Bäumen emporwachsen. Dies jedoch ist heute für viele lichtbedürftige Pflanzen und Tiere ein Problem. Früher wurden die Gehölze aller zehn bis zwanzig Jahre »auf Stock gesetzt«: Steinrücken waren die Brennholzquellen der Bauern. Dadurch blieben sie licht und offen, mit viel Platz für Sträucher aller Art, in denen Dorngrasmücken, Neuntöter und Goldammern brüten können. Auch der Wildapfel, das Charakter gehölz des »Holzäppelgebirges«, braucht Sonne. Deshalb wer den heute auf vielen Steinrücken wieder Bäume gefällt. I zde však místy najdeme pěkné kamenné snosy. Tedy to, co z nich zbylo po takzvaných melioracích, s nimiž tu v časech NDR slavili mnohem větší »úspěchy« než na odolnějším porfyru. Proto zde také meliorace zanechaly větší škody. Druhem horniny je ovlivněna také zdejší skladba dřevin. Na chudším porfyru, především na suchých haldách, převládá jeřáb – na jaře ho poznáme podle záplavy bílých květů, na podzim zdobí krajinu svými červenooranžovými plody. Tam, kde je živin více, můžeme dnes najít vzrostlé javory a jasany, což představuje probém pro mnoho světlomilných rostlin i živočichů. Dříve se všechny dřeviny každých deset až dvacet let seřezávaly: kamenné snosy sloužily sedlákům jako zdroj dříví na topení. Díky tomu zde byl dostatek světla a rostlo tu mnoho druhů keřů, v nichž mohli hnízdit ťuhýci, strnadi a pěnice. Světlomilná je také lesní jabloň, typická dřevina východních Krušných hor. I kvůli ní se dnes na kamenných snosech znovu kácí – tentokrát ve jménu ochrany přírody. Die Busch-Nelke (Dianthus sylvaticus) wächst im Ost-Erzgebirge und sonst nur in wenigen anderen Gebieten Deutschlands. Hvozdík lesní roste jen na několika málo místech České republiky. Jedním z nich jsou Krušné hory. Steinrücken | Kamenné snosy 261 Neuntöter (Lanius collurio) erbeuten große Insekten und kleine Wirbeltiere. | Ťuhýk obecný loví velký hmyz i malé obratlovce. Als »Vuuchelbeerbaam« gehört die Eberesche (Sorbus aucuparia) untrennbar zum Erzgebirge. Jeřáb ptačí je typickou dřevinou Krušných hor. 262 Steinrücken | Kamenné snosy Schlehen (Prunus spinosa) bieten mit ihren Früchten vielen Vögeln wertvolles Winterfutter. Plody trnky obecné jsou cennou zimní potravou mnoha ptáků. Hermelin (Mustela erminea) | Lasice hranostaj Steinrücken | Kamenné snosy 263 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1Görsdorf + Forchheim 2 Gebirgsneudorf | Nová Ves v Horách 3Friedebach 4Mulda – Lichtenberg 5Langewiese | Dlouhá Louka 6Seyde (Kahle Höhe) – Schönfeld 7Schellerhau 8Umgebung NSG Luchberg | okolí NSG Luchberg 9Dittersdorf – Börnchen (+ »Rücken«hain) 1 0 Johnsbach – Falkenhain 1 1 Bärenstein 1 2 NSG Geisingberg 1 3Zinnwald-Georgenfeld 1 4Geising – Lauenstein 1 5NSG Grenzwiesen (Fürstenau – Müglitz) 1 6ehem. Flur Ebersdorf (+ Böhm. Müglitz) | zaniklá obec Habartice (+ Mohelnice) 1 7ehem. Fluren Streckenwald – Krásný Les / Schönwald | býv. Větrov – Krásný Les 1 8Eisengrund Börnersdorf 1 9Wingendorf 2 0NSG Oelsen 2 1Petrovice / Peterswald – Hellendorf (Strompelgrund) 2 2Nollendorfer Pass | Nakléřovský průsmyk 2 3Kninitz | Knínice 1 264 Steinrücken | Kamenné snosy 8 19 9 4 18 10 6 3 11 12 14 7 13 5 2 21 20 15 17 16 22 23 Wandervorschlag | Tip na výlet 266 Steinrücken-Ausblicke zwischen Bärenstein und Johnsbach Vyhlídky na kamenné snosy mezi Bärensteinem a Johnsbachem Beachtliche 300 Meter beträgt der Unterschied zwischen dem bewaldeten Höhenzug, der sich von den Lugsteinen über die Tellkoppe bis zum Oberfrauendorfer Kohlberg zieht, und der Müglitz, deren Tal zwischen Lauenstein und Glashütte nahezu parallel dazu, vier Kilometer entfernt, verläuft. Die Müglitz hat sich ins Gneis-Grundgestein eingegraben, während der bewaldete Rücken den Verlauf des »Teplitzer Quarzporphyrs« markiert. Dieser resultiert aus sehr saurem Magma, das vor rund 300 Millionen Jahren aus einer langen Spalte im damaligen »Ur-Erzgebirge« quoll. Etwas später drang noch weitere, nicht ganz so saure Gesteinsschmelze nach, erreichte aber nicht mehr ganz die damalige Erdoberfläche – und erkaltete zu Granitporphyr. Ein solcher, ein bis zwei Kilometer breiter Granitporphyrzug erstreckt sich nun zwischen dem Höhenrücken und dem Müglitztal. Hier konnten die Bauern zwar Ackerbau betreiben, mussten dafür jedoch besonders viele und besonders mächtige Steinrücken aufschichten. Was für die Vorfahren zweifellos reichlich Mühe und Not bedeutete, bietet dem Wanderer heute außergewöhnlich abwechslungsreiche Landschaftseindrücke. Weit kann der Blick nach Osten und Norden schweifen – von den Steinrücken am Bärensteiner Mendesbusch und der Kesselshöhe ebenso wie vom Panoramaweg Na sever od Cínovce se přes Kahleberg až ke Kohlbergu táhne zalesněný horský hřbet. Výškový rozdíl mezi ním a čtyři kilometry vzdáleným údolím říčky Mohelnice / Müglitz činí úctyhodných 300 metrů. Mohelnice si vyhloubila cestu skrz rulové podloží, zatímco zalesněný hřbet je tvořen »teplickým ryolitem« neboli křemenným porfyrem. Ten vznikl z kyselého magmatu, které se přibližně před 300 miliony lety dostalo na povrch dlouhou prasklinou v tehdejším horstvu. O něco později byla vytlačena ještě další, o něco méně kyselá směs hornin, která už ale nedospěla na tehdejší zemský povrch a ztuhla na žulový porfyr. Jeden takový, místy až dva kilometry široký pruh žulového porfyru se táhne mezi kahleberským hřbetem a mohelnickým údolím. I zde byla v minulosti pole, aby na nich však vůbec bylo možné orat, museli lidé odnosit velké množství kamenů. Na velikosti zdejších snosů je to vidět dodnes. Pro naše předky to musela být obrovská námaha, odměnená navíc jen bídnou úrodou. Turista, který sem zavítá dnes, uvidí především krásný a velmi rozmanitý kus krajiny. Na východ nebo na sever, od kamenných snosů u lesíku Mendesbusch a na vrchu Kesselshöhe, z vyhlídkové stezky Waldidylle nebo z vrcholku Reichelshöhe mezi Johnsbachem a Falkenhainem … Mezi kamennými valy Bhf. Bärenstein Feile Schilfbachtal Mittelgrund Johns bach Hochwaldstraße Falkenhain Waldidylle Otter telle NSG Weicholdswald Bielatal Dorf Bärenstein Mendesbusch Sachsenhöhe Stadt und Schloss Bärenstein nádraží Bärenstein Feile Schilfbachtal Mittelgrund Johnsbach Hochwaldstraße Falkenhain Waldidylle Ottertelle NSG Weicholdswald Bielatal obec Bärenstein Mendesbusch Sachsenhöhe město a zámek Bärenstein ca. 25 km cca 25 km Steinrücken | Kamenné snosy Steinrücken | Kamenné snosy 267 Waldidylle oder von der Reichelshöhe zwischen Johnsbach und Falkenhain. Vor allem im Frühjahr, wenn Kirschen und all die Dornsträucher leuchtend weiß blühen, ein großartiges Erlebnis! Kaum minder eindrucksvoll sind dann die Farbkontraste während der Herbstfärbung. Vielerorts verbergen sich zwischen den Lesesteinwällen noch Quellmulden, Bergwiesen und andere artenreiche Grünlandbiotope. Auch lohnt es sich unterwegs, das Waldumbauprojekt der Grünen Liga Osterzgebirge auf der Sachsenhöhe zur Kenntnis zu nehmen, nach frisch gepflegten (von bedrängenden Gehölzen freigestellten) Wildäpfeln Ausschau zu halten, mit dem Kauf von leckerstem Käse am Milchschafhof Bärenstein die Landschaftspflege zu unterstützen und an der »Biotoppflegebasis« im Bielatal eine Wanderpause einzulegen. Oder hier am besten beim nächsten Naturschutzeinsatz mitzuhelfen. 268 Steinrücken | Kamenné snosy se na mnoha místech skrývají úžlabiny s prameny potoků, najdeme tu horské louky i jiné zajímavé biotopy. Nejkrásnější je zdejší krajina na jaře, když bíle rozkvetou třešně a všechny trnité keře, neméně působivé jsou i podzimní barevné kontrasty. A co dalšího je tu k vidění? Za pozornost stojí například projekt obnovy lesa na Sachsenhöhe u Bärensteinu či unikátní lesní jabloně. Péči o zdejší krajinu můžete podpořit zakoupením výborného sýra na ovčí farmě Milchschafhof Bärenstein. Nebo se na chvíli zastavte v centru ochrany přírody Biotop pflegebasis v Bielatalu – nejlépe v době, kdy tu probíhá nějaká ochranářská akce. am Milchschafhof bei Bärenstein | U biofarmy Milchschafhof poblíž Bärensteinu Blick von den Bärensteiner Steinrücken zum Špičák / Sattelberg Pohled z bärensteinských kamenných snosů ke Špičáku Steinrücken | Kamenné snosy 269 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 270 Eine neue Steinrücke anlegen Založte si kamenný snos Keine Frage, der Aufwand ist enorm. Doch wer im Ost-Erzgebirge Land besitzt, kann ja mal darüber nachdenken, ob sich nicht die Wiederanlage einer Steinrücke lohnen würde – als Refugium für viele Pflanzen- und Tierarten, aber auch zum Schutz vor Erosion und allzu schnellem Hochwasserabfluss. Vielleicht hat es ja vor wenigen Jahrzehnten auf dem Grundstück sogar noch eine Steinrücke gegeben? Auf der Flur zwischen Hartmannsdorf und Kleinbobritzsch scheute ein Grundstücksbesitzer den Aufwand nicht und schuf über 100 Meter Steinrücke neu. Nordwestlich der Ziegelscheune / Alten Schanze informiert eine Hinweistafel über das Vorhaben. Daraus geht auch hervor, dass solche Projekte prinzipiell förderfähig sind. Může to být pořádná fuška. Jestli ale žijete v Krušných horách a dokonce tu vlastníte půdu, zkuste se zamyslet, jestli by nestálo za to založit nějaký ten kamenný snos. Nejen že tak vytvoříte zázemí mnoha druhům rostlin i živočichů, ale ochráníte také svůj pozemek před erozí a zpomalíte odtok vody během případných povodní. Navíc není vyloučeno, že ještě ve dvacátém století byste u vás nějaký ten kamenný snos našli … Na pozemcích mezi obcemi Hartmannsdorf a Kleinbobritzsch se něco podobného už podařilo. Majitel se nelekl námahy a vybudoval tu několik stovek metrů kamenných snosů. Návštěvníky o tom informuje naučná tabule. Steinrücken | Kamenné snosy Südlich von Hartmannsdorf entstand 2013 /14 eine neue Steinrücke. | Jižně od Hartmannsdorfu vznikl v letech 2013 /14 nový kamenný snos. Steinrückenpflege Péče o kamenné snosy Als im 20. Jahrhundert erst Kohle, dann Öl und Gas als Hauptfeue rungsmaterial an die Stelle von Brennholz traten, begannen sich die bis dahin regelmäßig »auf Stock gesetzten« Gehölze zu hohen, schattenwerfenden Bäumen zu entfalten. Um den Kreuzottern wieder Sonnenplätze und den Feuer-Lilien Licht zum Blühen zu verschaffen, sind deshalb heute Pflegeeingriffe nötig. Andererseits findet Brennholz inzwischen erneut rege Nachfrage, sodass nicht wenige Landeigentümer jetzt im Winter von sich aus mit der Motorsäge auf die Steinrücke ziehen. Soll die Arbeit nicht nur Wärme im Wohnzimmer, sondern auch einen Nutzen für die Steinrückenbewohner bringen, ist vorher fachmännischer Rat gut (und gar nicht teuer). Diesen kann man sich zum Beispiel beim Naturschutzgroßprojekt »Bergwiesen im Osterzgebirge« holen, das selbst auch viele Steinrückenmaßnahmen vergibt. Oder aber mal bei einer Pflegeaktion der Grünen Liga Osterzgebirge mithelfen. Ve 20. století se snížila poptávka po palivovém dříví, to když ho jako zdroj energie začalo nahrazovat uhlí a později také ropa a plyn. V té době začaly kamenné snosy zarůstat. V místech, kde se dříve všechny dřeviny pravidelně seřezávaly, vyrostly najednou vysoké stromy, jejichž stín vyhnal mnoho původních obyvatel. Pokud tu mají zmije najít znovu svá místa na slunci, pokud má lilie cibulkonosná znovu vykvést, je třeba snosy opět prořezávat. Naštěstí se v posledních letech poptávka po dříví na topení opět zvýšila. Mnoho vlastníků pozemků tak před zimou vyráží na snosy s motorovou pilou. Neměli by ovšem řezat živelně – před každým zásahem je dobré se poradit s odborníkem. Je také možné se přijít poučit na některou z akcí Grüne Liga Ost erzgebirge. Steinrücken | Kamenné snosy 271 Exkurs | Zajímavost 272 Das »Holzäppelgebirge« Kraj divokých jabloní Das Klima ist rau im Ost-Erzgebirge oder war es zumindest früher, dass hier keine »richtigen« Äpfel gedeihen können. Dafür galt der einheimische Wildapfel den Leuten im oberen Müglitzund Gottleubatal als Quell kräftiger Gesundheit. Nicht in Form knackiger Früchte, zum Rohessen sind die kleinen Holzäpfel kaum genießbar. Aber beispielsweise als leckerer »Holzäppeltee«. Diesen schätzen noch heute die Erzgebirgler als Heilmittel bei Fieber, Erkältungen, Durchfallerkrankungen. Aus vielen Gegenden ist die einzige in Mitteleuropa ursprünglich wild vorkommende Apfelart inzwischen verschwunden. Der Wildapfel kreuzt sich mit dem von den Römern über die Alpen ge brachten Kulturapfel; vor allem aber sind ihm zusagende Lebens räume heute rar geworden. Im Hochwald ist es ihm zu dunkel und auf den Feldern steht er der effektiven Landwirtschaft im Wege. Im abwechslungsreichen Ostteil des Erzgebirges mit seinen vielen Steinrücken, Feldgehölzen und Waldrandbereichen gibt es noch an die 1000 Wildapfelbäume. Von 2007 bis 2011 förderte das Bundeslandwirtschaftsministerium ein größeres Projekt zum Erhalt dieses Schatzes, unter anderem auch als Genressource. Gemeinsam mit ihren Partnern, dem Pillnitzer V drsném krušnohorském klimatu se dříve nedařilo žádným »normálním« jablkům. Obyvatelé horních toků řek Müglitz a Gottleuba tedy brali zavděk plody lesních jabloní, které pro ně byly důležitým zdrojem síly a zdraví. Ne snad v podobě šťavnatých plodů – na malých lesních jablíčkách byste si moc nepochutnali. Zato z nich ale vařili výborný čaj, který se na některých místech dodnes používá proti horečce, nachlazení i průjmům. Lesní jabloň rostla v minulosti ve střední Evropě divoce, z většiny oblastí už však vymizela. Částečně křížením, poté, co staří Římané přinesli přes Alpy první kulturní odrůdy jablek, ale především kvůli úbytku vhodných stanovišť. Ve vzrostlém lese je pro ni příliš velká tma, na polích zase překáží efektivnímu zemědělství. V rozmanité krajině východní části Krušných hor, v mnoha zdejších remízcích, na kamenných snosech i okrajích lesa přežilo do dnešních dnů na tisíc lesních jabloní. Spolkové ministerstvo hospodářství podpořilo v letech 2007 až 2011 velký projekt na jejich záchranu, mimo jiné kvůli zachování genofondu. Grüne Liga Osterzgebirge zahájila společně s několika partnerskými organizacemi rozsáhlé práce. V první řadě šlo o prosvětlení po- Steinrücken | Kamenné snosy Julius Kühn-Institut sowie Sachsenforst, führte die Grüne Liga Ost erzgebirge eine umfangreiche Bestandserhebung durch. Vor allem aber wurde mit praktischen Pflegemaßnahmen dafür gesorgt, dass möglichst viele der wertvollen Gehölze wieder Licht bekommen. Zahlreiche neue Wildapfelbäumchen konnten angezogen und gepflanzt werden. Auch nach Projektende kümmert sich der Umweltverein ganz besonders um das Charaktergehölz der Region, damit das »Holzäppelgebirge« auch in Zukunft seinen Namen zu Recht tragen kann. rostů, kromě toho se však také vysázelo velké množství nových stromků. Ochránci přírody se o jabloně starají i po skončení projektu – to aby jeden ze symbolů Krušných hor zůstal zachován i příštím generacím. Naturdenkmal: Wildapfel am Hahneberg bei Glashütte Památný strom: jabloň lesní na Hahnebergu u Glashütte Steinrücken | Kamenné snosy 273 274 Steinrücken | Kamenné snosy Alleen und alte Bäume im Offenland Aleje a staré stromy v krajině Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 275 276 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině vorherige Seite | předchozí strana Eine herrliche Ahornallee säumt den Weg von Neuklingenberg zur sogenannten Streichholzbrücke. | Cestu z Neuklingenbergu k mostu Streichholzbrücke lemuje krásná javorová alej. Sal-Weide (Salix caprea) im PR Černá louka / NSG Schwarze Wiesen | Vrba jíva, zde PR Černá louka Der Grünspecht (Picus viridis) – hier ein Jungvogel – lebt im laubholzreichen Offenland, meist unterhalb 400 Metern Höhen lage. | Žluna zelená – zde mládě – žije v otevřené krajině s listnatými stromy, obvykle v polohách pod 400 metrů. nächste Seiten | další strany Schwarze Sklavenameisen (Formica fusca) | Mravenec otročící »Wawerliebs Buche« bei Fürstenau gehört mit 6,80 m Stammumfang zu den mächtigsten Exemplaren ihrer Art. | Wawerliebs Buche u Fürstenau je s obvodem kmene 6,80 m jedním z nejmohutnějších buků. Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 277 B äume leiden schweigend. Dabei hätten viele der ältesten Bewohner des Ost-Erzgebirges wahrlich Grund genug zu lautem Wehklagen, vor allem über schlimme Schmerzen im Wurzelbereich. Landmaschinen arbeiten sich bis fast an den Stammfuß heran, Bitumen und Bodenverdichtung schneiden die Luft- und Wasserversorgung ab, Tausalze und Pestizide schaden den Feinwurzeln. Bäume zeigen ihr Leiden mit toten Ästen und trockenen Wipfeln. Doch wir haben die Sprache der Bäume verlernt und glauben »Verkehrssicherungspflicht!« zu verstehen, wo sie doch »Hilfe!« rufen. 278 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině S tromy si neumějí nahlas postěžovat. Někteří z nejstarších obyvatel východního Krušnohoří by na to přitom měli právo, hlavně kvůli silným bolestem v oblasti kořenů. Ničí je zemědělské stroje, asfalt a zhutněná půda k nim nepouštějí vodu ani vzduch, jemné kořeny trpí dávkami posypových solí a pesticidů. To, že vlastně trpí, nám stromy ukazují prostřednictvím mrtvých větví a uschlých vrcholků. My jsme však řeči stromů odvykli, a když na nás křičí »Pomoc!«, slyšíme obvykle »Nutno pokácet kvůli bezpečnosti provozu na silnici …« Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 279 A lte Bäume sind einfach schön. Wie reizlos wirkt eine Land straße ohne Allee, wie kahl die Agrarlandschaft ohne belebende Bäume, wie öde ist eine Wanderung in der prallen Sonne?! Zu den Hauptnutznießern großer Gehölze gehört zweifellos die Art Homo sapiens. Aber natürlich sind Solitärbäume und Alleen nicht nur für ästhetisch empfindsame Menschen wertvoll, sondern auch für viele Tier- und Pflanzenarten. Die Äste und Zweige bieten im Frühjahr Bühnen für die Konzerte von Amsel, (Sing- und Wacholder-)Drossel, (Buch- und Grün-)Fink und Star, außerdem Gartenrotschwanz, Baumpieper, Stieglitz und Grauammer. Blüten und Blätter werden von Schmetterlingsraupen und Blattläusen gefressen, von denen wiederum die meisten selbst als Nahrung enden. Grün-, Bunt- und Kleinspecht schaffen 280 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině S taré stromy jsou krásné. Jak smutně působí silnice bez stromořadí, jak nudná je zemědělská krajina bez stromů, jak nepříjemný umí být výlet v poledním žáru, když nemáte šanci najít stín?! Lidé a stromy prostě odedávna patří k sobě. Osamělé stromy a aleje však nemají hodnotu jen pro člo věka, k životu je potřebuje také mnoho druhů zvířat a rostlin. Jejich větve se na jaře stávají jevištěm pro řadu pěvců, mezi něž patří kos černý, drozd zpěvný, drozd kvíčala, pěnkava obecná a špaček obecný, dále rehek zahradní, linduška lesní, stehlík obecný a strnad luční. Květy a listy se živí housenky motýlů a mšice, které pak samy skončí jako potrava pro jiné druhy. Svůj domov tu nachází žluna zelená, strakapoud velký a strakapoud malý. Po nich se do dutin stěhují plši (například plch velký), netopýři a sýkory a s nimi opět různé druhy hmyzu. linke Seite | levá strana Auch durch das »Ulmensterben« selten geworden: Berg-Ulme (Ulmus glabra) als Straßenbaum bei Helbigsdorf. Jilm horský u silnice poblíž Helbigsdorfu. Jilmy jsou dnes poměrně vzácné, také kvůli chorobě zvané grafióza. Alte Eschenalleen gehörten zur den Begleitern vieler Straßen am Erzgebirgskamm – so wie hier noch bei Adolfov /Adolfsgrün. Staré jasanové aleje lemovaly mnohé silničky na hřebeni Krušných hor – tak jako zde u Adolfova. Eine sehr schöne Allee zieht sich noch von Beerwalde zum Lämmerberg bei Reichstädt. | Velice pěkná alej vede od Beerwalde k vrcholku Lämmerberg u Reichstädtu. Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 281 Wohnraum. Zu den Nachmietern zählen Bilche wie der Sieben schläfer, Fledermäuse und Meisen, wiederum mit diversen Insekten als Untermieter. Im Hügelland kommt der europaweit geschützte Eremit oder Juchtenkäfer im Mulm alter Baum höhlen vor. Dass die Luft im Ost-Erzgebirge heute erheblich sauberer ist als noch in den 1990er-Jahren, zeigt die verblüffend rasche Rückkehr epiphytischer (»auf Pflanzen lebender«) Moose und Flechten. Selbst Bartflechten, lange Zeit fast völlig verschollen, treten wieder auf. Von der viel geringeren Schwefeldioxidbelastung profitieren übrigens auch diverse Pilze, wie der Erreger der auffälligen »Teerfleckenkrankheit« auf Ahornblättern. Davon werden die Bäume kaum geschädigt. Viel kritischer ist der mangelnde Respekt vor alten Bäumen. Schnell ist die Säge angesetzt. Ein Jahrhundert jedoch dauert es, bis Neupflanzungen so groß und mächtig geworden sind, um ein Kolkrabennest zu tragen, noch länger, bis der Waldkauz vielleicht eine Bruthöhle finden kann. Und die Vertreter der Art Homo sapiens feststellen werden: Was für ein schöner Baum! V středních polohách žije v tlejících dutinách stromů celoevropsky chráněný brouk páchník hnědý. Krušnohorský vzduch je dnes výrazně čistší než v 90. letech – důkazem je neuvěřitelně rychlý návrat epifytických (na rostlinách žijících) mechů a lišejníků. Objevují se dokonce provazovky, dlouho pokládané za téměř ztracené. Nižší koncentrace oxidu siřičitého v ovzduší prospívá také různým houbám, jako je například původce nápadných černých skvrn na listech javorů, které však stromům nijak významně neškodí. Čistší ovzduší rozhodně znamená posun k lepšímu, vztah lidí ke starým stromům se však bohužel příliš nezměnil. Sáhnout po pile je tak jednoduché – až příliš, uvědomíme-li si, že strom musí růst celé století, než zesílí natolik, aby unesl krkavčí hnízdo, a ještě déle trvá, než v něm puštík bude moci najít dutinu k hnízdění … nebo než si zástupci rodu homo sapiens uvědomí, jak je ten strom krásný. Feuerwanzen (Pyrrhocoris apterus) | Ruměnice pospolná Schwefelporlinge (Laetiporus sulphureus) Sírovec žlutooranžový 282 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině Kleiber (Sitta europaea) beziehen Baumhöhlen, deren Eingänge sie mit feuchtem Lehm auf den Durchmesser verkitten, der größere Konkurrenten nicht mehr hereinlässt. Brhlík lesní osidluje dutiny stromů. Vchod zpola zalepí vlhkým jílem, čímž zabrání přístupu větších konkurentů. Zu den Baumhöhlenbewohnern gehört der Abendsegler (Nyctalus noctula) – mit 35 cm Flügelspannweite die zweitgrößte heimische Fledermausart (nach dem Großen Mausohr). Dutiny stromů obývá také netopýr rezavý – s rozpětím křídel až 35 cm jeden z našich největších netopýrů. Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 283 Die Larven des Eremiten oder Juchtenkäfers (Osmoderma eremita) leben im Mulm von Baumhöhlen. | Larvy páchníka hnědého žijí v tlejícím dřevě dutin stromů. Fast 1,90 Meter Stammdurchmesser – das Naturdenkmal »Sommer-Linde bei Zethau« | Památná lípa »Sommer-Linde bei Zethau« má v průměru téměř 1,90 m. 284 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině Die Raupen der Kleinen Kätzcheneule (Orthosia cruda) ernähren sich unter anderem von den Blättern der Sal-Weide, die Falter von den Weidenkätzchen. | Housenky jarnice menší požírají listy jívy, dospělci se živí vrbovými jehnědami. ein neues Naturdenkmal: SchwarzErle (Alnus glutinosa) westlich der Bahnhofssiedlung Klingenberg | Nová přírodní památka: olše lepkavá západně od nádraží Klingenberg Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 285 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1ND Linde am Querweg Leubsdorf | ND lípa v Leubsdorfu 2 ND Linde Oberschöna | ND lípa Oberschöna 3 ND Sommer-Linde bei Zethau | ND lípa velkolistá u Zethau 4ND Hof-Ulme Ullersdorf | ND jilm Hof-Ulme Ullersdorf 5Buchenreihe am Köhlertor | Köhlertor – řada buků 6ND Schwarz-Pappeln Oberbobritzsch | ND topoly černé Oberbobritzsch 7 ND Esche Krummenhennersdorf | ND jasan Krummenhennersdorf 8ND Landmarke-Linde Dittmannsdorf | ND lípa Landmarke-Linde Dittmannsdorf 9 ND Ahorngruppe Klingenberg + Ahornallee Streichholzbrücke ND skupina javorů Klingenberg + javorová alej Streichholzbrücke 1 0 Riesenlinde Obercunnersdorf | obří lípa Obercunnersdorf 1 1 Allee Beerwalde – Lämmerberg | alej Beerwalde – Lämmerberg 1 2 Allee Kammstraße Hermsdorf – Frauenstein | alej Kammstraße Hermsdorf – Frauenstein 1 3absterbende Ebereschen-alleen Grünwald-Ullersdorf | odumírající aleje jeřábů Pastviny–Oldřiš 1 4ND Eibe Domaslavice / Deutzendorf | památný tis v Domaslavicích 1 5Buche in Cínovec / Böhmisch-Zinnwald | buk na Cínovci 1 6ND Feld-Ulme Oberkipsdorf | ND jilm habrolistý Oberkipsdorf 1 7ND Pfarrlinde bei Rabenau | ND lípa Pfarrlinde u Rabenau 1 8ND Linde bei Reinhardtsgrimma | ND lípa u Reinhardtsgrimmy 1 9 Hutebuchen am NSG Luchberg | buky na pastvinách u NSG Luchberg 2 0ND Wildapfel Kalkhöhe + Cunnersdorfer Linde ND jabloň lesní Kalkhöhe + Cunnersdorfská lípa 2 1 ND Wildapfel Hahneberg | ND jabloň lesní Hahneberg 2 2ND Holzbirne Falkenhain | ND hrušeň planá Falkenhain 2 3ND Wildkirsche Lauenstein | ND třešeň ptačí Lauenstein 2 4ND Wawerliebs Buche Fürstenau | ND Wawerliebův buk Fürstenau 2 5ND Schwarz-Erle Liebenauer Bach | ND olše lepkavá Liebenauer Bach 2 6Alleen bei Waltersdorf | aleje u Waltersdorfu 2 7Rosskastanie Oelsener Höhe | jírovec Oelsener Höhe 2 8ND Berg-Ulme Krásný Les / Schönwald | památný jilm horský Krásný Les 2 9ND Lärche Petrovice / Peterswald | památný modřín Petrovice 3 0ND Stiel-Eiche Chlumec / Kulm | památný dub letní Chlumec 286 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 2 1 8 7 17 9 10 18 20 19 11 6 21 16 3 26 25 22 5 12 23 27 28 24 15 4 13 30 14 29 Wandervorschlag | Tip na výlet 288 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině Bhf. Klingenberg-Colmnitz Wildapfelplantage Klingenberg Aurora-Stolln Obercunnersdorf Höckendorf Steinhübel Talsperre Klingenberg Streichholzbrücke Neuklingenberg ca. 25 km nádraží Klingenberg-Colmnitz školka lesních jabloní Klingenberg důl Aurora-Stolln Obercunnersdorf Höckendorf Steinhübel přehrada Klingenberg most Streichholzbrücke Neuklingenberg cca 25 km Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 289 Wandern zu Baumdenkmalen Výlet za památnými stromy M O Um 1870 wurde die schöne Baumgruppe aus je drei Spitzund Berg-Ahornen am Ortsrand von Klingenberg gepflanzt – und 1988 zum Naturdenkmal erklärt. Pěkná skupinka stromů, v níž má tři zástupce javor mléč a tři javor klen, byla na okraji Klingenbergu vysazena kolem roku 1870. V roce 1988 se stala přírodní památkou. ehrere beachtenswerte Altbäume geben Anlass für eine Wanderung zwischen Tharandter Wald, Talsperre Klingenberg und Höckendorf. Dazu gehören eine formschöne, neu unter Naturschutz gestellte Schwarz-Erle südwestlich der Bahnhofssiedlung Klingenberg-Colmnitz, eine Allee ansehnlicher Ahornbäume zwischen Neuklingenberg und Streichholzbrücke und, ganz in der Nähe, eine als Naturdenkmal ausgewiesene Ahorngruppe in Klingenberg, des Weiteren die »Riesenlinde« am Ortsrand von Obercunnersdorf sowie das Naturdenkmal »Drei Stieleichen am Pfarrgarten Höckendorf«. Es liegt nahe, die Exkursion mit einem Abstecher zur 2011 angelegten Wildapfelplantage am Rande des Tharandter Waldes zu verbinden. Hier wollen die Grüne Liga Osterzgebirge und Sachsenforst in Zukunft den Nachwuchs für das »Holzäppel gebirge« gewinnen. Zu den landschaftlich reizvollsten Bereichen des östlichen Erzgebirges darf zweifelsohne das vielfach gewundene Tal der Wilden Weißeritz um Klingenberg und Dorfhain gezählt werden. Steile, teilweise felsige Hänge begleiten den Bach. Ein Lehrpfad sowie das Besucherbergwerk Aurora-Stolln informieren über die Silbererzgewinnung zwischen 16. und 19. Jahrhundert. Ein Hangabschnitt südwestlich der Winkel mühle steht als Flächennaturdenkmal Schatthangwald Obercunnersdorf unter Naturschutz. Hier organisierte die Grüne Liga Osterzgebirge 1991 eine ihrer ersten Aktionen: Gemeinsam mit Tharandter Forststudenten wurden insgesamt zwei Lkw-Ladungen voller Müll geborgen, damit die hier wachsenden Türkenbund-Lilien nicht verschüttet werden. Leider sind seither schon wieder allerhand Gartenabfälle neu verkippt worden … 290 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině blast mezi Tharandtským lesem, přehradou Klingenberg a Höckendorfem láká (mimo jiné) řadou zajímavých starých stromů. Jedním z nich je krásná olše, která roste jihozápadně od nádraží Klingenberg-Colmnitz a brzy bude prohlá šena přírodní památkou. Cestu mezi obcí Neuklingenberg a mostem Streichholzbrücke lemuje alej mohutných javorů. Další skupinu javorů můžeme obdivovat nedaleko odtud v Klingenbergu (rovněž přírodní památka), pozoruhodná je i »obří lípa« na okraji Obercunnersdorfu nebo tři duby letní ve farní zahradě v Höckendorfu, které naopak nedávno o status přírodní památky přišly. Nezapomeňte také zajít k nedávno založenému porostu lesních jabloní na kraji Tharandtského lesa. Jabloně zde byly vysázeny díky projektu spolku Grüne Liga Osterzgebirge; v budoucnu má tento les zajišťovat »dorost« pro populaci divoké jabloně, která bývala typickou dřevinou východního Krušnohoří. K nejhezčím místům východních Krušných hor patří bezesporu křivolaké údolí říčky Wilde Weißeritz u obcí Klingen berg a Dorfhain. Její břehy jsou obklopeny strmými, místy skalnatými údolními stráněmi. O zdejší těžbě stříbra v 16. až 19. století informuje naučná stezka a také prohlídková štola Aurora-Stolln. Část strání jihozápadně od mlýna Winkelmühle je chráněna jako přírodní rezervace Schatthangwald Ober cunnersdorf. Spolek Grüne Liga Osterzgebirge tu v roce 1991 uspořádal jednu ze svých prvních akcí pro veřejnost: členové sdružení společně se studenty lesnictví z Tharandtu naložili dva náklaďáky odpadu a pomohli tak na světlo zdejším liliím zlatohlavým. Od té doby bohužel okolí rezervace znovu pokryl odpad ze zahrad … Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 291 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 292 LPV-Pflanzaktion zum Tag des Baumes Pflanzaktion 2011 bei Reichstädt | Sázení v roce 2011 u Reichstädtu Bäume werden viel zu oft als Selbstverständlichkeit angesehen oder ignoriert. Um ihren Wert wenigstens einmal im Jahr ins Bewusstsein zu rufen, beschlossen die Vereinten Nationen 1951, einen »Tag des Baumes« einzuführen. Dieser wird seither immer am 25. April eines jeden Jahres begangen. Zu all denen, die an diesem besonderen Baumtag eine Pflanzaktion organisieren, gehört seit seiner Gründung der Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz – Osterzgebirge. In den letzten Jahren kamen dabei vor allem Obstbäume in den Ost-Erzgebirgsboden: 2011 bei Reichstädt, 2012 Sadisdorf, 2013 Glashütte, 2014 Maxen. Besonders wertvoll: diese Baumpflanzungen des LPV finden immer gemeinsam mit Schulklassen statt. Kindern und Jugend- lichen zu ermöglichen, das Werden und Gedeihen selbst gesetzter Gehölze zu erleben, ist ganz wichtige Umweltbildungsarbeit. Bäume pflanzen prägt fürs Leben. Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině Baumfreunde für Naturdenkmale Die Grüne Liga Osterzgebirge hat unter www.osterzgebirge.org eine Seite eingerichtet, auf der alle Baumdenkmale der Region auf einer Karte dargestellt und kurz beschrieben sind. Der Umweltverein hofft, dass sich zu jedem dieser Naturdenkmale ein »Pate« findet, der ein- oder zweimal im Jahr bei dem Baum »nach Sázení na Den stromů My lidé máme většinou ve zvyku brát stromy jako samozřejmost a často je prostě ignorujeme. To, jak jsou pro nás důležité, připomíná od roku 1951 Den stromů, vyhlášený organizací UNESCO. Svátek se slaví každoročně 25. dubna a při této příležitosti se po celém světě sázejí stromy. Ve východním Krušnohoří akci organizuje spolek Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz – Osterzgebirge. V posledních letech se sázejí především ovocné stromky: v roce 2011 u Reichstädtu, 2012 v Sadisdorfu, 2013 v Glashütte a 2014 v obci Maxen. Důležité je, že se těchto akcí pravidelně účastní i školní třídy. Pro děti a mládež je to ideální forma ekologické výchovy – sami si zasadí strom a potom sledují, jak roste a prospívá. Patroni památných stromů Pflanzaktion 2013 in Glashütte | Sázení v roce 2013 u Glashütte dem Rechten sieht«, ein Foto macht und eventuelle Beeinträchtigungen meldet. Durch die Veröffentlichung auf der Internetseite sollen frühzeitig Veränderungen erkennbar werden, die das Gehölz bedrohen könnten. Anlass für die Initiative war das Schicksal der »Dicken Buche« am Rande der Höckendorfer Heide. In deren Wurzelbereich wurde zuerst Holz gepoltert, später die Fläche für einen Spielplatz verdichtet. Es dauerte nur wenige Jahre, dann war es um die wahrscheinlich dickste Buche des Ost-Erzgebirges geschehen. Naturfreunde wurden erst aufmerksam, als das zuvor schier unverwüstliche Exemplar am Absterben war. Grüne Liga Osterzgebirge zřídila na webu www.osterzgebirge. org stránku, na níž jsou všechny památné stromy v kraji zaneseny do mapy a ke každému je připojen stručný popis. Ochranáři doufají, že časem každý strom najde svého patrona, který ho jednou až dvakrát do roka zkontroluje, vyfotí a nahlásí eventuální poškození. Veškeré údaje by měly být dostupné na internetu. Díky tomuto online archivu pak bude možné včas rozpoznat změny, které by mohly strom ohrožovat. Impulzem pro tuto iniciativu byl osud buku »Dicke Buche« na okraji Höckendorfer Heide. Jeho kořeny nejprve trpěly tím, že nad nimi bylo dlouhodobě složeno dříví, později byla okolní půda zhutněna kvůli výstavbě hřiště. Stačilo několik let a s pravděpodobně nejsilnějším bukem ve východním Krušnohoří byl konec. Ochránci přírody si toho bohužel všimli až ve chvíli, kdy tento strom, dlouho považovaný za nezničitelný, začal odumírat. Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině 293 294 Alleen und alte Bäume im Offenland | Aleje a staré stromy v krajině Streuobst Ovocné sady a aleje 295 296 Streuobst | Ovocné sady a aleje Streuobst | Ovocné sady a aleje 297 D as Paradies liegt hinter Klostermauern verborgen. Hier leben Kaiser Alexander, Kronprinz Rudolph und der Gelbe Richard, zusammen mit der Gräfin von Paris, Marquerite Marillat und der Guten Luise von Avranches. Mindestens zwei Dutzend Apfel- und fast ebenso viele Birnensorten, nebst Pflaumen und Nüssen, haben die Mönche des Klosters Osek / Ossegg am Südfuß des Ost-Erzgebirges einst gepflanzt. Was für ein Erlebnis, einmal unter den alten Obstbäumen des Konventgartens wandeln zu dürfen! Was für Gaumenfreuden, sich hier durchkosten zu können! Was für eine biologische Vielfalt! 298 Streuobst | Ovocné sady a aleje Z a klášterní zdí je ukrytý ráj. Najdeme v něm například Cara Alexandra, Korunního prince Rudolfa, Richardovo žluté jablko, Pařížanku, Marguerite Marillat nebo Avranšskou hrušeň – to vše jsou staré odrůdy ovoce, které kdysi vysázeli mniši v oseckém klášteře. Dozrávalo tu přes dvacet odrůd jablek a skoro stejné množství hrušek. Kromě toho švestky a ořechy. Moci se projít pod starými ovocnými stromy v klášterní zahradě, to je opravdu silný zážitek. A co teprve ochutnávka! Milovníka přírody však upoutá ještě něco: úžasná biologická rozmanitost! Für den Wendehals (Jynx torquilla) ist eine Obstwiese ein Goldschatz: mit höhlenreichen Altbäumen, lockerer Bodenvegetation und vielen Ameisen. | Krutihlav obecný – to je výhra pro každý ovocný sad. Jeho přítomnost totiž znamená, že je zde dostatek starých dutých stromů i mravenců a rozptýlená půdní vegetace. Klostergarten von Osek / Ossegg | Klášterní zahrada v Oseku vorherige Seiten | předchozí strany Rund um Kreischa, zwischen Elbtal und Erzgebirge, bietet das milde Klima besonders günstige Bedingungen für Obstbäume. Mírné klima, které panuje v okolí obce Kreischa mezi Krušnými horami a saským Polabím, zvlášť prospívá zdejším ovocným stromům. Streuobst | Ovocné sady a aleje 299 A lte, knorrige, gut besonnte Obstbäume sind ein wahres Tierparadies: Käfer und Insektenlarven haben in der rissigen Borke ihren Unterschlupf; Bienen, Hummeln, Schmetterlinge laben sich am Blütennektar; Vögel, Bilche und einige Fledermäuse bringen in den Baumhöhlen ihren Nachwuchs zur Welt; sie finden einen reich gedeckten Tisch für die hungrigen Schnäbelchen und Mäulchen vor. Wer sich schon einmal im Frühjahr zehn Minuten an den Stammfuß einer alten Kirsche gesetzt und die Augen geschlossen hat, der wird das Summen und Brummen, Knistern und Krabbeln nicht vergessen: So ein Obstbaum pulsiert regelrecht vor Leben! Noch üppiger wird 300 Streuobst | Ovocné sady a aleje S taré sukovité ovocné stromy stojící na osluněných místech skutečně představují přírodní ráj. Brouci a larvy nacházejí útočiště jejich v rozpraskané kůře; včely, čmeláci a motýli se občerstvují nektarem z květů; ptáci, plši a někteří netopýři přivádějí v dutinách na svět potomstvo a kromě toho tu nacházejí bohatě prostřený stůl. Zkuste se někdy na jaře na deset minut posadit ke kmeni staré třešně a zavřít oči. Na ten bzukot, praskání a škrábání nikdy nezapomenete: ovocný strom je tak plný života! A ještě živěji bývá tam, kde se pod větší skupinou vysokokmenných ovocných stromů daří divokým květinám, bylinkám a travám. es, wenn unter einer größeren Gruppe von hochstämmigen Obstbäumen Wildblumen, Kräuter und Gräser gedeihen. Solche Obstwiesen – erst in den 1990er-Jahren hielt der süddeutsche Begriff »Streuobst« bei uns Einzug – gab es noch vor reichlich 100 Jahren beidseits des Erzgebirges fast nur im Hügelland. Vor allem die Zisterzienser des Klosters Osek / Ossegg machten sich um die Kultivierung von Äpfeln, Birnen und Pflaumen sehr verdient. Mit dem Ende der »Kleinen Eiszeit« im 19. Jahrhundert und der Züchtung von kälteverträglicheren Sorten stieg der Anbau auch bis in die mittleren Gebirgslagen empor. Obstbauvereine förderten die Pflanzung von Äpfeln, Birnen und Kirschen entlang der Straßen. Die meisten dieser zwischenzeitlich landschaftsprägenden Obstalleen sind mittlerweile Straßenverbreiterungen oder einfach dem Zahn der Zeit zum Opfer gefallen. Ein wunderbares Beispiel mit vermutlich uralten Baum-Methusalems stellt die Alte Eisenstraße zwischen Schlottwitz und Cunnersdorf dar. Doch die Pflege und Beerntung alter Hochstämme ist beschwerlich, häufig auch nicht ungefährlich. Und Äpfel aus Intensivobstanbau sind billig. So fallen viele wertvolle Obstbäume der Motorsäge zum Opfer, müssen leistungsfähigen Niederstämmen oder Zierkoniferen weichen. Andere brechen nach jahrelang ausbleibendem Pflegeschnitt zusammen. Damit gehen nicht nur die Tierparadiese verloren, sondern häufig auch seltene alte Obstsorten und nicht zuletzt ebenso ein Stück landschaftlicher Reiz des Ost-Erzgebirges. Zum Glück gibt es heute viele Initiativen von Vereinen und Privatleuten, alte Obstbäume zu pflegen und wieder neue Hochstämme zu pflanzen. Beeindruckend große neue Streuobstwiesen entstehen derzeit zum Beispiel bei Lungkwitz und Oberfrauendorf. Takovéto ovocné sady stávaly ještě před sto lety po obou stranách Krušných hor jen v středních polohách. O šlechtění různých odrůd jablek, hrušek a švestek se zasloužili především cisterciáčtí mniši z oseckého kláštera. V 19. století přišla takzvaná „malá doba ledová“. Dočasně chladnější klima přimělo šlechtitele hledat odrůdy, které by vydržely větší zimu. Když se pak znovu oteplilo, začaly se nové, odolné odrůdy pěstovat i ve vyšších horských polohách. Ovocnářské spolky vysazovaly hlavně aleje podél silnic – jabloně, hrušně a třešně. Ve své době tato stromořadí spoluutvářela obraz krušnohorské krajiny, do dnešních dnů se jich však zachovalo jen málo. Většina padla za oběť rozšiřování silnic, nebo prostě podlehla zubu času. Pokud se některá stará alej zachovala, je dnes výjimečnou přírodní památkou, jako například Alte Eisenstraße mezi obcemi Schlottwitz a Glashütte. Péče o staré, vysoké stromy však není jednoduchá. Stejně jako jejich sklizeň, která může být dokonce nebezpečná. A konkurence tlačí: jablka z intenzivně obhospodařovaných sadů jsou levná. Mnoho cenných ovocných stromů padá za oběť motorovým pilám, aby udělaly místo produktivním nízkokmenům nebo okrasným jehličnanům. Další se rozpadnou poté, co se o ně lidé na dlouhé roky přestanou starat. Krušné hory tak přicházejí o kus své krásy, lidé o vzácné staré odrůdy a zdejší živočichové o ideální místo k životu. Naštěstí se dnes opět najde dostatek spolků i jednotlivců, kteří o staré ovocné stromy pečují a vysazují nové vysokokmeny. Velké ovocné sady právě vznikají v okolí obcí Lungkwitz a Oberfrauendorf. Eine besonders große Anlage mit alten Obstbäumen zieht sich von Klingenberg in Richtung Tharandter Wald. | Široký pás starých ovocných stromů se táhne od Klingenbergu směrem k Tharandtskému lesu. Streuobst | Ovocné sady a aleje 301 Aus Holz Papier gewinnen – die Hornissen (Vespa crabro) können schon lange, was die Menschen erst vor 170 Jahren lernten (letztere übrigens dank eines Erzgebirglers namens Friedrich Gottlob Keller). Für ihre papierartigen Nester (bis 70 × 30 cm!) wählen sie oft alte, hohle Obstbäume. Vyrábět papír ze dřeva – to umí sršeň obecná odedávna. Přitom lidé se totéž naučili teprve před 170 lety, mimochodem díky Friedrichu Kellerovi, který pocházel z Krušných hor. Papírová sršní hnízda (až 70 × 30 cm!) najdeme nejčastěji v dutinách starých ovocných stromů. Die Naturdenkmal-Apfelbäume an der Eisenstraße bei Schlottwitz erinnern an Zeiten, als im unteren Ost-Erzgebirge allerorten Straßenobst gepflanzt wurde. Chráněné jabloně podél cesty Eisenstraße u obce Schlottwitz připomínají doby, kdy byly všechny silnice v nižších polohách východního Krušnohoří lemovány ovocnými stromy. 302 Streuobst | Ovocné sady a aleje Streuobst | Ovocné sady a aleje 303 Zu einer guten Streuobstwiese gehören nicht nur Äpfel, Birnen und Kirschen, sondern auch vielerlei Gräser und Kräuter – so wie zwischen Trebnitzgund und Döbra. | Kvalitní ovocný sad – to nejsou jen jabloně, hrušně a třešně, ale také mnoho druhů trav a bylin, jako to můžeme vidět mezi údolím Trebnitzgund a osadou Döbra. 304 Streuobst | Ovocné sady a aleje rechte Seite | pravá strana Obstbestand am östlichen Trebnitzgrundhang Ovocné stromy na východním okraji údolí Trebnitzgrund Trauermantel (Nymphalis antiopa) | Babočka osiková Auf Wiesen häufig ist der Gamander-Ehrenpreis (Veronica chamaedrys), eher als »Gewitterblümchen« bekannt. Rozrazil rezekvítek se hojně vyskytuje na loukách. Streuobst | Ovocné sady a aleje 305 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1Görbersdorf 2 Kirchbach (29 Streuobstwiesen!) | Kirchbach (29 sadů!) 3Eppendorf 4Großwaltersdorf 5Mittelsaida 6Zethau (Oberdorf ) 7Weißenborn 8Burkersdorf-Tempel 9Klingenberg 1 0Pohrsdorf 1 1 Kuhberg Freital 1 2(Klein-)Oelsa 1 3Oberhäslich-Heidehof 1 4Oberfrauendorf (Neuanlage) | Oberfrauendorf (nový sad) 1 5 Karsdorf – Quohren 1 6 Kreischaer Becken (Lungkwitz – große Neuanlagen) Kreischaer Becken (Lungkwitz – velké nové sady) 1 7Hausdorf 1 8 Cunnersdorf – Alte Eisenstraße 1 9Glashütte 2 0 Hirschsprung – Angermannmühle 2 1Döbra – Trebnitzgrund 2 2Großröhrsdorf 2 3Liebstadt – Herbergen 2 4Kloster Osek / Ossegg und Umgebung | Klášter Osek a okolí 2 5Eichwald-Zuckmantel | Dubí-Pozorka 306 Streuobst | Ovocné sady a aleje 2 1 3 10 11 12 9 15 16 13 17 18 14 7 19 8 4 5 23 21 20 6 25 24 22 Wandervorschlag | Tip na výlet Genusstour am Nordostrand des Erzgebirges I n der klimatisch begünstigten Gegend um Kreischa begannen die großen Rittergüter wahrscheinlich Anfang des 19. Jahrhunderts mit dem Anbau von Obstbäumen als Wirtschaftszweig. Rund 100 Jahre später prägten immer mehr Streuobstwiesen und Obstbaumalleen die Landschaft. Ab den 1960er-Jahren schließlich hielt der auch heute noch vorherrschende Intensivobstanbau Einzug – mit endlosen Reihen niedrigwüchsiger Apfelsträucher und reichlichem Pestizid einsatz. Dennoch erfreuen in der Umgebung des Kurortes noch immer zahlreiche alte Obstbäume den Naturfreund. Genau genommen befindet sich das Kreischaer Becken schon jenseits der Nordostgrenze des Erzgebirges. Diese wird durch den unter Geologen als Wendischcarsdorfer Verwerfung bekannten Höhenrücken Wilisch – Hermsdorfer Berg – Quoh rener Kipse gebildet. Von da aus hat man wunderbare Ausblicke: nach Süden bis zum Kamm des Ost-Erzgebirges, nach Norden über das Elbtal hinweg. Zu Füßen liegt das Kreischaer Rotliegend-Gebiet, wo ein Teil des verkitteten Abtragungsschutts des »Ur-Erzgebirges« lagert – aufgeschlossen z. B. an den Soldatenhöhlen an der Lockwitz. Recht eindrucksvoll ist vom Rand der Quohrener Kipse die strukturreiche Landschaft zwischen Quohren, Karsdorf und Possendorf zu erkennen. Zwischen den Feldhecken und entlang der Feldwege gedeihen auch noch viele schöne alte Apfel-, Birnen- und Kirschbäume, wenn auch bedauerlicherweise oft schon in fortgeschrittenem Verfallsstadium. Andererseits sind aber auch die großen Anstrengungen nicht zu übersehen, die vor allem in den Umgebungen von Lungkwitz und Gombsen in den Erhalt und die Neuanlage von Streuobstwiesen gesteckt werden. Wer gesunde Kost schätzt, sollte auf seiner Wanderung auch den Hofladen des nach Ökolandbau-Kriterien und mit Patienten arbeitenden Gutes Theisewitz besuchen. Gastronomický výlet po severovýchodním okraji Krušných hor V příznivých klimatických podmínkách, které panují v okolí obce Kreischa, začaly zhruba na počátku 19. století velké rytířské statky podnikat v ovocnářství. O sto let později byla už zdejší krajina plná sadů a ovocných alejí. Od 60. let 20. století se prosadily intenzivní sady s nekonečnými řadami nízkokmenných jabloní a velkými dávkami pesticidů. Přesto v okolí lázeňské obce stále najdeme mnoho starých ovocných stromů. Přísně vzato se pánev Kreischaer Becken nachází už za severovýchodní hranicí Krušných hor. Ta probíhá po tzv. Wendischcarsdorfském zlomu přes vrcholy Wilisch, Hermsdorfer Berg a Quohrener Kipse a nabízí překrásné výhledy: směrem na jih vidíme krušnohorský hřeben, severně dohlédneme až za údolí Labe. V sousedství leží oblast červené jaloviny, kde byla uložena část zpevněného štěrku, vzniklého erozí dávných, mnohem vyšších Krušných hor. Pěkně odkytá je například u jeskyní Soldatenhöhlen. Mnoho zážitků nabízí také pestrá krajina mezi obcemi Quohren, Karsdorf a Possendorf z okraje Quohrener Kipse. Na mezích a podél polních cest roste stále celá řada jabloní, hrušní a třešní. Mnoho z nich už je v pokročilém stádiu rozpadu, na druhou stranu však nejde přehlédnout velké nasazení, s nímž se místní nadšenci snaží staré ovocné stromy zachovat a dokonce vysazovat nové – a to na velkých plochách. To platí zvlášť pro okolí obcí Lungkwitz a Gombsen. Pokud máte rádi zdravou stravu, neměli byste cestou vynechat obchůdek ekologické farmy v místní části Kreischa-Theisewitz. Kreischa Lungkwitz Wilisch Hermsdorf Quohrener Kipse Quohren Kleincarsdorf Theisewitz Kautzsch ca. | cca 20 km 308 Streuobst | Ovocné sady a aleje Streuobst | Ovocné sady a aleje 309 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 310 Grüne-Liga-Einsätze Alte Eisenstraße Péče o alej Alte Eisenstraße Zu den wenigen Überlebenden des einst verbreiteten »Straßen obstes« gehören einige Dutzend teilweise sehr betagter Apfel bäume an der Alten Eisenstraße zwischen Oberschlottwitz und Cunnersdorf. Die Grüne Liga Osterzgebirge hat die Baumveteranen in Pflege genommen und darüber hinaus auch viele (ca. 80) neue gepflanzt. Im harten Schotter der ehemals regional bedeutsamen Straße – heute nur noch ein Feldweg – erweist sich das Graben der Pflanzlöcher als mühevolle Arbeit. Noch aufwendiger und jedes Jahr aufs Neue notwendig ist indes die Mahd des Wiesenstreifens zwischen den Bäumen: damit sich die Mäuse in Wurzelnähe nicht allzu wohl fühlen und damit sich hier auch wieder ein bunter Wildblumensaum entwickeln kann. Blüten bestäubende Insekten leben nicht von Apfelpollen allein! Ovocné aleje bývaly dříve téměř u každé silnice, dodneška jich však přežilo jen málo. Jednou z těch šťastnějších je Alte Eisenstraße mezi obcemi Oberschlottwitz a Cunnersdorf. Roste tu několik desítek stromů, některé jsou však ve velmi špatném stavu. Péči o tyto veterány převzal spolek Grüne Liga Osterzgebirge, který k nim také pro jistotu postupně dosazuje stromky nové. Cesta bývala dříve velmi významná, a je proto důkladně zpevněná – není nic lehkého hloubit v tvrdém štěrku jámy pro nové semenáčky. Ještě náročnější je pak kosení pruhů louky mezi stromy. To se musí opakovat každý rok, aby se myši necítily v blízkosti kořenů starých stromů příliš pohodlně a také aby se obnovil pestrý koberec divokého kvítí. Je to potřeba kvůli opylujícímu hmyzu, samotný jablečný pyl mu rozhodně nestačí! Streuobst | Ovocné sady a aleje Immer Anfang Oktober kommen Naturfreunde von überall her, um beim Apfelernte-Wochenende der Grünen Liga mitzuarbeiten. Weitere freiwillige Helfer sind immer willkommen, zu tun gibt es genug. Die Früchte der Arbeit werden anschließend von der Mobilen Mosterei Apfel-Paradies zu leckerem Saft verarbeitet. Die rollende Saftpresse ist jeden Herbst in den Dörfern der Region unterwegs. So mancher alte Apfelbaum hat auf diese Weise auch für seinen Besitzer wieder einen neuen Wert bekommen – der Wert alter Obstgehölze für die Natur steht ohnehin außer Frage. Proto se tu každý rok o prvním říjnovém víkendu scházejí dobrovolníci a společně sklízejí a pečují o historickou alej. Akce je otevřená všem a každý pár rukou je velmi vítán. Úroda se odváží do mobilní moštárny, v níž se během pár chvil změní na chutnou šťávu. Během podzimu je moštárna na cestách po kraji a mnoha lidem připomíná, že jim staré ovocné stromy na jejich zahrádce mohou ještě přinášet užitek – třeba v podobě moštu. To, že jsou tyto stromy v krajině nenahraditelné, je samozřejmě bez debat. Misteln (Viscum album) sind schön – zu viele davon kann ein alter Obstbaum jedoch nicht ertragen. | Jmelí bílé vypadá pěkně, ale nesmí ho být moc, jinak ho ovocný strom neunese. Streuobst | Ovocné sady a aleje 311 »3 Äpfel für Goldmarie« Obst steht auch im Mittelpunkt der Aktivitäten der Landschaftspflegeverbände. So organisiert der LPV Sächsische Schweiz – Ost erzgebirge alljährlich im September ein Streuobstwiesenfest in Ulberndorf bei Dippoldiswalde. Großer Resonanz erfreut sich auch die Aktion »3 Äpfel für Goldmarie«. Wer über seinen persönlichen »Obst-Wiesen-Schatz« eine kleine Kurzgeschichte, ein Gedicht, eine Zeichnung oder originelle Fotos einschickt, bekommt vom LPV gratis drei Obstbäume alter Sorten, die der »Künstler« auf seinem Grundstück pflanzen darf. (www.obst-wiesen-schaetze.de) Tři jablíčka pro Marušku (»3 Äpfel für Goldmarie«) Ovocné stromy bývají často hlavním předmětem péče krajinářských spolků. Například spolek Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz – Osterzgebirge pořádá každoročně v září slavnost sadů v Ulberndorfu u Dippoldiswalde. Velký ohlas má také akce Drei Äpfel für Goldmarie, nazvaná podle hrdinky jedné z pohádek bratří Grimmů. Každý, kdo pošle krátkou povídku, báseň, obrázek nebo fotografii svého vlastního »ovocného pokladu«, dostane od spolku tři ovocné stromky starých odrůd, které si může vysadit na svůj pozemek. (www.obst-wiesen-schaetze.de) Auch die »Glashütter Kirchenmäuse« durften für ihren »Gold marie«-Beitrag Bäumchen pflanzen. | Svůj stromek si zasadili také členové sboru »Glashütter Kirchenmäuse« (Kostelní myši). 