Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800

Transkript

Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800
Allegiant®
Mikroprocesorové systémy
video pøepínaèù/ovladaèù
Návod k obsluze
Øada LTC 8500
Øada LTC 8600
Øada LTC 8800
Tento návod se odkazuje na typová znaèení výrobkù zaèínající „TC-“.
V následujícím pøehledu naleznete nová znaèení zaèínající písmeny „LTC-“.
Aktualizovaný návod s odkazy na nové znaèení bude vytištìn pozdìji.
LTC 8900
TC
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8901/00
LTC 8905/90
LTC 8910/00
LTC 8917/00
LTC 8901/60
——
——
——
——
——
LTC 8901/50
——
LTC 8902/00
LTC 8916/00
LTC 8902/60
——
——
——
LTC 8902/50
——
LTC 8903/00
LTC 8918/00
LTC 8903/60
LTC 8903/50
LTC 8921/00
LTC 8934/00
LTC 8941/90
LTC 8943/90
LTC 8944/60
LTC 8945/90
LTC 8946/90
——
——
——
——
——
——
——
——
——
——
——
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8901
Napájecí zdroj, 120/220 Vst, 50/60 Hz
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8901
Modul relé („Horký spínaè“) pro vanu LTC 8901
Vana pro CPU zaøízení, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00
a 1 LTC 8917/00
Vana pro CPU zaøízení, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00
a 1 LTC 8917/00
Rám zaøízení, pro vanu LTC 8902
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8902
Vana zaøízení monitorového výstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/60
a 1 LTC 8916/00
Vana zaøízení monitorového výstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/50
a 1 LTC 8916/00
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8903
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8903
Vana zaøízení kamerového vstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/60 a 1 LTC 8918/00
Vana zaøízení kamerového vstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/50 a 1 LTC 8918/00
Modul videovstupu, pro systém LTC 8900
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8900
PC sada. Obsahuje: 1 LTC 8943/90, 2 LTC 8945/90, 1 monitor, potøebné kabely, 120/220 V, 50/60 Hz
PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz
PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz
Síová jednotka (LAN Hub), 12 portù, SNMP, 120/220 V, 50/60 Hz
Rozšiøující síová jednotka (Expansion LAN Hub), 12 portù, 120/220 V, 50/60 Hz
LTC 8800
TC8800
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8800/00
LTC 8801/60
LTC 8801/00
LTC 8801/50
LTC 8802/60
LTC 8802/50
LTC 8805/60
LTC 8805/50
LTC 8821/00
LTC 8834/00
LTC 8859/00
LTC 8810/00
LTC 8816/00
LTC 8808/00
LTC 8809/01
LTC 8809/00
LTC 8820/00
LTC 8779/00
TC8802R
TC8801A
TC8801R
TC8801AX
TC8802A
TC8802AX
TC8805
TC8805X
TC8821
TC8834
TC8859
TC8810A
TC8816A
TC8808
TC8809
TC8809-6
TC8820SE
TC8779SE
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Vana rozšíøení monitorù, 120 V, 60 Hz
Vana rozšíøení monitorù, 220 V, 50 Hz
Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz
Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8800
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8800
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8800
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8801
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8802
Video propojovací panel
16-vodièový plochý kabel, 90 cm dlouhý
16-vodièový plochý kabel, 180 cm dlouhý
Karta rozšíøení služeb, pro LTC 8821
Karta rozšíøení služeb, pro LTC 8810, LTC 8816, LTC 8834
LTC 8600
TC8600
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8601/00
LTC 8601/60
LTC 8601/50
LTC 8621/00
LTC 8834/00
LTC 8659/00
LTC 8610/00
TC8601R
TC8601A
TC8601AX
TC8621
TC8834
TC8659
TC8610A
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8601
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8600
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8600
??? je toto dobøe?
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8600
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8601
LTC 8300
TC8300
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8301/60
LTC 8301/50
LTC 8359/00
TC8301
TC8301X
TC8359
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8300
LTC 8500
TC8500
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8501/00
LTC 8501/60
LTC 8501/50
LTC 8521/00
LTC 8532/00
LTC 8505/60
LTC 8505/50
LTC 8511/00
LTC 8559/00
TC8501R
TC8501C
TC8501CX
TC8521VIM
TC8532VOM
TC8505PS
TC8505PSX
TC8511C
TC8559
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8501
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8500
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8500
Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz
Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz
Modul jednotky procesoru CPU
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8500
LTC
TC
Pøíslušenství systému Allegiant ®
LTC 8550/00
LTC 8551/00
LTC 8552/00
LTC 8553/00
LTC 8554/00
LTC 8555/00
LTC 8558/00
TC8550A
TC8551A
TC8553-232
TC8553
TC8554
TC8555
TC8557HL
Klávesnice, ovládání joystickem
Klávesnice, ovládání tlaèítky
Klávesnice, promìnná rychlost, RS-232, ovládání joystickem
Klávesnice, promìnná rychlost, ovládání joystickem
Klávesnice, kompaktní, ovládání tlaèítky
Klávesnice, kompaktní, promìnná rychlost, ovládání joystickem
Kabel ke klávesnici, 30 m
LTC 8557/60
LTC 8557/50
TC8557HR
TC8557HRX
Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 120 V
Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 220 V
LTC 9050/00
TC8557MK
Sada pro montហdo stojanu (racku) pro klávesnice LTC 8550, LTC 8551 a LTC 8553
LTC 8540/
TC8540C
Jednotka poplachového rozhraní (Alarm interface)
LTC 8568/00
LTC 8768/00
TC8568
TC8768
Jednotka distribuce signálu, 32 výstupù
Jednotka distribuce signálu, 64 výstupù
LTC 8569/60
LTC 8569/50
LTC 8570/60
LTC 8570/50
LTC 8571/60
LTC 8571/50
LTC 8572/60
LTC 8572/50
TC8569-2
TC8569X-2
TC8569-4
TC8569X-4
TC8769-2
TC8769X-2
TC8769-4
TC8769X-4
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
LTC 8560/60
LTC 8562/60
LTC 8562/50
LTC 8560/50
LTC 8561/60
LTC 8566/60
LTC 8566/50
LTC 8561/50
LTC 8563/20
LTC 8564/20
TC8560-1
TC8560-2
TC8560X-2
TC8560X-4
TC8561A-1
TC8561A-2
TC8561AX-2
TC8561AX-4
TC8563
TC8564A
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
LTC 8780/60
LTC 8780/50
LTC 8781/60
LTC 8781/50
TC8780
TC8780X
TC8781
TC8781X
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz
LTC 8785/60
LTC 8785/50
TC8785
TC8785X
Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 220 V, 50 Hz
LTC 8712/60
LTC 8712/50
TC8712A
TC8712AX
Rozšíøení portù ovládacího panelu, 120 V, 60 Hz
Rozšíøení portù ovládacího panelu, 220 V, 50 Hz
LTC 8713/60
LTC 8713/50
TC8713A
TC8713AX
Rozšíøení portù poplachového zaøízení, 120 V, 60 Hz
Rozšíøení portù poplachového zaøízení, 220 V, 50 Hz
LTC 8714/60
LTC 8714/50
TC8714A
TC8714AX
Rozšíøení portù klávesnice, 120 V, 60 Hz
Rozšíøení portù klávesnice, 220 V, 50 Hz
LTC 8715/60
LTC 8715/50
TC8715A
TC8715AX
Rozšíøení portù LTC 8714, 120 V, 60 Hz
Rozšíøení portù LTC 8714, 220 V, 50 Hz
LTC 8059/00
LTC 8850/00
TC8059
TC8850
Sada programového vybavení pro PC, pro satelity
Balík programového vybavení Grafické Uživatelské Rozhraní (GUI)
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
2 kanály,
2 kanály,
4 kanály,
4 kanály,
2 kanály,
2 kanály,
4 kanály,
4 kanály,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
2
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
DÙLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÍ
POKYNY
15. Vniknutí pøedmìtù a tekutin - Do pøístroje nikdy vìtracími otvory
nevsouvejte žádné pøedmìty. Vložený pøedmìt by se mohl
dotknout místa s vysokým napìtím nebo zpùsobit zkrat, což mùže
vést k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Na pøístroj nikdy
nelijte žádnou tekutinu.
1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením pøístroje do provozu si pøeètìte
všechna bezpeènostní upozornìní a návod k použití.
16. Opravy - Pøístroj se nikdy nepokoušejte opravit sami. Otevøení
pøístroje nebo sejmutí jeho krytù vás mùže vystavit nebezpeènému
napìtí nebo jinému nebezpeèí. Veškeré opravy pøenechejte
kvalifikovaným servisním pracovníkùm.
2. Návod uschovejte - Bezpeènostní upozornìní a návod
k použití uschovejte pro pozdìjší nahlédnutí.
3. Dbejte varování - Mìjte na zøeteli všechna varování uvedená na
pøístroji a v návodu k použití.
17. Poškození vyžadující opravu - Dojde-li k následujícímu, odpojte
pøístroj ze zásuvky a pøedejte jej kvalifikovanému servisnímu
pracovníkovi:
a. Je poškozena síová šòùra nebo zástrèka.
b. Na pøístroj byla rozlita tekutina nebo do nìj spadl pøedmìt.
c. Pøístroj byl vystaven dešti nebo vodì.
d. Pøi zacházení podle návodu k použití pøístroj nepracuje
správnì. Nastavujte pouze ovládací prvky popsané
v návodu k použití. Nesprávné nastavení jiných ovládacích
prvkù mùže pøístroj poškodit a obnovení funkce pøístroje pak
mùže vyžadovat rozsáhlou opravu.
e. Pøístroj spadl nebo je poškozena jeho skøíòka.
f . Nastala patrná zmìna ve funkci pøístroje nebo v jeho výkonu.
4. Øiïte se návodem - Øiïte se všemi pokyny uvedenými
v návodu k použití.
5. Èištìní - Pøed èištìním pøístroj odpojte od sítì. K èištìní
nepoužívejte tekutých nebo aerosolových èisticích prostøedkù.
Pøístroj èistìte vlhkou tkaninou.
6. Pøipojená zaøízení - K pøístroji nepøipojujte žádné zaøízení, které
není doporuèené výrobcem tohoto pøístroje. Pøipojení
nedoporuèeného zaøízení pøedstavuje bezpeènostní riziko.
7. Voda a vlhkost - Nepoužívejte tento pøístroj v blízkosti vody tedy napøíklad blízko vany, umyvadla, kuchyòského døezu nebo
prádelní vany, ve vlhkém prostøedí, v blízkosti plaveckého bazénu,
pøi nechránìné venkovní instalaci nebo v prostorech
klasifikovaných jako vlhký prostor.
18. Náhradní díly - Jsou-li k opravì potøebné náhradní díly, ujistìte
se, že servisní pracovník použil díly specifikované výrobcem
pøístroje nebo takové díly, které mají shodné parametry jako díly
pùvodní. Nahrazení pùvodních dílù nevhodnými mùže zpùsobit
nebezpeèí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiné
nebezpeèí.
8. Pøíslušenství - Neumísujte pøístroj na nestabilní podstavce, stativy,
trojnožky nebo police. Pøístroj by mohl spadnout, vážnì se
poškodit a zpùsobit zranìní obsluze. Používejte pouze podstavce,
stativy, trojnožky nebo police výrobcem doporuèené nebo
prodávané pøímo s tímto pøístrojem.
19. Bezpeènostní zkouška - Po dokonèení jakéhokoliv servisního
zásahu nebo opravy pøístroje požádejte servisního pracovníka
o provedení bezpeènostní zkoušky, kterou prokáže, že je pøístroj
zpùsobilý øádného provozu.
Pøi jakékoliv montáži pøístroje se øiïte pokyny výrobce
a používejte pouze montážní pøíslušenství výrobcem doporuèené.
Pøi pøepravì pøístroje na vozíku je nutno pohybovat se
opatrnì. Rychlá zastavení, nadmìrná zrychlení
a nerovné povrchy mohou zavinit pøevrhnutí vozíku
s pøístrojem.
20. Zemnìní koaxiálního vedení - Je-li pøístroj pøipojen ke vnìjšímu
kabelovému systému, pøesvìdète se, že kabelový systém je
uzemnìn.
21. Ochrana pøed poškozením bleskem - Jako další ochranu pøístroje
pøed bleskem pøi bouøce nebo bude-li pøístroj po delší dobu
opuštìn a nepoužíván, odpojte síovou zástrèku ze zásuvky
i kabelový systém. Zabráníte tak poškození pøístroje bleskem
nebo napìovou špièkou v síti.
9. Vìtrání - Pokud jsou na pøístroji otvory, zabezpeèují vìtrání
a zajišují spolehlivý provoz a ochranu pøístroje pøed pøehøíváním.
Tyto otvory nesmìjí být zakryty. Pøístroj nesmí být zabudován do
sestavy, pokud nebude zajištìno øádné vìtrání nebo pokud
nebude pøihlédnuto k pøípadným dalším pokynùm výrobce.
10. Napájení - Pøístroj smí být napájen pouze z druhu zdroje
uvedeného na výrobním štítku. Pokud si nejste jisti typem zdroje,
který k napájení pøístroje hodláte použít, konzultujte
jej s prodejcem pøístroje. Pokud je pøístroj urèen pro napájení
z baterií nebo z jiných zdrojù, øiïte se pokyny uvedenými
v návodu k použití.
11. Nulování - Pøístroj mùže být vybaven zástrèkou s otvorem pro
ochranný kolík. Z bezpeènostních dùvodù lze tento typ zástrèky
zasunout pouze do odpovídajícího typu zásuvky
(tj. do zásuvky s ochranným kolíkem). Pokud do vaší zásuvky
zástrèku pøístroje nelze zapojit, obrate se na elektroinstalatéra
a nechejte zásuvku vymìnit. Ochranná funkce nulování nesmí
být narušena.
12. Ochrana síové šòùry - Síové šòùry by mìly být vedeny tak,
aby po nich nebylo možné šlapat a aby pøedmìty umístìné na
nebo vedle šòùry nezpùsobily její pøiskøípnutí. Vìnujte zvláštní
pozornost zásuvkám, zástrèkám a místu, ve kterém síová šòùra
vychází z pøístroje.
13. Venkovní elektrická vedení - Venkovní systém nesmí být instalován
v místì, nad kterým vede elektrické vedení nebo nad kterým jsou
jiné elektrické nebo svìtelné obvody. Dále nesmí být instalován v
místech, ze kterých by mohl do takovýchto obvodù spadnout. Pøi
instalaci venkovního systému se vyvarujte dotyku s jakýmkoliv
elektrickým vedením nebo obvody - následky takového dotyku
mohou být tragické.
14. Pøetížení - Nepøetìžujte zásuvky ani prodlužovací šòùry - jejich
pøetížení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
3
BEZPEÈNOSTNÍ
UPOZORNÌNÍ
Napájení
Odpojení napájení: Po pøipojení napájecí
šòùry k napájení je do pøístroje pøivedeno
napájecí napìtí - to platí pro pøístroje
s vypínaèem i bez vypínaèe. Jestliže je
pøístroj vybaven vypínaèem (ON-OFF), pak
bude pracovat pouze bude-li tento vypínaè
v poloze ON. Pro odpojení napájení slouží
u všech pøístrojù síová šòùra.
NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEOTVÍRAT!
VÝSTRAHA: NEOTVÍREJTE KRYTY PØÍSTROJE - SN͎ÍTE TAK
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITØ PØÍSTROJE
NEJSOU ŽÁDNÉ ÈÁSTI OPRAVITELNÉ UŽIVATELEM. OPRAVY
PØENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM SERVISNÍM PRACOVNÍKÙM.
Z prostorových dùvodù mùže být tento štítek umístìn i na
spodní stranì pøístroje.
Symbol blesku s ukonèením ve tvaru šípu
umístìný v rovnostranném trojúhelníku
upozoròuje uživatele, že uvnitø pøístroje jsou
neizolovaná místa s nebezpeèným napìtím.
Velikost napìtí na takovýchto místech
pøedstavuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykøièníku umístìný v rovnostranném
trojúhelníku upozoròuje uživatele, že
v literatuøe dodávané s pøístrojem jsou uvedeny
dùležité instrukce týkající se používání a údržby
(oprav) pøístroje.
Varování
Pokud pøístroj není pøímo urèen pro venkovní
použití, nevystavujte jej dešti ani vlhkosti pøedejdete tak možnosti vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Zaøízení citlivé na statickou elektøinu.
Vyvarujte se elektrostatického výboje - øiïte se
odpovídajícími pokyny pro manipulaci se zaøízeními
CMOS/MOSFET.
POZNÁMKA: Pøi manipulaci s deskami plošných spojù
citlivými na statickou elektøinu musí mít pracovník
na zápìstí nasazen uzemnìný pásek a musí
dodržovat pøíslušná pravidla pro manipulaci
s takovými souèástkami.
4
OBSAH
VYBALENÍ
6
SERVIS
6
POPIS
6
SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ ALLEGIANT
7
HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU
9
TC8x01 Hlavní vana centrální procesorové jednotky CPU 9
TC8802 Vana rozšíøení monitorù
9
TC8x21 Modul videovstupu
9
TC8532, TC8834 Moduly videovýstupu
9
Možnosti systémù
9
DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU
10
TC8550A Systémová klávesnice
10
TC8551A a TC8554 Systémové klávesnice
10
TC8553 a TC8555 Systémové klávesnice
10
TC8553-232 Systémová klávesnice
10
TC8557MK Sada pro montហklávesnice do racku
10
TC8557HL Prodlužovací kabel klávesnice
10
TC8557HR Øada, Sady rozšíøení klávesnice
10
TC8568 Jednotka distribuce signálu
10
TC8768 Jednotka distribuce signálu
10
TC8540C Øada, Jednotky poplachového rozhraní
10
TC8560, TC8561A, TC8563 a TC8564A Øada,
Jednotky pøijímaèe/budièe
11
TC700 Øada, kryty AutoDome™
11
TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2, TC8769-4 Øady
11
TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù, TC8770SF,
TC8770SG, TC8770LD, TC8770LG Moduly funkcí
11
TC8770I Propojovací panel
11
TC8712A Øada, Jednotky rozšíøení portù ovládacího
panelu
11
TC8713A Øada, Jednotky rozšíøení portù poplachového
zaøízení
11
TC8714A, TC8715A Øada, Jednotky rozšíøení portù
klávesnice
11
TC8780 Øada, Jednotky pøevodníkù dat
12
TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/data
12
TC8785 Øada, Pøevodníky kódu
12
Jednotky pøekladaèù kódu
12
TC8808 Video propojovací panel
12
TC8579SE Servisní rozšiøující karta
12
TC8779SE Servisní rozšiøující karta
13
TC8820SE Servisní rozšiøující karta
13
TC8x59 Øada, Hlavní ovládací program Allegiant
13
Software Allegiant pro Windows
13
Tiskárna pro tisk deníku
12
POSTUP PØI INSTALACI
20
Instalace hlavní vany centrální procesorové
jednotky CPU
20
Moduly videovstupù
20
Moduly videovýstupù
21
Modul centrální procesorové jednotky CPU
21
Pøipojení kamer a monitorù
21
Videovstupy TC8600 a TC8800
22
Postupy pøi zakonèování
22
Pøipojení rozšiøující vany TC8802
23
Pøipojení klávesnice
23
Instalace v satelitní konfiguraci
23
Volba funkcí
26
Pøipojení napájení
26
VOLITELNÉ PØÍSLUŠENSTVÍ
29
Instalace volitelné tiskárny deníku
29
Instalace rozhraní poèítaèe IBM nebo IBM kompatibilního29
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8550A, TC8551A,
øada TC8553
Zobrazovací prvky na klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Tlaèítka funkcí
Ovládání telemetrie
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555
Zobrazovací prvky na klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Tlaèítka funkcí
Ovládání telemetrie
DISPLEJ NA VIDEO MONITORU
Èas/Datum
Titulek monitoru/Zobrazení stavu systému
Zpráva na monitoru
Vysílaná zpráva
Zobrazení pøi programování
Èíslo kamery
Titulek kamery
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY
Nastavení uživatelem nastavitelných DIP spínaèù
pro hlavní vanu centrální procesorové jednotky CPU
Nastavení uživatelem nastavitelných DIP spínaèù
pro moduly pøijímaèù dat TC8816A používané
ve vanách rozšíøení monitorù TC8802
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Tabulka priority pøístupu uživatelù
INFORMACE O POPLACHU
Základní režim odezvy na poplach
Režim automatické odezvy na poplach
Režim odezvy na poplach „pøepínání a zobrazení“
Poplachem aktivovaný pøechod na pøedem pøipravenou
polohu
Pøíklady odezev na poplach
POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE
Obecnì
Systémové pøíkazy
Pøíkazy pro pøepínání videosignálù
INFORMACE O SEKVENCÍCH
Obecnì
Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání
Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock)
Ovládání pohybu kamer
Pøíkazy ovládání poplachu
UŽIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE
Obecnì
INFORMACE O ÚDRŽBÌ
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800
ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
PØÍÈINY MOŽNÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEŠENÍ
SLOVNÍÈEK POJMÙ
PØÍLOHA A
Satelitní systémy
PØÍLOHA B
Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí
PØÍLOHA C
Kontrolní postupy pøi instalaci
PØÍLOHA D
Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù
PØÍLOHA E
Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany
PØÍLOHA F
Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome
5
30
30
31
31
31
32
33
34
34
35
35
35
36
36
36
38
38
38
38
38
39
39
41
42
42
43
43
43
43
43
44
46
46
46
47
47
47
51
52
53
55
57
57
63
64
65
69
70
72
74
75
75
79
79
82
82
83
83
84
84
85
85
VYBALENÍ
Systém Allegiant øady TC8500 umožòuje pøipojení až
64 kamer a 8 monitorù, a to v plnì køížové konfiguraci.
Dále umožòuje pøipojit až 128 poplachových bodù.
Pøístroj vybalte opatrnì. Jedná se o elektronické zaøízení,
se kterým by mìlo být manipulováno citlivì.
K systému øady TC8600 lze pøipojit až 128 kamer,
16 monitorù a 512 poplachových bodù.
Pokud se nìkterá z položek dodávky jeví být poškozená
pøi pøepravì, zabalte ji zpìt do pøepravního obalu a obrate
se na dopravce. Jestliže nìkterá z položek chybí,
oznamte tuto skuteènost obchodnímu zástupci %RVFK
Philips
komunikaèní a bezpeènostní systémy nebo oddìlení
služeb zákazníkùm.
Systém TC8800 umožòuje pøipojení 256 kamer,
64 monitorù a 1024 poplachových bodù.
Navíc mají systémy øad Allegiant možnost konfigurace
„Satelit“, ve které systém mùže komunikovat s až 256
vzdálenými kombinacemi systémù Allegiant nebo
pøepínaèi øad TC8112B a TC8124B. Podrobnìjší informaci
o této možnosti naleznete v dalších èástech tohoto
návodu.
Obal, ve kterém je výrobek dodáván, je nejbezpeènìjší
obal, ve kterém lze výrobek pøepravovat. Proto jej
uschovejte pro budoucí možné použití.
SERVIS
Systém lze provozovat v jednoduchém nastavení
s poèáteèními hodnotami (tak, jak je dodáván z výroby)
nebo jej lze zkonfigurovat podle konkrétních pøání
zákazníka. K tomu slouží volitelné programové vybavení
Grafické uživatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná
Sada programového vybavení TC8x59 pro osobní poèítaè
IBM™ nebo IBM kompatibilní. Navzdory dùmyslnosti a
propracovanosti je systém Allegiant navržen tak, aby jej
mohli ovládat i uživatelé-zaèáteèníci. Na ergono-metricky
navržené klávesnici je mnoho uživatelsky pøíjemných, ale
velice výkonných funkcí. Uživatel tak mùže zvolit až
60 sekvencí povelù pøedem uložených do pamìti, zvolit
obraz kterékoliv kamery na kterýkoliv z monitorù a pøevzít
úplnì ovládání nebo ovládat funkce natáèení/naklánìní
pøímo z klávesnice.
Pokud bude pøístroj kdykoliv v budoucnu vyžadovat opravu,
obrate se na servisní støedisko %RVFK
Philips, komunikaèní a
bezpeènostní systémy. To vám potvrdí, že pøístroj lze
pøijmout do opravy a souèasnì vám dá pøíslušné pokyny
k jeho pøepravì.
Servisní støediska:
U.S.A. a Kanada: 800-366-2283
Mexiko a Støední Amerika: 52-5-688-1466
Evropa a Støední Východ: 44-1932-765666
Jižní Amerika: 54-1-956-0837
Austrálie: 61-2-888-9000
Nový Zéland: 64-4-237-7297
POPIS
Na každém monitoru se mùže zobrazovat stav systému,
stav poplachu, podmínky postupného pøepínání, èas/
datum a informace o kameøe.
Tento návod obsahuje pokyny pro instalaci a provoz
systémù Allegiant® øad TC8500, TC8600 a TC8800. Je-li
daná informace spoleèná pro všechny èleny rodiny pøístrojù
Allegiant, je v tomto návodu typové èíslo pøístroje udáváno
ve formì „TC8x00“. „x“ znamená, že oznaèení se vztahuje
na všechny systémy Allegiant. Informace vztahující se
k hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU „TC8x01“
tak platí pro TC8501, TC8601 a TC8801. Pokud je udán
konkrétní typ pøístroje (bez vloženého „x“), jako napøíklad
„Vana rozšíøení monitorù TC8802“, vztahuje se informace
pouze k dané øadì rodiny Allegiant. Jedinou výjimka jsou
periferní zaøízení, která jsou pro všechny systémy
spoleèná a èasto mají èíslo øady TC8500. Napøíklad
klávesnice TC8550A, jednotka distribuce signálu TC8568
a sluèovaè kódu øady TC8569-2 jsou používaný ve všech
systémech Allegiant, aèkoliv mají oznaèení øady TC8500.
Systém lze zabezpeèit uživatelskými hesly, èímž se dále
zvýší jeho celková bezpeènost. Pomocí volitelného
programového vybavení Grafické uživatelské rozhraní GUI
TC8850 nebo volitelné sady programového vybavení pro
ovládání systému je možno snadno naprogramovat rùzné
tabulky uzamèení omezující pøístup uživatelù ke
kamerám, monitorùm, klávesnicím a vzdálenému ovládání
kamer. Zmínìné programové vybavení také obsahuje až
64 rùzných èasem aktivovaných událostí, zajišuje
automatické ovládání pøepínání videosignálù, vysílání zpráv
na monitory, funkce pøijímaèe/budièe, ovládání poplachu
a nìkteré další funkce. Systémy øady Allegiant znamenají
dramatický zlom ve vývoji pøepínaèù/ovladaèù pro
prùmyslovou televizi. Jejich základem je mnohaletá
zkušenost právì v navrhování a výrobì video pøístrojù pro
prùmyslovou televizi.
Ke všem systémùm Allegiant lze pøipojit více klávesnic,
rozhraní pro ovládání systému poèítaèem a výstup pro
tiskárnu deníku.
6
SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ
ALLEGIANT
Volitelné programové vybavení Grafické uživatelské
rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná sada programového
vybavení pro ovládání systému TC8x59 navíc umožòuje
upravit konfiguraci systému podle požadavkù uživatele,
a to pomocí programu ovládaného menu bìžícího na
osobním poèítaèi IBM kompatibilní.
Systém Allegiant je nabízen ve dvou provozních
konfiguracích: jako základní systém a jako základní
systém s volitelným programovým vybavením pro PC
(TC8850 nebo TC8x59). Základní systém zahrnuje funkce
požadované od vìtšiny systémù pøepínání/ovládání.
V následující tabulce jsou uvedeny rùzné funkce obsažené
v každém ze systémù:
Funkce
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Plné pøepínání/ovládání kamer na všech monitorech
Více klávesnic
(8 pro TC8500, 16 pro TC8600, 32 pro TC8800)
Více poplachových vstupù
(128 pro TC8500, 512 pro TC8600, 1024 pro TC8800)
3 uživatelem volitelné pøeddefinované odezvy na poplach
Plné ovládání pøijímaèù/budièù na stanovištích
Pøepínání SalvoSwitching®
60 programovatelných sekvencí
Vyvolání pøedem pøipravených scén pøi poplachu
Rozhraní RS-232 pro poèítaè, tiskárnu deníku, atd.
Funkce pøihlášení a odhlášení klávesnice
Uživatelem volitelná ochrana heslem
Zadání 16-znakových titulkù kamer a 12-znakových titul. monitorù
Volba formátu èasu/data
Funkce testu lokální klávesnice
Funkce tisku tabulek a sekvencí
Volba parametrù komunikace po RS-232
Zabudovaná funkce detekce ztráty videosig. (TC8600 a TC8800)
Satelitní konfigurace
Omezení pøístupu uživatele/klávesnice ke kamerám
Omezení pøístupu uživatele/klávesnice k pøijímaèùm/budièùm
Omezení pøístupu uživatele ke klávesnici
Omezení pøístupu uživatele/klávesnice k monitorùm
Pøiøazení jména uživatele a identifikaèního (ID) èísla
Pøiøazení spouštìní poplachu podle zón
Funkce poplachu VersAlarm™
Pøiøazení èísla, které je zobrazováno, kamerám
Pøiøazení funkcí pøijímaèe/budièe k poplachu
Programování 64 èasem aktivovaných událostí
Øazení funkcí pøijímaèe/budièe do sekvencí
Vysílání zpráv na monitory
Pøiøazení titulkù poplachu
Monitorování stavu systému zobrazované na osobním poèítaèi
Emulace systémové klávesnice osobním poèítaèem
7
Základní
systém
Allegiant
S volitelným
programovým
vybavením pro PC
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Všechny systémy navíc umožòují ovládat jednotky
pøijímaèù/budièù umístìné na stanovišti, a to vèetnì
jednotek øady AutoDome™ obsahujících v jednom krytu
jednotku natáèení/naklápìní/transfokace/kameru.
Všechny systémy jsou dále vybaveny výstupním portem
pro pøipojení levné sériové tiskárny RS-232 pro tisk deníku
událostí. Pøipojením tiskárny zajistíte trvalý záznam data
a èasu, ve kterém nastaly zmìny stavu systému, jako
jsou napøíklad:
1.
Pøíchozí poplachy.
2.
Potvrzení poplachu uživateli.
3.
Vložení sekvencí.
4.
Pøihlášení uživatele na klávesnici nebo portu
ovládacího panelu.
5.
Zprávy vysílané z ovládacího panelu.
6.
Pøesun systémových tabulek pøes ovládací panel.
7.
Aktivace funkcí èasových událostí.
8.
Hlášení o vynulování systému pøi zapnutí.
9.
Hlášení o ztrátì videosignálu (pouze TC8600
a TC8800).
Tiskárnu je také možno použít k vytištìní všech uživatelem
programovatelných konfiguraèních tabulek a sekvencí.
8
HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU
TC8x01 Hlavní vana centrální
procesorové jednotky CPU
Možnosti systémù
V následujících odstavcích je uveden maximální poèet
modulù videovstupù a videovýstupù, který lze do
jednotlivých van vložit. Dále je zde uveden poèet
samostatných vstupù a výstupù podporovaný tìmito
moduly.
Modulární pøístrojová skøíòka, do které lze vsunout
mikroprocesorový modul systému (TC8511C nebo
TC8x10A), modul napájecího zdroje (TC8x05) a nìkolik
modulù videovstupù a videovýstupù (viz níže). Pøímo
k vanì CPU lze pøipojit až osm klávesnic øady TC8550.
TC8500
TC8802 Vana rozšíøení monitorù
Až 8 modulù videovstupù, každý modul má 8 vstupù.
Až 4 moduly videovýstupù, každý modul má 2 výstupy.
Celkem: maximálnì 64 vstupù, 8 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 320.
Tuto vanu je nutno použít v systémech TC8800, které
mají mít více než 32 monitorù. Rozšiøující vana mùže
obsahovat modul pøijímaèe dat (TC8816A), napájecí zdroj
(TC8805) a další moduly videovstupù a videovýstupù.
K vanì rozšíøení monitorù lze pøipojit až osm rozšiøujících
klávesnic.
TC8600
Až 8 modulù videovstupù, každý modul má 16 vstupù.
Až 4 moduly videovýstupù, každý modul má 4 výstupy.
Celkem: maximálnì 128 vstupù, 16 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 1152.
TC8x21 Modul videovstupu
Samostatné karty pro zasunutí do van umožòující
pøivedení vstupních signálù z kamer a dalších zdrojù
videosignálu.
TC8800
TC8532, TC8834 Moduly
videovýstupu
Až 8 modulù videovstupù, každý modul má 32 vstupù.
Až 8 modulù videovýstupù, každý modul má 4 výstupy.
Mezisouèet: maximálnì 256 vstupù a 32 výstupù v hlavní
vanì.
Samostatné karty pro zasunutí do van umožòující vyvedení
výstupních signálù pro monitory a videorekordéry.
Vana rozšíøení monitorù:
Hlavní vana:
Až 8 modulù videovstupù (zdvojení modulù v hlavní vanì).
Až 8 dalších modulù videovýstupù (poskytujících na
každém další 4 výstupy).
Mezisouèet: pøidání dalších 32 výstupù k výstupùm hlavní
vany.
Celkem:
Maximálnì 256 vstupù, maximálnì 64 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 2304.
9
DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU
Pøíslušenství systémù Allegiant umožòuje rozšíøení
základního systému o mnoho dalších volitelných funkcí.
V následující èásti tohoto návodu jsou proto struènì
popsány jednotlivé výrobky pøíslušenství. Úplné informace
a parametry naleznete v pøíslušných katalogových listech.
Veškeré pøíslušenství je navrženo tak, aby bylo pokud
možno navzájem kompatibilní se všemi øadami Allegiant.
TC8557MK Sada pro montáž
klávesnice do racku
TC8550A Systémová klávesnice
TC8557HL Prodlužovací kabel
klávesnice
Sada pro zabudování klávesnice TC8550A, TC8551A nebo
TC8553 do stojanu (racku). Umožòuje vertikální nebo
horizontální montហnebo montហse sklonem 30°.
Plnohodnotná systémová klávesnice pro ovládání systému,
jeho programování a ovládání natáèení/naklánìní/
transfokace. Má zabudovaný joystick pro ovládání natáèení/
naklánìní a ovládání transfokace objektivu. Systém TC8500
mùže obsahovat až 8 klávesnic. Systém TC8600 až 16
klávesnic a TC8800 pak až 32 klávesnic. V systémech
TC8600 a TC8800 jsou klávesnice pøesahující poèet 8 do
systému zapojeny pomocí portu rozšíøení klávesnic
TC8714A/TC8715A, který je popsán níže.
Prodlužovací šestivodièový kabel pro data/napájení
vzdálené klávesnice TC8550A, TC8551A nebo TC8553.
Pro vzdálenost klávesnice až 30 metrù od hlavní vany
centrální procesorové jednotky CPU.
TC8557HR Øada, Sady rozšíøení
klávesnice
TC8551A a TC8554 Systémové
klávesnice
Sada rozhraní pro instalaci klávesnice TC8550A, TC8551A
nebo TC8553 ve vzdálenosti až 1.6 km od hlavní vany
centrální procesorové jednotky CPU. Mezi stanovištìm vany
jednotky CPU a klávesnicí musí zákazník natáhnout stínìný
kroucený pár vodièù (twist) o prùøezu 0.25 mm2 (Belden
9841 nebo ekvivalent). Sada obsahuje dvì pøipojovací skøíòky,
kabel rozhraní a napájecí zdroj pro napájení klávesnice.
Jedná se o klávesnice funkcí podobné klávesnici TC8550A.
Namísto joysticku však pro ovládání jednotek natáèení/
naklánìní kamer mají ètveøici nevyènívajících tlaèítek pro
ètyøi smìry pohybu.
TC8568 Jednotka distribuce
signálu
TC8553 a TC8555 Systémové
klávesnice
Ovládání distribuce kódu na hlavním stanovišti a jednotka
budièe linek pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/
sledovaèi a satelitními systémy. Má 32 samostatných
výstupù pro øízení až 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení
mezi sebou mohou být propojena jak „do hvìzdy“, tak i
„do øetìzce“.
Tyto klávesnice jsou funkcí podobné klávesnici TC8550A.
Navíc však mají proporcionální joystick, kterým lze funkce
natáèení/naklánìní krytù s integovaným natáèením/
naklánìním/transfokací a kamerou øady AutoDome
ovládat s promìnnou rychlostí. Otáèením joysticku je
možno ovládat transfokaci objektivu kamery.
TC8768 Jednotka distribuce
signálu
TC8553-232 Systémová
klávesnice
Tato jednotka má stejnou funkci a parametry jako TC8568,
ale na rozdíl od ní má dvojnásobný poèet výstupù, tj. 64
samostatných výstupù pro øízení až 512 vzdálených
zaøízení.
Klávesnice TC8553-232 je plnohodnotná klávesnice
podobná klávesnici TC8550A, ale na rozdíl od ní pro
datovou komunikaci využívá protokol RS-232. To umožòuje
vzdálenou instalaci klávesnice Allegiant a její zapojení do
systému pøes standardní RS-232 pøenosové médium, jako
je napøíklad telefonní modem, optické vlákno, atd.
Klávesnice vyžaduje obousmìrnou plnì duplexní linku
RS-232 o rychlosti 9600 baudù. Všechny ostatní parametry
jsou jako u klávesnice TC8553. Klávesnice TC8553-232
s do hlavní vany CPU Allegiant zapojuje pøes jednotku
rozšíøení portù ovládacího panelu øady TC8712A. K jedné
jednotce øady TC8712A je možno pøipojit až ètyøi
klávesnice TC8553-232. Pokud je pro spojení využito
telefonních modemù s vytáèením (dial-up), zajišuje
klávesnice TC8553-232 základní schopnost vytáèení èísel.
TC8540C Øada, Jednotky
poplachového rozhraní
Tato jednotka shromažïuje stavovou informaci od až 64
kontaktù nebo vstupù logických úrovní ze vzdálených
senzorù, jako jsou napøíklad dveøní kontakty, pyroelektrická
èidla PIR, atd. Shromáždìné poplachové informace jsou
souhrnnì pøedávány do hlavní vany centrální procesorové
jednotky CPU. Poplachové vstupy lze konfigurovat do skupin
po 32, takže je možno používat jak kontakty v klidu rozepnuté
(obvod otevøen), tak sepnuté (obvod uzavøen). Jednotky
TC8540C mají osm výstupù s relé, kterými je možno dále
ovládat externí poplachová zaøízení nebo videorekordéry.
