Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800
Transkript
Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800
Allegiant® Mikroprocesorové systémy video pøepínaèù/ovladaèù Návod k obsluze Øada LTC 8500 Øada LTC 8600 Øada LTC 8800 Tento návod se odkazuje na typová znaèení výrobkù zaèínající TC-. V následujícím pøehledu naleznete nová znaèení zaèínající písmeny LTC-. Aktualizovaný návod s odkazy na nové znaèení bude vytitìn pozdìji. LTC 8900 TC Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù LTC 8901/00 LTC 8905/90 LTC 8910/00 LTC 8917/00 LTC 8901/60 LTC 8901/50 LTC 8902/00 LTC 8916/00 LTC 8902/60 LTC 8902/50 LTC 8903/00 LTC 8918/00 LTC 8903/60 LTC 8903/50 LTC 8921/00 LTC 8934/00 LTC 8941/90 LTC 8943/90 LTC 8944/60 LTC 8945/90 LTC 8946/90 Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8901 Napájecí zdroj, 120/220 Vst, 50/60 Hz Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8901 Modul relé (Horký spínaè) pro vanu LTC 8901 Vana pro CPU zaøízení, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00 a 1 LTC 8917/00 Vana pro CPU zaøízení, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00 a 1 LTC 8917/00 Rám zaøízení, pro vanu LTC 8902 Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8902 Vana zaøízení monitorového výstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/60 a 1 LTC 8916/00 Vana zaøízení monitorového výstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/50 a 1 LTC 8916/00 Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8903 Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8903 Vana zaøízení kamerového vstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/60 a 1 LTC 8918/00 Vana zaøízení kamerového vstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/50 a 1 LTC 8918/00 Modul videovstupu, pro systém LTC 8900 Modul videovýstupu, pro systém LTC 8900 PC sada. Obsahuje: 1 LTC 8943/90, 2 LTC 8945/90, 1 monitor, potøebné kabely, 120/220 V, 50/60 Hz PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz Síová jednotka (LAN Hub), 12 portù, SNMP, 120/220 V, 50/60 Hz Roziøující síová jednotka (Expansion LAN Hub), 12 portù, 120/220 V, 50/60 Hz LTC 8800 TC8800 Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù LTC 8800/00 LTC 8801/60 LTC 8801/00 LTC 8801/50 LTC 8802/60 LTC 8802/50 LTC 8805/60 LTC 8805/50 LTC 8821/00 LTC 8834/00 LTC 8859/00 LTC 8810/00 LTC 8816/00 LTC 8808/00 LTC 8809/01 LTC 8809/00 LTC 8820/00 LTC 8779/00 TC8802R TC8801A TC8801R TC8801AX TC8802A TC8802AX TC8805 TC8805X TC8821 TC8834 TC8859 TC8810A TC8816A TC8808 TC8809 TC8809-6 TC8820SE TC8779SE Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801 Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801 Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz Vana rozíøení monitorù, 120 V, 60 Hz Vana rozíøení monitorù, 220 V, 50 Hz Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz Modul videovstupu, pro systém LTC 8800 Modul videovýstupu, pro systém LTC 8800 Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8800 Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8801 Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8802 Video propojovací panel 16-vodièový plochý kabel, 90 cm dlouhý 16-vodièový plochý kabel, 180 cm dlouhý Karta rozíøení slueb, pro LTC 8821 Karta rozíøení slueb, pro LTC 8810, LTC 8816, LTC 8834 LTC 8600 TC8600 Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù LTC 8601/00 LTC 8601/60 LTC 8601/50 LTC 8621/00 LTC 8834/00 LTC 8659/00 LTC 8610/00 TC8601R TC8601A TC8601AX TC8621 TC8834 TC8659 TC8610A Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8601 Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz Modul videovstupu, pro systém LTC 8600 Modul videovýstupu, pro systém LTC 8600 ??? je toto dobøe? Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8600 Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8601 LTC 8300 TC8300 Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù LTC 8301/60 LTC 8301/50 LTC 8359/00 TC8301 TC8301X TC8359 Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8300 LTC 8500 TC8500 Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù LTC 8501/00 LTC 8501/60 LTC 8501/50 LTC 8521/00 LTC 8532/00 LTC 8505/60 LTC 8505/50 LTC 8511/00 LTC 8559/00 TC8501R TC8501C TC8501CX TC8521VIM TC8532VOM TC8505PS TC8505PSX TC8511C TC8559 Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8501 Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz Modul videovstupu, pro systém LTC 8500 Modul videovýstupu, pro systém LTC 8500 Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz Modul jednotky procesoru CPU Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8500 LTC TC Pøísluenství systému Allegiant ® LTC 8550/00 LTC 8551/00 LTC 8552/00 LTC 8553/00 LTC 8554/00 LTC 8555/00 LTC 8558/00 TC8550A TC8551A TC8553-232 TC8553 TC8554 TC8555 TC8557HL Klávesnice, ovládání joystickem Klávesnice, ovládání tlaèítky Klávesnice, promìnná rychlost, RS-232, ovládání joystickem Klávesnice, promìnná rychlost, ovládání joystickem Klávesnice, kompaktní, ovládání tlaèítky Klávesnice, kompaktní, promìnná rychlost, ovládání joystickem Kabel ke klávesnici, 30 m LTC 8557/60 LTC 8557/50 TC8557HR TC8557HRX Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 120 V Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 220 V LTC 9050/00 TC8557MK Sada pro montá do stojanu (racku) pro klávesnice LTC 8550, LTC 8551 a LTC 8553 LTC 8540/ TC8540C Jednotka poplachového rozhraní (Alarm interface) LTC 8568/00 LTC 8768/00 TC8568 TC8768 Jednotka distribuce signálu, 32 výstupù Jednotka distribuce signálu, 64 výstupù LTC 8569/60 LTC 8569/50 LTC 8570/60 LTC 8570/50 LTC 8571/60 LTC 8571/50 LTC 8572/60 LTC 8572/50 TC8569-2 TC8569X-2 TC8569-4 TC8569X-4 TC8769-2 TC8769X-2 TC8769-4 TC8769X-4 Jednotka Jednotka Jednotka Jednotka Jednotka Jednotka Jednotka Jednotka LTC 8560/60 LTC 8562/60 LTC 8562/50 LTC 8560/50 LTC 8561/60 LTC 8566/60 LTC 8566/50 LTC 8561/50 LTC 8563/20 LTC 8564/20 TC8560-1 TC8560-2 TC8560X-2 TC8560X-4 TC8561A-1 TC8561A-2 TC8561AX-2 TC8561AX-4 TC8563 TC8564A Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux. Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux. LTC 8780/60 LTC 8780/50 LTC 8781/60 LTC 8781/50 TC8780 TC8780X TC8781 TC8781X Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz LTC 8785/60 LTC 8785/50 TC8785 TC8785X Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 120 V, 60 Hz Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 220 V, 50 Hz LTC 8712/60 LTC 8712/50 TC8712A TC8712AX Rozíøení portù ovládacího panelu, 120 V, 60 Hz Rozíøení portù ovládacího panelu, 220 V, 50 Hz LTC 8713/60 LTC 8713/50 TC8713A TC8713AX Rozíøení portù poplachového zaøízení, 120 V, 60 Hz Rozíøení portù poplachového zaøízení, 220 V, 50 Hz LTC 8714/60 LTC 8714/50 TC8714A TC8714AX Rozíøení portù klávesnice, 120 V, 60 Hz Rozíøení portù klávesnice, 220 V, 50 Hz LTC 8715/60 LTC 8715/50 TC8715A TC8715AX Rozíøení portù LTC 8714, 120 V, 60 Hz Rozíøení portù LTC 8714, 220 V, 50 Hz LTC 8059/00 LTC 8850/00 TC8059 TC8850 Sada programového vybavení pro PC, pro satelity Balík programového vybavení Grafické Uivatelské Rozhraní (GUI) sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe sluèovaèe kódu, kódu, kódu, kódu, kódu, kódu, kódu, kódu, 2 kanály, 2 kanály, 4 kanály, 4 kanály, 2 kanály, 2 kanály, 4 kanály, 4 kanály, 120 V, 220 V, 120 V, 220 V, 120 V, 220 V, 120 V, 220 V, 2 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz DÙLEITÉ BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY 15. Vniknutí pøedmìtù a tekutin - Do pøístroje nikdy vìtracími otvory nevsouvejte ádné pøedmìty. Vloený pøedmìt by se mohl dotknout místa s vysokým napìtím nebo zpùsobit zkrat, co mùe vést k poáru nebo úrazu elektrickým proudem. Na pøístroj nikdy nelijte ádnou tekutinu. 1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením pøístroje do provozu si pøeètìte vechna bezpeènostní upozornìní a návod k pouití. 16. Opravy - Pøístroj se nikdy nepokouejte opravit sami. Otevøení pøístroje nebo sejmutí jeho krytù vás mùe vystavit nebezpeènému napìtí nebo jinému nebezpeèí. Vekeré opravy pøenechejte kvalifikovaným servisním pracovníkùm. 2. Návod uschovejte - Bezpeènostní upozornìní a návod k pouití uschovejte pro pozdìjí nahlédnutí. 3. Dbejte varování - Mìjte na zøeteli vechna varování uvedená na pøístroji a v návodu k pouití. 17. Pokození vyadující opravu - Dojde-li k následujícímu, odpojte pøístroj ze zásuvky a pøedejte jej kvalifikovanému servisnímu pracovníkovi: a. Je pokozena síová òùra nebo zástrèka. b. Na pøístroj byla rozlita tekutina nebo do nìj spadl pøedmìt. c. Pøístroj byl vystaven deti nebo vodì. d. Pøi zacházení podle návodu k pouití pøístroj nepracuje správnì. Nastavujte pouze ovládací prvky popsané v návodu k pouití. Nesprávné nastavení jiných ovládacích prvkù mùe pøístroj pokodit a obnovení funkce pøístroje pak mùe vyadovat rozsáhlou opravu. e. Pøístroj spadl nebo je pokozena jeho skøíòka. f . Nastala patrná zmìna ve funkci pøístroje nebo v jeho výkonu. 4. Øiïte se návodem - Øiïte se vemi pokyny uvedenými v návodu k pouití. 5. Èitìní - Pøed èitìním pøístroj odpojte od sítì. K èitìní nepouívejte tekutých nebo aerosolových èisticích prostøedkù. Pøístroj èistìte vlhkou tkaninou. 6. Pøipojená zaøízení - K pøístroji nepøipojujte ádné zaøízení, které není doporuèené výrobcem tohoto pøístroje. Pøipojení nedoporuèeného zaøízení pøedstavuje bezpeènostní riziko. 7. Voda a vlhkost - Nepouívejte tento pøístroj v blízkosti vody tedy napøíklad blízko vany, umyvadla, kuchyòského døezu nebo prádelní vany, ve vlhkém prostøedí, v blízkosti plaveckého bazénu, pøi nechránìné venkovní instalaci nebo v prostorech klasifikovaných jako vlhký prostor. 18. Náhradní díly - Jsou-li k opravì potøebné náhradní díly, ujistìte se, e servisní pracovník pouil díly specifikované výrobcem pøístroje nebo takové díly, které mají shodné parametry jako díly pùvodní. Nahrazení pùvodních dílù nevhodnými mùe zpùsobit nebezpeèí poáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiné nebezpeèí. 8. Pøísluenství - Neumísujte pøístroj na nestabilní podstavce, stativy, trojnoky nebo police. Pøístroj by mohl spadnout, vánì se pokodit a zpùsobit zranìní obsluze. Pouívejte pouze podstavce, stativy, trojnoky nebo police výrobcem doporuèené nebo prodávané pøímo s tímto pøístrojem. 19. Bezpeènostní zkouka - Po dokonèení jakéhokoliv servisního zásahu nebo opravy pøístroje poádejte servisního pracovníka o provedení bezpeènostní zkouky, kterou prokáe, e je pøístroj zpùsobilý øádného provozu. Pøi jakékoliv montái pøístroje se øiïte pokyny výrobce a pouívejte pouze montání pøísluenství výrobcem doporuèené. Pøi pøepravì pøístroje na vozíku je nutno pohybovat se opatrnì. Rychlá zastavení, nadmìrná zrychlení a nerovné povrchy mohou zavinit pøevrhnutí vozíku s pøístrojem. 20. Zemnìní koaxiálního vedení - Je-li pøístroj pøipojen ke vnìjímu kabelovému systému, pøesvìdète se, e kabelový systém je uzemnìn. 21. Ochrana pøed pokozením bleskem - Jako dalí ochranu pøístroje pøed bleskem pøi bouøce nebo bude-li pøístroj po delí dobu oputìn a nepouíván, odpojte síovou zástrèku ze zásuvky i kabelový systém. Zabráníte tak pokození pøístroje bleskem nebo napìovou pièkou v síti. 9. Vìtrání - Pokud jsou na pøístroji otvory, zabezpeèují vìtrání a zajiují spolehlivý provoz a ochranu pøístroje pøed pøehøíváním. Tyto otvory nesmìjí být zakryty. Pøístroj nesmí být zabudován do sestavy, pokud nebude zajitìno øádné vìtrání nebo pokud nebude pøihlédnuto k pøípadným dalím pokynùm výrobce. 10. Napájení - Pøístroj smí být napájen pouze z druhu zdroje uvedeného na výrobním títku. Pokud si nejste jisti typem zdroje, který k napájení pøístroje hodláte pouít, konzultujte jej s prodejcem pøístroje. Pokud je pøístroj urèen pro napájení z baterií nebo z jiných zdrojù, øiïte se pokyny uvedenými v návodu k pouití. 11. Nulování - Pøístroj mùe být vybaven zástrèkou s otvorem pro ochranný kolík. Z bezpeènostních dùvodù lze tento typ zástrèky zasunout pouze do odpovídajícího typu zásuvky (tj. do zásuvky s ochranným kolíkem). Pokud do vaí zásuvky zástrèku pøístroje nelze zapojit, obrate se na elektroinstalatéra a nechejte zásuvku vymìnit. Ochranná funkce nulování nesmí být naruena. 12. Ochrana síové òùry - Síové òùry by mìly být vedeny tak, aby po nich nebylo moné lapat a aby pøedmìty umístìné na nebo vedle òùry nezpùsobily její pøiskøípnutí. Vìnujte zvlátní pozornost zásuvkám, zástrèkám a místu, ve kterém síová òùra vychází z pøístroje. 13. Venkovní elektrická vedení - Venkovní systém nesmí být instalován v místì, nad kterým vede elektrické vedení nebo nad kterým jsou jiné elektrické nebo svìtelné obvody. Dále nesmí být instalován v místech, ze kterých by mohl do takovýchto obvodù spadnout. Pøi instalaci venkovního systému se vyvarujte dotyku s jakýmkoliv elektrickým vedením nebo obvody - následky takového dotyku mohou být tragické. 14. Pøetíení - Nepøetìujte zásuvky ani prodluovací òùry - jejich pøetíení mùe zpùsobit poár nebo úraz elektrickým proudem. 3 BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Napájení Odpojení napájení: Po pøipojení napájecí òùry k napájení je do pøístroje pøivedeno napájecí napìtí - to platí pro pøístroje s vypínaèem i bez vypínaèe. Jestlie je pøístroj vybaven vypínaèem (ON-OFF), pak bude pracovat pouze bude-li tento vypínaè v poloze ON. Pro odpojení napájení slouí u vech pøístrojù síová òùra. NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEOTVÍRAT! VÝSTRAHA: NEOTVÍREJTE KRYTY PØÍSTROJE - SNÍÍTE TAK RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITØ PØÍSTROJE NEJSOU ÁDNÉ ÈÁSTI OPRAVITELNÉ UIVATELEM. OPRAVY PØENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM SERVISNÍM PRACOVNÍKÙM. Z prostorových dùvodù mùe být tento títek umístìn i na spodní stranì pøístroje. Symbol blesku s ukonèením ve tvaru ípu umístìný v rovnostranném trojúhelníku upozoròuje uivatele, e uvnitø pøístroje jsou neizolovaná místa s nebezpeèným napìtím. Velikost napìtí na takovýchto místech pøedstavuje riziko úrazu elektrickým proudem. Symbol vykøièníku umístìný v rovnostranném trojúhelníku upozoròuje uivatele, e v literatuøe dodávané s pøístrojem jsou uvedeny dùleité instrukce týkající se pouívání a údrby (oprav) pøístroje. Varování Pokud pøístroj není pøímo urèen pro venkovní pouití, nevystavujte jej deti ani vlhkosti pøedejdete tak monosti vzniku poáru nebo úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA: Zaøízení citlivé na statickou elektøinu. Vyvarujte se elektrostatického výboje - øiïte se odpovídajícími pokyny pro manipulaci se zaøízeními CMOS/MOSFET. POZNÁMKA: Pøi manipulaci s deskami ploných spojù citlivými na statickou elektøinu musí mít pracovník na zápìstí nasazen uzemnìný pásek a musí dodrovat pøísluná pravidla pro manipulaci s takovými souèástkami. 4 OBSAH VYBALENÍ 6 SERVIS 6 POPIS 6 SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ ALLEGIANT 7 HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU 9 TC8x01 Hlavní vana centrální procesorové jednotky CPU 9 TC8802 Vana rozíøení monitorù 9 TC8x21 Modul videovstupu 9 TC8532, TC8834 Moduly videovýstupu 9 Monosti systémù 9 DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU 10 TC8550A Systémová klávesnice 10 TC8551A a TC8554 Systémové klávesnice 10 TC8553 a TC8555 Systémové klávesnice 10 TC8553-232 Systémová klávesnice 10 TC8557MK Sada pro montá klávesnice do racku 10 TC8557HL Prodluovací kabel klávesnice 10 TC8557HR Øada, Sady rozíøení klávesnice 10 TC8568 Jednotka distribuce signálu 10 TC8768 Jednotka distribuce signálu 10 TC8540C Øada, Jednotky poplachového rozhraní 10 TC8560, TC8561A, TC8563 a TC8564A Øada, Jednotky pøijímaèe/budièe 11 TC700 Øada, kryty AutoDome 11 TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2, TC8769-4 Øady 11 TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù, TC8770SF, TC8770SG, TC8770LD, TC8770LG Moduly funkcí 11 TC8770I Propojovací panel 11 TC8712A Øada, Jednotky rozíøení portù ovládacího panelu 11 TC8713A Øada, Jednotky rozíøení portù poplachového zaøízení 11 TC8714A, TC8715A Øada, Jednotky rozíøení portù klávesnice 11 TC8780 Øada, Jednotky pøevodníkù dat 12 TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/data 12 TC8785 Øada, Pøevodníky kódu 12 Jednotky pøekladaèù kódu 12 TC8808 Video propojovací panel 12 TC8579SE Servisní roziøující karta 12 TC8779SE Servisní roziøující karta 13 TC8820SE Servisní roziøující karta 13 TC8x59 Øada, Hlavní ovládací program Allegiant 13 Software Allegiant pro Windows 13 Tiskárna pro tisk deníku 12 POSTUP PØI INSTALACI 20 Instalace hlavní vany centrální procesorové jednotky CPU 20 Moduly videovstupù 20 Moduly videovýstupù 21 Modul centrální procesorové jednotky CPU 21 Pøipojení kamer a monitorù 21 Videovstupy TC8600 a TC8800 22 Postupy pøi zakonèování 22 Pøipojení roziøující vany TC8802 23 Pøipojení klávesnice 23 Instalace v satelitní konfiguraci 23 Volba funkcí 26 Pøipojení napájení 26 VOLITELNÉ PØÍSLUENSTVÍ 29 Instalace volitelné tiskárny deníku 29 Instalace rozhraní poèítaèe IBM nebo IBM kompatibilního29 SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8550A, TC8551A, øada TC8553 Zobrazovací prvky na klávesnici Ovládací prvky klávesnice Tlaèítka ovládání pøepínaèe Tlaèítka funkcí Ovládání telemetrie SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555 Zobrazovací prvky na klávesnici Ovládací prvky klávesnice Tlaèítka ovládání pøepínaèe Tlaèítka funkcí Ovládání telemetrie DISPLEJ NA VIDEO MONITORU Èas/Datum Titulek monitoru/Zobrazení stavu systému Zpráva na monitoru Vysílaná zpráva Zobrazení pøi programování Èíslo kamery Titulek kamery POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù pro hlavní vanu centrální procesorové jednotky CPU Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù pro moduly pøijímaèù dat TC8816A pouívané ve vanách rozíøení monitorù TC8802 INFORMACE PRO UIVATELE Tabulka priority pøístupu uivatelù INFORMACE O POPLACHU Základní reim odezvy na poplach Reim automatické odezvy na poplach Reim odezvy na poplach pøepínání a zobrazení Poplachem aktivovaný pøechod na pøedem pøipravenou polohu Pøíklady odezev na poplach POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE Obecnì Systémové pøíkazy Pøíkazy pro pøepínání videosignálù INFORMACE O SEKVENCÍCH Obecnì Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock) Ovládání pohybu kamer Pøíkazy ovládání poplachu UIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE Obecnì INFORMACE O ÚDRBÌ TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500 TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800 ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE CHYBOVÁ HLÁENÍ PØÍÈINY MONÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEENÍ SLOVNÍÈEK POJMÙ PØÍLOHA A Satelitní systémy PØÍLOHA B Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí PØÍLOHA C Kontrolní postupy pøi instalaci PØÍLOHA D Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù PØÍLOHA E Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany PØÍLOHA F Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome 5 30 30 31 31 31 32 33 34 34 35 35 35 36 36 36 38 38 38 38 38 39 39 41 42 42 43 43 43 43 43 44 46 46 46 47 47 47 51 52 53 55 57 57 63 64 65 69 70 72 74 75 75 79 79 82 82 83 83 84 84 85 85 VYBALENÍ Systém Allegiant øady TC8500 umoòuje pøipojení a 64 kamer a 8 monitorù, a to v plnì køíové konfiguraci. Dále umoòuje pøipojit a 128 poplachových bodù. Pøístroj vybalte opatrnì. Jedná se o elektronické zaøízení, se kterým by mìlo být manipulováno citlivì. K systému øady TC8600 lze pøipojit a 128 kamer, 16 monitorù a 512 poplachových bodù. Pokud se nìkterá z poloek dodávky jeví být pokozená pøi pøepravì, zabalte ji zpìt do pøepravního obalu a obrate se na dopravce. Jestlie nìkterá z poloek chybí, oznamte tuto skuteènost obchodnímu zástupci %RVFK Philips komunikaèní a bezpeènostní systémy nebo oddìlení slueb zákazníkùm. Systém TC8800 umoòuje pøipojení 256 kamer, 64 monitorù a 1024 poplachových bodù. Navíc mají systémy øad Allegiant monost konfigurace Satelit, ve které systém mùe komunikovat s a 256 vzdálenými kombinacemi systémù Allegiant nebo pøepínaèi øad TC8112B a TC8124B. Podrobnìjí informaci o této monosti naleznete v dalích èástech tohoto návodu. Obal, ve kterém je výrobek dodáván, je nejbezpeènìjí obal, ve kterém lze výrobek pøepravovat. Proto jej uschovejte pro budoucí moné pouití. SERVIS Systém lze provozovat v jednoduchém nastavení s poèáteèními hodnotami (tak, jak je dodáván z výroby) nebo jej lze zkonfigurovat podle konkrétních pøání zákazníka. K tomu slouí volitelné programové vybavení Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná Sada programového vybavení TC8x59 pro osobní poèítaè IBM nebo IBM kompatibilní. Navzdory dùmyslnosti a propracovanosti je systém Allegiant navren tak, aby jej mohli ovládat i uivatelé-zaèáteèníci. Na ergono-metricky navrené klávesnici je mnoho uivatelsky pøíjemných, ale velice výkonných funkcí. Uivatel tak mùe zvolit a 60 sekvencí povelù pøedem uloených do pamìti, zvolit obraz kterékoliv kamery na kterýkoliv z monitorù a pøevzít úplnì ovládání nebo ovládat funkce natáèení/naklánìní pøímo z klávesnice. Pokud bude pøístroj kdykoliv v budoucnu vyadovat opravu, obrate se na servisní støedisko %RVFK Philips, komunikaèní a bezpeènostní systémy. To vám potvrdí, e pøístroj lze pøijmout do opravy a souèasnì vám dá pøísluné pokyny k jeho pøepravì. Servisní støediska: U.S.A. a Kanada: 800-366-2283 Mexiko a Støední Amerika: 52-5-688-1466 Evropa a Støední Východ: 44-1932-765666 Jiní Amerika: 54-1-956-0837 Austrálie: 61-2-888-9000 Nový Zéland: 64-4-237-7297 POPIS Na kadém monitoru se mùe zobrazovat stav systému, stav poplachu, podmínky postupného pøepínání, èas/ datum a informace o kameøe. Tento návod obsahuje pokyny pro instalaci a provoz systémù Allegiant® øad TC8500, TC8600 a TC8800. Je-li daná informace spoleèná pro vechny èleny rodiny pøístrojù Allegiant, je v tomto návodu typové èíslo pøístroje udáváno ve formì TC8x00. x znamená, e oznaèení se vztahuje na vechny systémy Allegiant. Informace vztahující se k hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU TC8x01 tak platí pro TC8501, TC8601 a TC8801. Pokud je udán konkrétní typ pøístroje (bez vloeného x), jako napøíklad Vana rozíøení monitorù TC8802, vztahuje se informace pouze k dané øadì rodiny Allegiant. Jedinou výjimka jsou periferní zaøízení, která jsou pro vechny systémy spoleèná a èasto mají èíslo øady TC8500. Napøíklad klávesnice TC8550A, jednotka distribuce signálu TC8568 a sluèovaè kódu øady TC8569-2 jsou pouívaný ve vech systémech Allegiant, aèkoliv mají oznaèení øady TC8500. Systém lze zabezpeèit uivatelskými hesly, èím se dále zvýí jeho celková bezpeènost. Pomocí volitelného programového vybavení Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelné sady programového vybavení pro ovládání systému je mono snadno naprogramovat rùzné tabulky uzamèení omezující pøístup uivatelù ke kamerám, monitorùm, klávesnicím a vzdálenému ovládání kamer. Zmínìné programové vybavení také obsahuje a 64 rùzných èasem aktivovaných událostí, zajiuje automatické ovládání pøepínání videosignálù, vysílání zpráv na monitory, funkce pøijímaèe/budièe, ovládání poplachu a nìkteré dalí funkce. Systémy øady Allegiant znamenají dramatický zlom ve vývoji pøepínaèù/ovladaèù pro prùmyslovou televizi. Jejich základem je mnohaletá zkuenost právì v navrhování a výrobì video pøístrojù pro prùmyslovou televizi. Ke vem systémùm Allegiant lze pøipojit více klávesnic, rozhraní pro ovládání systému poèítaèem a výstup pro tiskárnu deníku. 6 SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ ALLEGIANT Volitelné programové vybavení Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná sada programového vybavení pro ovládání systému TC8x59 navíc umoòuje upravit konfiguraci systému podle poadavkù uivatele, a to pomocí programu ovládaného menu bìícího na osobním poèítaèi IBM kompatibilní. Systém Allegiant je nabízen ve dvou provozních konfiguracích: jako základní systém a jako základní systém s volitelným programovým vybavením pro PC (TC8850 nebo TC8x59). Základní systém zahrnuje funkce poadované od vìtiny systémù pøepínání/ovládání. V následující tabulce jsou uvedeny rùzné funkce obsaené v kadém ze systémù: Funkce 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Plné pøepínání/ovládání kamer na vech monitorech Více klávesnic (8 pro TC8500, 16 pro TC8600, 32 pro TC8800) Více poplachových vstupù (128 pro TC8500, 512 pro TC8600, 1024 pro TC8800) 3 uivatelem volitelné pøeddefinované odezvy na poplach Plné ovládání pøijímaèù/budièù na stanovitích Pøepínání SalvoSwitching® 60 programovatelných sekvencí Vyvolání pøedem pøipravených scén pøi poplachu Rozhraní RS-232 pro poèítaè, tiskárnu deníku, atd. Funkce pøihláení a odhláení klávesnice Uivatelem volitelná ochrana heslem Zadání 16-znakových titulkù kamer a 12-znakových titul. monitorù Volba formátu èasu/data Funkce testu lokální klávesnice Funkce tisku tabulek a sekvencí Volba parametrù komunikace po RS-232 Zabudovaná funkce detekce ztráty videosig. (TC8600 a TC8800) Satelitní konfigurace Omezení pøístupu uivatele/klávesnice ke kamerám Omezení pøístupu uivatele/klávesnice k pøijímaèùm/budièùm Omezení pøístupu uivatele ke klávesnici Omezení pøístupu uivatele/klávesnice k monitorùm Pøiøazení jména uivatele a identifikaèního (ID) èísla Pøiøazení spoutìní poplachu podle zón Funkce poplachu VersAlarm Pøiøazení èísla, které je zobrazováno, kamerám Pøiøazení funkcí pøijímaèe/budièe k poplachu Programování 64 èasem aktivovaných událostí Øazení funkcí pøijímaèe/budièe do sekvencí Vysílání zpráv na monitory Pøiøazení titulkù poplachu Monitorování stavu systému zobrazované na osobním poèítaèi Emulace systémové klávesnice osobním poèítaèem 7 Základní systém Allegiant S volitelným programovým vybavením pro PC Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Vechny systémy navíc umoòují ovládat jednotky pøijímaèù/budièù umístìné na stanoviti, a to vèetnì jednotek øady AutoDome obsahujících v jednom krytu jednotku natáèení/naklápìní/transfokace/kameru. Vechny systémy jsou dále vybaveny výstupním portem pro pøipojení levné sériové tiskárny RS-232 pro tisk deníku událostí. Pøipojením tiskárny zajistíte trvalý záznam data a èasu, ve kterém nastaly zmìny stavu systému, jako jsou napøíklad: 1. Pøíchozí poplachy. 