312 Streuobst | Ovocné sady a aleje Am Milchschafhof Bärenstein, nördlich der Hegelshöhe, hat die Grüne Liga Osterzgebirge Obstbäume gepflanzt, welche mit robusten altbewährten Sorten veredelt wurden. U ekofarmy Milchschafhof Bärenstein, severně od vrchu Hegels höhe vysázela Grüne Liga Osterzgebirge nové ovocné stromy, které byly vyšlechtěny z osvědčených a odolných starých odrůd. Streuobst | Ovocné sady a aleje 313 314 Streuobst | Ovocné sady a aleje Gärten, Parks, bunte Siedlungs brachen Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 315 316 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel vorherige Seite | předchozí strana Botanischer Garten Schellerhau | Botanická zahrada Schellerhau seit Alters her als Heil- und Gemüsepflanze geschätzt: Beinwell (Symphytum officinale) | Kostival lékařský se odedávna používal jako léčivka i přísada do jídel. Der Schlossgarten von Lauenstein präsentiert erzgebirgs typische Nutz- und Zierpflanzen. | V zámecké zahradě v Lauensteinu najdeme typické užitkové i okrasné rostliny Krušných hor. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 317 W oher sollen die Bienen Nektar und Pollen bekommen in der Agrarlandschaft, wenn Raps und Löwenzahn ver blüht, die überdüngten Äcker und Weiden nur noch grün sind? Vielerorts haben sich die Städte und Dörfer zu Überlebens räumen von Pflanzen und Tieren entwickelt, die »draußen« oft keine Chance mehr haben. Üppig blühende Gärten, alte Parkbäume und artenreiche, nährstoffarme Brachen sind sehr wertvolle Ressourcen. Nicht zuletzt für Honigbienen und Honigesser. 318 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel K dyž v zemědělské krajině odkvete řepka a pampeliška, zelenají se tu už jen přehnojená pole a pastviny. Kde však mají brát včely pyl a nektar? A nejen včely – spousta rostlin a živočichů v těchto podmínkách nemá šanci přežít. Jejich druhým domovem se pak stávají města a vesnice: útočiště nacházejí v rozkvetlých zahradách, ve starých stromech v parcích a na druhově pestrých zarostlých plochách. Weil die meisten Agrarlandschaften unwirtlich geworden sind, bieten Gärten wichtige Refugien für die heimischen BraunbrustIgel (Erinaceus europaeus). | Současná zemědělská krajina je pro ježka západního většinou příliš nehostinná, útočiště dnes ježci nacházejí spíše v zahradách. Einige herrlich naturnahe Gartenparadiese finden sich rund um Freital – nicht zuletzt dank der Initiativen des Umweltzentrums. V okolí Freitalu se nachází několik přírodě blízkých zahradních rájů, vzniklých mimo jiné díky aktivitě místního ekocentra. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 319 320 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel »Ü berdüngung, Verarmung an Strukturen und Verfolgung der frei lebenden Tiere beziehungsweise Vergiftung der nicht direkt nutzbringenden Pflanzen sind die drei Haupt ursachen für die Verluste an Naturvielfalt in unserem Land.« So schreibt es einer der bekanntesten Biologen Deutschlands, der Münchner Professor Josef H. Reichholf, in einem Buch mit dem Titel »Wilde Tiere in der Stadt«. Im Siedlungsbereich werden erheblich weniger Kunstdünger und Pestizide ausgebracht als auf den meisten Äckern, alte Bäume in Parks und auf Friedhöfen werden nicht zuvorderst als potenzielles Brennholz betrachtet, und nicht zuletzt herrscht Jagdruhe in den »Befriedeten Bezirken« (Jagdgesetz). Viele Menschen, die kein Land besitzen oder ihre ererbten Hufen an effizient wirtschaftende Agrarunternehmen verpachtet haben, versuchen zumindest in ihren Gärten, Farbe und Vielfalt zu fördern. Igel trifft man heute meist nur noch in Siedlungsnähe an. In den Dörfern und auch den meisten Stadtgebieten zwitschern an einem Frühlingsmorgen wesentlich mehr Vögel als in einem Fichtenforst oder gar auf einem Maisfeld. Neben den auch außerorts häufigen Arten wie Staren, Amseln, Kohl- und Blaumeisen gehören zu oben | nahoře Hauhechel-Bläuling (Polyommatus icarus) Modrásek jehlicový Das kolibri-ähnliche Taubenschwänzchen (Macroglossum stellatarum) gehört zu den Wanderfaltern, die aus dem Süden herbeifliegen. | Dlouhozobka svízelová připomíná kolibříka, ve skutečnosti však patří ke stěhovavým motýlům, kteří k nám přilétají z jihu. »P řehnojení, ubývání krajinné rozmanitosti, pronásledo vání volně žijících zvířat a trávení ‚neužitečných rostlin’ – to jsou hlavní příčiny ztráty přírodní rozmanitosti,« píše jeden z nejznámějších německých biologů, mnichovský profesor Josef H. Reichholf, v knize Divoká zvířata ve městě. Na území lidských sídel se používá mnohem méně umělých hnojiv a pesticidů než na většině polí. Staré stromy v parcích a na hřbitovech lidé nevnímají jako potenciální zdroj dříví. Kromě toho platí v obcích zákaz lovu. Mnoho lidí, kteří nevlastní žádnou půdu nebo svá zděděná pole pronajímají zemědělským podnikatelům, se snaží podpořit rozmanitost alespoň na své zahrádce. Například na ježka dnes narazíte obvykle jen v blízkosti lidských sídel. Na vsi a také ve většině měst zní během jarního rána zpěv ptáků o poznání více než ve smrkovém lese nebo uprostřed kukuřičného pole. Vedle druhů rozšířených i mimo sídla, jako je špaček, kos, sýkora koňadra a sýkora modřinka, najdeme mezi městskými pěvci například zvonohlíka, sedmihláska, lejska či rehka zahradního a domácího. Relativně rozmanité prostředí sídel nabízí širokou paletu míst, kde se dá pečovat o potomstvo – je ovšem třeba se mít na pozoru před kočkami, kterých je ve městech dost a jejichž přítomnost si vybírá podobně krvavou daň jako například silniční provoz. Ještě důležitější je ovšem bohatá nabídka potravy. Také hmyzu a ostatních menších živočichů je totiž v obcích často mnohem více než v jejich okolí, ať už počítáme množství druhů nebo jedince. Velmi působivá může být například přehlídka motýlů, kteří poletují nad rozkvetlou zahradou. To vše samozřejmě neplatí pro pozemky s anglickým trávníkem a exotickými koniferami. Přímo zde, v našem bezprostředním okolí, máme tedy největší příležitost ovlivnit biologickou rozmanitost našeho životního prostředí. unten | dole Männchen der Großen Wollbiene (Anthidium manicatum) verteidigen die Trachtpflanzen der Weibchen gegen andere Arten. Samečci bavlnice obecné brání rostliny, na nichž samičky sbírají nektar, proti jiným druhům. unten | dole Auf sonnigen Stellen kann man die Zimtwanze (Corizus hyoscyami) entdecken. | Na slunných stanovištích můžeme najít vroubenku červenou. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 321 322 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel Mindestens 200 000 Stare (Sturnus vulgaris) gibt es in Sachsen. V České republice žije více než milion párů špačků. Amsel (Turdus merula) | Kos černý Heute leben bei uns nur noch 70 Prozent weniger Haussper linge (Passer domesticus) als vor zwei Jahrzehnten. | Dnes u nás žije o 70 % méně vrabců domácích než před dvaceti lety. Elstern (Pica pica) | Straka obecná den Siedlungs-Singvögeln unter anderem Girlitz, Gelbspötter, Grauschnäpper, Garten- und Hausrotschwanz. Ihnen bietet der vergleichsweise hohe Strukturreichtum nicht nur eine breite Auswahl geeigneter Plätze zur Jungenaufzucht (auch wenn die gleichermaßen hohe Hauskatzendichte ebenso immer wieder Blutzoll fordert wie der Autoverkehr). Viel mehr noch ist es wahrscheinlich das anhaltend reiche Nahrungsangebot, das den günstigen Lebensraum ausmacht. Denn auch Insekten und andere Kleintiere sind in den Städten und Dörfern oft wesentlich zahlreicher vertreten als im Umland, sowohl hinsichtlich Arten- als auch Individuenzahl. Allein die Menge der Tagfalter, die über einem blütenbunten Bauerngarten gaukeln, kann sehr beeindruckend sein. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 323 Das gilt natürlich kaum für Grundstücke mit stets kurzgeschorenen Zierrasen und exotischen Koniferenhecken. Mehr als irgendwo sonst haben wir in unserem unmittelbaren Wohnumfeld die Chance, das Wohl und Wehe der biologischen Vielfalt zu beeinflussen. 324 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel Wie seine Verwandten lebt der Goldlaufkäfer (Carabus auratus) räuberisch – beispielsweise von Schnecken in Gärten. | Stejně jako jeho příbuzní žije i střevlík zlatitý dravě. Živí se například zahradními plži. typische Art besonnter Brachen: Rainfarn (Tanacetum vulgare) Typický druh osluněných úhorů: vratič obecný für Wildblumengärten und Salatschüsseln gleichermaßen geeignet: Kriechender Günsel (Ajuga reptans) Zběhovec plazivý se hodí do přírodní zahrady i salátové mísy. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 325 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1 Freiluftmuseum Seiffen | Skanzen Seiffen 2 Schlosspark Purschenstein | zámecký park Purschenstein 3 Parkanlagen in Freiberg | parky ve Freibergu 4 Kräutergarten am Weidegut Colmnitz | bylinková zahrada Weidegut Colmnitz 5 Forstbotanischer Garten Tharandt | arboretum v Tharandtu 6Johannishöhe Tharandt 7 Heilsberger Park in Freital | Heilsberger Park ve Freitalu 8 naturnahe Gärten in Freital (vom Umweltzentrum preisgekrönt) přírodní zahrady ve Freitalu 9 Biogärtnerei und Schlosspark Reichstädt | biozahradnictví a zámecký park Reichstädt 1 0 Kräutergarten am Lindenhof Ulberndorf | bylinková zahrada Lindenhof Ulberndorf 1 1 Naundorfer Park / Ottos Eck 1 2 Botanischer Garten Schellerhau | botanická zahrada Schellerhau 1 3Klostergarten Osek / Ossegg | klášterní zahrada v Oseku 1 4Botanischer Garten und Kuranlagen Teplice / Teplitz botanická zahrada a lázeňské parky v Teplicích 1 5Schlosspark Reinhardtsgrimma | zámecký park Reinhardtsgrimma 1 6Kräutergarten Schloss Lauenstein | bylinková zahrada na zámku Lauenstein 1 7 Lehr- und Schaugarten Bahretal (Gersdorf ) ukázková a výuková zahrada Bahretal (Gersdorf ) 1 8 Kurpark Bad Gottleuba | lázeňský park Bad Gottleuba 326 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 8 5 7 6 3 4 9 10 15 17 18 11 12 16 2 1 13 14 Wandervorschlag | Tip na výlet E rst 1921 wurde die Stadt Freital aus mehreren Steinkohleund Industrieorten zur Stadt zusammengefügt. Die Weiße ritzweitung entwickelte sich zum »Tal der Arbeit«. Dieser Beiname verschaffte der Stadt aber nicht nur eine positive Wahrnehmung. Allzu offensichtlich waren noch vor nicht allzu langer Zeit die Umweltschäden, unerträglich oft die Abgase von Industrie und Verkehr. Und doch lohnt sich eine Wanderung um den Weißeritztalkessel auf jeden Fall. Da ist zunächst der Windberg zu nennen, der sich 180 Meter über die Stadt erhebt. An seinen Laubwaldhängen erstreckt sich das gleichnamige Naturschutzgebiet. Auf der alten Windberghalde gedeihen Orchideen und andere seltene Pflanzen. Überregionale Bedeutung haben auch die NSG Rabenauer Grund und Weißeritztalhänge. Im Südosten Freitals verläuft die geografische Grenze zwischen Ost-Erzgebirge und Döhlener Becken. Der auffällige Backofenfelsen mit seinen RotliegendKonglomeraten zählt schon zu Letzterem. Selbst in der dicht bebauten Talaue findet man noch einige wertvolle grüne Inseln. Der zweifellos schönste Park der Stadt ist der an der Engländerei Heilsberg, mit einigen mächtigen Altbäumen, unter anderem einer als Naturdenkmal geschützten Rotbuche von über acht Metern Stammumfang. Dank des Wettbewerbs »Naturnaher Garten« lassen sich in den Randbereichen von Freital einige Kleinode entdecken, die womöglich eigene gärtnerische Ambitionen wecken. Für die Mauersegler, die über den Dächern der Stadt unermüdlich Insekten hinterherjagen, haben ehrenamtliche Naturschützer an mehreren Häuserfassaden Nisthilfen angebracht – so wie sie sich auch für andere gefiederte Stadtbewohner einsetzen. Mehr über ihre Tätigkeit und Möglichkeiten, sich selbst einzubringen, kann man im Umweltzentrum Freital nordwestlich des Windbergs am linken Weißeritzufer erfahren. Das »Tal der Arbeit« bietet wahrlich nicht mehr nur Industrie und Verkehr, sondern auch eine ganze Menge Naturerlebnisse. 328 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel M ěsto Freital vzniklo teprve v roce 1921 spojením několika uhelných a průmyslových obcí. Z široké nivy řeky Weißeritz se stalo »údolí práce« (Tal der Arbeit). Toto přízvisko však zdejší obyvatelé nevnímají jen pozitivně. Škody na životním prostředí byly ještě docela nedávno až příliš patrné, život místním znepříjemňovaly především zplodiny z průmyslu a dopravy. Návštěva zdejší pánve se však každopádně vyplatí. Na prvním místě se sluší zmínit vrch Windberg, který se vypíná 180 metrů nad městem. Jeho svahy pokrývá listnatý les a 104 hektarů stejnojmenné přírodní rezervace. Na blízké důlní haldě se daří orchidejím a dalším vzácným rostlinám. Nadregionální význam mají také přírodní rezervace Rabenauer Grund a Weißeritztalhänge. Jihovýchodně od Freitalu prochází geografická hranice mezi Krušnými horami a pánví Döhlener Becken. K té náleží také nápadné skály Backofenfelsen s konglomeráty červené jaloviny. Cenné ostrůvky zeleně se však dají najít i v hustě zastavěném údolí. Jedním z nich je bezpochyby nejhezčí městský park u zámečku Engländerei Heilsberg, s několika mohutnými starými stromy, mezi nimiž stojí za zmínku chráněný buk s obvodem kmene přes osm metrů. Na okrajích Freitalu rovněž najdeme několik přírodních zahrad – malých klenotů, které dokážou v člověku probudit vlastní zahradnické ambice. Inspiraci můžete najít i ve městě: Dobrovolní ochránci přírody rozvěsili na některých fasádách domů budky pro rorýsy, kteří neúnavně loví hmyz nad městskými střechami. Podobně se lidé starají také o další opeřené obyvatele města. Více informací o zdejší ochraně přírody a o možnostech, jak se do ní zapojit, poskytne zájemcům Centrum ochrany přírody (Umweltzentrum) Freital, které najdete na levém břehu řeky Weißeritz, severozápadním směrem od Windbergu. V »Údolí práce« vás dnes opravdu nečeká jen nahuštěný průmysl a doprava, ale také celá řada přírodních krás. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 329 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody 330 Wettbewerb Naturnaher Garten in Freital Soutěž o přírodní zahradu ve Freitalu Die Stadt Freital hat sich 1999 der von der UNO initierten Bewegung »Agenda 21« angeschlossen – für eine nachhaltige, umweltgerechte Entwicklung. Ideengeber und Hauptakteur ist dabei der Arbeitskreis Naturbewahrung, der eng mit dem Umweltzentrum Freital zusammenarbeitet. 2002 wurde von ihnen der Wettbewerb »Naturnaher Garten« ins Leben gerufen. Naturnahe Gärten geben Faltern und Käfern, Vögeln und Klein säugern Lebensräume, und sie sind wichtig für das Wohlbefinden vieler Menschen. Alljährlich können Freitaler Kleingärtner ihr Werk von einer Jury bewerten lassen: Entsprechen die verwendeten Baustoffe der natürlichen Umgebung? Bestehen Hecken vorrangig aus einheimischen Gehölzen? Gibt es ein Stück bunter Blumenwiese und Unterschlupfmöglichkeiten für Tiere? Werden im Nutzgarten Gemüse, Kräuter und Blumen in Mischkulturen angezogen? Und, ziemlich wichtig, werden die Gartenabfälle kompostiert und der Kompost wiederverwendet? Am Ende zählt natürlich auch der Gesamteindruck. Wahre Schatzkämmerchen der biologischen Vielfalt konnten seither prämiert werden. Beim »Tag des Offenen Gartens« geben die Gärtner gern auch so manchen wertvollen Tipp weiter. Doch die Verantwortung für das Grün in der Stadt kann sich nicht allein auf private Parzellen beschränken. Der Arbeitskreis Naturbewahrung und das Umweltzentrum setzen sich auch für die Erhaltung städtischer Parks und Freiflächen-Biotope ein. Gerade in einem Talkessel wie Freital erweisen sich die »Grünen Lungen« als überaus wichtig – und werden in Anbetracht des Klimawandels immer bedeutsamer. Für alle Stadtbewohner, Menschen ebenso wie Pflanzen und Tiere. Město Freital se v roce 1999 připojilo k iniciativě OSN Agenda 21, která se zasazuje o udržitelný rozvoj obcí v souladu s přírodou. Hlavní zásluhu na tom má pracovní skupina Arbeitskreis Naturbewahrung, která blízce spolupracuje s freitalským ekocentrem. Od roku 2002 společně pořádají soutěž »Naturnaher Garten« (Přírodní zahrada). Přírodní zahrady poskytují prostor motýlům, broukům, ptákům i malým savcům a mnoha lidem pomáhají udržet tělesnou i duševní kondici. Drobní zahrádkáři se mohou se svými zahradami přihlašovat v průběhu celého roku. Hodnotí se mnoho faktorů. Odpovídají použité stavební matriály přírodnímu okolí? Skládají se živé ploty převážně z domácích dřevin? Je na zahradě alespoň kousek barevného květinového trávníku? A co úkryty pro drobné živočichy? Pěstuje se na záhonech zelenina, bylinky a květiny ve smíšených kulturách? A v neposlední řadě: kompostuje se zahradní odpad a je kompost znovu využíván? Podstatný je samozřejmě také celkový dojem. Od vyhlášení soutěže bylo oceněno a odměněno mnoho skutečných »pokladů biodiverzity«. Jejich majitelé se navíc rádi dělí o své zkušenosti během každoročního Dne otevřených zahrad. Odpovědnost za zeleň ve městě samozřejmě nemůže zůstat omezená jen na soukromé pozemky. Pracovní skupina Arbeits kreis Naturbewahrung a místní ekocentrum se starají také o zachování místních parků a volných prostranství. V místě, jako je Freital – průmyslovém městě v uzavřeném údolí – jsou všechny tyto »zelené plíce« obzvláště důležité a ocení je všichni obyvatelé: lidé, rostliny i zvířata. Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel 331 332 Gärten, Parks, bunte Siedlungsbrachen | Zahrady, parky, zarostlé plochy sídel Gebäude und Gemäuer Budovy a zdi Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 333 vorherige Seite | předchozí strana Ostflanke Kuckucksstein | Východní křídlo hradu Kuckucksstein Seit Siedlungsbeginn vor acht Jahrhunderten gehören Burgen zum sächsisch-böhmischen Grenzraum – z. B. Kuckucksstein oberhalb von Liebstadt. | Od počátků osídlení před osmi sty lety patří k česko-saskému pomezí také hrady – například Kuckucksstein nad Liebstadtem. 334 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi Naturstein-Gemäuer, wie die Ruine am Schloss Lauenstein, sind nicht nur historisch wertvoll, sondern können auch viele Bewohner haben. | Zdi z přírodního kamene (zde trosky zdi u zámku Lauenstein) nemají jen historickou hodnotu – přitahují také spoustu nových obyvatel. Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 335 Nisthilfe für Mauersegler (Apus apus) in Freital: Fassaden sanierungen müssen nicht mit Habitatverlusten einhergehen. Hnízdní dutiny pro rorýse obecného ve Freitalu: obnova fasád nemusí vždy znamenat ztrátu životního prostoru. 336 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi Die Orangerote Luftalge (Trentepohlia aurea) kann Bestandteil von Flechten sein, tritt aber auch häufig eigenständig an Mauern auf. | Řasu Trentepohlia aurea najdeme v porostu lišejníků, ale také samostatně na zdech. E s ist Zeit, zum Schlafen in die Wolken aufzusteigen. An die 20 000 Mücken, Fliegen und andere Insekten hat das Mauerseglerpärchen heute gefangen – für seine drei Jungen oben hinter dem Schlitz der Wohnblockfassade, aber auch für den eigenen Energiebedarf. Außer während der Brut rasten Mauersegler nie, selbst die Nacht vergeht im Fluge. Anfang August werden sie mit 500-Kilometer-Etappen schon ihrem afrikanischen Winterquartier entgegeneilen. Und mit großer Zielgenauigkeit nächsten Mai wieder hierher zurückkommen. Hoffentlich gibt es dann noch immer eine geeignete Jungenaufzuchtstätte an der Häuserwand. J e čas vystoupat do oblak a spát. Párek rorýsů dnes pochytal na dvacet tisíc komárů, much a dalších druhů hmyzu – pro svá tři mláďata, ukrytá v prasklině fasády paneláku, a samozřejmě i pro sebe. Kromě doby, kdy sedí na vejcích, rorýsi nikdy neodpočívají, i noc tráví spánkem za letu. Začátkem srpna se vydávají do svých afrických zimovišť. Trasu si rozdělí na pětisetkilometrové úseky; následující květen je pak čeká stejná cesta zpět. Snad u nás ještě najdou pár vhodných míst, kde by mohli v klidu vyvést mladé – třeba na zdi nějakého domu. D er Mensch hat den Pflanzen und Tieren viele Lebensräume geraubt: Urwälder gibt es nicht mehr, ebenso wenig die heute metermächtig von abgetragenen Ackerböden über lagerten Schotterauen der Bergbäche. Flüsse wurden nahezu komplett begradigt, Moore bis auf winzige Reste ausgetrocknet. Statt der jahrhundertealten Baumriesen, die im von Natur aus waldbeherrschten Mitteleuropa zu erwarten wären, lassen sich nur ganz, ganz wenige, meist zurechtgestutzte BaumNaturdenkmale finden. Doch der Mensch hat – unbeabsichtigt – in seiner Kulturlandschaft auch viele neue Lebensräume geschaffen für die »Kulturfolger«. Für den Turmfalken ist ein hoher Kirchturm kaum etwas anderes als ein schöner, freistehender Felsen mit idealer Brutnische, das Gleiche gilt für die Mehlschwalbenkolonien unter dem Dachsims von Neubaublocks. Rauchschwalben ziehen ihre Jungen bevorzugt in Viehställen auf, wo auch dann genügend Futter umherschwirrt, wenn draußen nasskaltes Nieselwetter die Mücken und Fliegen zur Flugpause zwingt. Hausrotschwanz und Bachstelze legen ihr Nest irgendwo in einem geschützten Winkel an der Hausfassade an. Hinter Dachschiefer-Verkleidungen, Fensterläden usw. halten sich im 338 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi M noho rostlin i zvířat už člověk připravil o jejich životní prostor: dávno zmizely krušnohorské pralesy, původní říční nivy dnes pokrývají na metry silné nánosy půdy spláchnuté z polí. Skoro všechny řeky člověk napřímil, rašeliniště byla až na nepatrné zbytky vysušena. Místo obrovských staletých stromů, které mají ve střední Evropě své přirozené místo, tu najdeme jen několik muzejních exemplářů, které navíc potřebují všechnu naši péči, aby vůbec zůstaly stát. Na druhou stranu však lidé mnoho nových míst k životu vytvořili – dnes je využívají druhy, které se dokázaly přizpůsobit podmínkám kulturní krajiny. Pro poštolky je vysoká kostelní věž totéž co pěkná osamělá skála s ideálním otvorem pro hnízdění. Stejně to platí pro kolonie jiřiček pod střešními římsami novostaveb. Vlaštovky se o své mladé starají nejraději v dobytčích stájích, a vědí proč. Nenacházejí zde totiž jen úkryt, ale také dostatek potravy – to když sem venkovní chlad a vlhko zažene komáry a mouchy. Opuštěná vlaštovčí hnízda rád využívá nenápadný lejsek, pokud si, stejně jako rehek nebo konipas, své hnízdo nezaloží na jiném chráněném místě v domovní fasádě. Za střešními taškami a za okenicemi se v létě ukrývá spousta netopýrů (netopýr severní, večerní, ušatý a dlouhouchý), zatímco netopýr Sommer zahlreiche Fledermäuse auf (Nordfledermaus, Breit flügel-Fledermaus, Braunes und Graues Langohr), während das Große Mausohr und die Kleine Hufeisennase auf warmen Dachböden in den unteren Berglagen einige bedeutende Sommerquartiere besitzen. Und für den Winter stehen ihnen ganz in der Nähe menschengemachte Höhlen, all die alten Bergbaustolln des Erzgebirges, zur Verfügung. Der Bergbau verschaffte unserer Region außerdem eine Menge Natursteinmauern. Zum Teil gewaltige Trockenmauern wurden früher auch gebaut, um Wege und Häuserfundamente zu stabilisieren, steile Talhänge als schmale Ackerstreifen zu terrassieren. Selbst die Steinrücken waren oft mauerartig aufgeschichtet, weil der Platz dazwischen knapp und kostbar war. Natursteinmauer an der Reichen Zeche Freiberg Kamenná zeď u štoly Reiche Zeche Freiberg Die Mauerraute (Asplenium ruta-muratia), ein kleiner Streifenfarn, hat in den letzten Jahren viele Standorte durch Mauersanierungen eingebüßt. | Sleziník routička je malá kapradina, která v posledních letech přišla o mnoho stanovišť kvůli sanacím zdí. Alte Burgmauern gehören zu den bevorzugten Lebensräumen der Weinbergschnecken (Helix pomatia). Hlemýžď zahradní vyhledává staré hradní stěny. velký a vrápenec malý se v létě ukrývají na teplých půdách v nižších horských polohách. V zimě pak netopýři využívají jiné lidmi vytvořené prostory – všechny bývalé krušnohorské šachty. Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 339 340 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi Rauchschwalbe (Hirundo rustica) | Vlaštovka obecná Hornictví, ale zdaleka nejen jemu, vděčí naše krajina také za mnoho kamenných valů. Místy velmi mohutné suché zídky se dříve stavěly kvůli zpevnění cest a základů stavení, na příkrých svazích sloužily k vyrovnání terénu a vyznačovaly úzké pásy zemědělské půdy. Také kamenné snosy, které jsou dnes symbolem zdejší krajiny, dostávaly často tvar pravidelných zídek, jelikož majitelé pozemků šetřili místem, jak se dalo. Takové zídky poskytují ideální podklad mechům, lišejníkům a různým druhům kapradin. Žijí zde ještěrky, pavouci, střevlíci a mnoho dalších drobných živočichů. Pokud jsou zídky v blízkosti vod ních zdrojů, najdeme v nich i žáby a mloky, kteří ve vlhkých spárách hledají úkryt před letním sluncem. Nejmohutnější kamenné zdi ovšem najdeme na zříceninách hradů. K jejich stavbě bylo kdysi potřeba obrovského množství malty, a tedy i vápna. Oblasti, která má jinak převážně kyselé podloží, tak přibyly zajímavé nové biotopy. Zásadomilná lilie zlatohlavá, jedna z našich nejkrásnějších květin, se vyskytuje právě v podhradí zřícenin Frauenstein, Purschenstein a Rauenstein. Vápno využívá také známý hlemýžď zahradní a další plži s ulitou. Klebriges Greiskraut (Senecio viscosus) auf der Staumauer Großhartmannsdorf | Starček lepkavý na hrázi v Großhartmannsdorfu Siebenschläfer (Glis glis) | Plch velký Moosen, Flechten und verschiedenen Farnen geben solche Mauern eine ideale Grundlage. Eidechsen, Spinnen, Laufkäfer und viele andere Kleintiere leben hier, vor allem in Gewässernähe finden Kröten und Molche zwischen feuchten Fugen Zuflucht vor der Sommersonne. Die größten Natursteinmauern bieten die Ruinen der zahlreichen Burgen. Für deren Bau waren einst enorme Mengen Kalkmörtel erforderlich, was im ansonsten überwiegend von sauren Gesteinen geprägten Gebiet zusätzliche Lebensräume brachte. Gehäuseschnecken wie die bekannte Weinbergschnecke nut zen den Kalk. Die basenliebende Türkenbund-Lilie, sicherlich eine der schönsten heimischen Blütenpflanzen, kommt am Fuß der Burgen Frauenstein, Purschenstein und Rauenstein vor. Hausrotschwanz (Phoenicurus ochrurus) | Rehek domácí linke Seite | levá strana Turmfalke (Falco tinnunculus) | Poštolka obecná Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 341 342 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi linke Seite | levá strana Die Blüten des Braunen Storchschnabels (Geranium phaeum) wenden sich von der Sonne ab – eine Eigenschaft, der im Mittel alter besondere Bedeutung zugemessen wurde. | Květy kakostu hnědočerveného se otáčejí od slunce, čemuž lidé ve středověku přičítali zvláštní význam. Die Rote Mauerbiene (Osmia bicornis) besiedelt auch Hohlräume an Gebäuden oder sogenannte Insektenhotels. | Zednice rezavá osidluje dutiny v budovách i takzvané hotely pro hmyz. Viele Burgen, wie auch Frauenstein, standen einst auf waldfreien Erhebungen und wurden später von Schlossparks umgeben, die sich inzwischen zu artenreichen Wäldern entwickelt haben. Mnoho hradů, včetně toho ve Frauensteinu, stálo původně na bezlesých návrších. Později byly na těchto místech založeny parky, z nichž se postupem času vyvinuly druhově bohaté lesy. Die Türkenbund-Lilie (Lilium martagon) profitiert vermutlich vom Kalkmörtel, der aus alten Burggemäuern ausgewaschen und an ihrem Fuße abgelagert wurde. | Lilii zlatohlavé prospívá vápenná malta, kterou déšť splachuje ze starých hradních zdí do přilehlé půdy. Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 343 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1 Kirche Oederan | kostel v Oederanu 2 Burg Rauenstein | hrad Rauenstein 3 Saigerhütte Grünthal | Saigerova huť Grünthal 4 Stützmauern der früheren Schweinitztalbahn (und anderer, ehemaliger Bahnstrecken) opěrné zdi trati Schweinitztalbahn 5 Wehrkirche Dörnthal 6Kirche und Wasserturm Sayda | kostel a vodojem Sayda 7 Purschenstein Neuhausen 8 Staumauer Großhartmannsdorfer Teich (und andere Bergwerksteiche) hráz Großhartmannsdorfského rybníka 9 Bergbau-Mauern Zug und Brand-Erbisdorf | hornické zdi Zug a Brand-Erbisdorf 1 0 Stadtmauern und historische Bauwerke in Freiberg městské hradby a další historické stavby ve Freibergu 1 1 Schloss Grillenburg | zámek Grillenburg 1 2 Burgruine und Hangmauern Tharandt | zřícenina Tharandt 1 3 Burg Frauenstein | hrad Frauenstein 1 4Riesenburg bei Osek / Ossegg | Rýzmburk nad Osekem 1 5Kloster Osek / Ossegg | klášter Osek 1 6Eisenbahn-Viadukt in Mikulov / Niklasberg | železniční viadukt Mikulov 1 7 Stadt- und Nikolaikirche Dippoldiswalde městský kostel a kostel sv. Mikuláše Dippoldiswalde 1 8 Kirche Kreischa | kostel Kreischa 1 9 Hangmauern um Glashütte | zídky ve svazích v okolí Glashütte 2 0 Schloss Bärenstein | zámek Bärenstein 2 1(sanierte) Wegemauern am Geisingberg-Osthang (opravené) zídky na východním svahu Geisingbergu 2 2 Schloss + Ruine Lauenstein | zámek a zřícenina Lauenstein 2 3Rosenburg in Krupka / Graupen | Růžový hrádek v Krupce 2 4 Ruine Geiersburg / Kyšperk bei Unčín / Hohenstein | Kyšperk nad Unčínem 2 5Schloss Kuckucksstein + Hangmauern um Liebstadt zámek Kuckucksstein + zídky ve svazích v okolí Liebstadtu 344 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 1 2 12 11 18 10 17 9 25 19 8 13 20 22 21 5 6 16 7 3 4 14 15 24 23 Wandervorschlag | Tip na výlet Frauenstein – eine Kulturlandschafts wanderung im Herzen des Ost-Erzgebirges Frauenstein – procházka kulturní krajinou v srdci východního Krušnohoří Z S iemlich genau in der geografischen Mitte des Ost-Erzge birges befindet sich das Städtchen Frauenstein. Auf einem Granitporphyr-Felssporn thront die nach Norden weithin sichtbare Burg. Zu Füßen der Ruinenmauern bedeckt der ehemalige Schlosspark die Fortsetzung des Felsspornes. Inzwischen hat sich daraus ein naturnaher, vielgestaltiger Laubmischwald ent wickelt, seit 1997 als Flächennaturdenkmal geschützt. Besonders lohnt sich ein Ausflug im Juni, wenn der wahrscheinlich größte Bestand an Türkenbund-Lilien des Ost-Erzgebirges erblüht. Zwei Kilometer nördlich und 150 Höhenmeter unter der Burg liegt Kleinbobritzsch, wo der bekannteste Sohn Frauensteins, der Orgelbauer Gottfried Silbermann, 1683 geboren wurde. Auch wenn von den eigentlich dazugehörigen, rund 100 Meter breiten Feldstreifen infolge der heute großräumig arbeitenden Landwirtschaft nicht mehr viel zu sehen ist, handelt es sich doch um ein typisches Waldhufendorf. Sehr schön kann man erkennen, wie die alten Bauerngehöfte auf den eiszeitlichen Hangterrassen errichtet wurden, geschützt vor den immer wiederkehrenden Hochwässern. Nordwestlich von Frauenstein ragt der Turmberg (633 m) auf. An seiner Flanke wurde in einem großen Steinbruch Quarzporphyr als Schottermaterial für den Bau der Eisenbahnlinie Klingenberg – Pretzschendorf – Frauenstein gebrochen. Die 1971 stillgelegte Bahnstrecke zeichnet sich teilweise noch deutlich in der Landschaft ab. Bekannt sind westlich der Stadt auch die beiden QuarzitNaturdenkale »Weißer Stein« und »Buttertöpfe«. Im neu ausgewiesenen Naturschutzgebiet Gimmlitztal kann man die Grundmauern der historischen Silberwäsche entdecken, vom Frauensteiner Kulturverein mühevoll wieder freigelegt, und das »Silberne Klassenzimmer«. Die Mitte des OstErzgebirges bietet Natur und Kulturgeschichte gleichermaßen. 346 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi koro přesně v geografickém středu východního Krušnohoří se nachází Frauenstein – malé městečko s nápadně velkým náměstím. Na ostrohu ze žulového porfyru se tu nad městem tyčí stejnojmenný hrad. Tato krajinná dominanta prošla rekonstrukcí a za mírný poplatek je přístupná veřejnosti. Pod hradbami, na výběžku skalnatého ostrohu, se rozkládá zámecký park. Postupem času zde vznikl přírodě blízký, pestrý listnatý les, který je od roku 1997 chráněný. Návštěva se vyplatí především v červnu, kdy tu rozkvétá asi nejrozsáhlejší porost lilie zlatohlavé ve východním Krušnohoří. Typickým druhem rostoucím podél hradních zdí je také bez černý. Dva kilometry na sever a o 150 metrů níž leží osada Kleinbobritzsch, v níž se roku 1683 narodil nejslavnější frauensteinský rodák, stavitel varhan Gottfried Silbermann. Jedná se o typickou lánovou vesnici, přestože dnes už z bývalých protáhlých a přibližně sto metrů širokých políček mnoho nezbývá. Pěkný pohled je na staré selské dvory, které byly postaveny na terasách původem z doby ledové, které chránily domy před velkou vodou. Na severozápad od Frauensteinu se tyčí vrch Turmberg (633 m). Na jeho úbočí se ve velkém kamenolomu dobýval křemenný porfyr, který skončil jako základ železniční trati Klingenberg – Pretzschendorf – Frauenstein. Ta byla sice zrušena už v roce 1971, ale místy je v krajině dodnes dobře patrná. Mezi Turmbergem a Frauensteinem trať připomíná kamenný snos – je zarostlá hustým křovím a téměř nepřístupná. Na západ od města jsou k vidění dvě známé přírodní památky z křemence: Weißer Stein a menší, ale nápadnější Buttertöpfe. Návštěvník, který se zajímá o historii zdejší krajiny, se může vydat po turistické stezce údolím a stejnojmennou rezervací Gimmlitztal. Velmi aktivní spolek Frauensteiner Kulturverein zde mimo jiné odkryl a zpřístupnil základy historického rudného prádla. Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 347 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody Ohne Zweifel: Viele Gebäude, die seit 1990 saniert wurden, hatten es dringend nötig. Die meisten Baumaßnahmen kamen zwar der Bauwerkssubstanz zu gute, der Wohnqualität und der Heizkostenrechnung der Eigentümer und damit letztlich auch der Umwelt. Zu Letzterer gehören aber gleichfalls die Rauchschwalben und die Fledermäuse, die in »offenen Häusern« ideale Lebensbedingungen finden, ebenso wie Flechten, Moose und Kleinfarne, die sich an feuchten Mauern ansiedeln. Nicht alle diese Habitate können bei Sanierungsmaßnahmen erhalten werden. Mit etwas vorausschauender Planung und, vor allem, entsprechendem Verständnis für die Mitbewohner lassen sich aber dennoch Kompromisse erzielen. Oder aber Ersatzlebensräume schaffen – so wie dies der Freitaler Arbeitskreis »Naturbewahrung« tut, der sich erfolgreich für Mauerseglerkästen an Wohnblockfassaden einsetzt. Ersatzquartiere für Fledermäuse Besonders dann, wenn größere Abriss- und Umbaumaßnahmen anstehen, sind Expertise und Initiative der Naturschutzbehörden gefragt. So wie jüngst am Altenberger Gymnasium. Bevor dessen alte Turnhalle dem großen Neubau weichen musste, untersuchten Experten die Holzverkleidung. Sie wiesen die sommerliche Besiedlung durch Fledermäuse wie Nord- und Zweifarbfledermaus nach und fanden außerdem Reste von Vogelnestern. Um den Fledermäusen und Vögeln am Sportkomplex auch zukünftig Lebensstätten zur Verfügung zu stellen, wurden am Schulgebäude zahlreiche Spezialkästen aus dauerhaftem Holzbeton montiert. Auch hinter der Vorhangfassade der neuen Dreifelder-Turnhallte bieten nun großflächige Spaltenquartiere für Fledermäuse ortsnahen Ersatz. Fledermauskästen am Giebel des Altenberger Gymnasiums und unter der Dachrinne | Budky pro netopýry na štítu a pod okapovou rourou altenberského gymnázia. 348 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi Není pochyb, že řada budov, které byly po roce 1990 opraveny, to opravdu potřebovala. Většina stavebních prací přinesla kvalitnější materiály, zvýšila úroveň bydlení a srazila náklady na vytápění. Příliš však nepomohla živé přírodě. Vlaštovky a netopýři přišli o ideální úkryty, lišejníky, mechy a drobné kapradiny zase o své vlhké zdi. Vše se samozřejmě při rekonstrukci zachovat nedá, ale pokud se dopředu trochu plánuje (a pokud má člověk pochopení pro své zvířecí spolubydlící), existují přece jen určité kompromisy. Případně můžeme jako náhradu vytvořit úkryty zcela nové. Ve Freitalu se například rozvěšují budky pro rorýse na stěny paneláků. Náhradní bydlení pro netopýry Kirchensanierung in Kreischa Als wegweisend kann in diesem Sinne auch heute noch die 1994 erfolgte Sanierung der Kirche in Kreischa gelten. Dabei war wichtig, bereits bei der Planung die Vorbehalte der Denkmalschutzbehörde zu berücksichtigen. So wurden die Fledermausgaupen mit Regenjalousien versehen, die fünf Zentimeter Höhenabstand haben, um allen Fledermausarten den Zugang zu gewähren, aber Tauben (mit ihrem Bausubstanz schädigenden Kot) fernzuhalten. In der Turmlaterne, in etwa 38 Metern Höhe, wurde ein Falkennistkasten angebracht, unter der abschließenden Turmhaube, auf einer extra eingezogenen Dielung, zusätzlich ein Eulenkasten. Alle arterhaltenden Maßnahmen sind seither angenommen worden. »Bei derartigen großen Sanierungsmaßnahmen ist es wichtig, im Vorfeld die Entscheidungsträger, Planer und Denkmalschutzbehörden von diesen (unbedingt notwendigen) Vorhaben zu überzeugen. Vielfach wird aus Unwissenheit über die Ausmaße der Lösungsvorschläge eine Blockadehaltung entwickelt. Im Fall der Sanierung der Kreischaer Kirche standen die Pfarrerin, der Kirchenvorstand und viele Gemeindemitglieder hinter diesem Anliegen. Denn die Bewahrung der Schöpfung ist unser aller Anliegen (Christian Jentsch, Naturschutzhelfer und Kirchvorsteher sowie in der damaligen Zeit Gemeinderat) Tam, kde dochází k velkým demolicím a přestavbám, oslovují investoři často ochranáře s žádostí o odbornou pomoc. Tak tomu bylo nedávno v případě altenberského gymnázia. Stará tělocvična musela ustoupit nové, větší hale, než se tak ale stalo, prohlédli experti její dřevěné obložení. Zjistili, že zde v létě sídlí netopýři, například netopýr severní a netopýr pestrý, a kromě toho našli zbytky ptačích hnízd. Aby netopýrům i ptákům jejich oblíbené úkryty zůstaly, bylo na školní budovu namontováno mnoho speciálních budek z odolného dřevocementu. Také za zavěšenou fasádou nové tělocvičny najdou netopýři dostatečně velké náhradní prostory – důležité je, že to bude na stejném místě jako dříve. Oprava kostela v obci Kreischa Jako vzor citlivé rekonstrukce může dodnes sloužit sanace kostela v obci Kreischa z roku 1994. V tomto případě bylo zásadní, že se požadavky památkářů zohlednily už při plánování celé akce. Vikýře byly opatřeny venkovními žaluziemi, které mají pěticentimetrové mezery – tak velké, aby jimi proletěly všechny druhy netopýrů, ale už ne holubi, jejichž trus poškozuje zdivo. Ve střešní lucerně, ve výšce přibližně 38 metrů, byla instalována hnízdní budka pro sokoly a pod kostelní bání, na speciálně vytvořeném obložení, ještě budka pro sovy. Všechna opatření se dobře ujala. »Při podobných velkých rekonstrukcích je důležité nejprve přesvědčit investory, plánovače a památkáře o tom, že jsou tato opatření vůbec potřeba. Často se stává, že jsou důležití lidé z nevědomosti proti. V případě kostela v obci Kreischa pomohla farářka, církevní představenstvo a mnoho farníků. Pomoc živým tvorům je totiž úkolem nás všech.« (Christian Jentsch, ochránce přírody a představený církve) junger Turmfalke bei der Beringung im Kreischaer Kirchturm Mladá poštolka při kroužkování v kostelní věži (Kreischa) Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 349 Exkurs | Zajímavost Falter im Lampenlicht | Motýli ve světle lamp (1) Grünes Blatt (Geometra papilionaria) | Zelenopláštník březový (2) Weißer Bär (Spilosoma menthastri) | Přástevník mátový (3) Brauner Bär (Arctia caja) | Přástevník medvědí (4) Schwarzbraunbindiger Blattspanner (Xantorhoe montanata) Píďalka šťovíková (5) Achateule (Phlogophors meticulosa) | Blýskavka mramorovaná (6) Wanderzünsler (Nomophila noctuella) | Zavíječ stěhovavý (7) Ampfer-Spanner (Timandra comae) | Žlutokřídlec šťovíkový 350 1 (Zu viel) Helligkeit für Nachtinsekten Noční hmyz a přemíra světla Astronomen nennen das Problem »Lichtverschmutzung«. Bis weit in ihr Umland erleuchten die Städte mit ihren unzähligen Lampen den Nachthimmel. Nur die hellsten Sterne können da noch durchscheinen. Es gibt Stadtkinder, die haben noch nie die Milchstraße gesehen. Immer weiter dringen Straßenlaternen, die Beleuchtung von Gewerbegebieten und Wohnsiedlungen auch in Gegenden vor, in denen es vor Kurzem nachts noch dunkel war. Dies ist nicht nur für Sternengucker ein Problem. Besonders die Lampen, die weißes, UV-reiches Licht ausstrahlen, ziehen viele Insekten der Umgebung an, sie saugen die Nachtfalter geradezu in ihre meist tödlichen Fallen. An einer einzigen Straßenlaterne können in einer Sommernacht über 100 Insekten-Individuen verenden. Sie hätten eigentlich noch zum Bestäuben von Pflanzen beitragen sollen oder wären als Futter für Fledermäuse nötig gewesen. Dass sich nachtaktive Schmetterlinge von Kunstlicht anziehen lassen, ermöglicht dem Naturfreund aber Begegnungen mit so mancher besonderen Art. Entomologen – Insektenkundler – spannen dazu weiße Laken auf und leuchten diese an. Man kann auch an einem lauen Sommerabend einfach mal das Fenster offen lassen. Astronomové tomu říkají světelný smog. Města osvětlují noční oblohu záplavou světelných zdrojů, takže vidíme jen nejjasnější hvězdy. Mnoho městských dětí například nikdy nevidělo Mléčnou dráhu. Pouliční lampy, osvětlení průmyslových areálů i sídlišť proniká dnes i do míst, kde jsme ještě nedávno mohli zažít opravdovou tmu. A není to jen problém milovníků hvězd. Lampy, které vyzařují bílé světlo spolu s ultrafialovým zářením, především přitahují mnoho druhů hmyzu. U jediného takového světelného zdroje může během letní noci přijít o život více než stovka zástupců hmyzí říše, kteří přitom ještě mohli opylovat květy nebo sloužit jako potrava netopýrům. Skutečnost, že umělé světlo láká například noční motýly, představuje naopak výhodu pro milovníky přírody, kteří je u lampy mohou pozorovat. Entomologové to dělají ještě jinak – napínají bílá prostěradla a osvětlují je. Nejjednodušší je ovšem zapomenout v létě zavřít okna. Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 2 5 3 6 4 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi 7 352 Gebäude und Gemäuer | Budovy a zdi Bergbau-Biotope Biotopy vzniklé těžbou Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 353 354 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou vorherige Seite | předchozí strana Rosa leuchten im Hochsommer die Heidekrautteppiche (Calluna vulgaris) auf den Halden von Muldenhütten, dazwischen Pfeifengras (Molinia caerulea). | Haldy u Muldenhütten zdobí na vrcholu léta růžový koberec z vřesu obecného. Okolo bezkolenec modrý. Bis Ende des 18. Jahrhunderts wurden um Katharinaberg / Hora svaté Kateřiny Kupfer- und Silbererze gefördert. | V okolí Hory Svaté Kateřiny se do konce 18. století těžily měděné a stříbrné rudy. Der Stolln »Neuer Segen Gottes« im Striegistal diente der Entwässerung der Gruben von Himmelsfürst und Linda. Štola Neuer Segen Gottes v Striegistalu sloužila k odvodňování šachet Himmelsfürst a Linda. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 355 Karg sind die sauren Halden am nordöstlichen Stadtrand von Freiberg, so beim Besucherbergwerk »Alte Elisabeth«. Kyselé haldy na severovýchodním okraji Freibergu jsou chudé na vegetaci. Zde okolí prohlídkové štoly Alte Elisabeth. 356 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Schlackehalden wie bei Halsbrücke widersetzen sich der Besiedlung durch Pflanzen besonders stark. Na haldách strusky mají rostliny těžký život. Na obrázku struska u Halsbrücke. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 357 »D a blickt der Reisende in einen Thalkessel hinab, der aber nichts mit jenen lieblichen, grünen Idyllen aus Wiesenstreifen, Baum- und Gebüschgruppen gemeinsam hat, die wir in den erzgebirgischen Thälern so häufig antreffen […] Schwarzgraue Halden von Schlacken senken sich steil zur trüben Mulde hinab, und auch die Thalseiten sind kahl und sehen wie verbrannt aus; nur ganz oben fristet eine ärmliche Grasvege tation ein kümmerliches Dasein […] Wer es nicht wüßte, würde es kaum erraten, dass da unten in so trostloser Umgebung das helle, glänzende Edelmetall gewonnen wird.« (Heinrich Gebauer, Bilder aus dem Sächsischen Berglande, 1882) 358 »T u se návštěvník zadívá do údolí, jež však nemá nic spo lečného s onou krásnou, zelenou idylou luk, lesíků a remízků, kterých jsou jinak Krušné hory plné. […] Černošedé haldy strusky prudce klesají do kalných prohlubní a rovněž údolní stráně jsou holé a připomínají spáleniště; jen úplně nahoře přežívá v bídných podmínkách ubohá vegetace. […] Nikdo by neuhodl, že se pod tak bezútěšnou krajinou těžil světlý, blýskavý ušlechtilý kov.« (Heinrich Gebauer, Bilder aus dem Sächsischen Berglande, 1882) Das Große Mausohr (Myotis myotis) ist die größte heimische Fledermausart – und europaweit geschützt. | Netopýr velký je naším největším netopýrem. V celé Evropě je chráněný. Tiefer-Bünau-Stolln im Besucherbergwerk »Vereinigt Zwitterfeld zu Zinnwald« | Štola Tiefer-Bünau-Stolln ve zpřístupněném důlním díle Vereinigt Zwitterfeld zu Zinnwald Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 359 Weniger als ein Prozent Zinn ließ sich aus dem Altenberger Erz gewinnen – der Rest füllte unter anderem die Bielatal-Spülkippe. Altenberská ruda obsahovala méně než jedno procento cínu. Zbylý materiál skončil mimo jiné v plavené výsypce nad Bielatalem. 360 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Eine 150 Meter tiefe Pinge klafft heute anstelle des Zwitterstocks von Altenberg. | Na místě altenberských dolů Zwitterstock dnes zeje 150 metrů hluboká pinka. W o der Bergbau fündig wurde, blieb kaum ein Stein über dem anderen. Große, kahle Halden prägten über Jahr hunderte die Landschaften um Freiberg und Freital, am Mückenberg, in Katharinaberg und anderswo. Dort, wo die Industrialisierung das Hüttenwesen erfasste, wie in Muldenhütten und Halsbrücke, wurde es richtig schlimm giftig. Nein, »umweltfreundlich« war der Bergbau im Ost-Erzgebirge ganz sicher nicht. Bergleute hatten ein kurzes Leben; und nur wenige Extremisten unter der Tier- und Pflanzenwelt konnten sich auf den Kippen behaupten. Umso faszinierender ist es zu erleben, wie die Natur sich die alten Halden aus »taubem Gestein« und Schlacken seither zurückerobert. Nahezu sibirisch anmutender Birkenwald bedeckt inzwischen die Spülkippe des Altenberger Zinnbergbaus, bis 1990 noch als »Rotes Meer« berüchtigt für gefährliche Staubauswehungen. Selbst auf den kontaminierten Schlackehalden von Muldenhütten grünt es wieder – und blüht im August im wunderschönen Rosa der Heidekraut-Teppiche. V místech, kde se kdysi těžilo, dnes nezůstal kámen na kameni. Krajinu kolem Freibergu a Freitalu, oblast Komáří vížky, Cínovce a mnoho dalších utvářejí už stovky let velké holé haldy. Tam, kde během průmyslové revoluce vznikly hutě (např. Muldenhütten a Halsbrücke), se navíc do přírody dostalo mnoho jedů. Kdepak, hornictví ve východním Krušnohoří rozhodně nebylo šetrné k životnímu prostředí. Havíři měli kráký život a na výsypkách se uchytilo jen málo odolných druhů rostlin a živočichů. Tím více člověka překvapí, jak si příroda nakonec podmanila i staré haldy z hlušiny a strusky. Plavená výsypka altenberských cínových dolů, před rokem 1990 známá jako »Rudé moře« a pověstná nebezpečnými prachovými víry, je dnes pokrytá březovým porostem, který působí téměř sibiřsky. Zelenají se i kontaminované struskové haldy u Muldenhütten – a v srpnu na nich dokonce rozkvétá růžový koberec vřesu. Tyto pozůstatky po těžbě ve freiberském revíru představují zajímavý důkaz rozmanitého chemického složení rudných žil. Na sever a na jih od Freibergu najdeme haldy s kyselými horninami. Tento materiál, Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 361 Besonders die vielen Hinterlassenschaften im Freiberger Bergbaurevier spiegeln die unterschiedlichen chemischen Zusammensetzungen der Erzgänge wider. Da gibt es zum einen die Halden mit saurem Gestein nördlich und östlich der Bergstadt. Das sulfid- und arsenreiche Material lässt nicht allzu viele Pflanzenarten wachsen: Neben Heidekraut sind dies Rotes Straußgras und Pfeifengras, Gebirgs-Hellerkraut und Taubenkropf-Leimkraut sowie, unübersehbar, Birken. Und natürlich Flechten, darunter einige ganz spezielle Arten. Dem gegenüber stehen die kalkhaltigen Karbonspathalden um Brand-Erbisdorf mit einer sehr bunten Artengarnitur. Viele Pflanzen, die hier vorkommen, sind heute in der Roten Liste Sachsens aufgeführt, weil sie aus der übrigen Landschaft durch Stickstoffüberschuss oder saure Niederschläge verdrängt wurden: Golddistel, Winter grün, Birngrün sowie Braunrote Sitter, um nur einige zu nennen. 