10
TC8560, TC8561A,
TC8563 a TC8564A Øada,
Jednotky pøijímaèe/budièe
TC8770I Propojovací panel
Panel je doplòkem pøepínaèe/sledovaèe TC8770 a
poskytuje praktické šroubovací terminály pro externí
pøipojení. Lze do nìj zapojit ploché kabely pøiložené
k modulùm funkcí TC8770SF a TC8770LD.
Tyto jednotky dekódují data pro øízení natáèení/naklánìní,
transfokace objektivu, pøedem pøipravených poloh a
pomocných funkcí na stanovišti kamery, která vysílá
jednotka TC8568. Jednotky pøijímaèe/budièe mají funkci
lokálního testu, automatického panoramování nebo
náhodného otáèení a jsou k dispozici v nìkolika verzích
rùzných vstupních a výstupních øídicích napìtí.
TC8712A Øada, Jednotky
rozšíøení portù ovládacího
panelu
Jednotka rozšíøení portù TC8712A zajišuje pøipojení
rozhraní RS-232 CONSOLE ovládacího panelu systému
Allegiant k až 4 externím poèítaèùm PC nebo jiné výpoèetní
technice. Tím je nìkolika PC nebo jiné výpoèetní technice
umožnìno komunikovat s jediným systémem Allegiant.
TC700 Øada, kryty AutoDome™
Jednotný celek kamery, jednotky natáèení/naklápìní
s vysokou rychlostí, objektivu s transfokací a systému
pøijímaèe/budièe v kompaktním kulovém krytu. K dispozici
jsou verze s èernobílou i barevnou kamerou. Pro použití
ve vnitøních i venkovních aplikacích jsou k dispozici rùzné
verze uchycení krytu.
TC8713A Øada, Jednotky
rozšíøení portù poplachového
zaøízení
TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2,
TC8769-4 Øady
Jednotka TC8713A umožòuje pøipojení rozhraní RS-232
ALARM systému TC8600 nebo TC8800 k pøídavným
jednotkám poplachového rozhraní TC8540C. K TC8713A
mohou být pøipojeny dvì jednotky TC8540C. V systémech
TC8800 mohou být k TC8713A pøipojeny až 4 jednotky
TC8540C.
Jednotky sluèovaèù kódu
Sluèovaè ovládacího kódu a linkový budiè sluèují ovládací
kód dvou systémù (ve verzi TC8569-4 pak až ètyø systémù)
pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/sledovaèi a
satelitními systémy. Má až 32 samostatných výstupù,
které mohou øídit až 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení
mezi sebou mohou být propojena jak „do hvìzdy“, tak
i „do øetìzce“. Jednotka dokáže zpracovat vstupní signál
z hlavní vany CPU Allegiant, z výstupu TC8568 nebo
z výstupu dalšího TC8569-2, TC8569-4. Další výstupy je
možno získat zapojením více jednotek do kaskády.
TC8714A, TC8715A Øada,
Jednotky rozšíøení portù
klávesnice
Jednotka TC8714A umožòuje k rozhraní RS-232 COMM
PORT 2 systému TC8600 nebo TC8800 pøipojit další
klávesnice. S použitím jedné jednotky TC8714A je do
systému možno pøipojit jakoukoliv kombinaci až 8
klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553. V systémech
TC8800 mohou být pomocí jedné jednotky TC8715A do
systému pøipojeny typicky 3 jednotky TC8714A, každá
s 8 klávesnicemi. To v systému TC8800 umožní pøipojení
24 klávesnic „rozšíøení portu“ - celkový poèet klávesnic
systému se tak zvýší na 32. Alternativnì lze všech 32
klávesnic do systému pøipojit pøes 4 jednotky TC8714A a
jednu TC8715A.
TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù,
TC8770SF, TC8770SG, TC8770LD,
TC8770LG Moduly funkcí
Tato jednotka spíná kontakty relé nebo budí výstupy LED
odpovídající kamerám, jejichž signál je zobrazován na
monitorech systému. TC8770 mùže být nakonfigurován
na sledování videosignálu bez poplachu, videosignálu
s poplachem nebo obojího. Do rámu pro karty TC8770
lze vložit jakoukoliv kombinaci až 8 modulù TC8770SF,
TC8770SG, TC8770LD nebo TC8770LG. Každý z modulù
TC8770SF nebo TC8770SG má 16 výstupních kontaktù
relé. Jeden modul typu TC8770LD nebo TC8770LG vybudí
až 64 svítivých diod LED s malým odbìrem.
11
TC8780 Øada, Jednotky
pøevodníkù dat
Jednotky pøekladaèù kódu
K dispozici jsou také pøekladaèe kódù, které pøevádìjí
øídicí kód Allegiant na øídicí kódy ve formátu jiných výrobcù
a naopak. Další informace získáte u obchodního zástupce
Philips komunikaèní a bezpeènostní systémy.
%RVFK6HFXULW\6\VWHPV
Pøevodníky øady TC8780 pøevádìjí bifázový ovládací kód
generovaný maticovými (køížovými) pøepínaèi øady Allegiant
a ovladaèi/sledovaèi øady TC8135 na standardní RS-232.
Dále pøevádìjí RS-232 zpìt na bifázový kód. To umožòuje
vysílání bifázového ovládacího kódu pøes bìžná pøenosová
média RS-232 (telefonní modemy, optické vlákno,
mikrovlnný spoj, atd.). TC8780 je také možno v systémech
Allegiant v satelitní konfiguraci použít ve funkci volièe
satelitní konfigurace (Satellite Selector). V tomto pøípadì
mùže pracovat jako 15-kanálová jednotka distribuce
signálu pro vzdálená zaøízení.
TC8808 Video propojovací
panel
Panel je volitelné pøíslušenství, které u systémù TC8600
a TC8800 umožòuje zapojení až 32 videovstupù do
øetìzcù. Tento „záslepkový“ panel má vpøedu 32 BNC
konektorù pro pøipojení externích videosignálù a zezadu
pak dva ploché konektory se 16 kontakty. K panelu jsou
pøiloženy dva 16-vodièové ploché kabely pro propojení
panelu s konektory propojení videoøetìzcù na vanách
zaøízení TC8600, TC8800. Propojovací panel je urèen do
standardního EIA 19'’ racku (stojanu) a je jednu jednotku
vysoký a jednu jednotku široký.
TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/
data
Jednotky TC8781 dekódují informaci o èase/datu
generovanou systémem Allegiant po lince bifázového
ovládacího kódu a pøevádìjí ji do formátu RS-422
s použitím struktury dat GPS. Informaci o èase/datu lze
použít pro øízení externího vkládacího zaøízení èasu/data
(jako napø. Kalatel KTS-53-16) navrženého pro
synchronizaci signálem GPS. Elektrické i mechanické
parametry jsou shodné s parametry jednotek øady TC8780.
TC8579SE Servisní rozšiøující
karta
Karta je urèena pro øešení problémù s centrální
procesorovou jednotkou CPU a moduly videovstupù a
videovýstupù systému TC8500.
TC8785 Øada, Pøevodníky kódu
Pøevodníky kódu øady TC8785 jsou urèeny pro použití ve
stávajících systémech Allegiant, které mají být
upgradovány pro provoz s novými kamerami øad
AutoDome. Pøevodníky TC8785 generují øídicí kód o „pevné
rychlosti“, zatímco systém po upgradu generuje kód
o „promìnné rychlosti“, který je pro øízení kamer AutoDome
vhodnìjší. Pøevodník kódu øady TC8785 tedy od systému
Allegiant pøes jednotky distribuce signálu TC8568 pøijímá
øídicí kód s „promìnnou rychlostí“ a pøevádí jej na pøíslušný
øídicí kód s „pevnou rychlostí“. Výstupy pøevodníku øady
TC8785 pak je možno pomocí již existujících kabelových
instalací zavést do starších pøijímaèù/budièù øady TC8561.
12
TC8779SE Servisní rozšiøující
karta
Speciální verze balíku, TC8059, obsahuje disket více a
umožòuje tak programování systémù Allegiant øad
TC8500, TC8600 a TC8800. Programový balík TC8059 je
urèen pro programování nìkolika rùzných systémù
Allegiant pracujících v satelitní konfiguraci.
Karta je urèena pro øešení problémù s centrální
procesorovou jednotkou CPU a moduly videovýstupù
systémù TC8600 a TC8800 a problémù se všemi moduly
TC8700.
TC8820SE Servisní rozšiøující
karta
Hlavní ovládací program ke své èinnosti vyžaduje osobní
poèítaè IBM PC nebo skuteènì IBM kompatibilní PC
s alespoò 640 kB pamìti, operaèním systémem DOS 3.0
nebo vyšším, jedním sériovým portem, jedním paralelním
portem a MDA, Hercules™, CGA, EGA nebo VGA
zobrazením (nebo kompatibilním).
Karta je urèena pro øešení problémù s moduly videovstupù
systémù TC8600 a TC8800.
Software Allegiant pro Windows
Programový balík TC8850 pro sjednocení a ovládání
bezpeènostních systémù využívá grafické uživatelské
rozhraní (GUI). GUI komunikuje pøímo se systémem
Allegiant a umožòuje úplné ovládání a programování všech
funkcí systému. Program GUI ke své èinnosti vyžaduje
poèítaè PC 486DX2-66 MHz nebo lepší bìžící pod
operaèním systémem Windows 95 nebo Windows NT
s alespoò 16MB pamìti, jedním sériovým portem, jedním
paralelním portem, 3.5'’ disketovou mechanikou, myší
nebo trackballem a SVGA zobrazením. Bližší informace
naleznete na katalogovém listu TC8850.
TC8x59 Øada, Hlavní ovládací
program Allegiant
Hlavní ovládací program Allegiant (Master Control Software)
øady TC8x59 je IBM™ nebo IBM kompatibilní program
umožòující rychlou a snadnou konfiguraci standardních
funkcí systému. Pro každý typ systému Allegiant existuje
pøíslušný ovládací program, tj. pro systémy øady TC8500
se používá program TC8559, pro systémy øady TC8600
program TC8659, atd. Program kromì dalších funkcí, které
prostøednictvím systémové klávesnice nejsou pøístupné,
umožòuje i pokroèilé programování poplachù a sekvencí.
Program obsahuje i možnost on-line monitorování stavu
systému v reálném èase a režim emulace klávesnice.
_______________________
Windows je registrovaná ochranná známka (registered trademark)
Microsoft Corporation.
IBM je registrovaná ochranná známka (registered trademark) IBM
Corporation.
Hercules je ochranná známka (trademark) Hercules Technology.
Další standardní funkce Hlavního ovládacího programu
zahrnují: uživatelská hesla, tabulky uzamèení, 64
programovatelných funkcí spouštìných v daném èase,
odezvu na poplach podle požadavku zákazníka s využitím
poplachového režimu VersAlarm™ a režim emulace
klávesnice. K provozním sekvencím pøepínání, které se
normálnì zadávají ze standardní klávesnice, lze navíc
naprogramovat mnohem komplexnìjší sekvence pøepínání,
které jako èást pøepínací sekvence obsahují i povely
vzdáleným zaøízením. Standardní funkcí Hlavního
ovládacího programu MCS Allegiant je v systémech øady
TC8600 a TC8800 schopnost detekovat ztrátu videosignálu
a v systémech všech øad pak i monitorování provozu
systému v reálném èase.
Tiskárna pro tisk deníku
K hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU je možno
pøipojit volitelnou tiskárnu RS-232. Tiskárna pak bude
poøizovat trvalý záznam všech dùležitých zmìn stavu
systému. Pøipojením tiskárny zajistíte vytištìní data a èasu,
ve kterém nastaly v systému události, jako jsou napøíklad
poplachy, opìtovná zapnutí po výpadku napájení, vložení
sekvencí, pøihlášení a odhlášení uživatelù na klávesnicích
a zavedení informací z volitelného Hlavního ovládacího
programu (Master Control Software). Tiskárnu je také
možno použít k vytištìní všech systémových tabulek a
sekvencí.
Programový balík TC8x59 obsahuje 3 1/2 palcovou disketu
s programem Allegiant Master Control Software, kabel
rozhraní a uživatelský návod na konfiguraci systému
Allegiant podle pøání zákazníka.
13
Až 64 vstupù
videosignálu (max.)
Další kamery
systému
TC8521VIM
8 x 8 kanálù
Karty vstupù
TC8532VOM
4 x 2 kanály
Karty výstupù
TC8511A
CPU
Modul
TC8505PS
Modul
napájecího
zdroje
HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8501B
3 m propojovací kabel pøiložený ke klávesnici
Až 8 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýše 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1,5 km
Video pøepínací systém TC8500
14
Až 128 vstupù
videosignálu (max.)
Další kamery
systému
TC8621
8 x 16 kanálù
Karty vstupù
TC8610A
CPU
Modul
TC8834
4 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8605
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8601
3 m propojovací kabel pøiložený ke klávesnici
Až 16 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýše 16 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1.5 km
Video pøepínací systém øady TC8600
15
Až 256 vstupù
videosignálu (max.)
Další kamery
systému
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8810A
CPU
Modul
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8801
3 m propojovací kabel pøiložený ke klávesnici
Až 32 monitorových výstupù
Vícevodièový video
koaxiální kabel
Nejvýše 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1,5 km
Systém øady TC8800 s jednou vanou (konfigurace 256 na 32)
16
Ploché propojovací
koaxiální kablíky
(Pøiloženy)
Až 256 vstupù
videosignálu (max.)
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8810A
CPU
Modul
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
TC8816A
Modul
pøijímaèe
dat
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
Ovládací
data
Nejvýše 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1,5 km
Systém øady TC8800 se dvìma vanami (konfigurace 256 na 64)
17
64 samostatných
poplachových vstupù
Typická kamera
AutoDome™
Video
koaxiální
kabel
Typicky kroucený
pár vodièù (twist)
Spínací kontakt nebo logický
vstup s aktivní nulou
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
Natáèení/
naklánìní
TC8561A
Pøijímaè/
budiè
Až 64 jednotek
pøijímaèù/budièù
32 samostatných výstupù
Video
koaxiální
kabel
Další kamery
systému
Až 1,5 km s použitím stínìného 2 m propojovací kabel
páru kroucených vodièù 1 mm2 pro data a napájení
(twist) (Belden 8760 nebo
pøiložený k TC8540C
ekvivalent)
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Volitelný Hlavní ovládací program MCS
TC8559 nebo programový balík Grafické
uživatelské rozhraní (GUI) mùže bìžet
na poèítaèi IBM nebo IBM kompatibilním
2 m propojovací kabel
pro data a napájení
pøiložený k TC8568
Až 64 vstupù
videosignálu (max.)
RS-232 Data
Video koaxiální
kabel
TC8521VIM
8 x 8 kanálù
Karty vstupù
RS-232 Data
TC8532VOM
4 x 2 kanály
Karty výstupù
TC8511A
CPU
Modul
TC8505A
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8501B
3 m kabel rozhraní
pøiložený k hlavní vanì
CPU øady TC8500
3 m propojovací kabel
pøiložený ke klávesnici
Až 8 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýše 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1,5 km
Konfigurace systému TC8500 s plnou kapacitou
18
64 samostatných
vstupù na každé
jednotce TC8540C
Typická kamera
AutoDome™
Video
koaxiální
kabel
Natáèení/
naklánìní
Další kamery
systému
TC8561A
Pøijímaè/
budiè
Až 256 jednotek
pøijímaèù/budièù
Linka kódu
ovládání
Video
koaxiální
kabel
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
32 samostatných
výstupù
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
Video
koaxiální
kabel
TC8808
Propojovací panel
Až 8 TC8821
32 kanálových
karet vstupù
Možnost pøipojení
sériové tiskárny
pro deník
TC8810
CPU
Modul
Až 8 TC8834
4 kanálových
karet výstupù
Až 256 poplachových
vstupù (max.)
Volitelný Hlavní ovládací program
(MCS) TC8859 nebo programový
balík Grafické uživatelské rozhraní
(GUI) mùže bìžet na poèítaèi IBM
nebo IBM kompatibilním
RS-232 Data
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8801
Ploché propojovací videokabely pøiložené k TC8802
TC8714A/TC8715A
Rozšíøení portù
Až 8 TC8821
32 kanálových
karet vstupù
Jednotky rozšíøení
klávesnic pro systém
s více než 16 klávesnicemi
Systémové
monitory
1 až 32
Hlavní vana mùže
pracovat s až 8
klávesnicemi
TC8816
Modul
pøijímaèe dat
Až 8 TC8834
4 kanálových
karet výstupù
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
3 m propojovací kabel
pøiložený ke klávesnici
VANA ROZŠÍØENÍ MONITORÙ ØADY TC8802
Vana rozšíøení
monitorù mùže
pracovat s až 8
klávesnicemi
Systémové
monitory
33 až 64
Nejvýše 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi použití
volitelné sady pro vzdálenou montហaž 1,5 km
Konfigurace systému TC8800 s plnou kapacitou
19
12
Vss
TC8713A Jednotka rozšíøení
portù poplachového zaøízení
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Celkem až 256
vstupù kamer
RS-232 Data
Spínací kontakt
nebo vstup
logické úrovnì
Až 1,5 km s použitím stínìného páru
kroucených vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
Typicky kroucený
pár vodièù (twist)
8 párù
výstupù
relé
POSTUP PØI INSTALACI
VÝSTRAHA: Nezapínejte napájení døíve než k tomu budete v návodu vyzváni.
Instalace hlavní vany centrální
procesorové jednotky CPU
Moduly videovstupù
Pøi instalaci systémù TC8600 a TC8800 je pøed vložením
modulù videovstupù (VIM) do van nejprve nutno správnì
pøepnout pøepínaèe zakonèení. Pøed nainstalováním
modulù videovstupù VIM do tìchto systémù si proto
pøeètìte pokyny ke správnému zakonèení (kapitola
Pøipojení kamer a monitorù, podkapitola Zakonèení).
Pøed odložením pøepravního obalu se ujistìte, že jednotlivá
zaøízení nenesou známky poškození pøi pøepravì.
Uvolnìním 4 úchytù v rozích sejmìte pøední panel hlavní
vany CPU (TC8x01) a pøední panely všech rozšiøujících
van (TC8802).
Do hlavní vany TC8x01 vložte pøíslušný poèet modulù
videovstupù VIM (TC8x21 nebo TC8521VIM), a to od
zásuvky (slotu) zcela vlevo. Používáte-li vanu rozšíøení
monitorù TC8802, je do ní nutno vložit stejný poèet modulù
videovstupù jako je vložen do hlavní vany. Jestliže bude
použito ménì modulù než je plná kapacita, musejí být
moduly vkládány odleva doprava, takže jako první budou
použity vstupy s nejnižšími èísly kamer.
Zcela vpravo do hlavní vany CPU TC8x01 vložte napájecí
zdroj (TC8x05). Dbejte pøitom jeho správného umístìní a
zapojení jeho zadního konektoru do vany. Ujistìte se, že
síový vypínaè je vypnut (poloha OFF). Pokud hodláte
použít vany rozšíøení monitorù TC8802, celý postup pro
nì zopakujte.
Okolo síové šòùry do zadního panelu vany (van)
zašroubujte 4 pøiložené šroubky s podložkami. Šroubky
síový zdroj zajistí na místì.
VÝSTRAHA: POKUD KLEC PRO KARTY (VANU)
ALLEGIANT HODLÁTE PØEMÍSOVAT, JE Z NÍ
NEJPRVE NUTNO VYJMOUT S͍OVÝ ZDROJ.
NEUÈINÍTE-LI TAK, MَE POŠKODIT VNITØNÍ
SOUÈÁSTI VANY.
Typické vložení modulù videovstupù
Jestliže si pøejete vanu (vany) nainstalovat do standardního
19-palcového EIA stojanu (racku), sejmìte pøedtím ze
spodku vany 4 pryžové nožièky. K montáži vany (van) do
racku slouží ètyøi otvory. Pokud systém bude obsahovat
i rozšiøující vany TC8802, mìly by být kvùli kabelovým
propojkám umístìny co možná nejblíže hlavní vanì CPU
TC8801.
Jestliže je použita TC8802, je pro zajištìní plné schopnosti
køížového spínání velice dùležité, aby do hlavní vany
TC8801 i do vany rozšíøení monitorù TC8802 byl vložen
stejný poèet modulù (do každé vany polovina celkového
poètu modulù). Moduly videovstupù jsou shodné a
kterýkoliv z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky
urèené pro moduly videovstupù bez nutnosti jakýchkoliv
úprav modulu.
Vany TC8601, TC8801 a TC8802 musejí být
nainstalovány tak, aby nad vanou a pod vanou bylo
alespoò 9 cm volného místa. Je to nezbytné kvùli
dostateènému chlazení systému. Jestliže tohoto
doporuèení nebudete dbát, mùže teplota zaøízení
pøesáhnout doporuèenou provozní teplotu.
POZNÁMKA: VANA TC8802 BY MÌLA BÝT UMÍSTÌNA
TAK BLÍZKO K HLAVNÍ VANÌ TC8801, ABY PRO JEJICH
PROPOJENÍ VYSTAÈIL 2 METRY DLOUHÝ DATOVÝ
PROPOJOVACÍ KABEL (KABEL ZAPOJÍTE AŽ
POZDÌJI).
20
Moduly videovýstupù
Další sada zásuvek (slotù) je urèena pro vložení až 4 (na
TC8800 až 8) modulù videovýstupù (TC8834 nebo
TC8532VOM). Poèítáme-li odleva doprava, jsou to zásuvky
(sloty) 9 až 12 na TC8500 a TC8600 a 9 až 16 na TC8800.
Do tìchto zásuvek (slotù) vložte pøíslušný poèet modulù
(zaènìte pøitom odleva). Jestliže je do vany nainstalováno
ménì modulù videovstupù než je maximální možný poèet,
budou mezi moduly videovstupù a videovýstupù prázdné
zásuvky (sloty). Ujistìte se, že moduly videovýstupù jsou
ve vanì zasunuty do správných slotù.
Typické vložení modulu CPU
Jestliže systém obsahuje vanu rozšíøení monitorù TC8802,
bude v tomto slotu vany modul pøijímaèe dat TC8816A.
Nyní nainstalujte pøíslušný modul CPU nebo modul
pøijímaèe dat.
DÙLEŽITÉ: Ujistìte se, že dva osminásobné spínaèe DIP
v zadní èásti modulu CPU a modulu pøijímaèe dat jsou
nastaveny v souladu s následující tabulkou.
Typ vany
Modul
Nastavení DIP
TC8501C
TC8511C CPU
S1001 všechny OFF,
S1002 spínaè 7 ON,
všechny ostatní OFF
TC8x01A
TC8x10A CPU
S100 všechny OFF,
S101 spínaè 7 ON,
všechny ostatní OFF
TC8802A
TC8816A
Pøijímaè dat
S101 spínaèe 3 a 7 ON,
všechny ostatní OFF
Typické vložení modulù videovýstupù
Jestliže je použita vana rozšíøení monitorù TC8802, vložíte
do ní moduly videovýstupù zcela shodným postupem.
Døíve než zaènete moduly videovýstupù vkládat do vany
rozšíøení monitorù, musí být v hlavní vanì CPU vložen
jejich PLNÝ POÈET, tj. 8 modulù videovýstupù. Zbývající
moduly videovýstupù pak vložte do vany rozšíøení monitorù,
a to od zásuvky (slotu) 9 na TC8802. Pokud bude použito
ménì výstupù než je maximální možný poèet, bude vana
rozšíøení monitorù obsahovat ménì modulù videovýstupù
než hlavní vana CPU.
Pøipojení kamer a monitorù
Pøi následujících krocích se øiïte nákresy zadního panelu
na dalších stránkách.
Pro všechny systémy
Všechny moduly videovýstupù jsou shodné a kterýkoliv
z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky urèené pro
moduly videovýstupù.
Do pøíslušných videovstupù zapojte kamery systému.
Zapojte pøinejmenším jednu kameru, o které jistì víte, že
funguje, do videovstupu è. 1 na zadním panelu hlavní vany
CPU TC8x01. Pro pøipojení kamer použijte pouze vstupy
odpovídající nainstalovaným modulùm videovstupù.
V následující èásti tohoto návodu jsou zvláštní pokyny
vztahující se k systémùm TC8600 a TC8800, zakonèování
a rozšiøujícím vanám. Ke konektorùm na zadním panelu
vany TC8x01 též zapojte požadovaný poèet monitorù,
pøinejmenším však jeden monitor do videovýstupu è. 1.
Videovýstupy jsou levý sloupec konektorù BNC na
zadním panelu vany. Použijte pouze výstupy odpovídající
nainstalovaným modulùm videovýstupù.
Modul centrální procesorové
jednotky CPU
Další zásuvka (slot) hlavní vany TC8x01 je urèena pro
modul centrální procesorové jednotky CPU systému. Je
to zásuvka zcela vpravo, u napájecího zdroje.
POZNÁMKA: NA STRANÌ SOUÈÁSTEK DESKY
PLOŠNÝCH SPOJÙ MODULU CPU JSOU UMÍSTÌNY DVÌ
LITHIOVÉ BATERIE. MEZI HORNÍ STRANOU BATERIÍ A
KONTAKTEM DRŽÁKU BATERIÍ MَE BÝT ÈERVENÁ
IZOLAÈNÍ VLOŽKA. VLOŽKA SLOUŽÍ K ZAMEZENÍ
VYBÍJENÍ BATERIÍ PØI SKLADOVÁNÍ. POKUD JE NA
MODULU TATO VLOŽKA, ODSTRAÒTE JI.
21
Videovstupy TC8600 a TC8800
Postupy pøi zakonèování
Hlavní vany TC8601 a TC8801 mají pouze 96 BNC
konektorù pro videovstupy. Pro kamery nad poèet 96 je
nutno použít video propojovací panel TC8808. Na každém
z tìchto panelù je dalších 32 BNC konektorù pro vstup
videosignálu. Panely se k zadnímu panelu hlavní vany
pøipojují pøiloženými plochými kabely. Jeden takový kabel
umožòuje pøenášení videosignálù až 16 kamer. Na každý
z propojovacích panelù je možno pøipojit dva ploché kabely,
takže celkem lze z panelu pøenést signál 32 kamer. Každý
z plochých kabelù je nutno zapojit do pøíslušného
konektoru „VIDEO“ na zadním panelu hlavní vany.
Konektory na plochém kabelu na sobì po jedné
stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich správné
zapojení do protikusù. Nesnažte se kabely do
protikusù zapojit opaènì. Napøíklad dva ploché kabely
z prvního propojovacího panelu (pro pøipojení dalších 32
kamer 97 až 128) mají být zapojeny do konektorù hlavní
vany oznaèených „VIDEO 97-112“ a „VIDEO 113-128“. Na
hlavní vanì jsou ještì další konektory, které slouží pro
zapojení „do øetìzce“. Jestliže vstupy kamer nebudou
zapojeny k jinému zaøízení, je nutno pro každou sadu
vstupù (napø. „VIDEO 97-112“) zapojit pouze jeden
konektor.
Vedení videosignálu jakékoliv kamery je nutno zakonèit
rezistorem 75 ohmù. Každá z video linek musí být
zakonèena právì jednou. Pokud videosignál dané kamery
prochází více rùznými zaøízeními, musí být zakonèeno
pouze poslední zaøízení video linky. Pokud používáte vanu
rozšíøení monitorù, pøeètìte si následující zvláštní pokyny
týkající se zakonèování video linek. Systémy Allegiant
zakonèují videovstupy takto:
Zakonèení TC8500
Každý z modulù videovstupù TC8521VIM na sobì má
rezistory zakonèující video linky. Pokud si uživatel pøeje,
aby videovstup byl nezakonèený a umožòoval další
zapojení do øetìzce, je nutno kartu videovstupu upravit.
Úpravu mùže pøi dodržení standardních bezpeènostních
opatøení provést technik instalující systém. K úpravì by
mìl pøistoupit pouze zkušený technik. Z pøíslušné karty
videovstupù je nutno pro každý ze vstupù, který nemá
být zakonèen, vyjmout rezistor. Rezistory jsou oznaèeny
takto:
vstup 1
vstup 2
vstup 3
vstup 4
Systém TC8600 je dodáván s jedním TC8808 (propojovací
panel plus dva ploché kabely TC8809). Panel by mìl být
nainstalován v zadní èásti stojanu (racku), aby umožnil
okamžité nebo budoucí možné pøipojení vstupù kamer 97
až 128.
R1
R96
R43
R91
vstup 5
vstup 6
vstup 7
vstup 8
-
R93
R95
R92
R94
Pro pøipojení kamer k nezakonèeným vstupùm na zadním
panelu hlavní vany CPU je poté nutno použít konektory
BNC typu „T“. Doporuèujeme pøipojení konektoru „T“
k vanì krátkým kouskem koaxiálního kabelu.
Vstup kamery è. 97
Vstup kamery è. 98
TC8808 Propojovací panel
-
Zakonèení TC8600 nebo TC8800
Horní kabel TC8809
Na každé z karet videovstupù systémy TC8600 a TC8800
jsou DIP spínaèe zakonèení každého z videovstupù. Pokud
si pøejete video linku v kartì zakonèit, pøepnìte pøíslušný
DIP spínaè do polohy ON. Jestliže požadujete, aby byla
linka nezakonèená (pøi zapojení do øetìzce), pøepnìte jej
do polohy OFF.
Spodní kabel TC8809
Jsou-li pro aplikaci požadovány nezakonèené videovstupy
pro zapojení do øetìzce, lze v systémech TC8600 a
TC8800 použít propojovací panel TC8808. Oba typy van
umožòují pøipojení k panelu TC8808 plochým kabelem
pøiloženým k panelu. Každý panel TC8808 dovoluje pro
až 32 videovstupù zapojení do øetìzce.
TC8601 ZADNÍ PANEL
Typické použití video propojovacího panelu TC8808
Stejnì jako kamerové vstupy i monitorové výstupy
systému Allegiant musejí být zakonèeny. Každý
z monitorových výstupù musí být zakonèen impedancí
75 ohmù. To je standardní zátìž, kterou za normálních
okolností zajišuje normální monitor. Je-li však monitorový
výstup zapojen „do øetìzce“ pøes nìkolik monitorù nebo
jiných videopøístrojù, musí technik provádìjící instalaci
systému zajistit, aby impedancí 75 ohmù byla zakonèena
pouze poslední jednotka øetìzce (linky).
Systém TC8800 je s TC8808 dodáván pouze tehdy, jestliže
to vyžaduje poèet objednaných modulù videovstupù
TC8821. Pokud dodávka obsahuje libovolný poèet panelù
TC8808, nainstalujte je do zadní èásti stojanu (racku).
Mìjte napamìti, že objednáte-li v budoucnu další moduly
videovstupù TC8821, mùže se objevit i potøeba použití
dalších propojovacích panelù TC8808. Proto pøi
objednávce modulù videovstupù TC8821 souèasnì
objednejte i potøebný poèet panelù.
22
Pøipojení rozšiøující vany
TC8802
Pøipojení klávesnice
Až 8 systémových klávesnic zapojte do kterýchkoliv z 8
portù klávesnic (modulární telefonní zdíøky) na zadním
panelu hlavní vany CPU TC8x01. Pøinejmenším musíte
zapojit jednu klávesnici do portu è. 1. Systém TC8500
má omezení na tìchto 8 klávesnic. Jiné systémy mohou
obsahovat 16 nebo 32 klávesnic. Pro jejich pøipojení se
používá jednotek rozšíøení portù klávesnic øad TC8714A
nebo TC8715A.
Pokud dodávka obsahuje vanu rozšíøení monitorù TC8802,
musí být každá kamera, která je pøipojena k hlavní vanì
CPU TC8801, také pøipojena ke vstupu se stejným èíslem
na vanì rozšíøení monitorù.
Video pøipojení TC8802
K vanì rozšíøení monitorù TC8802 jsou pro propojení
videovstupù pøiloženy ploché kabely zakonèené konektory.
Videosignál je nutno zapojit do øetìzce z hlavní vany do
rozšiøující vany celkem 16 plochými kabely TC8809.
Všechny ploché kabely TC8809 zapojte na hlavní vanì
do kabelových konektorù „VIDEO“ a na vanì rozšíøení
monitorù do odpovídajících kabelových konektorù
„VIDEO“. Konektory na plochém kabelu na sobì po
jedné stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich
správné zapojení do protikusù. Nesnažte se kabely
do protikusù zapojit opaènì. Všechny DIP spínaèe na
kartách videovstupù instalovaných v hlavní vanì musejí
být pøepnuty do polohy OFF. Vstupy tak budou v hlavní
vanì nezakonèené. Jejich zakonèení bude zabezpeèeno
vanou rozšíøení.
Pokud je v systému použita vana rozšíøení monitorù
TC8802A, lze do systému zapojit ještì další klávesnice.
Pøipojte je stejným zpùsobem jako k hlavní vanì CPU
øady TC8801A. DIP spínaèe 2 a 3 øady spínaèù oznaèené
S101 na modulu pøijímaèe dat ve vanì rozšíøení monitorù
musejí být nastaveny podle následující tabulky.
Požadovaná èísla klávesnic
pøipojených k vanì rozšíøení monitorù
Klávesnice
Spínaè 2
Spínaè 3
Žádné
9 až 16
17 až 24
25 až 32
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON (doporuèené nastavení)
OFF
ON
Ke každé klávesnici je pøiložen 3 m dlouhý kabel pro její
lokální pøipojení. S použitím propojovacího kabelu
TC8557HL dokáže TC8x01 klávesnice napájet až do
vzdálenosti 30 m. Klávesnici však lze pomocí volitelné
sady TC8557HR umístit do vzdálenosti až 1.5 km. Sada
obsahuje napájecí zdroj pro klávesnici a pøi její instalaci
je nutné, aby uživatel mezi stanovišti zøídil komunikaèní
linku tvoøenou stínìnou dvojicí kroucených vodièù (twist)
(Belden 9841 nebo ekvivalent).
Instalace v satelitní konfiguraci
TC8809
Ploché kabely
Systémy lze v satelitní konfiguraci instalovat mnoha
rùznými zpùsoby, takže zde mùžeme naèrtnout pouze
základní vodítka. Další možnosti konfigurace a informace
o programování satelitních systémù naleznete v pøílohách
tohoto návodu, v návodu k programovému balíku Grafické
uživatelské rozhraní GUI TC8850 nebo v návodu k Hlavnímu
ovládacímu programu MCS TC8x59.
Typické propojení pomocí TC8809
Datové propojení TC8802
Video a
datové linky
Vana TC8802 je dodávána s asi 90 cm dlouhým
propojovacím kabelem pro datovou komunikaci TC8716C2.
Kabel je zakonèen konektory. Zapojte jej mezi port
Comm 1 na hlavní vanì CPU TC8801 a port Comm 1 na
vanì rozšíøení monitorù TC8802.
Centrální
ovládací
stanice
Satelitní
systém
è. 6
Satelitní
systém
è. 1
Satelitní
systém
è. 3
Satelitní
systém
è. 5
Satelitní
systém
è. 2
Satelitní
systém
è. 4
23
Požadavky na programování
satelitního stanovištì
Monitorové výstupy „Trunkových
linek“ na stanovišti satelitního
systému
Pro správné naprogramování satelitního systému je nutno
použít volitelný programový balík TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní (GUI) nebo TC8x59 Hlavního ovládací
program (Master Control Software, MCS). Hodláte-li použít
Hlavní ovládací program MCS TC8x59, je pro každý
z typù systémù Allegiant, ze kterých se budovaný systém
bude skládat (tj. øada TC8300, øada TC8500, øada TC8600
a/nebo øada TC8800), nutno použít odpovídající verzi
programu.
Na každém ze vzdálených stanoviš satelitních systémù
je nutno pøiøadit požadovaný poèet monitorových výstupù
pøepínaèe trunkovým linkám. Poèet trunkových linek mùže
být 1 až maximální poèet monitorových výstupù, které
pøepínaè poskytuje. Mìjte napamìti, že poèet trunkových
linek pøicházející ze satelitního systému udává maximální
poèet rùzných kamer stanovištì, jejichž obraz lze
souèasnì sledovat na hlavním stanovišti. Budou-li na
satelitním stanovišti pøítomni operátoøi, mìl by jim být
zakázán pøístup k monitorovým výstupùm pøiøazeným
trunkovým linkám. Toho lze dosáhnout zmìnou tabulek
blokování monitorù (Monitor Lockout), a to pomocí
programového balíku Grafické uživatelské rozhraní GUI
TC8850 nebo pomocí Hlavního ovládacího programu MCS
(Master Control Software) TC8x59 (viz níže).
Jestliže poøídíte jen jednu kopii Hlavního ovládacího
programu (Master Control Software), je možno ke
správné konfiguraci satelitního systému použít k ní
pøiložené bezpeènostní zaøízení a kabel spolu
s kteroukoliv z disket pøiložených k modulu centrální
procesorové jednotky CPU systému.
Programování satelitních stanoviš je obvykle omezeno
na pouhé pøiøazení „logických“ èísel kamer pøíslušným
èíslùm, a to modifikací identifikaèní tabulky kamer
(Camera ID Table) GUI nebo MCS. Jestliže je na satelitním
stanovišti jako pøepínaèe použito jednotky øady TC8112B
nebo TC8124B, pak èíslo, od kterého jsou kamery
èíslovány, mùže být zadáno pøes jejich programovací menu
zobrazovaná na monitoru (on-screen).
Videovstupy „Trunkových linek“
na hlavním stanovišti
Na hlavním stanovišti musejí být trunkové video linky
pøicházející se vzdáleného stanovištì (stanoviš) zapojeny
(a správnì zakonèeny) do kterýchkoliv z videovstupù,
které jsou na hlavní vanì k dispozici. Pøipojení není nijak
omezeno, ale pokud je použita skupina videovstupù na
horním konci kapacity systému, mìlo by být dodrženo
poøadí videosignálù. To v budoucnu pøi pøidávání dalších
lokálních kamer nebo trunkových linek usnadní rozšiøování
hlavního systému. Pøedpokládejme napøíklad, že ze všech
satelitních stanoviš pøichází celkem 8 trunkových linek,
které budou zapojeny do hlavního systému navrženého
pro 32 vstupù. Vstupy 25 až 32 jsou tedy rezervovány pro
trunkové linky, zatímco na vstupy 1 až 24 je možno pøipojit
lokální kamery. Nebude-li systém mít žádné vstupy
lokálních kamer, mohou trunkové linky videovstupy obsadit
od prvního vstupu.