2. Potvrzení poplachu uivateli. 3. Vloení sekvencí. 4. Pøihláení uivatele na klávesnici nebo portu ovládacího panelu. 5. Zprávy vysílané z ovládacího panelu. 6. Pøesun systémových tabulek pøes ovládací panel. 7. Aktivace funkcí èasových událostí. 8. Hláení o vynulování systému pøi zapnutí. 9. Hláení o ztrátì videosignálu (pouze TC8600 a TC8800). Tiskárnu je také mono pouít k vytitìní vech uivatelem programovatelných konfiguraèních tabulek a sekvencí. 8 HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU TC8x01 Hlavní vana centrální procesorové jednotky CPU Monosti systémù V následujících odstavcích je uveden maximální poèet modulù videovstupù a videovýstupù, který lze do jednotlivých van vloit. Dále je zde uveden poèet samostatných vstupù a výstupù podporovaný tìmito moduly. Modulární pøístrojová skøíòka, do které lze vsunout mikroprocesorový modul systému (TC8511C nebo TC8x10A), modul napájecího zdroje (TC8x05) a nìkolik modulù videovstupù a videovýstupù (viz níe). Pøímo k vanì CPU lze pøipojit a osm klávesnic øady TC8550. TC8500 TC8802 Vana rozíøení monitorù A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 8 vstupù. A 4 moduly videovýstupù, kadý modul má 2 výstupy. Celkem: maximálnì 64 vstupù, 8 výstupù. Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 320. Tuto vanu je nutno pouít v systémech TC8800, které mají mít více ne 32 monitorù. Roziøující vana mùe obsahovat modul pøijímaèe dat (TC8816A), napájecí zdroj (TC8805) a dalí moduly videovstupù a videovýstupù. K vanì rozíøení monitorù lze pøipojit a osm roziøujících klávesnic. TC8600 A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 16 vstupù. A 4 moduly videovýstupù, kadý modul má 4 výstupy. Celkem: maximálnì 128 vstupù, 16 výstupù. Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 1152. TC8x21 Modul videovstupu Samostatné karty pro zasunutí do van umoòující pøivedení vstupních signálù z kamer a dalích zdrojù videosignálu. TC8800 TC8532, TC8834 Moduly videovýstupu A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 32 vstupù. A 8 modulù videovýstupù, kadý modul má 4 výstupy. Mezisouèet: maximálnì 256 vstupù a 32 výstupù v hlavní vanì. Samostatné karty pro zasunutí do van umoòující vyvedení výstupních signálù pro monitory a videorekordéry. Vana rozíøení monitorù: Hlavní vana: A 8 modulù videovstupù (zdvojení modulù v hlavní vanì). A 8 dalích modulù videovýstupù (poskytujících na kadém dalí 4 výstupy). Mezisouèet: pøidání dalích 32 výstupù k výstupùm hlavní vany. Celkem: Maximálnì 256 vstupù, maximálnì 64 výstupù. Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 2304. 9 DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU Pøísluenství systémù Allegiant umoòuje rozíøení základního systému o mnoho dalích volitelných funkcí. V následující èásti tohoto návodu jsou proto struènì popsány jednotlivé výrobky pøísluenství. Úplné informace a parametry naleznete v pøísluných katalogových listech. Vekeré pøísluenství je navreno tak, aby bylo pokud mono navzájem kompatibilní se vemi øadami Allegiant. TC8557MK Sada pro montá klávesnice do racku TC8550A Systémová klávesnice TC8557HL Prodluovací kabel klávesnice Sada pro zabudování klávesnice TC8550A, TC8551A nebo TC8553 do stojanu (racku). Umoòuje vertikální nebo horizontální montá nebo montá se sklonem 30°. Plnohodnotná systémová klávesnice pro ovládání systému, jeho programování a ovládání natáèení/naklánìní/ transfokace. Má zabudovaný joystick pro ovládání natáèení/ naklánìní a ovládání transfokace objektivu. Systém TC8500 mùe obsahovat a 8 klávesnic. Systém TC8600 a 16 klávesnic a TC8800 pak a 32 klávesnic. V systémech TC8600 a TC8800 jsou klávesnice pøesahující poèet 8 do systému zapojeny pomocí portu rozíøení klávesnic TC8714A/TC8715A, který je popsán níe. Prodluovací estivodièový kabel pro data/napájení vzdálené klávesnice TC8550A, TC8551A nebo TC8553. Pro vzdálenost klávesnice a 30 metrù od hlavní vany centrální procesorové jednotky CPU. TC8557HR Øada, Sady rozíøení klávesnice TC8551A a TC8554 Systémové klávesnice Sada rozhraní pro instalaci klávesnice TC8550A, TC8551A nebo TC8553 ve vzdálenosti a 1.6 km od hlavní vany centrální procesorové jednotky CPU. Mezi stanovitìm vany jednotky CPU a klávesnicí musí zákazník natáhnout stínìný kroucený pár vodièù (twist) o prùøezu 0.25 mm2 (Belden 9841 nebo ekvivalent). Sada obsahuje dvì pøipojovací skøíòky, kabel rozhraní a napájecí zdroj pro napájení klávesnice. Jedná se o klávesnice funkcí podobné klávesnici TC8550A. Namísto joysticku vak pro ovládání jednotek natáèení/ naklánìní kamer mají ètveøici nevyènívajících tlaèítek pro ètyøi smìry pohybu. TC8568 Jednotka distribuce signálu TC8553 a TC8555 Systémové klávesnice Ovládání distribuce kódu na hlavním stanoviti a jednotka budièe linek pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/ sledovaèi a satelitními systémy. Má 32 samostatných výstupù pro øízení a 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení mezi sebou mohou být propojena jak do hvìzdy, tak i do øetìzce. Tyto klávesnice jsou funkcí podobné klávesnici TC8550A. Navíc vak mají proporcionální joystick, kterým lze funkce natáèení/naklánìní krytù s integovaným natáèením/ naklánìním/transfokací a kamerou øady AutoDome ovládat s promìnnou rychlostí. Otáèením joysticku je mono ovládat transfokaci objektivu kamery. TC8768 Jednotka distribuce signálu TC8553-232 Systémová klávesnice Tato jednotka má stejnou funkci a parametry jako TC8568, ale na rozdíl od ní má dvojnásobný poèet výstupù, tj. 64 samostatných výstupù pro øízení a 512 vzdálených zaøízení. Klávesnice TC8553-232 je plnohodnotná klávesnice podobná klávesnici TC8550A, ale na rozdíl od ní pro datovou komunikaci vyuívá protokol RS-232. To umoòuje vzdálenou instalaci klávesnice Allegiant a její zapojení do systému pøes standardní RS-232 pøenosové médium, jako je napøíklad telefonní modem, optické vlákno, atd. Klávesnice vyaduje obousmìrnou plnì duplexní linku RS-232 o rychlosti 9600 baudù. Vechny ostatní parametry jsou jako u klávesnice TC8553. Klávesnice TC8553-232 s do hlavní vany CPU Allegiant zapojuje pøes jednotku rozíøení portù ovládacího panelu øady TC8712A. K jedné jednotce øady TC8712A je mono pøipojit a ètyøi klávesnice TC8553-232. Pokud je pro spojení vyuito telefonních modemù s vytáèením (dial-up), zajiuje klávesnice TC8553-232 základní schopnost vytáèení èísel. TC8540C Øada, Jednotky poplachového rozhraní Tato jednotka shromaïuje stavovou informaci od a 64 kontaktù nebo vstupù logických úrovní ze vzdálených senzorù, jako jsou napøíklad dveøní kontakty, pyroelektrická èidla PIR, atd. Shromádìné poplachové informace jsou souhrnnì pøedávány do hlavní vany centrální procesorové jednotky CPU. Poplachové vstupy lze konfigurovat do skupin po 32, take je mono pouívat jak kontakty v klidu rozepnuté (obvod otevøen), tak sepnuté (obvod uzavøen). Jednotky TC8540C mají osm výstupù s relé, kterými je mono dále ovládat externí poplachová zaøízení nebo videorekordéry. 10 TC8560, TC8561A, TC8563 a TC8564A Øada, Jednotky pøijímaèe/budièe TC8770I Propojovací panel Panel je doplòkem pøepínaèe/sledovaèe TC8770 a poskytuje praktické roubovací terminály pro externí pøipojení. Lze do nìj zapojit ploché kabely pøiloené k modulùm funkcí TC8770SF a TC8770LD. Tyto jednotky dekódují data pro øízení natáèení/naklánìní, transfokace objektivu, pøedem pøipravených poloh a pomocných funkcí na stanoviti kamery, která vysílá jednotka TC8568. Jednotky pøijímaèe/budièe mají funkci lokálního testu, automatického panoramování nebo náhodného otáèení a jsou k dispozici v nìkolika verzích rùzných vstupních a výstupních øídicích napìtí. TC8712A Øada, Jednotky rozíøení portù ovládacího panelu Jednotka rozíøení portù TC8712A zajiuje pøipojení rozhraní RS-232 CONSOLE ovládacího panelu systému Allegiant k a 4 externím poèítaèùm PC nebo jiné výpoèetní technice. Tím je nìkolika PC nebo jiné výpoèetní technice umonìno komunikovat s jediným systémem Allegiant. TC700 Øada, kryty AutoDome Jednotný celek kamery, jednotky natáèení/naklápìní s vysokou rychlostí, objektivu s transfokací a systému pøijímaèe/budièe v kompaktním kulovém krytu. K dispozici jsou verze s èernobílou i barevnou kamerou. Pro pouití ve vnitøních i venkovních aplikacích jsou k dispozici rùzné verze uchycení krytu. TC8713A Øada, Jednotky rozíøení portù poplachového zaøízení TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2, TC8769-4 Øady Jednotka TC8713A umoòuje pøipojení rozhraní RS-232 ALARM systému TC8600 nebo TC8800 k pøídavným jednotkám poplachového rozhraní TC8540C. K TC8713A mohou být pøipojeny dvì jednotky TC8540C. V systémech TC8800 mohou být k TC8713A pøipojeny a 4 jednotky TC8540C. Jednotky sluèovaèù kódu Sluèovaè ovládacího kódu a linkový budiè sluèují ovládací kód dvou systémù (ve verzi TC8569-4 pak a ètyø systémù) pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/sledovaèi a satelitními systémy. Má a 32 samostatných výstupù, které mohou øídit a 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení mezi sebou mohou být propojena jak do hvìzdy, tak i do øetìzce. Jednotka dokáe zpracovat vstupní signál z hlavní vany CPU Allegiant, z výstupu TC8568 nebo z výstupu dalího TC8569-2, TC8569-4. Dalí výstupy je mono získat zapojením více jednotek do kaskády. TC8714A, TC8715A Øada, Jednotky rozíøení portù klávesnice Jednotka TC8714A umoòuje k rozhraní RS-232 COMM PORT 2 systému TC8600 nebo TC8800 pøipojit dalí klávesnice. S pouitím jedné jednotky TC8714A je do systému mono pøipojit jakoukoliv kombinaci a 8 klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553. V systémech TC8800 mohou být pomocí jedné jednotky TC8715A do systému pøipojeny typicky 3 jednotky TC8714A, kadá s 8 klávesnicemi. To v systému TC8800 umoní pøipojení 24 klávesnic rozíøení portu - celkový poèet klávesnic systému se tak zvýí na 32. Alternativnì lze vech 32 klávesnic do systému pøipojit pøes 4 jednotky TC8714A a jednu TC8715A. TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù, TC8770SF, TC8770SG, TC8770LD, TC8770LG Moduly funkcí Tato jednotka spíná kontakty relé nebo budí výstupy LED odpovídající kamerám, jejich signál je zobrazován na monitorech systému. TC8770 mùe být nakonfigurován na sledování videosignálu bez poplachu, videosignálu s poplachem nebo obojího. Do rámu pro karty TC8770 lze vloit jakoukoliv kombinaci a 8 modulù TC8770SF, TC8770SG, TC8770LD nebo TC8770LG. Kadý z modulù TC8770SF nebo TC8770SG má 16 výstupních kontaktù relé. Jeden modul typu TC8770LD nebo TC8770LG vybudí a 64 svítivých diod LED s malým odbìrem. 11 TC8780 Øada, Jednotky pøevodníkù dat Jednotky pøekladaèù kódu K dispozici jsou také pøekladaèe kódù, které pøevádìjí øídicí kód Allegiant na øídicí kódy ve formátu jiných výrobcù a naopak. Dalí informace získáte u obchodního zástupce Philips komunikaèní a bezpeènostní systémy. %RVFK6HFXULW\6\VWHPV Pøevodníky øady TC8780 pøevádìjí bifázový ovládací kód generovaný maticovými (køíovými) pøepínaèi øady Allegiant a ovladaèi/sledovaèi øady TC8135 na standardní RS-232. Dále pøevádìjí RS-232 zpìt na bifázový kód. To umoòuje vysílání bifázového ovládacího kódu pøes bìná pøenosová média RS-232 (telefonní modemy, optické vlákno, mikrovlnný spoj, atd.). TC8780 je také mono v systémech Allegiant v satelitní konfiguraci pouít ve funkci volièe satelitní konfigurace (Satellite Selector). V tomto pøípadì mùe pracovat jako 15-kanálová jednotka distribuce signálu pro vzdálená zaøízení. TC8808 Video propojovací panel Panel je volitelné pøísluenství, které u systémù TC8600 a TC8800 umoòuje zapojení a 32 videovstupù do øetìzcù. Tento záslepkový panel má vpøedu 32 BNC konektorù pro pøipojení externích videosignálù a zezadu pak dva ploché konektory se 16 kontakty. K panelu jsou pøiloeny dva 16-vodièové ploché kabely pro propojení panelu s konektory propojení videoøetìzcù na vanách zaøízení TC8600, TC8800. Propojovací panel je urèen do standardního EIA 19' racku (stojanu) a je jednu jednotku vysoký a jednu jednotku iroký. TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/ data Jednotky TC8781 dekódují informaci o èase/datu generovanou systémem Allegiant po lince bifázového ovládacího kódu a pøevádìjí ji do formátu RS-422 s pouitím struktury dat GPS. Informaci o èase/datu lze pouít pro øízení externího vkládacího zaøízení èasu/data (jako napø. Kalatel KTS-53-16) navreného pro synchronizaci signálem GPS. Elektrické i mechanické parametry jsou shodné s parametry jednotek øady TC8780. TC8579SE Servisní roziøující karta Karta je urèena pro øeení problémù s centrální procesorovou jednotkou CPU a moduly videovstupù a videovýstupù systému TC8500. TC8785 Øada, Pøevodníky kódu Pøevodníky kódu øady TC8785 jsou urèeny pro pouití ve stávajících systémech Allegiant, které mají být upgradovány pro provoz s novými kamerami øad AutoDome. Pøevodníky TC8785 generují øídicí kód o pevné rychlosti, zatímco systém po upgradu generuje kód o promìnné rychlosti, který je pro øízení kamer AutoDome vhodnìjí. Pøevodník kódu øady TC8785 tedy od systému Allegiant pøes jednotky distribuce signálu TC8568 pøijímá øídicí kód s promìnnou rychlostí a pøevádí jej na pøísluný øídicí kód s pevnou rychlostí. Výstupy pøevodníku øady TC8785 pak je mono pomocí ji existujících kabelových instalací zavést do starích pøijímaèù/budièù øady TC8561. 12 TC8779SE Servisní roziøující karta Speciální verze balíku, TC8059, obsahuje disket více a umoòuje tak programování systémù Allegiant øad TC8500, TC8600 a TC8800. Programový balík TC8059 je urèen pro programování nìkolika rùzných systémù Allegiant pracujících v satelitní konfiguraci. Karta je urèena pro øeení problémù s centrální procesorovou jednotkou CPU a moduly videovýstupù systémù TC8600 a TC8800 a problémù se vemi moduly TC8700. TC8820SE Servisní roziøující karta Hlavní ovládací program ke své èinnosti vyaduje osobní poèítaè IBM PC nebo skuteènì IBM kompatibilní PC s alespoò 640 kB pamìti, operaèním systémem DOS 3.0 nebo vyím, jedním sériovým portem, jedním paralelním portem a MDA, Hercules, CGA, EGA nebo VGA zobrazením (nebo kompatibilním). Karta je urèena pro øeení problémù s moduly videovstupù systémù TC8600 a TC8800. Software Allegiant pro Windows Programový balík TC8850 pro sjednocení a ovládání bezpeènostních systémù vyuívá grafické uivatelské rozhraní (GUI). GUI komunikuje pøímo se systémem Allegiant a umoòuje úplné ovládání a programování vech funkcí systému. Program GUI ke své èinnosti vyaduje poèítaè PC 486DX2-66 MHz nebo lepí bìící pod operaèním systémem Windows 95 nebo Windows NT s alespoò 16MB pamìti, jedním sériovým portem, jedním paralelním portem, 3.5' disketovou mechanikou, myí nebo trackballem a SVGA zobrazením. Blií informace naleznete na katalogovém listu TC8850. TC8x59 Øada, Hlavní ovládací program Allegiant Hlavní ovládací program Allegiant (Master Control Software) øady TC8x59 je IBM nebo IBM kompatibilní program umoòující rychlou a snadnou konfiguraci standardních funkcí systému. Pro kadý typ systému Allegiant existuje pøísluný ovládací program, tj. pro systémy øady TC8500 se pouívá program TC8559, pro systémy øady TC8600 program TC8659, atd. Program kromì dalích funkcí, které prostøednictvím systémové klávesnice nejsou pøístupné, umoòuje i pokroèilé programování poplachù a sekvencí. Program obsahuje i monost on-line monitorování stavu systému v reálném èase a reim emulace klávesnice. _______________________ Windows je registrovaná ochranná známka (registered trademark) Microsoft Corporation. IBM je registrovaná ochranná známka (registered trademark) IBM Corporation. Hercules je ochranná známka (trademark) Hercules Technology. Dalí standardní funkce Hlavního ovládacího programu zahrnují: uivatelská hesla, tabulky uzamèení, 64 programovatelných funkcí spoutìných v daném èase, odezvu na poplach podle poadavku zákazníka s vyuitím poplachového reimu VersAlarm a reim emulace klávesnice. K provozním sekvencím pøepínání, které se normálnì zadávají ze standardní klávesnice, lze navíc naprogramovat mnohem komplexnìjí sekvence pøepínání, které jako èást pøepínací sekvence obsahují i povely vzdáleným zaøízením. Standardní funkcí Hlavního ovládacího programu MCS Allegiant je v systémech øady TC8600 a TC8800 schopnost detekovat ztrátu videosignálu a v systémech vech øad pak i monitorování provozu systému v reálném èase. Tiskárna pro tisk deníku K hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU je mono pøipojit volitelnou tiskárnu RS-232. Tiskárna pak bude poøizovat trvalý záznam vech dùleitých zmìn stavu systému. Pøipojením tiskárny zajistíte vytitìní data a èasu, ve kterém nastaly v systému události, jako jsou napøíklad poplachy, opìtovná zapnutí po výpadku napájení, vloení sekvencí, pøihláení a odhláení uivatelù na klávesnicích a zavedení informací z volitelného Hlavního ovládacího programu (Master Control Software). Tiskárnu je také mono pouít k vytitìní vech systémových tabulek a sekvencí. Programový balík TC8x59 obsahuje 3 1/2 palcovou disketu s programem Allegiant Master Control Software, kabel rozhraní a uivatelský návod na konfiguraci systému Allegiant podle pøání zákazníka. 13 A 64 vstupù videosignálu (max.) Dalí kamery systému TC8521VIM 8 x 8 kanálù Karty vstupù TC8532VOM 4 x 2 kanály Karty výstupù TC8511A CPU Modul TC8505PS Modul napájecího zdroje HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8501B 3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici A 8 monitorových výstupù Video koaxiální kabel Nejvýe 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km Video pøepínací systém TC8500 14 A 128 vstupù videosignálu (max.) Dalí kamery systému TC8621 8 x 16 kanálù Karty vstupù TC8610A CPU Modul TC8834 4 x 4 kanály Karty výstupù TC8605 Modul napájecího zdroje Hlavní vana CPU øady TC8601 3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici A 16 monitorových výstupù Video koaxiální kabel Nejvýe 16 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1.5 km Video pøepínací systém øady TC8600 15 A 256 vstupù videosignálu (max.) Dalí kamery systému TC8821 8 x 32 kanálù Karty vstupù TC8834 8 x 4 kanály Karty výstupù TC8810A CPU Modul TC8805 Modul napájecího zdroje Hlavní vana CPU øady TC8801 3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici A 32 monitorových výstupù Vícevodièový video koaxiální kabel Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km Systém øady TC8800 s jednou vanou (konfigurace 256 na 32) 16 Ploché propojovací koaxiální kablíky (Pøiloeny) A 256 vstupù videosignálu (max.) TC8821 8 x 32 kanálù Karty vstupù TC8834 8 x 4 kanály Karty výstupù TC8810A CPU Modul TC8821 8 x 32 kanálù Karty vstupù TC8834 8 x 4 kanály Karty výstupù TC8805 Modul napájecího zdroje TC8816A Modul pøijímaèe dat TC8805 Modul napájecího zdroje Ovládací data Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km Systém øady TC8800 se dvìma vanami (konfigurace 256 na 64) 17 64 samostatných poplachových vstupù Typická kamera AutoDome Video koaxiální kabel Typicky kroucený pár vodièù (twist) Spínací kontakt nebo logický vstup s aktivní nulou TC8540C Jednotka poplachového rozhraní Natáèení/ naklánìní TC8561A Pøijímaè/ budiè A 64 jednotek pøijímaèù/budièù 32 samostatných výstupù Video koaxiální kabel Dalí kamery systému A 1,5 km s pouitím stínìného 2 m propojovací kabel páru kroucených vodièù 1 mm2 pro data a napájení (twist) (Belden 8760 nebo pøiloený k TC8540C ekvivalent) TC8568 Jednotka distribuce signálu Volitelný Hlavní ovládací program MCS TC8559 nebo programový balík Grafické uivatelské rozhraní (GUI) mùe bìet na poèítaèi IBM nebo IBM kompatibilním 2 m propojovací kabel pro data a napájení pøiloený k TC8568 A 64 vstupù videosignálu (max.) RS-232 Data Video koaxiální kabel TC8521VIM 8 x 8 kanálù Karty vstupù RS-232 Data TC8532VOM 4 x 2 kanály Karty výstupù TC8511A CPU Modul TC8505A Modul napájecího zdroje Hlavní vana CPU øady TC8501B 3 m kabel rozhraní pøiloený k hlavní vanì CPU øady TC8500 3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici A 8 monitorových výstupù Video koaxiální kabel Nejvýe 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km Konfigurace systému TC8500 s plnou kapacitou 18 64 samostatných vstupù na kadé jednotce TC8540C Typická kamera AutoDome Video koaxiální kabel Natáèení/ naklánìní Dalí kamery systému TC8561A Pøijímaè/ budiè A 256 jednotek pøijímaèù/budièù Linka kódu ovládání Video koaxiální kabel TC8540C Jednotka poplachového rozhraní TC8540C Jednotka poplachového rozhraní 32 samostatných výstupù TC8540C Jednotka poplachového rozhraní TC8540C Jednotka poplachového rozhraní Video koaxiální kabel TC8808 Propojovací panel A 8 TC8821 32 kanálových karet vstupù Monost pøipojení sériové tiskárny pro deník TC8810 CPU Modul A 8 TC8834 4 kanálových karet výstupù A 256 poplachových vstupù (max.) Volitelný Hlavní ovládací program (MCS) TC8859 nebo programový balík Grafické uivatelské rozhraní (GUI) mùe bìet na poèítaèi IBM nebo IBM kompatibilním RS-232 Data TC8805 Modul napájecího zdroje HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8801 Ploché propojovací videokabely pøiloené k TC8802 TC8714A/TC8715A Rozíøení portù A 8 TC8821 32 kanálových karet vstupù Jednotky rozíøení klávesnic pro systém s více ne 16 klávesnicemi Systémové monitory 1 a 32 Hlavní vana mùe pracovat s a 8 klávesnicemi TC8816 Modul pøijímaèe dat A 8 TC8834 4 kanálových karet výstupù TC8805 Modul napájecího zdroje 3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici VANA ROZÍØENÍ MONITORÙ ØADY TC8802 Vana rozíøení monitorù mùe pracovat s a 8 klávesnicemi Systémové monitory 33 a 64 Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km Konfigurace systému TC8800 s plnou kapacitou 19 12 Vss TC8713A Jednotka rozíøení portù poplachového zaøízení TC8568 Jednotka distribuce signálu Celkem a 256 vstupù kamer RS-232 Data Spínací kontakt nebo vstup logické úrovnì A 1,5 km s pouitím stínìného páru kroucených vodièù 1 mm2 (twist) (Belden 8760 nebo ekvivalent) Typicky kroucený pár vodièù (twist) 8 párù výstupù relé POSTUP PØI INSTALACI VÝSTRAHA: Nezapínejte napájení døíve ne k tomu budete v návodu vyzváni. Instalace hlavní vany centrální procesorové jednotky CPU Moduly videovstupù Pøi instalaci systémù TC8600 a TC8800 je pøed vloením modulù videovstupù (VIM) do van nejprve nutno správnì pøepnout pøepínaèe zakonèení. Pøed nainstalováním modulù videovstupù VIM do tìchto systémù si proto pøeètìte pokyny ke správnému zakonèení (kapitola Pøipojení kamer a monitorù, podkapitola Zakonèení). Pøed odloením pøepravního obalu se ujistìte, e jednotlivá zaøízení nenesou známky pokození pøi pøepravì. Uvolnìním 4 úchytù v rozích sejmìte pøední panel hlavní vany CPU (TC8x01) a pøední panely vech roziøujících van (TC8802). Do hlavní vany TC8x01 vlote pøísluný poèet modulù videovstupù VIM (TC8x21 nebo TC8521VIM), a to od zásuvky (slotu) zcela vlevo. Pouíváte-li vanu rozíøení monitorù TC8802, je do ní nutno vloit stejný poèet modulù videovstupù jako je vloen do hlavní vany. Jestlie bude pouito ménì modulù ne je plná kapacita, musejí být moduly vkládány odleva doprava, take jako první budou pouity vstupy s nejniími èísly kamer. Zcela vpravo do hlavní vany CPU TC8x01 vlote napájecí zdroj (TC8x05). Dbejte pøitom jeho správného umístìní a zapojení jeho zadního konektoru do vany. Ujistìte se, e síový vypínaè je vypnut (poloha OFF). Pokud hodláte pouít vany rozíøení monitorù TC8802, celý postup pro nì zopakujte. Okolo síové òùry do zadního panelu vany (van) zaroubujte 4 pøiloené roubky s podlokami. roubky síový zdroj zajistí na místì. VÝSTRAHA: POKUD KLEC PRO KARTY (VANU) ALLEGIANT HODLÁTE PØEMÍSOVAT, JE Z NÍ NEJPRVE NUTNO VYJMOUT SÍOVÝ ZDROJ. NEUÈINÍTE-LI TAK, MÙE POKODIT VNITØNÍ SOUÈÁSTI VANY. Typické vloení modulù videovstupù Jestlie si pøejete vanu (vany) nainstalovat do standardního 19-palcového EIA stojanu (racku), sejmìte pøedtím ze spodku vany 4 pryové noièky. K montái vany (van) do racku slouí ètyøi otvory. Pokud systém bude obsahovat i roziøující vany TC8802, mìly by být kvùli kabelovým propojkám umístìny co moná nejblíe hlavní vanì CPU TC8801. Jestlie je pouita TC8802, je pro zajitìní plné schopnosti køíového spínání velice dùleité, aby do hlavní vany TC8801 i do vany rozíøení monitorù TC8802 byl vloen stejný poèet modulù (do kadé vany polovina celkového poètu modulù). Moduly videovstupù jsou shodné a kterýkoliv z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky urèené pro moduly videovstupù bez nutnosti jakýchkoliv úprav modulu. Vany TC8601, TC8801 a TC8802 musejí být nainstalovány tak, aby nad vanou a pod vanou bylo alespoò 9 cm volného místa. Je to nezbytné kvùli dostateènému chlazení systému. Jestlie tohoto doporuèení nebudete dbát, mùe teplota zaøízení pøesáhnout doporuèenou provozní teplotu. POZNÁMKA: VANA TC8802 BY MÌLA BÝT UMÍSTÌNA TAK BLÍZKO K HLAVNÍ VANÌ TC8801, ABY PRO JEJICH PROPOJENÍ VYSTAÈIL 2 METRY DLOUHÝ DATOVÝ PROPOJOVACÍ KABEL (KABEL ZAPOJÍTE A POZDÌJI). 