362 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou který mimo jiné obsahuje sulfidy a arzén, růstu rostlin příliš nepřeje: kromě zmíněného vřesu zde roste jen omezené množství druhů, například psineček obecný, bezkolenec, penízek modravý, silenka nadmutá a nepřehlédnutelná bříza. A samozřejmě také lišejníky, mezi nimiž je i několik speciálních druhů. Naproti tomu na kalcitových haldách v okolí Brand-Erbisdorfu, které obsahují vápník, najdeme rostlin velké množství. Mnoho z nich je dokonce na seznamu ohrožených druhů, protože z přírodní krajiny vymizely kvůli přebytku živin (eutrofizaci) nebo kvůli kyselým dešťům: mezi jinými pupava obecná, hruštička, hruštice jednostranná či kruštík tmavočervený. Podobné horniny s obsahem vápníku leží také na jiných haldách, které už však laik ani nerozezná od původní krajiny. Poblíž Glashütte na jedné takové haldě prospívá zásadomilná orchidej, která bývá označována za symbol východního Krušnohoří – vstavač mužský. Die leuchtend rote Rost-Kleinsporflechte (Acarospora sinopica) besiedelt schwermetallhaltige Halden; außerdem im Bild: die Flechtenarten Lecanora polytropa und Lecidea plana. Zářivě červená drobnovýtruska rezavá (Acarospora sinopica) osidluje haldy s obsahem těžkých kovů. Další druhy na fotografii: Lecanora polytropa a Lecidea plana Ebenfalls kalkhaltiges Gestein lagert auch anderswo auf alten Bergbauhalden, die für den Laien kaum noch als solche zu erkennen sind. Bei Glashütte gedeiht dort die basenliebende »Charakterorchidee des östlichen Erzgebirges«, das Stattliche Knabenkraut. Große Bedeutung für Fledermäuse, aber auch als winterliche Rückzugsorte für Amphibien und Kleintiere haben die vielen alten Stolln- und Schachtöffnungen. Leider sind inzwischen die meisten verschüttet. Unbedingt zu nennen ist schließlich noch das umfangreiche System aus Röschen (Wassertunneln) und Kunstgräben der Revierwasserlaufanstalt, über die den Wasserrädern der Freiberger und Brander Bergbauanlagen das unverzichtbare Aufschlagswasser zugeführt wurde. Pro netopýry, obojživelníky a další drobné živočichy mají velký význam opuštěné štoly. Většina jich je však bohužel zasypána. Za zmínku stojí také složitý systém vodních tunelů a příkopů, kterým byla přiváděna voda do freiberského a brandského revíru. Die Wasserfledermaus (Myotis daubentonii) gehört zu den Arten, die in Bergbaustolln überwintern. | Netopýr vodní patří k druhům, které přezimují v důlních štolách. Eine Besonderheit der Zinnerz-Bergbaukippen um Altenberg ist der Dünen-Sandlaufkäfer (Cicindela hybrida). Svižník zvrhlý je zvláštností cínových hald v okolí Altenbergu. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 363 Auch das anspruchslose Land-Reitgras (Calamagrostis epigeios) ist eine der wenigen Arten, die die Schwermetallhalden von Mulden hütten besiedeln. | Nenáročná třtina křovištní je jedním z mála druhů, které rostou v Muldenhütten na haldách s obsahem těžkých kovů. 364 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Die Orchidee Braunrote Sitter (Epipactis atrorubens) kommt auf den basischen Halden von Brand-Erbisdorf vor. Orchidej kruštík tmavočervený roste na zásaditých haldách v Brand-Erbisdorfu. Das Gebirgs-Hellerkraut (Thlaspi caerulescens) ist auf den Bergwiesen des Ost-Erzgebirges zu finden, aber auch auf schwermetallhaltigen Flächen. | Penízek modravý najdeme na horských loukách východního Krušnohoří, ale také v místech, kde půda obsahuje těžké kovy. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 365 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1 Stolln im Striegistal | štoly v údolí Striegistal 2 Halden um Brand-Erbisdorf | haldy v okolí Brand-Erbisdorfu 3 Stolln und Halden Freiberg | štoly a haldy Freiberg 4 Halden Muldenhütten | haldy Muldenhütten 5 Halden Halsbrücke | haldy Halsbrücke 6Grabentour Bobritzschtal 7 Kunstgrabensystem der Revierwasserlaufanstalt Freiberská Revírní vodohospodářská soustava 8Anthrazithalde Brandov / Brandau | antracitová halda Brandov 9 Stolln und Halden Katharinaberg | štoly a haldy Hora Svaté Kateřiny 1 0 Seiffener Pingen | Seiffenské pinky 1 1 Floßgraben Fláje / Fleyh-Clausnitz | plavební kanál Fláje-Clausnitz 1 2 Flussspathalde Moldava / Moldau | flouritová halda Moldava 1 3Kalkwerk Hermsdorf | vápenka Hermsdorf 1 4ehem. Kalkwerk Rehefeld | bývalá vápenka Rehefeld 1 5Sadisdorfer Pinge + Zinnklüfte + Wismuthalde Pöbeltal pinka v Sadisdorfu + cínové rokle + bismutová halda Pöbeltal 1 6Aurora-Stolln und andere bei Dorfhain | štola Aurora-Stolln Dorfhain 1 7 Kohle- und Wismuthalden Freital | uhelné a bismutové haldy Freital 1 8 Bergbaulandschaft Hirtenwiesen (Glashütte) hornická krajina Hirtenwiesen (Glashütte) 1 9 Wismuthalde Bärenhecke | bismutová halda Bärenhecke 2 0 Spülhalde Bielatal | plavená výsypka Bielatal 2 1Sachsenhöhe Bärenstein 2 2 Altenberger Pinge + Halden | pinka a haldy v Altenbergu 2 3Bünau-Stolln, Aschergraben und Halden Zinnwald / Cínovec 2 4Pinge + Halden am Komáří hůrka / Mückenberg | pinka a haldy na Komáří vížce 2 5Kohlekippen Varvažov / Arbesau | odkaliště Varvažov 366 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 17 6 5 16 3 1 4 2 18 15 19 20 21 22 7 13 11 8 10 9 12 14 23 24 25 Radtourvorschlag | Tip na cyklovýlet Mit dem Fahrrad rund ums Freiberger Bergbaurevier Z um Erbe der Erzgewinnung und der nachfolgenden Industrialisierung der Bergbau-Hauptstadt zählt ein dichtes Netz von größeren und kleineren Straßen, bis hin zu vielen fahrrad tauglichen Wegen. So kann man die meisten Halden und Mundlöcher auch per Rad erkunden, ohne die vielbefahrenen Hauptverkehrsachsen benutzen zu müssen. Zu den unbedingt sehenswerten Zielen gehören das Bergbaumuseum »Huthaus Einigkeit« und das Besucherbergwerk »Bartholomäusschacht« in Brand-Erbisdorf, die Karbonspathalden Beschert-Glück und Richtschachthalde am Nordrand der Kleinstadt, die Schlackehalden von Muldenhütten, das Muldental mit vielen Stollnausgängen und dem parallel zum Fluss verlaufenden Roten Graben, die historischen Anlagen am 7. und 8. »Lichtloch« des Rothschönberger Stollns, und schließlich die Bergstadt selbst. Eine teilweise gut erhaltene Stadtmauer umfasst das historische Zentrum mit bedeutenden Baudenkmalen wie dem Freiberger Dom und den Patrizierhäusern am Obermarkt. Außerdem erwarten den naturkundlich interessierten Besucher das Bergbaumuseum sowie, im restaurierten Schloss Freudenstein, die Terra Mineralia. Leider wurde das renommierte Naturkundemuseum vor einigen Jahren geschlossen – Naturfreunde hoffen auf eine Wiedereröffnung. Im Nordosten der Stadt kann man ins Besucherbergwerk der HimmelfahrtFundgrube einfahren, wo verschiedene Führungen die Untertage-Geschichte des Bergbaus vom 14. bis ins 20. Jahrhundert erlebbar machen. Neben dem »Silbernen Erbe« hat die Umgebung aber auch noch weitere naturkundliche Erlebnisorte zu bieten. Im Freiberger Stadtwald – es ist zu hoffen, dass dieser nicht durch einen geplanten Schnellstraßenbau abgeschnitten wird – befinden sich zwei Teiche. Während am Großteich im Sommer Badetrubel herrscht, steht der Mittelteich als Flächennaturdenkmal unter Naturschutz. Ausgesprochen artenreich ist 368 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Na kole freiberským revírem K dědictví, které se kolem Freibergu zachovalo po dobývání rud a následné industrializaci, patří také hustá síť větších i menších cest, z nichž mnohé jsou sjízdné na kole. K většině hald i štol se tedy bez problémů dostanete v sedle bicyklu a mimo frekventované hlavní tahy. K nejatraktivnějším cílům patří kulturní památka Grube Himmelsfürst, hornické muzeum Huthaus Einigkeit a prohlídková štola Bartholomäusschacht v Brand-Erbisdorfu, kalcitové haldy Beschert-Glück a Richtschachthalde na jeho severním okraji, haldy strusky v okolí Muldenhütten či údolí Muldy s mnoha štolami a kanálem Roter Graben, který vede souběžně s řekou. Za pozornost rovněž stojí historické budovy u ústí sedmé a osmé větrací šachty Rothschönberské štoly (přes 50 kilometrů dlouhá odvodňovací štola freiberských dolů z 19. století) a samozřejmě také samotné hornické město Freiberg. Částečně zachované městské hradby skrývají historické centrum s významnými stavebními památkami, jako je například freiberský dóm a měšťanské domy na náměstí Obermarkt. Návštěvníka, který se zajímá o přírodu, upoutá také hornické muzeum a expozice Terra Mineralia v restaurovaném zámku Freudenstein. Proslulé přírodovědné muzeum je bohužel už pár let zavřeno – nezbývá než doufat, že ne na dlouho. V severovýchodní části města je možné navštívit s průvodcem štolu Himmelfahrt-Fundgrube: na vlastní kůži tu zažijete, jak se kdysi dolovalo, a dozvíte se něco o zdejší historii, která sahá až do 14. století. Okolí Freibergu však není pouze rájem pro obdivovatele »dědictví stříbrného věku«. Najdeme tu i mnoho přírodních zajímavostí. V městském lese (kterému hrozí rozdělení kvůli stavbě rychlostní silnice) se nacházejí dva rybníky. Ten velký (Großteich) funguje v létě jako koupaliště, zatímco druhý (Mittelteich) je chráněnou přírodní památkou. Obzvlášť druhově bohaté jsou jeho zarostlé pobřežní oblasti, které postupně přecházejí v bažinatý les. Za malou zajížďku rozhodně stojí i velké křemencové lomy u obce Oberschöna. Doporučujeme také projížďku na kole podél řeky Freiberger Mulde. dessen Verlandungszone, die moorartig in den Wald übergeht. Spannend ist des Weiteren ein Abstecher zu den großen Quarzitsteinbrüchen von Oberschöna. Und nicht zuletzt lohnt die Freiberger Mulde eine Radtour. Die Karbonspathalden bei Brand-Erbisdorf sind Oasen der Artenvielfalt – auch dank der Pflegeeinsätze des Freiberger Naturschutzbundes. | Haldy u Brand-Erbisdorfu jsou oázou druhové rozmanitosti – také díky aktivitě freiberské pobočky spolku Naturschutzbund. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 369 370 Bahnhof Freiberg Freiberger Stadtwald Oberschöna Linda Himmelsfürst Brand-Erbisdorf Zug Langenrinne Muldenhütten Halsbach Tuttendorf / Conradsdorf Halsbrücke Lössnitz Freiberg ca. 40 km nádraží Freiberg Freiberský městský les Oberschöna Linda Himmelsfürst Brand-Erbisdorf Zug Langenrinne Muldenhütten Halsbach Tuttendorf / Conradsdorf Halsbrücke Lossnitz Freiberg cca 40 km Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 371 Praktischer Naturschutz | Ochrana přírody de am nördlichen Stadtrand von Brand-Erbisdorf, um auf dieser und der nahegelegenen Richtschachthalde den Gehölzaufwuchs zurückzudrängen. Das kommt Golddisteln und PurgierLein, Kreuzblümchen und Heide-Nelken zugute, außerdem einer Vielzahl von Käfern, Schmetterlingen, Wildbienen, Spinnen und anderen Kleintieren – und nicht zuletzt den Naturfreunden selbst. Beim gemeinsamen Arbeiten und anschließenden Picknick ergeben sich interessante, wertvolle Gespräche. Péče o haldy Richtschachthalde a Beschert-Glück-Halde NABU-Einsatz Richtschachthalde und Beschert-Glück-Halde Bergbauhalden gehören nach 850 Jahren Montangeschichte zur Kulturlandschaft des Erzgebirges – mitsamt der Kulturfolger unter den Pflanzen und Tieren, die hier eine Heimat gefunden haben. Darunter sind Spezialisten, etwa die Schwermetall vertragende Rost-Kleinsporflechte, ebenso wie Arten, die früher auch andernorts im Offenland vorkamen. Inmitten der allgemein stark überdüngten, von saurem Regen belasteten Landschaft stellen vor allem die kalkhaltigen Halden um BrandErbisdorf wertvolle Refugien dar. Doch fassen auch hier rasch Gehölze aller Art Fuß. Die Wiederbewaldung führt zu Nivellierung der wichtigen ökologischen Nischen. Um wenigstens an einigen besonders bedeutsamen Orten diesen Prozess aufzuhalten, sind auch auf dem Kulturlandschaftselement Bergbauhalde hier und da Pflegemaßnahmen erforderlich. Dieser Aufgabe stellt sich der Naturschutzbund-Kreisverband Freiberg. Jedes Jahr Ende März / Anfang April treffen sich etwa 20 Naturschützer zum Entbuschungseinsatz an der Beschert-Glück-Hal- 372 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Důlní haldy se během 850 let hornické historie staly bezpochyby součástí krušnohorské kulturní krajiny – společně s rostlinami a živočichy, kteří na nich našli svůj domov. Patří k nim specializované druhy, z nichž některým nevadí ani těžké kovy, například drobnovýtruska rezavá, stejně jako druhy, které se dříve vyskytovaly i jinde ve volné krajině. Vytlačeny z ní byly přemírou živin v půdě a kyselými dešti, jejich útočištěm se pak staly vápenité haldy v okolí Brand-Erbisdorfu. I tyto haldy však mají tendenci rychle zarůstat dřevinami všech druhů. Znovuzalesňování vede k nivelizaci důležitých ekologických nik a tím k úbytku druhové rozmanitosti. Aby se tento proces podařilo alespoň na nejvýznamnějších místech zastavit, je nutné věnovat starým haldám patřičnou péči. V okolí Freibergu ji zajišťuje ochranářská organizace Naturschutzbund-Kreisverband Freiberg. Každoročně na přelomu března a dubna se přibližně dvacítka dobrovolníků schází na severním okraji Brand-Erbisdorfu, aby na haldách Beschert-Glück-Halde a Richtschachthalde prořezali přebytečné křoví. Díky jejich námaze se zde drží pupava obecná, len počistivý, vítod obecný, hvozdík kropenatý a navíc také mnoho druhů brouků, motýlů, divokých včel, pavouků a dalších drobných živočichů. Wiederentstehen der historischen Bergbaulandschaft in den Glashütter Hirtenwiesen An vielen Orten im Ost-Erzgebirge gibt es Menschen, die sich um die Bewahrung des Bergbau-Kulturerbes kümmern, z. B. um Frauenstein, im Schweinitztal bei Deutschneudorf oder im Weißeritztal zwischen Klingenberg und Edle Krone. Auch in Glashütte bemüht sich seit den 1990er-Jahren ein Bergbauverein, die von vielen hier fast vergessene, wechselvolle Geschichte des Silberbergbaus in Erinnerung zu behalten. Dazu wurden in den Hirtenwiesen nördlich der Uhrenstadt mehrere Stollneingänge freigelegt, Teiche gegraben und weitere Maßnahmen umgesetzt. Das nützt auch Amphibien und Fledermäusen. Obnova staré hornické krajiny: Hirtenwiesen Glashütte Na mnoha místech východního Krušnohoří žijí lidé, kteří se snaží připomínat historický význam zdejšího dolování – například v okolí Frauensteinu, v údolí říčky Schweinitz u Deutschneudorfu nebo podél řeky Weißeritz mezi Klingenbergem a Edle Krone. Také v Glashütte se místní hornický spolek od 90. let snaží uchovat vzpomínku na dějiny zdejší těžby stříbra. V oblasti Hirtenwiesen severně od města bylo odkryto několik vstupů do starých štol, obnovily se rybníky a proběhly i další terénní úpravy. Užitek z nich mají mimo jiné obojživelníci a netopýři. Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou 373 374 Bergbau-Biotope | Biotopy vzniklé těžbou Artenreiche Äcker Druhově pestrá pole Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 375 376 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole vorherige Seite | předchozí strana Wildes Stiefmütterchen (Viola tricolor), ein noch nicht akut gefährdetes Ackerwildkraut | Violka trojbarevná, polní plevel, který zatím nepatří mezi akutně ohrožené druhy. Einst gab es »Krauthgärten« allerorten, heute gehört die Biogärtnerei neben dem Schloss Reichstädt zu den letzten Unternehmen mit Gemüseanbau. | Malá zelinářství bývala dříve skoro všude, dnes však patří biozahradnictví u zámku Reichstädt k posledním podobným podnikům, které se živí pěstováním zeleniny. Rehe (Capreolus capreolus) lieben auch Ackerfutter. Srnec obecný se rád přiživí i na poli. Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 377 K aum ein Singvogel wird so oft besungen wie die Feldlerche. »… Die steigenden Vögel, die Lerchen, Sie spinnen ihr zwietönig Lied, Das sie, ein silberner Faden, Aufwinds und wolkenwärts zieht. Unterm Liede der schwindenden Lerche, Im Mai, hab ich einmal gedacht: Vielleicht ist die ganze Erde Um der Lerche willen gemacht.« (aus: Eva Strittmatter, Die Lerche, 1983, Gedichtband »Ich mach ein Lied aus Stille«) 378 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole N ení mnoho zpěvných ptáků, o nichž by lidé složili tolik básní jako o skřivanovi: »Jsem výkřik radosti a plesu, z luk vstoupám v jitra zbuzení; to já jsem, který slunci nesu od země pozdrav nadšení. Střech pára táhne kol mne bílá, nit stříbrná mně u nohou, mně rosa křídla operlila, ji v letu siju oblohou.« (Victor de Laprade, Skřivan, překlad Jaroslav Vrchlický) In rasantem Sinkflug: Die Zahl der Feldlerchen (Alauda arvensis) in Sachsen hat sich in den letzten zehn Jahren mehr als halbiert. Skřivan polní je jedním z druhů, které v poslední době velmi rychle mizí. Počet skřivanů se v posledních deseti letech jen v Sasku propadl na méně než polovinu. Bio-Acker in Zethau, einer von (viel zu) wenigen im OstErzgebirge | Ekologicky obhospodařované pole u Zethau, jedno z (příliš) mála ve východním Krušnohoří. Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 379 Kornblumen (Centaurea cyanus) zieren nicht mehr viele Äcker, dank Ansaatmischungen ist die Art dennoch nicht selten. Chrpu polní už na mnoha polích nenajdeme, díky výsevovým směsím však nepatří mezi ohrožené druhy. rechte Seite | pravá strana Klatschmohn (Papaver rhoeas) gehört seit Beginn des Ackerbaus im Flach- und Hügelland zu den Kulturbegleitern. 380 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole Mák vlčí patří od počátků zemědělství k doprovodným rostlinám polních kultur v nížinách a pahorkatinách. Saat-Lein (Linum usitatissimum) färbte einst das Ost-Erzgebirge vielerorts blau – heute lohnt sich die aufwendige Flachsgewinnung leider nicht mehr. | Len setý barvil kdysi východní Krušnohoří na mnoha místech do modra. Dnes už se jeho pěstování bohužel nevyplácí. H och oben am Frühlingshimmel stehen die Feldlerchen und senden lauthals ihre Lieder über die strukturreiche Ackerlandschaft. Rund 100 Meter breite Feldstreifen streben in schöner Regelmäßigkeit von den Bauerngehöften am Rande der Dorfaue zunächst den Hang hinauf, dann auf der Hochfläche halbwegs eben dahin, um nach ein bis zwei Kilometern schließlich mit einem bewaldeten Ende ins nächste Tal wieder abzusteigen. Vielerorts erkennt man auch heute noch dieses Muster der typischen Waldhufendörfer des Ost-Erzgebirges. Einst waren diese Hufenstreifen – eine »Hufe« entspricht der Menge Land, die »behufs« der Ernährung einer Familie erforderlich ist – überall von Steinrücken begrenzt, oder wenigstens Rainen mit einem Feldweg. Unterschiedliche Früchte musste so ein bäuerlicher Landbesitz hervorbringen: Rot- und Weißkohl im hofnahen »Krauthgarten« nebst anderem Gemüse, Sommer- und Wintergetreide unterschiedlicher Art auf den ebenen Flächen, Lein für Textilien aus Flachs, seit Ende des 18. Jahrhunderts auch Kartoffeln sowie »Feldgraswirtschaft« mit Klee und anderen Leguminosen. Hinzu kamen Wiesen, Triften sowie Vor- und Nachweide. Die Landschaft muss eine V ysoko na jarní obloze se vznáší skřivan a jeho zpěv se rozléhá pestrou krajinou. Pásy polí široké asi sto metrů se pravidel ně táhnou od selských dvorů na okraji vesnice nejprve nahoru do svahu, potom rovně po náhorní plošině a nakonec, po kilometru až dvou, sestupují svým zalesněným koncem do dalšího údolí. Tento pravidelný vzor takzvané lánové vesnice najdeme na mnoha místech východního Krušnohoří dodnes. Dlouhé pruhy pozemků bývaly kdysi ohraničeny kamennými snosy, nebo alespoň polní cestou. Takový kus země poskytoval svému majiteli rozmanité plody: červené a bílé zelí a ostatní zeleninu poblíž stavení, letní i ozimé obilí různých druhů na rovných plochách, len pro textilní vlákna, od konce 18. století také brambory, jetel a další pícniny. K tomu ještě louky, stezky pro dobytek, pastviny. Krajina to tehdy musela být velmi pestrá a barevná, škoda, že z těch dob máme jen černobílé fotografie. Těžko si dnes představíme, jak velké množství různých druhů živočichů i rostlin tu žilo. Polní plevel, opylující hmyz, ptáci, kteří hnízdí na zemi – ti všichni měli k dispozici nadbytek prostoru. Zajíci, křepelky, čejky, koroptve a ježci patřili v minulosti mezi běžnou zvěř (a také na jídelní stůl). Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 381 wunderbare Palette voller bunter Farben gewesen sein! Die damit einhergegangene Vielfalt an Tier- und Pflanzenarten und ihnen zusagenden Lebensräumen (an »Biodiversität«) ist heute kaum noch vorstellbar. Acker-Wildkräuter, Blüteninsekten, Bodenbrüter fanden Habitate im Überfluss. Hasen und Igel, Wachteln, Kiebitze und Rebhühner gehörten zum Alltag (und auf den Speiseplan). In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts, mit den radikalen Schlagvergrößerungen und »Meliorationen« im Gefolge der Landwirtschaftskollektivierung, begann der Abstieg der Ackerland-Artenfülle. Doch es kam noch schlimmer. Nach einem Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts ist die biologische Vielfalt in der Agrarlandschaft auf einem Tiefpunkt angekommen. Raps, Mais und Wintergetreide bilden schier endlose Mono kulturen, so dichthalmig, dass Uhu-Eltern nicht mehr genügend Futter für ihre Jungen beschaffen können. Und so oft mit Chemikalien behandelt, dass nur noch sehr, sehr wenige Hummeln und Schmetterlinge hier anzutreffen sind. Die letzten Vertreter des einstigen Allerweltsvogels Rebhuhn haben sich vor ungefähr zehn Jahren aus der Region zwischen Elbtal und Erzgebirge verabschiedet. Der Kiebitz wird wohl bald folgen, so ist zu befürchten. Artensterben findet nicht nur im tropischen Regenwald, sondern auch in der mitteleuropäischen Agrarlandschaft statt. Grund genug, beim lokalen Biobauern einzukaufen. Davon gibt es leider im Ost-Erzgebirge – noch – nicht allzu viele. Aber wo sie Vielfalt auf den Feldern schaffen, können sicher auch in Zukunft die Lerchen ihre Lieder vom Frühlingshimmel singen. noch vor 30 Jahren weit verbreitet, heute nur noch sehr wenige Brutnachweise im Ost-Erzgebirge: der Kiebitz (Vanellus vanellus) Ještě před 30 lety byla čejka chocholatá hojným druhem, dnes však ve východním Krušnohoří najdeme jen velmi málo důkazů její přítomnosti. 382 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole Ve druhé polovině 20. století přišla kolektivizace zemědělství, radikální zvětšování polí a meliorace. Množství druhů žijících na zemědělských plochách začalo klesat. Přišly však ještě horší časy. Do druhé dekády 21. století vstoupila zemědělská krajina s nejnižší biodiverzitou v historii. Nekonečné lány řepky, kukuřice a ozimých obilnin jsou tak husté, že tu například výři nemají šanci ulovit dostatek potravy pro své mladé. V polích je tolik chemie, že na nich najdete jen velmi málo čmeláků a motýlů. Poslední koroptve – dříve tak rozšířené – zmizely z oblasti mezi údolím Labe a hřebenem Krušných hor zhruba před deseti lety. Následovat bude pravděpodobně čejka. Druhů neubývá jen v tropických deštných pralesích, ale také ve středoevropské zemědělské krajině. To je mimochodem také důvod, proč nakupovat potraviny u místních ekofarmářů, kteří se o svůj kousek krajiny (a o její biodiverzitu) opravdu starají. Ne že by jich zatím ve východním Krušnohoří bylo moc. Tam, kde působí, ale snad i za pár let uslyšíte z oblohy jarní píseň skřivanů. Bunte Blütenbrache wie auf der Tharandter Johannishöhe sind wertvoll – und selten geworden. | Barevně rozkvetlé úhory jsou v přírodě velice důležité, ale vzácné. Zde na Johannishöhe v Tharandtu Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 383 Vorkommensschwerpunkte | Oblasti výskytu 1 Bio-Landwirtschaftsbetrieb Seifersdorf bei Großschirma Ekofarma Seifersdorf u obce Großschirma 2 Bio-Landwirtschaftsbetriebe Zethau | Ekofarmy v Zethau 3 Bio-Landwirtschaftsbetrieb Naundorf | Ekofarma Naundorf 4 Freilichtmuseum Seiffen | Skanzen Seiffen 5 Johannishöhe Tharandt | Johannishöhe Tharandt 6Bio-Landwirtschaftsbetrieb Borlas | Ekofarma Borlas 7 Biogärtnerei Reichstädt | Biozahradnictví Reichstädt 8Landgut Theisewitz | Statek Theisewitz 384 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 1 5 8 3 6 7 2 4 Wandervorschlag | Tip na výlet Bahnhof Mulda Karlshöhe Zethau-Unterdorf Mit telweg Ökolandwirtschaft Merkel FND Alter Torfstich Ökolandwirtschaft Weidensdorfer Ziegenschloss ND Sommerlinde bei Zethau Grüne Schule grenzenlos Rückweg nach Mulda ca. 20 km, einschließlich je 4 km Hin- und Rückweg zum Bahnhof Mulda nádraží Mulda Karlshöhe Zethau-Unterdorf Mittelweg ekofarma Merkel FND Alter Torfstich ekofarma Weidensdorfer Ziegenschloss ND Sommerlinde u Zethau Grüne Schule grenzenlos zpátky do Muldy cca 20 km, včetně 4 km od nádraží a zpět 386 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 387 Grüne Schule, Bio-Bauernhöfe und andere Oasen in der ausgeräumten Agrarlandschaft Zelená škola, ekofarmy a další oázy v pusté zemědělské krajině L V ang strecken sich die Dörfer beidseits der Freiberger Mulde. Zu ihnen gehört Zethau, rund fünf Kilometer vom unteren zum oberen Ortsende. Unter Naturfreunden ist das Dorf vor allem wegen der »Grünen Schule grenzenlos« bekannt, einer nichtstaatlichen Umweltbildungsstätte mit interessanten Programmen und engagierten Mitarbeitern. Rund um die Grüne Schule erschließt ein Lehrpfad die Natur. Vom Höhenrücken zwischen Zethau- und Chemnitzbach ergeben sich reizvolle Ausblicke, ebenso von der Ziegenschloss genannten Anhöhe nördlich des Oberdorfes. In deren Nähe, am Erbgerichtsweg, steht eine der mächtigsten Sommer-Linden der weiteren Umgebung: Knapp sechs Meter misst der Umfang des Naturdenkmals. Was bei der Wanderung und speziell von den Aussichts höhen auffällt, sind die riesigen Raps- und Maismonokulturen. Die Gneisböden sind fruchtbar hier, und so lohnte sich die Intensivierung der Landwirtschaft noch mehr als an anderen Orten des Ost-Erzgebirges. Nur noch wenige Steinrückenreste deuten den Waldhufendorfcharakter von Zethau an. Gerade in den letzten Jahren sind die Folgen der vorherrschenden Agrar nutzung immer deutlicher zu erkennen. Blühten noch vor einem Jahrzehnt im Flächennaturdenkmal Alter Torfstich bei Voigtsdorf Tausende Exemplare Fieberklee – so viel wie wohl nirgends sonst im Ost-Erzgebirge, wahrhaft eine Pracht! –, haben eingeschwemmte Nährstoffe aus den umliegenden Feldern dem nun ein jähes Ende gesetzt. Und doch bemerkt der aufmerksame Wanderer an einigen Stellen südlich von Zethau auch artenreichere Blühstreifen, kleine Felder mit Gemüse und anderen Anbaufrüchten. In Zethau gibt es zwei kleine Landwirtschaftsbetriebe, die nach den Prinzipien des Ökologischen Landbaus wirtschaften. 