OVLADAÈE-SLEDOVAÈE ØADY TC8135B MOHOU
ADRESOVAT JEN ADRESY 1 AŽ 24. PROTO JESTLIŽE
SATELITNÍ STANOVIŠTÌ BUDE VYBAVENO
KAMERAMI S NATÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/
TRANSFOKACÍ A PØEPÍNAÈEM ØADY TC8112B NEBO
TC8124B, NEMÌÒTE ÈÍSLO, OD KTERÉHO JSOU
KAMERY ÈÍSLOVÁNY.
Mìjte napamìti, že nikde v systému se èísla kamer
nesmìjí opakovat. V systémech Allegiant øady TC8300,
TC8600 nebo TC8800 je možno kamerám pøiøadit logické
oznaèení libovolným ètyømístným èíslem, v systémech
øady TC8500 pak logické oznaèení libovolným tøímístným
èíslem. Pøepínaèi TC8112B a TC8124B je však možno
kamerám pøiøadit pouze dvouciferné oznaèení. Existují
však nìkterá další omezení. Tato èísla kamer jsou èísla,
která se zadávají pøi volbì kamer jak z klávesnice
satelitního, tak i hlavního systému. Pokud však kamery
mají natáèení/naklánìní/transfokaci, je nutno jejich logické
èíslo zadat také jako èíslo adresy pøijímaèe/budièe.
Øídicí datové linky v satelitních
systémech
Na každé stanovištì satelitního systému musí být
z jednotky distribuce signály (obvykle TC8568) na hlavním
stanovišti zøízena øídicí datová linka Allegiant. Linka pøenáší
všechny povely jednotkám natáèení/naklápìní/transfokace
a povely pøepínání videosignálù generované pøepínaèem
hlavního stanovištì. Øídicí datová linka musí být zapojena
do jednotky pøevodníku dat øady TC8780, která zajišuje
dekódování adres pro stanovištì satelitního systému. Pro
každý satelitní systém je nutno použít samostatnou
jednotku TC8780, které musí být pøiøazeno jinde se
neopakující èíslo adresy stanovištì.
Jestliže na stanovišti satelitního systému budou pøítomni
operátoøi a je-li jim povoleno ovládat kamery vybavené
natáèením/naklápìním/transfokací, je na tomto stanovišti
nutno nainstalovat jednotku sluèovaèe kódu øady
TC8569-2. Tato jednotka umožòuje slouèit øídicí kódy
generované hlavním stanovištìm a satelitním stanovištìm,
takže z obou stanoviš je možno ovládat kamery
satelitního stanovištì vybavené natáèením/naklápìním/
transfokací. Jednotku øady TC8780 pak je možno zapojit
na jeden z datových výstupù sluèovaèe øady TC8569-2.
Pro udržení poøádku je vhodné, když má satelitní systém
èísla kamer v urèitém daném rozsahu. Mìjme napøíklad
systém se tøemi satelitními systémy Allegiant. První
satelitní systém bude mít naprogramována èísla kamer 1
až 50. Druhý satelitní systém pak bude mít logická èísla
kamer 101 až 131 a tøetí satelitní systém pak bude pro
oznaèení kamer používat èísla 201 až 225.
Pokud je to nutné, je možno programy GUI nebo MCS
naprogramovat tabulku uzamèení klávesnice na monitor
(Keyboard-to-Monitor Lockout Table) v satelitním pøepínaèi
a zabránit tak zasahování operátorù do èinnosti
monitorových výstupù satelitního stanovištì, které jsou
využívány jako trunkové linky. Po nakonfigurování pøepínaèù
øady TC8112B/TC8124B do režimu satelitního provozu
(pøes nastavení on-screen menu) jsou monitorové výstupy
používané jako trunkové linky po pøijetí prvních pøíkazù
z hlavního stanovištì automaticky vyøazeny z lokálního
ovládání.
24
Poplachové vstupy v satelitních
systémech
Budou-li na stanovišti satelitního systému operátoøi, je
do pøepínaèù možno zadat titulky kamer. Jestliže je to
požadováno, lze titulky zobrazovat i na hlavním stanovišti
(viz níže).
Všechny poplachové vstupy hlavního stanovištì, které jsou
naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné
v satelitních systémech, budou pracovat zcela „normálnì“,
pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových
linek. Øídicí program automaticky sleduje využití
trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù
sledujících kamery satelitního stanovištì. Mìjte
napamìti, že vstupy poplachu na satelitním
stanovišti NEAKTIVUJÍ zobrazení poplachu na
hlavním stanovišti. Pokud daná aplikace vyžaduje, aby
poplachy na satelitním stanovišti aktivovaly zobrazení na
hlavním stanovišti, je nutno informaci o poplachu ze
vzdáleného stanovištì zavést zpìt na hlavní stanovištì.
V nìkterých pøípadech lze jednotku poplachového rozhraní
TC8540C hlavního stanovištì umístit vzdálenì a se
stanovištìm ji propojit sériovou linkou RS-232. Obsahuje-li
však systém více než jeden satelitní systém
s poplachovými vstupy, je nutno vzdálenì umístit jednotek
poplachového rozhraní TC8540C více. Poèet poplachových
rozhraní, které lze takto umístit, je omezen pouze
kapacitou systému na hlavním stanovišti, který tuto
možnost musí podporovat.
Poslední požadavek je, aby porty ovládacího panelu
(Console) všech satelitních systémech typu Allegiant
mìly vypnuty vodièe øízení komunikace - handshake (CTS
= off). To lze provést programem GUI, z obrazovky
Parameters-System programu MCS nebo pøes
uživatelské funkce (User Functions) ze systémové
klávesnice (jak je popsáno dále v tomto návodu). Tento
požadavek se netýká pøepínaèù øady TC8112B/TC8124B.
Požadavky na programování
hlavního stanovištì
Pro správný satelitní provoz je na hlavním stanovišti nutno
nakonfigurovat identifikaèní tabulky kamer (Camera ID
Table) programu GUI nebo MCS. Obvykle je nejsnadnìjší
zaèít se vstupy trunkových linek. Pro každou trunkovou
linku je nutno zadat èíslo monitorového výstupu na
satelitním stanovišti a jeho adresu „ve vanì“ (stejné èíslo,
na jaké je nastavena jednotka øady TC8780 satelitního
systému).
Dále je nutno naprogramovat èísla kamer. Mìjte napamìti,
že nikde v systému se èísla kamer nesmìjí opakovat.
Vzdálené kamery (kamery umístìné v satelitních
systémech) musejí být oèíslovány èísly vyššími než je
fyzický poèet videovstupù hlavní vany (tedy 32 a výše pro
TC8300, 65 a výše pro TC8500, 128 a výše pro TC8600 a
257 a výše pro TC8800). Vložte požadované èíslo kamery
satelitního systému, který je právì pøipojen a zvolte, zda
má být použit lokální titulek nebo zda se má použít titulek
generovaný vzdáleným (satelitním) systémem. Pøi
zadávání satelitních kamer je nutno zadat pouze èísla
odpovídající aktuálním kamerám. Není napøíklad tøeba
zadávat všech 12 kamer pøiøazených 12-kamerovému
pøepínaèi TC8112B, jestliže je k nìmu ve skuteènosti
pøipojeno pouze 5 kamer. Pokud je to požadováno, lze
v tento moment pøidat nìkolik èísel kamer navíc, což
v budoucnu usnadní další rozšiøování satelitního stanovištì.
Jestliže je požadován lokální titulek kamery (tj. titulek
tvoøený na hlavním stanovišti), lze jej nyní zadat. Stejným
zpùsoben zadejte všechna èísla lokálních kamer a vložte
jejich pøíslušné titulky. Mìjte napamìti, že jak lokální
kameru, tak i vzdálenou kameru, k níž je zadáván lokální
titulek, bude v prùbìhu programování na hlavním stanovišti
pomocí systémové klávesnice nutno zvolit nìkolika
on-screen položkami nebo daty.
Po naprogramování a zkonfigurování systému je nutno
všechny nevyužité monitorové výstupy (tj. výstupy, ke
kterým není fyzicky pøipojen žádný monitor) hlavního
stanovištì pøepnout pomocí systémové klávesnice tak,
aby zobrazovaly signál lokálních kamer. Tím se pøedejde
jejich použití na zobrazení signálù trunkových linek, což
by mohlo vést k nesprávnému chování systému.
25
Volba funkcí
Pokud instalace obsahuje kamery napájené z jiné fáze
sítì než ze které je napájen systém Allegiant, aktivujte
jejich vstup externí synchronizace EXTERNAL SYNC nebo
fázi nastavte pomocí nastavení fáze snímkové
synchronizace PHASE ADJUST.
Rozšíøení provozních možností systému Allegiant lze
dosáhnout nìkterými uživatelem volitelnými funkcemi.
Jakékoliv další zmìny mùžete provést ihned nebo je
odložit na pozdìji, kdy se konkrétní požadavky na systém
stanou zøetelnìjšími. Úplný popis tìchto funkcí a postup
pøi jejich volbì naleznete v kapitole POÈÁTEÈNÍ
NASTAVENÍ Z VÝROBY.
POZNÁMKA: PØED AKTIVOVÁNÍM EXTERNÍ
SYNCHRONIZACE EXTERNAL SYNC NEBO PØED
NASTAVENÍM FÁZE PHASE ADJUST BY VŠECHNY
KAMERY MÌLY BÝT SYNCHRONIZOVÁNY NAVZÁJEM
MEZI SEBOU.
Pøipojení napájení
Do vstupu externí synchronizace EXTERNAL SYNC je
možno zavést kompozitní videosignál nebo výstupní signál
generátoru synchronizace Master Sync. Pokud pro
synchronizaci systémù použijete vstup EXTERNAL
SYNC, je jako zdroj synchronizace systému možno použít
kteroukoliv ze sfázovaných kamer. Toho dosáhnete tak,
že zcela jednoduše zapojíte videosignál, kterým hodláte
systém synchronizovat (s použitím BNC konektoru „T“),
do pøíslušného BNC vstupu na kameøe a souèasnì do
vstupu EXTERNAL SYNC na zadním panelu hlavní vany
CPU TC8x01. LED EXT SYNC na pøedním panelu
napájecího zdroje se rozsvítí. Synchronizaci je také
možno ovlivnit nastavením PHASE ADJ na pøedním panelu
napájecího zdroje. Nastavení fáze PHASE ADJUST má
rozsah regulace asi 130 stupòù a lze jím dosáhnout
pøepínání obrazu ve snímkovém synchronizaèním
(zatemòovacím) impulsu, tj. bez rušivých efektù na
monitorech.
Mezi vanu (vany) a pøíslušný zdroj síového napìtí zapojte
pøiloženou síovou šòùru (šòùry). Ujistìte se, že zdroj
síového napìtí je nastaven na správné napájecí napìtí.
Jestliže je nutno napìtí zmìnit, naleznete pokyny ke
zmìnì napájecího napìtí systému v kapitole Informace
o údržbì v tomto návodu. Pøepnìte síový vypínaè na vanì
(vanách) do polohy ON. Pokud má systém více van, mùžete
je zapnout v libovolném poøadí.
POZNÁMKA: Úplná inicializace systému mùže po
vynulování po zapnutí napájení trvat nìkolik sekund. Úplná
inicializace vany rozšíøení monitorù TC8802 mùže trvat
až 1 minutu. Èas inicializace závisí na aktivitì systému a
na jeho celkové velikosti.
Ujistìte se, že na všech zapnutých napájecích zdrojích
svítí LED indikující stav jednotlivých pojistek.
POZNÁMKA: PO ZAPNUTÍ SE NA MONITORECH
SYSTÉMU NA OKAMŽIK ZOBRAZÍ INFORMACE O
VERZI PROGRAMOVÉHO VYBAVENÍ MODULU
VIDEOVÝSTUPÙ.
Nasaïte na vanu (vany) opìt pøední panel.
Dále pokraèujte kapitolou obsahující pokyny pro instalaci
dalšího pøíslušenství nebo pøejdìte pøímo k pokynùm
k obsluze systému.
26
Nákres zadního panelu øady TC8501
Nákres zadního panelu øady TC8600
Nákres zadního panelu øady TC8808
27
Nákres zadního panelu øady TC8801
Nákres zadního panelu øady TC8802
28
VOLITELNÉ PØÍSLUŠENSTVÍ
Instalace volitelné tiskárny
deníku
Instalace rozhraní poèítaèe IBM
nebo IBM kompatibilního
Poznámka: I když je pro každý typ tiskárny postup pøi
instalaci jiný, je všeobecnì nutno provést následující kroky.
Návod k tiskárnì však urèitì uschovejte - jsou v nìm další
pokyny které tento návod neobsahuje.
Poznámka: I když je pro každý typ poèítaèe postup pøi
instalaci jiný, je všeobecnì nutno provést následující kroky.
Návod k poèítaèi však urèitì uschovejte - jsou v nìm další
pokyny které tento návod neobsahuje.
Tiskárnu síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF).
Poèítaè síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF).
Pokud je to nutné, vložte do tiskárny kazetu s páskou a
papír.
Bezpeènostní klíè, který je souèástí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uživatelské
rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS, zapojte do 25-kolíkového paralelního
portu poèítaèe. Na klíè lze pøipojit i další, externí zaøízení,
ta ale budou muset mít vlastní napájení.
Jsou-li na tiskárnì konfiguraèní spínaèe, nastavte jimi
tiskárnu na formát, ve kterém pracuje systém TC8x01.
Komunikaèní protokol systému lze zmìnit pomocí
uživatelských funkcí klávesnice (Keyboard User Functions
- popsány dále v tomto návodu), volitelného programového
balíku TC8850 Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Poèáteèní nastavení z výroby je následující:
Komunikaèní rychlost —
Komunikaèní rychlost —
Stop bity —
Datových bitù —
Parita —
POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky
zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci. Pokud
nastane potøeba výmìny kabelu, lze jej objednat
samostatnì pod oznaèením LTC 8506/00. Kabel je také
možno zhotovit podle informací uvedených v pøílohách
tohoto návodu.
1200
(pøed verzí software CPU rev. 7.1)
19.200 (s verzí software CPU
rev. 7.1, bøezen 1997)
1
8
Žádná (None)
Jeden konec pøiloženého kabelu rozhraní RS-232 zapojte
do konektoru na hlavní vanì CPU TC8x01 oznaèeného
„CONSOLE“.
Druhý konec kabelu zapojte do volného sériového portu
(COMM PORT 1 nebo COMM PORT 2) na zadním panelu
osobního poèítaèe.
POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky
zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci.
V pøílohách tohoto návodu naleznete o zapojení konektorù
další podrobnosti. Správný propojovací kabel lze také
objednat samostatnì, a to pod oznaèením LTC 8507/00.
Poèítaè zapnìte a nechejte jej zavést operaèní systém.
Poté do disketové mechaniky vložte disketu
s programem.
25-kolíkový konektor D zástrèka (Canon, male) na jednom
konci RS-232 propojovacího kabelu zapojte do konektoru
na tiskárnì.
Pøi programování se øiïte návodem ke Grafickému
uživatelskému rozhraní GUI TC8850 nebo návodem
k TC8x59 Hlavnímu ovládacímu programu MCS.
9-kolíkový konektor (zástrèka, male) na druhém konci
propojovacího kabelu zapojte do konektoru na hlavní vanì
CPU TC8x01 oznaèeného „PRINTER“.
Tiskárnu zapnìte.
Ovìøte správnou funkci tiskárny „zavedením“ pøedtím
uložené posloupnosti monitorù, spuštìním poplachu nebo
vynulováním (reset) systému. Každá z tìchto akcí by mìla
být tiskárnou zaznamenána do deníku.
29
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE TC8550A, TC8551A, øada TC8553
V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8550A, TC8551A a TC8553. Øiïte se
vyobrazeními pøíslušné klávesnice.
Displej èísla monitoru
Kolébkové pøepínaèe
ovládání objektivu
Zobrazení režimu
(LED diody)
Displej èísla kamery
Ovladaè (joystick)
natáèení/naklánìní
Detail joystickového ovladaèe
na klávesnicích typu TC8553
Numerická klávesnice
Tlaèítka funkcí a ovládání pøepínaèe
Klávesnice øady TC8550
Zobrazovací prvky na
klávesnici
Detail ovládacích tlaèítek
natáèení/naklánìní na
klávesnicích typu TC8551
Displej èísla kamery
Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový
displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, jejíž obraz je
na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má
celkem tøi zobrazovací režimy. Základním režimem je
kamerový režim. Stiskne-li však uživatel pøi zadávání dat
jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat
zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí obdélníèek DATA
nad displejem èísla kamery. Pokud po dobu 5 sekund
nebylo stisknuto žádné tlaèítko, vrátí se displej
k základnímu režimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery.
Tøetím režimem je zobrazení chybových hlášení (øiïte se
kapitolou Chybová hlášení v tomto návodu). Stiskne-li
uživatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a
na displeji se doèasnì (na pøibližnì 2 sekundy) zobrazí
èíslo chyby. Jestliže se operátor pokusí vyvolat zakázanou
funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì
zobrazí èíslo pøíslušné systémové chyby. Je-li proveden
pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému
zaøízení, které bylo zablokováno uživatelem s vyšší
prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo
pøíslušné chyby a poté se krátce zobrazí uživatelské èíslo
operátora, který pøístup zablokoval.
Displej èísla monitoru
Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový
displej, který slouží dvìma úèelùm. Na displeji se
zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá.
Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, jejíž
obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze
ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem
tohoto displeje je zobrazení výzvy uživateli k pøihlášení
se do systému - pokud byla funkce pøihlašování do
systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci
systému aktivována. Po pøihlášení uživatele do systému
se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru.
30
Displej ON LINE
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Pøímo nad displejem èísla kamery je umístìn ON LINE
displej. Èást LINE displeje indikuje elektrické pøipojení
klávesnice k systému Allegiant. Èást ON displeje
znamená, že klávesnice je pøipravena k provozu. Pokud
ON na displeji nesvítí a èást LINE ano, znamená to, že
pøi instalaci systému byla aktivována funkce pøihlašování
do systému (log-on) a klávesnice pøed povolením
jakýchkoliv operací èeká na pøihlášení uživatele.
Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouží k ovládání funkcí
pøepínání a programování Allegiant.
NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné
pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk
pøi programování sekvence znamená pøechod
k následujícímu kroku.
PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako
tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, že postupné pøepínání
kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt
(sestupnì).
Displej ERROR
Pokud v komunikaci mezi klávesnicí a systémem nastaly
problémy, rozsvítí se displej ERROR nad displejem èísla
monitoru. Displej se také mùže krátce rozsvítit pøi indikaci
chyby, když se operátor pokusí provést nedovolenou nebo
zakázanou akci.
RUN / EXECUTE - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka
RUN zahájíte pøepínání. Tlaèítko EXECUTE slouží
k opuštìní režimu programování a spuštìní nové
sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými
funkcemi.
Zobrazení režimu
HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající
sekvenci (postupné pøepínání).
Kontrolky režimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem
nad nìkterými tlaèítky indikují stav klávesnice. Klávesnice
ve zvoleném režimu zùstane, dokud nejsou vložena
všechna potøebná data nebo dokud neuplynul nastavený
èas.
LOCK/DELETE - Tlaèítkem LOCK zakážete ovládání
kamery na vzdáleném stanovišti nebo zamezíte pøístupu
k monitoru, takže ostatní operátoøi nemohou pøerušit
sledování scény urèité kamery nebo zmìnit obraz na
daném monitoru. Tlaèítko DELETE slouží k editaci døíve
naprogramované sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se
dvìma rùznými funkcemi.
Ovládací prvky klávesnice
V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí
klávesnice v jejich vlastním režimu. Tlaèítka mohou mít
v komplexních režimech jiné funkce. Øiïte se pøíslušnými
informacemi o obsluze.
ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na
systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu.
Tlaèítka funkcí
Numerická klávesnice
Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøíslušného režimu,
ve kterém správnì porozumí vašim pøíkazùm. Ve vìtšinì
pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek nad ním
rozsvítí indikátor režimu signalizující, které tlaèítko bylo
stisknuto a ve kterém z režimù se tedy právì klávesnice
nachází. Další informace naleznete v kapitole Pokyny
k obsluze klávesnice tohoto návodu.
Tato klávesnice se používá pro zadávání èíselných dat.
Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery
stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané
èíslo.
Èíslice 0 až 9 - Tlaèítka èíslic jsou všeobecná tlaèítka
urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì
nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery.
V jeden okamžik je klávesnice schopna rozeznat nejvýše
ètyøciferné èíslo. Pokud vložení dat není do pìti sekund
následováno pøíkazem, displej se smaže a opìt se na
nìm zobrazí èíslo kamery.
MONITOR - Tlaèítko MONITOR použijte pro „pøipojení“
vaší klávesnice k jinému monitoru.
CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vašem monitoru
zobrazíte signál jiné kamery. Tento režim je poèáteèní,
klidový režim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná
èísla kamer v rozsahu 1 až 9999.
Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete
klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je
nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery
numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smažou
a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do
kamerového režimu. To uživateli umožòuje smazat
nesprávná data a pøitom neopustit souèasný režim.
Jestliže na displeji èísla kamery žádná data nejsou,
klávesnice již po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového
stavu.
SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE použijte pro zadání
sekvence pro monitor. Systém je schopen uložit do své
pamìti až 60 sekvencí.
ON / IN - Stiskem ON zvolíte na stanovišti kamery
pomocnou (auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko IN
slouží pro zadání kroku sekvence pøi programování. Jedná
se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi.
Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte.
Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka „enter“ na
klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení
vkládání numerických dat. Podržením tlaèítka ENTER
stisknutého pøi používání funkcí ON a OFF dosáhnete
opakování tìchto funkcí, které bude trvat až do uvolnìní
tlaèítka.
31
Ovládání telemetrie
OFF / OUT - Tlaèítkem OFF zrušíte všechny pomocné
funkce pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamžik ve
stavu „zapnuto“ (on). Tlaèítkem OFF pøi programování
vymažete aktuální krok sekvence. Jedná se o jedno
tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi.
Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery.
Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/
budièùm na vzdálených stanovištích kamer, a to po celou
dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùže operátor
ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího
objektivu a pøípadnì i další použité pomocné funkce. Na
klávesnici TC8550A jsou tyto ovládací prvky umístìny
ergonometricky tak, že operátor mùže ovládat objektiv
i natáèení/naklánìní kamery souèasnì. V jeden okamžik
mohou být na vzdálené stanovištì kamery souèasnì
vysílány až ètyøi povely natáèení/naklánìní/transfokace/
ostøení (Pøíklad - Pøiblížení transfokátorem, Ostøení do
dálky, Otáèení doleva a Naklánìní dolù). Povely všech tøí
funkcí objektivu s transfokací mohou být též vysílány
souèasnì (Pøíklad - Vzdálení transfokátorem, Ostøení
nablízko, Otevøení clony).
SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu
nastavenou na vzdáleném stanovišti kamery (nastavení
kamery atd.).
SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu
nastavenou na vzdáleném stanovišti kamery (nastavení
kamery atd.).
PROGRAM / END - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùžete
zadat sekvenci pøepínání kamer. Režim programování
opustíte stiskem tlaèítka END. Jedná se o jedno tlaèítko
se dvìma rùznými funkcemi.
MEMORY - Po stisku tlaèítka MEMORY mùžete do lokální
pamìti klávesnice uložit sérii stiskù tlaèítek. Série stiskù
pak lze z pamìti pøehrávat, èímž je možno znaènì
zjednodušit zadávání složitých posloupností pøíkazù.
Klávesnice má celkem 10 pamìtí, z nichž každá pojme
až 75 stiskù tlaèítek.
Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím
prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi
tlaèítka smìrù na TC8551A). Jakmile jím pohnete do
kteréhokoliv z osmi možných smìrù, zaène se kamera,
jejíž èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru
nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène
pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8553
také slouží k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku
ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt
pøiblížíte nebo vzdálíte.
USER - Jestliže bylo pøi instalaci systému zapnuto
pøihlašování a ohlašování uživatelù do systému, pak se
stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto
tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z „uživatelských“ funkcí
klávesnice. Úplný seznam „uživatelských“ funkcí
naleznete v kapitole INFORMACE PRO UŽIVATELE
tohoto návodu.
Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou
kolébkové spínaèe v levé èásti klávesnice. Stiskem horní
nebo spodní èásti tlaèítka transfokátorem objektivu
sledovaný subjekt pøiblížíte nebo vzdálíte (ZOOM),
zaostøíte objektiv do dálky nebo nablízko (FOCUS) a
otevøete nebo pøivøete clonu (IRIS) (na objektivech, které
to umožòují). Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat
souèasnì. Na klávesnicích øady TC8553 se transfokace
objektivu ovládá otáèením knoflíku na joysticku.
ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a
monitory.
* (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu
žádnou význam - slouží pro pokroèilé programovací
funkce. Jestliže ve výrobì nebyla definována zákaznická
funkce programu, vyšle se stiskem tohoto tlaèítka do
systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby
ERROR 96.
32
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555
V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8554 a TC8555. Øiïte se vyobrazeními
pøíslušné klávesnice.
Klávesnice TC8554
Klávesnice TC8555
33
Zobrazovací prvky na
klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí
klávesnice v jejich vlastním režimu. Tlaèítka mohou mít
v komplexních režimech jiné funkce. Øiïte se pøíslušnými
informacemi o obsluze.
Displej monitoru
Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový
displej, který slouží dvìma úèelùm. Na displeji se
zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá.
Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, jejíž
obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze
ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem
tohoto displeje je zobrazení výzvy uživateli k pøihlášení
se do systému - pokud byla funkce pøihlašování do
systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci
systému aktivována. Po pøihlášení uživatele do systému
se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru.
Numerická klávesnice
Tato klávesnice se používá pro zadávání èíselných dat.
Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery
stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané
èíslo.
Èíslice 0 až 9 - Tlaèítka èíslic jsou všeobecná tlaèítka
urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì
nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery.
V jeden okamžik je klávesnice schopna rozeznat nejvýše
ètyøciferné èíslo. Pokud vložení dat není do pìti sekund
následováno pøíkazem, displej se smaže a opìt se na
nìm zobrazí èíslo kamery.
Displej èísla kamery
Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový
displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, jejíž obraz je
na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má
celkem tøi zobrazovací režimy. Základním režimem je
kamerový režim. Stiskne-li však uživatel pøi zadávání dat
jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat
zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí desetinná teèka
v pravé dolní èásti displeje èísla kamery. Pokud po dobu
5 sekund nebylo stisknuto žádné tlaèítko, vrátí se displej
k základnímu režimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery.
Tøetím režimem je zobrazení chybových hlášení (øiïte se
kapitolou Chybová hlášení v tomto návodu). Stiskne-li
uživatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a
na displeji se doèasnì (na pøibližnì 2 sekundy) zobrazí
èíslo chyby. Jestliže se operátor pokusí vyvolat zakázanou
funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì
zobrazí èíslo pøíslušné systémové chyby. Je-li proveden
pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému
zaøízení, které bylo zablokováno uživatelem s vyšší
prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo
pøíslušné chyby a poté se krátce zobrazí uživatelské èíslo
operátora, který pøístup zablokoval.
Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete
klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je
nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery
numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smažou
a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do
kamerového režimu. To uživateli umožòuje smazat
nesprávná data a pøitom neopustit souèasný režim.
Jestliže na displeji èísla kamery žádná data nejsou,
klávesnice již po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového
stavu.
Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte.
Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka „enter“ na
klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení
vkládání numerických dat. Podržením tlaèítka ENTER
stisknutého pøi používání funkcí ON a OFF dosáhnete
opakování tìchto funkcí, které bude trvat až do uvolnìní
tlaèítka.
On-line indikace
Jestliže se po zapnutí systému na klávesnici zobrazí èíslo
monitoru a èíslo kamery, klávesnice komunikuje se
systémem. Pokud však svítí indikátory USER a OFF,
znamená to, že pøi instalaci systému byla aktivována
funkce pøihlašování do systému (log-on) a klávesnice pøed
povolením jakýchkoliv operací èeká na pøihlášení uživatele.
Svítí-li na displeji monitoru pouze èárky (pomlèky)
(a indikátory USER a OFF nesvítí), je sice do klávesnice
pøivedeno napájení, ale klávesnice se systémem
nekomunikuje.
Zobrazení režimu
Kontrolky režimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem
po stisku nìkterých tlaèítek indikují stav klávesnice.
Klávesnice ve zvoleném režimu zùstane, dokud nejsou
vložena všechna potøebná data nebo dokud neuplynul
nastavený èas. Základním a poèáteèním režimem
klávesnice je kamerový režim.
34
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
PROGRAM - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùžete zadat
sekvenci pøepínání kamer. Režim programování opustíte
stiskem tohoto tlaèítka.
Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouží k ovládání funkcí
pøepínání a programování Allegiant.
USER - Jestliže bylo pøi instalaci systému zapnuto
pøihlašování a ohlašování uživatelù do systému, pak se
stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto
tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z „uživatelských“ funkcí
klávesnice. Úplný seznam „uživatelských“ funkcí
naleznete v kapitole INFORMACE PRO UŽIVATELE
tohoto návodu.
NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné
pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk
pøi programování sekvence znamená pøechod
k následujícímu kroku.
PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako
tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, že postupné pøepínání
kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt
(sestupnì).
ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a
monitory.
* (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu
žádnou význam - slouží pro pokroèilé programovací
funkce. Jestliže ve výrobì nebyla definována zákaznická
funkce programu, vyšle se stiskem tohoto tlaèítka do
systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby
ERROR 96.
RUN - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka RUN zahájíte
pøepínání. Dále toto tlaèítko slouží k opuštìní režimu
programování a spuštìní nové sekvence.
HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající
sekvenci (postupné pøepínání).
LOCK - Tlaèítkem LOCK zakážete ovládání kamery na
vzdáleném stanovišti nebo zamezíte pøístupu k monitoru,
takže ostatní operátoøi nemohou pøerušit sledování scény
urèité kamery nebo zmìnit obraz na daném monitoru.
Toto tlaèítko také slouží k editaci døíve naprogramované
sekvence.
Ovládání telemetrie
Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery.
Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/
budièùm na vzdálených stanovištích kamer, a to po celou
dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùže operátor
ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího
objektivu a pøípadnì i další použité pomocné funkce.
V jeden okamžik mohou být na vzdálené stanovištì
kamery souèasnì vysílány až ètyøi povely natáèení/
naklánìní/transfokace/ostøení (Pøíklad - Pøiblížení
transfokátorem, Ostøení do dálky, Otáèení doleva a
Naklánìní dolù). Povely všech tøí funkcí objektivu
s transfokací mohou být též vysílány souèasnì (Pøíklad Vzdálení transfokátorem, Ostøení nablízko, Otevøení
clony).
ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na
systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu.
Tlaèítka funkcí
Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøíslušného režimu,
ve kterém správnì porozumí vašim pøíkazùm. Ve vìtšinì
pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek v tlaèítku
rozsvítí indikátor signalizující, které tlaèítko bylo stisknuto
a ve kterém z režimù se tedy právì klávesnice nachází.
MONITOR - Tlaèítko MONITOR použijte pro „pøipojení“
vaší klávesnice k jinému monitoru.
Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím
prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi
tlaèítka smìrù na TC8554). Jakmile jím pohnete do
kteréhokoliv z osmi možných smìrù, zaène se kamera,
jejíž èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru
nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène
pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8555
také slouží k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku
ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt
pøiblížíte nebo vzdálíte.
CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vašem monitoru
zobrazíte signál jiné kamery. Tento režim je poèáteèní,
klidový režim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná
èísla kamer v rozsahu 1 až 9999.
SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE použijte pro zadání
sekvence pro monitor. Systém je schopen uložit do své
pamìti až 60 sekvencí.
ON - Stiskem ON zvolíte na stanovišti kamery pomocnou
(auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko ON dále slouží
pro zadání kroku sekvence pøi programování.
Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou
umístìna v pravé èásti klávesnice. Stiskem horního nebo
spodního tlaèítka transfokátorem objektivu sledovaný
subjekt pøiblížíte nebo vzdálíte (ZOOM), zaostøíte objektiv
do dálky nebo nablízko (FOCUS) a otevøete nebo pøivøete
clonu (IRIS) (na objektivech, které to umožòují).
Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat souèasnì. Na
klávesnicích øady TC8555 se transfokace objektivu ovládá
otáèením knoflíku na joysticku.
OFF - Tlaèítkem OFF zrušíte všechny pomocné funkce
pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamžik ve stavu
„zapnuto“ (on). Dále stiskem tohoto tlaèítka pøi
programování vymažete aktuální krok sekvence.
SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu
nastavenou na vzdáleném stanovišti kamery (nastavení
kamery atd.).
SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu
nastavenou na vzdáleném stanovišti kamery (nastavení
kamery atd.).
35
DISPLEJ NA VIDEO MONITORU
Aèkoliv displej na monitoru vlastnì není souèástí klávesnic
øady TC8550, tvoøí souèást rozhraní styku systému s
uživatelem a souvisí s prací s klávesnicí. Souèástí obrazu
na monitoru je text tvoøený dvìma øádky, z nichž každý
je tvoøen 24 znaky. Zobrazit lze celkem 1024 (256 pro
TC8500) rùzných znakù. Podrobnìjší informace o
zobrazitelných znacích naleznete v kapitole Tabulky
znakù v ROM tohoto návodu.
Zobrazovaný údaj se aktualizuje jednou za sekundu. Údaje
na všech monitorech se mìní souèasnì. Údaj èasu/data
se nachází vždy v pravé èásti obrazu, pøièemž èas udává
jeho horní øádek. Èasový údaj je tvoøen hodinami, minutami
a sekundami a mùže být pøepnut do režimu zobrazení 24
nebo 12 hodin. Datum mùže být podle pøání uživatele
zobrazeno ve tøech rùzných formátech, jak je uvedeno
dále:
PRO GENEROVÁNÍ DISPLEJE NA MONITORU JE
NUTNÉ, ABY NA VSTUPU BYL PØÍTOMEN
VIDEOSIGNÁL.
1. U.S. formát - poøadí údajù o datu v americkém formátu
je: MM/DD/YY. (Poèáteèní nastavení systémù TC8x01)
(MM - mìsíc, DD - den, YY - rok)
Displej se dìlí na pìt èástí, jak je znázornìno na
následujícím obrázku:
2. Mezinárodní formát - poøadí údajù o datu
v mezinárodním formátu je: DD/MM/YY. (Poèáteèní
nastavení systémù TC8x01X) (MM - mìsíc, DD - den,
YY - rok)
Èas/Datum
3. Asijský formát - poøadí údajù o datu v asijském formátu
je: YY/MM/DD. (, MM - mìsíc, DD - den, YY - rok)
Zobrazení èasu/data generuje CPU mikroprocesorový
modul TC8x10. Hodiny jsou øízeny krystalovým
oscilátorem se zálohovací baterií, která umožòuje
minimálnì jeden rok èinnosti bez vnìjšího napájení.
12 znakové zobrazení stavu
systému nebo titulek monitoru
Zobrazení èasu v režimu
12 nebo 24 hodin
Èíslo kamery
Datum v jednom ze tøí volitelných formátù
(MM-DD-YY, DD-MM-YY, YY-MM-DD)
16 znakový titulek kamery
Displej na monitoru
Titulek monitoru/Zobrazení
stavu systému
Zobrazení stavu systému
Pokud je zvoleno toto zobrazení (poèáteèní nastavení
z výroby), umožòuje systému Allegiant dynamicky
uživatele informovat o stavu systému. 12 místný displej
se dále dìlí na menší èásti pro jednotlivé zprávy (viz obr.
níže). V tìchto políècích je uživatel speciálními znaky
informován o tom, zda pøepínaè bìží nebo je zastaven,
o smìru pøepínání, o pøípadném uzamèení monitoru nebo
vzdálené kamery a o poplachovém stavu kamery
a monitoru.
Titulek monitoru/stav systému se zobrazuje 12 znaky
vpravo od èísla kamery. Tento údaj je pro každý monitor
jiný. Slouží k nìkolika úèelùm, pøièemž nìkteré si uživatel
mùže sám zvolit z klávesnice. Dále jsou popsány rùzné
zpùsoby použití této èásti displeje na monitoru.
36
Formát zobrazení stavu systému na monitoru
1
A
l
a
r
m
2
A
l
a
r
m
3
A
l
a
r
m
4
M
o
n
5
C
a
m
A
r
m
A
r
m
6
E
r
r
o
r
/
D
I
R
7
R
e
m
8
M
o
n
L
o
c
k
L
o
c
k
Pozice 1, 2 a 3 - Indikace poplachu
9
A
b
s
/
R
e
l
10
S
e
q
11
S
e
q
12
S
e
q
N
u
m
N
u
m
S
t
a
t
Na pozici 6 se také pøi poplachu indikuje smìr pøepínání
obrazù. V takovém pøípadì se zde zobrazí jedna
z následujících kombinací znakù:
Pokud je displej na monitoru v režimu zobrazení stavu
systému, je na pozicích 1 až 3 informace o tom, zda je
u kamery zobrazované na monitoru spuštìn poplach. Jeli
právì zobrazovaná kamera v poplachu, bude na tomto
místì blikat zpráva „ALM“. Znaky „
„ znamenají, že
nìkterá jiná kamera, než je kamera právì zobrazovaná,
je v poplachu. Není-li u žádné z kamer spuštìn poplach,
zùstanou tato místa displeje prázdná. Mìjte napamìti,
že pokud monitor zobrazuje signál kamer v poplachu,
stiskem tlaèítek NEXT, RUN nebo PREVIOUS budete
namísto pùvodní sekvence procházet poplachovou
sekvenci (tj. kamery v poplachu). Stav pøepínaèe pøi
poplachu je zobrazován na pozici 6, a to s použitím níže
popsaných symbolù.
1. „^ R“ znamená, že obrazy kamer v poplachu se pøepínají
smìrem dopøedu (vzestupnì).
2. „R V“ znamená, že obrazy kamer v poplachu se pøepínají
smìrem zpìt (sestupnì).
3. „^ S“ znamená, že pøepínání obrazù kamer v poplachu
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì).