20 Moduly videovýstupù Dalí sada zásuvek (slotù) je urèena pro vloení a 4 (na TC8800 a 8) modulù videovýstupù (TC8834 nebo TC8532VOM). Poèítáme-li odleva doprava, jsou to zásuvky (sloty) 9 a 12 na TC8500 a TC8600 a 9 a 16 na TC8800. Do tìchto zásuvek (slotù) vlote pøísluný poèet modulù (zaènìte pøitom odleva). Jestlie je do vany nainstalováno ménì modulù videovstupù ne je maximální moný poèet, budou mezi moduly videovstupù a videovýstupù prázdné zásuvky (sloty). Ujistìte se, e moduly videovýstupù jsou ve vanì zasunuty do správných slotù. Typické vloení modulu CPU Jestlie systém obsahuje vanu rozíøení monitorù TC8802, bude v tomto slotu vany modul pøijímaèe dat TC8816A. Nyní nainstalujte pøísluný modul CPU nebo modul pøijímaèe dat. DÙLEITÉ: Ujistìte se, e dva osminásobné spínaèe DIP v zadní èásti modulu CPU a modulu pøijímaèe dat jsou nastaveny v souladu s následující tabulkou. Typ vany Modul Nastavení DIP TC8501C TC8511C CPU S1001 vechny OFF, S1002 spínaè 7 ON, vechny ostatní OFF TC8x01A TC8x10A CPU S100 vechny OFF, S101 spínaè 7 ON, vechny ostatní OFF TC8802A TC8816A Pøijímaè dat S101 spínaèe 3 a 7 ON, vechny ostatní OFF Typické vloení modulù videovýstupù Jestlie je pouita vana rozíøení monitorù TC8802, vloíte do ní moduly videovýstupù zcela shodným postupem. Døíve ne zaènete moduly videovýstupù vkládat do vany rozíøení monitorù, musí být v hlavní vanì CPU vloen jejich PLNÝ POÈET, tj. 8 modulù videovýstupù. Zbývající moduly videovýstupù pak vlote do vany rozíøení monitorù, a to od zásuvky (slotu) 9 na TC8802. Pokud bude pouito ménì výstupù ne je maximální moný poèet, bude vana rozíøení monitorù obsahovat ménì modulù videovýstupù ne hlavní vana CPU. Pøipojení kamer a monitorù Pøi následujících krocích se øiïte nákresy zadního panelu na dalích stránkách. Pro vechny systémy Vechny moduly videovýstupù jsou shodné a kterýkoliv z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky urèené pro moduly videovýstupù. Do pøísluných videovstupù zapojte kamery systému. Zapojte pøinejmením jednu kameru, o které jistì víte, e funguje, do videovstupu è. 1 na zadním panelu hlavní vany CPU TC8x01. Pro pøipojení kamer pouijte pouze vstupy odpovídající nainstalovaným modulùm videovstupù. V následující èásti tohoto návodu jsou zvlátní pokyny vztahující se k systémùm TC8600 a TC8800, zakonèování a roziøujícím vanám. Ke konektorùm na zadním panelu vany TC8x01 té zapojte poadovaný poèet monitorù, pøinejmením vak jeden monitor do videovýstupu è. 1. Videovýstupy jsou levý sloupec konektorù BNC na zadním panelu vany. Pouijte pouze výstupy odpovídající nainstalovaným modulùm videovýstupù. Modul centrální procesorové jednotky CPU Dalí zásuvka (slot) hlavní vany TC8x01 je urèena pro modul centrální procesorové jednotky CPU systému. Je to zásuvka zcela vpravo, u napájecího zdroje. POZNÁMKA: NA STRANÌ SOUÈÁSTEK DESKY PLONÝCH SPOJÙ MODULU CPU JSOU UMÍSTÌNY DVÌ LITHIOVÉ BATERIE. MEZI HORNÍ STRANOU BATERIÍ A KONTAKTEM DRÁKU BATERIÍ MÙE BÝT ÈERVENÁ IZOLAÈNÍ VLOKA. VLOKA SLOUÍ K ZAMEZENÍ VYBÍJENÍ BATERIÍ PØI SKLADOVÁNÍ. POKUD JE NA MODULU TATO VLOKA, ODSTRAÒTE JI. 21 Videovstupy TC8600 a TC8800 Postupy pøi zakonèování Hlavní vany TC8601 a TC8801 mají pouze 96 BNC konektorù pro videovstupy. Pro kamery nad poèet 96 je nutno pouít video propojovací panel TC8808. Na kadém z tìchto panelù je dalích 32 BNC konektorù pro vstup videosignálu. Panely se k zadnímu panelu hlavní vany pøipojují pøiloenými plochými kabely. Jeden takový kabel umoòuje pøenáení videosignálù a 16 kamer. Na kadý z propojovacích panelù je mono pøipojit dva ploché kabely, take celkem lze z panelu pøenést signál 32 kamer. Kadý z plochých kabelù je nutno zapojit do pøísluného konektoru VIDEO na zadním panelu hlavní vany. Konektory na plochém kabelu na sobì po jedné stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich správné zapojení do protikusù. Nesnate se kabely do protikusù zapojit opaènì. Napøíklad dva ploché kabely z prvního propojovacího panelu (pro pøipojení dalích 32 kamer 97 a 128) mají být zapojeny do konektorù hlavní vany oznaèených VIDEO 97-112 a VIDEO 113-128. Na hlavní vanì jsou jetì dalí konektory, které slouí pro zapojení do øetìzce. Jestlie vstupy kamer nebudou zapojeny k jinému zaøízení, je nutno pro kadou sadu vstupù (napø. VIDEO 97-112) zapojit pouze jeden konektor. Vedení videosignálu jakékoliv kamery je nutno zakonèit rezistorem 75 ohmù. Kadá z video linek musí být zakonèena právì jednou. Pokud videosignál dané kamery prochází více rùznými zaøízeními, musí být zakonèeno pouze poslední zaøízení video linky. Pokud pouíváte vanu rozíøení monitorù, pøeètìte si následující zvlátní pokyny týkající se zakonèování video linek. Systémy Allegiant zakonèují videovstupy takto: Zakonèení TC8500 Kadý z modulù videovstupù TC8521VIM na sobì má rezistory zakonèující video linky. Pokud si uivatel pøeje, aby videovstup byl nezakonèený a umoòoval dalí zapojení do øetìzce, je nutno kartu videovstupu upravit. Úpravu mùe pøi dodrení standardních bezpeènostních opatøení provést technik instalující systém. K úpravì by mìl pøistoupit pouze zkuený technik. Z pøísluné karty videovstupù je nutno pro kadý ze vstupù, který nemá být zakonèen, vyjmout rezistor. Rezistory jsou oznaèeny takto: vstup 1 vstup 2 vstup 3 vstup 4 Systém TC8600 je dodáván s jedním TC8808 (propojovací panel plus dva ploché kabely TC8809). Panel by mìl být nainstalován v zadní èásti stojanu (racku), aby umonil okamité nebo budoucí moné pøipojení vstupù kamer 97 a 128. R1 R96 R43 R91 vstup 5 vstup 6 vstup 7 vstup 8 - R93 R95 R92 R94 Pro pøipojení kamer k nezakonèeným vstupùm na zadním panelu hlavní vany CPU je poté nutno pouít konektory BNC typu T. Doporuèujeme pøipojení konektoru T k vanì krátkým kouskem koaxiálního kabelu. Vstup kamery è. 97 Vstup kamery è. 98 TC8808 Propojovací panel - Zakonèení TC8600 nebo TC8800 Horní kabel TC8809 Na kadé z karet videovstupù systémy TC8600 a TC8800 jsou DIP spínaèe zakonèení kadého z videovstupù. Pokud si pøejete video linku v kartì zakonèit, pøepnìte pøísluný DIP spínaè do polohy ON. Jestlie poadujete, aby byla linka nezakonèená (pøi zapojení do øetìzce), pøepnìte jej do polohy OFF. Spodní kabel TC8809 Jsou-li pro aplikaci poadovány nezakonèené videovstupy pro zapojení do øetìzce, lze v systémech TC8600 a TC8800 pouít propojovací panel TC8808. Oba typy van umoòují pøipojení k panelu TC8808 plochým kabelem pøiloeným k panelu. Kadý panel TC8808 dovoluje pro a 32 videovstupù zapojení do øetìzce. TC8601 ZADNÍ PANEL Typické pouití video propojovacího panelu TC8808 Stejnì jako kamerové vstupy i monitorové výstupy systému Allegiant musejí být zakonèeny. Kadý z monitorových výstupù musí být zakonèen impedancí 75 ohmù. To je standardní zátì, kterou za normálních okolností zajiuje normální monitor. Je-li vak monitorový výstup zapojen do øetìzce pøes nìkolik monitorù nebo jiných videopøístrojù, musí technik provádìjící instalaci systému zajistit, aby impedancí 75 ohmù byla zakonèena pouze poslední jednotka øetìzce (linky). Systém TC8800 je s TC8808 dodáván pouze tehdy, jestlie to vyaduje poèet objednaných modulù videovstupù TC8821. Pokud dodávka obsahuje libovolný poèet panelù TC8808, nainstalujte je do zadní èásti stojanu (racku). Mìjte napamìti, e objednáte-li v budoucnu dalí moduly videovstupù TC8821, mùe se objevit i potøeba pouití dalích propojovacích panelù TC8808. Proto pøi objednávce modulù videovstupù TC8821 souèasnì objednejte i potøebný poèet panelù. 22 Pøipojení roziøující vany TC8802 Pøipojení klávesnice A 8 systémových klávesnic zapojte do kterýchkoliv z 8 portù klávesnic (modulární telefonní zdíøky) na zadním panelu hlavní vany CPU TC8x01. Pøinejmením musíte zapojit jednu klávesnici do portu è. 1. Systém TC8500 má omezení na tìchto 8 klávesnic. Jiné systémy mohou obsahovat 16 nebo 32 klávesnic. Pro jejich pøipojení se pouívá jednotek rozíøení portù klávesnic øad TC8714A nebo TC8715A. Pokud dodávka obsahuje vanu rozíøení monitorù TC8802, musí být kadá kamera, která je pøipojena k hlavní vanì CPU TC8801, také pøipojena ke vstupu se stejným èíslem na vanì rozíøení monitorù. Video pøipojení TC8802 K vanì rozíøení monitorù TC8802 jsou pro propojení videovstupù pøiloeny ploché kabely zakonèené konektory. Videosignál je nutno zapojit do øetìzce z hlavní vany do roziøující vany celkem 16 plochými kabely TC8809. Vechny ploché kabely TC8809 zapojte na hlavní vanì do kabelových konektorù VIDEO a na vanì rozíøení monitorù do odpovídajících kabelových konektorù VIDEO. Konektory na plochém kabelu na sobì po jedné stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich správné zapojení do protikusù. Nesnate se kabely do protikusù zapojit opaènì. Vechny DIP spínaèe na kartách videovstupù instalovaných v hlavní vanì musejí být pøepnuty do polohy OFF. Vstupy tak budou v hlavní vanì nezakonèené. Jejich zakonèení bude zabezpeèeno vanou rozíøení. Pokud je v systému pouita vana rozíøení monitorù TC8802A, lze do systému zapojit jetì dalí klávesnice. Pøipojte je stejným zpùsobem jako k hlavní vanì CPU øady TC8801A. DIP spínaèe 2 a 3 øady spínaèù oznaèené S101 na modulu pøijímaèe dat ve vanì rozíøení monitorù musejí být nastaveny podle následující tabulky. Poadovaná èísla klávesnic pøipojených k vanì rozíøení monitorù Klávesnice Spínaè 2 Spínaè 3 ádné 9 a 16 17 a 24 25 a 32 OFF OFF ON ON OFF ON (doporuèené nastavení) OFF ON Ke kadé klávesnici je pøiloen 3 m dlouhý kabel pro její lokální pøipojení. S pouitím propojovacího kabelu TC8557HL dokáe TC8x01 klávesnice napájet a do vzdálenosti 30 m. Klávesnici vak lze pomocí volitelné sady TC8557HR umístit do vzdálenosti a 1.5 km. Sada obsahuje napájecí zdroj pro klávesnici a pøi její instalaci je nutné, aby uivatel mezi stanoviti zøídil komunikaèní linku tvoøenou stínìnou dvojicí kroucených vodièù (twist) (Belden 9841 nebo ekvivalent). Instalace v satelitní konfiguraci TC8809 Ploché kabely Systémy lze v satelitní konfiguraci instalovat mnoha rùznými zpùsoby, take zde mùeme naèrtnout pouze základní vodítka. Dalí monosti konfigurace a informace o programování satelitních systémù naleznete v pøílohách tohoto návodu, v návodu k programovému balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo v návodu k Hlavnímu ovládacímu programu MCS TC8x59. Typické propojení pomocí TC8809 Datové propojení TC8802 Video a datové linky Vana TC8802 je dodávána s asi 90 cm dlouhým propojovacím kabelem pro datovou komunikaci TC8716C2. Kabel je zakonèen konektory. Zapojte jej mezi port Comm 1 na hlavní vanì CPU TC8801 a port Comm 1 na vanì rozíøení monitorù TC8802. Centrální ovládací stanice Satelitní systém è. 6 Satelitní systém è. 1 Satelitní systém è. 3 Satelitní systém è. 5 Satelitní systém è. 2 Satelitní systém è. 4 23 Poadavky na programování satelitního stanovitì Monitorové výstupy Trunkových linek na stanoviti satelitního systému Pro správné naprogramování satelitního systému je nutno pouít volitelný programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní (GUI) nebo TC8x59 Hlavního ovládací program (Master Control Software, MCS). Hodláte-li pouít Hlavní ovládací program MCS TC8x59, je pro kadý z typù systémù Allegiant, ze kterých se budovaný systém bude skládat (tj. øada TC8300, øada TC8500, øada TC8600 a/nebo øada TC8800), nutno pouít odpovídající verzi programu. Na kadém ze vzdálených stanovi satelitních systémù je nutno pøiøadit poadovaný poèet monitorových výstupù pøepínaèe trunkovým linkám. Poèet trunkových linek mùe být 1 a maximální poèet monitorových výstupù, které pøepínaè poskytuje. Mìjte napamìti, e poèet trunkových linek pøicházející ze satelitního systému udává maximální poèet rùzných kamer stanovitì, jejich obraz lze souèasnì sledovat na hlavním stanoviti. Budou-li na satelitním stanoviti pøítomni operátoøi, mìl by jim být zakázán pøístup k monitorovým výstupùm pøiøazeným trunkovým linkám. Toho lze dosáhnout zmìnou tabulek blokování monitorù (Monitor Lockout), a to pomocí programového balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo pomocí Hlavního ovládacího programu MCS (Master Control Software) TC8x59 (viz níe). Jestlie poøídíte jen jednu kopii Hlavního ovládacího programu (Master Control Software), je mono ke správné konfiguraci satelitního systému pouít k ní pøiloené bezpeènostní zaøízení a kabel spolu s kteroukoliv z disket pøiloených k modulu centrální procesorové jednotky CPU systému. Programování satelitních stanovi je obvykle omezeno na pouhé pøiøazení logických èísel kamer pøísluným èíslùm, a to modifikací identifikaèní tabulky kamer (Camera ID Table) GUI nebo MCS. Jestlie je na satelitním stanoviti jako pøepínaèe pouito jednotky øady TC8112B nebo TC8124B, pak èíslo, od kterého jsou kamery èíslovány, mùe být zadáno pøes jejich programovací menu zobrazovaná na monitoru (on-screen). Videovstupy Trunkových linek na hlavním stanoviti Na hlavním stanoviti musejí být trunkové video linky pøicházející se vzdáleného stanovitì (stanovi) zapojeny (a správnì zakonèeny) do kterýchkoliv z videovstupù, které jsou na hlavní vanì k dispozici. Pøipojení není nijak omezeno, ale pokud je pouita skupina videovstupù na horním konci kapacity systému, mìlo by být dodreno poøadí videosignálù. To v budoucnu pøi pøidávání dalích lokálních kamer nebo trunkových linek usnadní roziøování hlavního systému. Pøedpokládejme napøíklad, e ze vech satelitních stanovi pøichází celkem 8 trunkových linek, které budou zapojeny do hlavního systému navreného pro 32 vstupù. Vstupy 25 a 32 jsou tedy rezervovány pro trunkové linky, zatímco na vstupy 1 a 24 je mono pøipojit lokální kamery. Nebude-li systém mít ádné vstupy lokálních kamer, mohou trunkové linky videovstupy obsadit od prvního vstupu. OVLADAÈE-SLEDOVAÈE ØADY TC8135B MOHOU ADRESOVAT JEN ADRESY 1 A 24. PROTO JESTLIE SATELITNÍ STANOVITÌ BUDE VYBAVENO KAMERAMI S NATÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/ TRANSFOKACÍ A PØEPÍNAÈEM ØADY TC8112B NEBO TC8124B, NEMÌÒTE ÈÍSLO, OD KTERÉHO JSOU KAMERY ÈÍSLOVÁNY. Mìjte napamìti, e nikde v systému se èísla kamer nesmìjí opakovat. V systémech Allegiant øady TC8300, TC8600 nebo TC8800 je mono kamerám pøiøadit logické oznaèení libovolným ètyømístným èíslem, v systémech øady TC8500 pak logické oznaèení libovolným tøímístným èíslem. Pøepínaèi TC8112B a TC8124B je vak mono kamerám pøiøadit pouze dvouciferné oznaèení. Existují vak nìkterá dalí omezení. Tato èísla kamer jsou èísla, která se zadávají pøi volbì kamer jak z klávesnice satelitního, tak i hlavního systému. Pokud vak kamery mají natáèení/naklánìní/transfokaci, je nutno jejich logické èíslo zadat také jako èíslo adresy pøijímaèe/budièe. Øídicí datové linky v satelitních systémech Na kadé stanovitì satelitního systému musí být z jednotky distribuce signály (obvykle TC8568) na hlavním stanoviti zøízena øídicí datová linka Allegiant. Linka pøenáí vechny povely jednotkám natáèení/naklápìní/transfokace a povely pøepínání videosignálù generované pøepínaèem hlavního stanovitì. Øídicí datová linka musí být zapojena do jednotky pøevodníku dat øady TC8780, která zajiuje dekódování adres pro stanovitì satelitního systému. Pro kadý satelitní systém je nutno pouít samostatnou jednotku TC8780, které musí být pøiøazeno jinde se neopakující èíslo adresy stanovitì. Jestlie na stanoviti satelitního systému budou pøítomni operátoøi a je-li jim povoleno ovládat kamery vybavené natáèením/naklápìním/transfokací, je na tomto stanoviti nutno nainstalovat jednotku sluèovaèe kódu øady TC8569-2. Tato jednotka umoòuje slouèit øídicí kódy generované hlavním stanovitìm a satelitním stanovitìm, take z obou stanovi je mono ovládat kamery satelitního stanovitì vybavené natáèením/naklápìním/ transfokací. Jednotku øady TC8780 pak je mono zapojit na jeden z datových výstupù sluèovaèe øady TC8569-2. Pro udrení poøádku je vhodné, kdy má satelitní systém èísla kamer v urèitém daném rozsahu. Mìjme napøíklad systém se tøemi satelitními systémy Allegiant. První satelitní systém bude mít naprogramována èísla kamer 1 a 50. Druhý satelitní systém pak bude mít logická èísla kamer 101 a 131 a tøetí satelitní systém pak bude pro oznaèení kamer pouívat èísla 201 a 225. Pokud je to nutné, je mono programy GUI nebo MCS naprogramovat tabulku uzamèení klávesnice na monitor (Keyboard-to-Monitor Lockout Table) v satelitním pøepínaèi a zabránit tak zasahování operátorù do èinnosti monitorových výstupù satelitního stanovitì, které jsou vyuívány jako trunkové linky. Po nakonfigurování pøepínaèù øady TC8112B/TC8124B do reimu satelitního provozu (pøes nastavení on-screen menu) jsou monitorové výstupy pouívané jako trunkové linky po pøijetí prvních pøíkazù z hlavního stanovitì automaticky vyøazeny z lokálního ovládání. 24 Poplachové vstupy v satelitních systémech Budou-li na stanoviti satelitního systému operátoøi, je do pøepínaèù mono zadat titulky kamer. Jestlie je to poadováno, lze titulky zobrazovat i na hlavním stanoviti (viz níe). Vechny poplachové vstupy hlavního stanovitì, které jsou naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné v satelitních systémech, budou pracovat zcela normálnì, pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových linek. Øídicí program automaticky sleduje vyuití trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù sledujících kamery satelitního stanovitì. Mìjte napamìti, e vstupy poplachu na satelitním stanoviti NEAKTIVUJÍ zobrazení poplachu na hlavním stanoviti. Pokud daná aplikace vyaduje, aby poplachy na satelitním stanoviti aktivovaly zobrazení na hlavním stanoviti, je nutno informaci o poplachu ze vzdáleného stanovitì zavést zpìt na hlavní stanovitì. V nìkterých pøípadech lze jednotku poplachového rozhraní TC8540C hlavního stanovitì umístit vzdálenì a se stanovitìm ji propojit sériovou linkou RS-232. Obsahuje-li vak systém více ne jeden satelitní systém s poplachovými vstupy, je nutno vzdálenì umístit jednotek poplachového rozhraní TC8540C více. Poèet poplachových rozhraní, které lze takto umístit, je omezen pouze kapacitou systému na hlavním stanoviti, který tuto monost musí podporovat. Poslední poadavek je, aby porty ovládacího panelu (Console) vech satelitních systémech typu Allegiant mìly vypnuty vodièe øízení komunikace - handshake (CTS = off). To lze provést programem GUI, z obrazovky Parameters-System programu MCS nebo pøes uivatelské funkce (User Functions) ze systémové klávesnice (jak je popsáno dále v tomto návodu). Tento poadavek se netýká pøepínaèù øady TC8112B/TC8124B. Poadavky na programování hlavního stanovitì Pro správný satelitní provoz je na hlavním stanoviti nutno nakonfigurovat identifikaèní tabulky kamer (Camera ID Table) programu GUI nebo MCS. Obvykle je nejsnadnìjí zaèít se vstupy trunkových linek. Pro kadou trunkovou linku je nutno zadat èíslo monitorového výstupu na satelitním stanoviti a jeho adresu ve vanì (stejné èíslo, na jaké je nastavena jednotka øady TC8780 satelitního systému). Dále je nutno naprogramovat èísla kamer. Mìjte napamìti, e nikde v systému se èísla kamer nesmìjí opakovat. Vzdálené kamery (kamery umístìné v satelitních systémech) musejí být oèíslovány èísly vyími ne je fyzický poèet videovstupù hlavní vany (tedy 32 a výe pro TC8300, 65 a výe pro TC8500, 128 a výe pro TC8600 a 257 a výe pro TC8800). Vlote poadované èíslo kamery satelitního systému, který je právì pøipojen a zvolte, zda má být pouit lokální titulek nebo zda se má pouít titulek generovaný vzdáleným (satelitním) systémem. Pøi zadávání satelitních kamer je nutno zadat pouze èísla odpovídající aktuálním kamerám. Není napøíklad tøeba zadávat vech 12 kamer pøiøazených 12-kamerovému pøepínaèi TC8112B, jestlie je k nìmu ve skuteènosti pøipojeno pouze 5 kamer. Pokud je to poadováno, lze v tento moment pøidat nìkolik èísel kamer navíc, co v budoucnu usnadní dalí roziøování satelitního stanovitì. Jestlie je poadován lokální titulek kamery (tj. titulek tvoøený na hlavním stanoviti), lze jej nyní zadat. Stejným zpùsoben zadejte vechna èísla lokálních kamer a vlote jejich pøísluné titulky. Mìjte napamìti, e jak lokální kameru, tak i vzdálenou kameru, k ní je zadáván lokální titulek, bude v prùbìhu programování na hlavním stanoviti pomocí systémové klávesnice nutno zvolit nìkolika on-screen polokami nebo daty. Po naprogramování a zkonfigurování systému je nutno vechny nevyuité monitorové výstupy (tj. výstupy, ke kterým není fyzicky pøipojen ádný monitor) hlavního stanovitì pøepnout pomocí systémové klávesnice tak, aby zobrazovaly signál lokálních kamer. Tím se pøedejde jejich pouití na zobrazení signálù trunkových linek, co by mohlo vést k nesprávnému chování systému. 25 Volba funkcí Pokud instalace obsahuje kamery napájené z jiné fáze sítì ne ze které je napájen systém Allegiant, aktivujte jejich vstup externí synchronizace EXTERNAL SYNC nebo fázi nastavte pomocí nastavení fáze snímkové synchronizace PHASE ADJUST. Rozíøení provozních moností systému Allegiant lze dosáhnout nìkterými uivatelem volitelnými funkcemi. Jakékoliv dalí zmìny mùete provést ihned nebo je odloit na pozdìji, kdy se konkrétní poadavky na systém stanou zøetelnìjími. Úplný popis tìchto funkcí a postup pøi jejich volbì naleznete v kapitole POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY. POZNÁMKA: PØED AKTIVOVÁNÍM EXTERNÍ SYNCHRONIZACE EXTERNAL SYNC NEBO PØED NASTAVENÍM FÁZE PHASE ADJUST BY VECHNY KAMERY MÌLY BÝT SYNCHRONIZOVÁNY NAVZÁJEM MEZI SEBOU. Pøipojení napájení Do vstupu externí synchronizace EXTERNAL SYNC je mono zavést kompozitní videosignál nebo výstupní signál generátoru synchronizace Master Sync. Pokud pro synchronizaci systémù pouijete vstup EXTERNAL SYNC, je jako zdroj synchronizace systému mono pouít kteroukoliv ze sfázovaných kamer. Toho dosáhnete tak, e zcela jednodue zapojíte videosignál, kterým hodláte systém synchronizovat (s pouitím BNC konektoru T), do pøísluného BNC vstupu na kameøe a souèasnì do vstupu EXTERNAL SYNC na zadním panelu hlavní vany CPU TC8x01. LED EXT SYNC na pøedním panelu napájecího zdroje se rozsvítí. Synchronizaci je také mono ovlivnit nastavením PHASE ADJ na pøedním panelu napájecího zdroje. Nastavení fáze PHASE ADJUST má rozsah regulace asi 130 stupòù a lze jím dosáhnout pøepínání obrazu ve snímkovém synchronizaèním (zatemòovacím) impulsu, tj. bez ruivých efektù na monitorech. Mezi vanu (vany) a pøísluný zdroj síového napìtí zapojte pøiloenou síovou òùru (òùry). Ujistìte se, e zdroj síového napìtí je nastaven na správné napájecí napìtí. Jestlie je nutno napìtí zmìnit, naleznete pokyny ke zmìnì napájecího napìtí systému v kapitole Informace o údrbì v tomto návodu. Pøepnìte síový vypínaè na vanì (vanách) do polohy ON. Pokud má systém více van, mùete je zapnout v libovolném poøadí. POZNÁMKA: Úplná inicializace systému mùe po vynulování po zapnutí napájení trvat nìkolik sekund. Úplná inicializace vany rozíøení monitorù TC8802 mùe trvat a 1 minutu. Èas inicializace závisí na aktivitì systému a na jeho celkové velikosti. Ujistìte se, e na vech zapnutých napájecích zdrojích svítí LED indikující stav jednotlivých pojistek. POZNÁMKA: PO ZAPNUTÍ SE NA MONITORECH SYSTÉMU NA OKAMIK ZOBRAZÍ INFORMACE O VERZI PROGRAMOVÉHO VYBAVENÍ MODULU VIDEOVÝSTUPÙ. Nasaïte na vanu (vany) opìt pøední panel. Dále pokraèujte kapitolou obsahující pokyny pro instalaci dalího pøísluenství nebo pøejdìte pøímo k pokynùm k obsluze systému. 26 Nákres zadního panelu øady TC8501 Nákres zadního panelu øady TC8600 Nákres zadního panelu øady TC8808 27 Nákres zadního panelu øady TC8801 Nákres zadního panelu øady TC8802 28 VOLITELNÉ PØÍSLUENSTVÍ Instalace volitelné tiskárny deníku Instalace rozhraní poèítaèe IBM nebo IBM kompatibilního Poznámka: I kdy je pro kadý typ tiskárny postup pøi instalaci jiný, je veobecnì nutno provést následující kroky. Návod k tiskárnì vak urèitì uschovejte - jsou v nìm dalí pokyny které tento návod neobsahuje. Poznámka: I kdy je pro kadý typ poèítaèe postup pøi instalaci jiný, je veobecnì nutno provést následující kroky. Návod k poèítaèi vak urèitì uschovejte - jsou v nìm dalí pokyny které tento návod neobsahuje. Tiskárnu síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF). Poèítaè síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF). Pokud je to nutné, vlote do tiskárny kazetu s páskou a papír. Bezpeènostní klíè, který je souèástí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS, zapojte do 25-kolíkového paralelního portu poèítaèe. Na klíè lze pøipojit i dalí, externí zaøízení, ta ale budou muset mít vlastní napájení. Jsou-li na tiskárnì konfiguraèní spínaèe, nastavte jimi tiskárnu na formát, ve kterém pracuje systém TC8x01. Komunikaèní protokol systému lze zmìnit pomocí uivatelských funkcí klávesnice (Keyboard User Functions - popsány dále v tomto návodu), volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Poèáteèní nastavení z výroby je následující: Komunikaèní rychlost Komunikaèní rychlost Stop bity Datových bitù Parita POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci. Pokud nastane potøeba výmìny kabelu, lze jej objednat samostatnì pod oznaèením LTC 8506/00. Kabel je také mono zhotovit podle informací uvedených v pøílohách tohoto návodu. 