388 Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole esnice po obou březích řeky Freiberger Mulde se táhnou do daleka. Jednou z těchto obcí je i Zethau, od dolního konce k hornímu dlouhá pět kilometrů. Milovníci přírody ji znají především díky Zelené škole bez hranic (Grüne Schule grenzenlos). Tato nevládní organizace zde provozuje centrum ekologické výchovy se zajímavými vzdělávacími programy. Kolem Zelené školy vede naučná stezka pojednávající o zdejší přírodě. Zethauský vodní příkop, v některých úsecích obložený postaru prkny namísto betonových desek, ukazuje, jak hornická činnost ovlivnila tvář původně zemědělských obcí. Až téměř ke kostelu se ve stráni rozprostírá druhově bohatý les; bližší prozkoumání si zaslouží také remízky na severovýchodním okraji obce. Z hřebene mezi potoky Zethaubach a Chemnitzbach se otvírají krásné výhledy, stejně jako od výšiny Ziegenschloss severně od horního okraje vesnice. V její blízkosti stojí u cesty jedna z nejmohutnějších lip v širokém okolí. Je chráněná jako památný strom a její obvod činí téměř šest metrů. Při procházce zdejší krajinou a především při pohledu shora si nelze nevšimnout nekonečných lánů řepkových a kukuřičných monokultur. Půdy na rulovém podloží jsou zde úrodné a pokusy o intenzifikaci zemědělství tady proto byly úspěšnější než jinde ve východním Krušnohoří. Charakter Zethau jako lánové vesnice připomíná už jen pár zbytků kamenných snosů. Důsledky převažujícího způsobu hospodaření jsou zvláště v poslední době stále patrnější: v oblasti přírodní památky Alter Torfstich u Voigtsdorfu kvetly ještě před deseti lety tisíce exemplářů vachty trojlisté – nejvíce v celém východním Krušnohoří. Hnojiva naplavená z okolních polí s nimi bohužel udělala krátký proces. Přesto si pozorný návštěvník na některých místech jižně od vesnice všimne barevnějších pruhů půdy či malých políček se zeleninou a dalšími plodinami – dvě malé farmy tu hospodaří podle principů ekologického zemědělství. Praktische Naturschutzeinsätze | Ochrana přírody Ernte auf der Johannishöhe Auf der Johannishöhe, dem Umweltbildungshaus der Grünen Liga oberhalb von Tharandt, wohnt eine Gemeinschaft von Menschen, die nicht nur mit Seminaren ökologisches Wissen vermitteln wollen, sondern auch selbst versuchen, in Einklang mit der sie umgebenden Natur zu leben. Sie halten Ziegen und stellen aus deren Milch leckeren Käse her, machen auf der angrenzenden Wiese Heu, bewirtschaften einen Gemüse- und Kräutergarten, betreiben Imkerei. Seit einigen Jahren gehört ebenfalls ein Acker zum Kreislauf der auf der Johannishöhe betriebenen Kleinlandwirtschaft. Interessierte Helfer sind immer willkommen – bei den öffentlichen Arbeitseinsätzen ebenso wie als »Wwoofer« (Willing Workers On Organic Farms / Freiwillige Mitarbeiter auf Biohöfen – eine internationale Freiwilligenorganisation) oder im Rahmen eines Freiwilligen Ökologischen Jahres (FÖJ). Naturmarkt Tharandt Jeden ersten und dritten Sonnabend im Monat organisieren die Johannishöhenbewohner einen Naturmarkt in der Forststadt Tharandt, wo man Bio-Produkte aus der näheren und nicht ganz so nahen Umgebung erwerben und nebenbei mit etlichen interessanten Menschen ins Gespräch kommen kann. Der Tharandter Naturmarkt findet jeweils von 9 bis 13 Uhr auf dem Parkplatz an der Weißeritz im Ortszentrum statt. Sklizeň na Johannishöhe Johannishöhe nad Tharandtem je centrum ekologické výchovy, provozované spolkem Grüne Liga. Žije zde zajímavé společenství lidí, kteří nejen šíří ekologickou osvětu, ale zároveň se sami snaží žít v souladu s okolní přírodou. Chovají kozy a z jejich mléka vyrábějí výborné sýry, z okolních luk získávají seno, starají se o zeleninovou a bylinkovou zahradu a také chovají včely. Už několik let patří k tomuto hospodářství také jeden hektar půdy. Pomocníci jsou vždy vítáni – ať už přijedou na některou z ochranářských akcí, jako »Wwoofeři« (Willing Workers On Organic Farms / dobrovolní pracovníci na ekofarmách – celosvětová síť dobrovolníků a ekofarem), nebo v rámci Ekologického dobrovolnického roku (Freiwilliges Ökologisches Jahr – dobrovolná pracovní stáž pro mládež ve věku 16 – 27 let, dotovaná zemskou vládou). Biojarmark v Tharandtu Každou první a třetí sobotu v měsíci organizují obyvatelé Johannishöhe biojarmark, na němž si můžete zakoupit produkty z okolních i vzdálenějších ekofarem a také potkat řadu zajímavých lidí. Tharandtský trh najdete v centru města, na parkovišti u řeky Weißeritz. Začíná vždy v devět hodin ráno a končí v jednu hodinu po poledni. Artenreiche Äcker | Druhově pestrá pole 389 390 Anhang Přílohy 391 Glossar Biodiversität (Biologische Vielfalt) Gesamtheit der Organismen und ihrer Lebensräume (Artenvielfalt + genetische Vielfalt innerhalb von Arten + Vielfalt an Ökosystemen) Biotop allgemein Lebensraum einer Gemeinschaft von Pflanzen-, Pilz- und Tierarten mit bestimmten Standortbedingungen, bestimmte Biotoptypen sind gesetzlich geschützt (»§-Biotope«) Eutrophierung Nährstoffüberangebot in Lebensräumen, v. a. durch Stickstoffeinträge aus Landwirtschaft und Verkehr, gehört heute zu den Hauptgefährdungen für viele Organismenarten FFH-Richtlinie (Fauna-Flora-Habitat-Richtlinie) verbindliche Vorschrift der Europäischen Union »zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen« FND (Flächennaturdenkmal) kleine Schutzgebiete, bis maximal fünf Hektar Geotop Gesteinsaufschlüsse (als natürliche Felsen oder in Steinbrüchen) und andere Bildungen der unbelebten Natur, die Erkenntnisse über die Erdgeschichte offenbaren HRB (Hochwasserrückhaltebecken) Stauanlagen mit teilweise sehr großen Dämmen, nach dem Hochwasser 2002 in den meisten Tälern des Ost-Erzgebirges neu geplant, einige schon gebaut Hufe altes Flächenmaß – eine Hufe umfasst so viel Land, wie »behufs« der Ernährung einer Familie erforderlich ist – im Ost-Erzgebirge 15 bis 20 Hektar Kulturlandschaft durch den Menschen über lange Zeiten geprägte Landschaft, mit teilweise wertvollen Kulturlandschaftselementen (z. B. Wiesen, Teiche, Steinrücken) als Biotope Lebensraumtyp (LRT) in der FFH-Richtlinie definierte Biotoptypen, für deren Erhalt die EU-Staaten Maßnahmen treffen müssen, v. a. die Einrichtung von NATURA-2000-Gebieten LSG (Landschaftsschutzgebiet) Schutzgebietskategorie mit deutlich geringeren Anforderungen als NSG, teilweise sehr großräumig (im OstErzgebirge 14 LSG, ca. 750 km2) Melioration allgemein Maßnahmen zur »Bodenverbesserung«, meist auf die Drainage staunasser und wechselfeuchter Standorte reduziert Metamorphose (Umwandlung) bei Gesteinen Veränderung von Ausgangsgesteinen unter hohem Druck und hohen Temperaturen in tiefen Schichten der Erdkruste bzw. des oberen Erdmantels NATURA 2000 EU-weites Schutzgebietssystem aus »Gebieten von gemeinschaftlicher Bedeutung« nach FFH-Richtlinie sowie »special protected areas (SPA)« nach EU-Vogelschutzrichtlinien Naturschutz-Großprojekt Programm des Bundesamtes für Naturschutz zum Erhalt von »Gebieten gesamtstaatlich repräsentativer Bedeutung«; 1999 startete das 50. Naturschutzgroßprojekt unter dem Titel »Bergwiesen im Osterzgebirge« 392 Naturschutzhelfer ehrenamtliche Mitglieder des »Naturschutzdienstes«, die die Unteren Naturschutzbehörden (UNB) bei der Betreuung von Schutzgebieten unterstützen ND (Naturdenkmal) gesetzlich geschützte »Einzelschöpfungen der Natur«, meist Baum-Naturdenkmale oder geologische Denkmale NSG (Naturschutzgebiet) höchste deutsche Schutzkategorie (nach »Nationalpark«) für besonders wertvolle Landschaftsausschnitte (im Naturraum Osterzgebirge 20 NSG, ca. 37 km2) Pestizide chemische Pflanzenschutzmittel (PSM), die in der industriellen Landwirtschaft in großer Menge eingesetzt werden und zu schweren Schäden bei (Wild-)Pflanzen und Tieren führen können Pinge (Binge) durch Bergbau verursachter Einsturztrichter PP (Přírodní památka) Naturdenkmal in Tschechien, meist geologischer Art (für Gehölze gibt es dort die Schutzkategorie Památké stromy = Baumdenkmale) PR (Přírodní rezervace) Naturschutzgebiet in Tschechien (im Ost-Erzgebirge 8 PR, ca. 4 km2) RWA (Revierwasserlaufanstalt) umfangreiches System von Kunstgräben, Röschen (Wassertunneln) und Teichen, zur Versorgung des Freiberger Bergbaus mit Aufschlagwasser angelegt, Denkmalschutz Sachsenforst (Staatsbetrieb Sachsenforst (SBS)) öffentliches Unter nehmen, das u. a. für die Bewirtschaftung der Wälder des Freistaates und Beratungsleistungen für Privatwaldbesitzer zuständig ist Schwefeldioxid (SO2) entsteht insbesondere bei der Verbrennung schwefelreicher Braunkohle, Hauptverursacher des »Waldsterbens« im OstErzgebirge in den 1970er- bis 1990er-Jahren Stickoxide (NOX) entstehen bei Verbrennungen mit hohen Temperaturen (z. B. in Fahrzeugmotoren), tragen wesentlich zu Versauerung, Eutrophierung und zu Neuartigen Waldschäden bei. UNB (Untere Naturschutzbehörde) Naturschutzabteilung der Landrats ämter mit weitreichenden Zuständigkeiten für die Umsetzung des Naturschutzgesetzes Verkehrssicherung Maßnahmen von Grundstückseigentümern zur Vermeidung von Gefahren für Dritte (z. B. von herabstürzenden Ästen) Versauerung durch im Niederschlagswasser gelöste Stickoxide (salpetrige Säure) und Schwefeldioxid (schweflige Säure) verursachter Überschuss an Wasserstoffionen in Böden und Gewässern Waldhufendorf typische Reihendörfer im Erzgebirge mit parallel verlaufenden, 50 bis 100 Meter schmalen und bis zwei Kilometer langen Feldstreifen, meist mit Waldrest am Ende des Hufenstreifens Waldumbau Umwandlung naturferner Nadelholzmonokulturen zu artenund strukturreicheren Wäldern, u. a. durch Pflanzung von heimischen Laubbäumen (Ein umfangreiches Glossar mit ökologischen Begriffen findet sich in Band 2 des Naturführers »Natur des Ost-Erzgebirges im Überblick«.) Slovníček pojmů Biodiverzita (Biologická rozmanitost) Souhrn organismů a jejich ekosystémů (druhová rozmanitost + genetická variabilita jednotlivých druhů + diverzita ekosystémů). Biotop Životní prostor společenstva rostlinných a živočišných druhů (a hub) s určitými podmínkami stanoviště (klima, půda, stav vody atd.). Eutrofizace (Nadměrné) obohacování živinami, které způsobuje změnu životních a konkurenčních poměrů vegetace. Především přebytek dusíku vede k jednostrannému zásobení živinami a k upřednostňování určitých, většinou konkurenčně silnějších druhů. Evropsky významná lokalita Druh chráněného území soustavy Natura 2000 podle závazného nařízení Evropské unie »o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin«. Geotop Horninové odkryvy (např. skaliska nebo kamenolomy) a jiné výtvory neživé přírody, které nám zprostředkovávají poznatky o dějinách Země. Kulturní krajina Krajina, která je dlouhodobě spoluutvářena člověkem; některé lidmi utvářené krajinné prvky fungují jako hodnotné biotopy (např. louky, rybníky, kamenné snosy). Lán Stará plošná míra. Lán zahrnuje tolik půdy, kolik je potřeba pro uživení jedné rodiny – ve východním Krušnohoří přibližně 15 až 20 hektarů. Lesní lánová ves Typická řadová krušnohorská vesnice s rovnoběžnými, 50 až 100 metrů širokými a až dva kilometry dlouhými pruhy polí, většinou na konci přecházejícími v les. LSG (Landschaftsschutzgebiet) Německá kategorie chráněných území s nižším stupněm ochrany než NSG (Naturschutzgebiet); místy na poměrně velkých plochách (ve východním Krušnohoří 14 LSG o celkové velikosti cca 750 km2). Zhruba odpovídá české přírodní rezervaci. Meliorace V širším slova smyslu všechna technická opatření k vylepšení půdy (lat. meliorare = vylepšit); v běžné řeči většinou omezeno na odvodňovací opatření (drenáž). Metamorfóza Přeměna hornin v pevném skupenství (naproti tomu anatexe = opakované roztavení) vlivem tlaku a zvýšení teploty uvnitř zemské kůry. Přesouvání krystalů odpovídá směru tlaku. Vzniká břidličnatá struktura, částečně také dochází k přeměně minerálů. NATURA 2000 Soustava chráněných území, kterou společně vytváří členské státy Evropské unie. Patří do ní tzv. evropsky významné lokality (jsou určeny tzv. směrnicí o stanovištích) a ptačí oblasti (směrnice o ptácích). ND (Naturdenkmal) Německá kategorie ochrany přírody. Zákonem chráněné přírodní výtvory, obvykle vzácné stromy nebo geologické památky. Odpovídá české kategorii přírodní památka. NSG (Naturschutzgebiet) Po národním parku nejvyšší německá kategorie chráněných území pro zvlášť vzácné oblasti (ve východním Krušnohoří 20 NSG o celkové rozloze cca 37 km2); zhruba odpovídá české národní přírodní rezervaci. Obnova lesa Přeměna nepůvodních monokultur jehličnanů na druhově smíšené lesy s bohatší prostorovou strukturou, mj. vysazováním domácích druhů dřevin. Okyselování Nadbytek vodíkových iontů v půdě a ve vodě, způsobený oxidy dusíku rozpuštěnými ve srážkové vodě (kyselina dusitá) a oxidem siřičitým (kyselina siřičitá). Oxid siřičitý (SO2) Vzniká především při spalování sirnatého hnědého uhlí; hlavní viník odumírání lesů ve východním Krušnohoří v 70. až 90. letech 20. století. Oxidy dusíku (NOX) Vznikají při spalování za vysokých teplot (např. v motorech aut), významně přispívají k okyselování, eutrofizaci a novodobým lesním škodám. Pesticidy Chemické prostředky ochrany rostlin, které se ve velké míře používají v průmyslovém zemědělství a mohou značně poškozovat divoké rostliny a živočichy. Pinka Jáma na zemském povrchu, obvykle trychtýřovitého tvaru, vzniklá zřícením stropu důlní šachty. PP (přírodní památka) Menší území, zřizované v ČR k ochraně vzácných přírodních výtvorů (pro stromy existuje ještě vlastní kategorie památný strom). PR (přírodní rezervace) Kategorie chráněných území v ČR (ve východním Krušnohoří se nachází šest přírodních rezervací o celkové rozloze cca 4 km2). RWA (Revierwasserlaufanstalt) Revírní vodohospodářská soustava – rozsáhlý systém umělých kanálů, vodních tunelů a rybníků, který sloužil k zásobování freiberského důlního revíru vodou; kulturní památka. Typy stanovišt Cca 220 typů vyjmenovaných v tzv. Směrnici o stanovištích, která slouží jako základ pro vyhlašování Evropsky významných lokalit v rámci systému Natura 2000. Zadržovací nádrže Protipovodňové nádrže, místy s velmi mohutnými hrázemi, které byly vybudovány po povodních roku 2002 ve většině údolí východních Krušných hor. Podrobný slovník s pojmy z ekologie najdete ve svazku Přírodou východního Krušnohoří 2 – Geologický přehled. 393 Literatur | Literatura Agentura ochrany přírody a krajiny ČR (1999): Chráněná území ČR – Ústecko Akademie der Wissenschaften (1973): Zwischen Tharandter Wald, Freital und dem Lockwitztal; Werte unserer Heimat, Band 21 Akademie der Wissenschaften (1985): Um Olbernhau und Seiffen; Werte unserer Heimat, Band 43 Akademie der Wissenschaften (1988): Freiberger Land; Werte unserer Heimat, Band 47 BUND Sachsen (2004): Natur grenzenlos – Příroda bez hranic; Teil 1: Grundlagen David, Petr; Soukop, Vladimír u. Koll. (2001): Erzgebirge Ost; Reiseführer durch Böhmen, Mähren, Schlesien Dunger, Ingrid; Gutte, Peter; Kosmale, Susanne; Riebe, Holm; Weber, Rolf (1995): Botanische Wanderungen in deutschen Ländern, Teil 3: Sachsen Eichhorn, A. (1925): Auf den deutschböhmischen Kammhochflächen des östlichen Erzgebirges. Mitteilungen des Landesvereins Sächsischer Heimatschutz XIV, Heft 1 und 2 Förder- und Naturverein Oberes Gimmlitztal (2010): Das Obere Gimmlitztal. Ein Wanderführer durch Geschichte und Geschichten des Tales; Broschüre Grüne Liga Osterzgebirge (2006): Ulli Uhu entdeckt das Ost-Erzgebirge Grüne Liga Osterzgebirge (2007): Pflanzen und Tiere im Ost-Erzgebirge; Naturführer Ost-Erzgebirge, Band 1 Grüne Liga Osterzgebirge (2007): Natur des Ost-Erzgebirges im Überblick; Naturführer Ost-Erzgebirge, Band 2 Grüne Liga Osterzgebirge (2011): Naturkundliche Wanderziele im OstErzgebirge; Naturführer Ost-Erzgebirge, Band 3 (2. Aufl.) Grüne Liga Osterzgebirge (2009): Steinrücken, Broschüre Naturschutz praktisch, Heft 1 Grüne Liga Osterzgebirge (2010): Alte Bäume, Broschüre Naturschutz praktisch, Heft 2 Grüne Liga Osterzgebirge (2010): Berg- und Feuchtwiesen, Broschüre Naturschutz praktisch, Heft 3 Grüne Liga Osterzgebirge (2015): Bäche - Schutz der Lebensadern des OstErzgebirges; Broschüre Naturschutz praktisch, Heft 4 Hachmöller, Bernard (2000): Vegetation, Schutz und Regeneration von Bergwiesen im Osterzgebirge; Dissertationes Botanicae 338 Hachmöller, Bernard; Hölzel, Mike; Schmidt, Peter A.; Walczak, Claudia; Zieverink, Marita; Zöphel, Birgit (2010): Regeneration und Verbund (sub-)montaner Grünlandbiotope im Ost-Erzgebirge; Naturschutz und Biologische Vielfalt 99 394 Hammermüller, Martin (1964): Um Altenberg, Geising und Lauenstein; Werte der deutschen Heimat , Band 7 Hanle, Adolf (Hrsg., 1992): Erzgebirge; Meyers Naturführer Hardtke, Hans-Jürgen; Klenke, Friedemann; Müller, Frank (2013): Flora des Elbhügellandes und angrenzender Gebiete Hauer, Silke; Ansorge, Hermann; Zöphel, Ulrich (2009): Atlas der Säugetiere Sachsens; LfULG Hempel, Werner (2009): Die Pflanzenwelt Sachsens von der Späteiszeit bis zur Gegenwart Jobst, Walter; Grundig, Heinz (1961): Um Gottleuba, Berggießhübel und Liebstadt; Werte der deutschen Heimat, Band 4 Kästner, Max; Flössner, Willy (1933): Die Pflanzengesellschaften der erzgebirgischen Moore (in: Kästner, Flössner, Uhlig: Die Pflanzengesellschaften des westsächsischen Berg- und Hügellandes) Kommission für Heimatforschung (1966): Östliches Erzgebirge; Werte der deutschen Heimat, Band 10 Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie (2008): Naturschutzfachliche Aspekte des Grünlandes in Sachsen; Broschüre Leibnitz-Institut für ökologische Raumentwicklung (2014): Mehrwert Natur Osterzgebirge – Ökosystemdienstleistungen erkennen, bewerten und kommunizieren, Broschüre Lorenz, Jörg (2000): Bedeutung, Gefährdung und Schutz von Alt- und Totholzlebensräumen sowie Ergebnisse mehrjähriger Untersuchungen in Dresden einschließlich landschaftspflegerischer Umsetzung, NSI – Projektberichte 2 / 2000 Lorenz, Jörg (2006): Bedeutung, Gefährdung und Schutz von Alt- und Totholzlebensräumen dargestellt am Beispiel der Holz- und Pilzkäferfauna ausgewählter Schutzgebiete Sachsens, NSI – Projektberichte 1 / 2006. LPV Sächsische Schweiz-Osterzgebirge (2014): Wir für lebendige Bäche – Entdecken, Informieren, Vernetzen, Handeln; Broschüre Mikšíček, Petr (2009): Tváře Krušnohoří – Gesichter des Erzgebirges Müller, Frank (1998): Struktur und Dynamik von Flora und Vegetation auf Lesesteinwällen (Steinrücken) im Erzgebirge, Dissertationes Botanicae 295 Müller, Frank; Kubát, Karel (2013): Seltene Pflanzen im Erzgebirge – Situation in Böhmen und Sachsen Müller, Gerhardt (1964): Zwischen Müglitz und Weißeritz; Werte der deutschen Heimat, Band 8 Museum der Stadt Olbernhau (1990): Oberes Flöhatal in Geologie, Flora, Fauna und Naturschutz; Broschüre Němec, Jan a kol. (2003): Navštivte … Památné stromy v Čechách, na Moravě, ve Slezsku Richter, Sandy (2008): Verwurzelt im Landkreis Freiberg. Geschichte und Geschichten um seltene Bäume, Broschüre, Landratsamt Freiberg Rölke, Peter (2004): Wander- und Naturführer Sächsische Schweiz, Band 3: Am Rande der Sächsischen Schweiz Rölke, Peter (2007): Wander- und Naturführer Osterzgebirge Rölke, Peter (2011): Wander- und Naturführer Dresden und Umgebung, Band 1: Südlich der Elbe Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft (2008): Naturschutzgebiete in Sachsen Schmidt, P. A.; Hempel, W.; Denner, M.; Döring, N.; Gnüchtel, A.; Walter, B.; Wendel, D. (2002): Potentielle natürliche Vegetation Sachsens, Hrsg. LfULG, Materialien zu Naturschutz und Landschaftspflege Schmidt, Peter A.; Wilhelm, Eckehard-G.; Eisenhauer, Dirk-Roger (2008): Waldbehandlung, Waldmehrung und Auengestaltung unter Berücksichtigung von Hochwasservorsorge und Naturschutz im Osterzgebirge; Abschlussbericht DBU-Projekt Sebastian, Ulrich (2001): Mittelsachsen. Geologische Exkursionen Sebastian, Ulrich (2013): Die Geologie des Erzgebirges Staatliches Umweltfachamt Radebeul (1998): Flächenhafte Naturdenkmale im Weißeritzkreis; Materialien zu Naturschutz und Landschaftspflege Staatliches Umweltfachamt Radebeul (1999): Flächenhafte Naturdenkmale im Landkreis Sächsische Schweiz; Materialien zu Naturschutz und Landschaftspflege Staatliches Umweltfachamt Radebeul (2004): Baum-Naturdenkmale in der Region Oberes Elbtal / Osterzgebirge; Broschüre, Naturschutz regional Steffens, Rolf; Nachtigall, Winfried; Rau, Steffen; Trapp, Hendrik; Ulbricht, Joachim (2013): Brutvögel in Sachsen; LfULG Wagner, Paul (Hrsg., 1923): Wanderbuch für das Östliche Erzgebirge; Sächsische Wanderbücher Adressen | Adresy Behörden und staatliche Institutionen | Úřady a státní instituce Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie, Abt. Naturschutz: www.smul.sachsen.de / lfulg / 7583.htm Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie (Geotope): www.umwelt.sachsen.de / umwelt / geologie / 10105.htm Agentura ochrany přírody a krajiny ČR (Agentur für Natur- und Landschaftsschutz der Tschechischen Republik): www.ochranaprirody.cz Naturschutz-Großprojekt »Bergwiesen im Osterzgebirge«: www.bergwiesen-osterzgebirge.de Naturpark Erzgebirge-Vogtland: www.naturpark-erzgebirge-vogtland.de Förder- und Fachbildungszentrum Kamenz: www.smul.sachsen.de / lfulg / 7473.htm (Naturschutz-Förderung im Bezirk Dresden) Förder- und Fachbildungsznetrum Zwickau: www.smul.sachsen.de / lfulg / 7469.htm (Naturschutzförderung im Bezirk Chemnitz) Landratsamt Mittelsachsen, Untere Naturschutzbehörde: landkreis-mittelsachsen.de / buergerservice / fachbereiche / 14272.html Landratsamt Mittelsachsen, Untere Forstbehörde: landkreis-mittelsachsen.de / buergerservice / fachbereiche / 6890.html Landratsamt Mittelsachsen, Untere Wasserbehörde: landkreis-mittelsachsen.de / buergerservice / fachbereiche / wasser.html Landratsamt Sächsische Schweiz – Osterzgebirge, Untere Naturschutz behörde: www.landratsamt-pirna.de / ref-naturschutz.html Landratsamt Sächsische Schweiz – Osterzgebirge, Untere Forstbehörde: www.landratsamt-pirna.de / abt-forst.html Landratsamt Sächsische Schweiz – Osterzgebirge, Untere Wasserbehörde: www.landratsamt-pirna.de / ref-gewaesserschutz.html Staatsbetrieb Sachsenforst, Forstbezirk Neustadt: www.smul.sachsen.de / sbs / 689.htm Staatsbetrieb Sachsenforst, Forstbezirk Bärenfels: www.smul.sachsen.de / sbs / 687.htm Staatsbetrieb Sachsenforst, Forstbezirk Marienberg: www.smul.sachsen.de / sbs / 685.htm Lesy ČR (tschechisches Staats-Forstunternehmen): www.lesycr.cz Wissenschaft | Vědecké instituce Naturschutzinstitut Freiberg: www.naturschutzinstitut.de / naturschutzinstitute / nsi_freiberg Naturschutzinstitut Dresden: www.naturschutzinstitut.de / naturschutzinstitute / nsi_dresden TU Dresden, Fachrichtung Forstwissenschaften Tharandt: tu-dresden.de / die_tu_dresden / fakultaeten / fakultaet_forst_geo_und_ hydrowissenschaften / fachrichtung_forstwissenschaften TU Dresden, Institut für Botanik: tu-dresden.de / die_tu_dresden / fakultaeten / fakultaet_mathematik_ und_naturwissenschaften / fachrichtung_biologie / botanik Univerzita J. E. Purkyně Ústí n. L., Fakulta životního prostředí (J. E. Purkyně Universität Ústí n. L., Umweltfakultät): fzp.ujep.cz / en Bergakademie TU Freiberg, Fachbereich Geoökologie: tu-freiberg.de / geo / goek Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Fakultät Landbau / Landespflege: www.htw-dresden.de / pillnitz Leibnitz-Institut für Ökologische Raumentwicklung Dresden: www.ioer.de 395 Umweltbildung und Naturerlebnis | Ekologická výchova Botanischer Garten Schellerhau: www.botanischer-garten-schellerhau.de Forstbotanischer Garten Tharandt: tu-dresden.de / die_tu_dresden / fakultaeten / fakultaet_forst_geo_und_ hydrowissenschaften / fachrichtung_forstwissenschaften / fb_garten Freilichtmuseum Seiffen: www.spielzeugmuseum-seiffen.de / flma.htm Georgenfelder Hochmoor: www.naturbewahrung-osterzgebirge.de / index.php / georgenfelder-hochmoor.html Geowissenschaftliche Sammlungen der TU Bergakademie Freiberg: tu-freiberg.de / ze / geowsam Grüne Schule grenzenlos Zethau: www.gruene-schule-grenzenlos.de Museum Olbernhau: www.museum-olbernhau.de Osterzgebirgsmuseum Schloss Lauenstein: www.schloss-lauenstein.de Pilzmuseum Reinhardtsgrimma: pilzmuseum.erbgericht.org Sächsische Landesstiftung für Natur und Umwelt: www.lanu.de Schola Humanitas Litvínov: www.humanitas.cz Stadt- und Lohgerbermuseum Dippoldiswalde: www.lohgerbermuseum.de Umweltbildungshaus Johannishöhe Tharandt: johannishöhe.de Waldschule Schwarzbachtal Dippoldiswalde: www.waldschule-am-schwarzbachtal.de Waldschulheim Wahlsmühle: www.smul.sachsen.de / de / wu / forsten / freizeit / waldschulheime / wahlsmuehle / wm2b.html Naturschutzgerechte Landnutzung | Ekologičtí zemědělci Gäa – Vereinigung Ökologischer Landbau: www.gaea.de Bio-Bauernhof am Tharandter Wald: www.landgutnaundorf.de Schäferei Drutschmann: www.schaeferei-drutschmann.de Mobile Mosterei: www.apfel-paradies.de Milchschafhof Bärenstein: www.milchschafhof-baerenstein.de Holzäppel-Natur: www.wildapfel.info 396 (Umwelt-)Vereine | Nevládní organizace Förder- und Naturverein Oberes Gimmlitztal: www.gimmlitztalverein.de Förderverein für die Natur des Osterzgebirges: www.naturbewahrung-osterzgebirge.de / index.php / foerderverein.html Grüne Liga Osterzgebirge: www.grueneliga-osterzgebirge.de Heimatverein Schlottwitz: www.heimatverein-schlottwitz.de