4. „S V“ znamená, že pøepínání obrazù kamer v poplachu
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem zpìt (sestupnì).
Na pozici 6 se také mùže zobrazit symbol indikující
kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací.
Pomocí volitelného programu TC8850 Grafické uživatelské
rozhraní GUI je možno kamery, které lze takto ovládat,
nakonfigurovat tak, aby se vždy pøi zobrazení jejich signálu
na systémovém monitoru na pozici 6 objevil symbol
„
“.
Pozice 4 - Indikátor stavu aktivace
monitoru
Na pozici aktivace monitoru MONITOR ARMED se pøi
aktivaci monitoru pøi poplachu objeví znaky „S M“ nebo „D M“.
„S M“ znamená, že monitor je „krokovací“ nebo „sekvenèní“
monitor, na kterém se automaticky pøepínají obrazy
z kamer v poplachu. „D M“ pak znamená, že monitor je
„zobrazovací“ nebo „kontrolní“ monitor, na kterém se
soustøeïují obrazy kamer v poplachu z jednoho nebo
i více „krokovacích“ monitorù.
Pozice 7 - Indikace uzamèení
ovládání
Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) øízení pohybù
kamery, jejíž signál je právì zobrazován, objeví znaky „R L“.
„Uzamèení“ mùže provést uživatel. Kameru nyní mùže
øídit pouze uživatel, který ji zablokoval nebo kterýkoliv
uživatel s vyšší prioritou. Není-li kamera uzamèena, ikonka
se nezobrazuje. Pokud uživatel zpùsobil chybu, doèasnì
se na této pozici objeví èást èísla chyby.
Dojde-li k poplachu, je obraz na monitoru nahrazen
obrazem kamery, u níž k poplachu došlo. Pokud monitor
není aktivován, bude tato pozice prázdná.
Pozice 5 - Indikátor stavu aktivace
kamery
Pozice 8 - Indikace uzamèení
monitoru
Na pozici aktivace kamery CAMERA ARMED se zobrazí
znaky „C A“, jestliže je kamera aktivována, aby se pøi
poplachu zobrazila na daném monitoru. Je-li pak spuštìn
poplachový signál pøiøazený této kameøe, zobrazí se na
pøíslušných aktivovaných monitorech její obraz.
Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) monitoru
uživatelem objeví znaky „M L“. Kameru, jejíž obraz je právì
na monitoru, nyní mùže zmìnit pouze uživatel, který jej
zablokoval nebo kterýkoliv uživatel s vyšší prioritou. Není-li
monitor uzamèen, ikonka se nezobrazuje. Pokud uživatel
zpùsobil chybu, doèasnì se na této pozici objeví èást
èísla chyby.
Pozice 6 - Indikátor chyb
Tato pozice je používána pro indikaci chyb zpùsobených
uživatelem. Pokud uživatel udìlá chybu, zobrazí se zde
symbol „ERR“. Konkrétní èíslo chyby se zobrazí na
pozicích 7 a 8. Souèasnì se toto èíslo zobrazí i na displeji
èísla kamery na klávesnici. Po nìkolika sekundách nebo
po stisku tlaèítka klávesnice ENTER se displej vrátí zpìt
do základního stavu.
37
Pozice 9 - Indikace typu sekvence
Vysílaná zpráva
Na této pozici se zobrazuje typ sekvence, které byla
„zadána“ monitoru. „Absolutní sekvenci“ oznaèují písmena
„A S“. Znamená to, že monitory naprogramované v sekvenci
se vztahují jen k urèitému monitoru (monitorùm), ze
kterých lze sekvenci spustit. Sekvence vytvoøené pomocí
systémové klávesnice jsou vždy tohoto typu, což
znamená že v základním systému jsou jediné možné
sekvence absolutní sekvence. Pro „relativní sekvence“ se
na této pozici zobrazí znaky „R S“. Takové sekvence lze
spouštìt na kterémkoliv monitoru nebo skupinì monitorù,
lze je však naprogramovat pouze pomocí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uživatelské
rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní
ovládací program MCS bìžícího na osobním poèítaèi.
Na všechny monitory systému mùže operátor osobního
poèítaèe pomocí programového balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS vyslat zprávu. Zpráva
se mùže skládat z až 24 znakù (12 pro TC8500) a mùže
být použita na upozornìní uživatelù u všech monitorù na
dùležitou informaci. Tato zpráva se také i s èasem a datem
poèátku a konce jejího zobrazení vytiskne na tiskárnì
deníku, pokud je k systému pøipojena. Dále se vytiskne
i její potvrzení jednotlivými uživateli. Trvání zprávy lze
nastavit na 1 až 60 sekund. V systému TC8500 zpráva
doèasnì pøemaže 12-znakové zobrazení titulku monitoru/
stavu systému. V ostatních systémech se zobrazí na
samostatné øádce.
Pozice 10 a 11 - Èíslo sekvence
Zobrazení pøi programování
Na tìchto dvou pozicích se zobrazuje èíslo sekvence právì
„aktivní“ pro daný monitor. Jedná se o èíslo v rozsahu 1
až 60 nebo 00, což znamená, že žádná sekvence není
zadána.
Bìhem programování sekvence s použitím klávesnice
systém Allegiant s uživatelem komunikuje na monitoru,
který uživatel z klávesnice právì „ovládá“. Po opuštìní
režimu programování uživatelem se monitor vrátí
k pøedchozímu zobrazení.
Pozice 12 - Indikátor stavu
sekvence
Èíslo kamery
Na této pozici se zobrazuje stav sekvence „aktivní“ pro
daný monitor. Existují celkem ètyøi rùzné kombinace
znakù, které se zde mohou zobrazit:
Na horní øádce zcela vlevo je èíslo kamery. Toto èíslo je
generováno systémem a je zobrazováno vždy. Je-li
klávesnice používána pro pøepínání kamer, udává toto èíslo
kameru, jejíž signál je na monitoru právì zobrazován.
Každá kamera má své unikátní èíslo, které se nikde
v systému neopakuje. V základním systému je toto èíslo
shodné s èíslem BNC konektoru na zadním panelu vany,
k nìmuž je kamera pøipojena (fyzické èíslo kamery).
Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je však možno èíslo
kamery zmìnit na jakékoliv jiné unikátní (tj. v systému se
neopakující) èíslo v rozsahu 1 až 9999 (systémy øady
TC8500 mají rozsah omezen na 1 až 999).
1. „^ R“ znamená, že obrazy kamer sekvence se pøepínají
smìrem dopøedu (vzestupnì).
2. „R V“ znamená, že obrazy kamer sekvence se pøepínají
smìrem zpìt (sestupnì).
3. „^ S“ znamená, že pøepínání obrazù kamer sekvence
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì).
4. „S V“ znamená, že pøepínání obrazù kamer sekvence
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem zpìt (sestupnì).
Titulek kamery
Zpráva na monitoru
Identifikace èísla kamery je zobrazena prvními 16 znaky
spodní øádky. Tìchto 16 znakù slouží pro oznaèení každé
z kamer. Každá kamera má svùj vlastní titulek, který se
na monitoru zobrazuje vždy, když je zobrazován signál
kamery. Znaky titulku lze do systému vložit pomocí
uživatelských funkcí ze systémové klávesnice nebo
z klávesnice pøipojeného osobního poèítaèe s využitím
volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS. Titulek lze vytvoøit z 1024 (256 pro TC8500)
možných znakù. Na pøání je možno dodat i další speciální
znakové sady.
Zpráva na monitoru je pevný 12-znakový titulek, který lze
na monitoru zobrazit namísto stavu systému. Zprávy pro
jednotlivé monitory lze naprogramovat jak z klávesnice
(viz Uživatelská funkce 17), tak pomocí programového
balíku TC8850 Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo
volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS.
38
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY
ve volitelném návodu k CCL). Bìžný port ovládacího panelu
Console a poplachový port Alarm je možno (pokud je spínaè 2
v poloze ON) používat k ovládání systému Allegiant souèasnì.
Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení pøenosu)
portu Alarm je možno nastavit z klávesnice Uživatelskou funkcí
32 (popsána v tomto návodu dále) nebo prostøednictvím
volitelného programového balíku TC8850 Grafické uživatelské
rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS.
Pøi dodávce je systém Allegiant v poèáteèním nastavení.
Nìkteré jeho funkce jsou již aktivovány. Další je možno
aktivovat pøi instalaci/konfiguraci systému. Základní
konfigurace všeobecnì umožòuje nejjednodušší režim
provozu a dovoluje uživateli postupnì se seznámit se
všemi možnostmi systému ještì pøedtím, než zaène
používat další, pokroèilé funkce. Pro informaci jsou dále
popsána všechna poèáteèní nastavení systému.
Nastavení uživatelem
nastavitelných DIP spínaèù
pro hlavní vanu centrální
procesorové jednotky CPU
Zapojení vodièù poplachového portu Alarm se liší od zapojení
portu Console, takže kabely pøiložené k volitelnému
programovému balíku TC8850 Grafické uživatelské rozhraní GUI
nebo volitelnému programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS pro pøipojení k portu Alarm nelze použít. Pokud takové
pøipojení bude nutné, øiïte se popisem zapojení vývodù
poplachového portu Alarm uvedeným v pøílohách tohoto návodu.
POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV
Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM
S͍OVÝM VYPÍNAÈEM VYPNOUT A OPÌT ZAPNOUT
NEBO Z KLÁVESNICE PROVÉST VYNULOVÁNÍ (RESET)
SYSTÉMU UŽIVATELSKOU FUNKCÍ 15 (VIZ DÁLE).
Spínaè 3
Pokud je DIP spínaè 7 (popsán níže) nastaven do polohy
ON, je nastavení tohoto spínaèe ignorováno. Je-li tento
spínaè v poloze OFF, pak v systémech TC8500 nebo TC8600
centrální procesorová jednotka CPU se systémovou klávesnicí
bude komunikovat pomocí ètyøbytového protokolu (4 poll byte).
Pokud je spínaè v poloze ON, bude komunikace s klávesnicí
probíhat osmibytovým protokolem (8 poll byte). V systémech
TC8800 je nastavení opaèné: osmibitový protokol (8 poll byte),
je-li spínaè v poloze OFF a ètyøbytový protokol (4 poll byte),
je-li v poloze ON. Pro starší klávesnice oznaèené TC8550KB
je nutno použít ètyøbytový komunikaèní protokol. Klávesnice
s oznaèením TC8550KB-8 naopak vyžadují osmibytový
protokol. Novìjší klávesnice oznaèené TC8550, TC8550A,
TC8551A, TC8553, TC8554 nebo TC8555 mohou komunikovat
obìma protokoly a na právì používaný protokol se pøepnou
automaticky. CPU modul systému je tedy nutno nakonfigurovat
tak, aby pro komunikaci využíval protokol kompatibilní
s klávesnicí použitou v systému. Systémy TC8500 a TC8600
normálnì používají ètyøbytový protokol (4 poll byte), systém
TC8800 pak osmibytový protokol (8 poll byte). Je-li však systém
TC8600 použit na hlavním stanovišti k ovládání satelitních
systémù, je jen nutno nastavit na osmibytovou komunikaci.
Na modulech centrální procesorové jednotku CPU systému
jsou dva osminásobné DIP spínaèe (S1001 a S1002 na
jednotkách CPU TC8511C, S100 a S101 na ostatních
jednotkách CPU). Funkce pøiøazené horním DIP spínaèùm
(S1001 nebo S100) jsou vyhrazeny pro nìkterá pøíslušenství.
Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF. Spodním osmi DIP
spínaèùm jsou pøiøazeny následující funkce:
Èíslo
Poèáteèní Funkce DIP spínaèe
DIP
nastavení S1002 nebo S101
spínaèe z výroby
1
2
3
4
5
6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
7
8
ON
OFF
Rezervováno
Režim poplachového portu
Režimy starých klávesnic
Režim portu tiskárny
Bezpeènostní funkce klávesnice
Bezpeènostní funkce
ovládacího panelu
Komunikaèní protokol klávesnice
Parametry komunikace
a obrazovka zavedení
ovládacího programu
Spínaè 4
Spínaè 1
Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je port tiskárny
(Printer) na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován
jako pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console).
Informaci o používání pomocného portu Console naleznete
u popisu spínaèe 2 výše. Zapojení vodièù portu tiskárny Printer
je shodné se zapojením portu Console, takže kabely pøiložené
k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu TC8x59
Hlavní ovládací program MCS je možno pro spojení s portem
tiskárny Printer (je-li spínaè 4 v poloze ON) bez problémù
použít. Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení
pøenosu) portu tiskárny Printer je možno nastavit z klávesnice
Uživatelskou funkcí 31 (popsána v tomto návodu dále) nebo
prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Tento spínaè není v systémech TC8500, TC8600 a TC8800
používán. Ponechejte jej v poloze OFF.
Spínaè 2
Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je poplachový (Alarm)
port na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován jako
pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console). Tím je
pøes poplachový port (navíc, kromì bìžného portu ovládacího
panelu Console) umožnìno komunikovat s volitelným
programovým balíkem TC8850 Grafické uživatelské rozhraní
GUI nebo volitelným programem TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS bìžícím na osobním poèítaèi PC. Port lze také použít
pro ovládání celého systému Allegiant Pøíkazovým jazykem
ovládacího panelu Console Command Language (jeho popis je
39
Spínaè 5
Spínaè 7
Spínaèem 5 se ovládají bezpeènostní režimy systému.
Je-li v poloze ON, je možno z klávesnice pomocí
Uživatelské funkce 27 a Uživatelské funkce 28 ovládat
funkci pøihlašování do systému (log-in) (úplnou informaci
naleznete v kapitole Uživatelské funkce klávesnice).
Uživatelé s prioritou 1 pak mohou Uživatelskou funkcí 27
zvolit, zda bude funkce pøihlašování do systému ze
systémové klávesnice (log-in) zapnuta nebo vypnuta.
Pokud je zapnuta, vyžadují systémové klávesnice od
každého uživatele „pøihlášení se“ do systému a „odhlášení“
ze systému (log-on a log-off). Døíve než uživatel mùže
zaèít ze systémem pracovat, musí vždy zadat své èíslo a
správné heslo.
Jestliže je spínaè 7 v poloze ON (poèáteèní nastavení
z výroby), bude centrální procesorová jednotka CPU
systému Allegiant se systémovými klávesnicemi
komunikovat s použitím „šestibytového“ (6 poll byte)
protokolu. Jedná se o formát, který umožòuje ovládání
natáèení/naklánìní kamer AutoDome s promìnnou
rychlostí. Tento formát je kompatibilní pouze
s klávesnicemi typù TC8550A, TC8551A, TC8553. TC8554
a TC8555. Pokud je spínaè v poloze ON, je nastavení DIP
spínaèe 3 (viz výše) ignorováno. Mìjte napamìti, že režim
ovládání s promìnnou rychlostí není bez použití jednotky
pøevodníku kódu TC8785 kompatibilní se staršími pøijímaèi/
budièi TC8561.
Uživatelé s prioritou 1 mohou Uživatelskou funkcí 28 zvolit,
zda bude zapnuta nebo vypnuta funkce pøihlašování do
systému z portu Console (log-in). Pokud je zapnuta,
vyžaduje systém od osobního poèítaèe PC nebo
jakéhokoliv jiného pøipojeného výpoèetního zaøízení
„pøihlášení se“ do systému a „odhlášení“ ze systému
(log-on a log-off). Døíve než je povolena práce se
systémem, musí uživatel z pøipojeného externího PC nebo
jiného výpoèetního zaøízení vždy zadat své èíslo a správné
heslo.
Spínaè 8
Spínaè 8 øídí komunikaèní protokol portù RS-232
ovládacího panelu Console, tiskárny Printer a poplachu
Alarm.
Je-li spínaè v poloze OFF, bude systém pro datovou
komunikaci po jmenovaných portech RS-232 vždy používat
pùvodní nastavení z výroby tak, jak je uvedeno níže.
Pokud je spínaè v poloze ON, lze komunikaèní protokol
kteréhokoliv z portù RS-232 zmìnit z klávesnice pomocí
Uživatelské funkce 30 (popsána dále v tomto návodu),
prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Pokud je tento spínaè v poloze OFF nebo byla-li funkce
pøihlašování se do systému Uživatelskými funkcemi 27 a
28 vypnuta, jsou systémové klávesnice i port ovládacího
panelu Console vždy pøihlášeny do systému.
Poznámka: Po zmìnì režimu èinnosti z režimu „bez
pøihlašování“ na režim „s pøihlašováním“ budou všechny
systémové klávesnice „odhlášeny“.
Uživatelé s prioritou 1 též mohou z klávesnice Uživatelskou
funkcí 29 provést vynulování (reset) a vrátit všechny
zmìnìné protokoly zpìt na jejich pùvodní formát z výroby
(viz níže).
Spínaè 6
Spínaè 8 také øídí aktivaci „zavádìcí obrazovky“
(Bootscreen) programu, který byl pøedtím zaveden do
pamìti CPU. „Zavádìcí obrazovka“ je speciální program,
který výrobce dodává na základì požadavkù zákazníka.
Program pak zajišuje speciální systémové funkce. Je-li
spínaè v poloze OFF, žádná z pøípadnì existujících
„zavádìcích obrazovek“ nebude aktivní.
Tento spínaè není v souèasné dobì používán. Ponechejte
jej v poloze OFF.
Dále je uvedeno pùvodní nastavení (DIP spínaè 8 v poloze
OFF nebo po aktivaci Uživatelské funkce klávesnice 29)
datové komunikace systému Allegiant.
Nastavení
Komunikaèní rychlost
(po revizi 7.1 software CPU, bøezen 1997)
Komunikaèní rychlost
(nastavení pøed revizí 7.1 software CPU)
Stop bitù
Datových bitù
Parita
Øízení pøenosu (handshake)
Port ovládání
(Console)
Port tiskárny
(Printer)
Poplachový port
(Alarm)
Port klávesnice
(Keyboard)
19.200
19.200
19.200
9.600
1200
1
8
Žádná
Ano
1200
1
8
Žádná
Ne
1200
1
8
Žádná
Ne
9600
—
—
—
—
40
Nastavení uživatelem
nastavitelných DIP spínaèù pro
moduly pøijímaèù dat TC8816A
používané ve vanách rozšíøení
monitorù TC8802
Spínaèe 2 a 3
Na zadní panel vany rozšíøení monitorù TC8802 je možno
pøipojit až 8 systémových klávesnic. Spínaèe 2 a 3 udávají
skupinu klávesnic, které je dané vanì TC8802 pøiøazena.
Skupinu klávesnic zvolte podle následující tabulky.
POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV
Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM
S͍OVÝM VYPÍNAÈEM NA TC8802 VYPNOUT A OPÌT
ZAPNOUT.
Na modulech pøijímaèù dat TC8816A jsou dva
osminásobné DIP spínaèe (S100 a S101). Funkce
pøiøazené horním DIP spínaèùm (S100) jsou vyhrazeny
pro jiné úèely. Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF.
Spodním osmi DIP spínaèùm S101 jsou pøiøazeny
následující funkce:
Èíslo DIP
spínaèe
Poèáteèní
nastavení
z výroby
Funkce DIP
spínaèe S101
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
Rezervováno
Skupina klávesnic
Skupina klávesnic
Rezervováno
Rezervováno
Režim nových klávesnic
Provozní režim
Provozní režim
Spínaè 2
Spínaè 3
Skupina klávesnic
Off
Off
Off
On
On
On
Off
On
Rezervováno
Klávesnice 9-16
(poèáteèní nastavení)
Klávesnice 17-24
Klávesnice 25-32
Spínaèe 4 a 5
Tyto spínaèe jsou rezervovány pro jiné úèely a vždy musí
být v poloze OFF.
Spínaè 6
Jestliže je spínaè 6 v poloze ON, bude modul pøijímaèe
dat TC8816A se systémovými klávesnicemi komunikovat
s použitím „šestibytového“ (6 poll byte) protokolu. Jedná
se o formát, který umožòuje ovládání natáèení/naklánìní
kamer AutoDome s promìnnou rychlostí. Tento formát je
kompatibilní pouze s klávesnicemi typù TC8550A,
TC8551A, TC8553. TC8554 a TC8555. Poèáteèní nastavení
spínaèe je OFF.
Spínaè 7
Tento spínaè øídí provozní režim TC8816A a vždy musí
být v poloze ON.
Spínaè 1
Spínaè 8
Tento spínaè je rezervován pro jiné úèely a vždy musí být
v poloze OFF.
Tento spínaè øídí provozní režim TC8816A a vždy musí
být v poloze OFF.
41
INFORMACE PRO UŽIVATELE
V systému Allegiant je celkem osm úrovní priority
uživatele. Každý z 32 uživatelù systému Allegiant má
pøiøazenu urèitou poèáteèní prioritu. Priorita uživatele
vymezuje jeho pøístup k rùzným funkcím systému a
rozhoduje, do jaké míry má uživatel právo pøebrat ovládání
monitorù a kamer vybavených jednotkou natáèení/
naklánìní/transfokace. Všeobecnì øeèeno uživatelé
s vyšší prioritou (nejvyšší = 1) mohou pøebrat ovládání
monitorù a kamer s natáèením/naklánìním/transfokací
„uzamèené“ (zablokované) jinými uživateli.
Èíslo
uživatele
Poèáteèní Úroveò
heslo
priority
Poèáteèní
klávesnice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
2
2
8
8
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
z výroby. Jakmile se uživatel pøihlásí do systému, mùže
si své heslo s pomocí Uživatelské funkce 10 klávesnice
zmìnit na jiné. Pøesný postup pøi používání uživatelských
funkcí klávesnice je uveden v pøíslušné èásti tohoto
návodu. I když je v tabulce uvedeno 32 klávesnic,
v systémech TC8500 je možno používat maximálnì 8
klávesnic, v systémech TC8600 16 klávesnic a pouze
v systémech TC8800 pak všech 32 klávesnic.
Tabulka priority pøístupu
uživatelù
V následující tabulce je uveden pøístup uživatelù k funkcím
systému podle úrovní priority uživatelù.
Úroveò
priority
Funkce systému
1
Pøepnutí videosignálu na monitor
Ano
Ovládání kamer s otáèením/
naklánìním/transfokací
Ano
Uzamèení (zablokování) monitoru Ano
Uzamèení kamery s otáèením/
naklánìním/transfokací
Ano
Potvrzování poplachù
Ano
Provedení testu klávesnice
Ano
Zobrazení èísla klávesnice
Ano
Aktivace bzuèáku klávesnice
Ano
Zmìna uživatelského hesla
Ano
Programování sekvence
Ano
Zapnutí zobrazení displeje
na monitoru
Ano
Nastavení jasu displeje na monitoru Ano
Volba typu displeje na monitoru
Ano
Nastavení systémového èasu/data Ano
Programování pøedem
pøipravených poloh kamer
Ano
Nastavení formátu èasu/data
Ano
Nastavení titulkù kamer a monitorù Ano
Umožnìní èasových událostí
Ano
Vynulování (reset) systému
Ano
Vytištìní tabulek a sekvencí
Ano
Poèáteèní displej na monitoru
Ano
Volba režimu odezvy na poplach
Ano
Volba režimu tiskárny
Ano
Pøiøazení typu monitoru
pøi poplachu
Ano
Zapnutí pøihlašování
klávesnic (log-in)
Ano
Zapnutí pøihlašování
Console (log-in)
Ano
Konfigurace/Reset portù RS-232
Ano
Pøiøazení úrovnì priority 8 uživatelùm lze zmìnit pomocí
volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Základní
nastavení systému z výroby je však udáno ve výše uvedené
tabulce. Povšimnìte si, že v základních systémech, ve
kterých nebylo zvoleno pøihlašování do systému (log-in),
je èíslo uživatele automaticky pøiøazeno pøíslušné
klávesnici. Z toho vyplývá, že pro prioritu uživatele je
v tomto pøípadì rozhodující, ze které klávesnice se
systémem pracuje. Tabulka dále obsahuje poèáteèní
uživatelská hesla nastavená pøi dodávce systému
42
2 až 7 8
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
INFORMACE O POPLACHU
Režim odezvy na poplach
„pøepínání a zobrazení“
Schopnost automaticky se pøepnout na videosignál jako
odpovìï na vnìjší podnìt (obvykle sepnutí kontaktu) je
základní funkcí každého video pøepínacího systému.
Systém Allegiant uživatelùm s úrovní priority 1 umožòuje
zvolit si jeden ze tøí pøedem definovaných režimù odezev
na poplach (pomocí klávesnice, Uživatelská funkce 19).
V další èásti této kapitoly jsou tyto režimy popsány
podrobnìji. Na následujících stránkách dále naleznete
pøíklady tøí odezev na poplach i s názornými obrázky.
V tomto režimu (Sequence & Display) jsou pro zobrazení
poplachu vyhrazeny dva monitory. Monitor è. 1 je monitor
DISPLAY (také nazývaný „REVIEW“, pøehledový monitor)
a monitor è. 2 pak monitor SEQUENCE (nebo „STEP“,
pøepínací monitor). První poplach se objeví na obou
monitorech souèasnì. Následující poplach na monitoru
SEQUENCE zahájí pøepínání obrazù poplachù, a to
s intervalem 1 sekunda (2 sekundy pro TC8500). Na
monitoru DISPLAY bude mezitím stále obraz první kamery
v poplachu, a to až do ruèního potvrzení poplachu
z klávesnice obsluhy. Poté se na monitoru DISPLAY objeví
obraz dalšího poplachu (tj. obraz kamery, u které nastal
druhý poplach) a systém opìt poèká na ruèní potvrzení
poplachu, atd. Poplachy je možno podle potøeby
individuálnì aktivovat i dezaktivovat. Všechny poplachy
je nutno zrušit ruènì a obraz kamery v poplachu na
monitoru bude bez ohledu na délku trvání poplachového
signálu.
Systém je také možno naprogramovat na nejrùznìjší
možné odezvy na poplach, a to pomocí flexibilního
systému VersAlarm™. Podrobnosti naleznete v návodech
k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Základní režim odezvy na
poplach
V základním režimu odezvy na poplach BASIC lze jako
monitor(y) zobrazení poplachu zvolit kterýkoliv nebo
i všechny monitory. Každý poplach potom zpùsobí, že
obraz kamery (kamer) v poplachu bude na všech
zvolených monitorech. Pokud dojde k vícenásobnému
poplachu, který je zobrazován na jediném monitoru, budou
se obrazy kamer pøepínat po 1 sekundì (2 sekundách
pro TC8500). Monitory a poplachy lze aktivovat a
dezaktivovat individuálnì, podle potøeby. Ustane-li
poplachový signál, obraz, který na monitoru bìhem
poplachu byl, zmizí.
Poplachem aktivovaný pøechod
na pøedem pøipravenou polohu
Ve všech tøech režimech odezvy na poplach též existuje
možnost pøechodu kamery na pøedem pøipravenou polohu
aktivovaného poplachem. To kameøe vybavené natáèením/
naklánìním/transfokací umožòuje jako odpovìï na signál
poplachu pøejít do pøedem naprogramované polohy
a zabírat z ní scénu. Jednotka otáèení/naklánìní a
transfokace na kameøe však pro používání pøedem
pøipravené polohy musí být vybavena. Poèáteèní nastavení
systému je, že pøi pøíchodu poplachu pro danou kameru
aktivuje pøedem pøipravenou polohu (pre-position) è. 16.
Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je možno
odezvu na poplachy nakonfigurovat podle konkrétních
požadavkù uživatele.
Režim automatické odezvy na
poplach
V tomto režimu (Auto-Build) je pro zobrazení signálù
kamer v poplachu použito nìkolika monitorù. Pokud je to
požadováno, lze pro zobrazení poplachu aktivovat i všechny
monitory systému. Po každém spuštìní poplachu se
obraz pøíslušné kamery pøepne na jiný monitor, pøièemž
se zaène od aktivovaného monitoru s nejnižším èíslem.
Jestliže již všechny aktivované monitory zobrazují signál
kamer s poplachem, následující poplach se pøedá na již
aktivovaný monitor. Každý monitor se potom bude pøepínat
mezi obrazy jemu pøedaných jednotlivých poplachù, a to
po 1 sekundì (po 2 sekundách pro TC8500). Monitory a
poplachy lze aktivovat a dezaktivovat individuálnì, podle
potøeby. Ustane-li poplachový signál, obraz, který na
monitoru bìhem poplachu byl, zmizí.
43
Pøíklady odezev na poplach
Základní režim
Režim automatické odezvy
V základním režimu odezvy na poplach jsou kamery
aktivovány individuálnì pro každý z monitorù pro
zobrazení poplachu.
V režimu automatické odezvy na poplach se
jednotlivé poplachy na monitorech aktivovaných pro
zobrazení poplachu objevují postupnì tak, jak
poplachy pøicházejí.
Stav poplachu
Zobrazení pøi poplachu
Stav poplachu
Zobrazení pøi poplachu
1. poplach
Videoobraz pøiøazený prvnímu
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo všech pøíslušnì aktivovaných
monitorech.
1. poplach
Videoobraz pøiøazený prvnímu
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 1 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
2. poplach
Videoobraz pøiøazený druhému
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo všech pøíslušnì aktivovaných
monitorech.
2. poplach
Videoobraz pøiøazený druhému
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 2 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
3. poplach
Videoobraz pøiøazený tøetímu
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo všech pøíslušnì aktivovaných
monitorech.
3. poplach
Videoobraz pøiøazený tøetímu
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 3 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
Monitory a jim pøiøazené kamery, jejichž obraz se na nich
objeví pøi poplachu, se programují individuálnì.
ê (Pokraèování sekvence) ê
Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène
automaticky pøepínat.
Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po
celou dobu trvání poplachového signálu.
8. poplach
Videoobraz pøiøazený osmému
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 8 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
9. poplach
Videoobraz pøiøazený devátému
poplachu se na monitoru è. 1 støídá
s obrazem pøiøazeným prvnímu
poplachu.
Pro zobrazení poplachu je možno aktivovat jakýkoliv poèet
monitorù.
Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène
automaticky pøepínat.
Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po
celou dobu trvání poplachového signálu.
44
Pøíklady odezev na poplach (pokraèování)
Režim odezvy na poplach „pøepínání a zobrazení“
V tomto režimu je pro zobrazení signálù kamer v poplachu použito dvojice monitorù.
Zobrazovací
(Display)
monitor
Nastane
1. poplach
Pøepínací
(Sequence)
monitor
Akce na monitorech
D= Objeví se obraz kamery, k níž je
pøiøazen 1. poplach
Akce operátora
klávesnice
ŽÁDNÁ
S= Objeví se obraz kamery, k níž je
pøiøazen 1. poplach
Nastane
2. poplach
D= Objeví se obraz kamery, k níž je
pøiøazen 1. poplach
ŽÁDNÁ
S= Objeví se obraz kamery, k níž je
pøiøazen 2. poplach
Nastane
3. poplach
D= Na monitoru je stále obraz kamery,
k níž je pøiøazen 1. poplach
ŽÁDNÁ
S= Pøepínají se obrazy kamer, k nimž
jsou pøiøazeny 1., 2. a 3. poplach
D= Obraz 1. poplachu zmizí. Nyní se
1. POPLACH JE
zobrazuje signál kamery, k níž je
POTVRZEN
pøiøazen 2. poplach.
S= Stále se pøepínají obrazy kamer,
k nimž jsou pøiøazeny 2. a 3. poplach
D= Obraz 2. poplachu zmizí. Nyní se
2. POPLACH JE
zobrazuje signál kamery, k níž je
POTVRZEN
pøiøazen 3. poplach.
S= Na monitoru zùstane pouze obraz
kamery, k níž je pøiøazen 2. poplach
Všechny poplachy byly obsluhou
potvrzeny, proto oba monitory
pøejdou zpìt do normálního
provozního režimu.
45
3. POPLACH JE
POTVRZEN
POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE
Obecnì
Pøi dodání z výroby je øada uživatelem volitelných funkcí ve svém poèáteèním nastavení. Popis tìchto funkcí naleznete
v kapitole POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY. Všechny tyto funkce jsou volitelné uživatelem a pøitom mají znaèný
vliv na to, zda systém vyhovuje konkrétním požadavkùm uživatele. Proto je k dispozici vždy nìkolik možných provozních
režimù. Následující pokyny nejprve krok za krokem objasní práci se systémem v základním, poèáteèním nastavení a
poté budou uvedeny podrobnosti o zmìnách chování systému v dùsledku aktivace nìkterých uživatelem volitelných
funkcí. Popis každé operace provedené pomocí klávesnice je doplnìn pøíklady se sledy stisknutých tlaèítek.
Systémové pøíkazy
Postup pøi pøihlášení (log-in)
klávesnice do systému
PØÍKLAD: ON 12 ENTER 123456 ENTER
Pøíkladem se do systému pøihlásí uživatel è. 12. Jeho
heslo je 123456.
Klávesnice mùže pracovat ve dvou režimech. Pøi
poèáteèním nastavení z výroby ji lze používat ihned po
zapnutí napájení hlavní vany CPU TC8x01. Ve druhém
režimu se uživatel musí klávesnicí pøed zahájením práce
se systémem nejprve pøihlásit (log-in). Vstup do systému
je mu pak povolen až po pøihlášení.
Postup pøi odhlášení (log-off)
klávesnice od systému
Pokud pøi instalaci nebyla funkce pøihlašování do systému
aktivována, nemusíte provést vùbec nic. Jestliže aktivována
byla a vy jste právì do systému pøihlášen(a), proveïte
pro odhlášení následující:
Pokud byla aktivována funkce pøihlašování se do systému
z klávesnice, proveïte pro pøihlášení do systému
následující:
1. Stisknìte tlaèítko USER a poté tlaèítko OFF. Rozsvítí
se indikátor OFF a na displejích èísla monitoru a
kamery se objeví pomlèky (èárky).
1. Ujistìte se, že indikátory USER a OFF na klávesnici
svítí. Dále musí svítit i indikátor LINE, který signalizuje
pøipojení klávesnice k hlavní vanì CPU.
PØÍKLAD: USER OFF
2. Stisknìte tlaèítko ON. Rozsvítí se indikátor ON a na
displeji èísla monitoru na klávesnici se objeví „U“, což
znamená výzvu uživateli, aby zadal uživatelské èíslo.
Pøíkladem se souèasný uživatel odhlásí od systému.
Programování lokální pamìti
pøíkazù
3. Na numerické klávesnici zadejte uživatelské èíslo.
Poté stisknìte tlaèítko ENTER. K dispozici je 32
rùzných uživatelských èísel (1 až 32). Úrovnì priority
pøiøazené pøi poèáteèním nastavení jednotlivým
uživatelským èíslùm jsou uvedeny v kapitole
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY.
Klávesnice øady TC8550A a TC8553 uživatelùm umožòují
vytvoøit si až deset uživatelských pøíkazù, kterými se
nahradí sledy stiskù jednotlivých tlaèítek. Pro uložení série
stiskù tlaèítek, které si pozdìji budete moci vyvolat,
proveïte následující:
4. Pokud jste se pøi zadávání èísla spletl(a), stisknìte
tlaèítko CLEAR a zopakujte bod 3.
5. Stisknìte tlaèítko ENTER.
1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a zkontrolujte, zda
pøíslušný indikátor svítí.
6. Ujistìte se, že na displeji èísla monitoru na klávesnici
nyní svítí „P“.
2. Zvolte si èíslo pøíkazu (1 až 10) a zadejte jej na
numerické klávesnici.
7. Zadejte heslo. Heslo mùže obsahovat nejvýše šest
èíslic. Na displeji èísla kamery na klávesnici bude
poèet èíslic, které již byly zadány. Po zadání hesla
stisknìte tlaèítko ENTER.
3. Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji èísla kamery
se objeví „L“, což znamená režim lokální pamìti.
Vpravo od písmene „L“ bude èíslo pøíkazu.
4. Vložte jednotlivé kroky této série stiskù tlaèítek. Série
mùže obsahovat libovolná tlaèítka kromì tlaèítek
PROGRAM, MEMORY a CLEAR. Dále nejsou
povolena tlaèítka ovládání kamery, jako je otáèení/
naklánìní a transfokace. Do jmenovaných klávesnic
lze takto do jediného pøíkazu vložit až 75 stiskù
tlaèítek. Na displeji èísla monitoru na klávesnici se
8. Pokud jste se pøi zadávání hesla spletl(a), vrate se
zpìt k bodu 1.
9. Nyní byste mìl(a) být pøihlášen(a) do systému.
Pøekontrolujte, zda svítí indikátor ON LINE. Na
displejích èísla monitoru a èísla kamery jsou èísla
monitoru a kamery, které jsou právì ke klávesnici
„pøipojeny“.
46
bude zobrazovat poèet vložených krokù. Tlaèítka
musíte maèkat pøesnì tak, jako byste danou sekvenci
zadával(a) ruènì, pro okamžité vykonání. Nìkdy je
lepší si celou sérii stiskù v ruèním režimu vyzkoušet
„naneèisto“ a teprve potom pøejít do režimu
programování pøíkazu - vyvarujete se tak vynechání
nìkterého z tlaèítek. Jestliže si pøejete celou vkládanou
sérii stiskù ještì bìhem programování smazat,
stisknìte CLEAR. Režim programování tak opustíte
bez uložení stisknutých tlaèítek do pamìti klávesnice.
6. Lokální pamì pøíkazù, do které byla zadána nìjaká
série stiskù tlaèítek, smažete takto: stisknìte tlaèítko
MEMORY, zadejte èíslo pøíkazu (1 až 10), stisknìte
ENTER a poté MEMORY.
Provedení pøíkazu z lokální pamìti
Sérii pøíkazù, která byla zadána do lokální pamìti pøíkazù
klávesnic TC8550A a TC8553, provedete takto:
1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a ujistìte se, že pøíslušný
indikátor svítí.
5. Stiskem tlaèítka MEMORY programování lokální
pamìti pøíkazù ukonèíte. Zadaná série stiskù tlaèítek
se uloží do lokální pamìti klávesnice.
2. Vložte èíslo požadovaného pøíkazu (1 až 10).
3. Stisknìte tlaèítko RUN.
PØÍKLAD: MEMORY 1 ENTER MONITOR 2
ENTER CAMERA 5 ENTER MEMORY
PØÍKLAD: MEMORY 1 RUN
Pøíkladem se vykoná série stiskù tlaèítek, která je uložena
v lokálnì pamìti pøíkazù è. 1. Výsledný efekt bude shodný,
jako kdyby celá série byla zadána uživatelem ruènì.