1200 (pøed verzí software CPU rev. 7.1) 19.200 (s verzí software CPU rev. 7.1, bøezen 1997) 1 8 ádná (None) Jeden konec pøiloeného kabelu rozhraní RS-232 zapojte do konektoru na hlavní vanì CPU TC8x01 oznaèeného CONSOLE. Druhý konec kabelu zapojte do volného sériového portu (COMM PORT 1 nebo COMM PORT 2) na zadním panelu osobního poèítaèe. POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci. V pøílohách tohoto návodu naleznete o zapojení konektorù dalí podrobnosti. Správný propojovací kabel lze také objednat samostatnì, a to pod oznaèením LTC 8507/00. Poèítaè zapnìte a nechejte jej zavést operaèní systém. Poté do disketové mechaniky vlote disketu s programem. 25-kolíkový konektor D zástrèka (Canon, male) na jednom konci RS-232 propojovacího kabelu zapojte do konektoru na tiskárnì. Pøi programování se øiïte návodem ke Grafickému uivatelskému rozhraní GUI TC8850 nebo návodem k TC8x59 Hlavnímu ovládacímu programu MCS. 9-kolíkový konektor (zástrèka, male) na druhém konci propojovacího kabelu zapojte do konektoru na hlavní vanì CPU TC8x01 oznaèeného PRINTER. Tiskárnu zapnìte. Ovìøte správnou funkci tiskárny zavedením pøedtím uloené posloupnosti monitorù, sputìním poplachu nebo vynulováním (reset) systému. Kadá z tìchto akcí by mìla být tiskárnou zaznamenána do deníku. 29 SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE TC8550A, TC8551A, øada TC8553 V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8550A, TC8551A a TC8553. Øiïte se vyobrazeními pøísluné klávesnice. Displej èísla monitoru Kolébkové pøepínaèe ovládání objektivu Zobrazení reimu (LED diody) Displej èísla kamery Ovladaè (joystick) natáèení/naklánìní Detail joystickového ovladaèe na klávesnicích typu TC8553 Numerická klávesnice Tlaèítka funkcí a ovládání pøepínaèe Klávesnice øady TC8550 Zobrazovací prvky na klávesnici Detail ovládacích tlaèítek natáèení/naklánìní na klávesnicích typu TC8551 Displej èísla kamery Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, její obraz je na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má celkem tøi zobrazovací reimy. Základním reimem je kamerový reim. Stiskne-li vak uivatel pøi zadávání dat jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí obdélníèek DATA nad displejem èísla kamery. Pokud po dobu 5 sekund nebylo stisknuto ádné tlaèítko, vrátí se displej k základnímu reimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery. Tøetím reimem je zobrazení chybových hláení (øiïte se kapitolou Chybová hláení v tomto návodu). Stiskne-li uivatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a na displeji se doèasnì (na pøiblinì 2 sekundy) zobrazí èíslo chyby. Jestlie se operátor pokusí vyvolat zakázanou funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì zobrazí èíslo pøísluné systémové chyby. Je-li proveden pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému zaøízení, které bylo zablokováno uivatelem s vyí prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo pøísluné chyby a poté se krátce zobrazí uivatelské èíslo operátora, který pøístup zablokoval. Displej èísla monitoru Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový displej, který slouí dvìma úèelùm. Na displeji se zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá. Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, její obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem tohoto displeje je zobrazení výzvy uivateli k pøihláení se do systému - pokud byla funkce pøihlaování do systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci systému aktivována. Po pøihláení uivatele do systému se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru. 30 Displej ON LINE Tlaèítka ovládání pøepínaèe Pøímo nad displejem èísla kamery je umístìn ON LINE displej. Èást LINE displeje indikuje elektrické pøipojení klávesnice k systému Allegiant. Èást ON displeje znamená, e klávesnice je pøipravena k provozu. Pokud ON na displeji nesvítí a èást LINE ano, znamená to, e pøi instalaci systému byla aktivována funkce pøihlaování do systému (log-on) a klávesnice pøed povolením jakýchkoliv operací èeká na pøihláení uivatele. Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouí k ovládání funkcí pøepínání a programování Allegiant. NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk pøi programování sekvence znamená pøechod k následujícímu kroku. PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, e postupné pøepínání kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt (sestupnì). Displej ERROR Pokud v komunikaci mezi klávesnicí a systémem nastaly problémy, rozsvítí se displej ERROR nad displejem èísla monitoru. Displej se také mùe krátce rozsvítit pøi indikaci chyby, kdy se operátor pokusí provést nedovolenou nebo zakázanou akci. RUN / EXECUTE - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka RUN zahájíte pøepínání. Tlaèítko EXECUTE slouí k oputìní reimu programování a sputìní nové sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi. Zobrazení reimu HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající sekvenci (postupné pøepínání). Kontrolky reimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem nad nìkterými tlaèítky indikují stav klávesnice. Klávesnice ve zvoleném reimu zùstane, dokud nejsou vloena vechna potøebná data nebo dokud neuplynul nastavený èas. LOCK/DELETE - Tlaèítkem LOCK zakáete ovládání kamery na vzdáleném stanoviti nebo zamezíte pøístupu k monitoru, take ostatní operátoøi nemohou pøeruit sledování scény urèité kamery nebo zmìnit obraz na daném monitoru. Tlaèítko DELETE slouí k editaci døíve naprogramované sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi. Ovládací prvky klávesnice V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí klávesnice v jejich vlastním reimu. Tlaèítka mohou mít v komplexních reimech jiné funkce. Øiïte se pøíslunými informacemi o obsluze. ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu. Tlaèítka funkcí Numerická klávesnice Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøísluného reimu, ve kterém správnì porozumí vaim pøíkazùm. Ve vìtinì pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek nad ním rozsvítí indikátor reimu signalizující, které tlaèítko bylo stisknuto a ve kterém z reimù se tedy právì klávesnice nachází. Dalí informace naleznete v kapitole Pokyny k obsluze klávesnice tohoto návodu. Tato klávesnice se pouívá pro zadávání èíselných dat. Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané èíslo. Èíslice 0 a 9 - Tlaèítka èíslic jsou veobecná tlaèítka urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery. V jeden okamik je klávesnice schopna rozeznat nejvýe ètyøciferné èíslo. Pokud vloení dat není do pìti sekund následováno pøíkazem, displej se smae a opìt se na nìm zobrazí èíslo kamery. MONITOR - Tlaèítko MONITOR pouijte pro pøipojení vaí klávesnice k jinému monitoru. CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vaem monitoru zobrazíte signál jiné kamery. Tento reim je poèáteèní, klidový reim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná èísla kamer v rozsahu 1 a 9999. Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smaou a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do kamerového reimu. To uivateli umoòuje smazat nesprávná data a pøitom neopustit souèasný reim. Jestlie na displeji èísla kamery ádná data nejsou, klávesnice ji po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového stavu. SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE pouijte pro zadání sekvence pro monitor. Systém je schopen uloit do své pamìti a 60 sekvencí. ON / IN - Stiskem ON zvolíte na stanoviti kamery pomocnou (auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko IN slouí pro zadání kroku sekvence pøi programování. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi. Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte. Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka enter na klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení vkládání numerických dat. Podrením tlaèítka ENTER stisknutého pøi pouívání funkcí ON a OFF dosáhnete opakování tìchto funkcí, které bude trvat a do uvolnìní tlaèítka. 31 Ovládání telemetrie OFF / OUT - Tlaèítkem OFF zruíte vechny pomocné funkce pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamik ve stavu zapnuto (on). Tlaèítkem OFF pøi programování vymaete aktuální krok sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi. Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery. Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/ budièùm na vzdálených stanovitích kamer, a to po celou dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùe operátor ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího objektivu a pøípadnì i dalí pouité pomocné funkce. Na klávesnici TC8550A jsou tyto ovládací prvky umístìny ergonometricky tak, e operátor mùe ovládat objektiv i natáèení/naklánìní kamery souèasnì. V jeden okamik mohou být na vzdálené stanovitì kamery souèasnì vysílány a ètyøi povely natáèení/naklánìní/transfokace/ ostøení (Pøíklad - Pøiblíení transfokátorem, Ostøení do dálky, Otáèení doleva a Naklánìní dolù). Povely vech tøí funkcí objektivu s transfokací mohou být té vysílány souèasnì (Pøíklad - Vzdálení transfokátorem, Ostøení nablízko, Otevøení clony). SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení kamery atd.). SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení kamery atd.). PROGRAM / END - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùete zadat sekvenci pøepínání kamer. Reim programování opustíte stiskem tlaèítka END. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi. MEMORY - Po stisku tlaèítka MEMORY mùete do lokální pamìti klávesnice uloit sérii stiskù tlaèítek. Série stiskù pak lze z pamìti pøehrávat, èím je mono znaènì zjednoduit zadávání sloitých posloupností pøíkazù. Klávesnice má celkem 10 pamìtí, z nich kadá pojme a 75 stiskù tlaèítek. Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi tlaèítka smìrù na TC8551A). Jakmile jím pohnete do kteréhokoliv z osmi moných smìrù, zaène se kamera, její èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8553 také slouí k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt pøiblííte nebo vzdálíte. USER - Jestlie bylo pøi instalaci systému zapnuto pøihlaování a ohlaování uivatelù do systému, pak se stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z uivatelských funkcí klávesnice. Úplný seznam uivatelských funkcí naleznete v kapitole INFORMACE PRO UIVATELE tohoto návodu. Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou kolébkové spínaèe v levé èásti klávesnice. Stiskem horní nebo spodní èásti tlaèítka transfokátorem objektivu sledovaný subjekt pøiblííte nebo vzdálíte (ZOOM), zaostøíte objektiv do dálky nebo nablízko (FOCUS) a otevøete nebo pøivøete clonu (IRIS) (na objektivech, které to umoòují). Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat souèasnì. Na klávesnicích øady TC8553 se transfokace objektivu ovládá otáèením knoflíku na joysticku. ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a monitory. * (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu ádnou význam - slouí pro pokroèilé programovací funkce. Jestlie ve výrobì nebyla definována zákaznická funkce programu, vyle se stiskem tohoto tlaèítka do systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby ERROR 96. 32 SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555 V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8554 a TC8555. Øiïte se vyobrazeními pøísluné klávesnice. Klávesnice TC8554 Klávesnice TC8555 33 Zobrazovací prvky na klávesnici Ovládací prvky klávesnice V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí klávesnice v jejich vlastním reimu. Tlaèítka mohou mít v komplexních reimech jiné funkce. Øiïte se pøíslunými informacemi o obsluze. Displej monitoru Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový displej, který slouí dvìma úèelùm. Na displeji se zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá. Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, její obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem tohoto displeje je zobrazení výzvy uivateli k pøihláení se do systému - pokud byla funkce pøihlaování do systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci systému aktivována. Po pøihláení uivatele do systému se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru. Numerická klávesnice Tato klávesnice se pouívá pro zadávání èíselných dat. Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané èíslo. Èíslice 0 a 9 - Tlaèítka èíslic jsou veobecná tlaèítka urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery. V jeden okamik je klávesnice schopna rozeznat nejvýe ètyøciferné èíslo. Pokud vloení dat není do pìti sekund následováno pøíkazem, displej se smae a opìt se na nìm zobrazí èíslo kamery. Displej èísla kamery Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, její obraz je na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má celkem tøi zobrazovací reimy. Základním reimem je kamerový reim. Stiskne-li vak uivatel pøi zadávání dat jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí desetinná teèka v pravé dolní èásti displeje èísla kamery. Pokud po dobu 5 sekund nebylo stisknuto ádné tlaèítko, vrátí se displej k základnímu reimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery. Tøetím reimem je zobrazení chybových hláení (øiïte se kapitolou Chybová hláení v tomto návodu). Stiskne-li uivatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a na displeji se doèasnì (na pøiblinì 2 sekundy) zobrazí èíslo chyby. Jestlie se operátor pokusí vyvolat zakázanou funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì zobrazí èíslo pøísluné systémové chyby. Je-li proveden pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému zaøízení, které bylo zablokováno uivatelem s vyí prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo pøísluné chyby a poté se krátce zobrazí uivatelské èíslo operátora, který pøístup zablokoval. Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smaou a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do kamerového reimu. To uivateli umoòuje smazat nesprávná data a pøitom neopustit souèasný reim. Jestlie na displeji èísla kamery ádná data nejsou, klávesnice ji po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového stavu. Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte. Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka enter na klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení vkládání numerických dat. Podrením tlaèítka ENTER stisknutého pøi pouívání funkcí ON a OFF dosáhnete opakování tìchto funkcí, které bude trvat a do uvolnìní tlaèítka. On-line indikace Jestlie se po zapnutí systému na klávesnici zobrazí èíslo monitoru a èíslo kamery, klávesnice komunikuje se systémem. Pokud vak svítí indikátory USER a OFF, znamená to, e pøi instalaci systému byla aktivována funkce pøihlaování do systému (log-on) a klávesnice pøed povolením jakýchkoliv operací èeká na pøihláení uivatele. Svítí-li na displeji monitoru pouze èárky (pomlèky) (a indikátory USER a OFF nesvítí), je sice do klávesnice pøivedeno napájení, ale klávesnice se systémem nekomunikuje. Zobrazení reimu Kontrolky reimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem po stisku nìkterých tlaèítek indikují stav klávesnice. Klávesnice ve zvoleném reimu zùstane, dokud nejsou vloena vechna potøebná data nebo dokud neuplynul nastavený èas. Základním a poèáteèním reimem klávesnice je kamerový reim. 34 Tlaèítka ovládání pøepínaèe PROGRAM - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùete zadat sekvenci pøepínání kamer. Reim programování opustíte stiskem tohoto tlaèítka. Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouí k ovládání funkcí pøepínání a programování Allegiant. USER - Jestlie bylo pøi instalaci systému zapnuto pøihlaování a ohlaování uivatelù do systému, pak se stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z uivatelských funkcí klávesnice. Úplný seznam uivatelských funkcí naleznete v kapitole INFORMACE PRO UIVATELE tohoto návodu. NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk pøi programování sekvence znamená pøechod k následujícímu kroku. PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, e postupné pøepínání kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt (sestupnì). ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a monitory. * (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu ádnou význam - slouí pro pokroèilé programovací funkce. Jestlie ve výrobì nebyla definována zákaznická funkce programu, vyle se stiskem tohoto tlaèítka do systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby ERROR 96. RUN - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka RUN zahájíte pøepínání. Dále toto tlaèítko slouí k oputìní reimu programování a sputìní nové sekvence. HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající sekvenci (postupné pøepínání). LOCK - Tlaèítkem LOCK zakáete ovládání kamery na vzdáleném stanoviti nebo zamezíte pøístupu k monitoru, take ostatní operátoøi nemohou pøeruit sledování scény urèité kamery nebo zmìnit obraz na daném monitoru. Toto tlaèítko také slouí k editaci døíve naprogramované sekvence. Ovládání telemetrie Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery. Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/ budièùm na vzdálených stanovitích kamer, a to po celou dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùe operátor ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího objektivu a pøípadnì i dalí pouité pomocné funkce. V jeden okamik mohou být na vzdálené stanovitì kamery souèasnì vysílány a ètyøi povely natáèení/ naklánìní/transfokace/ostøení (Pøíklad - Pøiblíení transfokátorem, Ostøení do dálky, Otáèení doleva a Naklánìní dolù). Povely vech tøí funkcí objektivu s transfokací mohou být té vysílány souèasnì (Pøíklad Vzdálení transfokátorem, Ostøení nablízko, Otevøení clony). ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu. Tlaèítka funkcí Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøísluného reimu, ve kterém správnì porozumí vaim pøíkazùm. Ve vìtinì pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek v tlaèítku rozsvítí indikátor signalizující, které tlaèítko bylo stisknuto a ve kterém z reimù se tedy právì klávesnice nachází. MONITOR - Tlaèítko MONITOR pouijte pro pøipojení vaí klávesnice k jinému monitoru. Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi tlaèítka smìrù na TC8554). Jakmile jím pohnete do kteréhokoliv z osmi moných smìrù, zaène se kamera, její èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8555 také slouí k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt pøiblííte nebo vzdálíte. CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vaem monitoru zobrazíte signál jiné kamery. Tento reim je poèáteèní, klidový reim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná èísla kamer v rozsahu 1 a 9999. SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE pouijte pro zadání sekvence pro monitor. Systém je schopen uloit do své pamìti a 60 sekvencí. ON - Stiskem ON zvolíte na stanoviti kamery pomocnou (auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko ON dále slouí pro zadání kroku sekvence pøi programování. Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou umístìna v pravé èásti klávesnice. Stiskem horního nebo spodního tlaèítka transfokátorem objektivu sledovaný subjekt pøiblííte nebo vzdálíte (ZOOM), zaostøíte objektiv do dálky nebo nablízko (FOCUS) a otevøete nebo pøivøete clonu (IRIS) (na objektivech, které to umoòují). Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat souèasnì. Na klávesnicích øady TC8555 se transfokace objektivu ovládá otáèením knoflíku na joysticku. OFF - Tlaèítkem OFF zruíte vechny pomocné funkce pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamik ve stavu zapnuto (on). Dále stiskem tohoto tlaèítka pøi programování vymaete aktuální krok sekvence. SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení kamery atd.). SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení kamery atd.). 35 DISPLEJ NA VIDEO MONITORU Aèkoliv displej na monitoru vlastnì není souèástí klávesnic øady TC8550, tvoøí souèást rozhraní styku systému s uivatelem a souvisí s prací s klávesnicí. Souèástí obrazu na monitoru je text tvoøený dvìma øádky, z nich kadý je tvoøen 24 znaky. Zobrazit lze celkem 1024 (256 pro TC8500) rùzných znakù. Podrobnìjí informace o zobrazitelných znacích naleznete v kapitole Tabulky znakù v ROM tohoto návodu. Zobrazovaný údaj se aktualizuje jednou za sekundu. Údaje na vech monitorech se mìní souèasnì. Údaj èasu/data se nachází vdy v pravé èásti obrazu, pøièem èas udává jeho horní øádek. Èasový údaj je tvoøen hodinami, minutami a sekundami a mùe být pøepnut do reimu zobrazení 24 nebo 12 hodin. Datum mùe být podle pøání uivatele zobrazeno ve tøech rùzných formátech, jak je uvedeno dále: PRO GENEROVÁNÍ DISPLEJE NA MONITORU JE NUTNÉ, ABY NA VSTUPU BYL PØÍTOMEN VIDEOSIGNÁL. 1. U.S. formát - poøadí údajù o datu v americkém formátu je: MM/DD/YY. (Poèáteèní nastavení systémù TC8x01) (MM - mìsíc, DD - den, YY - rok) Displej se dìlí na pìt èástí, jak je znázornìno na následujícím obrázku: 2. Mezinárodní formát - poøadí údajù o datu v mezinárodním formátu je: DD/MM/YY. (Poèáteèní nastavení systémù TC8x01X) (MM - mìsíc, DD - den, YY - rok) Èas/Datum 3. Asijský formát - poøadí údajù o datu v asijském formátu je: YY/MM/DD. (, MM - mìsíc, DD - den, YY - rok) Zobrazení èasu/data generuje CPU mikroprocesorový modul TC8x10. Hodiny jsou øízeny krystalovým oscilátorem se zálohovací baterií, která umoòuje minimálnì jeden rok èinnosti bez vnìjího napájení. 12 znakové zobrazení stavu systému nebo titulek monitoru Zobrazení èasu v reimu 12 nebo 24 hodin Èíslo kamery Datum v jednom ze tøí volitelných formátù (MM-DD-YY, DD-MM-YY, YY-MM-DD) 16 znakový titulek kamery Displej na monitoru Titulek monitoru/Zobrazení stavu systému Zobrazení stavu systému Pokud je zvoleno toto zobrazení (poèáteèní nastavení z výroby), umoòuje systému Allegiant dynamicky uivatele informovat o stavu systému. 12 místný displej se dále dìlí na mení èásti pro jednotlivé zprávy (viz obr. níe). V tìchto políècích je uivatel speciálními znaky informován o tom, zda pøepínaè bìí nebo je zastaven, o smìru pøepínání, o pøípadném uzamèení monitoru nebo vzdálené kamery a o poplachovém stavu kamery a monitoru. Titulek monitoru/stav systému se zobrazuje 12 znaky vpravo od èísla kamery. Tento údaj je pro kadý monitor jiný. Slouí k nìkolika úèelùm, pøièem nìkteré si uivatel mùe sám zvolit z klávesnice. Dále jsou popsány rùzné zpùsoby pouití této èásti displeje na monitoru. 36 Formát zobrazení stavu systému na monitoru 1 A l a r m 2 A l a r m 3 A l a r m 4 M o n 5 C a m A r m A r m 6 E r r o r / D I R 7 R e m 8 M o n L o c k L o c k Pozice 1, 2 a 3 - Indikace poplachu 9 A b s / R e l 10 S e q 11 S e q 12 S e q N u m N u m S t a t Na pozici 6 se také pøi poplachu indikuje smìr pøepínání obrazù. V takovém pøípadì se zde zobrazí jedna z následujících kombinací znakù: Pokud je displej na monitoru v reimu zobrazení stavu systému, je na pozicích 1 a 3 informace o tom, zda je u kamery zobrazované na monitoru sputìn poplach. Jeli právì zobrazovaná kamera v poplachu, bude na tomto místì blikat zpráva ALM. Znaky znamenají, e nìkterá jiná kamera, ne je kamera právì zobrazovaná, je v poplachu. Není-li u ádné z kamer sputìn poplach, zùstanou tato místa displeje prázdná. Mìjte napamìti, e pokud monitor zobrazuje signál kamer v poplachu, stiskem tlaèítek NEXT, RUN nebo PREVIOUS budete namísto pùvodní sekvence procházet poplachovou sekvenci (tj. kamery v poplachu). Stav pøepínaèe pøi poplachu je zobrazován na pozici 6, a to s pouitím níe popsaných symbolù. 1. ^ R znamená, e obrazy kamer v poplachu se pøepínají smìrem dopøedu (vzestupnì). 2. R V znamená, e obrazy kamer v poplachu se pøepínají smìrem zpìt (sestupnì). 3. ^ S znamená, e pøepínání obrazù kamer v poplachu se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì). 