Landesverein Sächsischer Heimatschutz: www.saechsischer-heimatschutz.de Landschaftspflegeverband Mulde-Flöha: sachsen.lpv.de / verbaende-in-sachsen / lpv-mulde-floeha.html Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz-Osterzgebirge e. V.: www.lpv-osterzgebirge.de Naturschutzbund Sachsen, Kreisverband Freiberg: www.nabu-sachsen.de / index.php?option=com_content&view=article&id =1183&Itemid=958 Český svaz ochránců přírody (Tschechischer Bund für Naturschutz ČSOP): www.csop.cz Umweltzentrum Freital: www.umweltzentrum-freital.de Vielfältige Informationen zur Natur der Region bietet www.osterzgebirge.org Mnoho informací o přírodě východního Krušnohoří najdete také na www.vychodnikrusnohori.org Die Grüne Liga Osterzgebirge sagt Danke! Bildnachweis | Autoři fotografií Ohne die Mitwirkung von ortskundigen Geologen und Botanikern, Entomologen, Ornithologen und anderen Experten wäre ein Buchprojekt wie der »Naturführer Ost-Erzgebirge« nicht möglich. Wie bei den bisherigen drei Bänden wirkten sie nicht nur mit eigenen Beiträgen am Entstehen mit, sondern trugen durch zeitaufwendiges Korrekturlesen dazu bei, dass nicht nur ein ästhetisch ansprechendes, sondern auch inhaltlich stimmiges Buch entstand. Die Grüne Liga Osterzgebirge bedankt sich für ihre fachliche Unterstützung insbesondere bei: Arne Beck, Brigitte Böhme, Susann Fischer, Steffi Freund, Bernard Hachmöller, Christian Jentsch, Karin Kessler, Dietmar Knaut, Konrad Knauthe, Jörg Lorenz, Holger Lueg, Frank Müller, Michael Münch, Kai Noritzsch, Uda und Wolfgang Rudolph, Torsten Schmidt-Hammel, Andreas Scholz, Rolf Steffens, Ines Thume, Detlef Tolke, Hanno Voigt, Sabine Walter, Dirk Wendel, Eckehard-Gunter Wilhelm, Christian Wosch, Christian Zänker und Ulrich Zöphel. Besonders wichtig ist der Grünen Liga Osterzgebirge seit jeher, dass der Naturraum nicht an menschengemachten Grenzen endet. Das Ost-Erzgebirge erstreckt sich über mehrere Landkreise und macht natürlich auch an der Staatsgrenze nicht halt. Der Übersetzungsleistung von Jan Kotěra ist es wieder zu verdanken, dass auch mit diesem Naturführer-Band Brücken geschlagen werden können zwischen tschechischen und deutschen Naturfreunden. Dass der »Naturschatz Ost-Erzgebirge« nicht nur ein gutes, sondern auch ein schönes Buch wurde, dafür sorgte wieder Jana Felbrich mit gestalterischem Talent – und bewundernswerter Geduld (großer Dank gebührt Henri). Der Dank der Grünen Liga Osterzgebirge gilt dem Sandstein Verlag und dessen Geschäftsführer, Lutz Stellmacher, der immer wieder großes Entgegenkommen zeigt, wenn es um Öffentlichkeitsprojekte für die Natur des Ost-Erzgebirges geht. Möglich wurde dieses Buchprojekt durch die Bewilligung von Förder geldern der Naturschutzrichtlinie »Natürliches Erbe«. Dies ist der zuständigen Kamenzer Außenstelle des Sächsischen Landesamtes für Umwelt und Geologie und dort ganz besonders der Mitarbeiterin Claudia Pientak zu verdanken. Ein guter Bildband kann natürlich nur entstehen, wenn dafür gute Bilder bereitstehen. Diesbezüglich konnten die Verfasser des Buches jetzt wirklich aus dem Vollen schöpfen! Mehrere Tausend Aufnahmen umfasste am Ende das Angebot, aus dem für das Buch nunmehr nur etwas mehr als 400 ausgewählt werden konnten. Der ganz besondere Dank der Grünen Liga Osterzgebirge gilt daher den zahlreichen Hobby- und Profi-Fotografen für ihre Unterstützung: Volker Beer, Rolf Biber, Christoph Bieberstein, Karin und Lothar Brümmer, Alexander Burzik, Jana Felbrich, Susann Fischer, Melanie Forker, Jan Gläßer, Steffen Göhler, Bernard Hachmöller, Dirk Hanke, Simone Heinz, Johannishöhe Tharandt, Norbert Kaiser, Karin Kessler, Konrad Knauthe, LPV Sächsische Schweiz – Osterzgebirge, Frank Lochschmidt, Jörg Lorenz, Holger Menzer, Kai Noritzsch, Gerold Pöhler, Jitka Pollakis, Andreas Scholz, Sylke Stutzriemer, Dietmar Schubert, Jens Weber, Dirk Wendel, Christian Wosch und Christian Zänker. Volker Beer (27 o. li., 298) | Karin und Lothar Brümmer (12 o. li. / o. re., 13 u. li. / o. re., 16, 19 u. li., 33 u. re., 36 o. li. / o. re., 38 re., 57 u., 60, 61 li., 65 o. li., 81 u. re., 98, 100 u. re., 103 re., 105 o. li., 122 o. re., 123 li. / re., 141 u. / re., 144 re. o. / re. u., 160 li., 162, 183 u. re., 198 u. li., 200 re., 203 re., 219 re., 231 Mi. li., 258 li. / re., 263, 282 re., 283 re., 284 u. re., 320 u. re., 322, 350, 351 o. li. / Mi. li. / u. li. / o. re. / u. re.) | Alexander Burzik (190) | Jana Felbrich (8, 11, 12 u., 17 u. li., 18 li., 23 li., 28, 30, 32, 39 re., 55, 56, 61 o., 99, 104, 114, 117, 134, 140, 181, 182, 183 u. li., 192, 199, 201, 210, 212, 217, 220 li. / o. re. / u. re., 221 o. li., 228, 229, 232, 235, 237, 238 li., 239 li. / re., 249, 250, 251 li. / re., 255, 256, 268, 269, 271 re., 273, 294, 296 / 297, 303, 304, 305 o., 310, 311 li. / re., 313, 314, 373 u., 380, 381 li., 390 Melanie Forker (17 o. li., 27 o. re., 188) | Jan Gläßer (Umschlag, 10, 13 u. re., 15 o. li. / o. re., 19 o. li. / re., 31, 33 li., 33 o. re., 35 re., 54, 58, 59 o. / u., 61 re., 63 li., 65 re., 77, 81 o. li. / u. li., 101, 103 li., 105 u., 119, 122 li. / re. u., 136, 138 li. / re., 141 o. li., 142 o. / u., 143 o. li. / o. re., 155, 156 re., 158 li. / re. u., 159 li., 161 li. o. / li. u. / re., 163 o. li. / u. li. / re., 165, 177, 178 re., 180 u. li., 183 o. li. / o. re., 195, 196, 197, 198 re., 200 li., 203 li., 214, 221 u. li., 231 o. li. / u. li. / o. re. / Mi. re. / u. re., 234, 236, 238 re., 242, 243 li. / re., 254, 257, 260 re., 262 li. / re. u., 277, 278, 282 li., 283 li., 299, 305 u. li. / u. re., 318, 320 o. li. / o. re., 323 o. li. / o. re. / u. re., 324, 331 re. o., 338 li., 340 o. li. / o. re., 341 li. / re., 342 o. li. / o. re., 351 Mi. re., 358, 363 li., 365 re., 377, 378, 381 re., 382) | Steffen Göhler (270 li. / re.) Bernard Hachmöller (156) | Dirk Hanke (349) | Simone Heinz (Frontispiz, 216 re., 218, 219 li., 260 li.) | Johannishöhe (383, 389) | Norbert Kaiser (89 u., 332, 334, 335, 339, 354, 355, 356, 359, 361, 373 o.) | Karin Kessler (160) Conny Knauthe (113) | Frank Lochschmidt (62 li., 158 re. o., 213, 259 re., 261 li., 262 o. re., 272 li. / re., 281) | Jörg Lorenz (38 li., 49 u. li. / o. re. / u. re., 51 o. li. / o. re. / u. re., 284 o. re., 363 re.) | LPV (130, 131 li. / re., 292, 293, 312) Holger Menzer (89 Mi. re., 145, 176, 252, 261 re., 279, 360) | Borges Neubauer (87) | Gerold Pöhler (18 re., 37, 43, 52, 57 o., 63 re., 64, 72, 73 / 74, 76 li. / re., 78, 80, 86, 89 Mi., 91 o. li. / Mi. li. / u. li. / o. re. / u. re., 93 o. li. / Mi. li. / o. re. / u. re., 95 (4x), 96, 100 o. re., 102, 109, 116, 118, 121, 129, 137, 139, 143 u., 144 li., 150, 152, 154, 159 re., 164, 172, 174, 175 o. / u., 179, 180 o., 180 u. re., 194, 202, 221 re., 274, 276, 280 re., 285, 291, 300, 316, 317, 319, 325 li. / re., 331 li. / re. u., 336, 337, 338 re., 340 u., 342 u., 343, 352, 364, 365 li., 374, 376) | Jitka Pollakis (14, 105 o. re., 241) | Andreas Scholz (51 u. li., 198 o. li., 216 li., 320 u. li.) | Dietmar Schubert (17 re., 34, 39 li., 100 li., 240 re.) Sylke Stutzriemer (259 li.) | Jens Weber (27 u. re., 62 re., 65 u. li., 81 o. re., 89 o., 93 u. li., 112, 133, 151, 171, 189, 209, 240 li., 271 li., 280 li., 372) | Dirk Wendel (157, 178 li.) | Christian Wosch (348) | Christian Zänker (23 o. re., 120, 198, 215, 284 li., 357, 362, 369, 379) li. links | vlevo; re. rechts | vpravo o. oben | nahoře; Mi. Mitte | uprostřed; u. unten | dole 397 Autoren Karin und Lothar Brümmer sind ein Rentnerehepaar aus Dresden. Als Hobby-Naturfotografen besitzen sie ein umfangreiches Bildarchiv. Mit Fotoausstellungen leisten sie Öffentlichkeitsarbeit im Interesse des Naturschutzes. Karin ist gelernte Kindergärtnerin, ihr Interesse liegt besonders bei der Geologie. Lothar ist gelernter Forstwirt und arbeitete ehrenamtlich für den Naturschutz. Jana Felbrich hat auch mit der Arbeit an diesem Buch ihren Beruf als Gestalterin mit dem Interesse an der Natur vereinen können. www.jajaja-design.de Jan Gläßer hat eine Gärtnerlehre absolviert und wohnt mit seiner Familie in Grießbach bei Drebach. In seiner Freizeit betreut er ehrenamtlich ein Vogelschutzgebiet und ist in der Ornithologengruppe Marienberg aktiv. Seine Leidenschaft zur Natur und Fotografie zeigt unter anderem seine Homepage www.naturfotoerzgebirge.de. Christian Jentsch wohnt in Kreischa. Früh wurden sein Interesse für die Natur und die Liebe zur Heimat geweckt. Bei der Waldbewirtschaftung, der Jagd und in gewählten Ehrenämtern steht für ihn die Bewahrung der Schöpfung ganz oben. Dies wird auch bei seinen Orts- und Kirchenführungen sowie naturkundlichen Wanderungen deutlich. Norbert Kaiser hat Geografie studiert und wohnt und arbeitet in Pirna. In seiner Freizeit ist er mit der Kamera v. a. zwischen Sebnitz und Seiffen unterwegs und dokumentiert hier die Kulturlandschaft mit ihren Bergbausachzeugen, historischen Gebäuden und Kleindenkmalen. www.bergbaufreunde.npage.de Dr. sc. techn. Konrad Knauthe lebt im Gimmlitztal und widmet sich der Naturfotografie sowie dem Schutz von Pflanzen. Er ist Mitglied des Förderund Naturvereins Oberes Gimmlitztal e. V. und geistiger Vater des Naturpfades Gimmlitztal mit inzwischen zwei zu nutzenden Klassenzimmern, Informationstafeln und Sitzgelegenheiten. (Kontakt: [email protected]) Silvia Köhler studierte Kartografie in Dresden und zeichnet gern Karten auf denen viel Wald vorkommt. Das Ost-Erzgebirge ist ihr sehr ans Herz gewachsen, auch wenn sie immer noch nicht alles kennt. Deshalb bietet sie ihre Naturwanderungen vor allem in der Dresdner Heide an. www.kartographia.de Jan Kotěra ist am Fuß des Erzgebirges aufgewachsen und hat in Teplice das Umweltzentrum Šťovík geführt. Er studierte Pädagogik und arbeitet jetzt als Lehrer und Übersetzer. Mit seiner Familie lebt er in Litoměřice, er ist aber immer noch tief verwurzelt in den Hängen von Stürmer und Mückentürmchen. (Kontakt: [email protected]) Frank Lochschmidt lebt in Dresden und hat dort Geografie studiert. Seitdem ist er häufig beruflich und in seiner Freizeit im Ost-Erzgebirge unterwegs. 398 Dr. Jörg Lorenz hat in Tharandt Forstwirtschaft studiert und arbeitet seit Mitte der 1990er-Jahre im Naturschutzinstitut Region Dresden (Schwerpunkte: Entomologie – Käfer, Biotopkartierung, Arten- und Biotopschutz, naturschutzfachliche Gutachten). www.lorenzjoerg.de Holger Menzer ist studierter Landwirt und leitet seit 2000 das Naturschutzgroßprojekt »Bergwiesen im Osterzgebirge« unter dem Motto: »Nutzung im Einklang mit der Natur – Und es geht doch!«. Die fotografische Dokumentation ist dabei ein abwechslungsreicher und angenehmer Teil der Arbeit. Gerold Pöhler lebt in Colmnitz am Tharandter Wald. Er engagiert sich seit den 1970er-Jahren als Naturschutzhelfer im Gebiet der Wilden Weißeritz. Ebenso lange beschäftigt er sich mit Naturfotografie. Inzwischen besitzt er ein umfangreiches Bildarchiv über Landschaft und andere Motive des Ost-Erzgebirges. (Kontakt: [email protected]) Dietmar Schubert aus Olbernhau ist von Beruf Maschinenbauer. Ab Mitte der 1990er-Jahre war er mit praktischem Naturschutz, Öffentlichkeitsarbeit sowie floristischen und faunistischen Erfassungen an der Naturschutz station Pobershau tätig. Seitdem ist er auch im ehrenamtlichen Naturschutz und im NABU-Kreisverband Mittleres Erzgebirge aktiv. Ines Thume ist Diplom-Agraringenieurin (FH), ehrenamtliche Naturschutzhelferin und seit 1993 im Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz – Osterzgebirge vor allem für Biotopgestaltungs- und Landschaftspflegearbeiten sowie Umweltbildung und Öffentlichkeitsarbeit verantwortlich. (Kontakt: [email protected]) Jens Weber lebt im Bärensteiner Bielatal, wo alljährlich das »Heulager« und andere Naturschutzaktionen stattfinden. 1991, während seines Forststudiums in Tharandt, gehörte er zu den Mitbegründern der Grünen Liga Osterzgebirge. Unter dem Motto »Natur erleben und erhalten« bietet er naturkundliche Wanderungen und Vorträge an. (Kontakt: [email protected]) Dr. Dirk Wendel hat in Tharandt Forstwirtschaft studiert und viele Jahre am Lehrstuhl für Landeskultur und Naturschutz der TU Dresden gearbeitet (Schwerpunkte Vegetation, Moor, Wald, Naturschutz). Seit 2011 betreut er an der Staatlichen Betriebsgesellschaft für Umwelt und Landwirtschaft (BfUL) mit weiteren Kollegen die Kartierung von FFH-Lebensraumtypen. Christian Zänker ist freiberuflich (und oft auch ehrenamtlich) im Naturschutz tätig. Zu seinen Schwerpunktaufgaben zählt die Mitarbeit bei der landesweiten Biotopkartierung in Sachsen. Außerdem unterstützt er Projekte in der »Grünen Schule grenzenlos« in Zethau und beim Naturschutzbund (Kreisverband Freiberg). Představení autorů Karin a Lothar Brümmerovi jsou manželé na penzi, kteří žijí v Drážďanech. Jejich vášní je fotografování přírody – postupně se jim podařilo nashro máždit slušný fotoarchiv. V zájmu ochrany přírody pořádají také výstavy svých děl. Karin je profesí učitelka v mateřské škole a zajímá se především o geologii. Lothar je lesník, ochraně přírody se věnoval jako dobrovolník. Jana Felbrich při práci na této knize spojila svou profesi grafičky a designérky s láskou k přírodě. www.jajaja-design.de Jan Gläßer vystudoval zahradnictví a s rodinou žije v Grießbachu u Dre bachu. Ve volném čase se stará o chráněnou ptačí oblast a pracuje ve skupině ornitologů v Marienbergu. Přírodě a fotografii jsou věnovány také jeho stránky www.naturfotoerzgebirge.de. Christian Jentsch – od dětství velký milovník přírody a patriot – bydlí v obci Kreischa. Ať už se věnuje péči o les, lovu či dobrovolnickým aktivitám, vždy je pro něj na prvním místě ochrana stvoření. V tomto duchu také vede své přírodovědné exkurze stejně jako prohlídky obce či kostela. Norbert Kaiser vystudoval geografii, nyní žije a pracuje v Pirně. Volný čas obvykle tráví s fotoaparátem v Krušných horách, kde dokumentuje kulturní krajinu s památkami na těžbu, historickými budovami a malými pomníky. www.bergbaufreunde.npage.de Dr. sc. Techn. Konrad Knauthe žije v údolí řeky Gimmlitz a věnuje se fotografování přírody a ochraně rostlin. Je členem ochranářského spolku Oberes Gimmlitztal a duchovním otcem naučné stezky Gimmlitztal se dvěma venkovními učebnami, informačními tabulemi a lavičkami. [email protected] Silvia Köhler studovala v Drážďanech kartografii a ráda kreslí mapy, na kterých je hodně lesů. Východní Krušnohoří jí přirostlo k srdci, přestože ho ještě nezná celé. Své přírodovědné exkurze proto organizuje především v oblasti Dresdner Heide. www.kartographia.de Jan Kotěra vyrůstal na úpatí Krušných hor, roky tu vedl Ekocentrum Šťovík. Později pracoval na kampaních na podporu ekologického zemědělství. Mezitím vystudoval pedagogiku a dnes pracuje jako učitel a překladatel. S rodinou žije v Litoměřicích, ale kořeny má pořád hluboko ve stráních pod Bouřňákem a Komáří vížkou. [email protected] Frank Lochschmidt žije v Drážďanech, kde také studoval geografii. Od té doby jezdí do východních Krušných hor velmi často, a to jak v pracovní době, tak i ve volném čase. Dr. Jörg Lorenz studoval lesní hospodářství v Tharandtu a od poloviny 90. let pracuje v ochranářském institutu Region Dresden. Těžištěm jeho zájmu jsou: entomologie (brouci), mapování biotopů, ochrana druhů a biotopů a odborné posudky. www.lorenzjoerg.de Holger Menzer je vystudovaný zemědělec. Od roku 2000 vede velký ochranářský projekt »Horské louky východního Krušnohoří« s mottem: Hospodařme v souladu s přírodou – jde to! Pestrou a příjemnou součástí jeho práce je pořizování fotografické dokumentace. Gerold Pöhler žije v Colmnitz poblíž Tharandtského lesa. Od 70. let se angažuje jako dobrovolný ochránce přírody v povodí řeky Wilde Weiße ritz. Stejně dlouho se také věnuje fotografování přírody. Je majitelem obsáhlého fotoarchivu, v němž je zmapována příroda a krajina východních Krušných hor. [email protected] Dietmar Schubert z Olbernhau je povoláním strojař. Od poloviny 90. let pracuje v ochranářské stanici Pobershau, kde se věnuje praktické ochraně přírody, práci s veřejností, ale i mapování flóry a fauny. Zároveň působí jako dobrovolník v ochraně přírody a ve spolku Nabu (Kreisverband Mittleres Erzgebirge). Ines Thume je zemědělská inženýrka a dobrovolná ochránkyně přírody. Od roku 1993 je činná ve spolku Landschaftspflegeverband Sächsische Schweiz-Osterzgebirge, kde zodpovídá především za péči o biotopy a krajinu, ale také za ekologickou výchovu a práci s veřejností. [email protected] Jens Weber žije v Bielatalu u Bärensteinu, kde se každoročně koná tábor »Heulager« a další ochranářské akce. V roce 1991, když studoval lesnictví v Tharandtu, se stal jedním ze zakladatelů Grüne Liga Osterzgebirge. Pořádá exkurze a přednášky, na nichž vysvětluje, proč je potřeba chránit přírodu. [email protected] Dr. Dirk Wendel studoval lesní hospodářství v Tharandtu a mnoho let pracoval na katedře krajinného inženýrství a ochrany přírody TU v Drážďanech (těžiště zájmu: vegetace, rašeliniště, les, ochrana přírody). Od roku 2011 se s dalšími kolegy ze saského Státního podniku pro životní prostředí a zemědělství stará o mapování evropsky významných lokalit v systému NATURA 2000. Christian Zänker pracuje (často dobrovolnicky) jako ochránce přírody na volné noze. Spolupracuje především na obsáhlém mapování biotopů v Sasku. Kromě topho podporuje projekty ekocentra »Grüne Schule grenzenlos« v Zethau a aktivity spolku Naturschutzbund (Kreisverband Freiberg). 399 Register Černá louka / Schwarze Wiesen (NSG) 174, 276 Chemnitzbachtal (bei Mulda) 172 Abendsegler (Nyctalus noctula) 283 Achateule (Phlogophors meticulosa) 351 Adolfov /Adolfsgrün 281 Adonislibelle, Frühe (Pyrrhosoma nymphula) 122 Ahorn, Berg- (Acer pseudoplatanus) 274 Ahorn, Spitz- (Acer platanoides) 57, 280 Altenberg 348 Altenberger Pinge 91, 361 Am Galgenteich (NSG) 176 Ampfer-Spanner (Timandra comae) 351 Amsel (Turdus merula) 323 Arnika (Arnica montana) 232 Ascherhübel (FND) 95 Aurorafalter (Anthocharis cardamines) 200 Azurjungfer, Hufeisen- (Coenagrion puella) 141 Dachs (Meles meles) 10 Backofenfelsen Freital 93 Bärenbachtal (NSG) 17 Bärenstein 256, 268, 313 Bärlauch (Allium ursinum) 102 Bartflechte (Bryoria spec.) 39 Bärwurz (Meum athamanticum) 235, 241 Baumschwamm, Rotrandiger (Fomitopsis pinicola) 37 Becherflechte, Trompeten- (Cladonia fimbriata) 259 Beinwell, Gewöhnlicher (Symphytum officinale) 317 Bekassine (Gallinago gallinago) 178 Bergmolch (Triturus alpestris) 144 Biela, Große (bei Hirschsprung) 114 Bielatal (bei Bärenstein) 237, 250, 360 Bielateich bei Bärenstein (FND) 134 Bingelkraut, Wald- (Mercurialis perennis) 62 Binsenjungfer, Gemeine (Lestes sponsa) 141 Birke, Moor- (Betula pubescens) 154 Birkhuhn (Tetrao tetrix) 155, 156 Bisamratte (Ondrata zibethicus) 142 Blattspanner, Schwarzbraunbindiger (Xantorhoe montanata) 351 Bläuling, Hauhechel- (Polyommatus icarus) 320 Bläuling, Faulbaum- (Celastrina argiolus) 61 Bläuling, Hochmoor- (Plebejus optilete) 163 Bornhau / Pramenáč 91 Bouřňák / Stürmer 14, 241 Brauner Bär (Arctia caja) 183, 350 Braunkehlchen (Saxicola rubetra) 236 Breitblättrige Kuckucksblume (Dactylorhiza majalis) 199 Brunnenmoos (Fontinalis antipyretica) 120 Buntspecht (Dendrocopus major) 49 Buttertöpfe bei Frauenstein (FND) 91 400 Deutscheinsiedler Moore 154 Dickkopffalter, Schwarzkolbiger (Thymelicus lineola) 231 Döbra (Obstwiese am Trebnitzgrund) 305 Eberesche (Sorbus aucuparia) 262 Edelscharrkäfer, Grüner (Gnorimus nobilis) 49 Ehrenpreis, Gamander- (Veronicachamaedrys) 305 Eibe, Europäische (Taxus baccata) 32, 71 Eichelbohrer (Curculio glandium) 60 Eichenspinner (Lasiocampa quercus) 65 Eintagsfliege (Ephemera danica) 123 Eisenhut, Bunter (Aconitum variegatum) 100 Eisenstraße bei Schlottwitz (ND Apfelallee) 303, 310 Elster (Pica pica) 323 Erdkröte (Bufo bufo) 180 Eremit (Osmoderma eremita) 284 Erle, Schwarz- (Alnus glutinosa) 104, 110, 284 Erzenglerteich 143 Esche, Gewöhnliche (Fraxinus excelsior) 57, 281 Fallkäfer (Cryptocephalus spec.) 210 Feile (bei Bärenstein) 268, 313 Feldgrille (Gryllus campestris) 214 Feldlerche (Alauda arvensis) 378 Ferkelkraut, Gewöhnliches (Hypochaeris radicata) 217 Fettkraut, Echtes (Pinguicula vulgaris) 159 Feuerfalter, Lilagold- (Lycaena hippothoe) 231 Feuersalamander (Salamandra salamandra) 101 Feuerwanze (Pyrrhocoris apterus) 282 Fichtenkreuzschnabel (Loxia curvirostra) 163 Fieberklee (Menyanthes trifoliata) 183 Fláje / Fleyh (Talsperre) 74 Flájský potok / Fleyhbach / Flöha 116, 137 Flockenblume, Perücken- (Centaurea pseudophrygia) 239 Flussregenpfeifer (Charadrius dubius) 138 Frauenstein, Burg 93, 342 Freiberg 339, 356 Freital (Gärten) 319, 331 Fürstenau 252, 279 Galgenteiche 145 Gartenlaubkäfer (Phyllopertha horticola) 258 Geisingberg (NSG) 30, 199, 234, 249 Geisterbuchen am Stürmer / Buky na Bouřňáku (NSG) 14 Gelbrandkäfer (Dytiscus marginalis) 144 Georgenfelder Hochmoor (NSG) 156, 164 Gimmlitztal (NSG) 113, 117, 192 Ginster, Färber- (Genista tinctoria) 64 Glashütte 212, 228, 312, 373 Glockenblume, Wiesen- (Campanula patula) 217, 220 Goldene Acht (Colia hyale) 231 Goldschrecke, Kleine (Euthystira brachyptera) 219 Görsdorf, Steinbruch 89 Götzenbüschchen bei Oelsa (FND) 95 Grasfrosch (Rana temporaria) 140 Graureiher (Ardea cinerea) 138 Greiskraut, Bach- (Tephroseris crispa) 183 Greiskraut, Klebriges (Senecio viscosus) 340 Großhartmannsdorfer Großteich (NSG) 96, 139, 150 Grünaderweißling (Pieris napi) 238 Grünes Blatt (Geometra papilionaria) 350 Grünspecht (Picus viridis) 277 Grünwalder Heide / Grünwaldske vřesoviště (NSG) 154 Grünwidderchen (Adscita statices) 220 Günsel, Kriechender (Ajuga reptans) 325 Haberfeld 175 Habichtsfliege, Höcker- (Dioctria rufipes) 258 Habichtskraut, Kleines (Pilosella officinarum) 221 Hahneberg bei Glashütte 273 Halsbrücke 357 Harter Stein bei Ammelsdorf 93 Hartheu, Kanten- (Hypericum maculatum) 243 Hartmannsdorf 270 Haselmaus (Muscardinus avellanarius) 59 Haselstein / Jeřabina 91 Haselwurz (Asarum europaeum) 65 Haubentaucher (Podiceps cristatus) 136 Hausrotschwanz (Phoenicurus ochrurus) 341 Haussperling (Passer domesticus) 323 Heerwurm (Sciara militaris) 105 Heidekraut (Calluna vulgaris) 81, 352 Heidelbeere (Vaccinium myrtillus) 261 Hellerkraut, Gebirgs- (Thlaspi caerulescens) 365 Hennersbacher Grund 99 Hermelin (Mustela erminea) 262 Hermsdorf / E. 217 Hirtenwiesen bei Glashütte 373 Hochmoorgelbling (Colias palaeno) 165 Hohler Stein bei Oelsen (FND) 86 Holzapfel (Malus sylvestris) 272 Hora Svaté Kateřiny / Katharinaberg 354 Hornisse (Vespa crabro) 302 Igel, Braunbrust- (Erinaceus europaeus) 318 Jeřabina / Haselstein 91 Johannishöhe bei Tharandt 383, 389 Juchtenkäfers (Osmoderma eremita) 284 Kahleberg (FND) 79 Kamelhalsfliege, Gefleckte (Phaeostigma notata) 36 Karmingimpel (Carpodacus erythrinus) 177 Katharinaberg / Hora Svaté Kateřiny 354 Kätzcheneule, Kleine (Orthosia cruda) 284 Katzentreppe bei Edle Krone 42 Kesselshöhe bei Bärenstein, Steinbruch 93 Kiebitz (Vanellus vanellus) 382 Klapperschwamm (Grifola frondosa) 49 Klappertopf, Kleiner (Rhinanthus minor) 238 Klee, Moor- (Trifolium spadiceum) 203 Kleiber (Sitta europaea) 283 Kleinsporflechte, Rost- (Acarospora sinopica) 362 Klingenberg 291, 300 Knabenkraut, Stattliches (Orchis mascula) 218 Knöterich, Wasser- (Persicaria amphibia) 143 Knöterich, Wiesen- (Bistorta officinalis) 201 Köcherfliege (Halesus spec.) 123 Komáří hůrka / Mückenberg 255 Kopfhornschröter (Sinodendron cylindricum) 51 Kornblume (Centaurea cyanus) 380 Kreischa 95, 296, 349 Kreuzblümchen, Gewöhnliches (Polygala vulgaris) 238 Kreuzotter (Vipera berus) 257 Kreuzspinne, Vierfleck- (Araneus quadratus) 203 Kuckucksblume, Gefleckte (Dactylorhiza maculata) 180 Kuckucksstein (Schloss) 70, 334 Lämmerberg bei Reichstädt 280 Langfühler, Deegers (Nemophora degeerella) 98 Langhornbiene (Eucera longicornis) 216 Lauenstein (Schloss) 316, 335 Laufkäfer, Gold- (Carabus auratus) 324 Laufkäfer, Blauer (Carabus intricatus) 19 Leberblümchen (Hepatica nobilis) 64 Leimkraut, Nickendes (Silene nutans) 220 Lein, Saat- (Linum usitatissimum) 381 Leiterbock (Saperda scalaris) 49 Lerchensporn, Hohler (Corydalis cava) 63 Lichtnelke, Kuckucks- (Lychnis flos-cuculi) 193 Lichtnelke, Rote (Silene dioica) 100 Liebstadt 70, 334 Lilie, Feuer- (Liliumbulbiferum) 260 Lilie, Türkenbund- (Lilium martagon) 343 Linda 355 Lindenschwärmer (Mimas tiliae) 54 Lippersdorf 178 Luftalge, Orangerote (Trentepohlia aurea) 337 401 Mädesüß, Großes (Filipendula ulmaria) 200 Raufußkauz (Aegolius funereus) 31 Rauschbeere (Vaccinium uliginosum) 161 Rauschermühlenteich bei Hirschsprung 151 Rechenberg-Bienenmühle 80 Reh (Capreolus capreolus) 377 Reichstädt 280, 376 Reitgras, Land- (Calamagrostis epigeios) 364 Richtschachthalde bei Brand-Erbisdorf (FND) 369, 372 Rindenspanner, Erlen- (Aethalura punctulata) 105 Ringelnatter (Natrix natrix) 142 Rollefelsen bei Bärenstein 87 Rossameise (Camponotus herculeanus) 278 Rotbuche (Fagus sylvatica) 28, 30, 34, 37, 280 Rote Pestwurz (Petasites hybridus) 121 Rote Weißeritz bei Schellerhau 118 Roter Busch bei Liebstadt 11 Röthenbacher Wald bei Lippersdorf 178 Rotkehlchen (Erithacus rubecula) 15 Nabelflechte, Rauhaarige (Umbilicaria hirsuta) 81 