Na pøíkladu je do lokální pamìti è. 1 zadána
posloupnost stiskù, která pøepne obraz kamery è. 2
na monitor è. 5.
Pøíkazy pro pøepínání videosignálù
Volba kamery
Volba monitoru
Kameru, jejíž obraz si pøejete sledovat, zvolíte takto:
Monitor, na kterém se budou vykonávat pøíkazy zadávané
uživatelem z klávesnice, zvolíte takto:
1. Stisknìte tlaèítko Camera. Klidový režim klávesnice
je režim CAMERA, takže obvykle není tøeba toto
tlaèítko maèkat.
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo monitoru.
Stisknìte ENTER. Na displeji èísla monitoru na
klávesnici se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru.
2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo kamery.
Stisknìte ENTER. Na monitoru, který je klávesnicí
právì „ovládán“, se objeví obraz požadované kamery.
PØÍKLAD: MONITOR 5 ENTER
PØÍKLAD: CAMERA 33 ENTER nebo 33 ENTER
Tímto pøíkladem si operátor zvolí monitor è. 5.
Tímto pøíkladem se na monitor, který klávesnice právì
ovládá, pøepne obraz kamery è. 33.
INFORMACE O SEKVENCÍCH
Obecnì
1. Funkce nahoru (UP) a dolù (DOWN) joysticku slouží
pro pohyb kurzoru nahoru a dolù v tabulce krokù
programu. Pohybem joysticku doleva (LEFT) a doprava
(RIGHT) kurzorem pohnete doleva nebo doprava. Je-li
však kurzor na horním, spodním, pravém èi levém
okraji, nepøesune se dále. Mìjte napamìti, že joystick
nelze použít pro „vložení“ nového kroku sekvence.
Sekvence jsou seznamy pokynù k pøepínání videosignálù,
které jsou systémem postupnì vykonávány. Do systému
Allegiant je možno uložit až 60 sekvencí obsahujících
celkem až 3000 krokù. Sekvence poté lze rychle spouštìt.
Sekvence mùže zahrnovat libovolný poèet systémových
kamer, které jsou pøepínány v jakémkoliv poøadí a dokonce
mùže obsahovat i více monitorù. Dále je možno zadat
Salvo sekvence, které pøepnou libovolný poèet
požadovaných kamer jako synchronizovanou skupinu na
banku monitorù.
2. Tlaèítky PREVIOUS a NEXT se lze v jednotlivých
krocích pohybovat nahoru a dolù jako joystickem, ale
navíc je možno provádìt toto:
Pokud na konci programu sekvence stisknete tlaèítko
NEXT, pøidá se za pùvodní konec další krok sekvence.
Tlaèítko NEXT (a také PREVIOUS) dále vždy kurzor
pøesune na políèko èísla kamery v programu.
V režimu programování sekvence (o kterém pojednává
následující kapitola) jsou pro programování využívána
nìkterá z tlaèítek ovládání klávesnice. Pro klávesnice
TC8554 a TC8555 neplatí oznaèení tlaèítek END,
DELETE, IN a OUT. Tlaèítka a jejich funkce pøi
programování jsou následující:
47
Popis pøíkladu sekvence
3. Èíselná data zadávejte pomocí numerické klávesnice.
Po zadání dat je nutné stisknout tlaèítko ENTER.
Vložená data je možno ještì pøed stiskem ENTER
smazat tlaèítkem CLEAR. Po zadání každého
z obsahù jednotlivých bunìk je nutno stisknout tlaèítko
ENTER nebo joystickem, pøípadnì tlaèítkem
PREVIOUS èi NEXT, pøesunout kurzor na další buòku.
Pokud neprovedete žádnou z tìchto akcí, mùže se
právì zadaný obsah buòky ztratit.
Po zadání programu sekvence se formát nìkterých polí
na displeji na monitoru (2 øádky po 24 znacích na monitoru)
zmìní na formát oznaèený silnì na pøíkladu:
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
V následujících nìkolika bodech je vysvìtlen význam
jednotlivých bunìk tabulky programu:
4. Jak již bylo zmínìno výše, je možno program prodloužit
o další krok tak, že pøejdete na poslední buòku a
stisknete NEXT. Navíc je možno vložit i další krok
doprostøed programu, a to stiskem tlaèítka IN. Tím se
nová buòka otevøe na místì kroku, na kterém se právì
nachází kurzor. Krok, na kterém se právì s kurzorem
nacházíte, je možno vymazat stiskem tlaèítka OUT.
1. Èíslo kroku (Step)
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
Buòku Èíslo kroku nelze zmìnit. Jedná se èíslo,
které pomáhá pøi orientaci v tabulce programu.
V režimu programování se toto èíslo zobrazuje na
øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy,
a to ve formátu „Snnnn“, kde nnnn je èíslo právì
zobrazovaného nebo editovaného kroku.
5. Stiskem tlaèítka LOCK/DELETE smažete všechny
kroky programu, které následují po kroku, na kterém
se právì s kurzorem nacházíte. Z pamìti tak mùžete
smazat i celou sekvenci, a to tak, že pøejdete na krok
1 a stisknete LOCK/DELETE a poté OFF/OUT.
Systém po vymazání sekvence automaticky pøejde
na zaèátek režimu programování. Nyní mùžete zadat
èíslo sekvence a zaèít znovu zadávat sekvenci nebo
stiskem tlaèítka CLEAR režim programování opustit.
2. Délka (Length)
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
Buòku Délka nelze zmìnit. Jedná se èíslo, které udává
celkový poèet krokù tabulky programu.
V režimu programování se toto èíslo zobrazuje na
øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy,
a to ve formátu „Lnnnn“, kde nnnn je poèet krokù
programu.
6. Programování ukonèíte stiskem tlaèítka PROGRAM/
END nebo RUN/EXECUTE. Pokud stisknete RUN/
EXECUTE, program sekvence se automaticky naète
a spustí.
3. Èíslo kamery (Camera Number)
Formát pøíkladu sekvence
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 12-25-88
Na program mùžete nejsnadnìji nahlížet jako na tabulku
sestávající ze ètyøech sloupcù informací.
Položka Èíslo kamery udává èíslo kamery, jejíž signál
si programátor pøeje zobrazit. Èísla kamer
po sobì mohou jít v jakémkoliv poøadí - systém
Allegiant s kamerami dokáže pracovat v libovolném
poøadí. Hodnota položky mùže být jakékoliv platné
èíslo kamery. Povšimnìte si znakù vkládání dat
(promptù, „>“ a „<„) pøed a za èíslem kamery.
V následující tabulce je pøíklad typické sekvence.
Step
(Krok)
Cam No.
(È. kamery)
Mon No.
Dwell
(È. monitoru) (Prodleva)
1
2
3
4
5
10
8
6
20
1
4
4
4
4
4
5
5
5
3
HOLD
4. Èíslo monitoru (Monitor Number)
023 S0001 L0005 12:01:01
C0010>M004< D05 12-25-88
Položka Èíslo monitoru udává èíslo monitoru,
na kterém se objeví obraz výše zmínìné kamery.
Jednou sekvencí mùžete obrazy kamer pøepínat na
jeden monitor nebo pro pøepínání mùžete využít i více
monitorù. Povšimnìte si znakù vkládání dat (promptù,
„>“ a „<„) pøed a za èíslem monitoru.
Délka tabulky kterékoliv sekvence mùže být zcela libovolná
- od nìkolika krokù po nìkolik stovek krokù, je-li to
zapotøebí. Jediným omezením je, že sekvencí mùže být
nejvýše 60 a dohromady mohou obsahovat maximálnì
3000 krokù. Každá tabulka musí mít pøiøazeno èíslo
sekvence. Pokud uživatel sekvenci hodlá editovat, zobrazí
si v podstatì pøíslušnou tabulku, s níž potom dále pracuje.
Pokud pro øízení systému používáte volitelný Hlavní øídicí
program, je pomocí pokroèilých funkcí možno v jednotlivých
krocích sekvencí øídit funkce pøijímaèù/budièù.
48
5. Èasová prodleva (Dwell Time)
4. Pokud bylo zadáno èíslo správné kamery, stisknìte
ENTER nebo pohnìte joystickem doprava. Pokud je
kamera uživateli pøístupná (tj. pokud nebyla uzamèena
v tabulce uzamèení kamer (lockout table)), zadá ji systém
v tomto okamžiku do sekvence.
023 S0001 L0005 12:01:01
C0010 M004 >D05<12-25-88
Hodnota této položky je èas v sekundách, po který obraz
zvolené kamery bude na monitoru. Tak napøíklad
v programu sekvence ve výše uvedeném pøípadì bude
v kroku 1 obraz kamery 10 na monitoru 4 po dobu 5
sekund. Prodleva mùže být 1 až 60 sekund. Jestliže
požadujete prodlevu delší než 60 sekund, jednoduše do
dalšího kroku programu zadejte opìt stejnou kameru a
za èas prodlevy zadejte zbytek, o který je celkový
požadovaný èas delší než 60 sekund. Namísto èíselného
zadání èasu prodlevy mùžete zadat i tøi další možnosti:
HOLD, UNLOAD a SALVO. Možnost prodlevy SALVO
bude vysvìtlena dále, v kapitole Funkce pøepínání
SalvoSwitching®. Povšimnìte si znakù vkládání dat
(promptù, „>“ a „<„) pøed a za údajem èasové prodlevy.
5. Ujistìte se, že byla zadána správná kamera. Jestliže jste
kameru zadal(a) pohnutím joystickem doprava, budou nyní
údaje displeje na monitoru vypadat pøibližnì takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001>M001<D02 12-25-88
6. Do tohoto pole zadejte èíslo monitoru, na kterém se má
obraz kamery objevit.
7. Pokud bylo zadáno èíslo správného monitoru, pohnìte
joystickem doprava. Údaje displeje na monitoru budou
nyní vypadat pøibližnì takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>D02< 12-25-88
Možnost prodlevy HOLD programátorovi dovoluje, aby
sekvence dobìhla až do urèitého bodu a poté se zastavila.
Na bod, ve kterém se sekvence zastaví, lze nahlížet jako
na „domácí“ bod, kdy je zvolený obraz na monitoru do té
doby, než si operátor pøeje provést „výlet“, prohlídku dalších
naprogramovaných obrazù, kterou provede pøíkazem
k pokraèování sekvence (pøíkaz RUN). Pøepínání podle
programu bude od tohoto okamžiku pokraèovat dále, až
k nalezení další prodlevy HOLD. Pro zadání prodlevy HOLD
zadejte jako èas prodlevy „62“. Podle programu sekvence
na pøíkladu výše se na monitoru 4 zobrazí postupnì signály
kamer è. 10, 8 a 6, pøièemž obraz každé z kamer na
monitoru zùstane 5 sekund. Nato se na 3 sekundy zobrazí
signál kamery è. 20 a poté se na monitoru objeví obraz
kamery è. 1. Protože v kroku 5 programu je ve sloupci
prodlevy zadáno HOLD, bude na monitoru è. 4 obraz
kamery è. 1 tak dlouho, dokud operátor stiskem tlaèítka
RUN nedá povel k pokraèování sekvence.
Na numerické klávesnici zadejte èasovou prodlevu, tj. èas,
po který se má signál kamery zobrazovat na zadaném
monitoru. Kromì údaje èasu v sekundách mùžete zadat
i èíslo 61 pro režim „Salvo“, èíslo 62 pro „Hold“ nebo 63
pro „Unload“. Režim „Salvo“ (Salva) znamená okamžitý
pøechod k vykonání dalšího kroku programu, bez jakékoliv
prodlevy. „Hold“ (Zastavit sekvenci) naopak znamená, že
pøepínání se na tomto místì zastaví a až do pøíkazu
k pokraèování bude zastaveno. Pøíkazem „Unload“
(Odstranit sekvenci) se sekvence odstraní z aktivního
pracovního prostoru monitoru. Používáte-li režim „Salvo“,
musíte vždy v posledním kroku vícenásobného souèasného
(tj. „Salvo“) pøepnutí zadat èas prodlevy tohoto pøepnutí
v sekundách. Vložením „Salvo“ pøepnutí se údaje displeje
na monitoru zmìní takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>SLV< 12-25-88
Možnost prodlevy UNLOAD programátorovi dovoluje nechat
sekvenci dobìhnout do urèitého bodu a poté sekvenci
z monitoru automaticky odstranit. Sekvence však stále
zùstane uložena v pamìti systému. Prodlevu UNLOAD
zadáte vložením èasu prodlevy „63“.
Vložení pøíkazu „Hold“ bude na displeji vypadat pøibližnì
takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>HLD< 12-25-88
Pokyny k programování sekvencí
A koneènì vložení pøíkazu „Unload“ bude na displeji
vypadat pøibližnì takto:
Sekvence mùže mít libovolnou délku, ale souèet všech krokù
všech zadaných sekvencí nesmí pøesáhnout 3000 krokù.
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>ULD< 12-25-88
V režimu programování se na displeji na monitoru zobrazuje
èíslo kroku sekvence a celková délka sekvence. Pøed a za
buòkou identifikaèního èísla kamery se zobrazí znaky vkládání
dat (prompty, „>“ a „<„).
9. Jestliže byla prodleva zadána správnì, pøejdìte stiskem
tlaèítka NEXT k následujícímu kroku. Do systému byl
právì vložen jeden úplný øádek (krok) programu sekvence.
Naprosto stejným zpùsoben nyní mùžete vložit další krok
programu. Povšimnìte si, že na displeji na monitoru se,
stejnì jako na níže uvedeném pøíkladu, zvýšily o 1 údaje
délky sekvence a èísla kroku. Dále se automaticky o 1
zvýšilo èíslo kamery (pokud to dovolují tabulky uzamèení
(lockout table)) a z pøedchozího øádku programu se na
obrazovku zkopírovalo èíslo monitoru a èas prodlevy.
1. Stisknìte tlaèítko PROGRAM a ujistìte se, že pøíslušný
indikátor svítí.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence (1 až 60).
Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji na monitoru by se
zobrazované údaje mìly zmìnit na poèáteèní stav pøi
programování, jak je naznaèeno na pøíkladu:
023 S0002 L0002 12:01:01
>C0002<M001 002 12-25-88
023 S0001 L0001 12:01:01
>C0001<M001 D02 12-25-88
Jestliže je editována døíve zadaná sekvence, bude buòka
s údajem délky sekvence (Lnnnn) udávat celkový poèet
øádek (krokù) sekvence. Pro pohyb v již existující sekvenci
je též možno použít joystick - editování se tím zjednoduší.
3. Na numerické klávesnici zadejte èíslo první kamery, jejíž
obraz se v sekvenci má objevit na monitoru.
49
PAMATUJTE, ŽE JOYSTICK NELZE POUŽÍT PRO
„PØIDÁN͓ NOVÉHO KROKU SEKVENCE. NOVÝ KROK
SEKVENCE JE MOŽNO ZADAT POUZE STISKEM
TLAÈÍTKA NEXT NEBO ON/IN.
Jestliže v programu požadujete, aby se pøepínání na
nìkteré sadì po skupinách (Salvo) pøepínaných kamer
zastavilo, jednoduše dobu prodlevy pro danou skupinu
kamer nahraïte pøíkazem HOLD. Tak napøíklad
nahrazením èasu prodlevy 5 sekund v kroku 5 výše
uvedeného pøíkladu sekvence pøíkazem HOLD dosáhnete
toho, že se na monitorech 1 až 5 objeví obrazy kamer 1,
3, 5, 6 a 8 a budou na nich tak dlouho, dokud operátor
nedá stiskem tlaèítka RUN pøíkaz k pokraèování bìhu
sekvence.
10. Opakováním krokù 3 až 9 tohoto postupu
naprogramujte následující kroky sekvence. Po zadání
celé sekvence režim programování ukonèíte stiskem
tlaèítka PROGRAM/END nebo RUN/EXECUTE.
Stiskem tlaèítka RUN/EXECUTE sekvenci nejen
uložíte do pamìti, ale souèasnì ji i zavedete na
monitor, který klávesnice právì ovládá a ihned
spustíte. Stiskem PROGRAM/END sekvenci pouze
uložíte do pamìti, kde bude èekat na své použití.
Stejnì jako bìh jakékoliv jiné sekvence, je možno i chod
sekvence využívající funkce SalvoSwitching (tj. pøepínání
kamer po skupinách) øídit z klávesnice tlaèítky
PREVIOUS, NEXT, RUN a HOLD (viz pøíslušná èást tohoto
návodu). Tato tlaèítka s každou skupinou Salvo (po
skupinách) pøepínaných kamer zacházejí stejnì, jako by
se jednalo o jeden krok sekvence - kamery ve skupinách
se vždy pøepnou souèasnì. Bìží-li sekvence pozadu,
budou se skupiny kamer SALVO pøepínat naprosto stejnì,
jako kdyby bìžela dopøedu.
Pokyny k programování sekvencí
Salvo
Funkce pøepínání SalvoSwitching je metoda pøepínání
videosignálù nìkolika kamer jako synchronizované
skupiny na dvou èi více monitorech.
Jako praktický pøíklad použití funkce SalvoSwitch si
pøedstavte osmipatrovou garáž, kde na každém patøe je
umístìno pìt kamer. Systém lze naprogramovat tak, aby
na všech pìti monitorech vždy byl obraz jednoho celého
patra garáže. V režimu bìhu sekvence (Run) pak systém
bude na monitorech pøepínat obrazy jednotlivých pater a
každé z pater na monitorech bude po urèenou èasovou
prodlevu.
Souhrn funkcí sekvencí
Všechny funkce tlaèítek pøi programování sekvencí jsou
shrnuty v následující tabulce:
PROGRAM/END
CLEAR
ENTER
PREVIOUS
Døíve, než je možno funkci SalvoSwitch naprogramovat,
je nutno porozumìt zpùsobu, jakým systém Allegiant
program pøepínání SalvoSwitch vykonává. Na program
mùžete nejsnadnìji nahlížet jako na tabulku sestávající
z jednotlivých krokù, kdy každý krok je dán informací ve
ètyøech sloupcích.
NEXT
ON/IN
V níže uvedené tabulce je typická sekvence, která ilustruje
funkci SalvoSwitch.
Step
(Krok)
Cam No.
(È. kamery)
Mon No.
Dwell
(È. monitoru) (Prodleva)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
3
5
6
8
2
4
7
9
12
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
OFF/OUT
UP
DOWN
SALVO
SALVO
SALVO
SALVO
5
SALVO
SALVO
SALVO
SALVO
5
LEFT
RIGHT
LOCK/DELETE
RUN/EXECUTE
Tento program používá pìt monitorù (1 - 5), na které „Salvo“
(tj. po skupinách) pøepíná obraz dvou skupin kamer. První
skupina kamer jsou kamery 1, 3, 5, 6 a 8. Druhou skupinu
tvoøí kamery 2, 4, 7, 9 a 12. Pøíkaz k prodlevì SALVO se
zadává vložením prodlevy „61“. Prodleva SALVO znamená,
že krok bude proveden souèasnì s krokem následujícím.
Proto se podle výše uvedeného programu na monitorech
1, 2, 3, 4 a 5 objeví obraz kamer 1, 3, 5, 6 a 8 a po 5
sekundách bude nahrazen obrazem kamer 2, 4, 7, 9 a
12. Tento program bude po pìti sekundách stále pøepínat
obrazy zmínìných dvou skupin kamer, a to tak dlouho,
dokud bude systém Allegiant v režimu bìhu programu
(Run).
Volba nebo ukonèení režimu
programování
Smazání právì vložených dat
Uložení právì vložených dat
Uložení právì vložených dat
a pøesun o jeden krok zpìt
Uložení právì vložených dat
a pøesun o jeden krok vpøed,
vložení nového kroku
sekvence - pokud je to nutné
Vložení kroku pøed aktuální
krok
Vymazání aktuálního kroku
Pøesun o jeden krok zpìt
Pøesun o jeden krok vpøed,
pokud krok existuje
Pøesun políèka, do kterého
jsou vkládána data, o jednu
buòku vlevo
Pøesun políèka, do kterého
jsou vkládána data, o jednu
buòku vpravo
Vymazání všech krokù
následujících za aktuálním
krokem
Opuštìní programování
sekvence, její uložení,
zavedení a spuštìní
PØÍKLAD: PROGRAM 10 ENTER 1 RIGHT 1
RIGHT 2 NEXT 2 NEXT 3 NEXT 4 NEXT 5 ENTER
RUN/EXECUTE
Program uvedený v pøíkladu (sekvence è. 10) bude na
monitoru 1 pøepínat obraz kamer 1 až 5, a to s èasovou
prodlevou mezi pøepnutími 2 sekundy.
50
Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání
Pøedem naprogramovanou sekvenci lze „zavést“
následujícími kroky:
Zastavení bìžící sekvence
1. Stisknìte tlaèítko SEQUENCE a ujistìte se, že se
indikátor SEQUENCE rozsvítil.
PØÍKLAD: HOLD
Bìžící sekvenci zastavíte stiskem tlaèítka HOLD.
Pokud v dané chvíli bìží nìjaká sekvence, stisk tlaèítka
HOLD ji zastaví. Je-li již sekvence zastavena, nebude mít
stisk HOLD žádný efekt. Pokud v dané chvíli není žádná
sekvence „zavedena“, bude mít stisk tlaèítka HOLD za
následek chybu. Na zobrazení stavu na monitoru se vpravo
od èísla sekvence zobrazí „S“. Je-li monitor v poplachu
(tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), zastaví tlaèítko
HOLD namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence. Musí
to být èíslo od 1 do 60.
3. Stisknìte tlaèítko ENTER.
Mìjte napamìti, že sekvence mohou využívat více než
jeden monitor. Všechny monitory, které daná sekvence
požaduje, musí být dostupné, tj. na žádném z nich
právì nesmí bìžet jiná sekvence. Toto pravidlo neplatí,
když se novou sekvenci pokusí zavést stejný uživatel
nebo uživatel s vyšší prioritou, než který zavedl
jakékoliv konfliktní sekvence. Sekvenci lze také
odstranit, a to tak, že namísto èísla sekvence nevložíte
žádná data. Tím se ukazatel stavu na monitoru nastaví
na „00“ a monitory se uvolní pro další použití.
Øízení smìru pøepínání sekvence
Smìr krokù, ve kterém jsou postupnì vykonávány, lze
nastavit dopøedu nebo zpìt. Dále je možno sekvenci také
krokovat, a to následujícími pøíkazy:
PØÍKLAD: SEQUENCE 10 ENTER
1. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence dopøedu a
pøechod na následující krok stisknìte NEXT.
Pøíklad „zavede“ na monitor, který je právì „pøipojen“ ke
klávesnici, sekvenci èíslo 10. Tato akce však sekvenci
ještì nespustí. Pokud nebylo vypnuto zobrazení stavu
systému na monitoru, zobrazí se ve stavovém poli na
pøíslušném místì èíslo sekvence.
2. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence zpìt a pøechod
na pøedcházející krok stisknìte PREVIOUS.
Jestliže je pøepínání sekvence zastaveno (sekvence je
zavedena, ale je v klidovém stavu), pøesunete se stiskem
NEXT o jeden krok sekvence dopøedu, ale automatické
pøepínání sekvence stále zùstane zastaveno. Pokud
tlaèítko NEXT stisknete za bìhu sekvence, pøejde okamžitì
na následující krok a dále bude normálnì pokraèovat
v bìhu. To samé platí pro tlaèítko PREVIOUS, jen smìr
pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Stiskem tlaèítka NEXT
nebo PREVIOUS a jeho podržením ve stisknuté poloze
dosáhnete efektu „probíhání“, rychlého pøepínání obrazù
s rychlostí cca 2 kroky za sekundu. Pokud v dané chvíli
není žádná sekvence „zavedena“, bude mít stisk tlaèítka
NEXT nebo PREVIOUS za následek chybu. Po zavedení
sekvence se její smìr automaticky nastaví dopøedu
(základní nastavení).
PØÍKLAD: SEQUENCE ENTER
Pøíklad z monitoru, který je právì „pøipojen“ ke klávesnici,
odstraní jakoukoliv zavedenou sekvenci.
Spuštìní sekvence
Pro spuštìní sekvence, která je právì „zavedena“
v monitoru, stisknìte tlaèítko RUN.
PØÍKLAD: RUN
Pokud byla sekvence zastavena, pøíkaz RUN ji znovu
spustí (tj. znovu zapne pøepínání). Smìr pøepínání bude
indikován na zobrazení stavu systému na monitoru, a to
šipkou a písmenem „R“ vpravo od èísla sekvence (pokud
je zapnuto zobrazení stavu systému). Jestliže již sekvence
bìží a znova stisknete tlaèítko RUN, pøepínaè ihned pøejde
na následující krok sekvence a pøepínání pokraèuje.
Stiskem tlaèítka RUN a jeho podržením dosáhnete efektu
„probíhání!, rychlého pøepínání obrazù. Jestliže není na
monitor žádná sekvence zavedena pak stisk tlaèítka RUN
bude mít za následek chybu. Pokud je monitor v poplachu
(tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), bude tlaèítko RUN
ovládat namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
PØÍKLAD: PREVIOUS
Stisk tohoto tlaèítka za bìhu sekvence zmìní smìr
pøepínání sekvence na smìr dozadu (zpìt). Pokud je
sekvence ve stavu HOLD (pøepínání zastaveno) a na
monitoru je znaèka pøepínání dopøedu, pak první stisk
tlaèítka PREVIOUS pouze zmìní smìr pøepínání a až po
jeho druhém stisku se obraz pøepne na pøedchozí krok
sekvence. To samé platí i pro tlaèítko NEXT, jen smìr
pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Na zobrazení stavu
na monitoru nyní bude šipka smìøující nahoru nebo dolù,
která indikuje smìr pøepínání sekvence. Šipka je na
monitoru vpravo od èísla sekvence, a to buï nad nebo
pod indikátorem bìhu (R, Run) nebo zastavení (S, Stop)
sekvence. Je-li monitor v poplachu (tj. zobrazuje obraz
kamer v poplachu), budou tlaèítka PREVIOUS a NEXT
namísto zavedené sekvence ovládat pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
51
Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock)
Uzamèení (zablokování) monitoru
Uzamèení (zablokování)
vzdáleného zaøízení
Uzamèené (zablokované, lock) monitory nelze ruènì
pøepínat. Obraz na takovém monitoru mùže pøepnout
pouze uživatel, který monitor uzamkl nebo uživatelé
s vyšší prioritou. Jestliže s uzamèeným (locked)
monitorem zaène pracovat uživatel s vyšší prioritou a
pøepne jej na jinou kameru, uzamèení se automaticky
odstraní. Pro uzamèení (zablokování) monitoru uèiòte
následující:
Uzamèením vzdáleného zaøízení neautorizovaným
uživatelùm znemožníte ovládání jakýchkoliv funkcí
pøijímaèe/budièe spojeného s kamerou. Uzamèená
(zablokovaná) vzdálená zaøízení mùže odemknout
(odblokovat) uživatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný
uživatel s vyšší prioritou. Pro zablokování (uzamèení)
vzdáleného zaøízení proveïte následující:
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
1. Jestliže vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera),
které si pøejete zablokovat (uzamknout) právì není
„pøipojeno“ k vaší klávesnici, zadejte na numerické
klávesnici jeho èíslo (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Jestliže monitor, který si pøejete zablokovat
(uzamknout) právì není „pøipojen“ k vaší klávesnici,
zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte ON. V obraze zablokované kamery se na
zobrazení stavu na monitoru objeví „R L“, což znamená,
že toto vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera)
je zamknuto (zablokováno).
4. Stisknìte ON. Zobrazení stavu na zablokovaném
monitoru se zmìní na „M L“, což znamená, že tento
monitor je zamknut (zablokován).
PØÍKLAD: 2 LOCK ON
PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK ON
Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) monitor èíslo 2.
Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) dálkové
ovládání kamery èíslo 2.
Odemknutí (odblokování)
monitoru
Odemknutí (odblokování)
vzdáleného zaøízení
Uzamèené (zablokované) monitory mùže odemknout
(odblokovat) uživatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný
uživatel s vyšší prioritou. Pro odblokování monitoru
proveïte následující:
Uzamèená (zablokovaná) vzdálená zaøízení (dálkovì
ovládané kamery) mùže odemknout (odblokovat) uživatel,
který je pøedtím uzamkl, nebo jiný uživatel s vyšší prioritou.
Pro odblokování vzdáleného zaøízení uèiòte následující:
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
1. Na numerické klávesnici zadejte èíslo vzdáleného
zaøízení (èíslo dálkovì ovládané kamery)
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Jestliže monitor, který si pøejete odblokovat
(odemknout) právì není „pøipojen“ k vaší klávesnici,
zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte OFF.
3. Stisknìte tlaèítko LOCK.
PØÍKLAD: 2 LOCK OFF
4. Stisknìte OFF.
Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) vzdálené
zaøízení èíslo 2, èímž všem uživatelùm opìt umožníte
dálkovì ovládat funkce pøijímaèe/budièe kamery.
PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK OFF
Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) monitor èíslo 2.
52
Ovládání pohybu kamer
Obecnì
1. Pøesuòte pøíslušnou kameru do požadované polohy.
Polohu kamery mùžete ovládat osmipolohovým ovladaèem
(joystickem) (nebo ètyømi tlaèítky na klávesnicích typu
TC8551A a TC8554) v pravé èásti klávesnice. Jestliže je
kamera vybavena jednotkou otáèení/naklánìní, ovládají
pohyby joysticku pohyb kamery doleva, doprava, nahoru,
dolù nebo úhlopøíènì. Pro ovládání otáèení/naklánìní
uèiòte následující:
2. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, že indikátor SET
se rozsvítil.
1. Pro otoèení kamery doleva pohnìte joystickem doleva
(stisknìte šipku vlevo).
Pøíkaz uvedený v pøíkladu do pamìti pro pozdìjší možné
použití uloží polohu jednotky otáèení/naklánìní a nastavení
transfokace objektivu.
3. Na numerické klávesnici zadejte požadované èíslo
polohy kamery.
4. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: SET 2 ENTER
2. Pro otoèení kamery doprava pohnìte joystickem
doprava (stisknìte šipku vpravo).
Vyvolání pøedem pøipravené
polohy kamery (Pre-Position)
3. Pro naklonìní kamery nahoru pohnìte joystickem
nahoru (stisknìte šipku nahoru).
Døíve uloženou polohu kamery je možno zpìt vyvolat takto:
4. Pro naklonìní kamery dolù pohnìte joystickem dolù
(stisknìte šipku dolù).
1. Stisknìte tlaèítko SHOT a ujistìte se, že indikátor
SHOT se rozsvítil.
PØÍKLAD: Souèasným stiskem šipky nahoru a doprava
(pohybem joysticku úhlopøíènì) se kamera bude
pohybovat úhlopøíènì nahoru a doprava.
2. Na numerické klávesnici zadejte požadované èíslo
scény (polohy kamery), kterou si pøejete znovu
nastavit.
Ovládání objektivu
3. Stisknìte ENTER.
Na levé stranì klávesnice jsou kolébkové spínaèe ovládání
objektivu. Je-li objektiv kamery vybaven transfokací,
mùžete sledovaný subjekt opticky pøibližovat a vzdalovat.
Dále mùžete ostøit nablízko nebo do dálky a otevírat nebo
uzavírat clonu (pokud objektiv umožòuje ruèní øízení clony).
Objektiv se ovládá stiskem kolébkových spínaèù do
jednoho ze dvou možných smìrù, a to takto:
PØÍKLAD: SHOT 2 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu vyvolá nastavení kamery
uložené do pamìti è. 2 a automaticky nastaví pohybem
jednotky otáèení/naklánìní/transfokace pøedem uloženou
scénu. Vyvoláte-li druhou pøedem nastavenou scénu ještì
pøed tím, než se dokonèilo prvního nastavení, pøejde
kamera pøímo na druhé nastavení. Jsou-li v systému
použity kamery s krytem øady AutoDome™, jsou nìkteré
povely pro pre-position použity pro aktivování jiných
provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome
naleznete v pøílohách tohoto návodu. Bližší informace o
funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k použití.
1. Pro pøiblížení nebo vzdálení sledovaného subjektu
stisknìte spínaè ZOOM (transfokace) (pro klávesnice
typu TC8553 a TC8555 otoète knoflíkem na joysticku).
2. Pro zaostøení do dálky nebo nablízko stisknìte spínaè
FOCUS (ostøení).
3. Pro otevøení nebo pøivøení clony stisknìte spínaè IRIS
(clona).
Smazání pøedem pøipravené
polohy kamery (Pre-Position)
PØÍKLAD: Stiskem spínaèe ZOOM zaène objektiv
sledovaný subjekt pøibližovat nebo vzdalovat. Smìr
pohybu závisí na typu objektivu a zapojení vodièù, ale
pokud je to nutné, lze jej otoèit zmìnou nastavení DIP
spínaèe v jednotce pøijímaèe/budièe kamery.
Døíve uloženou polohu kamery smažete z pamìti takto:
1. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, že se indikátor
SET rozsvítil.
2. Stisknìte 9 a poté èíslo scény (polohy kamery), kterou
si pøejete smazat.
Uložení pøedem pøipravené polohy
kamery (Pre-Position)
3. Stisknìte ENTER.
Polohu kamery si uživatel mùže uložit a pozdìji ji obnovit
pouhým stiskem tlaèítka. Mìjte prosím napamìti, že i
když tuto funkci použitá jednotka pøijímaèe/budièe
umožòuje, musí mít pro provoz s pøedem pøipravenou
polohou všechny potøebné funkce i použitá jednotka
otáèení/naklánìní a objektiv s transfokací. Jsou-li
v systému použity kamery s krytem øady AutoDome™,
jsou nìkteré povely pro pre-position použity pro aktivování
jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù
AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Bližší
informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich
návodu k použití. Pro uložení aktuální polohy kamery
proveïte toto:
PØÍKLAD: SET 905 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu smaže z pamìti pøijímaèe/
budièe kamery, jejíž obraz je právì na monitoru, pøedem
pøipravenou (pre-position) polohu è. 5. Tuto možnost lze
využívat pouze s novìjšími pøijímaèi/budièi øady TC8561A,
které jsou s funkcí pre-position kompatibilní. Jsou-li
v systému použity kamery s krytem øady AutoDome™,
jsou nìkteré povely pro pre-position použity pro aktivování
jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù
AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Bližší
informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich
návodu k použití.
53
Zapnutí pomocných funkcí
Ovládání Dither
Uživatelé systému mohou aktivovat nìkteré pomocné
(Auxiliary) funkce pøijímaèe/budièe nebo pøíslušnì
vybavené kamery, a to takto:
Funkce DITHER (chvìní) je speciální funkce jednotky
pøijímaèe/budièe vhodná pro aplikace, ve kterých jsou
používány kamery pro velmi nízkou hladinu osvìtlení.
Funkce DITHER zamezuje vypálení jasných zdrojù svìtla
scény do citlivého zobrazovacího prvku kamery.
Nepohybuje-li se jednotka otáèení/naklánìní pøibližnì 2
minuty, pøijímaè/budiè kamerou zaène asi na 0.5 sekundy
otáèet smìrem doprava. Po dvou minutách pak kamerou
pootoèí doleva a to se bude stále opakovat až do vypnutí
této funkce. Funkci zvolíte konfiguraèním spínaèem uvnitø
jednotky otáèení/naklánìní a je ovládána jako pomocná
(Aux) funkce è. 5. Pro ovládání (zapnutí/vypnutí) funkce
DITHER proveïte následující:
1. Stisknìte tlaèítko ON a ujistìte se, že se indikátor
ON rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné
funkce.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: ON 3 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pomocnou funkci è. 3
jednotky pøijímaèe/budièe kamery, jejíž obraz je právì na
monitoru. První 4 pomocné (Aux) funkce odpovídají
výstupùm relé pøijímaèe/budièe (Aux 1 v øadì TC8561A
jsou polovodièová relé pøipojená na stejné napìtí jako
výstup pro otáèení/naklánìní). Konfiguraèními spínaèi
v pøijímaèi/budièi lze tyto výstupy navolit jako „s trvalým
sepnutím“ (typu „latch“) nebo s krátkodobým sepnutím podle druhu funkce, kterou hodláte provozovat. Výstup
s trvalým sepnutím znamená, že výstupní relé pomocné
funkce zùstane po aktivaci sepnuté do té doby, dokud
funkci dalším povelem nevypnete. Výstup s krátkodobým
sepnutím znamená, že výstupní relé pomocné funkce
bude sepnuto jen po dobu, po kterou bude stisknuto
tlaèítko ENTER. Pomocné výstupy 2 až 4 je též možno
nakonfigurovat na spínané kontakty, výstup 24 Vst nebo
výstup síového napìtí. Pomocná funkce èíslo 5 øídí funkci
DITHER, která je podrobnìji vysvìtlena dále v této kapitole.
Pomocná funkce è. 6 odpovídá vnitøní funkci
automatického panoramování AUTO-PANNING jednotky
pøijímaèe/budièe. Døíve, než je tuto funkci možno používat,
je nutno ji aktivovat pøepnutím konfiguraèního spínaèe uvnitø
pøijímaèe/budièe. Jsou-li v systému použity kamery
s krytem øady AutoDome™, jsou nìkteré povely
pomocných funkcí použity pro aktivování jiných provozních
funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete
v pøílohách tohoto návodu. Bližší informace o funkcích
kamer AutoDome najdete v jejich návodu k použití.
1. Stisknìte tlaèítko ON nebo OFF a ujistìte se, že se
pøíslušný indikátor rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo 5.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: ON 5 ENTER
Povel v pøíkladu zapne funkci DITHER kamery, jejíž obraz
je právì na monitoru. Aby bylo funkci možno zapnout,
musí být konfiguraèní spínaè uvnitø jednotky otáèení/
naklánìní v poloze umožòující DITHER používat. Novìjší
verze pøijímaèù/budièù po aktivaci funkce DITHER
provedou krátké otoèení doleva/doprava, èímž jednotka
potvrdí pøijetí povelu k aktivaci. Pokud kameru v režimu
DITHER necháte dlouho bez jakékoliv akce, bude se
neustále akumulovat chyba zobrazení (nepøesnost
pootoèení doleva/doprava), takže mùže být nutné obèasné
ruèní nastavení otáèení/naklánìní.