4. S V znamená, e pøepínání obrazù kamer v poplachu se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude postupovat smìrem zpìt (sestupnì). Na pozici 6 se také mùe zobrazit symbol indikující kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací. Pomocí volitelného programu TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI je mono kamery, které lze takto ovládat, nakonfigurovat tak, aby se vdy pøi zobrazení jejich signálu na systémovém monitoru na pozici 6 objevil symbol . Pozice 4 - Indikátor stavu aktivace monitoru Na pozici aktivace monitoru MONITOR ARMED se pøi aktivaci monitoru pøi poplachu objeví znaky S M nebo D M. S M znamená, e monitor je krokovací nebo sekvenèní monitor, na kterém se automaticky pøepínají obrazy z kamer v poplachu. D M pak znamená, e monitor je zobrazovací nebo kontrolní monitor, na kterém se soustøeïují obrazy kamer v poplachu z jednoho nebo i více krokovacích monitorù. Pozice 7 - Indikace uzamèení ovládání Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) øízení pohybù kamery, její signál je právì zobrazován, objeví znaky R L. Uzamèení mùe provést uivatel. Kameru nyní mùe øídit pouze uivatel, který ji zablokoval nebo kterýkoliv uivatel s vyí prioritou. Není-li kamera uzamèena, ikonka se nezobrazuje. Pokud uivatel zpùsobil chybu, doèasnì se na této pozici objeví èást èísla chyby. Dojde-li k poplachu, je obraz na monitoru nahrazen obrazem kamery, u ní k poplachu dolo. Pokud monitor není aktivován, bude tato pozice prázdná. Pozice 5 - Indikátor stavu aktivace kamery Pozice 8 - Indikace uzamèení monitoru Na pozici aktivace kamery CAMERA ARMED se zobrazí znaky C A, jestlie je kamera aktivována, aby se pøi poplachu zobrazila na daném monitoru. Je-li pak sputìn poplachový signál pøiøazený této kameøe, zobrazí se na pøísluných aktivovaných monitorech její obraz. Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) monitoru uivatelem objeví znaky M L. Kameru, její obraz je právì na monitoru, nyní mùe zmìnit pouze uivatel, který jej zablokoval nebo kterýkoliv uivatel s vyí prioritou. Není-li monitor uzamèen, ikonka se nezobrazuje. Pokud uivatel zpùsobil chybu, doèasnì se na této pozici objeví èást èísla chyby. Pozice 6 - Indikátor chyb Tato pozice je pouívána pro indikaci chyb zpùsobených uivatelem. Pokud uivatel udìlá chybu, zobrazí se zde symbol ERR. Konkrétní èíslo chyby se zobrazí na pozicích 7 a 8. Souèasnì se toto èíslo zobrazí i na displeji èísla kamery na klávesnici. Po nìkolika sekundách nebo po stisku tlaèítka klávesnice ENTER se displej vrátí zpìt do základního stavu. 37 Pozice 9 - Indikace typu sekvence Vysílaná zpráva Na této pozici se zobrazuje typ sekvence, které byla zadána monitoru. Absolutní sekvenci oznaèují písmena A S. Znamená to, e monitory naprogramované v sekvenci se vztahují jen k urèitému monitoru (monitorùm), ze kterých lze sekvenci spustit. Sekvence vytvoøené pomocí systémové klávesnice jsou vdy tohoto typu, co znamená e v základním systému jsou jediné moné sekvence absolutní sekvence. Pro relativní sekvence se na této pozici zobrazí znaky R S. Takové sekvence lze spoutìt na kterémkoliv monitoru nebo skupinì monitorù, lze je vak naprogramovat pouze pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS bìícího na osobním poèítaèi. Na vechny monitory systému mùe operátor osobního poèítaèe pomocí programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS vyslat zprávu. Zpráva se mùe skládat z a 24 znakù (12 pro TC8500) a mùe být pouita na upozornìní uivatelù u vech monitorù na dùleitou informaci. Tato zpráva se také i s èasem a datem poèátku a konce jejího zobrazení vytiskne na tiskárnì deníku, pokud je k systému pøipojena. Dále se vytiskne i její potvrzení jednotlivými uivateli. Trvání zprávy lze nastavit na 1 a 60 sekund. V systému TC8500 zpráva doèasnì pøemae 12-znakové zobrazení titulku monitoru/ stavu systému. V ostatních systémech se zobrazí na samostatné øádce. Pozice 10 a 11 - Èíslo sekvence Zobrazení pøi programování Na tìchto dvou pozicích se zobrazuje èíslo sekvence právì aktivní pro daný monitor. Jedná se o èíslo v rozsahu 1 a 60 nebo 00, co znamená, e ádná sekvence není zadána. Bìhem programování sekvence s pouitím klávesnice systém Allegiant s uivatelem komunikuje na monitoru, který uivatel z klávesnice právì ovládá. Po oputìní reimu programování uivatelem se monitor vrátí k pøedchozímu zobrazení. Pozice 12 - Indikátor stavu sekvence Èíslo kamery Na této pozici se zobrazuje stav sekvence aktivní pro daný monitor. Existují celkem ètyøi rùzné kombinace znakù, které se zde mohou zobrazit: Na horní øádce zcela vlevo je èíslo kamery. Toto èíslo je generováno systémem a je zobrazováno vdy. Je-li klávesnice pouívána pro pøepínání kamer, udává toto èíslo kameru, její signál je na monitoru právì zobrazován. Kadá kamera má své unikátní èíslo, které se nikde v systému neopakuje. V základním systému je toto èíslo shodné s èíslem BNC konektoru na zadním panelu vany, k nìmu je kamera pøipojena (fyzické èíslo kamery). Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je vak mono èíslo kamery zmìnit na jakékoliv jiné unikátní (tj. v systému se neopakující) èíslo v rozsahu 1 a 9999 (systémy øady TC8500 mají rozsah omezen na 1 a 999). 1. ^ R znamená, e obrazy kamer sekvence se pøepínají smìrem dopøedu (vzestupnì). 2. R V znamená, e obrazy kamer sekvence se pøepínají smìrem zpìt (sestupnì). 3. ^ S znamená, e pøepínání obrazù kamer sekvence se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì). 4. S V znamená, e pøepínání obrazù kamer sekvence se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude postupovat smìrem zpìt (sestupnì). Titulek kamery Zpráva na monitoru Identifikace èísla kamery je zobrazena prvními 16 znaky spodní øádky. Tìchto 16 znakù slouí pro oznaèení kadé z kamer. Kadá kamera má svùj vlastní titulek, který se na monitoru zobrazuje vdy, kdy je zobrazován signál kamery. Znaky titulku lze do systému vloit pomocí uivatelských funkcí ze systémové klávesnice nebo z klávesnice pøipojeného osobního poèítaèe s vyuitím volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Titulek lze vytvoøit z 1024 (256 pro TC8500) moných znakù. Na pøání je mono dodat i dalí speciální znakové sady. Zpráva na monitoru je pevný 12-znakový titulek, který lze na monitoru zobrazit namísto stavu systému. Zprávy pro jednotlivé monitory lze naprogramovat jak z klávesnice (viz Uivatelská funkce 17), tak pomocí programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. 38 POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY ve volitelném návodu k CCL). Bìný port ovládacího panelu Console a poplachový port Alarm je mono (pokud je spínaè 2 v poloze ON) pouívat k ovládání systému Allegiant souèasnì. Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení pøenosu) portu Alarm je mono nastavit z klávesnice Uivatelskou funkcí 32 (popsána v tomto návodu dále) nebo prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Pøi dodávce je systém Allegiant v poèáteèním nastavení. Nìkteré jeho funkce jsou ji aktivovány. Dalí je mono aktivovat pøi instalaci/konfiguraci systému. Základní konfigurace veobecnì umoòuje nejjednoduí reim provozu a dovoluje uivateli postupnì se seznámit se vemi monostmi systému jetì pøedtím, ne zaène pouívat dalí, pokroèilé funkce. Pro informaci jsou dále popsána vechna poèáteèní nastavení systému. Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù pro hlavní vanu centrální procesorové jednotky CPU Zapojení vodièù poplachového portu Alarm se lií od zapojení portu Console, take kabely pøiloené k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS pro pøipojení k portu Alarm nelze pouít. Pokud takové pøipojení bude nutné, øiïte se popisem zapojení vývodù poplachového portu Alarm uvedeným v pøílohách tohoto návodu. POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM SÍOVÝM VYPÍNAÈEM VYPNOUT A OPÌT ZAPNOUT NEBO Z KLÁVESNICE PROVÉST VYNULOVÁNÍ (RESET) SYSTÉMU UIVATELSKOU FUNKCÍ 15 (VIZ DÁLE). Spínaè 3 Pokud je DIP spínaè 7 (popsán níe) nastaven do polohy ON, je nastavení tohoto spínaèe ignorováno. Je-li tento spínaè v poloze OFF, pak v systémech TC8500 nebo TC8600 centrální procesorová jednotka CPU se systémovou klávesnicí bude komunikovat pomocí ètyøbytového protokolu (4 poll byte). Pokud je spínaè v poloze ON, bude komunikace s klávesnicí probíhat osmibytovým protokolem (8 poll byte). V systémech TC8800 je nastavení opaèné: osmibitový protokol (8 poll byte), je-li spínaè v poloze OFF a ètyøbytový protokol (4 poll byte), je-li v poloze ON. Pro starí klávesnice oznaèené TC8550KB je nutno pouít ètyøbytový komunikaèní protokol. Klávesnice s oznaèením TC8550KB-8 naopak vyadují osmibytový protokol. Novìjí klávesnice oznaèené TC8550, TC8550A, TC8551A, TC8553, TC8554 nebo TC8555 mohou komunikovat obìma protokoly a na právì pouívaný protokol se pøepnou automaticky. CPU modul systému je tedy nutno nakonfigurovat tak, aby pro komunikaci vyuíval protokol kompatibilní s klávesnicí pouitou v systému. Systémy TC8500 a TC8600 normálnì pouívají ètyøbytový protokol (4 poll byte), systém TC8800 pak osmibytový protokol (8 poll byte). Je-li vak systém TC8600 pouit na hlavním stanoviti k ovládání satelitních systémù, je jen nutno nastavit na osmibytovou komunikaci. Na modulech centrální procesorové jednotku CPU systému jsou dva osminásobné DIP spínaèe (S1001 a S1002 na jednotkách CPU TC8511C, S100 a S101 na ostatních jednotkách CPU). Funkce pøiøazené horním DIP spínaèùm (S1001 nebo S100) jsou vyhrazeny pro nìkterá pøísluenství. Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF. Spodním osmi DIP spínaèùm jsou pøiøazeny následující funkce: Èíslo Poèáteèní Funkce DIP spínaèe DIP nastavení S1002 nebo S101 spínaèe z výroby 1 2 3 4 5 6 OFF OFF OFF OFF OFF OFF 7 8 ON OFF Rezervováno Reim poplachového portu Reimy starých klávesnic Reim portu tiskárny Bezpeènostní funkce klávesnice Bezpeènostní funkce ovládacího panelu Komunikaèní protokol klávesnice Parametry komunikace a obrazovka zavedení ovládacího programu Spínaè 4 Spínaè 1 Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je port tiskárny (Printer) na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován jako pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console). Informaci o pouívání pomocného portu Console naleznete u popisu spínaèe 2 výe. Zapojení vodièù portu tiskárny Printer je shodné se zapojením portu Console, take kabely pøiloené k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je mono pro spojení s portem tiskárny Printer (je-li spínaè 4 v poloze ON) bez problémù pouít. Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení pøenosu) portu tiskárny Printer je mono nastavit z klávesnice Uivatelskou funkcí 31 (popsána v tomto návodu dále) nebo prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Tento spínaè není v systémech TC8500, TC8600 a TC8800 pouíván. Ponechejte jej v poloze OFF. Spínaè 2 Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je poplachový (Alarm) port na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován jako pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console). Tím je pøes poplachový port (navíc, kromì bìného portu ovládacího panelu Console) umonìno komunikovat s volitelným programovým balíkem TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelným programem TC8x59 Hlavní ovládací program MCS bìícím na osobním poèítaèi PC. Port lze také pouít pro ovládání celého systému Allegiant Pøíkazovým jazykem ovládacího panelu Console Command Language (jeho popis je 39 Spínaè 5 Spínaè 7 Spínaèem 5 se ovládají bezpeènostní reimy systému. Je-li v poloze ON, je mono z klávesnice pomocí Uivatelské funkce 27 a Uivatelské funkce 28 ovládat funkci pøihlaování do systému (log-in) (úplnou informaci naleznete v kapitole Uivatelské funkce klávesnice). Uivatelé s prioritou 1 pak mohou Uivatelskou funkcí 27 zvolit, zda bude funkce pøihlaování do systému ze systémové klávesnice (log-in) zapnuta nebo vypnuta. Pokud je zapnuta, vyadují systémové klávesnice od kadého uivatele pøihláení se do systému a odhláení ze systému (log-on a log-off). Døíve ne uivatel mùe zaèít ze systémem pracovat, musí vdy zadat své èíslo a správné heslo. Jestlie je spínaè 7 v poloze ON (poèáteèní nastavení z výroby), bude centrální procesorová jednotka CPU systému Allegiant se systémovými klávesnicemi komunikovat s pouitím estibytového (6 poll byte) protokolu. Jedná se o formát, který umoòuje ovládání natáèení/naklánìní kamer AutoDome s promìnnou rychlostí. Tento formát je kompatibilní pouze s klávesnicemi typù TC8550A, TC8551A, TC8553. TC8554 a TC8555. Pokud je spínaè v poloze ON, je nastavení DIP spínaèe 3 (viz výe) ignorováno. Mìjte napamìti, e reim ovládání s promìnnou rychlostí není bez pouití jednotky pøevodníku kódu TC8785 kompatibilní se starími pøijímaèi/ budièi TC8561. Uivatelé s prioritou 1 mohou Uivatelskou funkcí 28 zvolit, zda bude zapnuta nebo vypnuta funkce pøihlaování do systému z portu Console (log-in). Pokud je zapnuta, vyaduje systém od osobního poèítaèe PC nebo jakéhokoliv jiného pøipojeného výpoèetního zaøízení pøihláení se do systému a odhláení ze systému (log-on a log-off). Døíve ne je povolena práce se systémem, musí uivatel z pøipojeného externího PC nebo jiného výpoèetního zaøízení vdy zadat své èíslo a správné heslo. Spínaè 8 Spínaè 8 øídí komunikaèní protokol portù RS-232 ovládacího panelu Console, tiskárny Printer a poplachu Alarm. Je-li spínaè v poloze OFF, bude systém pro datovou komunikaci po jmenovaných portech RS-232 vdy pouívat pùvodní nastavení z výroby tak, jak je uvedeno níe. Pokud je spínaè v poloze ON, lze komunikaèní protokol kteréhokoliv z portù RS-232 zmìnit z klávesnice pomocí Uivatelské funkce 30 (popsána dále v tomto návodu), prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Pokud je tento spínaè v poloze OFF nebo byla-li funkce pøihlaování se do systému Uivatelskými funkcemi 27 a 28 vypnuta, jsou systémové klávesnice i port ovládacího panelu Console vdy pøihláeny do systému. Poznámka: Po zmìnì reimu èinnosti z reimu bez pøihlaování na reim s pøihlaováním budou vechny systémové klávesnice odhláeny. Uivatelé s prioritou 1 té mohou z klávesnice Uivatelskou funkcí 29 provést vynulování (reset) a vrátit vechny zmìnìné protokoly zpìt na jejich pùvodní formát z výroby (viz níe). Spínaè 6 Spínaè 8 také øídí aktivaci zavádìcí obrazovky (Bootscreen) programu, který byl pøedtím zaveden do pamìti CPU. Zavádìcí obrazovka je speciální program, který výrobce dodává na základì poadavkù zákazníka. Program pak zajiuje speciální systémové funkce. Je-li spínaè v poloze OFF, ádná z pøípadnì existujících zavádìcích obrazovek nebude aktivní. Tento spínaè není v souèasné dobì pouíván. Ponechejte jej v poloze OFF. Dále je uvedeno pùvodní nastavení (DIP spínaè 8 v poloze OFF nebo po aktivaci Uivatelské funkce klávesnice 29) datové komunikace systému Allegiant. Nastavení Komunikaèní rychlost (po revizi 7.1 software CPU, bøezen 1997) Komunikaèní rychlost (nastavení pøed revizí 7.1 software CPU) Stop bitù Datových bitù Parita Øízení pøenosu (handshake) Port ovládání (Console) Port tiskárny (Printer) Poplachový port (Alarm) Port klávesnice (Keyboard) 19.200 19.200 19.200 9.600 1200 1 8 ádná Ano 1200 1 8 ádná Ne 1200 1 8 ádná Ne 9600 40 Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù pro moduly pøijímaèù dat TC8816A pouívané ve vanách rozíøení monitorù TC8802 Spínaèe 2 a 3 Na zadní panel vany rozíøení monitorù TC8802 je mono pøipojit a 8 systémových klávesnic. Spínaèe 2 a 3 udávají skupinu klávesnic, které je dané vanì TC8802 pøiøazena. Skupinu klávesnic zvolte podle následující tabulky. POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM SÍOVÝM VYPÍNAÈEM NA TC8802 VYPNOUT A OPÌT ZAPNOUT. Na modulech pøijímaèù dat TC8816A jsou dva osminásobné DIP spínaèe (S100 a S101). Funkce pøiøazené horním DIP spínaèùm (S100) jsou vyhrazeny pro jiné úèely. Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF. Spodním osmi DIP spínaèùm S101 jsou pøiøazeny následující funkce: Èíslo DIP spínaèe Poèáteèní nastavení z výroby Funkce DIP spínaèe S101 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF Rezervováno Skupina klávesnic Skupina klávesnic Rezervováno Rezervováno Reim nových klávesnic Provozní reim Provozní reim Spínaè 2 Spínaè 3 Skupina klávesnic Off Off Off On On On Off On Rezervováno Klávesnice 9-16 (poèáteèní nastavení) Klávesnice 17-24 Klávesnice 25-32 Spínaèe 4 a 5 Tyto spínaèe jsou rezervovány pro jiné úèely a vdy musí být v poloze OFF. Spínaè 6 Jestlie je spínaè 6 v poloze ON, bude modul pøijímaèe dat TC8816A se systémovými klávesnicemi komunikovat s pouitím estibytového (6 poll byte) protokolu. Jedná se o formát, který umoòuje ovládání natáèení/naklánìní kamer AutoDome s promìnnou rychlostí. Tento formát je kompatibilní pouze s klávesnicemi typù TC8550A, TC8551A, TC8553. TC8554 a TC8555. Poèáteèní nastavení spínaèe je OFF. Spínaè 7 Tento spínaè øídí provozní reim TC8816A a vdy musí být v poloze ON. Spínaè 1 Spínaè 8 Tento spínaè je rezervován pro jiné úèely a vdy musí být v poloze OFF. Tento spínaè øídí provozní reim TC8816A a vdy musí být v poloze OFF. 41 INFORMACE PRO UIVATELE V systému Allegiant je celkem osm úrovní priority uivatele. Kadý z 32 uivatelù systému Allegiant má pøiøazenu urèitou poèáteèní prioritu. Priorita uivatele vymezuje jeho pøístup k rùzným funkcím systému a rozhoduje, do jaké míry má uivatel právo pøebrat ovládání monitorù a kamer vybavených jednotkou natáèení/ naklánìní/transfokace. Veobecnì øeèeno uivatelé s vyí prioritou (nejvyí = 1) mohou pøebrat ovládání monitorù a kamer s natáèením/naklánìním/transfokací uzamèené (zablokované) jinými uivateli. Èíslo uivatele Poèáteèní Úroveò heslo priority Poèáteèní klávesnice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 2 2 8 8 8 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 z výroby. Jakmile se uivatel pøihlásí do systému, mùe si své heslo s pomocí Uivatelské funkce 10 klávesnice zmìnit na jiné. Pøesný postup pøi pouívání uivatelských funkcí klávesnice je uveden v pøísluné èásti tohoto návodu. I kdy je v tabulce uvedeno 32 klávesnic, v systémech TC8500 je mono pouívat maximálnì 8 klávesnic, v systémech TC8600 16 klávesnic a pouze v systémech TC8800 pak vech 32 klávesnic. Tabulka priority pøístupu uivatelù V následující tabulce je uveden pøístup uivatelù k funkcím systému podle úrovní priority uivatelù. Úroveò priority Funkce systému 1 Pøepnutí videosignálu na monitor Ano Ovládání kamer s otáèením/ naklánìním/transfokací Ano Uzamèení (zablokování) monitoru Ano Uzamèení kamery s otáèením/ naklánìním/transfokací Ano Potvrzování poplachù Ano Provedení testu klávesnice Ano Zobrazení èísla klávesnice Ano Aktivace bzuèáku klávesnice Ano Zmìna uivatelského hesla Ano Programování sekvence Ano Zapnutí zobrazení displeje na monitoru Ano Nastavení jasu displeje na monitoru Ano Volba typu displeje na monitoru Ano Nastavení systémového èasu/data Ano Programování pøedem pøipravených poloh kamer Ano Nastavení formátu èasu/data Ano Nastavení titulkù kamer a monitorù Ano Umonìní èasových událostí Ano Vynulování (reset) systému Ano Vytitìní tabulek a sekvencí Ano Poèáteèní displej na monitoru Ano Volba reimu odezvy na poplach Ano Volba reimu tiskárny Ano Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu Ano Zapnutí pøihlaování klávesnic (log-in) Ano Zapnutí pøihlaování Console (log-in) Ano Konfigurace/Reset portù RS-232 Ano Pøiøazení úrovnì priority 8 uivatelùm lze zmìnit pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Základní nastavení systému z výroby je vak udáno ve výe uvedené tabulce. Povimnìte si, e v základních systémech, ve kterých nebylo zvoleno pøihlaování do systému (log-in), je èíslo uivatele automaticky pøiøazeno pøísluné klávesnici. Z toho vyplývá, e pro prioritu uivatele je v tomto pøípadì rozhodující, ze které klávesnice se systémem pracuje. Tabulka dále obsahuje poèáteèní uivatelská hesla nastavená pøi dodávce systému 42 2 a 7 8 Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne INFORMACE O POPLACHU Reim odezvy na poplach pøepínání a zobrazení Schopnost automaticky se pøepnout na videosignál jako odpovìï na vnìjí podnìt (obvykle sepnutí kontaktu) je základní funkcí kadého video pøepínacího systému. Systém Allegiant uivatelùm s úrovní priority 1 umoòuje zvolit si jeden ze tøí pøedem definovaných reimù odezev na poplach (pomocí klávesnice, Uivatelská funkce 19). V dalí èásti této kapitoly jsou tyto reimy popsány podrobnìji. Na následujících stránkách dále naleznete pøíklady tøí odezev na poplach i s názornými obrázky. V tomto reimu (Sequence & Display) jsou pro zobrazení poplachu vyhrazeny dva monitory. Monitor è. 1 je monitor DISPLAY (také nazývaný REVIEW, pøehledový monitor) a monitor è. 2 pak monitor SEQUENCE (nebo STEP, pøepínací monitor). První poplach se objeví na obou monitorech souèasnì. Následující poplach na monitoru SEQUENCE zahájí pøepínání obrazù poplachù, a to s intervalem 1 sekunda (2 sekundy pro TC8500). Na monitoru DISPLAY bude mezitím stále obraz první kamery v poplachu, a to a do ruèního potvrzení poplachu z klávesnice obsluhy. Poté se na monitoru DISPLAY objeví obraz dalího poplachu (tj. obraz kamery, u které nastal druhý poplach) a systém opìt poèká na ruèní potvrzení poplachu, atd. Poplachy je mono podle potøeby individuálnì aktivovat i dezaktivovat. Vechny poplachy je nutno zruit ruènì a obraz kamery v poplachu na monitoru bude bez ohledu na délku trvání poplachového signálu. Systém je také mono naprogramovat na nejrùznìjí moné odezvy na poplach, a to pomocí flexibilního systému VersAlarm. Podrobnosti naleznete v návodech k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Základní reim odezvy na poplach V základním reimu odezvy na poplach BASIC lze jako monitor(y) zobrazení poplachu zvolit kterýkoliv nebo i vechny monitory. Kadý poplach potom zpùsobí, e obraz kamery (kamer) v poplachu bude na vech zvolených monitorech. Pokud dojde k vícenásobnému poplachu, který je zobrazován na jediném monitoru, budou se obrazy kamer pøepínat po 1 sekundì (2 sekundách pro TC8500). Monitory a poplachy lze aktivovat a dezaktivovat individuálnì, podle potøeby. Ustane-li poplachový signál, obraz, který na monitoru bìhem poplachu byl, zmizí. Poplachem aktivovaný pøechod na pøedem pøipravenou polohu Ve vech tøech reimech odezvy na poplach té existuje monost pøechodu kamery na pøedem pøipravenou polohu aktivovaného poplachem. To kameøe vybavené natáèením/ naklánìním/transfokací umoòuje jako odpovìï na signál poplachu pøejít do pøedem naprogramované polohy a zabírat z ní scénu. Jednotka otáèení/naklánìní a transfokace na kameøe vak pro pouívání pøedem pøipravené polohy musí být vybavena. Poèáteèní nastavení systému je, e pøi pøíchodu poplachu pro danou kameru aktivuje pøedem pøipravenou polohu (pre-position) è. 16. Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je mono odezvu na poplachy nakonfigurovat podle konkrétních poadavkù uivatele. Reim automatické odezvy na poplach V tomto reimu (Auto-Build) je pro zobrazení signálù kamer v poplachu pouito nìkolika monitorù. Pokud je to poadováno, lze pro zobrazení poplachu aktivovat i vechny monitory systému. Po kadém sputìní poplachu se obraz pøísluné kamery pøepne na jiný monitor, pøièem se zaène od aktivovaného monitoru s nejniím èíslem. Jestlie ji vechny aktivované monitory zobrazují signál kamer s poplachem, následující poplach se pøedá na ji aktivovaný monitor. Kadý monitor se potom bude pøepínat mezi obrazy jemu pøedaných jednotlivých poplachù, a to po 1 sekundì (po 2 sekundách pro TC8500). Monitory a poplachy lze aktivovat a dezaktivovat individuálnì, podle potøeby. Ustane-li poplachový signál, obraz, který na monitoru bìhem poplachu byl, zmizí. 43 Pøíklady odezev na poplach Základní reim Reim automatické odezvy V základním reimu odezvy na poplach jsou kamery aktivovány individuálnì pro kadý z monitorù pro zobrazení poplachu. V reimu automatické odezvy na poplach se jednotlivé poplachy na monitorech aktivovaných pro zobrazení poplachu objevují postupnì tak, jak poplachy pøicházejí. Stav poplachu Zobrazení pøi poplachu Stav poplachu Zobrazení pøi poplachu 1. poplach Videoobraz pøiøazený prvnímu poplachu se zobrazí na kterémkoliv nebo vech pøíslunì aktivovaných monitorech. 1. poplach Videoobraz pøiøazený prvnímu poplachu se zobrazí na monitoru è. 1 (pokud je pro zobrazení poplachu aktivován). 2. poplach Videoobraz pøiøazený druhému poplachu se zobrazí na kterémkoliv nebo vech pøíslunì aktivovaných monitorech. 2. poplach Videoobraz pøiøazený druhému poplachu se zobrazí na monitoru è. 2 (pokud je pro zobrazení poplachu aktivován). 3. poplach Videoobraz pøiøazený tøetímu poplachu se zobrazí na kterémkoliv nebo vech pøíslunì aktivovaných monitorech. 3. poplach Videoobraz pøiøazený tøetímu poplachu se zobrazí na monitoru è. 3 (pokud je pro zobrazení poplachu aktivován). Monitory a jim pøiøazené kamery, jejich obraz se na nich objeví pøi poplachu, se programují individuálnì. ê (Pokraèování sekvence) ê Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène automaticky pøepínat. Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po celou dobu trvání poplachového signálu. 8. poplach Videoobraz pøiøazený osmému poplachu se zobrazí na monitoru è. 8 (pokud je pro zobrazení poplachu aktivován). 9. poplach Videoobraz pøiøazený devátému poplachu se na monitoru è. 1 støídá s obrazem pøiøazeným prvnímu poplachu. Pro zobrazení poplachu je mono aktivovat jakýkoliv poèet monitorù. Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène automaticky pøepínat. Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po celou dobu trvání poplachového signálu. 