Nagelfleck (Aglia tau) 13 Naundorf 91, 215 Nelke, Busch- (Dianthus sylvaticus) 261 Neuklingenberg (Ahornallee) 274 Neuntöter (Lanius collurio) 262 Nové Město / Neustadt 241 Sandlaufkäfer, Dünen- (Cicindela hybrida) 363 Maiglöckchen (Convallaria majalis) 19 Margerite, Wiesen- (Leucanthemum vulgare) 212 Mauerbiene, Rote (Osmia rufa) 342 Mauerraute (Asplenium ruta-muratia) 338 Mauersegler (Apus apus) 336 Mausohr, Großes (Myotis myotis) 358 Mittelsaida, Ameisenbläulingswiese (FND) 193, 209 Mohn, Klatsch- (Papaver rhoeas) 381 Mohrenfalter, Rundaugen- (Erebia medusa) 231 Mondviole (Lunaria rediviva) 63 Moosbeere (Vaccinium oxycoccus) 161 Moosjungfer, Kleine (Leucorrhinia dubia) 163 Mosaikjungfer, Braune (Aeshna grandis) 141 Mückenberg / Komáří hůrka 255 Mufflon (Ovis amon) 59 Müglitzhang bei Schlottwitz (NSG) 56 Muldenhütten 352, 364 Obercunnersdorf (Riesenlinde) 284 Oelsen, Mittelgebirgslandschaft bei Oelsen (NSG) 179, 194 Osek / Ossegg (Kloster) 298 Pechnelke (Lychnis viscaria) 219 Perlmutterfalter, Kleiner (Issoria lathonia) 231 Perlmuttfalter, Braunfleckiger (Boloria selene) 183 Pfeileule (Acronicta psi) 216 Pinselkäfer, Gebänderter (Trichius fasciatus) 33 Pippau, Weicher (Crepis mollis) 241 Pohlmoos, Nickendes (Pohlia nutans) 259 Porphyrfächer bei Mohorn-Grund (ND) 93 Pramenáč / Bornhauberg 91 Puklá skála / Sprengberg 74 Quelljungfer, Zweigestreifte (Cordulegaster boltonii) 122 Quohren 296 Rabenauer Grund (NSG) 72 Rainfarn (Tanacetum vulgare) 325 Raubwürger (Lanius excubitor) 158 Rauchschwalbe (Hirundo rustica) 340 Rauenstein (NSG) 34 402 Sattelberg / Špičák (NSG) 76, 269 Schattenblümchen (Maianthemum bifolium) 18 Schaumzikade, Erlen- (Aphrophora alni) 103 Scheckenfalter, Wachtelweizen- (Melitaea athalia) 231 Schellerhau, Botanischer Garten 314 Schellerhauer Weißeritzwiesen (NSG) 180, 189 Schenkelbiene (Macropis fulvipes) 198 Schlehe (Prunus spinosa) 263 Schlottwitz 133, 303, 310 Schlupfwespe, Schwarze (Pimpla instigator) 36 Schneckenkanker (Ischyropsalis hellwigi) 38 Schwalbenschwanz (Papilio machaon) 242 Schwanzmeise (Aegithalos caudatus) 103 Schwarzbachtal bei Dippoldiswalde (NSG) 110, 203 Schwarze Wiesen / Černá louka (NSG) 174, 276 Schwarzspecht (Dryocopus martius) 15 Schwefelporling (Laetiporus sulphureus) 282 Schweinitz / Svídnice 129 Schwertlilie, Wasser- (Iris pseudacorus) 143 Schwertlilie, Wiesen- (Iris sibirica) 194 Schwingel, Rot- (Festuca rubra) 217 Seeheide / U jezera (NSG) 157 Segge, Schnabel- (Carex rostrata) 144 Seidelbast (Daphne mezereum) 62 Seidewitztal 70, 113 Seiffener Pingen 89 Sichelflügler, Buchen- (Watsonalla cultraria) 19 Siebenschläfer (Glis glis) 341 Siebenstern, Europäischer (Trientalis europaea) 159 Silberblatt, Ausdauerndes (Lunaria rediviva) 63 Silbermundwespe (Lestica clypeata) 51 Silphe, Rothalsige (Oiceoptoma thoracicum) 13 Sitter, Braunrote (Epipactis atrorubens) 365 Soldatenhöhlen Kreischa 95 Sonnenleite Glashütte (FND) 228, 229 Sonnentau, Rundblättriger (Drosera rotundifolia) 158 Špičák / Sattelberg (NSG) 76, 269 Spitzwegerich (Plantago lanceolata) 213 Splintkäfer, Birken- (Scolytus ratzeburgi) 51 Sprengberg / Puklá skála 74 Stachelbart, Ästiger (Hericium coralloides) 34, 49 Star (Sturnus vulgaris) 322 Stäubling, Flaschen- (Lycoperdon perlatum) 17 Steinberg bei Reichstädt 91 Steinbrech, Körnchen- (Saxifraga granulata) 221 Steinerne Sonne / Kamenná slunce 91 Steinkraut, Felsen- (Aurinia saxatilis) 80 Sternmiere, Echte (Stellaria holostea) 61 Sternmiere, Hain- (Stellaria nemorum) 100 Stiefmütterchen, Wildes (Viola tricolor) 374 Storchschnabel, Brauner (Geranium phaeum) 342 Storchschnabel, Wiesen- (Geranium pratense) 221 Streckfuß, Buchen- (Calliteara pudibunda) 12 Streifenfarn, Nördlicher (Asplenium septentrionale) 81 Streifenwanze (Graphosoma lineatum) 234 Striegistal 355 Stürmer / Bouřňák 14, 241 Sumpf-Dotterblume (Caltha palustris) 180, 203 Sumpfschrecke (Stethophyma grossum) 203 Sumpfschwebfliege, Große (Helophilus trivittatus) 198 Tanne, Weiß- (Abies alba) 27 Taubenschwänzchen (Macroglossum stellatarum) 320 Tigerschnegel (Limax maximus) 51 Torfmoos (Sphagnum magellanicum) 160 Torfschwebfliege, Gelbband- (Sericomyia silentis) 162 Tramete, Schmetterlings- (Trametes versicolor) 38 Trauermantel (Nymphalis antiopa) 305 Trauermücke (Sciara militaris) 105 Trauerschnäpper (Ficedula hypoleuca) 60 Trebnitzgrund (NSG) 55 Trollblume (Trollius europaeus) 239 Trostgrund (NSG) 22 Turmfalke (Falco tinnunculus) 340, 349 U jezera / Seeheide (NSG) 157 Uhu (Bubo bubo) 77 Ulme, Berg- (Ulmus glabra) 280 Vrása (»Falte«, ND) bei Osek / Ossegg 89 Wacholderdrossel (Turdus pilaris) 254 Wachtelkönig (Crex crex) 198 Waldameise, Rote (Formica rufa) 13 Waldbaumläufer (Certhia familiaris) 35 Waldbrettspiel (Pararge aegeria) 12 Waldeidechse (Zootoca vivipara) 158 Waldhyazinthe, Weiße (Platanthera bifolia) 243 Waldkauz (Strix aluco) 33 Waldmeister (Galium odoratum) 17 Waldmoorspanner (Macaria brunneata) 160 Waldohreule (Asia otus) 58 Wanderzünsler (Nomophila noctuella) 351 Warzenbeißer (Decticus verruciforus) 240 Wasseramsel (Cinclus cinclus) 119 Wasserfledermaus (Myotis daubentonii) 363 Wasserläufer (Gerris spec.) 143 Wawerliebs Buche bei Fürstenau (ND) 279 Weide, Ohr- (Salix aurita) 181 Weide, Sal- (Salix caprea) 276 Weinbergschnecke (Helix pomatia) 339 Weißer Bär (Spilosoma menthastri) 351 Weißeritztalhänge (NSG) 8, 42 Weißwurz, Vielblütige (Polygonatum multiflorum) 16 Wendehals (Jynx torquilla) 299 Widderbock, Echter (Clytus arietis) 33 Wiesenkeulchen, Gelbes (Clavulinopsis corniculata) 240 Wiesenknopf, Großer (Sanguisorba officinalis) 196 Wiesenknopf-Ameisenbläuling, Dunkler (Maculinea nausithous) 197 Wiesenpieper (Anthus pratensis) 195 Wildapfel (Malus sylvestris) 272 Wilde Weißeritz 102 Wilisch 95 Witwenblume, Acker- (Knautia arvensis) 220 Wollbiene (Anthidium manicatum) 320 Wollgras, Schmalblättriges (Eriophorum angustifolium) 182 Wollschweber (Bombylius spec.) 219 Zahnwurz, Zwiebel- (Cardamine bulbifera) 18 Zauneidechse (Lacerta agilis) 81 Zaunkönige (Troglodytes troglodytes) 105 Zethau 379 Zimtwanze (Corizus hyoscyami) 320 Zinnwald-Georgenfeld 359 Zipfelfalter, Nierenfleck- (Thecla betulae) 260 Zittergras (Briza media) 210 Zunderschwamm (Fomes fomentarius) 37, 49 403 Rejstřík Adéla pestrá (Nemophora degeerella) 98 Adolfov 281 Altenberg 348 Altenberská pinka 91, 361 Am Galgenteich (NSG) 176 Ascherhübel (FND) 95 Babočka osiková (Nymphalis antiopa) 305 Backofenfelsen Freital 93 Bärenbachtal (NSG) 17 Bärenstein 256, 268, 313 Bavlnice obecná (Anthidium manicatum) 320 Bažanka vytrvalá (Mercurialis perennis) 62 Bekasina otavní (Gallinago gallinago) 178 Bělásek řepkový (Pieris napi) 238 Bělásek řeřichový (Anthocharis cardamines) 200 Bělokaz březový (Scolytus ratzeburgi) 51 Biela, Große (u Hirschsprungu) 114 Bielatal (u Bärensteinu) 237, 250, 360 Bielateich u Bärensteinu (FND) 134 Blatouch bahenní (Caltha palustris) 180, 203 Blýskavka mramorovaná (Phlogophors meticulosa) 351 Bourovec dubový (Lasiocampa quercus) 65 Bouřňák 14, 241 Bramborníček hnědý (Saxicola rubetra) 236 Brhlík lesní (Sitta europaea) 283 Bruslařka (Gerris spec.) 143 Brusnice borůvka (Vaccinium myrtillus) 261 Bříza pýřitá (Betula pubescens) 154 Buk lesní (Fagus sylvatica) 28, 30, 34, 37, 280 Buky na Bouřňáku (PR) 14 Buttertöpfe u Frauensteinu (FND) 91 Cvrček polní (Gryllus campestris) 214 Čejka chocholatá (Vanellus vanellus) 382 Černá louka (PR) 174, 276 Červenka obecná (Erithacus rubecula) 15 Česnek medvědí (Allium ursinum) 102 Čolek horský (Triturus alpestris) 144 Datel černý (Dryocopus martius) 15 Deutscheinsiedel (rašeliniště) 154 Devětsil lékařský (Petasites hybridus) 121 Dlouhososka (Bombylius spec.) 219 Dlouhošíjka znamenaná (Phaeostigma notata) 36 404 Dlouhozobka svízelová (Macroglossum stellatarum) 320 Döbra (ovocný sad u Trebnitzgrundu) 305 Drobnovýtruska rezavá (Acarospora sinopica) 362 Drozd kvíčala (Turdus pilaris) 254 Dutohlávka třásnitá (Cladonia fibriata) 259 Dymnivka dutá (Corydalis cava) 63 Eisenstraße u Schlottwitz (ND Apfelallee) 303, 310 Erzenglerteich 143 Feile (u Bärensteinu) 268, 313 Fláje 74 Flájský potok / Flöha 116, 137 Frauenstein, hrad 93, 342 Freiberg 339, 356 Freital (zahrady) 319, 331 Fürstenau 252, 279 Galgenteiche 145 Geisingberg (NSG) 30, 199, 234, 249 Georgenfelder Hochmoor (NSG) 156, 164 Gimmlitztal (NSG) 113, 117, 192 Glashütte 212, 228, 312, 373 Görsdorf, kamenolom 89 Götzenbüschchen u Oelsy (FND) 95 Großhartmannsdorfer Großteich (NSG) 96, 139, 150 Grünwaldské vřesoviště (PR) 154 Haberfeld 175 Hahneberg u Glashütte 273 Halsbrücke 357 Harter Stein u Ammelsdorfu 93 Hartmannsdorf 270 Hennersbacher Grund 99 Hermsdorf / E. 217 Hirtenwiesen u Glashütte 373 Hlemýžď zahradní (Helix pomatia) 339 Hnědásek jitrocelový (Melitaea athalia) 231 Hohler Stein u Oelsenu (FND) 86 Hora Svaté Kateřiny 354 Hvozdík lesní (Dianthus sylvaticus) 261 Hýl rudý (Carpodacus erythrinus) 177 Chemnitzbach (u Muldy) 172 Chrastavec rolní (Knautia arvensis) 220 Chrostík (Halesus spec.) 123 Chrpa parukářka (Centaurea pseudophrygia) 239 Chrpa polní (Centaurea cyanus) 380 Chřástal polní (Crex crex) 198 Jabloň lesní (Malus sylvestris) 272 Jarnice menší (Orthosia cruda) 284 Jasan ztepilý (Fraxinus excelsior) 57, 281 Jaterník podléška (Hepatica nobilis) 64 Javor klen (Acer pseudoplatanus) 274 Javor mléč (Acer platanoides) 57, 280 Jedle bělokorá (Abies alba) 27 Jepice dánská (Ephemera danica) 123 Jeřáb ptačí (Sorbus aucuparia) 262 Jeřabina 91 Jestřábník chlupáček (Pilosella officinarum) 221 Ještěrka obecná (Lacerta agilis) 81 Ještěrka živorodá (Zootoca vivipara) 158 Jetel kaštanový (Trifolium spadiceum) 203 Jezevec lesní (Meles meles) 10 Ježek západní (Erinaceus europaeus) 318 Jilm horský (Ulmus glabra) 280 Jitrocel kopinatý (Plantago lanceolata) 213 Johannishöhe u Tharandtu 383, 389 Kahleberg (FND) 79 Kakost hnědočervený (Geranium phaeum) 342 Kakost luční (Geranium pratense) 221 Kalous ušatý (Asia otus) 58 Kamenná slunce 91 Katzentreppe u Edle Krone 42 Kesselshöhe u Bärensteinu, kamenolom 93 Klepítník členěný (Ischyropsalis hellwigi) 38 Klikva bahenní (Vaccinium oxycoccus) 161 Klingenberg 291, 300 Kněžice pásovaná (Graphosoma lineatum) 234 Kobylka hnědá (Decticus verrucivorus) 240 Kohoutek luční (Lychnis flos-cuculi) 193 Kokrhel menší (Rhinanthus minor) 238 Kokořík mnohokvětý (Polygonatum multiflorum) 16 Komáří hůrka 255 Konvalinka vonná (Convallaria majalis) 19 Kopretina bílá (Leucanthemum vulgare) 212 Koprník štětinolistý (Meum athamanticum) 235, 241 Kopytník evropský (Asarum europaeum) 65 Korálovec bukový (Hericium coralloides) 34, 49 Kos černý (Turdus merula) 323 Kosatec sibiřský (Iris sibirica) 194 Kosatec žlutý (Iris pseudacorus) 143 Kostival lékařský (Symphytum officinale) 317 Kostřava červená (Festuca rubra) 217 Kozlíček mramorový (Saperda scalaris) 49 Kreischa 95, 296, 349 Kropenatec brusnicový (Macaria brunneata) 160 Kručinka barvířská (Genista tinctoria) 64 Kruštík tmavočervený (Epipactis atrorubens) 365 Krutihlav obecný (Jynx torquilla) 299 Krvavec toten (Sanguisorba officinalis) 196 Krytohlav (Cryptocephalus spec.) 210 Křivka obecná (Loxia curvirostra) 163 Křižák čtyřskvrnný (Araneus quadratus) 203 Kuckucksstein (zámek) 70, 334 Kulík říční (Charadrius dubius) 138 Kuloštítník beraní(Clytus arietis) 33 Kutík podivný (Lestica clypeata) 51 Kyčelnice cibulkonosná (Cardamine bulbifera) 18 Kyjovečka svazčitá (Clavulinopsis corniculata) 240 Lämmerberg u Reichstädtu 280 Lasice hranostaj (Mustela erminea) 262 Lauenstein (zámek) 316, 335 Lejsek černohlavý (Ficedula hypoleuca) 60 Len setý (Linum usitatissimum) 381 Liebstadt 70, 334 Lilie cibulkonosná (Lilium bulbiferum) 260 Lilie zlatohlavá (Lilium martagon) 343 Linda (šachta) 355 Linduška luční (Anthus pratensis) 195 Lippersdorf 178 Listokaz zahradní (Phyllopertha horticola) 258 Lišaj lipový (Mimas tiliae) 54 Lomikámen zrnatý (Saxifraga granulata) 221 Lumek dráždivý (Pimpla instigator) 36 Lýkovec jedovatý (Daphne mezereum) 62 Mák vlčí (Papaver rhoeas) 381 Martináč bukový (Aglia tau) 13 Měsíčnice vytrvalá (Lunaria rediviva) 63 Mittelsaida, Ameisenbläulingswiese (FND) 193, 209 Mlok skvrnitý (Salamandra salamandra) 101 Mlynařík dlouhoocasý (Aegithalos caudatus) 103 Modrásek bahenní (Maculinea nausithous) 197 Modrásek jehlicový (Polyommatus icarus) 320 Modrásek krušinový (Celastrina argiolus) 61 Modrásek stříbroskvrnný (Plebejus optilete) 163 Mravenec lesní (Formica rufa) 13 Mravenec obrovský (Camponotus herculeanus) 278 Mrchožrout rudoprsý (Oiceoptoma thoracicum) 13 Muflon (Ovis musimon) 59 Müglitzhang u Schlottwitz (NSG) 56 Muldenhütten 352, 364 405 Naundorf 91, 215 Quohren 296 Obercunnersdorf (obří lípa) 284 Rabenauer Grund (NSG) 72 Oelsen, Mittelgebirgslandschaft um Oelsen (NSG) 179, 194 Ohniváček modrolemý (Lycaena hippothoe) 231 Okáč pýrový (Pararge aegeria) 12 Okáč rosičkový (Erebia medusa) 231 Olejnice žlutonohá (Macropis fulvipes) 198 Olše lepkavá (Alnus glutinosa) 104, 110, 284 Oměj pestrý (Aconitum variegatum) 100 Ondatra pižmová (Ondrata zibethicus) 142 Osek (klášter) 298 Ostruháček březový (Thecla betulae) 260 Ostřice zobánkatá (Carex rostrata) 144 Otakárek fenyklový (Papilio machaon) 242 Outkovka pestrá (Trametes versicolor) 38 Páchník hnědý (Osmoderma eremita) 284 Paprutka nicí (Pohlia nutans) 259 Páskovec kroužkovaný (Cordulegaster boltonii) 122 Penízek modravý (Thlaspi caerulescens) 365 Pěnodějka olšová (Aphrophora alni) 103 Perleťovec dvanáctitečný (Boloria selene) 183 Perleťovec malý (Issoria lathonia) 231 Pestřenka červenonosá (Helophilus trivittatus) 198 Pestřenka tichá (Sericomyia silentis) 162 Píďalka šťovíková (Xantorhoe montanata) 351 Plch velký (Glis glis) 341 Plšík lískový (Muscardinus avellanarius) 59 Porfyrový vějíř Mohorn-Grund (ND) 93 Poštolka obecná (Falco tinnunculus) 340, 349 Potápka roháč (Podiceps cristatus) 136 Potápník vroubený (Dytiscus marginalis) 144 Pramenáč 91 Pramenička obecná (Fontinalis antipyretica) 120 Prasetník kořenatý (Hypochaeris radicata) 217 Prha arnika (Arnica montana) 232 Prstnatec májový (Dactylorhiza majalis) 199 Prstnatec plamatý (Dactylorhiza maculata) 180 Přástevník mátový (Spilosoma menthastri) 351 Přástevník medvědí (Arctia caja) 183, 350 Pstroček dvoulistý (Maianthemum bifolium) 18 Ptačinec hajní (Stellaria nemorum) 100 406 Ptačinec velkokvětý (Stellaria holostea) 61 Puklá skála 74 Pupkovka srstnatá (Umbilicaria hirsuta) 81 Puštík obecný (Strix aluco) 33 Pýchavka obecná (Lycoperdon perlatum) 17 Netopýr rezavý (Nyctalus noctula) 283 Netopýr velký (Myotis myotis) 358 Netopýr vodní (Myotis daubentonii) 363 Neuklingenberg (javorová alej) 274 Nosatec dubový (Curculio glandium) 60 Nové Město 241 Rašeliník prostřední (Sphagnum magellanicum) 160 Rauenstein (NSG) 34 Rauschermühlenteich u Hirschsprungu 151 Rdesno hadí kořen (Bistorta offinalis) 201 Rdesno obojživelné (Persicaria amphibia) 143 Rehek domácí (Phoenicurus ochrurus) 341 Rechenberg-Bienenmühle 80 Reichstädt 280, 376 Richtschachthalde u Brand-Erbisdorfu (FND) 369, 372 Roháček bukový (Sinodendron cylindricum) 51 Rollefelsen u Bärensteinu 87 Ropucha obecná (Bufo bufo) 180 Rorýs obecný (Apus apus) 336 Rosnatka okrouhlolistá (Drosera rotundifolia) 158 Rote Weißeritz u Schellerhau 118 Roter Busch u Liebstadtu 11 Röthenbacher Wald u Lippersdorfu 178 Roupec štíhlý (Dioctria rufipes) 258 Rozrazil rezekvítek (Veronica chamaedrys) 305 Ruměnice pospolná (Pyrrhocoris apterus) 282 Různorožec olšový (Aethalura punctulata) 105 Saranče mokřadní (Stethophyma grossum) 203 Saranče zlatozelená (Euthystira brachyptera) 219 Sedmikvítek evropský (Trientalis europaea) 159 Seidewitztal 70, 113 Seiffen (pinky) 89 Schellerhau, botanická zahrada 314 Schellerhauer Weißeritzwiesen (NSG) 180, 189 Schlottwitz 133, 303, 310 Schwarzbachtal u Dippoldiswalde (NSG) 110, 203 Silenka dvoudomá (Silene dioica) 100 Silenka nicí (Silene nutans) 220 Sírovec žlutooranžový (Laetiporus sulphureus) 282 Skokan hnědý (Rana temporaria) 140 Skorec vodní (Cinclus cinclus) 119 Skřivan polní (Alauda arvensis) 378 Sleziník routička (Asplenium ruta-muraria) 338 Sleziník severní (Asplenium septentrionale) 81 Slimák největší (Limax maximus) 51 Smolnička obecná (Lychnis viscaria) 219 Smutnice vojenská (Sciara militaris) 105 Soldatenhöhlen Kreischa 95 Sonnenleite Glashütte (FND) 228, 229 Soumračník čárečkovaný (Thymelicus lineola) 231 Srnec obecný (Capreolus capreolus) 377 Srpokřídlec bukový (Watsonalla cultraria) 19 Sršeň obecná (Vespa crabro) 302 Starček potoční (Tephroseris crispa) 183 Starček lepkavý (Senecio viscosus) 340 Steinberg u Reichstädtu 91 Stepnice dlouhorohá (Eucera longicornis) 216 Straka obecná (Pica pica) 323 Strakapoud velký (Dendrocopus major) 49 Striegistal 355 Střevlík svraštělý (Carabus intricatus) 19 Střevlík zlatitý (Carabus auratus) 324 Střízlík obecný (Troglodytes troglodytes) 105 Suchopýr úzkolistý (Eriophorum angustifolium) 182 Svídnice / Schweinitz 129 Svízel vonný (Galium odoratum) 17 Svižník zvrhlý (Cicindela hybrida) 363 Sýc rousný (Aegolius funereus) 31 Šidélko páskované (Coenagrion puella) 141 Šidélko ruměnné (Pyrrhosoma nymphula) 122 Šídlatka páskovaná (Lestes sponsa) 141 Šídlo velké (Aeshna grandis) 141 Šípověnka trnková (Acronicta psi) 216 Škarda měkká (Crepis mollis) 241 Šoupálek dlouhoprstý (Certhia familiaris) 35 Špaček obecný (Sturnus vulgaris) 322 Špičák (PR) 76, 269 Štětconoš ořechový (Calliteara pudibunda) 12 Tařice skalní (Aurinia saxatilis) 80 Tetřívek obecný (Tetrao tetrix) 155, 156 Tis červený (Taxus baccata) 32, 71 Trebnitzgrund (NSG) 55 Trentepohlia aurea 337 Trnka obecná (Prunus spinosa) 263 Troudnatec kopytovitý (Fomes fomentarius) 37, 49 Troudnatec pásovaný (Fomitopsis pinicola) 37 Trostgrund (NSG) 22 Trsnatec lupenitý (Grifola frondosa) 49 Třeslice prostřední (Briza media) 210 Třezalka skvrnitá (Hypericum maculatum) 243 Třtina křovištní (Calamagrostis epigeios) 364 Tučnice obecná (Pinguicula vulgaris) 159 Ťuhýk obecný (Lanius collurio) 262 Ťuhýk šedý (Lanius excubitor) 158 Tužebník jilmový (Filipendula ulmaria) 200 U jezera (PR) 157 Upolín evropský (Trollius europaeus) 239 Užovka obojková (Natrix natrix) 142 Vachta trojlistá (Menyanthes trifoliata) 183 Vážka čárkovaná (Leucorrhinia dubia) 163 Vemeník dvoulistý (Platanthera bifolia) 243 Violka trojbarevná (Viola tricolor) 374 Vítod obecný (Polygala vulgaris) 238 Vlaštovka obecná (Hirundo rustica) 340 Vlochyně bahenní (Vaccinium uliginosum) 161 Volavka popelavá (Ardea cinerea) 138 Vousatec (Bryoria spec.) 39 Vrabec domácí (Passer domesticus) 323 Vrása (PP) u Oseka 89 Vratič obecný (Tanacetum vulgare) 325 Vrba jíva (Salix caprea) 276 Vrba ušatá (Salix aurita) 181 Vroubenkovka červená (Corizus hyoscyami) 320 Vřes obecný (Calluna vulgaris) 81, 352 Vstavač mužský (Orchis mascula) 218 Výr velký (Bubo bubo) 77 Wawerliebs Buche u Fürstenau (ND) 279 Wilde Weißeritz 102 Wilisch 95 Weißeritztalhänge (NSG) 8, 42 Zavíječ stěhovavý (Nomophila noctuella) 351 Zběhovec plazivý (Ajuga reptans) 325 Zdobenec skvrnitý (Trichius fasciatus) 33 Zdobenec zelenavý (Gnorimus nobilis) 49 Zednice rezavá (Osmia rufa) 342 Zelenáček šťovíkový (Adscita statices) 220 Zelenopláštník březový (Geometra papilionaria) 350 Zethau 379 Zinnwald-Georgenfeld 359 Zmije obecná (Vipera berus) 257 Zvonek rozkladitý (Campanula patula) 217, 220 Žluna zelená (Picus viridis) 277 Žlutokřídlec šťovíkový (Timandra comae) 351 Žluťásek borůvkový (Colias palaeno) 165 Žluťásek čičorečkový (Colias hyale) 231 407 Die Grüne Liga Osterzgebirge – der Umweltverein in der Region Die Grüne Liga Osterzgebirge e. V. versteht sich als Netzwerk von Naturfreunden, denen Bergwiesen und Steinrücken, Gebirgsbäche, artenreiche Wälder und alte Bäume wirklich wichtig sind – Menschen, die sich aktiv für die Erhaltung der Natur in der Region einsetzen. Obwohl die Probleme riesengroß und die Widerstände oft heftig sind: Gemeinsames Engagement macht vieles möglich – und außerdem oft sogar richtig Spaß. Zum Beispiel beim alljährlichen »Heulager« im Bärensteiner Bielatal, beim »Schellerhauer Naturschutzpraktikum«, deutsch-tschechischem »HeuHoy-Camp«, »Lipska-hora-Einsatz«, »WaldpflegeWochenende«, Streuobst-Ernte und tollen weiteren Aktionen mit vielen freiwilligen Helfern. Zu den Schwerpunkten der größtenteils ehrenamtlichen Aktivitäten gehören: Praktische Naturschutzarbeit Mahd artenreicher Wiesen, Pflanzung und Pflege von (Obst-)Bäumen, Waldumbau, Artenschutzmaßnahmen Aktuelle Natur- und Umweltinformationen aus dem Ost-Erzgebirge liefert das »Grüne Blätt’l«, seit 1995 jeden Monat als Papierausgabe, inzwischen auch unter www.grueneliga-osterzgebirge.de Naturschutz-Facharbeit Schutzgebietsbetreuung, Artenschutzprojekte, Biotop verbundplanung Vom Buchprojekt »Naturführer Ost-Erzgebirge« erschienen bisher: Band 1 Band 2 Band 3 Umweltpolitisches Engagement Unterstützung von Bürgerinitiativen gegen Naturzer störungen, Initiativen zum Erhalt der biologischen Vielfalt Wieselstein, spannende Einblicke in die Erdgeschichte des blütenbunten Bergwiesen gaukeln; Band 1 die Pilze der artenreichen Mischwälder; Aber nicht wenige brauchen auch Schutz und kleine Weißtannen schützen und im Botanischen Garten „Immer wieder wächst das Gras...“, und wenn es im Rücksicht. Der Umweltverein Grüne Liga Ostmithelfen – beim alljährlichen Sommer nicht zu Heu veredelt wird, verdrängt es die Schellerhauer Naturschutzpraktikum Wiesenblumen. Jedes Jahr im Juli kommen viele frei- erzgebirge stellt in diesem Buch über 750 typische und auffällige Tiere und Pflanzen willige Helfer aus Nah und Fern zum Heulager ins versucht die Grüne Liga Osterzgebirge, einen Eindruck Bärensteiner Bielatal, um die dortigen Bergwiesen zu der Region vor. von der Vielfalt praktischen Naturschutzes zu vermitteln. mähen. Seltene Pflanzen und Tiere behalten dadurch Auf Exkursionen werden außerdem die Landschaft, ihre ihr Zuhause, und selbst anstrengende Arbeit macht interessante Naturgeschichte und aktuelle ökologische Das Buch beinhaltet: gemeinsam in der Natur reichlich Spaß. Probleme erklärt. Das einwöchige Praktikum findet immer im Spätsommer Pilze • Flechten • Moose • Farn- und BlütenLust bekommen? Weitere Informationen unter statt. Informationen und Anmeldungen: bietet www.osterzgebirge.org www.grueneliga-osterzgebirge.de, Tel. 0 35 04 - 61 85 85 • Weichtiere • Spinnen • Zwei- und www.grueneliga-osterzgebirge.de, Tel. 0 35 04 - 61pfl 85anzen 85 Hautflügler • Zikaden • Heuschrecken • Schmetterlinge • Käfer • Libellen • Fische • Amphibien und Als Ergänzung zu diesem Buch Als sindErgänzung erhältlich: zu diesem Buch sind erhältlich: Reptilien • Vögel • Säugetiere Band 1imPfl anzen und Tiere des Ost-Erzgebirges Band 2 Natur des Ost-Erzgebirges Überblick ISBN 978-3-940319-16-6 ISBN 978-3-940319-17-3 Band 3 Naturkundliche Wanderziele im Ost-Erzgebirge Sandstein Verlag • Band 1 Pflanzen und Tiere Band 3 Naturkundliche Wanderziele im Ost-Erzgebirge ISBN 978-3-940319-18-0 ISBN 978-3-940319-18-0 ISBN 978-3-940319-16-6 Naturführer Ost-Erzgebirge – Pflanzen und Tiere abwechslungsreichen Landschaft. Mit Sensen umgehen und Moorpflanzen kennen lernen, Naturschutzeinsatz beim Heulager Das Buch beinhaltet: Band 2 Wälder • Moore • Steinrücken • Wiesen und Weiden • Tierwelt • Übersichten Pflanzen und Tiere im Ost-Erzgebirge – über 750 Artenbeschreibungen In dieser Reihe sind weiterhin erschienen: Band 1 Pflanzen und Tiere des Ost-Erzgebirges ISBN 978-3-940319-16-6 Band 2 Natur des Ost-Erzgebirges im Überblick Sandstein Verlag • Band 2 Natur des Ost-Erzgebirges im Überblick ISBN 978-3-940319-17-3 ISBN 978-3-940319-17-3 Trollblumenblüte am Geisingberg, Fernblicke vom Wieselstein / Loučná, Vogelzug am Großhartmannsdorfer Teich – das Ost-Erzgebirge Band 3 bietet viele Möglichkeiten zum Natur-Erleben. Der Umwelt- Naturkundliche Wanderziele im Ost-Erzgebirge – mit 26 Gebietsbeschreibungen verein Grüne Liga Osterzgebirge stellt mit diesem Buch 26 Gebiete mit 338 naturkundlichen Wanderzielen vor. Böden • Landschaftsgeschichte • der Bergbäche. Vielen dieser Ost-Erzge- Viel Wissenswertes über den Naturraum, einschließlich der Naturführer-Inhalte, Grüne Liga Osterzgebirge Naturinteressierten vermitteln. Gebietsüberblick • Klima • Geologie • die Moose der Hochmoore und die Fische birgler geht es heute noch richtig gut in der Erzgebirges, Begeisterung für Biotopvielfalt – dies will die Naturführer Ost-Erzgebirge – Natur im Überblick Nester bauen; die Tagfalter, die über Naturführer Ost-Erzgebirge Naturführer Wissenswertes aus der Landschaft zwischen Wilisch und Ost-Erzgebirge Das Ost-Erzgebirge hat viele Bewohner. Dazu gehören die Vögel, die im Gebüsch der Steinrücken ihre Pflanzen und Tiere im Ost-Erzgebirge (2007) Přehled rostlin a živočichů (tschechisch 2008) Natur des Ost-Erzgebirges im Überblick (2007) Geografický přehled (tschechisch 2008) Naturkundliche Wanderziele im Ost-Erzgebirge (2. Auflage 2011) Natur im Überblick des Ost-Erzgebirges Sandstein Verlag • Band 3 Naturkundliche Wanderziele ISBN 978-3-942422-48-2 Naturführer Ost-Erzgebirge – Naturkundliche Wanderziele Öffentlichkeitsarbeit und Umweltbildung naturkundliche Wanderungen und Vorträge, Buchprojekt »Naturführer Ost-Erzgebirge« Naturführer Ost-Erzgebirge