Vypnutí pomocných funkcí
Pomocnou (Auxiliary) funkci, která je trvale zapnuta,
vypnete takto:
1. Stisknìte tlaèítko OFF a ujistìte se, že se indikátor
OFF rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné
funkce, kterou si pøejete vypnout.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: OFF 2 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu vypne pomocnou funkci è. 2
jednotky pøijímaèe/budièe kamery, jejíž obraz je právì na
monitoru. Jsou-li v systému použity kamery s krytem øady
AutoDome™, jsou nìkteré povely pomocných funkcí
použity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový
pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto
návodu. Bližší informace o funkcích kamer AutoDome
najdete v jejich návodu k použití.
54
Pøíkazy ovládání poplachu
Obecnì
Aktivace všech poplachù pro
monitor
Pøíkazy ovládání poplachu slouží k øízení možností
automatického pøepínání videosignálù jako odezvy na
poplachové signály pøicházející z jednotky poplachového
rozhraní. Èíslo kamery aktivované poplachem je za
normálních okolností shodné s èíslem vstupu poplachu,
ale to lze zmìnit pomocí volitelného programového balíku
TC8850 Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Programy
TC8850 a TC8x59 umožòují jedním poplachovým vstupem
aktivovat až 4 kamery souèasnì.
Všechny poplachy souèasnì aktivujete pro monitor, který
právì klávesnicí ovládáte, takto:
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, že se nad ním
rozsvítil indikátor.
2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad
ním rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte ON.
PØÍKLAD: USER ALARM ON
Aktivace poplachu pro monitor
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, všechny poplachy.
Podle následujících pokynù aktivujete jednotlivé poplachy
na monitor, který právì klávesnicí ovládáte:
Zrušení aktivace všech poplachù
pro monitor
1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, že se nad
ním rozsvítil indikátor.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, který
si pøejete pro monitor aktivovat (tj. pokud tento poplach
nastane, objeví se na monitoru obraz dané kamery).
Aktivaci všech poplachù pro monitor, který právì klávesnicí
ovládáte, zrušíte takto:
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, že se nad ním
rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte ON.
PØÍKLAD: ALARM 2 ON
2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad
ním rozsvítil indikátor.
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor poplach
èíslo 2. Kdykoliv je zvolen obraz kamery, jejíž poplach je
na monitoru aktivován, objeví se ve zobrazení stavu na
monitoru „C A“ (kamera aktivována na poplach).
3. Stisknìte OFF.
PØÍKLAD: USER ALARM OFF
Pøíkazem uvedeným v pøíkladu zrušíte pro monitor, který
právì klávesnicí ovládáte, aktivaci všech poplachù.
Zrušení aktivace poplachu pro
monitor
Aktivace monitoru na poplach
Aktivaci jednotlivého poplachu pro monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, zrušíte takto:
Následujícím postupem aktivujete monitor, který
klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù. Dovolíte
tím, aby se obraz kamer aktivovaných na poplach (viz
pøedchozí kroky) automaticky pøi vzniku poplachu objevil
na daném monitoru.
1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, že se nad
ním rozsvítil indikátor.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, jehož
aktivaci si pøejete zrušit.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, že se nad ním
rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte OFF.
2. Stisknìte MONITOR.
PØÍKLAD: ALARM 2 OFF
3. Stisknìte ON.
Pøíkaz uvedený v pøíkladu zruší pro aktuální monitor
aktivaci na poplach èíslo 2.
PØÍKLAD: USER MONITOR ON
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù. Poznámka:
Obraz poplachu (kamery v poplachu) se na monitoru objeví
pouze tehdy, jestliže je monitor aktivován na zobrazení
poplachu (viz tento krok) a souèasnì byl patøièný poplach
aktivován pro monitor (viz pøedchozí kroky).
Ve zobrazení stavu na monitoru se objeví „M A“ (monitor
aktivován na zobrazení poplachu).
55
Zrušení aktivace monitoru na
poplach
Jestliže klávesnice po vzniku poplachu pípá, stiskem
tlaèítka ACKNOWLEDGE pípání zastavíte.
V pøeddefinovaném režimu odezvy na poplach „Pøepínání
a zobrazení“ (Sequence & Display) pak následující stisky
tlaèítka ACKNOWLEDGE smažou obrazy jednotlivých
poplachù z monitoru. Pokud v tu chvíli na monitoru
bìží pøepínání obrazù více poplachù, je jej nutno
nejprve zastavit (stiskem tlaèítka HOLD) a teprve
potom obraz z monitoru mùžete smazat.
V pøeddefinovaném základním režimu odezvy na poplach
(Basic) a režimu automatické odezvy (Auto-Build)
zobrazení poplachu stiskem ACKNOWLEDGE z monitoru
smazat nelze. Chování (funkci) tlaèítka ACKNOWLEDGE
je možno pøeprogramovat volitelným programovým balíkem
TC8850 Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo volitelným
programem TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Následujícím postupem zrušíte aktivaci monitoru, který
klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, že se nad ním
rozsvítil indikátor.
2. Stisknìte MONITOR.
3. Stisknìte OFF.
PØÍKLAD: USER MONITOR OFF
Postupem uvedeným v pøíkladu zrušíte aktivaci monitoru,
který právì klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù.
Signál potvrzení poplachu
1. Stisknìte dvakrát tlaèítko ACKNOWLEDGE.
Tlaèítkem ACKNOWLEDGE (potvrzení poplachu) mohou
uživatelé z klávesnice odpovìdìt na poplach. Je-li
k systému pøipojena tiskárna pro tisk deníku, potvrzení
se vytiskne.
PØÍKLAD:
ACKNOWLEDGE (pípání utichne)
ACKNOWLEDGE (obraz zmizí)
V pøíkladu je odezva uživatele na vzniklý poplach.
56
UŽIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE
Obecnì
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo požadované
uživatelské funkce.
Uživatelské funkce jsou operace s klávesnicí, které nejsou
pøíliš èasto používané, a proto není nutné, aby mìly vlastní
tlaèítka. V následující tabulce jsou vyjmenovány nejrùznìjší
takové funkce.
3. Stisknìte ENTER. Všimnìte si, že na displeji èísla
kamery na klávesnici se rozsvítilo „F“ a èíslo zvolené
funkce.
4. Dále se øiïte pokyny pro pøíslušnou uživatelskou funkci
uvedenými v samostatném odstavci na následujících
stránkách.
Všimnìte si, že nìkteré z funkcí jsou vázány na urèitou
úroveò priority uživatele. Informaci o úrovních priority
uživatele naleznete v kapitole Informace pro uživatele.
Pokud si pøejete nìkterou z uživatelských funkcí provést,
zvolte požadovanou funkci a poté se øiïte dále uvedenými
kroky. Každá z funkcí je na následujících stránkách
samostatnì popsána. Popis obsahuje i další pokyny
k jejímu používání.
5. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte zpìt do normálního
provozního režimu.
PØÍKLAD: USER 1 ENTER
Postupem uvedeným v pøíkladu vyvoláte uživatelskou
funkci è. 1, která je popsána v následující èásti této
kapitoly.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, že se nad ním
rozsvítil indikátor.
Fn è. Joystick
Nahoru/Dolù
Joystick
Vlevo/Vpravo
Popis funkce
Úroveò pøístupu
1
2-7
8
1
Ne
Ne
Lokální test klávesnice
Ano
Ano
Ano
2
Ne
Ne
Zobrazení èísla portu klávesnice
Ano
Ano
Ano
3
Ne
Ne
Zapnutí/vypnutí bzuèáku klávesnice
Ano
Ano
Ano
4
5
6
Nahoru/dolù
Jas
Èas/datum
zap/vyp
Nastavit
Nastavit
Nastavit
Ne
Zvolit
Ne
Zvolit
Ne
Ne
Zvolit
Nastavit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Ne
Nahoru/dolù
Jas
Èas/datum
Pøihlašování
kláves.
Pøihlašování
zaøíz.
Poèáteèní
parametry
Parametry
zaøíz.
Parametry
tiskárny
Parametry
popl. zaø.
Ne
Vlevo/vpravo
Zpráva nebo Stav
Displej zap/vyp
Nastavení polohy displeje na monitoru
Jas displeje na monitoru / volba zobrazení stavu
Volba možností displeje monitoru
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Povolit/zakázat
Zvolit
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Vlevo/vpravo
Zpráva nebo Stav
Displej na mon.
Zvolit
Nastavení èasu
Nastavení data
Nastavení identifikace kamery
Zmìna uživatelského hesla
Volba formátu èasu/data
Všechny displeje na mon. na poèáteèní nastavení
Tisk konfiguraèních tabulek na syst. tiskárnì
Vyhrazeno
Vynulování systému (nutno zadat heslo)
Èasové události Povolit/Zakázat
Nastavení identifikace monitoru
Tisk sekvence
Volba odezvy na poplach (nutno zadat heslo)
Volba obsáhlosti tisku
Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu (heslo)
Volba formátu øídicího kódu (pevný/promìnný)
Zobrazení èísla verze software CPU
Nastavení polohy displejù na všech monitorech
Nastavení jasu displejù na všech monitorech
Nastavení možností displeje na všech monitorech
Zapnutí režimu pøihlašování klávesnice
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
—
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
—
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
—
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Zvolit
Zapnutí režimu pøihlašování ovládacího panelu
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Poèáteèní parametry RS-232
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Console (ovl. panel)
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Printer (tiskárna)
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Alarm (popl. zaøíz.)
Ano
Ne
Ne
Ne
Zobrazení èísla uživatele a jeho priority
Ano
Ano
Ano
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
57
Uživatelská funkce 1 - Lokální test klávesnice
Uživatelská funkce 2 - Zobrazení èísla portu
klávesnice
Uživatelská funkce 1 umožòuje provedení místního testu,
kterým ovìøíte, že všechny LED a spínaèe klávesnice jsou
v provozuschopném stavu. Tato funkce souèasnì na
klávesnicích typu TC8553 a TC8555 automaticky
zkalibruje støední polohu analogového joysticku. Po
zapnutí testu klávesnice zapípá a všechny LED se na
pøibližnì dvì sekundy rozsvítí. Bìhem této chvíle by si
uživatel mìl povšimnout, zda není nìjaká LED nefunkèní.
Uživatelskou funkcí 2 mùžete zjistit, na který port je
klávesnice pøipojena. Po zadání uživatelské funkce 2 se
èíslo portu zobrazí na displeji èísla monitoru na klávesnici.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 3 - Zapnutí/vypnutí bzuèáku
klávesnice
Každé z tlaèítek je možno stisknout - na displeji se
zobrazí unikátní èíslo kódu pøiøazené tomuto tlaèítku.
Podle následující tabulky pøekontrolujte, zda jsou
klávesnicí stisky všech tlaèítek správnì zpracovávány.
Hodnoty kódù pro klávesnice typu TC8550A, TC8553 a
TC8551A jsou vypsány ve sloupci „A“. Hodnoty pro
klávesnice typu TC8554 a TC8555 jsou pak ve sloupci
„B“. Nakonec stisknìte tlaèítko USER - po jeho stisku
klávesnice testovací režim opustí.
Po zadání uživatelské funkce 3 je možno zapnout nebo
vypnout bzuèák klávesnice. Zadejte uživatelskou funkci
èíslo 3 a pro zapnutí bzuèáku stisknìte tlaèítko ON.
Stisknutím OFF bzuèák vypnete. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního režimu. Po zapnutí
napájení klávesnice nebo po provedení vynulování (reset)
systému Allegiant se bzuèák automaticky zapne (nastaví
na ON).
Uživatelská funkce 4 - Nastavení polohy displeje na
monitoru
Jestliže technik provádìjící instalaci aktivoval funkci
pøihlašování do systému (log-on), je možno spustit stejný
test, když klávesnice není „ON LINE“ (pøihlášena) stiskem
tlaèítka „*“.
Tlaèítko
Typ klávesnice
„A“ è. „B“ è. Tlaèítko
IRIS nahoru
IRIS dolù
FOCUS nahoru
FOCUS dolù
ZOOM nahoru
ZOOM dolù
ALARM
MEMORY
USER
SEQUENCE
HOLD
RUN
PREVIOUS
NEXT
èíslo 1
èíslo 2
èíslo 3
èíslo 4
034
035
032
033
038
039
025
037
012
023
018
021
027
024
013
009
004
014
044
045
042
043
041
040
004
—
000
032
036
033
035
034
010
018
026
011
èíslo 5
èíslo 6
010
005
019
027
CAMERA
MONITOR
ACKNOWL.
PROGRAM
SET
SHOT
OFF
ON
*
LOCK
èíslo 7
èíslo 8
èíslo 9
CLEAR
èíslo 0
ENTER
UP (nahoru)
RIGHT
(doprava)
DOWN (dolù)
LEFT (doleva)
Uživatelská funkce 4 umožòuje zmìnit z klávesnice polohu
znakù displeje zobrazovaného na monitoru. Zmìna se
bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke
klávesnici v daný moment „pøipojen“.
Typ klávesnice
„A“ è. „B“ è.
000
002
026
022
036
008
017
019
003
020
015
011
006
007
016
001
028
031
024
008
005
002
001
009
025
017
016
003
012
020
028
037
013
029
052
051
030
029
050
053
Po zadání uživatelské funkce 4 joystickem polohu displeje
zmìòte podle vašich požadavkù. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního režimu.
Uživatelská funkce 5 Jas displeje na monitoru / Volba zobrazení stavu
Uživatelskou funkcí 5 mùžete zvýšit nebo snížit jas bílé
èásti znakù zobrazovaných na displeji na monitoru. Zmìna
se bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke
klávesnici v daný moment „pøipojen“. Po zadání
uživatelské funkce 5 jsou možná celkem ètyøi nastavení pohybem joysticku nahoru jas zvýšíte. Pohybem joysticku
dolù jej naopak snížíte.
Pomocí uživatelské funkce 5 si také mùžete zvolit, zda
bude na prvním øádku displeje na monitoru „zobrazení
stavu“ nebo 12-znaková „zpráva na monitoru“. „Zobrazení
stavu“ obsahuje informace o poplachu, sekvenci a
uzamèení, týkající se daného monitoru. „Zpráva na
monitoru“ je statická, nemìnná zpráva, což znamená, že
se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po
vstupu do režimu uživatelské funkce 5 pohybem joysticku
doleva zvolíte zobrazení „zprávy na monitoru“ a pohybem
joysticku doprava „zobrazení stavu“. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního režimu.
Klávesnice typu TC8553 a TC8555 pøi testu tlaèítek
otáèení, naklánìní a transfokace zobrazí hodnotu rychlosti
pohybu.
Pøi ovládání transfokace otáèením knoflíku na TC8553 ve
smìru hodinových ruèièek se zobrazí X38. Pøi otáèení
proti smìru hodinových ruèièek se zobrazí X39. Ovladaè
transfokace na TC8555 pøi otáèení ve smìru hodinových
ruèièek zobrazí X41 a pøi otáèení proti smìru hodinových
ruèièek pak X40.
58
Uživatelská funkce 6 - Volba možností displeje
monitoru
požadovaného znaku z tabulky již znáte, mùžete jej vložit
numerickou klávesnicí pøímo a stisknout ENTER. Po
zadání celé identifikaèní zprávy ji stiskem tlaèítka ENTER
vložíte do pamìti systému. Stiskem tlaèítka USER se
vrátíte do normálního provozního režimu.
Pomocí uživatelské funkce 6 mùže uživatel zrušit
zobrazení èasu a data na monitoru, zrušit zobrazení levé
èásti displeje (platí pouze pro systémy TC8300, TC8600
a TC8800) nebo zrušit na aktuálním monitoru zobrazení
displeje úplnì. Po vstupu do režimu funkce 6 pohybem
joysticku dolù zrušte zobrazení èasu a data na monitoru.
Pokud je v systému použit videorekordér s vlastním
zobrazením èasu a data, mùže být zrušení zobrazení
požadováno. Pohybem joysticku nahoru zobrazení èasu
a data opìt zapnete.
Uživatelská funkce 10 - Zmìna uživatelského hesla
Uživatelskou funkcí 10 operátor mùže zmìnit heslo pro
pøístup do systému. Tuto funkci použijete pouze
v systémech, ve kterých byla pøi instalaci systému
zapnuta ochrana heslem a aktivováno pøihlašování
klávesnice (log-in). Po vstupu do režimu funkce 10 se na
displeji na monitoru objeví výzva k zadání souèasného
hesla „OLD PASSWORD“. na numerické klávesnici
zadejte souèasné uživatelské heslo a stisknìte ENTER.
Pokud systém staré heslo neakceptuje, nebude ve zmìnì
hesla pokraèovat a za tento bod se již nedostanete.
Jestliže je zadané heslo platné, zmìní se výzva na displeji
monitoru na „NEW PASSWORD“ (nové heslo). Na
numerické klávesnici zadejte nové heslo (až 6 èíslic) a
stisknìte ENTER. Jestliže žádné heslo pro vstup do
systému nepožadujete, tento krok vynechejte a rovnou
stisknìte ENTER. Nezadáte-li žádné heslo, pak pøi dalším
pøihlašování do systému, kdy jste zobrazením „P“ vyzváni
k zadání hesla, stisknìte pouze ENTER. Pro vyvarování
se pøípadných pøeklepù vás poté systém vyzve k druhému
zadání nového hesla „VERIFY PASSWORD“. Neshoduje-li
se vložené heslo se zadaným novým heslem, vyžádá si
systém ještì jednou jeho zadání a potvrzení. Jestliže jsou
obì zadaná hesla shodná, oznámí systém na displeji na
monitoru, že heslo bylo zmìnìno „PASSWORD
UPDATED“. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního režimu.
Pohybem joysticku doleva zrušíte zobrazení levé èásti
displeje na monitoru (v systému TC8500 zrušíte zobrazení
celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení
opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte
se pokyny k uživatelské funkci 5. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního režimu.
Uživatelská funkce 7 - Nastavení èasu
Pomocí uživatelské funkce 7 mùže operátor nastavit èas,
který se zobrazuje na všech monitorech systému. Po
vstupu do režimu funkce 7 nastavíte hodiny, minuty nebo
sekundy, které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru,
pomocí joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù
zvýšíte nebo snížíte hodnotu právì nastavované položky.
Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak
nastavovanou položku pøepnete. Tlaèítko NEXT slouží
k nastavení sekund na nulu. Stisknete-li jej, když je údaj
sekund vìtší než 30, zvýší se pøi vynulování sekund údaj
minut (zobrazený na monitoru) o jednièku. Pokud tlaèítko
NEXT stisknete, když je údaj sekund menší než 30, údaj
minut se po vynulování sekund nezvýší. Stiskem ENTER
zmìníte zobrazovaný èas na všech monitorech systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 11 - Volba formátu èasu/data
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uživatelské
funkce 11 zvolit formáty èasu a data užívané v celém
systému. K dispozici jsou dva rùzné formáty èasu - režim
12 hodin a režim 24 hodin. Datum mùže být ve formátu
„MM-DD-YY“ (U.S. formát), „DD-MM-YY“ (mezinárodní
formát) nebo „YY-MM-DD“ (asijský formát), kde DD je
den, MM mìsíc a YY rok. Po vstupu do režimu funkce 11
zvolte pohybem joysticku nahoru nebo dolù požadovaný
formát. Po stisku ENTER zaène systém pracovat
v požadovaném formátu. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte
do normálního provozního režimu.
Uživatelská funkce 8 - Nastavení data
Pomocí uživatelské funkce 8 mùže operátor nastavit
datum zobrazované na všech monitorech systému. Po
vstupu do režimu funkce 8 nastavíte den, mìsíc a rok,
které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru, pomocí
joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvýšíte
nebo snížíte hodnotu právì nastavované položky.
Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak
nastavovanou položku pøepnete. Stiskem ENTER zmìníte
zobrazované datum na všech monitorech systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 12 - Všechny displeje na
monitorech na poèáteèní nastavení
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uživatelské
funkce 12 vrátit zobrazení displejù na všech monitorech
zpìt na poèáteèní nastavení: displej je ve støední èásti
obrazovky dole a má plný jas. Po vstupu do režimu funkce
12 vrátíte stiskem tlaèítka ENTER všechny displeje na
poèáteèní nastavení. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte
do normálního provozního režimu.
Uživatelská funkce 9 - Nastavení identifikace kamery
Uživatelskou funkcí 9 mùžete vložit 16-znakovou zprávu
identifikující kameru, která se na displeji na monitoru
zobrazí vždy, když se na danou kameru pøepne. Pokud
je to vyžadováno, lze tuto zprávu použít pro identifikaci
urèité sledované scény. Znaky, které v názvu zprávy
mùžete použít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek znakù
v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do režimu
funkce 9 mohou uživatelé s úrovní priority 1 pohybem
joysticku doleva nebo doprava zvolit znak zprávy, který
se má zmìnit. Zvolený znak bude v políèku s otazníkem.
Na prvním øádku displeje na monitoru se objeví jeho èíslo
kódu. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù budete
procházet jednotlivými znaky tabulky v ROM. Pokud kód
Uživatelská funkce 13 - Tisk konfiguraèních tabulek
systému
Uživatelé s úrovní priority 1 si mohou pomocí této
uživatelské funkce vytisknout obsah rùzných tabulek
naprogramovaných v systému. Pohybem joysticku nahoru
a dolù zvolte požadovanou tabulku. Stiskem tlaèítka
ENTER tabulku odešlete na port tiskárny. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního režimu.
59
Uživatelská funkce 14 - Funkce vyhrazena pro jiné
použití
Uživatelská funkce 18 - Tisk sekvence
Tato funkce slouží k vytištìní obsahu naprogramované
sekvence. Uživatelé s úrovní priority 1 mohou joystickem
zvolit požadovanou sekvenci a poté ji stiskem tlaèítka
ENTER odeslat na port tiskárny. V seznamu sekvencí
budou pouze sekvence, které do pamìti byly vloženy.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 15 - Vynulování systému
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou z klávesnice provést
vynulování (reset) systému. Po vstupu do režimu této
funkce se na monitoru objeví nápis „RESET SYSTEM“
(vynulování systému). Poté uživatel musí na numerické
klávesnici zadat své heslo a stisknout tlaèítko ENTER.
Systém se vynuluje. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního režimu bez vynulování systému.
Uživatelská funkce 19 - Volba odezvy na poplach
Pomocí této funkce mohou uživatelé s úrovní priority 1
systém uvést do jednoho ze tøí pøedem definovaných
režimù odezvy na poplach. Pohybem joysticku zvolte
požadovaný režim - BASIC (Základní), AUTOBUILD
(Automatický) nebo SEQUENCE & DISPLAY (Pøepínání
a zobrazení). Poté na numerické klávesnici zadejte
uživatelské heslo a stisknìte ENTER. Režim odezvy
systému na poplach se tím zmìní. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního režimu.
KDYKOLIV PROVEDETE ZMÌNU NASTAVENÍ DIP
SPÍNAÈÙ NA HLAVNÍM MODULU CPU, MUSÍTE
SYSTÉM VYNULOVAT (PROVÉST RESET).
Pro vynulování systému je také možné vypnout na 10
sekund napájení vany CPU a poté jej znovu zapnout. Podle
velikosti a složitosti systému pak bude nutno nìkolik
sekund poèkat, než jej bude možno dále používat. Èasová
prodleva je zpùsobena množstvím inicializaèních úkolù,
které je nutno provést a je považována za normální nejedná se o závadu systému.
Uživatelská funkce 20 - Volba obsáhlosti tisku
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto uživatelskou
funkcí zvolit jeden ze dvou možných režimù tisku —
Limited Printing (omezený tisk) a Full Printing (úplný tisk).
Tím je dán objem informací, které se vytisknou pøi
zpracování poplachu. V obou režimech se bude tisknout
zpráva o aktivaci a deaktivaci poplachu, ale v režimu Full
Printing bude obsahovat více podrobností. Pohybem
joysticku zvolte požadovaný režim a stisknìte ENTER.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 16 - Èasové události Povolit/
Zakázat (Enable/Disable)
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto funkcí povolit
nebo zakázat jakékoliv naprogramované funkce èasových
událostí. Pomocí volitelného programového balíku TC8850
Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je možno
naprogramovat až 64 rùzných funkcí èasových událostí
(tj. funkcí, které se automaticky v zadaný èas aktivují).
Je-li již událost naprogramována, pohybem joysticku
doprava ji povolíte a jeho pohybem doleva ji naopak
zakážete. Touto uživatelskou funkcí se souèasnì zobrazí
i aktuální stav povolených èasových událostí.
Uživatelská funkce 21 - Pøiøazení typu monitoru pøi
poplachu
Uživatelé s úrovní priority 1 touto uživatelskou funkcí
mohou zvolit monitory, na kterých se pøi poplachu budou
pøepínat obrazy poplachù (monitor STEP nazývaný také
SEQUENCE) a na kterých se budou zobrazovat jednotlivé
poplachy (monitor REVIEW nazývaný také DISPLAY nebo
CONTROL). Pro definování, který ze systémových
monitorù bude monitor STEP a který monitor REVIEW,
zadejte uživatelskou funkci 21. Poté pohybem joysticku
nahoru nebo dolù zvolte typ monitoru. Na numerické
klávesnici zadejte uživatelské heslo a stisknìte ENTER.
Poté se stiskem tlaèítka USER vrate zpìt do normálního
provozního režimu. Po zvolení nových STEP a REVIEW
monitorù mùžete zrušit aktivaci pøedchozích monitorù na
poplach (viz kapitola Pøíkazy ovládání poplachu, Zrušení
aktivace poplachu pro monitor v tomto návodu).
Uživatelská funkce 17 - Nastavení identifikace
monitoru
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou uživatelskou funkcí 17
vložit 12-znakovou zprávu identifikující monitor, která se
na displeji na monitoru zobrazí v horním øádku. Tento titulek
monitoru bude na displeji na monitoru zobrazen vždy, a
to bez ohledu na kameru, jejíž obraz je právì sledován.
Pokud je to vyžadováno, mùže tato zpráva identifikovat
urèitý monitor nebo oznaèovat urèitou skupinu kamer,
která je tomuto monitoru pøiøazena. Znaky, které v názvu
zprávy mùžete použít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek
znakù v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do režimu
funkce 17 zvolte pohybem joysticku doleva nebo doprava
znak zprávy, který se má zmìnit. Zvolený znak bude
v políèku s otazníkem. Na prvním øádku displeje na
monitoru se objeví jeho èíslo kódu. Pohybem joysticku
nahoru nebo dolù budete procházet jednotlivými znaky
tabulky v ROM. Pokud kód požadovaného znaku z tabulky
již znáte, mùžete jej vložit numerickou klávesnicí pøímo a
stisknout ENTER. Po zadání celého titulku monitoru jej
stiskem tlaèítka ENTER vložíte do pamìti systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu. Uživatelé mohou pomocí uživatelské
funkce 5, která je popsána výše, zvolit zobrazení zprávy
na monitoru (titulku) nebo zobrazení stavu.
Uživatelská funkce 22 - Volba formátu øídicího kódu
Touto funkcí mùžete povolit (Enable) nebo zakázat
(Disable) používání povelù pro ovládání jednotek otáèení/
naklánìní a transfokace s promìnnou rychlostí (používání
povelù je v poèáteèním nastavení z výroby povoleno).
Ve vìtšinì pøípadù není nutno používání tìchto povelù
zakazovat. Pokud však nastane situace, kdy je nutno
operace s promìnnou rychlostí povolit èi zakázat, mohou
to uživatelé s úrovní priority 1 provést pomocí této funkce.
Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte požadované
nastavení a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER
se vrate zpìt do normálního provozního režimu.
60
Uživatelská funkce 23 - Zobrazení èísla verze software
CPU
Uživatelská funkce 26 - Nastavení možností displeje
na všech monitorech
Touto funkcí mohou uživatelé na monitoru zobrazit èíslo
verze programového vybavení (software) centrální
procesorové jednotky CPU systému Allegiant. Po zadání
uživatelské funkce se na monitoru zobrazí èíslo verze
programového vybavení CPU.
Jedná se o funkci podobnou uživatelské funkci 26, ale na
rozdíl od ní zmìní nastavení displejù na všech monitorech
systému souèasnì. Pomocí uživatelské funkce 26 mùže
uživatel zrušit zobrazení èasu a data na monitoru, zrušit
zobrazení levé èásti displeje (platí pouze pro systémy
TC8300, TC8600 a TC8800) nebo zrušit na všech
monitorech systému zobrazení displeje úplnì. Po vstupu
do režimu funkce 26 pohybem joysticku dolù zrušte
zobrazení èasu a data na monitoru. Pokud je v systému
použit videorekordér s vlastním zobrazením èasu a data,
mùže být zrušení zobrazení požadováno. Pohybem
joysticku nahoru zobrazení èasu a data opìt zapnete.
Uživatelská funkce 24 - Nastavení polohy displejù
na všech monitorech
Jedná se o funkci podobnou uživatelské funkci 4, ale na
rozdíl od ní zmìní polohu displejù na všech monitorech
systému souèasnì.
Po zadání uživatelské funkce 24 joystickem zmìòte
polohu displeje na monitoru, který klávesnicí právì
ovládáte, podle vašich požadavkù. Poté stisknìte ENTER
- nastavení se uloží a souèasnì se podle nìj zmìní poloha
displejù na všech monitorech systému. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního režimu.
Pohybem joysticku doleva zrušíte zobrazení levé èásti
displeje na monitoru (v systému TC8500 zrušíte zobrazení
celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení
opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte
se pokyny k uživatelským funkcím 5 a 25. Stiskem
tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního režimu.
Uživatelská funkce 25 - Nastavení jasu displejù na
všech monitorech
Uživatelská funkce 27 - Zapnutí režimu pøihlašování
klávesnice
Jedná se o funkci podobnou uživatelské funkci 5, ale na
rozdíl od ní zmìní jas displejù na všech monitorech
systému souèasnì. Uživatelskou funkcí 25 mùžete zvýšit
nebo snížit jas bílé èásti znakù zobrazovaných na displeji
na monitoru. Po zadání uživatelské funkce 25 jsou možná
celkem ètyøi nastavení - pohybem joysticku nahoru jas
zvýšíte. Pohybem joysticku dolù jej naopak snížíte. Tímto
zpùsobem nastavte jas displeje na monitoru, který právì
klávesnicí ovládáte. Poté stisknìte ENTER - jas displejù
na všech monitorech systému se zmìní na nastavenou
velikost. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Tato funkce ovládá pøihlašování (log-in) klávesnice do
systému. Její nastavení je platné pouze je-li DIP spínaè 5
na modulu CPU v poloze ON. Pokud je tento pøepínaè
v poloze OFF, nelze režim pøihlašování klávesnice do
systému aktivovat.
Po vstupu do režimu funkce 27 pohybem joysticku nahoru
nebo dolù zvolte, v jakém režimu má systém pracovat.
Jestliže aktivujete režim pøihlašování klávesnice (zvolíte
nastavení „MUST USE KBD PWD“), budou se uživatelé
na klávesnicích systém pokaždé pøihlásit a odhlásit (pøi
zaèátku a na konci práce). Døíve, než je uživateli povolena
práce se systémem, je vyzván k zadání èísla uživatele a
správného hesla. Zvolíte-li nastavení „NO KBD PWD
LOGIN“, budou klávesnice systému vždy pøipraveny
k okamžitému použití bez nutnosti pøihlašování.
Pomocí uživatelské funkce 25 si také mùžete zvolit, zda
bude na prvním øádku displeje na monitoru „zobrazení
stavu“ nebo 12-znaková „zpráva na monitoru“. „Zobrazení
stavu“ obsahuje informace o poplachu, sekvenci a
uzamèení, týkající se daného monitoru. „Zpráva na
monitoru“ je statická, nemìnná zpráva, což znamená, že
se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po
vstupu do režimu uživatelské funkce 25 pohybem joysticku
doleva zvolíte zobrazení „zprávy na monitoru“ a pohybem
joysticku doprava „zobrazení stavu“. Nastavení provedete
na monitoru, který právì z klávesnice ovládáte. Poté
stisknìte ENTER - nastavení všech monitorù systému
se zmìní. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Jakmile zvolíte požadovaný režim pøihlašování, opuste
režim uživatelské funkce a proveïte vynulování (reset)
systému - buï z klávesnice pomocí uživatelské funkce
15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového
vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce
pøihlašování klávesnic (log-in) aktivní a pøed vstupem do
systému z kterékoliv klávesnice bude vyžadováno
pøihlášení.
61
Uživatelská funkce 28 - Zapnutí režimu pøihlašování
ovládacího panelu
Uživatelská funkce 31 - Nastavení parametrù RS-232
Printer (tiskárna)
Tato funkce ovládá pøihlašování (log-in) portu vnìjšího
ovládacího panelu (Console) do systému. Její nastavení
je platné pouze je-li DIP spínaè 5 na modulu CPU v poloze
ON. Pokud je tento pøepínaè v poloze OFF, nelze režim
pøihlašování do systému aktivovat.
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto uživatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu systémové tiskárny
(Printer). Po vstupu do režimu této uživatelské funkce se
zobrazí nastavené parametry. Pohybem joysticku nahoru/
dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho pohybem doleva/
doprava zvolte øízení pøenosu (handshake). Po zmìnì
parametrù se port souèasnì automaticky nastaví na osm
datových bitù, bez parity, jeden stop bit. Jakmile nastavíte
nové parametry komunikace, zadejte uživatelské heslo a
stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního režimu.
Po vstupu do režimu funkce 28 pohybem joysticku nahoru
nebo dolù zvolte, v jakém režimu má systém pracovat.
Jestliže aktivujete režim pøihlašování (zvolíte nastavení
„MUST USE CON PWD“), bude se jakýkoliv vnìjší poèítaè
PC nebo jiné výpoèetní zaøízení pøed tím, než mu bude
dovolena komunikace se systémem, do systému pøihlásit.
Vnìjší výpoèetní zaøízení tedy bude nejprve vyzváno
k zadání èísla uživatele a správného hesla. Zvolíte-li
nastavení „NO CON PWD LOGIN“, bude pøes port Console
se systémem možno vždy komunikovat.
Uživatelská funkce 32 - Nastavení parametrù RS-232
Alarm (poplachové zaøízení)
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto uživatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu poplachového rozhraní
(Alarm) systému. Po vstupu do režimu této uživatelské
funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem
joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho
pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu
(handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì
automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity,
jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry
komunikace, zadejte uživatelské heslo a stisknìte
ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Jakmile zvolíte požadovaný režim pøihlašování, opuste
režim uživatelské funkce a proveïte vynulování (reset)
systému - buï z klávesnice pomocí uživatelské funkce
15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového
vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce
pøihlašování (log-in) vnìjších výpoèetních zaøízení
pøipojených pøes port Console aktivní a pøed vstupem do
systému bude od všech takových zaøízení vyžadováno
pøihlášení.
Uživatelská funkce 29 - Poèáteèní parametry RS-232
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto uživatelskou
funkcí vrátit parametry komunikaèních portù RS-232
systému (ovládacího panelu - Console, tiskárny - Printer
a poplachu - Alarm) na známé poèáteèní nastavení. Po
vstupu do režimu uživatelské funkce 29 zadejte heslo a
stisknìte ENTER. Systém poté uvede všechny protokoly
RS-232 portù do poèáteèního nastavení. Podrobnìjší
informace o poèáteèním nastavení portù naleznete
v kapitole Poèáteèní nastavení z výroby.
Uživatelská funkce 33 - Zobrazení èísla uživatele a
jeho priority
Pomocí této funkce mohou uživatelé na monitoru zobrazit
své uživatelské èíslo a úroveò priority. Po vstupu do této
uživatelské funkce se v horním øádku na obrazovce
monitoru zobrazí uživatelské èíslo a v dolním øádku úroveò
priority. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
Uživatelská funkce 30 - Nastavení parametrù RS-232
Console (ovládací panel)
Uživatelé s úrovní priority 1 mohou touto uživatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu ovládacího panelu
(Console) systému. Po vstupu do režimu této uživatelské
funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem
joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho
pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu
(handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì
automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity,
jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry
komunikace, zadejte uživatelské heslo a stisknìte
ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního režimu.
62
INFORMACE O ÚDRŽBÌ
Systém Allegiant byl navržen tak, aby dokázal
dlouhodobì pracovat jen s minimální nebo vùbec
žádnou údržbou. Obèas se mùže stát, že bude nutno
vymìnit pojistku nebo oèistit klávesnici. Pokud
nastane potøeba takovou akci provést, øiïte se
následujícími pokyny.
pouzdra konektoru vložte šroubovák a otáèejte jím, až se
dvíøka pouzdra otevøou. Vyjmìte držák pojistky, viz
obrázek.
Èištìní klávesnice
Vyjmutí
pojistky
Klávesnici mùžete oèistit, kdykoliv se budete domnívat,
že je to nutné. Odpojte ji na chvíli od systému a otøete ji
vlhkou tkaninou. Je-li nutno použít bìžný èistiè ve spreji,
nasprejujte nejprve tkaninu a poté jí oèistìte povrch
klávesnice. K èištìní nepoužívejte èistièe vyrobené
z ropných derivátù ani èistièe obsahující benzin,
trichloretylen, èpavek nebo aceton - mohlo by dojít
k poškození plastového povrchu klávesnice.
Pojistku vyjmìte z držáku a místo ní do nìj vložte pojistku
novou, se stejnou hodnotou jako má pojistka stará. Držák
pojistky zasuòte zpìt do pouzdra konektoru a dbejte
pøitom, aby jeho orientace zùstala stejná, jako když jste
jej vyjímal(a) - smìr šipky na držáku se musí shodovat se
smìrem šipky na dvíøkách. Zaklapnìte dvíøka pouzdra.
Po výmìnì pojistky systém zapnìte a ujistìte, že opìt
správnì pracuje.
Volba síového napìtí
Voliè síového napìtí je na zadním panelu pøístrojové vany,
uvnitø pouzdra konektoru síové šòùry. Síové napìtí, na
které je pøístroj nastaven, je vidìt v okénku na pouzdru
konektoru. Pokud nastavené napìtí neodpovídá napìtí ve
vaší rozvodné síti, odpojte nejprve síovou šòùru. Do
štìrbiny na jednom konci pouzdra konektoru vložte
šroubovák (viz obrázek) a otáèejte jím, až se dvíøka
pouzdra otevøou.
Výmìna pojistky v napájecím
zdroji
Síový napájecí zdroj se v pøístrojové vanì nachází zcela
vpravo. Povolením ètyø úchytù sejmìte pøední panel vany.
Pohledem na zelené LED indikátory zjistìte, kterou
z pojistek je nutno vymìnit. Zapamatujte si, které z LED
indikátorù nesvítí a poté zdroj síovým vypínaèem vypnìte.
Vymìòte pojistky, které odpovídají zhasnutým LED
indikátorùm. Zapnìte opìt síový zdroj a pøesvìdète se,
že nyní všechny LED svítí. Nasaïte na vanu pøední panel.
Výmìna baterií pro zálohování
pamìti
Z pouzdra konektoru vyjmìte koleèko volièe napìtí
VÝSTRAHA: LITHIOVÉ BATERIE MَE VYMÌNIT
POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
Baterie pro zálohování pamìti systému se nacházejí na
hlavní kartì centrální procesorové jednotky CPU vedle
modulu síového zdroje v hlavní vanì CPU. Povolením ètyø
úchytù sejmìte pøední panel vany CPU. Dvì baterie
o prùmìru asi 2 cm jsou u pøední hrany karty CPU. Do
štìrbiny na jednom z držákù baterií vložte malý šroubovák
s plochým bøitem a jemnì z nìj baterii vytlaète, až ji bude
možno vyjmout prsty. Úchyt držáku pøidržte nahoøe a do
držáku vložte novou baterii. Pøekontrolujte, zda se záporný
pól baterie dotýká kontaktu v držáku - baterie s držákem
musí být v jedné rovinì. Stejný postup zopakujte i s druhou
baterií.
Vyjmutí koleèka
volièe síového
napìtí.
a otáèejte jím, až bude vidìt požadované napìtí.
Vložte koleèko zpìt do pouzdra konektoru, a to tak, aby
požadované napìtí smìøovalo ven. Zaklapnìte zpìt dvíøka
pouzdra a ujistìte se, že pøes jeho okénko je nyní viditelný
správný údaj síového napìtí. Pøipojte znovu síovou šòùru.
Výmìna síové pojistky
Po výmìnì baterií pøekontrolujte nastavení systémového
èasu a data a zadané sekvence - pøesvìdète se, zda
nedošlo ke ztrátì nìkteré z informací uložených v pamìti
systému. Je-li nutno nìkteré parametry znovu
naprogramovat, øiïte se pokyny uvedenými v pøíslušné
kapitole tohoto návodu.
Síová pojistka v modulu napájecího zdroje TC8805 se
nachází na zadní stranì pøístrojové vany, v blízkosti
konektoru síové šòùry. V modulech TC8805X (verze pro
vstupní napìtí 220-230 Vst) je zabudováno nadproudové
relé, které lze poté, co pøeruší napájení, uvést zpìt do
normálního stavu pøímo z pøedního panelu. Je-li v modulu
typu TC8805 nutno síovou pojistku vymìnit, odpojte
nejprve síovou šòùru. Do štìrbiny na jednom konci
63
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500
V tabulkách na následujících stránkách jsou uvedeny znaky, které se používají pøi generování displejù na monitorech
systému. Všimnìte si, že v nìkterých pøípadech se jeden znak skládá ze dvou èástí. Takové znaky se musejí zadávat
vždy tak, aby levá polovina znaku byla na sloupku displeje titulku, který je oznaèen lichým èíslem. Èísla kódu tìchto
znakù s dvojitou šíøkou jsou v tabulce uvedena bíle na èerném pozadí. Pøi programování titulkù se øiïte pokyny uvedenými
v kapitole „Uživatelské funkce“ v tomto návodu.
64
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800
Znaky 288 až 511 jsou prázdné, a proto v tabulce nejsou uvedeny.
65
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
66
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
67
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
68
ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE
Pøihlášení
Odhlášení
Programování pamìti klávesnice
Spuštìní pøíkazu z pamìti kláv.
Systémové pøíkazy
ON n ENTER n ENTER
USER OFF
MEMORY n ENTER [ ] ENTER
MEMORY n RUN
Volba kamery
Volba monitoru
Programování sekvence
Zavedení sekvence
Spuštìní/zastavení sekvence
Smìr pøepínání
Zablokovat/odblokovat monitor
Pøíkazy pro pøepínání obrazu
n ENTER
MONITOR n ENTER
PROGRAM n ENTER [ ] ENTER
SEQUENCE n ENTER
RUN/HOLD
PREVIOUS/NEXT
MONITOR n LOCK ON/OFF
Zablokovat/odblokovat kameru
Pohnout kamerou
Ovládání objektivu
Uložit polohu kamery
Obnovit polohu kamery
Pomocná funkce zapnout/vypnout
Ovládání Dither (aut. pohyb kam.)
Pøíkazy pro øízení dálkovì ovládané kamery
n LOCK ON/OFF
{JOYSTICK}
{KOLÉBKOVÉ SPÍNAÈE}
SET n ENTER
SHOT n ENTER
ON/OFF n ENTER
ON/OFF 5 ENTER
Aktivovat/zrušit aktivaci kamery
Aktivovat/zrušit akt. všech kamer
Aktivovat/zrušit aktivaci monitoru
Potvrzení poplachu
Pøíkazy ovládání poplachu
ALARM n ON/OFF
USER ALARM ON/OFF
USER MONITOR ON/OFF
ACKNOWLEDGE
Lokální test klávesnice
Zobrazit èíslo portu klávesnice
Zapnout/vypnout bzuèák kláv.
Nastavení polohy displeje na mon.
Jas/zobrazení stavu na displ. mon.
Volba možností displeje na mon.
Nastavení èasu
Nastavení data
Nastavení identifikace kamery
Zmìna uživatelského hesla
Zmìna formátu èasu/data
Displeje všech mon. na poè. nastavení
Vytisknout konfiguraèní tabulky systému
Vynulování systému
Zapnout/vypnout èasové události
Nastavení identifikace monitoru
Vytisknout sekvenci
Volba režimu odezvy na poplach
Volba režimu tisku
Pøiøazení typù monitorù pøi poplachu
Volba formátu øídicího kódu
Zobrazení èísla verze software CPU
Nastavení polohy displeje na všech mon.
Nastavení jasu displejù na všech mon.
Nastavení možností displejù všech mon.
Zapnutí pøihlašování klávesnic
Zapnutí pøihlašování ovládacích panelù
Parametry všech RS-232 na poè. nast.
Nastavení param. RS-232 portu Console
Nastavení param. RS-232 portu Printer
Nastavení param. RS-232 portu Alarm
Zobrazení èísla uživatele a priority
Pøíkazy uživatelských funkcí
USER 1 ENTER [ ] ENTER
USER 2 ENTER USER
USER 3 ENTER ON/OFF USER
USER 4 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 5 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 6 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 7 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 8 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 9 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 10 ENTER n ENTER n ENTER n ENTER USER
USER 11 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 12 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 13 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 15 ENTER n ENTER
USER 16 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 17 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 18 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 19 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER
USER 20 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 21 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER
USER 22 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 23 ENTER
USER 24 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 25 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 26 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 27 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 28 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 29 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 30 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 31 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 32 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 33 ENTER
POZNÁMKA 1.
POZNÁMKA 2.
POZNÁMKA 3.
POZNÁMKA 1
POZNÁMKA 1
POZNÁMKA 3
POZNÁMKA 3
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
Tato funkce je aktivní pouze byl-li tak systém nastaven pøi instalaci.
Pøístup k této funkci závisí na prioritì uživatele. Podrobnìjší informace naleznete v pøíslušné kapitole tohoto návodu.
Tuto funkci nelze používat na klávesnicích TC8554 a TC8555.
69
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
Chyba 01 - Chybnì zadaná kamera
Chyba 22 - Potvrzení poplachu není možné
Kamera s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice,
v systému neexistuje. Pokud používáte volitelný
programový balík TC8850 Grafické uživatelské rozhraní
GUI nebo volitelný program TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS, pøekontrolujte, zda je dané èíslo v tabulce
identifikace kamer (Camera Identification Table). Zaveïte
tabulku do systému.
Poplachy na tomto monitoru nelze potvrdit, protože tato
možnost nebyla pøi instalaci systému povolena.
Chyba 02 - Chybnì zadaný monitor
Chyba 24 - Potvrzení poplachu není na této
klávesnici povoleno
Chyba 23 - Kamera není v poplachu
Obraz kamery, který je právì na monitoru, není obraz
poplachu. Potvrdit lze pouze obraz, který byl vyvolán
poplachem.
Monitor s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice,
v systému neexistuje.
Z této klávesnice nelze zobrazení poplachu potvrdit programátor systému to pøi instalaci nepovolil.
Chyba 03 - Ovládané zaøízení je zablokováno
Chyba 25 - Bìží pøepínání obrazù kamer v poplachu
Dálkovì ovládané zaøízení, které si pøejete ovládat, není
možné ovládat, protože bylo zablokováno (uzamèeno)
uživatelem se stejnou nebo vyšší prioritou. Obrate se na
ostatní uživatele nebo na uživatele s vyšší prioritou
s žádostí o jeho odblokování.
Zobrazení poplachu je možno potvrdit pouze tehdy, když
se na monitoru nepøepínají obrazy více poplachù. Pøepínání
zastavíte stiskem tlaèítka HOLD.
Chyba 50 - SEKVENCE není k dispozici
Chyba 04 - Monitor je zablokován
Uživatel se pokusil zavést sekvenci pøepínání obrazù, která
neexistuje. Pokud si pøejete do systému pøidat další
sekvenci, snadno tak z klávesnice zjistíte, která èísla
sekvencí jsou nevyužitá.
Monitor, které si pøejete ovládat, není možné ovládat,
protože byl zablokován (uzamèen) uživatelem se stejnou
nebo vyšší prioritou. Obrate se na ostatní uživatele nebo
na uživatele s vyšší prioritou s žádostí o jeho odblokování.
Chyba 51 - Požadavek na SEKVENCI
Chyba 05 - Pøístup k ovládanému zaøízení je zakázán
Monitor je zablokován (uzamèen), nebo je uveden
v tabulce blokování monitorù (Monitor Lock Out Table).
Uživatel se pokusil zavést absolutní (ABSOLUTE, vázanou
na konkrétní monitory) sekvenci z klávesnice, která není
pøipojena k jednomu z monitorù této sekvence.
Nechtìnému zavedení sekvence na jiné monitory systému
je nutno pøedejít, a proto musíte klávesnici nejprve pøepnout
na jeden z monitorù, které jsou sekvencí využívány. Které
monitory jsou v sekvenci použity mùžete zjistit v režimu
programování PROGRAM.
Chyba 10 - Pøístup zakázán
Chyba 52 - Požadavek na SEKVENCI
Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uživatele
pøíliš malá. Tuto funkci mùže používat pouze uživatel
s úrovní priority 2 nebo pracovník dozoru (supervizor)
s úrovní priority 1.
Uživatel se pokusil zavést relativní (RELATIVE) sekvenci
na pøíliš mnoho monitorù - sekvence by se snažila použít
více monitorù, než kolik jich v systému je. Pøed zavedením
sekvence zkuste snížit poèet monitorù, na které se obrazy
pøepínají.
Zaøízení je zablokováno (uzamèeno), nebo je uvedeno
v tabulce blokování vzdálených zaøízení (Remote Lock
Out Table).
Chyba 06 - Pøístup k monitoru je zakázán
Chyba 11 - Pøístup zakázán
Chyba 53 - Pøepínaè je prázdný
Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uživatele
pøíliš malá. Tuto funkci mùže používat pouze pracovník
dozoru (supervizor) s úrovní priority 1.
Uživatel se pokusil tlaèítky NEXT, PREVIOUS, RUN nebo
HOLD ovládat sekvenci, ale do pøepínaèe nebyla žádná
sekvence zavedena.
Chyba 15 - Chybné èíslo uživatelské funkce
Chyba 55 - Priorita SEKVENCE
Èíslo uživatelské funkce zadané z klávesnice je chybné.
Platná èísla uživatelských funkcí naleznete v Tabulce
uživatelských funkcí.
Zvolená nebo rušená sekvence vyžaduje monitory, které
právì využívají uživatelé se stejnou nebo vyšší prioritou.
Kontaktujte uživatele s vyšší prioritou nebo se obrate na
správce (administrátora) systému, aby požadavek na tyto
monitory v sekvenci zrušil.
Chyba 20 - Potvrzení poplachu odmítnuto
Tlaèítko ACKNOWLEDGE bylo stlaèeno uživatelem, který
nemá oprávnìní potvrdit poplach.
Chyba 56 - Požadavek na SEKVENCI
Chyba 21 - Nesprávné potvrzení poplachu
Uživatel se pokusil zavést sekvenci, která je právì
editována v režimu programování PROGRAM. Po
dokonèení editace sekvenci mùžete zavést.
Pro správné potvrzení poplachu je nejprve nutné klávesnici
pøepnout na monitor, na kterém se poplachy zobrazují.
70
Chyba 58 - Požadavek na SEKVENCI
Chyba 89 - Chyba pøeteèení vnitøního zásobníku
Požadovaná sekvence je relativní a uživatel má právo
používat pouze absolutní sekvence.
Došlo k pøeteèení zásobníku procesoru systému.
Oznamte tuto skuteènost výrobci.
Chyba 60 - Požadavek na PROGRAM
Chyba 90 - Z klávesnice byl zadán nedefinovaný
pøíkaz
Uživatel se pokusil programovat sekvenci, která právì bìží.
Pøedtím, než sekvenci mùžete editovat, musíte její bìh
zastavit.
Pøíkaz zadaný z klávesnice není definován. V pøíslušné
kapitole tohoto návodu naleznìte pokyny pro provedení
požadované operace a pokuste se ji znovu provést.
Chyba 62 - Požadavek na PROGRAM
Chyba 92 - Hodnota zadaná z klávesnice je mimo
rozsah
Uživatel se pokusil naprogramovat novou sekvenci, ale
pamì sekvencí systému již je zaplnìna. Smažte
nepoužívané sekvence a poté naprogramujte sekvenci
novou.
Data, která byla zadána v platném pøíkazu, jsou mimo
rozsah hodnot, který je v systému povolen. V pøíslušné
kapitole tohoto návodu naleznìte povolené rozsahy hodnot
pro požadovanou operaci a pokuste se ji znovu provést.
Chyba 63 - Požadavek na PROGRAM
Na tomto monitoru už nìkterý jiný uživatel sekvenci
programuje.
Chyba 94 - Data pøijatá z klávesnice jsou chybná
Systém z klávesnice pøijal nesprávný znak. Obvykle to
znamená, že nastaly problémy v komunikaci klávesnice
se systémem. Pøekontrolujte, zda v pøipojení kabelu
z klávesnice do systému není nìkterý spoj špatný.
Chyba 70 - Monitor není ve skupinì monitorù pro
zobrazení poplachù
Tento monitor nelze použít pro poplachové operace programátor systému jeho použití pro zpracování poplachù
nepovolil.
Chyba 95 - Data zadaná z klávesnice nejsou úplná
Ve skupinì monitorù nemùže být aktivován Review
(Display, pøehledový) monitor bez aktivace Step
(Sequence, pøepínacího) monitorù.
Øídicí sekvence odeslaná z klávesnice do systému není
úplná. Obvykle to znamená, že nastaly problémy
v komunikaci klávesnice se systémem. Pøekontrolujte,
zda v pøipojení kabelu z klávesnice do systému není
nìkterý spoj špatný.
Chyba 78 - Je nutno zadat èíslo poplachu
Chyba 96 - * (Hvìzdièka) nedefinováno
Pøi aktivaci nebo rušení aktivace monitoru na poplach je
nutno zadat èíslo poplachu, ke kterému se aktivace
vztahuje.
Bylo stisknuto tlaèítko *, ale jeho funkce není definována.
Chyba 71 - Je nutno použít monitor Step
Chyba 80 - Trunková linka není k dispozici
Systém se pokusil o pøístup ke vzdálené kameøe pøipojené
k satelitnímu systému, ale v této chvíli není k dispozici
žádná volná trunková linka.
71
PØÍÈINY MOŽNÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEŠENÍ
Systém Allegiant je navržen tak, aby dlouhodobì pracoval
s velkou spolehlivostí. Všechny obvody jsou sestaveny
ze špièkových souèástek a systém má modulární
koncepci. Ta umožòuje rychlé nalezení a náhradu dílù,
u nichž je podezøení na závadu. Pokud však dojde
k potížím a bude nutno nalézt jejich pøíèinu, øiïte se
následujícím:
Používáte-li volitelný programový balík TC8850 Grafické
uživatelské rozhraní GUI nebo program TC8x59 Hlavní
ovládací program MCS, zkontrolujte tabulky uzamèení
(lock-out table) a zjistìte, zda problém není zpùsoben
omezeními uživatelù. Pokud nastavení v tabulkách byla
ovìøena a nebyly shledány žádné nesrovnalosti,
vymìòte klávesnici.
4. Joystick na klávesnici TC8553 není vycentrován: Pokud
v dùsledku bìžného používání pøestane být analogový
joystick na klávesnici TC8553 vycentrován, mùžete
jej znovu zkalibrovat zavoláním uživatelské funkce 1
(test klávesnice). Bližší informace naleznete v pøíslušné
èásti kapitoly Uživatelské funkce klávesnice.
Kontrola hlavní vany
1. Hlavní síový vypínaè je zapnut (ON) a indikátor zapnutí
(LED) nesvítí: Pøekontrolujte síovou pojistku na
zadním panelu hlavní vany. Pøi její výmìnì se øiïte
pokyny v kapitole Informace o údržbì.
2. Kterýkoliv ze zelených LED indikátorù na pøedním
panelu síového napájecího zdroje nesvítí: Vymìòte
pøerušené pojistky odpovídající zhasnutým
indikátorùm.
Kontrola obrazu na monitorech
1. Na žádném z monitorù není obraz: Ovìøte, zda
centrální procesorová jednotka CPU pracuje správnì.
Postup naleznete na této stránce v kapitole Kontrola
hlavní vany.
3. Zelený LED indikátor CPU na hlavní vanì CPU nebliká
a èervená LED je zhasnutá: Na 30 sekund vypnìte
napájení hlavní vany. Poté napájení opìt zapnìte a
ujistìte se, že LED již bliká. Pokud LED stále nebliká,
vymìòte modul mikroprocesoru (CPU).
2. Na nìkterých monitorech není obraz: Pøekontrolujte,
zda jsou na tìchto monitorech zvoleny funkèní kamery.
Pøesvìdète se, že monitory pracují. Pøekontrolujte
koaxiální kabel, kterým jsou propojeny se systémem.
Zkontrolujte, zda je koaxiální kabel monitoru na zadním
panelu hlavní vany zapojen do správného videovýstupu.
Vymìòte modul videovýstupu.
Jestliže svítí èervená LED, vymìòte baterie na kartì
mikroprocesoru (CPU). Øiïte se pøitom pokyny
uvedenými v kapitole Informace o údržbì.
4. Ve výstupním videosignálu nebo v provozu systému
jsou výpadky: Pøekontrolujte, zda jsou všechny moduly
správnì zasunuty do jim urèených konektorù
pøístrojové vany.
3. Obraz na monitoru je nekvalitní: Pøekontrolujte správné
zakonèení monitoru. Monitor pøezkoušejte pøipojením
videosignálu z kamery, o níž víte, že pracuje správnì,
pøímo do monitoru.
5. LED indikátory na napájecím zdroji svítí, ale na
modulech nebo na pøipojených zaøízeních indikace
napájení nesvítí: Pøekontrolujte, zda je modul
napájecího zdroje do vany správnì zasunut.
Zkontrolujte,
zda
jsou
nainstalovány
i pøiložené pojistné šroubky.
4. Na obrazovce monitoru je jen èásteèný nebo na ní
není vùbec žádný alfanumerický displej: Pøekontrolujte
uživatelem nastavitelný jas (pomocí uživatelské funkce
5 klávesnice) a poté ovìøte, zda bylo zobrazení
alfanumerického displeje zapnuto (pomocí uživatelské
funkce 6 klávesnice). Uživatelskou funkcí 4 upravte
polohu displeje na obrazovce.
Kontrola klávesnice
Dálkovì ovládané funkce
pøijímaèe/budièe nepracují
1. Na displeji klávesnice se nic nezobrazuje:
Pøekontrolujte propojovací kabel mezi klávesnicí a
hlavní vanou CPU. Pøemìøte, zda nìkterý z vodièù není
pøerušený. Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor
klávesnice zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu
klávesnice. Klávesnici vymìòte.
1. Všechny funkce všech pøijímaèù/budièù systému jsou
nefunkèní: Zkontrolujte, zda svítí LED indikátor napájení
na jednotce distribuce signálu. Pokud nesvítí,
pøekontrolujte na pøedním panelu modulu síového
zdroje hlavní vany CPU stav pojistek. Pøesvìdète se,
zda pøi aktivaci ovládání z klávesnice bliká LED
indikátor Code. Jestliže indikátor nebliká, vymìòte
jednotku distribuce signálu.
2. Indikátory na klávesnici svítí, ale klávesnice nepracuje:
Pøekontrolujte, zda je klávesnice pøihlášena do
systému (pokud byla funkce pøihlašování aktivována).
Zkontrolujte, zda nìkterý z vodièù propojovacího kabelu
mezi klávesnicí a hlavní vanou CPU není pøerušen.
Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor klávesnice
zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu
klávesnice. Klávesnici vymìòte.
2. Nìkterý z pøijímaèù/budièù nepracuje: Zkontrolujte
zelený LED indikátor na pojistkovém pouzdru v jednotce
pøijímaèe/budièe. Pokud svítí, znamená to, že
z klávesnice pøichází støídavé napìtí. Jestliže indikátor
nesvítí, zkontrolujte stínìný kroucený pár vodièù
(twisted pair) mezi jednotkou distribuce signálu a
krabièkou pøijímaèe/budièe. Zkontrolujte, zda adresa
3. Na klávesnici fungují jen nìkteré funkce: Pokud je to
možné, proveïte lokální test klávesnice popsaný
v kapitole Uživatelské funkce a pøekontrolujte funkci
všech tlaèítek. Nelze-li lokální test klávesnice provést,
vymìòte ji.
72
Èísla verze programového
vybavení CPU
kamery nastavená v pøijímaèi/budièi odpovídá èíslu
kamery, která je zvolena na klávesnici. Provedením
lokálního testu pøijímaèe/budièe ovìøte funkènost jeho
obvodù a správné zapojení kabeláže otáèení/naklánìní/
transfokace.
Bìhem vývoje systému bylo dodáváno nìkolik verzí
programového vybavení centrální procesorové jednotky
CPU. Pøi øešení nìkterých problémù se pracovníci
technické podpory výrobce mohou zeptat na verzi CPU.
Nastane-li taková situace a vy budete muset zjistit verzi
softwaru CPU, proveïte následující kroky:
3. Kamery øady AutoDome v krytech nelze ovládat
s promìnnou rychlostí: Pøekontrolujte, zda je DIP
spínaè 7 na modulu CPU pøepnut do polohy umožòující
ovládání s promìnnou rychlostí (poloha ON).
Novìjší verze CPU:
Systém nereaguje na poplach
1. Operátor s úrovní priority 1 mùže z klávesnice zadat
uživatelskou funkci 23. Stisknìte tlaèítko USER. Na
numerické klávesnici zadejte 23 a stisknìte tlaèítko
ENTER.
1. Systém nereaguje na žádný poplach: Zkontrolujte, zda
svítí LED indikátor napájení na jednotce poplachového
rozhraní (Alarm Interface). Pokud nesvítí, pøekontrolujte
na pøedním panelu modulu síového zdroje hlavní vany
CPU stav pojistek. Pøesvìdète se, zda se LED indikátor
Alarm rozsvítí a ozve se zapípání (pokud je zapnuto)
pouze tehdy, když u jednotky vznikne „poplach“.
Pokud tomu tak není, vymìòte jednotku poplachového
rozhraní.
2. Èísla verze CPU se zobrazí na displeji na monitoru,
který je právì klávesnicí ovládán. Zapište si èíslo pro
pozdìjší možnou potøebu.
Starší nebo nové verze CPU:
1. Povolením ètyø úchytù v rozích sejmìte pøední panel
hlavní vany CPU.
2. Nìkteré z kamer/monitorù nereagují na poplach:
Pøekontrolujte, zda jsou požadované kamery správnì
aktivovány pro poplach na pøíslušné monitory systému,
které také musejí být aktivovány pro poplach.
Pøekontrolujte poplachová zaøízení (kontakty atd.) a
kabely vedoucí do jednotky poplachového rozhraní.
2. Vypínaèem na napájecím zdroji vypnìte napájení
systému (poloha OFF).
3. Modul CPU je vedle modulu napájecího zdroje.
Povytáhnìte modul z pøístrojové vany, až budou vidìt
dva integrované obvody s bílými štítky. Na štítcích je
uvedena informace o copyrightu (autorských právech
vztahujících se na programové vybavení) a èísla verze
programového vybavení. Všechna èísla ze štítkù si
opište pro pozdìjší možnou potøebu.
3. Nesprávná reakce systému na poplach: Ovìøte, zda
je zvolen správný režim odezvy systému na poplach.
Podrobnìjší pokyny naleznete v kapitole o volbì
uživatelských funkcí.
4. Zasuòte CPU modul zpìt do vany a zapnìte napájení
systému.
5. Nasaïte zpìt pøední panel.
73
SLOVNÍÈEK POJMÙ
AUXILIARY (Pomocné funkce) - Pomocné funkce jsou
další funkce jednotky pøijímaèe/budièe, které dovolují øídit
zapínání/vypínání výstupù, které uživatel mùže dále využít.
V systému Allegiant jsou k dispozici výstupy ètyø relé,
které je možno nakonfigurovat jako spínací kontakty,
výstup 24 Vst nebo výstup síového napìtí. Dále je lze
nastavit na chvilkové nebo trvalé sepnutí.
PRE-POSITION (Pøedem pøipravená poloha) Schopnost jednotky otáèení/naklánìní a transfokace uložit
si do pamìti aktuální polohu, takže stejnou sledovanou
scénu je pak možno automaticky znovu nastavit.
V systému Allegiant je možno pro každou z kamer, které
jsou vybaveny jednotkou otáèení/naklánìní, uložit takových
scén do pamìti více. Pro každou scénu se uloží nastavení
otáèení, naklánìní, transfokace a ostøení.
BOOTSCREEN (Zavádìcí obrazovka) - Unikátní
vlastnost systému Allegiant, kdy je do èásti nesmazatelné
pamìti možno uložit specializovaný program pøipravený
výrobcem. Takový program poté mùže zajišovat funkce
podle pøání zákazníka, které bìžným zpùsobem se
standardním systémem nejsou uskuteènitelné.
SalvoSwitching (Salvo pøepínání) - Schopnost
systému Allegiant pøepnout obraz na více monitorech jako
synchronizovanou skupinu. Více monitorù se pøepne
souèasnì, takže operátor mùže pøed pøepnutím na další
prostor sledovat více scén urèitého prostoru nebo zóny.
DITHER - Funkce pøijímaèe/budièe, která zajišuje
zvýšenou ochranu kamer pro velmi nízkou hladinu
osvìtlení. Ochrany je dosaženo periodickým
automatickým otáèením kamery o nìkolik stupòù doleva
a doprava.
SEQUENCE (Sekvence) - Série scén jednotlivých kamer,
které lze pøedem naprogramovat, aby se automaticky
pøepínaly. Do systému Allegiant je možno uložit až 60
samostatných sekvencí, pøièemž každá mùže obsahovat
jednotlivé kamery v náhodném poøadí, každá z kamer
mùže mít rùznou èasovou prodlevu zobrazení a kamery
lze pomocí Salvo pøepínání pøepínat i po skupinách.
LOCKOUTS (Uzamèení, Zablokování) - Schopnost
systému pøepínaèe/ovladaèe omezit pøístup operací
k nìkterým systémovým funkcím nebo prostøedkùm.
Systém Allegiant má dva režimy zamknutí (zablokování).
První režim je založen na úrovni priority uživatele.
Umožòuje operátoru s vyšší prioritou uzamknout,
zablokovat uživatelùm s nižší prioritou sledování obrazu
urèitých kamer nebo jejich ovládání. Druhý režim vyžaduje
nastavení Hlavního ovládacího programu MCS, kterým
mùžete:
TIME EVENT (Èasová událost) - Vlastnost systému
Allegiant (kterou lze používat pouze pomocí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uživatelské
rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS), umožòující automaticky periodicky
aktivovat rùzné funkce systému. Èasovými událostmi
mohou být vysílání zpráv na monitory, operace spojené
s pøepínáním obrazu a sekvencemi, akce pøijímaèù/budièù,
tisk zpráv, nastavení poplachù a spouštìní programù
pøipravených výrobcem podle požadavkù zákazníka. Lze
je uložit v systémové pamìti a spouštìt v pøedem urèeném
èase. Je možno specifikovat rok, mìsíc, den a èas
spuštìní úkolu a zadat i interval, po kterém se má úkol
automaticky zopakovat - a to od pìti minut po jeden rok.
1. Omezit operátorùm/klávesnicím sledování/
pøístup ke kterékoliv kameøe.
2. Omezit operátorùm/klávesnicím ovládání/pøístup
k kterékoliv jednotce otáèení/naklánìní.
3. Omezit operátorùm používání nìkterých
klávesnic.
PØEPÍNÁNÍ VE SNÍMKOVÉM SYNCHRONIZAÈNÍM
IMPULSU - Toto pøepínání je zpùsob, jak pøepnout obraz
ze signálu jedné kamery na druhou kameru bìhem
snímkového synchronizaèního (zatemòovacího) impulsu.
Minimalizuje se jím rušení v obrazu pøi pøepnutí, jako je
skákání obrazu, jeho chvìní, záblesky, atd. Pøi záznamu
na videorekordér se také pøedchází ztrátì informace
v jednotlivém snímku.
4. Omezit operátorùm/klávesnicím pøístup ke
kterémukoliv monitoru.
LOG-ON, LOG-OFF (Pøihlášení a odhlášení) - Volitelná
vlastnost systému Allegiant, kdy je pøed povolením
pøístupu k funkcím systému od operátorù vyžadováno
zadat z klávesnice uživatelské èíslo a volitelné heslo.
MATICOVÉ PØEPÍNÁNÍ - Schopnost pøepínacího
systému zobrazit kteroukoliv kameru na kterýkoliv monitor
nebo obraz jediné kamery na všech monitorech.
VersAlarm - Flexibilní systém konfigurace poplachù
s použitím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uživatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59
Hlavní ovládací program MCS. Lze jím naprogramovat více
skupin monitorù na rùzné odezvy na vznik poplachu. Navíc
mùže každý vzniklý poplach vyvolat obraz 1 až 4 kamer
s uživatelem volitelnými dálkovì øízenými operacemi.
Obraz poplachu je také možno naprogramovat tak, aby
se na displeji monitoru namísto normálních titulkù kamery
objevil uživatelem definovaný titulek poplachu.
FÁZOVANÉ KAMERY - Správnì zapojené kamery, jejichž
obraz pøi pøepnutí z jedné kamery na druhou v sekvenèním
pøepínacím systému na monitoru neskáèe. Fázování
kamer lze dosáhnout u kamer napájených z jednoho
síového rozvodu zavìšením na kmitoèet sítì. Další
možností, jak kamery sfázovat, je synchronizovat jejich
provoz externì nebo - u kamer, které to dovolují - nastavit
fázi snímkové synchronizace ovládacím prvkem.
74
PØÍLOHA A
Satelitní systémy
Konfigurace se satelitním systémem se obvykle používají
v rozsáhlých systémech, kdy jsou jednotlivá stanovištì od
sebe daleko (vzniknou tak distribuované systémy). Lze je
také použít pro vytvoøení extrémnì velkých pøepínacích matic,
které se pak konfigurují obvyklejším zpùsobem. Typicky lze
z jednoho hlavního øídicího støediska sledovat/øídit kamery
umístìné jak lokálnì, tak i na rùzných vzdálených satelitních
stanovištích. Protože k jednomu hlavnímu øídicímu stanovišti
je možno pøipojit více vzdálených satelitních stanoviš, je
tak možné vytvoøit velmi rozsáhlé systémy sestavené
z víceménì samostatných podsystémù. Jsou-li satelitní
systémy umístìny na stejném místì jako hlavní øídicí
stanovištì, je výsledkem rozsáhlý systém konvenèního typu.
V satelitní konfiguraci mùže hlavní øídicí stanovištì sledovat/
øídit kteroukoliv kameru v celém systému, ale vzdálená
satelitní stanovištì mohou sledovat/øídit pouze kamery
pøíslušející jejich vlastnímu stanovišti. Satelity mohou být
nakonfigurovány na nezávislý provoz nebo - pokud je to
vyžadováno - nemusejí mít vùbec žádnou schopnost sledovat
obraz kamer nebo je øídit.
tohoto stanovištì, jejichž obraz lze na hlavním øídicím
stanovišti sledovat souèasnì. Z pøepínaèe na satelitním
stanovišti mùže vést nejvýše tolik trunkových linek, kolik
má monitorových výstupù.
Každý dálkové ovládaný pøepínaè na satelitním stanovišti je
nutno navrhnout a nainstalovat obvyklým zpùsobem. Pøi
návrhu je nutno mít na zøeteli, aby na pøepínaèi byl dostateèný
poèet volných monitorových výstupù pro trunkové linky.
Pøepínaè na hlavním stanovišti se navrhuje a instaluje taktéž
obvyklým zpùsobem - zde se však pøi návrhu musí uvažovat
dostateèný poèet kamerových vstupù jak pro všechny použité
lokální kamery, tak i pro všechny trunkové linky ze satelitních
stanoviš. Maximální fyzický poèet kamerových vstupù nebo
monitorových výstupù použitých pro trunkové linky obvykle
nemùže pøesáhnout kapacitu použitého systému. Do
pøepínaèe TC8300 na hlavním stanovišti mùže být zavedeno
až 32 trunkových linek. Do pøepínaèe TC8500 na hlavním
stanovišti mùže být zavedeno až 64 trunkových linek. Do
pøepínaèe TC8600 na hlavním stanovišti pak mùže být
zavedeno až 128 trunkových linek. Do pøepínaèù TC8700 a
TC8800 na hlavním stanovišti lze zavést až 256 trunkových
linek a koneènì do pøepínaèe LTC 8900 na hlavním stanovišti
je možno zavést až 4096 satelitních linek.
Hlavní stanovištì musí být vybaveno pøepínaèem kterékoliv
øady Allegiant (TC8300, TC8500, TC8600, TC8700, TC8800
nebo TC8900). Pøepínaèe videosignálu na satelitních
stanovištích mohou být kteréhokoliv typu Allegiant nebo
pøepínaè TC8112B nebo TC8124B. Pro dekódování adres a
pøevod dat pro pøepínaè je na každém satelitním stanovišti
nutná jednotka pøevodníku dat TC8780. Pokud jsou satelitní
stanovištì vybavena kamerami s otáèením/naklánìním/
transfokací, je také nutno použít jednotku sluèovaèe kódù
TC8569-2. Všechny výrobky jsou standardní dodávané typy
a jediné programové vybavení, které je nutno poøídit, je
pøíslušná verze Hlavního ovládacího programu MCS (TC8x59)
nebo programový balík TC8850 Grafické uživatelské rozhraní
GUI. Program použijete na poèáteèní naprogramování
každého ze systémù Allegiant.
Jediný pøepínaè hlavního stanovištì mùže øídit více satelitních
stanoviš. Hlavní stanovištì osazené TC8300 mùže øídit až
32 vzdálených stanoviš. Hlavní stanovištì osazené TC8500
mùže øídit až 64 vzdálených stanoviš. Hlavní stanovištì
osazené TC8600 pak mùže øídit až 128 vzdálených stanoviš.
Pokud je hlavní stanovištì osazeno systémem TC8700,
TC8800 nebo LTC 8900, mùže øídit až 256 vzdálených
stanoviš. Jestliže je požadováno, aby na hlavním stanovišti
bylo možné plnì maticové pøepínání (kterákoliv kamera na
kterýkoliv monitor), pak se poèet trunkových linek z každého
satelitního stanovištì musí rovnat poètu monitorù, které jsou
pøipojeny k pøepínaèi na hlavním stanovišti. Pro dosažení
více monitorových výstupù je na hlavním stanovišti možno
použít i více samostatnì ovládaných systémù. Pro srovnání
jsou v následující tabulce uvedeny kapacity rùzných systémù:
Na každé stanovištì satelitního systému musí z jednotky
TC8568 na hlavním stanovišti vést øídicí datová linka. Po
lince se na satelitní stanovištì posílají všechny pøíkazy pro
otáèení/naklánìní/transfokaci a také všechny pøíkazy pro
øízení pøepínání obrazù, které generuje pøepínaè hlavního
øídicího stanovištì. Øídicí datová linka musí být zavedena do
jednotky pøevodníku dat TC8780, která pro systém na
satelitním stanovišti zajišuje dekódování adres. Budou-li na
satelitním stanovišti pøítomni operátoøi a je-li jim povoleno
ovládat kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací,
je na stanovišti nutno nainstalovat i jednotku sluèovaèe kódu
øady TC8596-2. Sluèovaè kódu sluèuje øídicí kód generovaný
hlavním øídicím stanovištìm a satelitním stanovištìm, takže
operátoøi na obou stanovištích mohou ovládat kamery
satelitního stanovištì vybavené otáèením/naklánìním/
transfokací. Na jeden z datových výstupù jednotky øady
TC8569-2 je poté možno zapojit TC8780.
Typ
systému
Max.
vstupù
kamer
Max.
výstupù
monitorù
Max. poèet
satelitních
stanoviš
TC8112B
TC8124B
TC8300
TC8500
TC8600
TC8700
TC8800
LTC 8900
12
24
32
64
128
368
256
4096
2
4
6
8
16
32
64
512
Nelze
Nelze
32
64
64
64
256
256
Protože systémy Allegiant mohou pracovat jako pøepínaèe
hlavního øídicího stanovištì, umožòují pracovat i s dalšími,
„logickými“ èísly kamer, které se používají pro identifikaci
místa, kde jsou kamery rùzných satelitních systémù
umístìny.
Z každého satelitního systému je tzv. „trunkovými“ linkami
na hlavní øídicí stanovištì veden jeden nebo více výstupù
monitorù. Poèet trunkových linek vedoucích ze satelitního
stanovištì souèasnì udává nejvyšší poèet rùzných kamer
75
Je-li to vyžadováno, mohou být tato „logickᓠèísla použita
v titulcích, které se objevují na monitorech hlavního
stanovištì pøi sledování obrazu rùzných vzdálených kamer.
Každá kamera kdekoliv v celém systému musí mít své
unikátní èíslo kamery (tj. èíslo se nesmí nikde opakovat),
Souèet „logických“ èísel kamer a „fyzických“ kamerových
vstupù udává celkovou „kamerovou“ kapacitu systému.
Prakticky to znamená, že mezi celkovým poètem kamer
pøipojených pøímo k hlavnímu øídicímu stanovišti a poètem
jeho vstupù, které jsou použity jako vstupy trunkových
linek, musí být urèitá rovnováha. Èím více vstupù použijete
jako vstupy trunkových linek, tím ménì jich potom budete
mít k dispozici pro pøímé vstupy kamer. Maximální poèet
kamer systému (vstupy kamer na všech stanovištích plus
trunkové linky) je v každém pøípadì pevnì dán a pro
TC8300 èiní 160. Pro TC8500 je tento poèet 320 a pro
TC8600 1152. V systémech TC8700 a TC8800 je
maximální poèet kamer systému 2304 a koneènì pro
LTC 8900 je 4608.
Všechny poplachové vstupy hlavního stanovištì, které jsou
naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné
v satelitních systémech, budou pracovat zcela „normálnì“,
pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových
linek. Øídicí program automaticky sleduje využití
trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù
sledujících kamery satelitního stanovištì. Mìjte napamìti,
že vstupy poplachu na satelitním stanovišti NEAKTIVUJÍ
zobrazení poplachu na hlavním stanovišti. Pokud daná
aplikace vyžaduje, aby poplachy na satelitním stanovišti
aktivovaly zobrazení na hlavním stanovišti, je nutno
jednotku poplachového rozhraní TC8540C hlavního
stanovištì umístit vzdálenì S použitím jednotky rozšíøení
portù poplachového zaøízení TC8713A, kterou v systémech
TC8800 a LTC 8900 umístíte na hlavním stanovišti, mùžete
vzdálenì umístit až 16 jednotek poplachového rozhraní
TC8540C. V systému TC8600 je s rozšíøením portù
poplachového zaøízení TC8713A možno umístit vzdálenì
až 8 jednotek poplachového rozhraní TC8540C.
V systémech TC8500 lze použít dvì jednotky TC8540C.
V systému TC8300 není vzdálené umístìní poplachového
rozhraní možné, nebo v tomto systému je poplachové
rozhraní již integrováno.
Oznaèení vstupù kamerových trunkových linek a zadání
kamer vzdálených satelitních systému je nutno provést
naprogramováním systému na hlavním stanovišti pomocí
volitelného Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59
nebo programového balíku Grafické uživatelské rozhraní
GUI TC8850. Všechny systémy musí být nakonfigurovány
tak, aby se èísla kamer nikde v celém systému
neopakovala. Systému Allegiant je možno konfigurovat
pomocí volitelného Hlavního ovládacího programu MCS
TC8x59 nebo volitelného programového balíku Grafické
uživatelské rozhraní GUI TC8850. Pokyny pro konfiguraci
pøepínaèù TC8112B a TC8124B naleznete v pøíslušném
návodu k instalaci.
Pøepínaè hlavního stanovištì lze naprogramovat, aby
využíval unikátní schopnosti synchronizovat èas a datum.
Synchronizaci aktivujete v tabulce èasových událostí (Time
Event table) Hlavního ovládacího programu MCS.
Umožníte tím periodickou synchronizaci èasu a data všech
pøepínaèù použitých v systému hodinami hlavního
stanovištì.
Dále je pro vaši pøedstavu uvedeno koncepèní schéma
satelitního pøepínacího systému.
POZNÁMKA: PØEPÍNAÈE ØADY TC8112B A TC8124B
MOHOU POUŽÍVAT POUZE DVOUMÍSTNÁ ÈÍSLA
KAMER. PROTO JE NELZE POUŽÍT V SYSTÉMECH,
VE KTERÝCH BUDOU ÈÍSLA KAMER VYŠŠÍ NEŽ 99.
NA STANOVIŠTÍCH TC8112B/TC8124B VYBAVENÝCH
KAMERAMI S OTÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/TRANSFOKACÍ
NESMÍ BÝT ZMÌNÌNO ÈÍSLO PRVNÍ KAMERY,
PROTOŽE OVLADAÈE-SLEDOVAÈE TC8135B MOHOU
ADRESOVAT POUZE ADRESY 1 AŽ 24.
76
Výstupy monitorù
Øada TC8540
Jednotka poplachového rozhraní
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Vstupy poplachu mohou na monitoru
hlavního øídicího stanovištì aktivovat
jak obraz lokálních kamer, tak i kamer
satelitního systému
Allegiant
Hlavní vana CPU
Videovstupy lokálních kamer
Vstupy jsou použity pro lokální
kamery i trunkové video linky
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Vícenásobný koaxiální videokabel
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/transfokací
Až 1,5 km s použitím
stínìného páru kroucených
vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
1 linka na každé stanovištì
vzdáleného satelitního systému
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Více trunkových video linek
z každého stanovištì vzdáleného
Øada TC8550 øídí kteroukoliv
(satelitního) systému
lokální nebo vzdálenou kameru
na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
Trunkové video linky z dalších
vzdálených satelitních systémù
Monitorové výstupy jsou použity jako
trunkové video linky na hlavní øídicí stanovištì
Lokální monitory
Hlavní vana
Allegiant
Satelitní datová linka
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/
transfokací
Lokální linka øídicích dat
otáèení/naklánìní/transfokace
Vstupní port
Console
TC8780 Jednotka
pøevodníku dat
Øada TC8540
Jednotka popl. rozhraní
TC8569 Jednotka
sluèovaèe kódu
Vstupy poplachu aktivují pouze obraz
lokálních kamer na lokálních monitorech
Klávesnice øady TC8550 øídí kteroukoliv lokální
kameru na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant
77
Výstupy monitorù
Øada TC8540
Jednotka poplachového rozhraní
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Vstupy poplachu mohou na monitoru
hlavního øídicího stanovištì aktivovat
jak obraz lokálních kamer, tak i kamer
satelitního systému
Allegiant
Hlavní vana CPU
Videovstupy lokálních kamer
Vstupy jsou použity pro lokální
kamery i trunkové video linky
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/transfokací
Až 1,5 km s použitím
stínìného páru kroucených
vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
Vícenásobný koaxiální videokabel
Øada TC8550 øídí kteroukoliv
lokální nebo vzdálenou kameru
na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
1 linka na každé stanovištì
vzdáleného satelitního systému
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Trunkové video linky z dalších
vzdálených satelitních systémù
Monitorové výstupy jsou použity jako
trunkové video linky na hlavní øídicí stanovištì
TC8112B
nebo
TC8124B
Satelitní datoKonektor
vá linka
Accessory Out
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/
transfokací
Lokální linka øídicích dat
otáèení/naklánìní/transfokace
Více trunkových video linek
z každého stanovištì vzdáleného
(satelitního) systému
Lokální monitory
TC8780 Jednotka
pøevodníku dat
Vstupy poplachu aktivují pouze obraz
lokálních kamer na lokálních monitorech
TC8569 Jednotka
sluèovaèe kódu
TC8135
Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant
78
PØÍLOHA B
Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí
(Následující informace mùžete použít k nahlédnutí pøi práci nebo pøi výcviku operátorù)
1. RUÈNÍ PØEPÍNÁNÍ KAMER
(Pro sledování obrazu jiné kamery)
5. NAPROGRAMOVÁNÍ PØEDEM PØIPRAVENÉ
SCÉNY KAMERY (PRE-POSITION) (Uložení
aktuální polohy kamery vybavené otáèením/
naklánìním/transfokací pro pozdìjší možné
automatické vyvolání)
Na numerické klávesnici zadejte èíslo kamery, kterou
si pøejete sledovat a stisknìte tlaèítko ENTER. Na
monitoru se objeví obraz požadované kamery.
Výše popsaným postupem zvolte kameru vybavenou
ovládáním otáèení/naklánìní/transfokace (s možností
pre-position). Joystickem a tlaèítky ovládání objektivu
kameru nastavte tak, aby zabírala požadovanou scénu,
kterou si pøejete uložit. Stisknìte tlaèítko SET, na
numerické klávesnici zadejte èíslo scény a stisknìte
ENTER. Poloha kamery je nyní uložena v pamìti.
2. PØEPNUTÍ OVLÁDÁNÍ NA JINÝ MONITOR
(Pro zmìnu monitoru, na kterém obraz kamer
sledujete/øídíte)
Stisknìte tlaèítko MONITOR a na numerické
klávesnici zadejte èíslo monitoru, který si pøejete
ovládat. Poté stisknìte tlaèítko ENTER. Na klávesnici
se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru a èíslo kamery,
jejíž obraz na nìm právì je.
6. VYVOLÁNÍ DØÍVE ULOŽENÉ PØIPRAVENÉ SCÉNY
KAMERY (PRE-POSITION) (Obnovení polohy
kamery vybavené otáèením/naklánìním/
transfokací, která byla uložena v pøedchozím
kroku)
3. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ PØIJÍMAÈE/BUDIÈE
(Ostatním operátorùm zakážete ovládat zvolenou
kameru s otáèením/naklánìním/transfokací)
Stisknìte tlaèítko LOCK a poté tlaèítko ON (nebo pro odemknutí kamery - tlaèítko OFF). Na displeji na
monitoru si všimnìte zobrazení stavu, které se nachází
mezi èíslem kamery a èasem. Nyní se v nìm objeví
„ R L “, což znamená, že kamera je zamknuta
(zablokována). Ostatním operátorùm (pokud nemají
vyšší úroveò priority) tak zakážete ovládání kamery
s otáèením/naklánìním/transfokací, jejíž obraz právì
sledujete. Pøed pøechodem k další èinnosti
nezapomeòte kameru opìt odemknout (odblokovat).
Zvolte kameru, kterou si pøejete aktivovat. Stisknìte
tlaèítko SHOT a na numerické klávesnici zadejte èíslo
scény , jejíž poloha byla do pamìti uložena
v pøedchozím kroku. Stisknìte ENTER. Kamera
automaticky pøejde do døíve uložené polohy.
7. ODHLÁŠENÍ OD SYSTÉMU PRO ZV݊ENÍ
BEZPEÈNOSTI (Pro zamezení pøístupu
nepovolaných osob k funkcím systému)
Pokud bylo zapnuto pøihlašování do systému, mohou
operátoøi uzavøít pøístup k systému stiskem tlaèítka
USER a poté tlaèítka OFF. Operátor poté bude od
systému odhlášen a klávesnice nebude reagovat na
žádné další pøíkazy.
4. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ MONITORU (Ostatním
operátorùm zakážete pøepnout na zvolený monitor jiný obraz)
Stisknìte tlaèítko MONITOR, poté tlaèítko LOCK a
tlaèítko ON (nebo - pro odemknutí monitoru - tlaèítko
OFF). Na displeji na monitoru se objeví „M L“, což
znamená, že monitor je zamknut (zablokován).
Ostatním operátorùm (pokud nemají vyšší úroveò priority) tak zakážete pøepnutí jiného obrazu na monitor,
který právì používáte. Pøed pøechodem k další èinnosti
nezapomeòte monitor opìt odemknout (odblokovat).
8. PØIHLÁŠENÍ DO SYSTÉMU (Pro obnovení pøístupu
k funkcím systému)
Indikuje-li se na klávesnici, že je od systému
odhlášena (svítí indikátory USER a OFF), mùže se
operátor do systému pøihlásit. Stisknìte tlaèítko ON,
zadejte uživatelské èíslo (1 až 32), stisknìte ENTER,
zadejte správné èíselné heslo (pøi poèáteèním
nastavení se shoduje s èíslem uživatele) a ještì jednou
stisknìte ENTER. Na displeji klávesnice se nyní
(tj. po pøihlášení) zobrazí èíslo aktivního monitoru a
èíslo kamery.
79
9. PROGRAMOVÁNÍ JEDNODUCHÉ SEKVENCE
KAMER
10.ØÍZENÍ SEKVENCÍ (Ovládání automatického
pøepínání obrazù)
Sekvenci postupného pøepínání obrazù kamer 1 až 5
s prodlevou 2 sekundy na monitoru, který právì
používáte, naprogramujete tímto postupem:
Sekvence mohou bìžet automaticky nebo je mùžete
ruènì krokovat. Obojí je možné smìrem dopøedu nebo
zpìt. Pokud je sekvence zastavena, pak krátkým
stiskem NEXT pøejdete na obraz další kamery
sekvence. Podržíte-li tlaèítko NEXT stisknuté, zaène
systém celou sekvencí rychle probíhat. Funkce tlaèítka
PREVIOUS je podobná tlaèítku HOLD, ale sekvence
se v tomto pøípadì bude pøepínat smìrem dozadu,
pozpátku. Tlaèítkem RUN zapnete automatické
pøepínání sekvence. Jestliže již sekvence bìží, pak
tlaèítky PREVIOUS nebo NEXT mùžete zmìnit její
smìr. Právì bìžící sekvenci zastavíte tlaèítkem HOLD.
Všimnìte si, že smìr sekvence (dopøedu nebo zpìt)
a její stav (bìží nebo je zastavená) se indikuje na
zobrazení stavu na displeji na monitoru, a to vpravo od
èísla sekvence.
A. Pro vstup do režimu programování stisknìte
PROGRAM, zadejte požadované èíslo sekvence
(1 až 60) a stisknìte ENTER. Displej na monitoru
zmìní svùj formát zobrazení takto:
1. ØÁDEK = ÈÍSLO SEKVENCE DÉLKA SEKVENCE
2. ØÁDEK = >ÈÍSLO KAMERY< ÈÍSLO MONITORU
PRODLEVA
Všimnìte si znakù výzvy ke vkládání dat (prompt)
„> <„ okolo èísla kamery. Do tohoto políèka nyní
mùžete zadat èíslo první kamery sekvence. Jestliže
je èíslo, které je na displeji, správné, nemusíte dìlat
nic. Pokud správné není, zadejte na klávesnici èíslo
požadované kamery a stisknìte ENTER.
Joystickem se pøesuòte o jednu pozici doprava
(RIGHT). Znaky výzvy ke vkládání dat (prompt)
s nyní zobrazí okolo èísla monitoru. Ovìøte, zda je
zobrazené èíslo monitoru shodné s èíslem
monitoru, který právì programujete. Pokud tomu
tak není, zadejte na klávesnici èíslo monitoru a
stisknìte ENTER. Znovu se pøesuòte doprava a
zkontrolujte, zda je zobrazeno èíslo 2. Pokud není,
zadejte z klávesnice 2 (pro èasovou prodlevu mezi
pøepnutími dlouhou 2 sekundy) a stisknìte ENTER.
Tím je zadán jeden øádek sekvence.
11. PROGRAMOVÁNÍ SalvoSwitching SEKVENCE
KAMER (Automatické pøepnutí více monitorù jako
jedné skupiny)
Vstupte do režimu programování, jak je pro
jednoduchou sekvenci kamer popsáno v bodu 9 tohoto
pøehledu. Protože Salvo sekvence pøepíná více
monitorù jako skupinu, je nutno použít více než jeden
monitor. Na následujícím pøíkladu je v tabulkovém
formátu zapsána jednoduchá Salvo sekvence, která
na dvou monitorech pøepíná vždy obraz dvou kamer
souèasnì:
Pro pøidání druhého øádku stisknìte tlaèítko NEXT.
Èíslo kamery se automaticky o jednièku zvýší,
zatímco èíslo monitoru a èasová prodleva zùstanou
stejné jako v prvním øádku. Protože tento øádek je
vlastnì správný, není v nìm nutné dìlat žádné
zmìny a mùžete rovnou stisknout tlaèítko NEXT.
Celkem jej stisknìte tøikrát, až dosáhnete øádku
5.
MONITOR
1
2
3
4
5
6
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
PRODLEVA
SLV
2
SLV
2
SLV
2
Pøi programování se øiïte pokyny uvedenými
v odstavci o programování jednoduché sekvence
kamer, ale nezapomeòte tuto Salvo sekvenci
oznaèit jiným èíslem sekvence. Pro vložení Salvo
kroku namísto èasové prodlevy zadejte 61 a
stisknìte ENTER.
V tabulkovém formátu vypadá zadaná sekvence
takto:
KAMERA
1
2
3
4
5
KAMERA
MONITOR
PRODLEVA
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
Pro pohyb tabulkou mùžete používat joystick,
ale nové øádky mùžete vkládat pouze tlaèítkem
NEXT.
B. Nyní stisknìte tlaèítko RUN/EXECUTE. Tím
opustíte režim programování, uložíte sekvenci do
pamìti a spustíte ji.
80
12.UŽIVATELSKÉ
FUNKCE
KLÁVESNICE
(Programovací prostøedek pro nastavení systému,
která není nutno mìnit každý den)
Seznam uživatelských funkcí klávesnice je uveden
dále. Povšimnìte si, že nìkteré funkce mùže používat
a jejich nastavení mìnit pouze operátor s úrovní priority
1. Dále je uveden pøíklad použití uživatelské funkce.
Jako pøíklad zmìòte pomocí uživatelské funkce èíslo
4 polohu displeje, který se zobrazuje na monitoru. Do
režimu uživatelských funkcí vstoupíte stiskem tlaèítka
USER. Zadejte èíslo funkce 4 a stisknìte ENTER. Nyní
joystickem umístìte displej na monitoru do
požadované polohy. Poté polohu uložte stiskem
ENTER a stiskem USER režim uživatelských funkcí
opuste.
FN
È.
POPIS
FUNKCE
ÚROVEÒ
PØÍSTUPU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
LOKÁLNÍ TEST KLÁVESNICE
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA PORTU KLÁVESNICE
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BZUÈÁKU
POLOHA DISPLEJE NA MONITORU
JAS DISPLEJE NA MONITORU
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJE
NASTAVENÍ ÈASU
NASTAVENÍ DATA
NASTAVENÍ TITULKU KAMERY
ZMÌNA HESLA
VOLBA FORMÁTU ÈASU/DATA
DISPLEJE NA MON. NA POÈÁTEÈNÍ
NASTAVENÍ
TISK KONFIGURAÈNÍCH TABULEK
NEPOUŽITO
VYNULOVÁNÍ (RESET) SYSTÉMU
POVOLENÍ ÈASOVÝCH UDÁLOSTÍ
NASTAVENÍ TITULKU MONITORU
TISK SEKVENCE
VOLBA ODEZVY NA POPLACH
VOLBA REŽIMU TISKU
PØIØAZENÍ TYPU MONITORU
VOLBA KÓDU AUTODOME
S ØÍZENÍM RYCHLOSTI
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA VERZE
SOFTWARE CPU
POLOHA DISPLEJÙ
NA VŠECH MONITORECH
JAS DISPLEJÙ NA VŠECH MONITORECH
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJÙ
NA VŠECH MONITORECH
ZAPNUTÍ PØIHLAŠOVÁNÍ KLÁVESNICE
ZAPNUTÍ PØIHLAŠOVÁNÍ
OVLÁDACÍHO PANELU
POÈÁTEÈNÍ PARAMETRY RS-232
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232
CONSOLE
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232
PRINTER
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232 ALARM
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA UŽIVATELE
A JEHO PRIORITY
Jakákoliv
Jakákoliv
Jakákoliv
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1
Jakákoliv*
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Postup pøi používání dalších uživatelských funkcí
naleznete v pøíslušné kapitole tohoto návodu.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
* Znamená, že je nutno zadat heslo.
81
1
1
1
1*
1
1
1
1*
1
1*
1*
Jakákoliv
1,7
1,7
1,7
1
1
1
1
1
1
Jakákoliv
PØÍLOHA C
Kontrolní postupy pøi instalaci
(Zjednodušené pokyny pro ty, kdo již jsou s instalováním a programováním systémù Allegiant dobøe obeznámeni)
INSTALACE HARDWARE HLAVNÍ VANY
INSTALACE HARDWARE
KONFIGURACI
Vybalte všechna zaøízení a ovìøte, že žádné z nich
nebylo pøi pøepravì poškozeno.
PØI
SATELITNÍ
Hlavní stanovištì:
Nainstalujte modul napájecího zdroje (nezapínejte
jej) a modul CPU.
Nainstalujte správnì hlavní vanu Allegiant a
všechna další nutná zaøízení. Ovìøte, že na každé
satelitní stanovištì vede linka pro pøenos bifázového
øídicího kódu.
Pokud je to vhodné, zamontujte vanu do
19-palcového EIA racku (stojanu) (nezapomeòte
pøedtím z vany sejmout pryžové nožièky)
K hlavní vanì Allegiant pøipojte vstupy trunkových
linek, vstupy lokálních kamer a monitorové výstupy.
Zapnìte napájení systému.
Nainstalujte modul(y) videovstupù. Dodržujte pøitom
pokyny týkající se správného zakonèení.
Nainstalujte moduly videovýstupù.
S použitím programového balíku Grafické
uživatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelného
Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59
naprogramujte tabulku identifikace kamer.
Kamerové vstupy a monitorové výstupy zapojte do
pøíslušných konektorù na pøístrojové vanì (vanách).
K hlavní vanì pøipojte systémové klávesnice,
jednotku (nebo jednotky) poplachového rozhraní a
jednotku (jednotky) distribuce signálu, které budou
v systému použity.
Všechny nevyužité monitorové výstupy na hlavním
stanovišti pøepnìte za zobrazení vstupù „lokálních“
kamer.
Satelitní stanovištì:
Pøepnutím DIP spínaèù na modulu CPU zapnìte
požadované funkce a vlastnosti systému.
Nainstalujte správnì pøepínaè satelitního stanovištì
a všechna další nutná zaøízení.
Pøipojte systém k síti a zapnìte jej.
Do jednotky pøevodníku dat TC8780 zapojte linku
pro pøenos bifázového øídicího kódu. Pøevodník
nakonfigurujte na požadovanou adresu satelitního
stanovištì a komunikaèní (baudovou) rychlost
použitého video pøepínaèe.
Pøekontrolujte, zda systém pracuje správnì a poté
jej zaènìte programovat.
PROGRAMOVÁNÍ PØES SYSTÉMOVOU KLÁVESNICI
Pokud je to nutné, naprogramujte do pøepínaèe
satelitního stanovištì požadované titulky kamer a
všechny další parametry.
Nastavte systémový èas (uživatelská funkce 7) a
datum (uživatelská funkce 8). Zadejte identifikaèní
titulky kamer (uživatelská funkce 9) a pokud je to
požadováno, nastavte displeje na monitorech
(uživatelské funkce 4, 5 a 6 nebo 24, 25 a 26).
Vložte do systému požadované sekvence.
Nakonfigurujte režim odezvy systému na poplach
a otestujte jej.
82
PØÍLOHA D
Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù
Video na hlavní vanì
Jednotka poplachového rozhraní
KOAXIÁLNÍ KABEL — Všechna pøipojení videovstupù a
videovýstupù k systému Allegiant musí být provedena
kvalitním koaxiálním kabelem typu RG59U, RG6 nebo
RG11U, zakonèeným BNC konektorem. Pøi výbìru
správného typu kabelu se øiïte následujícími informacemi:
PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ — K jednotce poplachového
rozhraní je pøi dodávce pøiložen mnohavodièový 3 m dlouhý
kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon).
Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloženým
kabelem. Lze ji také nainstalovat vzdálenì (tj. do vìtší
vzdálenosti od vany Allegiant) a v takovém pøípadì bude
vyžadovat lokální zdroj 12 Vst a minimálnì 3-vodièovou
komunikaèní linku RS-232.
1. Støední vodiè musí být z mìdi, nemìdìné slitiny nebo
oceli. Tam, kde se kabel bude pohybovat, tj. u jednotek
otáèení/naklánìní, ve výtazích, apod., použijte kabel,
jehož støední vodiè je tvoøen lankem.
POPLACHOVÉ VSTUPY — Poplachovými vstupy mohou
být spínané kontakty nebo logické úrovnì. Do jednotky
poplachového rozhraní je pøipojíte pøes šroubovací
svorkovnice. Vstupy je možno pøipojit jednoduchým párem
kroucených vodièù (twisted pair).
2. Mìdìné opletení by mìlo stínit alespoò 93% povrchu
kabelu.
3. Impedance kabelu musí být 75 ohmù.
4. Kabel zvolte tak, aby výsledný stejnosmìrný odpor
(rezistance) støedního vodièe nepøesáhl 15 ohmù.
RG59U má typický odpor støední žíly 15 ohmù na
300 m (tj. 5 ohmù na 100 m), a proto by maximální
délka kabelu nemìla pøesáhnout 300 m. Kabely typu
RG11U/RG6 mají typický odpor 6 ohmù na 300 m
(tj. 2 ohmy na 100 m), takže je lze použít až do délky
kabelu 750 m.
Jednotka distribuce signálu
PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ — K jednotce distribuce
signálu je pøi dodávce pøiložen mnohavodièový 3 m dlouhý
kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon).
Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloženým
kabelem. Kabel již nelze dále prodlužovat, a proto
doporuèujeme, aby byla jednotka distribuce signálu
umístìna v blízkosti hlavní vany.
5. Má-li být kabel delší než výše uvedené hodnoty,
použijte videozesilovaèe.
DISTRIBUÈNÍ VÝSTUPY — Pro propojení distribuèní
jednotky a pøijímaèe/budièe na stanovišti kamery
postaèuje stínìný kroucený pár vodièù (twisted pair).
Vodièe do jednotky pøipojíte pøes šroubovací svorkovnice.
Každý výstup mùže pøi konfiguraci v øetìzci signálem
napájet až 8 vstupù pøijímaèù/budièù. Jejich maximální
vzdálenost je pøi použití vodièù o prùøezu 1 mm2 (Belden
8760 nebo ekvivalent) 1,5 km.
Klávesnice
A. Ke klávesnicím je pøi dodání pøiložen 3 metry dlouhý
6-vodièový kabel telefonního typu zakonèený konektory
RJ-11. Jeden jeho konec zapojte pøímo do zadního
panelu hlavní vany systému a druhý konec pak do
konektoru na zadní stranì klávesnice. Pøes tento kabel
je klávesnice ze systému napájena a souèasnì pøes
nìj probíhá i datová komunikace.
Pøijímaèe/budièe
VSTUP KÓDU — Kód je na vstup z jednotky distribuce
signálu pøiveden stínìným krouceným párem vodièù
(twisted pair). Ten je pøipojen do šroubovacích svorkovnic
na jednotce, které umožòují i prùchozí zapojení (smyèka)
pro vedení kódu do dalšího pøijímaèe/budièe.
B. K dispozici je i volitelný 30 m dlouhý kabel.
C. Dále je k dispozici také volitelná sada, která klávesnici
dovoluje umístit ještì mnohem dále než je 30 metrù.
Sada pro svou èinnost využívá stínìný kroucený pár
vodièù (twisted pair) dodaný zákazníkem. Tvoøí ji dvì
„pøerušovací“ krabièky, které umožòují pøipojení kabelù
telefonního typu na stínìný pár vodièù a také
zabezpeèují lokální napájení klávesnice. Pøi použití
kabelu o prùøezu 0.25 mm2 (Belden 9841 nebo
ekvivalent) je typická maximální vzdálenost 1,5 km.
VÝSTUPNÍ PØIPOJENÍ — Pro pøipojení jednotky otáèení/
naklánìní a objektivu je nutný mnohažilový kabel. Jeho
prùmìr, poèet vodièù a maximální možnou délku
naleznete v pøíslušném návodu k instalaci. Kabely vedoucí
k objektivu a k øízení otáèení do pøedem nastavených poloh
(pre-position) by mìly být od ostatních signálù stínìné pøedejdete tak možnému rušení.
83
PØÍLOHA E
Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany
Zapojení kolíkù RS-232 portu Console (ovládací panel)
Zapojení portù COMM PORT 1 a COMM PORT 2
Kolík è.
Signál
(Neplatí pro všechny systémy)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
Rx
Tx
CTS
RTS
NEZAPOJEN
ZEM DATA (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
+TXD
-TXD
+RXD
-RXD
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
Zapojení kolíkù RS-232 portu Alarm (poplachové zaøízení)
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RTS
Tx
ZEM KOSTRA (GND)
ZEM DATA (GND)
ZEM DATA (GND)
Rx
CTS
12 Vst
12 Vst
Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 003) pro propojení
portu CONSOLE systému Allegiant s externím PC má kolíky
zapojeny následovnì:
Zapojení RS-485 portù klávesnice
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
12 Vst
ZEM (GND)
-DATA
+DATA
ZEM (GND)
12 Vst
Zapojení kolíkù RS-232 portu Printer (tiskárna)
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
Rx
Tx
CTS
RTS
NEZAPOJEN
ZEM DATA (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+DATA
-DATA
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
12 Vst
12 Vst
9-kolíkový
Female-dutinky
(strana PC)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Žádná
3
2
1
8
Žádná
5
Žádná
Žádná
Dutinky 4 a 6
jsou propojeny
Dutinky 1 a 7
jsou propojeny
Zem kostra (GND)
Data pøíjem (RxD)
Data vysílání (TxD)
CTS
RTS
Nazapojen
Zem data (GND)
Nazapojen
Nazapojen
Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 002) pro propojení
portu PRINTER systému Allegiant s externí sériovou
tiskárnou má kolíky zapojeny následovnì:
Zapojení portù øídicího kódu
Kolík è.
9-kolíkový
Male-kolíky Allegiant
(CONSOLE) Oznaèenív
84
9-kolíkový
Male-kolíky Allegiant
(PRINTER)
Oznaèení
9-kolíkový
Male-kolíky
(strana tiskárny)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4, 8
5
Žádný
7
Žádný
Žádný
(Dutinky 6 a 20
jsou propojeny)
Zem kostra (GND)
Data pøíjem (RxD)
Data vysílání (TxD)
CTS
RTS
Nazapojen
Zem data (GND)
Nazapojen
Nazapojen
PØÍLOHA F
Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome
Ovládání pomocných funkcí
PØÍKAZY PRO PØIJÍMAÈ/BUDIÈ:
Funkce Pøijímaèe/Budièe
Scanování
Auto-pan
Pøechod na Pre-position
Automat. návrat do klidové polohy
Nastavení rychlosti Auto-pan
Nastavení periody mezi otáèeními
Automat. rychlost otáèení Pan
Zapnutí Auto-pivot
Pøehrávání, trvalé
Pøehrání, jednorázové
Pokraèovat v pøehrávání
Záznam
Pokraèovat v záznamu
AUX è.
1
2
8
9
14
15
16
18
50
51
52
100
101
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
Automat. otáèení bez omezení
Automat. otáèení mezi limity
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/—
zap/vyp
zap/vyp
5
V klidu návrat na PP è.1
Pauza mezi spouštìními otáèení
Zapnutí/vypnutí Pan Autospeed
Zapnutí/vypnutí Auto-Pivot
2, 10
2, 10
2, 10
2, 10
2, 10
10
10
PØÍKAZY PRO OBJEKTIV:
Funkce objektivu
Ovládání clony Iris
Ovládání ostøení Focus
Nastavení ALC Auto-iris
Nastavení úrovnì Auto-iris
Aktivace aut. ostøení Auto-focus
Bodové ostøení Spot Focus
Aktivace automat. clony Auto-iris
Velikost transfokace
AUX è.
3
4
10
11
12
17
13
19
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
Pøi pohybu aktivuje automat. ostø.
Aktivace ostøení na jeden bod
Pøi pohybu aktivuje automat. clonu
Omezení transfokace objektivu
auto/manual
auto/manual
šp./stø.
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
omez./plná
1
1
1, 10
1, 10
2
2, 10
2
2
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
PØÍKAZY PRO KAMERU:
Funkce kamery
AUX è.
BL_COMP
HIGH-LIGHT
SHUTTER_ADJ
SHUTTER
AUTO-SHUTTER
20
21
22
23
24
Kompenzace protisvìtla
Pøesvìtlení
Nastavení závìrky
Závìrka
Aktivace automat. závìrky
zap/vyp
zap/vyp
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
1
1
1, 10
1, 10
2, 10
WHITE_BALANCE
RED
BLUE
R_Y_HUE
B_Y_HUE
FIXED_WB
30
31
32
33
34
35
Vyvážení bílé
Nastavení èervené
Nastavení modré
Nast. pomìru èervená/jas (R-Y)
Nast. pomìru modrá/jas (B-Y)
Zafixování vyvážení bílé
auto/manual
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
vnitø./venk.
1, 10
1, 10
3, 10
3, 10
1, 10
FACTORY_DEFAULTS
LL_PHASE
SYNC
AGC
40
41
42
43
Pøechod na poèát. nast. z výroby
Nast. zpoždìní zavìš. na fázi sítì
Režim synchronizace
Automatická regulace zisku
nastavit/—
pøidat/ubrat
sí/xtal
zap/vyp
1, 3, 10
3, 10
3, 10
3
zap/vyp = zapnuto/vypnuto
šp./stø. = špièková/støední hodnota
vnitø./venk. = vnitøní/venkovní
85
Poznámka: Pokud otáèení kamery ovládáte ruènì (joystickem), automatické otáèení Auto-Pan se pøeruší.
Ovládáte-li clonu (iris) a ostøení (focus) ruènì, automatické nastavení clony Auto-Iris a automatické ostøení
Auto-Focus pøejdou do manuálního režimu.
Pøi pøepnutí øízení clony (Iris) a ostøení (Focus) na manuální (ruèní) režim se automaticky obnoví jejich
poslední ruèní nastavení.
Jestliže je automatické ostøení (Auto-Focus) a automatické nastavení clony (Auto-Iris) aktivováno (ON),
pak se pøi otoèení nebo naklonìní kamery automaticky nastaví clona a objektiv se zaostøí.
Po aktivaci (ON) kompenzace protisvìtla (BLC) se automaticky zapne ruèní ovládání clony.
Ovládání pøedprogramovaných poloh (Pre-Position)
Funkce Pøijímaèe/Budièe
Pre-P è.
Pre-position
Levý limit Auto-pan
Pravý limit Auto-pan
Aktivovat režim zablok. pøíkazù
Dezaktivovat rež. zablok. pøíkazù
Klidová poloha
Pøesun Pan polohy o 180°
Vymazat záznam do konce
Návrat na poè. hodnoty z výroby
Globálnì zakázat/povolit PP
Zakázat/povolit PP
1-99
101
102
103
104
110
111, 180
500
899
900
901-999
Popis
Vymazat pøehrávání až do konce
Set/Shot
Pozn.
set/show
set/show
set/show
set/—set/—recal./show
—/show
set/—set/—zak/povol
zak/povol
4, 11
2, 11
2, 11
10,11
10,11
11
10
11
9, 11
10,11
6, 10,11
set/show = nastavit/zobrazit
recal = znovu nakalibrovat
zak/povol = zakázat/povolit
POZNÁMKY
5. Smìr scanování je dán smìrem posledního ruèního
otáèení.
1. Toto nastavení se ukládá spolu s polohou pre-position.
6. Pøedem pøipravené polohy Pre-Position je možno
dezaktivovat tak, aby se nevyvolávaly automaticky
(tour). Lze je však stále aktivovat ruènì.
2. Toto nastavení je uloženo v pamìti EEPROM na
desce pøijímaèe/budièe jako poèáteèní nastavení a
po zapnutí napájení se použije.
9. Tímto pøíkazem smažete všechny polohy Pre-Position,
vynulujete pamìti EEPROM do poèáteèního nastavení
z výroby a vynulujete objektiv i kameru na jejich
poèáteèní nastavení.
Poèáteèní nastavení:
Levý limit Auto-Pan = 0 stupòù
Pravý limit AutoPan = 359.9 stupòù
Rychlost Auto-Pan = 30 stupòù za sekundu
Aktivace automat. ostøení Auto-focus = ON (zapnuto)
Aktivace automat. clony Auto-iris = ON (zapnuta)
AutoSpeed = OFF (vypnuto)
Ostøení na bod Spot auto-focus = OFF (vypnuto)
Zablokování ovládání Command Lock = OFF (vypnuto)
Automat. závìrka Auto-shutter = OFF (vypnuto)
Auto-Pivot Zapnuto (OFF)
Omezení transfokace Zoom Range Limit = OFF (vypnuto)
Návrat do klidové polohy = OFF (vypnuto)
10.Pøi používání pøepínacího systému Allegiant je možno
nìkteré pøíkazy AutoDome zakázat. Operátoøi
systému Allegiant s úrovní priorit 1 až 7 tak mohou
aktivovat režim „zablokování ovládání“ (Command Lock)
pomocí „nastavení“ pre-position na 103. Po aktivaci
tohoto režimu pak operátoøi systému Allegiant s úrovní
priority 8 nebudou moci zmìnit funkce oznaèené
poznámkou 10. Operátoøi s vyšší prioritou (1-7) mohou
tento režim opìt dezaktivovat (vypnout) „nastavením“
pre-position na 104.
3. Toto nastavení je uloženo v pamìti, která se vypnutím
nesmaže, v kameøe.
11. Operátoøi systému Allegiant s úrovní priority 8 nesmìjí
funkce „pre-position“ nastavovat.
4. Poloha Pre-Position è. 1 (pokud byla nastavena) se
vyvolá automaticky po zapnutí napájení, ihned po
pøechodu do klidové polohy.
86
87
3935 890 04511 98-10
Vytištìno v Èeské republice.
© 1998 Philips Electronics N.V.
© 1998 Philips Communications & Security Systems Inc.
Všechna práva vyhrazena. Philips® je registrovaná ochranná známka Philips Electronics N.V.
Práva zmìny bez oznámení vyhrazena.

Podobné dokumenty

Mikroprocesorové přepínací/řídicí videosystémy Allegiant Řada LTC

Mikroprocesorové přepínací/řídicí videosystémy Allegiant Řada LTC neizolovaného nebezpeèného napìtí v krytu pøístroje, které mùže být dostateèné pro vznik úrazu elektøinou. Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na existenci dùležitých inst...

Více

Manual PCI-COM

Manual PCI-COM Cizí karty využívající shodnou sadu PCI ID, tzn. Vendor ID Device ID

Více

Manual PCI-COM (A4-CZ)

Manual PCI-COM (A4-CZ) nestandardních pøenosových rychlostí. K volbì je vyhrazena propojka; podrobnì viz obrázky a tabulky uvedené v pøíloze II tohoto manuálu.

Více