44 Pøíklady odezev na poplach (pokraèování) Reim odezvy na poplach pøepínání a zobrazení V tomto reimu je pro zobrazení signálù kamer v poplachu pouito dvojice monitorù. Zobrazovací (Display) monitor Nastane 1. poplach Pøepínací (Sequence) monitor Akce na monitorech D= Objeví se obraz kamery, k ní je pøiøazen 1. poplach Akce operátora klávesnice ÁDNÁ S= Objeví se obraz kamery, k ní je pøiøazen 1. poplach Nastane 2. poplach D= Objeví se obraz kamery, k ní je pøiøazen 1. poplach ÁDNÁ S= Objeví se obraz kamery, k ní je pøiøazen 2. poplach Nastane 3. poplach D= Na monitoru je stále obraz kamery, k ní je pøiøazen 1. poplach ÁDNÁ S= Pøepínají se obrazy kamer, k nim jsou pøiøazeny 1., 2. a 3. poplach D= Obraz 1. poplachu zmizí. Nyní se 1. POPLACH JE zobrazuje signál kamery, k ní je POTVRZEN pøiøazen 2. poplach. S= Stále se pøepínají obrazy kamer, k nim jsou pøiøazeny 2. a 3. poplach D= Obraz 2. poplachu zmizí. Nyní se 2. POPLACH JE zobrazuje signál kamery, k ní je POTVRZEN pøiøazen 3. poplach. S= Na monitoru zùstane pouze obraz kamery, k ní je pøiøazen 2. poplach Vechny poplachy byly obsluhou potvrzeny, proto oba monitory pøejdou zpìt do normálního provozního reimu. 45 3. POPLACH JE POTVRZEN POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE Obecnì Pøi dodání z výroby je øada uivatelem volitelných funkcí ve svém poèáteèním nastavení. Popis tìchto funkcí naleznete v kapitole POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY. Vechny tyto funkce jsou volitelné uivatelem a pøitom mají znaèný vliv na to, zda systém vyhovuje konkrétním poadavkùm uivatele. Proto je k dispozici vdy nìkolik moných provozních reimù. Následující pokyny nejprve krok za krokem objasní práci se systémem v základním, poèáteèním nastavení a poté budou uvedeny podrobnosti o zmìnách chování systému v dùsledku aktivace nìkterých uivatelem volitelných funkcí. Popis kadé operace provedené pomocí klávesnice je doplnìn pøíklady se sledy stisknutých tlaèítek. Systémové pøíkazy Postup pøi pøihláení (log-in) klávesnice do systému PØÍKLAD: ON 12 ENTER 123456 ENTER Pøíkladem se do systému pøihlásí uivatel è. 12. Jeho heslo je 123456. Klávesnice mùe pracovat ve dvou reimech. Pøi poèáteèním nastavení z výroby ji lze pouívat ihned po zapnutí napájení hlavní vany CPU TC8x01. Ve druhém reimu se uivatel musí klávesnicí pøed zahájením práce se systémem nejprve pøihlásit (log-in). Vstup do systému je mu pak povolen a po pøihláení. Postup pøi odhláení (log-off) klávesnice od systému Pokud pøi instalaci nebyla funkce pøihlaování do systému aktivována, nemusíte provést vùbec nic. Jestlie aktivována byla a vy jste právì do systému pøihláen(a), proveïte pro odhláení následující: Pokud byla aktivována funkce pøihlaování se do systému z klávesnice, proveïte pro pøihláení do systému následující: 1. Stisknìte tlaèítko USER a poté tlaèítko OFF. Rozsvítí se indikátor OFF a na displejích èísla monitoru a kamery se objeví pomlèky (èárky). 1. Ujistìte se, e indikátory USER a OFF na klávesnici svítí. Dále musí svítit i indikátor LINE, který signalizuje pøipojení klávesnice k hlavní vanì CPU. PØÍKLAD: USER OFF 2. Stisknìte tlaèítko ON. Rozsvítí se indikátor ON a na displeji èísla monitoru na klávesnici se objeví U, co znamená výzvu uivateli, aby zadal uivatelské èíslo. Pøíkladem se souèasný uivatel odhlásí od systému. Programování lokální pamìti pøíkazù 3. Na numerické klávesnici zadejte uivatelské èíslo. Poté stisknìte tlaèítko ENTER. K dispozici je 32 rùzných uivatelských èísel (1 a 32). Úrovnì priority pøiøazené pøi poèáteèním nastavení jednotlivým uivatelským èíslùm jsou uvedeny v kapitole POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY. Klávesnice øady TC8550A a TC8553 uivatelùm umoòují vytvoøit si a deset uivatelských pøíkazù, kterými se nahradí sledy stiskù jednotlivých tlaèítek. Pro uloení série stiskù tlaèítek, které si pozdìji budete moci vyvolat, proveïte následující: 4. Pokud jste se pøi zadávání èísla spletl(a), stisknìte tlaèítko CLEAR a zopakujte bod 3. 5. Stisknìte tlaèítko ENTER. 1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a zkontrolujte, zda pøísluný indikátor svítí. 6. Ujistìte se, e na displeji èísla monitoru na klávesnici nyní svítí P. 2. Zvolte si èíslo pøíkazu (1 a 10) a zadejte jej na numerické klávesnici. 7. Zadejte heslo. Heslo mùe obsahovat nejvýe est èíslic. Na displeji èísla kamery na klávesnici bude poèet èíslic, které ji byly zadány. Po zadání hesla stisknìte tlaèítko ENTER. 3. Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji èísla kamery se objeví L, co znamená reim lokální pamìti. Vpravo od písmene L bude èíslo pøíkazu. 4. Vlote jednotlivé kroky této série stiskù tlaèítek. Série mùe obsahovat libovolná tlaèítka kromì tlaèítek PROGRAM, MEMORY a CLEAR. Dále nejsou povolena tlaèítka ovládání kamery, jako je otáèení/ naklánìní a transfokace. Do jmenovaných klávesnic lze takto do jediného pøíkazu vloit a 75 stiskù tlaèítek. Na displeji èísla monitoru na klávesnici se 8. Pokud jste se pøi zadávání hesla spletl(a), vrate se zpìt k bodu 1. 9. Nyní byste mìl(a) být pøihláen(a) do systému. Pøekontrolujte, zda svítí indikátor ON LINE. Na displejích èísla monitoru a èísla kamery jsou èísla monitoru a kamery, které jsou právì ke klávesnici pøipojeny. 46 bude zobrazovat poèet vloených krokù. Tlaèítka musíte maèkat pøesnì tak, jako byste danou sekvenci zadával(a) ruènì, pro okamité vykonání. Nìkdy je lepí si celou sérii stiskù v ruèním reimu vyzkouet naneèisto a teprve potom pøejít do reimu programování pøíkazu - vyvarujete se tak vynechání nìkterého z tlaèítek. Jestlie si pøejete celou vkládanou sérii stiskù jetì bìhem programování smazat, stisknìte CLEAR. Reim programování tak opustíte bez uloení stisknutých tlaèítek do pamìti klávesnice. 6. Lokální pamì pøíkazù, do které byla zadána nìjaká série stiskù tlaèítek, smaete takto: stisknìte tlaèítko MEMORY, zadejte èíslo pøíkazu (1 a 10), stisknìte ENTER a poté MEMORY. Provedení pøíkazu z lokální pamìti Sérii pøíkazù, která byla zadána do lokální pamìti pøíkazù klávesnic TC8550A a TC8553, provedete takto: 1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a ujistìte se, e pøísluný indikátor svítí. 5. Stiskem tlaèítka MEMORY programování lokální pamìti pøíkazù ukonèíte. Zadaná série stiskù tlaèítek se uloí do lokální pamìti klávesnice. 2. Vlote èíslo poadovaného pøíkazu (1 a 10). 3. Stisknìte tlaèítko RUN. PØÍKLAD: MEMORY 1 ENTER MONITOR 2 ENTER CAMERA 5 ENTER MEMORY PØÍKLAD: MEMORY 1 RUN Pøíkladem se vykoná série stiskù tlaèítek, která je uloena v lokálnì pamìti pøíkazù è. 1. Výsledný efekt bude shodný, jako kdyby celá série byla zadána uivatelem ruènì. Na pøíkladu je do lokální pamìti è. 1 zadána posloupnost stiskù, která pøepne obraz kamery è. 2 na monitor è. 5. Pøíkazy pro pøepínání videosignálù Volba kamery Volba monitoru Kameru, její obraz si pøejete sledovat, zvolíte takto: Monitor, na kterém se budou vykonávat pøíkazy zadávané uivatelem z klávesnice, zvolíte takto: 1. Stisknìte tlaèítko Camera. Klidový reim klávesnice je reim CAMERA, take obvykle není tøeba toto tlaèítko maèkat. 1. Stisknìte tlaèítko MONITOR. 2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo monitoru. Stisknìte ENTER. Na displeji èísla monitoru na klávesnici se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru. 2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo kamery. Stisknìte ENTER. Na monitoru, který je klávesnicí právì ovládán, se objeví obraz poadované kamery. PØÍKLAD: MONITOR 5 ENTER PØÍKLAD: CAMERA 33 ENTER nebo 33 ENTER Tímto pøíkladem si operátor zvolí monitor è. 5. Tímto pøíkladem se na monitor, který klávesnice právì ovládá, pøepne obraz kamery è. 33. INFORMACE O SEKVENCÍCH Obecnì 1. Funkce nahoru (UP) a dolù (DOWN) joysticku slouí pro pohyb kurzoru nahoru a dolù v tabulce krokù programu. Pohybem joysticku doleva (LEFT) a doprava (RIGHT) kurzorem pohnete doleva nebo doprava. Je-li vak kurzor na horním, spodním, pravém èi levém okraji, nepøesune se dále. Mìjte napamìti, e joystick nelze pouít pro vloení nového kroku sekvence. Sekvence jsou seznamy pokynù k pøepínání videosignálù, které jsou systémem postupnì vykonávány. Do systému Allegiant je mono uloit a 60 sekvencí obsahujících celkem a 3000 krokù. Sekvence poté lze rychle spoutìt. Sekvence mùe zahrnovat libovolný poèet systémových kamer, které jsou pøepínány v jakémkoliv poøadí a dokonce mùe obsahovat i více monitorù. Dále je mono zadat Salvo sekvence, které pøepnou libovolný poèet poadovaných kamer jako synchronizovanou skupinu na banku monitorù. 2. Tlaèítky PREVIOUS a NEXT se lze v jednotlivých krocích pohybovat nahoru a dolù jako joystickem, ale navíc je mono provádìt toto: Pokud na konci programu sekvence stisknete tlaèítko NEXT, pøidá se za pùvodní konec dalí krok sekvence. Tlaèítko NEXT (a také PREVIOUS) dále vdy kurzor pøesune na políèko èísla kamery v programu. V reimu programování sekvence (o kterém pojednává následující kapitola) jsou pro programování vyuívána nìkterá z tlaèítek ovládání klávesnice. Pro klávesnice TC8554 a TC8555 neplatí oznaèení tlaèítek END, DELETE, IN a OUT. Tlaèítka a jejich funkce pøi programování jsou následující: 47 Popis pøíkladu sekvence 3. Èíselná data zadávejte pomocí numerické klávesnice. Po zadání dat je nutné stisknout tlaèítko ENTER. Vloená data je mono jetì pøed stiskem ENTER smazat tlaèítkem CLEAR. Po zadání kadého z obsahù jednotlivých bunìk je nutno stisknout tlaèítko ENTER nebo joystickem, pøípadnì tlaèítkem PREVIOUS èi NEXT, pøesunout kurzor na dalí buòku. Pokud neprovedete ádnou z tìchto akcí, mùe se právì zadaný obsah buòky ztratit. Po zadání programu sekvence se formát nìkterých polí na displeji na monitoru (2 øádky po 24 znacích na monitoru) zmìní na formát oznaèený silnì na pøíkladu: 023 S0001 L0005 12:01:01 >C0010<M004 D05 10-20-94 V následujících nìkolika bodech je vysvìtlen význam jednotlivých bunìk tabulky programu: 4. Jak ji bylo zmínìno výe, je mono program prodlouit o dalí krok tak, e pøejdete na poslední buòku a stisknete NEXT. Navíc je mono vloit i dalí krok doprostøed programu, a to stiskem tlaèítka IN. Tím se nová buòka otevøe na místì kroku, na kterém se právì nachází kurzor. Krok, na kterém se právì s kurzorem nacházíte, je mono vymazat stiskem tlaèítka OUT. 1. Èíslo kroku (Step) 023 S0001 L0005 12:01:01 >C0010<M004 D05 10-20-94 Buòku Èíslo kroku nelze zmìnit. Jedná se èíslo, které pomáhá pøi orientaci v tabulce programu. V reimu programování se toto èíslo zobrazuje na øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy, a to ve formátu Snnnn, kde nnnn je èíslo právì zobrazovaného nebo editovaného kroku. 5. Stiskem tlaèítka LOCK/DELETE smaete vechny kroky programu, které následují po kroku, na kterém se právì s kurzorem nacházíte. Z pamìti tak mùete smazat i celou sekvenci, a to tak, e pøejdete na krok 1 a stisknete LOCK/DELETE a poté OFF/OUT. Systém po vymazání sekvence automaticky pøejde na zaèátek reimu programování. Nyní mùete zadat èíslo sekvence a zaèít znovu zadávat sekvenci nebo stiskem tlaèítka CLEAR reim programování opustit. 2. Délka (Length) 023 S0001 L0005 12:01:01 >C0010<M004 D05 10-20-94 Buòku Délka nelze zmìnit. Jedná se èíslo, které udává celkový poèet krokù tabulky programu. V reimu programování se toto èíslo zobrazuje na øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy, a to ve formátu Lnnnn, kde nnnn je poèet krokù programu. 6. Programování ukonèíte stiskem tlaèítka PROGRAM/ END nebo RUN/EXECUTE. Pokud stisknete RUN/ EXECUTE, program sekvence se automaticky naète a spustí. 3. Èíslo kamery (Camera Number) Formát pøíkladu sekvence 023 S0001 L0005 12:01:01 >C0010<M004 D05 12-25-88 Na program mùete nejsnadnìji nahlíet jako na tabulku sestávající ze ètyøech sloupcù informací. Poloka Èíslo kamery udává èíslo kamery, její signál si programátor pøeje zobrazit. Èísla kamer po sobì mohou jít v jakémkoliv poøadí - systém Allegiant s kamerami dokáe pracovat v libovolném poøadí. Hodnota poloky mùe být jakékoliv platné èíslo kamery. Povimnìte si znakù vkládání dat (promptù, > a <) pøed a za èíslem kamery. V následující tabulce je pøíklad typické sekvence. Step (Krok) Cam No. (È. kamery) Mon No. Dwell (È. monitoru) (Prodleva) 1 2 3 4 5 10 8 6 20 1 4 4 4 4 4 5 5 5 3 HOLD 4. Èíslo monitoru (Monitor Number) 023 S0001 L0005 12:01:01 C0010>M004< D05 12-25-88 Poloka Èíslo monitoru udává èíslo monitoru, na kterém se objeví obraz výe zmínìné kamery. Jednou sekvencí mùete obrazy kamer pøepínat na jeden monitor nebo pro pøepínání mùete vyuít i více monitorù. Povimnìte si znakù vkládání dat (promptù, > a <) pøed a za èíslem monitoru. Délka tabulky kterékoliv sekvence mùe být zcela libovolná - od nìkolika krokù po nìkolik stovek krokù, je-li to zapotøebí. Jediným omezením je, e sekvencí mùe být nejvýe 60 a dohromady mohou obsahovat maximálnì 3000 krokù. Kadá tabulka musí mít pøiøazeno èíslo sekvence. Pokud uivatel sekvenci hodlá editovat, zobrazí si v podstatì pøíslunou tabulku, s ní potom dále pracuje. Pokud pro øízení systému pouíváte volitelný Hlavní øídicí program, je pomocí pokroèilých funkcí mono v jednotlivých krocích sekvencí øídit funkce pøijímaèù/budièù. 48 5. Èasová prodleva (Dwell Time) 4. Pokud bylo zadáno èíslo správné kamery, stisknìte ENTER nebo pohnìte joystickem doprava. Pokud je kamera uivateli pøístupná (tj. pokud nebyla uzamèena v tabulce uzamèení kamer (lockout table)), zadá ji systém v tomto okamiku do sekvence. 023 S0001 L0005 12:01:01 C0010 M004 >D05<12-25-88 Hodnota této poloky je èas v sekundách, po který obraz zvolené kamery bude na monitoru. Tak napøíklad v programu sekvence ve výe uvedeném pøípadì bude v kroku 1 obraz kamery 10 na monitoru 4 po dobu 5 sekund. Prodleva mùe být 1 a 60 sekund. Jestlie poadujete prodlevu delí ne 60 sekund, jednodue do dalího kroku programu zadejte opìt stejnou kameru a za èas prodlevy zadejte zbytek, o který je celkový poadovaný èas delí ne 60 sekund. Namísto èíselného zadání èasu prodlevy mùete zadat i tøi dalí monosti: HOLD, UNLOAD a SALVO. Monost prodlevy SALVO bude vysvìtlena dále, v kapitole Funkce pøepínání SalvoSwitching®. Povimnìte si znakù vkládání dat (promptù, > a <) pøed a za údajem èasové prodlevy. 5. Ujistìte se, e byla zadána správná kamera. Jestlie jste kameru zadal(a) pohnutím joystickem doprava, budou nyní údaje displeje na monitoru vypadat pøiblinì takto: 023 S0001 L0001 12:01:01 C0001>M001<D02 12-25-88 6. Do tohoto pole zadejte èíslo monitoru, na kterém se má obraz kamery objevit. 7. Pokud bylo zadáno èíslo správného monitoru, pohnìte joystickem doprava. Údaje displeje na monitoru budou nyní vypadat pøiblinì takto: 023 S0001 L0001 12:01:01 C0001 M001>D02< 12-25-88 Monost prodlevy HOLD programátorovi dovoluje, aby sekvence dobìhla a do urèitého bodu a poté se zastavila. Na bod, ve kterém se sekvence zastaví, lze nahlíet jako na domácí bod, kdy je zvolený obraz na monitoru do té doby, ne si operátor pøeje provést výlet, prohlídku dalích naprogramovaných obrazù, kterou provede pøíkazem k pokraèování sekvence (pøíkaz RUN). Pøepínání podle programu bude od tohoto okamiku pokraèovat dále, a k nalezení dalí prodlevy HOLD. Pro zadání prodlevy HOLD zadejte jako èas prodlevy 62. Podle programu sekvence na pøíkladu výe se na monitoru 4 zobrazí postupnì signály kamer è. 10, 8 a 6, pøièem obraz kadé z kamer na monitoru zùstane 5 sekund. Nato se na 3 sekundy zobrazí signál kamery è. 20 a poté se na monitoru objeví obraz kamery è. 1. Protoe v kroku 5 programu je ve sloupci prodlevy zadáno HOLD, bude na monitoru è. 4 obraz kamery è. 1 tak dlouho, dokud operátor stiskem tlaèítka RUN nedá povel k pokraèování sekvence. Na numerické klávesnici zadejte èasovou prodlevu, tj. èas, po který se má signál kamery zobrazovat na zadaném monitoru. Kromì údaje èasu v sekundách mùete zadat i èíslo 61 pro reim Salvo, èíslo 62 pro Hold nebo 63 pro Unload. Reim Salvo (Salva) znamená okamitý pøechod k vykonání dalího kroku programu, bez jakékoliv prodlevy. Hold (Zastavit sekvenci) naopak znamená, e pøepínání se na tomto místì zastaví a a do pøíkazu k pokraèování bude zastaveno. Pøíkazem Unload (Odstranit sekvenci) se sekvence odstraní z aktivního pracovního prostoru monitoru. Pouíváte-li reim Salvo, musíte vdy v posledním kroku vícenásobného souèasného (tj. Salvo) pøepnutí zadat èas prodlevy tohoto pøepnutí v sekundách. Vloením Salvo pøepnutí se údaje displeje na monitoru zmìní takto: 023 S0001 L0001 12:01:01 C0001 M001>SLV< 12-25-88 Monost prodlevy UNLOAD programátorovi dovoluje nechat sekvenci dobìhnout do urèitého bodu a poté sekvenci z monitoru automaticky odstranit. Sekvence vak stále zùstane uloena v pamìti systému. Prodlevu UNLOAD zadáte vloením èasu prodlevy 63. Vloení pøíkazu Hold bude na displeji vypadat pøiblinì takto: 023 S0001 L0001 12:01:01 C0001 M001>HLD< 12-25-88 Pokyny k programování sekvencí A koneènì vloení pøíkazu Unload bude na displeji vypadat pøiblinì takto: Sekvence mùe mít libovolnou délku, ale souèet vech krokù vech zadaných sekvencí nesmí pøesáhnout 3000 krokù. 023 S0001 L0001 12:01:01 C0001 M001>ULD< 12-25-88 V reimu programování se na displeji na monitoru zobrazuje èíslo kroku sekvence a celková délka sekvence. Pøed a za buòkou identifikaèního èísla kamery se zobrazí znaky vkládání dat (prompty, > a <). 9. Jestlie byla prodleva zadána správnì, pøejdìte stiskem tlaèítka NEXT k následujícímu kroku. Do systému byl právì vloen jeden úplný øádek (krok) programu sekvence. Naprosto stejným zpùsoben nyní mùete vloit dalí krok programu. Povimnìte si, e na displeji na monitoru se, stejnì jako na níe uvedeném pøíkladu, zvýily o 1 údaje délky sekvence a èísla kroku. Dále se automaticky o 1 zvýilo èíslo kamery (pokud to dovolují tabulky uzamèení (lockout table)) a z pøedchozího øádku programu se na obrazovku zkopírovalo èíslo monitoru a èas prodlevy. 1. Stisknìte tlaèítko PROGRAM a ujistìte se, e pøísluný indikátor svítí. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence (1 a 60). Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji na monitoru by se zobrazované údaje mìly zmìnit na poèáteèní stav pøi programování, jak je naznaèeno na pøíkladu: 023 S0002 L0002 12:01:01 >C0002<M001 002 12-25-88 023 S0001 L0001 12:01:01 >C0001<M001 D02 12-25-88 Jestlie je editována døíve zadaná sekvence, bude buòka s údajem délky sekvence (Lnnnn) udávat celkový poèet øádek (krokù) sekvence. Pro pohyb v ji existující sekvenci je té mono pouít joystick - editování se tím zjednoduí. 3. Na numerické klávesnici zadejte èíslo první kamery, její obraz se v sekvenci má objevit na monitoru. 49 PAMATUJTE, E JOYSTICK NELZE POUÍT PRO PØIDÁNÍ NOVÉHO KROKU SEKVENCE. NOVÝ KROK SEKVENCE JE MONO ZADAT POUZE STISKEM TLAÈÍTKA NEXT NEBO ON/IN. Jestlie v programu poadujete, aby se pøepínání na nìkteré sadì po skupinách (Salvo) pøepínaných kamer zastavilo, jednodue dobu prodlevy pro danou skupinu kamer nahraïte pøíkazem HOLD. Tak napøíklad nahrazením èasu prodlevy 5 sekund v kroku 5 výe uvedeného pøíkladu sekvence pøíkazem HOLD dosáhnete toho, e se na monitorech 1 a 5 objeví obrazy kamer 1, 3, 5, 6 a 8 a budou na nich tak dlouho, dokud operátor nedá stiskem tlaèítka RUN pøíkaz k pokraèování bìhu sekvence. 10. Opakováním krokù 3 a 9 tohoto postupu naprogramujte následující kroky sekvence. Po zadání celé sekvence reim programování ukonèíte stiskem tlaèítka PROGRAM/END nebo RUN/EXECUTE. Stiskem tlaèítka RUN/EXECUTE sekvenci nejen uloíte do pamìti, ale souèasnì ji i zavedete na monitor, který klávesnice právì ovládá a ihned spustíte. Stiskem PROGRAM/END sekvenci pouze uloíte do pamìti, kde bude èekat na své pouití. Stejnì jako bìh jakékoliv jiné sekvence, je mono i chod sekvence vyuívající funkce SalvoSwitching (tj. pøepínání kamer po skupinách) øídit z klávesnice tlaèítky PREVIOUS, NEXT, RUN a HOLD (viz pøísluná èást tohoto návodu). Tato tlaèítka s kadou skupinou Salvo (po skupinách) pøepínaných kamer zacházejí stejnì, jako by se jednalo o jeden krok sekvence - kamery ve skupinách se vdy pøepnou souèasnì. Bìí-li sekvence pozadu, budou se skupiny kamer SALVO pøepínat naprosto stejnì, jako kdyby bìela dopøedu. Pokyny k programování sekvencí Salvo Funkce pøepínání SalvoSwitching je metoda pøepínání videosignálù nìkolika kamer jako synchronizované skupiny na dvou èi více monitorech. Jako praktický pøíklad pouití funkce SalvoSwitch si pøedstavte osmipatrovou gará, kde na kadém patøe je umístìno pìt kamer. Systém lze naprogramovat tak, aby na vech pìti monitorech vdy byl obraz jednoho celého patra garáe. V reimu bìhu sekvence (Run) pak systém bude na monitorech pøepínat obrazy jednotlivých pater a kadé z pater na monitorech bude po urèenou èasovou prodlevu. Souhrn funkcí sekvencí Vechny funkce tlaèítek pøi programování sekvencí jsou shrnuty v následující tabulce: PROGRAM/END CLEAR ENTER PREVIOUS Døíve, ne je mono funkci SalvoSwitch naprogramovat, je nutno porozumìt zpùsobu, jakým systém Allegiant program pøepínání SalvoSwitch vykonává. Na program mùete nejsnadnìji nahlíet jako na tabulku sestávající z jednotlivých krokù, kdy kadý krok je dán informací ve ètyøech sloupcích. NEXT ON/IN V níe uvedené tabulce je typická sekvence, která ilustruje funkci SalvoSwitch. Step (Krok) Cam No. (È. kamery) Mon No. Dwell (È. monitoru) (Prodleva) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 3 5 6 8 2 4 7 9 12 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 OFF/OUT UP DOWN SALVO SALVO SALVO SALVO 5 SALVO SALVO SALVO SALVO 5 LEFT RIGHT LOCK/DELETE RUN/EXECUTE Tento program pouívá pìt monitorù (1 - 5), na které Salvo (tj. po skupinách) pøepíná obraz dvou skupin kamer. První skupina kamer jsou kamery 1, 3, 5, 6 a 8. Druhou skupinu tvoøí kamery 2, 4, 7, 9 a 12. Pøíkaz k prodlevì SALVO se zadává vloením prodlevy 61. Prodleva SALVO znamená, e krok bude proveden souèasnì s krokem následujícím. Proto se podle výe uvedeného programu na monitorech 1, 2, 3, 4 a 5 objeví obraz kamer 1, 3, 5, 6 a 8 a po 5 sekundách bude nahrazen obrazem kamer 2, 4, 7, 9 a 12. Tento program bude po pìti sekundách stále pøepínat obrazy zmínìných dvou skupin kamer, a to tak dlouho, dokud bude systém Allegiant v reimu bìhu programu (Run). Volba nebo ukonèení reimu programování Smazání právì vloených dat Uloení právì vloených dat Uloení právì vloených dat a pøesun o jeden krok zpìt Uloení právì vloených dat a pøesun o jeden krok vpøed, vloení nového kroku sekvence - pokud je to nutné Vloení kroku pøed aktuální krok Vymazání aktuálního kroku Pøesun o jeden krok zpìt Pøesun o jeden krok vpøed, pokud krok existuje Pøesun políèka, do kterého jsou vkládána data, o jednu buòku vlevo Pøesun políèka, do kterého jsou vkládána data, o jednu buòku vpravo Vymazání vech krokù následujících za aktuálním krokem Oputìní programování sekvence, její uloení, zavedení a sputìní PØÍKLAD: PROGRAM 10 ENTER 1 RIGHT 1 RIGHT 2 NEXT 2 NEXT 3 NEXT 4 NEXT 5 ENTER RUN/EXECUTE Program uvedený v pøíkladu (sekvence è. 10) bude na monitoru 1 pøepínat obraz kamer 1 a 5, a to s èasovou prodlevou mezi pøepnutími 2 sekundy. 50 Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání Pøedem naprogramovanou sekvenci lze zavést následujícími kroky: Zastavení bìící sekvence 1. Stisknìte tlaèítko SEQUENCE a ujistìte se, e se indikátor SEQUENCE rozsvítil. PØÍKLAD: HOLD Bìící sekvenci zastavíte stiskem tlaèítka HOLD. Pokud v dané chvíli bìí nìjaká sekvence, stisk tlaèítka HOLD ji zastaví. Je-li ji sekvence zastavena, nebude mít stisk HOLD ádný efekt. Pokud v dané chvíli není ádná sekvence zavedena, bude mít stisk tlaèítka HOLD za následek chybu. Na zobrazení stavu na monitoru se vpravo od èísla sekvence zobrazí S. Je-li monitor v poplachu (tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), zastaví tlaèítko HOLD namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu kamer v poplachu. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence. Musí to být èíslo od 1 do 60. 3. Stisknìte tlaèítko ENTER. Mìjte napamìti, e sekvence mohou vyuívat více ne jeden monitor. Vechny monitory, které daná sekvence poaduje, musí být dostupné, tj. na ádném z nich právì nesmí bìet jiná sekvence. Toto pravidlo neplatí, kdy se novou sekvenci pokusí zavést stejný uivatel nebo uivatel s vyí prioritou, ne který zavedl jakékoliv konfliktní sekvence. Sekvenci lze také odstranit, a to tak, e namísto èísla sekvence nevloíte ádná data. Tím se ukazatel stavu na monitoru nastaví na 00 a monitory se uvolní pro dalí pouití. Øízení smìru pøepínání sekvence Smìr krokù, ve kterém jsou postupnì vykonávány, lze nastavit dopøedu nebo zpìt. Dále je mono sekvenci také krokovat, a to následujícími pøíkazy: PØÍKLAD: SEQUENCE 10 ENTER 1. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence dopøedu a pøechod na následující krok stisknìte NEXT. Pøíklad zavede na monitor, který je právì pøipojen ke klávesnici, sekvenci èíslo 10. Tato akce vak sekvenci jetì nespustí. Pokud nebylo vypnuto zobrazení stavu systému na monitoru, zobrazí se ve stavovém poli na pøísluném místì èíslo sekvence. 2. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence zpìt a pøechod na pøedcházející krok stisknìte PREVIOUS. Jestlie je pøepínání sekvence zastaveno (sekvence je zavedena, ale je v klidovém stavu), pøesunete se stiskem NEXT o jeden krok sekvence dopøedu, ale automatické pøepínání sekvence stále zùstane zastaveno. Pokud tlaèítko NEXT stisknete za bìhu sekvence, pøejde okamitì na následující krok a dále bude normálnì pokraèovat v bìhu. To samé platí pro tlaèítko PREVIOUS, jen smìr pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Stiskem tlaèítka NEXT nebo PREVIOUS a jeho podrením ve stisknuté poloze dosáhnete efektu probíhání, rychlého pøepínání obrazù s rychlostí cca 2 kroky za sekundu. Pokud v dané chvíli není ádná sekvence zavedena, bude mít stisk tlaèítka NEXT nebo PREVIOUS za následek chybu. Po zavedení sekvence se její smìr automaticky nastaví dopøedu (základní nastavení). PØÍKLAD: SEQUENCE ENTER Pøíklad z monitoru, který je právì pøipojen ke klávesnici, odstraní jakoukoliv zavedenou sekvenci. Sputìní sekvence Pro sputìní sekvence, která je právì zavedena v monitoru, stisknìte tlaèítko RUN. PØÍKLAD: RUN Pokud byla sekvence zastavena, pøíkaz RUN ji znovu spustí (tj. znovu zapne pøepínání). Smìr pøepínání bude indikován na zobrazení stavu systému na monitoru, a to ipkou a písmenem R vpravo od èísla sekvence (pokud je zapnuto zobrazení stavu systému). Jestlie ji sekvence bìí a znova stisknete tlaèítko RUN, pøepínaè ihned pøejde na následující krok sekvence a pøepínání pokraèuje. Stiskem tlaèítka RUN a jeho podrením dosáhnete efektu probíhání!, rychlého pøepínání obrazù. Jestlie není na monitor ádná sekvence zavedena pak stisk tlaèítka RUN bude mít za následek chybu. Pokud je monitor v poplachu (tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), bude tlaèítko RUN ovládat namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu kamer v poplachu. PØÍKLAD: PREVIOUS Stisk tohoto tlaèítka za bìhu sekvence zmìní smìr pøepínání sekvence na smìr dozadu (zpìt). Pokud je sekvence ve stavu HOLD (pøepínání zastaveno) a na monitoru je znaèka pøepínání dopøedu, pak první stisk tlaèítka PREVIOUS pouze zmìní smìr pøepínání a a po jeho druhém stisku se obraz pøepne na pøedchozí krok sekvence. To samé platí i pro tlaèítko NEXT, jen smìr pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Na zobrazení stavu na monitoru nyní bude ipka smìøující nahoru nebo dolù, která indikuje smìr pøepínání sekvence. ipka je na monitoru vpravo od èísla sekvence, a to buï nad nebo pod indikátorem bìhu (R, Run) nebo zastavení (S, Stop) sekvence. Je-li monitor v poplachu (tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), budou tlaèítka PREVIOUS a NEXT namísto zavedené sekvence ovládat pøepínání obrazu kamer v poplachu. 51 Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock) Uzamèení (zablokování) monitoru Uzamèení (zablokování) vzdáleného zaøízení Uzamèené (zablokované, lock) monitory nelze ruènì pøepínat. Obraz na takovém monitoru mùe pøepnout pouze uivatel, který monitor uzamkl nebo uivatelé s vyí prioritou. Jestlie s uzamèeným (locked) monitorem zaène pracovat uivatel s vyí prioritou a pøepne jej na jinou kameru, uzamèení se automaticky odstraní. Pro uzamèení (zablokování) monitoru uèiòte následující: Uzamèením vzdáleného zaøízení neautorizovaným uivatelùm znemoníte ovládání jakýchkoliv funkcí pøijímaèe/budièe spojeného s kamerou. Uzamèená (zablokovaná) vzdálená zaøízení mùe odemknout (odblokovat) uivatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný uivatel s vyí prioritou. Pro zablokování (uzamèení) vzdáleného zaøízení proveïte následující: 1. Stisknìte tlaèítko MONITOR. 1. Jestlie vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera), které si pøejete zablokovat (uzamknout) právì není pøipojeno k vaí klávesnici, zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER). 2. Jestlie monitor, který si pøejete zablokovat (uzamknout) právì není pøipojen k vaí klávesnici, zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER). 2. Stisknìte tlaèítko LOCK. 3. Stisknìte tlaèítko LOCK. 3. Stisknìte ON. V obraze zablokované kamery se na zobrazení stavu na monitoru objeví R L, co znamená, e toto vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera) je zamknuto (zablokováno). 4. Stisknìte ON. Zobrazení stavu na zablokovaném monitoru se zmìní na M L, co znamená, e tento monitor je zamknut (zablokován). PØÍKLAD: 2 LOCK ON PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK ON Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) monitor èíslo 2. Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) dálkové ovládání kamery èíslo 2. Odemknutí (odblokování) monitoru Odemknutí (odblokování) vzdáleného zaøízení Uzamèené (zablokované) monitory mùe odemknout (odblokovat) uivatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný uivatel s vyí prioritou. Pro odblokování monitoru proveïte následující: Uzamèená (zablokovaná) vzdálená zaøízení (dálkovì ovládané kamery) mùe odemknout (odblokovat) uivatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný uivatel s vyí prioritou. Pro odblokování vzdáleného zaøízení uèiòte následující: 1. Stisknìte tlaèítko MONITOR. 1. Na numerické klávesnici zadejte èíslo vzdáleného zaøízení (èíslo dálkovì ovládané kamery) (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER). 2. Jestlie monitor, který si pøejete odblokovat (odemknout) právì není pøipojen k vaí klávesnici, zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER). 2. Stisknìte tlaèítko LOCK. 3. Stisknìte OFF. 3. Stisknìte tlaèítko LOCK. PØÍKLAD: 2 LOCK OFF 4. Stisknìte OFF. Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) vzdálené zaøízení èíslo 2, èím vem uivatelùm opìt umoníte dálkovì ovládat funkce pøijímaèe/budièe kamery. PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK OFF Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) monitor èíslo 2. 52 Ovládání pohybu kamer Obecnì 1. Pøesuòte pøíslunou kameru do poadované polohy. Polohu kamery mùete ovládat osmipolohovým ovladaèem (joystickem) (nebo ètyømi tlaèítky na klávesnicích typu TC8551A a TC8554) v pravé èásti klávesnice. Jestlie je kamera vybavena jednotkou otáèení/naklánìní, ovládají pohyby joysticku pohyb kamery doleva, doprava, nahoru, dolù nebo úhlopøíènì. Pro ovládání otáèení/naklánìní uèiòte následující: 2. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, e indikátor SET se rozsvítil. 1. Pro otoèení kamery doleva pohnìte joystickem doleva (stisknìte ipku vlevo). Pøíkaz uvedený v pøíkladu do pamìti pro pozdìjí moné pouití uloí polohu jednotky otáèení/naklánìní a nastavení transfokace objektivu. 3. Na numerické klávesnici zadejte poadované èíslo polohy kamery. 4. Stisknìte ENTER. PØÍKLAD: SET 2 ENTER 2. Pro otoèení kamery doprava pohnìte joystickem doprava (stisknìte ipku vpravo). Vyvolání pøedem pøipravené polohy kamery (Pre-Position) 3. Pro naklonìní kamery nahoru pohnìte joystickem nahoru (stisknìte ipku nahoru). Døíve uloenou polohu kamery je mono zpìt vyvolat takto: 4. Pro naklonìní kamery dolù pohnìte joystickem dolù (stisknìte ipku dolù). 1. Stisknìte tlaèítko SHOT a ujistìte se, e indikátor SHOT se rozsvítil. PØÍKLAD: Souèasným stiskem ipky nahoru a doprava (pohybem joysticku úhlopøíènì) se kamera bude pohybovat úhlopøíènì nahoru a doprava. 2. Na numerické klávesnici zadejte poadované èíslo scény (polohy kamery), kterou si pøejete znovu nastavit. Ovládání objektivu 3. Stisknìte ENTER. Na levé stranì klávesnice jsou kolébkové spínaèe ovládání objektivu. Je-li objektiv kamery vybaven transfokací, mùete sledovaný subjekt opticky pøibliovat a vzdalovat. Dále mùete ostøit nablízko nebo do dálky a otevírat nebo uzavírat clonu (pokud objektiv umoòuje ruèní øízení clony). Objektiv se ovládá stiskem kolébkových spínaèù do jednoho ze dvou moných smìrù, a to takto: PØÍKLAD: SHOT 2 ENTER Pøíkaz uvedený v pøíkladu vyvolá nastavení kamery uloené do pamìti è. 2 a automaticky nastaví pohybem jednotky otáèení/naklánìní/transfokace pøedem uloenou scénu. Vyvoláte-li druhou pøedem nastavenou scénu jetì pøed tím, ne se dokonèilo prvního nastavení, pøejde kamera pøímo na druhé nastavení. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely pro pre-position pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití. 1. Pro pøiblíení nebo vzdálení sledovaného subjektu stisknìte spínaè ZOOM (transfokace) (pro klávesnice typu TC8553 a TC8555 otoète knoflíkem na joysticku). 2. Pro zaostøení do dálky nebo nablízko stisknìte spínaè FOCUS (ostøení). 3. Pro otevøení nebo pøivøení clony stisknìte spínaè IRIS (clona). Smazání pøedem pøipravené polohy kamery (Pre-Position) PØÍKLAD: Stiskem spínaèe ZOOM zaène objektiv sledovaný subjekt pøibliovat nebo vzdalovat. Smìr pohybu závisí na typu objektivu a zapojení vodièù, ale pokud je to nutné, lze jej otoèit zmìnou nastavení DIP spínaèe v jednotce pøijímaèe/budièe kamery. Døíve uloenou polohu kamery smaete z pamìti takto: 1. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, e se indikátor SET rozsvítil. 2. Stisknìte 9 a poté èíslo scény (polohy kamery), kterou si pøejete smazat. Uloení pøedem pøipravené polohy kamery (Pre-Position) 3. Stisknìte ENTER. Polohu kamery si uivatel mùe uloit a pozdìji ji obnovit pouhým stiskem tlaèítka. Mìjte prosím napamìti, e i kdy tuto funkci pouitá jednotka pøijímaèe/budièe umoòuje, musí mít pro provoz s pøedem pøipravenou polohou vechny potøebné funkce i pouitá jednotka otáèení/naklánìní a objektiv s transfokací. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely pro pre-position pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití. Pro uloení aktuální polohy kamery proveïte toto: PØÍKLAD: SET 905 ENTER Pøíkaz uvedený v pøíkladu smae z pamìti pøijímaèe/ budièe kamery, její obraz je právì na monitoru, pøedem pøipravenou (pre-position) polohu è. 5. Tuto monost lze vyuívat pouze s novìjími pøijímaèi/budièi øady TC8561A, které jsou s funkcí pre-position kompatibilní. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely pro pre-position pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití. 53 Zapnutí pomocných funkcí Ovládání Dither Uivatelé systému mohou aktivovat nìkteré pomocné (Auxiliary) funkce pøijímaèe/budièe nebo pøíslunì vybavené kamery, a to takto: Funkce DITHER (chvìní) je speciální funkce jednotky pøijímaèe/budièe vhodná pro aplikace, ve kterých jsou pouívány kamery pro velmi nízkou hladinu osvìtlení. Funkce DITHER zamezuje vypálení jasných zdrojù svìtla scény do citlivého zobrazovacího prvku kamery. Nepohybuje-li se jednotka otáèení/naklánìní pøiblinì 2 minuty, pøijímaè/budiè kamerou zaène asi na 0.5 sekundy otáèet smìrem doprava. Po dvou minutách pak kamerou pootoèí doleva a to se bude stále opakovat a do vypnutí této funkce. Funkci zvolíte konfiguraèním spínaèem uvnitø jednotky otáèení/naklánìní a je ovládána jako pomocná (Aux) funkce è. 5. Pro ovládání (zapnutí/vypnutí) funkce DITHER proveïte následující: 1. Stisknìte tlaèítko ON a ujistìte se, e se indikátor ON rozsvítil. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné funkce. 3. Stisknìte ENTER. PØÍKLAD: ON 3 ENTER Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pomocnou funkci è. 3 jednotky pøijímaèe/budièe kamery, její obraz je právì na monitoru. První 4 pomocné (Aux) funkce odpovídají výstupùm relé pøijímaèe/budièe (Aux 1 v øadì TC8561A jsou polovodièová relé pøipojená na stejné napìtí jako výstup pro otáèení/naklánìní). Konfiguraèními spínaèi v pøijímaèi/budièi lze tyto výstupy navolit jako s trvalým sepnutím (typu latch) nebo s krátkodobým sepnutím podle druhu funkce, kterou hodláte provozovat. Výstup s trvalým sepnutím znamená, e výstupní relé pomocné funkce zùstane po aktivaci sepnuté do té doby, dokud funkci dalím povelem nevypnete. Výstup s krátkodobým sepnutím znamená, e výstupní relé pomocné funkce bude sepnuto jen po dobu, po kterou bude stisknuto tlaèítko ENTER. Pomocné výstupy 2 a 4 je té mono nakonfigurovat na spínané kontakty, výstup 24 Vst nebo výstup síového napìtí. Pomocná funkce èíslo 5 øídí funkci DITHER, která je podrobnìji vysvìtlena dále v této kapitole. Pomocná funkce è. 6 odpovídá vnitøní funkci automatického panoramování AUTO-PANNING jednotky pøijímaèe/budièe. Døíve, ne je tuto funkci mono pouívat, je nutno ji aktivovat pøepnutím konfiguraèního spínaèe uvnitø pøijímaèe/budièe. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely pomocných funkcí pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití. 1. Stisknìte tlaèítko ON nebo OFF a ujistìte se, e se pøísluný indikátor rozsvítil. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo 5. 3. Stisknìte ENTER. PØÍKLAD: ON 5 ENTER Povel v pøíkladu zapne funkci DITHER kamery, její obraz je právì na monitoru. Aby bylo funkci mono zapnout, musí být konfiguraèní spínaè uvnitø jednotky otáèení/ naklánìní v poloze umoòující DITHER pouívat. Novìjí verze pøijímaèù/budièù po aktivaci funkce DITHER provedou krátké otoèení doleva/doprava, èím jednotka potvrdí pøijetí povelu k aktivaci. Pokud kameru v reimu DITHER necháte dlouho bez jakékoliv akce, bude se neustále akumulovat chyba zobrazení (nepøesnost pootoèení doleva/doprava), take mùe být nutné obèasné ruèní nastavení otáèení/naklánìní. Vypnutí pomocných funkcí Pomocnou (Auxiliary) funkci, která je trvale zapnuta, vypnete takto: 1. Stisknìte tlaèítko OFF a ujistìte se, e se indikátor OFF rozsvítil. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné funkce, kterou si pøejete vypnout. 3. Stisknìte ENTER. PØÍKLAD: OFF 2 ENTER Pøíkaz uvedený v pøíkladu vypne pomocnou funkci è. 2 jednotky pøijímaèe/budièe kamery, její obraz je právì na monitoru. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely pomocných funkcí pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití. 54 Pøíkazy ovládání poplachu Obecnì Aktivace vech poplachù pro monitor Pøíkazy ovládání poplachu slouí k øízení moností automatického pøepínání videosignálù jako odezvy na poplachové signály pøicházející z jednotky poplachového rozhraní. Èíslo kamery aktivované poplachem je za normálních okolností shodné s èíslem vstupu poplachu, ale to lze zmìnit pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Programy TC8850 a TC8x59 umoòují jedním poplachovým vstupem aktivovat a 4 kamery souèasnì. Vechny poplachy souèasnì aktivujete pro monitor, který právì klávesnicí ovládáte, takto: 1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad ním rozsvítil indikátor. 3. Stisknìte ON. PØÍKLAD: USER ALARM ON Aktivace poplachu pro monitor Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor, který právì klávesnicí ovládáte, vechny poplachy. Podle následujících pokynù aktivujete jednotlivé poplachy na monitor, který právì klávesnicí ovládáte: Zruení aktivace vech poplachù pro monitor 1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, který si pøejete pro monitor aktivovat (tj. pokud tento poplach nastane, objeví se na monitoru obraz dané kamery). Aktivaci vech poplachù pro monitor, který právì klávesnicí ovládáte, zruíte takto: 1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 3. Stisknìte ON. PØÍKLAD: ALARM 2 ON 2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad ním rozsvítil indikátor. Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor poplach èíslo 2. Kdykoliv je zvolen obraz kamery, její poplach je na monitoru aktivován, objeví se ve zobrazení stavu na monitoru C A (kamera aktivována na poplach). 3. Stisknìte OFF. PØÍKLAD: USER ALARM OFF Pøíkazem uvedeným v pøíkladu zruíte pro monitor, který právì klávesnicí ovládáte, aktivaci vech poplachù. Zruení aktivace poplachu pro monitor Aktivace monitoru na poplach Aktivaci jednotlivého poplachu pro monitor, který právì klávesnicí ovládáte, zruíte takto: Následujícím postupem aktivujete monitor, který klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù. Dovolíte tím, aby se obraz kamer aktivovaných na poplach (viz pøedchozí kroky) automaticky pøi vzniku poplachu objevil na daném monitoru. 1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, jeho aktivaci si pøejete zruit. 1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 3. Stisknìte OFF. 2. Stisknìte MONITOR. PØÍKLAD: ALARM 2 OFF 3. Stisknìte ON. Pøíkaz uvedený v pøíkladu zruí pro aktuální monitor aktivaci na poplach èíslo 2. PØÍKLAD: USER MONITOR ON Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje monitor, který právì klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù. Poznámka: Obraz poplachu (kamery v poplachu) se na monitoru objeví pouze tehdy, jestlie je monitor aktivován na zobrazení poplachu (viz tento krok) a souèasnì byl patøièný poplach aktivován pro monitor (viz pøedchozí kroky). Ve zobrazení stavu na monitoru se objeví M A (monitor aktivován na zobrazení poplachu). 55 Zruení aktivace monitoru na poplach Jestlie klávesnice po vzniku poplachu pípá, stiskem tlaèítka ACKNOWLEDGE pípání zastavíte. V pøeddefinovaném reimu odezvy na poplach Pøepínání a zobrazení (Sequence & Display) pak následující stisky tlaèítka ACKNOWLEDGE smaou obrazy jednotlivých poplachù z monitoru. Pokud v tu chvíli na monitoru bìí pøepínání obrazù více poplachù, je jej nutno nejprve zastavit (stiskem tlaèítka HOLD) a teprve potom obraz z monitoru mùete smazat. V pøeddefinovaném základním reimu odezvy na poplach (Basic) a reimu automatické odezvy (Auto-Build) zobrazení poplachu stiskem ACKNOWLEDGE z monitoru smazat nelze. Chování (funkci) tlaèítka ACKNOWLEDGE je mono pøeprogramovat volitelným programovým balíkem TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelným programem TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Následujícím postupem zruíte aktivaci monitoru, který klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù. 1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. 2. Stisknìte MONITOR. 3. Stisknìte OFF. PØÍKLAD: USER MONITOR OFF Postupem uvedeným v pøíkladu zruíte aktivaci monitoru, který právì klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù. Signál potvrzení poplachu 1. Stisknìte dvakrát tlaèítko ACKNOWLEDGE. Tlaèítkem ACKNOWLEDGE (potvrzení poplachu) mohou uivatelé z klávesnice odpovìdìt na poplach. Je-li k systému pøipojena tiskárna pro tisk deníku, potvrzení se vytiskne. PØÍKLAD: ACKNOWLEDGE (pípání utichne) ACKNOWLEDGE (obraz zmizí) V pøíkladu je odezva uivatele na vzniklý poplach. 56 UIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE Obecnì 2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poadované uivatelské funkce. Uivatelské funkce jsou operace s klávesnicí, které nejsou pøíli èasto pouívané, a proto není nutné, aby mìly vlastní tlaèítka. V následující tabulce jsou vyjmenovány nejrùznìjí takové funkce. 3. Stisknìte ENTER. Vimnìte si, e na displeji èísla kamery na klávesnici se rozsvítilo F a èíslo zvolené funkce. 4. Dále se øiïte pokyny pro pøíslunou uivatelskou funkci uvedenými v samostatném odstavci na následujících stránkách. Vimnìte si, e nìkteré z funkcí jsou vázány na urèitou úroveò priority uivatele. Informaci o úrovních priority uivatele naleznete v kapitole Informace pro uivatele. Pokud si pøejete nìkterou z uivatelských funkcí provést, zvolte poadovanou funkci a poté se øiïte dále uvedenými kroky. Kadá z funkcí je na následujících stránkách samostatnì popsána. Popis obsahuje i dalí pokyny k jejímu pouívání. 5. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte zpìt do normálního provozního reimu. PØÍKLAD: USER 1 ENTER Postupem uvedeným v pøíkladu vyvoláte uivatelskou funkci è. 1, která je popsána v následující èásti této kapitoly. 1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním rozsvítil indikátor. Fn è. Joystick Nahoru/Dolù Joystick Vlevo/Vpravo Popis funkce Úroveò pøístupu 1 2-7 8 1 Ne Ne Lokální test klávesnice Ano Ano Ano 2 Ne Ne Zobrazení èísla portu klávesnice Ano Ano Ano 3 Ne Ne Zapnutí/vypnutí bzuèáku klávesnice Ano Ano Ano 4 5 6 Nahoru/dolù Jas Èas/datum zap/vyp Nastavit Nastavit Nastavit Ne Zvolit Ne Zvolit Ne Ne Zvolit Nastavit Zvolit Zvolit Zvolit Zvolit Zvolit Ne Nahoru/dolù Jas Èas/datum Pøihlaování kláves. Pøihlaování zaøíz. Poèáteèní parametry Parametry zaøíz. Parametry tiskárny Parametry popl. zaø. Ne Vlevo/vpravo Zpráva nebo Stav Displej zap/vyp Nastavení polohy displeje na monitoru Jas displeje na monitoru / volba zobrazení stavu Volba moností displeje monitoru Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Zvolit Zvolit Zvolit Ne Ne Ne Ne Ne Ne Povolit/zakázat Zvolit Ne Ne Ne Ne Ne Ne Vlevo/vpravo Zpráva nebo Stav Displej na mon. Zvolit Nastavení èasu Nastavení data Nastavení identifikace kamery Zmìna uivatelského hesla Volba formátu èasu/data Vechny displeje na mon. na poèáteèní nastavení Tisk konfiguraèních tabulek na syst. tiskárnì Vyhrazeno Vynulování systému (nutno zadat heslo) Èasové události Povolit/Zakázat Nastavení identifikace monitoru Tisk sekvence Volba odezvy na poplach (nutno zadat heslo) Volba obsáhlosti tisku Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu (heslo) Volba formátu øídicího kódu (pevný/promìnný) Zobrazení èísla verze software CPU Nastavení polohy displejù na vech monitorech Nastavení jasu displejù na vech monitorech Nastavení moností displeje na vech monitorech Zapnutí reimu pøihlaování klávesnice Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ne Ne Ne Zvolit Zapnutí reimu pøihlaování ovládacího panelu Ano Ne Ne Zvolit Poèáteèní parametry RS-232 Ano Ne Ne Zvolit Nastavení parametrù RS-232 Console (ovl. panel) Ano Ne Ne Zvolit Nastavení parametrù RS-232 Printer (tiskárna) Ano Ne Ne Zvolit Nastavení parametrù RS-232 Alarm (popl. zaøíz.) Ano Ne Ne Ne Zobrazení èísla uivatele a jeho priority Ano Ano Ano 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 57 Uivatelská funkce 1 - Lokální test klávesnice Uivatelská funkce 2 - Zobrazení èísla portu klávesnice Uivatelská funkce 1 umoòuje provedení místního testu, kterým ovìøíte, e vechny LED a spínaèe klávesnice jsou v provozuschopném stavu. Tato funkce souèasnì na klávesnicích typu TC8553 a TC8555 automaticky zkalibruje støední polohu analogového joysticku. Po zapnutí testu klávesnice zapípá a vechny LED se na pøiblinì dvì sekundy rozsvítí. Bìhem této chvíle by si uivatel mìl povimnout, zda není nìjaká LED nefunkèní. Uivatelskou funkcí 2 mùete zjistit, na který port je klávesnice pøipojena. Po zadání uivatelské funkce 2 se èíslo portu zobrazí na displeji èísla monitoru na klávesnici. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 3 - Zapnutí/vypnutí bzuèáku klávesnice Kadé z tlaèítek je mono stisknout - na displeji se zobrazí unikátní èíslo kódu pøiøazené tomuto tlaèítku. Podle následující tabulky pøekontrolujte, zda jsou klávesnicí stisky vech tlaèítek správnì zpracovávány. Hodnoty kódù pro klávesnice typu TC8550A, TC8553 a TC8551A jsou vypsány ve sloupci A. Hodnoty pro klávesnice typu TC8554 a TC8555 jsou pak ve sloupci B. Nakonec stisknìte tlaèítko USER - po jeho stisku klávesnice testovací reim opustí. Po zadání uivatelské funkce 3 je mono zapnout nebo vypnout bzuèák klávesnice. Zadejte uivatelskou funkci èíslo 3 a pro zapnutí bzuèáku stisknìte tlaèítko ON. Stisknutím OFF bzuèák vypnete. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Po zapnutí napájení klávesnice nebo po provedení vynulování (reset) systému Allegiant se bzuèák automaticky zapne (nastaví na ON). Uivatelská funkce 4 - Nastavení polohy displeje na monitoru Jestlie technik provádìjící instalaci aktivoval funkci pøihlaování do systému (log-on), je mono spustit stejný test, kdy klávesnice není ON LINE (pøihláena) stiskem tlaèítka *. Tlaèítko Typ klávesnice A è. B è. Tlaèítko IRIS nahoru IRIS dolù FOCUS nahoru FOCUS dolù ZOOM nahoru ZOOM dolù ALARM MEMORY USER SEQUENCE HOLD RUN PREVIOUS NEXT èíslo 1 èíslo 2 èíslo 3 èíslo 4 034 035 032 033 038 039 025 037 012 023 018 021 027 024 013 009 004 014 044 045 042 043 041 040 004 000 032 036 033 035 034 010 018 026 011 èíslo 5 èíslo 6 010 005 019 027 CAMERA MONITOR ACKNOWL. PROGRAM SET SHOT OFF ON * LOCK èíslo 7 èíslo 8 èíslo 9 CLEAR èíslo 0 ENTER UP (nahoru) RIGHT (doprava) DOWN (dolù) LEFT (doleva) Uivatelská funkce 4 umoòuje zmìnit z klávesnice polohu znakù displeje zobrazovaného na monitoru. Zmìna se bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke klávesnici v daný moment pøipojen. Typ klávesnice A è. B è. 000 002 026 022 036 008 017 019 003 020 015 011 006 007 016 001 028 031 024 008 005 002 001 009 025 017 016 003 012 020 028 037 013 029 052 051 030 029 050 053 Po zadání uivatelské funkce 4 joystickem polohu displeje zmìòte podle vaich poadavkù. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 5 Jas displeje na monitoru / Volba zobrazení stavu Uivatelskou funkcí 5 mùete zvýit nebo sníit jas bílé èásti znakù zobrazovaných na displeji na monitoru. Zmìna se bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke klávesnici v daný moment pøipojen. Po zadání uivatelské funkce 5 jsou moná celkem ètyøi nastavení pohybem joysticku nahoru jas zvýíte. Pohybem joysticku dolù jej naopak snííte. Pomocí uivatelské funkce 5 si také mùete zvolit, zda bude na prvním øádku displeje na monitoru zobrazení stavu nebo 12-znaková zpráva na monitoru. Zobrazení stavu obsahuje informace o poplachu, sekvenci a uzamèení, týkající se daného monitoru. Zpráva na monitoru je statická, nemìnná zpráva, co znamená, e se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po vstupu do reimu uivatelské funkce 5 pohybem joysticku doleva zvolíte zobrazení zprávy na monitoru a pohybem joysticku doprava zobrazení stavu. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Klávesnice typu TC8553 a TC8555 pøi testu tlaèítek otáèení, naklánìní a transfokace zobrazí hodnotu rychlosti pohybu. Pøi ovládání transfokace otáèením knoflíku na TC8553 ve smìru hodinových ruèièek se zobrazí X38. Pøi otáèení proti smìru hodinových ruèièek se zobrazí X39. Ovladaè transfokace na TC8555 pøi otáèení ve smìru hodinových ruèièek zobrazí X41 a pøi otáèení proti smìru hodinových ruèièek pak X40. 58 Uivatelská funkce 6 - Volba moností displeje monitoru poadovaného znaku z tabulky ji znáte, mùete jej vloit numerickou klávesnicí pøímo a stisknout ENTER. Po zadání celé identifikaèní zprávy ji stiskem tlaèítka ENTER vloíte do pamìti systému. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Pomocí uivatelské funkce 6 mùe uivatel zruit zobrazení èasu a data na monitoru, zruit zobrazení levé èásti displeje (platí pouze pro systémy TC8300, TC8600 a TC8800) nebo zruit na aktuálním monitoru zobrazení displeje úplnì. Po vstupu do reimu funkce 6 pohybem joysticku dolù zrute zobrazení èasu a data na monitoru. Pokud je v systému pouit videorekordér s vlastním zobrazením èasu a data, mùe být zruení zobrazení poadováno. Pohybem joysticku nahoru zobrazení èasu a data opìt zapnete. Uivatelská funkce 10 - Zmìna uivatelského hesla Uivatelskou funkcí 10 operátor mùe zmìnit heslo pro pøístup do systému. Tuto funkci pouijete pouze v systémech, ve kterých byla pøi instalaci systému zapnuta ochrana heslem a aktivováno pøihlaování klávesnice (log-in). Po vstupu do reimu funkce 10 se na displeji na monitoru objeví výzva k zadání souèasného hesla OLD PASSWORD. na numerické klávesnici zadejte souèasné uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Pokud systém staré heslo neakceptuje, nebude ve zmìnì hesla pokraèovat a za tento bod se ji nedostanete. Jestlie je zadané heslo platné, zmìní se výzva na displeji monitoru na NEW PASSWORD (nové heslo). Na numerické klávesnici zadejte nové heslo (a 6 èíslic) a stisknìte ENTER. Jestlie ádné heslo pro vstup do systému nepoadujete, tento krok vynechejte a rovnou stisknìte ENTER. Nezadáte-li ádné heslo, pak pøi dalím pøihlaování do systému, kdy jste zobrazením P vyzváni k zadání hesla, stisknìte pouze ENTER. Pro vyvarování se pøípadných pøeklepù vás poté systém vyzve k druhému zadání nového hesla VERIFY PASSWORD. Neshoduje-li se vloené heslo se zadaným novým heslem, vyádá si systém jetì jednou jeho zadání a potvrzení. Jestlie jsou obì zadaná hesla shodná, oznámí systém na displeji na monitoru, e heslo bylo zmìnìno PASSWORD UPDATED. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Pohybem joysticku doleva zruíte zobrazení levé èásti displeje na monitoru (v systému TC8500 zruíte zobrazení celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte se pokyny k uivatelské funkci 5. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 7 - Nastavení èasu Pomocí uivatelské funkce 7 mùe operátor nastavit èas, který se zobrazuje na vech monitorech systému. Po vstupu do reimu funkce 7 nastavíte hodiny, minuty nebo sekundy, které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru, pomocí joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvýíte nebo snííte hodnotu právì nastavované poloky. Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak nastavovanou poloku pøepnete. Tlaèítko NEXT slouí k nastavení sekund na nulu. Stisknete-li jej, kdy je údaj sekund vìtí ne 30, zvýí se pøi vynulování sekund údaj minut (zobrazený na monitoru) o jednièku. Pokud tlaèítko NEXT stisknete, kdy je údaj sekund mení ne 30, údaj minut se po vynulování sekund nezvýí. Stiskem ENTER zmìníte zobrazovaný èas na vech monitorech systému. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 11 - Volba formátu èasu/data Uivatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uivatelské funkce 11 zvolit formáty èasu a data uívané v celém systému. K dispozici jsou dva rùzné formáty èasu - reim 12 hodin a reim 24 hodin. Datum mùe být ve formátu MM-DD-YY (U.S. formát), DD-MM-YY (mezinárodní formát) nebo YY-MM-DD (asijský formát), kde DD je den, MM mìsíc a YY rok. Po vstupu do reimu funkce 11 zvolte pohybem joysticku nahoru nebo dolù poadovaný formát. Po stisku ENTER zaène systém pracovat v poadovaném formátu. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 8 - Nastavení data Pomocí uivatelské funkce 8 mùe operátor nastavit datum zobrazované na vech monitorech systému. Po vstupu do reimu funkce 8 nastavíte den, mìsíc a rok, které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru, pomocí joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvýíte nebo snííte hodnotu právì nastavované poloky. Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak nastavovanou poloku pøepnete. Stiskem ENTER zmìníte zobrazované datum na vech monitorech systému. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 12 - Vechny displeje na monitorech na poèáteèní nastavení Uivatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uivatelské funkce 12 vrátit zobrazení displejù na vech monitorech zpìt na poèáteèní nastavení: displej je ve støední èásti obrazovky dole a má plný jas. Po vstupu do reimu funkce 12 vrátíte stiskem tlaèítka ENTER vechny displeje na poèáteèní nastavení. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 9 - Nastavení identifikace kamery Uivatelskou funkcí 9 mùete vloit 16-znakovou zprávu identifikující kameru, která se na displeji na monitoru zobrazí vdy, kdy se na danou kameru pøepne. Pokud je to vyadováno, lze tuto zprávu pouít pro identifikaci urèité sledované scény. Znaky, které v názvu zprávy mùete pouít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek znakù v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do reimu funkce 9 mohou uivatelé s úrovní priority 1 pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolit znak zprávy, který se má zmìnit. Zvolený znak bude v políèku s otazníkem. Na prvním øádku displeje na monitoru se objeví jeho èíslo kódu. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù budete procházet jednotlivými znaky tabulky v ROM. Pokud kód Uivatelská funkce 13 - Tisk konfiguraèních tabulek systému Uivatelé s úrovní priority 1 si mohou pomocí této uivatelské funkce vytisknout obsah rùzných tabulek naprogramovaných v systému. Pohybem joysticku nahoru a dolù zvolte poadovanou tabulku. Stiskem tlaèítka ENTER tabulku odelete na port tiskárny. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. 59 Uivatelská funkce 14 - Funkce vyhrazena pro jiné pouití Uivatelská funkce 18 - Tisk sekvence Tato funkce slouí k vytitìní obsahu naprogramované sekvence. Uivatelé s úrovní priority 1 mohou joystickem zvolit poadovanou sekvenci a poté ji stiskem tlaèítka ENTER odeslat na port tiskárny. V seznamu sekvencí budou pouze sekvence, které do pamìti byly vloeny. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 15 - Vynulování systému Uivatelé s úrovní priority 1 mohou z klávesnice provést vynulování (reset) systému. Po vstupu do reimu této funkce se na monitoru objeví nápis RESET SYSTEM (vynulování systému). Poté uivatel musí na numerické klávesnici zadat své heslo a stisknout tlaèítko ENTER. Systém se vynuluje. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu bez vynulování systému. Uivatelská funkce 19 - Volba odezvy na poplach Pomocí této funkce mohou uivatelé s úrovní priority 1 systém uvést do jednoho ze tøí pøedem definovaných reimù odezvy na poplach. Pohybem joysticku zvolte poadovaný reim - BASIC (Základní), AUTOBUILD (Automatický) nebo SEQUENCE & DISPLAY (Pøepínání a zobrazení). Poté na numerické klávesnici zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Reim odezvy systému na poplach se tím zmìní. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. KDYKOLIV PROVEDETE ZMÌNU NASTAVENÍ DIP SPÍNAÈÙ NA HLAVNÍM MODULU CPU, MUSÍTE SYSTÉM VYNULOVAT (PROVÉST RESET). Pro vynulování systému je také moné vypnout na 10 sekund napájení vany CPU a poté jej znovu zapnout. Podle velikosti a sloitosti systému pak bude nutno nìkolik sekund poèkat, ne jej bude mono dále pouívat. Èasová prodleva je zpùsobena mnostvím inicializaèních úkolù, které je nutno provést a je povaována za normální nejedná se o závadu systému. Uivatelská funkce 20 - Volba obsáhlosti tisku Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou funkcí zvolit jeden ze dvou moných reimù tisku Limited Printing (omezený tisk) a Full Printing (úplný tisk). Tím je dán objem informací, které se vytisknou pøi zpracování poplachu. V obou reimech se bude tisknout zpráva o aktivaci a deaktivaci poplachu, ale v reimu Full Printing bude obsahovat více podrobností. Pohybem joysticku zvolte poadovaný reim a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 16 - Èasové události Povolit/ Zakázat (Enable/Disable) Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto funkcí povolit nebo zakázat jakékoliv naprogramované funkce èasových událostí. Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je mono naprogramovat a 64 rùzných funkcí èasových událostí (tj. funkcí, které se automaticky v zadaný èas aktivují). Je-li ji událost naprogramována, pohybem joysticku doprava ji povolíte a jeho pohybem doleva ji naopak zakáete. Touto uivatelskou funkcí se souèasnì zobrazí i aktuální stav povolených èasových událostí. Uivatelská funkce 21 - Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu Uivatelé s úrovní priority 1 touto uivatelskou funkcí mohou zvolit monitory, na kterých se pøi poplachu budou pøepínat obrazy poplachù (monitor STEP nazývaný také SEQUENCE) a na kterých se budou zobrazovat jednotlivé poplachy (monitor REVIEW nazývaný také DISPLAY nebo CONTROL). Pro definování, který ze systémových monitorù bude monitor STEP a který monitor REVIEW, zadejte uivatelskou funkci 21. Poté pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte typ monitoru. Na numerické klávesnici zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Poté se stiskem tlaèítka USER vrate zpìt do normálního provozního reimu. Po zvolení nových STEP a REVIEW monitorù mùete zruit aktivaci pøedchozích monitorù na poplach (viz kapitola Pøíkazy ovládání poplachu, Zruení aktivace poplachu pro monitor v tomto návodu). Uivatelská funkce 17 - Nastavení identifikace monitoru Uivatelé s úrovní priority 1 mohou uivatelskou funkcí 17 vloit 12-znakovou zprávu identifikující monitor, která se na displeji na monitoru zobrazí v horním øádku. Tento titulek monitoru bude na displeji na monitoru zobrazen vdy, a to bez ohledu na kameru, její obraz je právì sledován. Pokud je to vyadováno, mùe tato zpráva identifikovat urèitý monitor nebo oznaèovat urèitou skupinu kamer, která je tomuto monitoru pøiøazena. Znaky, které v názvu zprávy mùete pouít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek znakù v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do reimu funkce 17 zvolte pohybem joysticku doleva nebo doprava znak zprávy, který se má zmìnit. Zvolený znak bude v políèku s otazníkem. Na prvním øádku displeje na monitoru se objeví jeho èíslo kódu. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù budete procházet jednotlivými znaky tabulky v ROM. Pokud kód poadovaného znaku z tabulky ji znáte, mùete jej vloit numerickou klávesnicí pøímo a stisknout ENTER. Po zadání celého titulku monitoru jej stiskem tlaèítka ENTER vloíte do pamìti systému. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelé mohou pomocí uivatelské funkce 5, která je popsána výe, zvolit zobrazení zprávy na monitoru (titulku) nebo zobrazení stavu. Uivatelská funkce 22 - Volba formátu øídicího kódu Touto funkcí mùete povolit (Enable) nebo zakázat (Disable) pouívání povelù pro ovládání jednotek otáèení/ naklánìní a transfokace s promìnnou rychlostí (pouívání povelù je v poèáteèním nastavení z výroby povoleno). Ve vìtinì pøípadù není nutno pouívání tìchto povelù zakazovat. Pokud vak nastane situace, kdy je nutno operace s promìnnou rychlostí povolit èi zakázat, mohou to uivatelé s úrovní priority 1 provést pomocí této funkce. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte poadované nastavení a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrate zpìt do normálního provozního reimu. 60 Uivatelská funkce 23 - Zobrazení èísla verze software CPU Uivatelská funkce 26 - Nastavení moností displeje na vech monitorech Touto funkcí mohou uivatelé na monitoru zobrazit èíslo verze programového vybavení (software) centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant. Po zadání uivatelské funkce se na monitoru zobrazí èíslo verze programového vybavení CPU. Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 26, ale na rozdíl od ní zmìní nastavení displejù na vech monitorech systému souèasnì. Pomocí uivatelské funkce 26 mùe uivatel zruit zobrazení èasu a data na monitoru, zruit zobrazení levé èásti displeje (platí pouze pro systémy TC8300, TC8600 a TC8800) nebo zruit na vech monitorech systému zobrazení displeje úplnì. Po vstupu do reimu funkce 26 pohybem joysticku dolù zrute zobrazení èasu a data na monitoru. Pokud je v systému pouit videorekordér s vlastním zobrazením èasu a data, mùe být zruení zobrazení poadováno. Pohybem joysticku nahoru zobrazení èasu a data opìt zapnete. Uivatelská funkce 24 - Nastavení polohy displejù na vech monitorech Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 4, ale na rozdíl od ní zmìní polohu displejù na vech monitorech systému souèasnì. Po zadání uivatelské funkce 24 joystickem zmìòte polohu displeje na monitoru, který klávesnicí právì ovládáte, podle vaich poadavkù. Poté stisknìte ENTER - nastavení se uloí a souèasnì se podle nìj zmìní poloha displejù na vech monitorech systému. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Pohybem joysticku doleva zruíte zobrazení levé èásti displeje na monitoru (v systému TC8500 zruíte zobrazení celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte se pokyny k uivatelským funkcím 5 a 25. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 25 - Nastavení jasu displejù na vech monitorech Uivatelská funkce 27 - Zapnutí reimu pøihlaování klávesnice Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 5, ale na rozdíl od ní zmìní jas displejù na vech monitorech systému souèasnì. Uivatelskou funkcí 25 mùete zvýit nebo sníit jas bílé èásti znakù zobrazovaných na displeji na monitoru. Po zadání uivatelské funkce 25 jsou moná celkem ètyøi nastavení - pohybem joysticku nahoru jas zvýíte. Pohybem joysticku dolù jej naopak snííte. Tímto zpùsobem nastavte jas displeje na monitoru, který právì klávesnicí ovládáte. Poté stisknìte ENTER - jas displejù na vech monitorech systému se zmìní na nastavenou velikost. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Tato funkce ovládá pøihlaování (log-in) klávesnice do systému. Její nastavení je platné pouze je-li DIP spínaè 5 na modulu CPU v poloze ON. Pokud je tento pøepínaè v poloze OFF, nelze reim pøihlaování klávesnice do systému aktivovat. Po vstupu do reimu funkce 27 pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte, v jakém reimu má systém pracovat. Jestlie aktivujete reim pøihlaování klávesnice (zvolíte nastavení MUST USE KBD PWD), budou se uivatelé na klávesnicích systém pokadé pøihlásit a odhlásit (pøi zaèátku a na konci práce). Døíve, ne je uivateli povolena práce se systémem, je vyzván k zadání èísla uivatele a správného hesla. Zvolíte-li nastavení NO KBD PWD LOGIN, budou klávesnice systému vdy pøipraveny k okamitému pouití bez nutnosti pøihlaování. Pomocí uivatelské funkce 25 si také mùete zvolit, zda bude na prvním øádku displeje na monitoru zobrazení stavu nebo 12-znaková zpráva na monitoru. Zobrazení stavu obsahuje informace o poplachu, sekvenci a uzamèení, týkající se daného monitoru. Zpráva na monitoru je statická, nemìnná zpráva, co znamená, e se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po vstupu do reimu uivatelské funkce 25 pohybem joysticku doleva zvolíte zobrazení zprávy na monitoru a pohybem joysticku doprava zobrazení stavu. Nastavení provedete na monitoru, který právì z klávesnice ovládáte. Poté stisknìte ENTER - nastavení vech monitorù systému se zmìní. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Jakmile zvolíte poadovaný reim pøihlaování, opuste reim uivatelské funkce a proveïte vynulování (reset) systému - buï z klávesnice pomocí uivatelské funkce 15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce pøihlaování klávesnic (log-in) aktivní a pøed vstupem do systému z kterékoliv klávesnice bude vyadováno pøihláení. 61 Uivatelská funkce 28 - Zapnutí reimu pøihlaování ovládacího panelu Uivatelská funkce 31 - Nastavení parametrù RS-232 Printer (tiskárna) Tato funkce ovládá pøihlaování (log-in) portu vnìjího ovládacího panelu (Console) do systému. Její nastavení je platné pouze je-li DIP spínaè 5 na modulu CPU v poloze ON. Pokud je tento pøepínaè v poloze OFF, nelze reim pøihlaování do systému aktivovat. Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení pøenosu (handshake) RS-232 portu systémové tiskárny (Printer). Po vstupu do reimu této uivatelské funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem joysticku nahoru/ dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho pohybem doleva/ doprava zvolte øízení pøenosu (handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity, jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry komunikace, zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Po vstupu do reimu funkce 28 pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte, v jakém reimu má systém pracovat. Jestlie aktivujete reim pøihlaování (zvolíte nastavení MUST USE CON PWD), bude se jakýkoliv vnìjí poèítaè PC nebo jiné výpoèetní zaøízení pøed tím, ne mu bude dovolena komunikace se systémem, do systému pøihlásit. Vnìjí výpoèetní zaøízení tedy bude nejprve vyzváno k zadání èísla uivatele a správného hesla. Zvolíte-li nastavení NO CON PWD LOGIN, bude pøes port Console se systémem mono vdy komunikovat. Uivatelská funkce 32 - Nastavení parametrù RS-232 Alarm (poplachové zaøízení) Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení pøenosu (handshake) RS-232 portu poplachového rozhraní (Alarm) systému. Po vstupu do reimu této uivatelské funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu (handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity, jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry komunikace, zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Jakmile zvolíte poadovaný reim pøihlaování, opuste reim uivatelské funkce a proveïte vynulování (reset) systému - buï z klávesnice pomocí uivatelské funkce 15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce pøihlaování (log-in) vnìjích výpoèetních zaøízení pøipojených pøes port Console aktivní a pøed vstupem do systému bude od vech takových zaøízení vyadováno pøihláení. Uivatelská funkce 29 - Poèáteèní parametry RS-232 Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou funkcí vrátit parametry komunikaèních portù RS-232 systému (ovládacího panelu - Console, tiskárny - Printer a poplachu - Alarm) na známé poèáteèní nastavení. Po vstupu do reimu uivatelské funkce 29 zadejte heslo a stisknìte ENTER. Systém poté uvede vechny protokoly RS-232 portù do poèáteèního nastavení. Podrobnìjí informace o poèáteèním nastavení portù naleznete v kapitole Poèáteèní nastavení z výroby. Uivatelská funkce 33 - Zobrazení èísla uivatele a jeho priority Pomocí této funkce mohou uivatelé na monitoru zobrazit své uivatelské èíslo a úroveò priority. Po vstupu do této uivatelské funkce se v horním øádku na obrazovce monitoru zobrazí uivatelské èíslo a v dolním øádku úroveò priority. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. Uivatelská funkce 30 - Nastavení parametrù RS-232 Console (ovládací panel) Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení pøenosu (handshake) RS-232 portu ovládacího panelu (Console) systému. Po vstupu do reimu této uivatelské funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu (handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity, jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry komunikace, zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu. 62 INFORMACE O ÚDRBÌ Systém Allegiant byl navren tak, aby dokázal dlouhodobì pracovat jen s minimální nebo vùbec ádnou údrbou. Obèas se mùe stát, e bude nutno vymìnit pojistku nebo oèistit klávesnici. Pokud nastane potøeba takovou akci provést, øiïte se následujícími pokyny. pouzdra konektoru vlote roubovák a otáèejte jím, a se dvíøka pouzdra otevøou. Vyjmìte drák pojistky, viz obrázek. Èitìní klávesnice Vyjmutí pojistky Klávesnici mùete oèistit, kdykoliv se budete domnívat, e je to nutné. Odpojte ji na chvíli od systému a otøete ji vlhkou tkaninou. Je-li nutno pouít bìný èistiè ve spreji, nasprejujte nejprve tkaninu a poté jí oèistìte povrch klávesnice. K èitìní nepouívejte èistièe vyrobené z ropných derivátù ani èistièe obsahující benzin, trichloretylen, èpavek nebo aceton - mohlo by dojít k pokození plastového povrchu klávesnice. Pojistku vyjmìte z dráku a místo ní do nìj vlote pojistku novou, se stejnou hodnotou jako má pojistka stará. Drák pojistky zasuòte zpìt do pouzdra konektoru a dbejte pøitom, aby jeho orientace zùstala stejná, jako kdy jste jej vyjímal(a) - smìr ipky na dráku se musí shodovat se smìrem ipky na dvíøkách. Zaklapnìte dvíøka pouzdra. Po výmìnì pojistky systém zapnìte a ujistìte, e opìt správnì pracuje. Volba síového napìtí Voliè síového napìtí je na zadním panelu pøístrojové vany, uvnitø pouzdra konektoru síové òùry. Síové napìtí, na které je pøístroj nastaven, je vidìt v okénku na pouzdru konektoru. Pokud nastavené napìtí neodpovídá napìtí ve vaí rozvodné síti, odpojte nejprve síovou òùru. Do tìrbiny na jednom konci pouzdra konektoru vlote roubovák (viz obrázek) a otáèejte jím, a se dvíøka pouzdra otevøou. Výmìna pojistky v napájecím zdroji Síový napájecí zdroj se v pøístrojové vanì nachází zcela vpravo. Povolením ètyø úchytù sejmìte pøední panel vany. Pohledem na zelené LED indikátory zjistìte, kterou z pojistek je nutno vymìnit. Zapamatujte si, které z LED indikátorù nesvítí a poté zdroj síovým vypínaèem vypnìte. Vymìòte pojistky, které odpovídají zhasnutým LED indikátorùm. Zapnìte opìt síový zdroj a pøesvìdète se, e nyní vechny LED svítí. Nasaïte na vanu pøední panel. Výmìna baterií pro zálohování pamìti Z pouzdra konektoru vyjmìte koleèko volièe napìtí VÝSTRAHA: LITHIOVÉ BATERIE MÙE VYMÌNIT POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK. Baterie pro zálohování pamìti systému se nacházejí na hlavní kartì centrální procesorové jednotky CPU vedle modulu síového zdroje v hlavní vanì CPU. Povolením ètyø úchytù sejmìte pøední panel vany CPU. Dvì baterie o prùmìru asi 2 cm jsou u pøední hrany karty CPU. Do tìrbiny na jednom z drákù baterií vlote malý roubovák s plochým bøitem a jemnì z nìj baterii vytlaète, a ji bude mono vyjmout prsty. Úchyt dráku pøidrte nahoøe a do dráku vlote novou baterii. Pøekontrolujte, zda se záporný pól baterie dotýká kontaktu v dráku - baterie s drákem musí být v jedné rovinì. Stejný postup zopakujte i s druhou baterií. Vyjmutí koleèka volièe síového napìtí. a otáèejte jím, a bude vidìt poadované napìtí. Vlote koleèko zpìt do pouzdra konektoru, a to tak, aby poadované napìtí smìøovalo ven. Zaklapnìte zpìt dvíøka pouzdra a ujistìte se, e pøes jeho okénko je nyní viditelný správný údaj síového napìtí. Pøipojte znovu síovou òùru. Výmìna síové pojistky Po výmìnì baterií pøekontrolujte nastavení systémového èasu a data a zadané sekvence - pøesvìdète se, zda nedolo ke ztrátì nìkteré z informací uloených v pamìti systému. Je-li nutno nìkteré parametry znovu naprogramovat, øiïte se pokyny uvedenými v pøísluné kapitole tohoto návodu. Síová pojistka v modulu napájecího zdroje TC8805 se nachází na zadní stranì pøístrojové vany, v blízkosti konektoru síové òùry. V modulech TC8805X (verze pro vstupní napìtí 220-230 Vst) je zabudováno nadproudové relé, které lze poté, co pøeruí napájení, uvést zpìt do normálního stavu pøímo z pøedního panelu. Je-li v modulu typu TC8805 nutno síovou pojistku vymìnit, odpojte nejprve síovou òùru. Do tìrbiny na jednom konci 63 TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500 V tabulkách na následujících stránkách jsou uvedeny znaky, které se pouívají pøi generování displejù na monitorech systému. Vimnìte si, e v nìkterých pøípadech se jeden znak skládá ze dvou èástí. Takové znaky se musejí zadávat vdy tak, aby levá polovina znaku byla na sloupku displeje titulku, který je oznaèen lichým èíslem. Èísla kódu tìchto znakù s dvojitou íøkou jsou v tabulce uvedena bíle na èerném pozadí. Pøi programování titulkù se øiïte pokyny uvedenými v kapitole Uivatelské funkce v tomto návodu. 64 TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800 Znaky 288 a 511 jsou prázdné, a proto v tabulce nejsou uvedeny. 65 Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování) 66 Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování) 67 Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování) 68 ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE Pøihláení Odhláení Programování pamìti klávesnice Sputìní pøíkazu z pamìti kláv. Systémové pøíkazy ON n ENTER n ENTER USER OFF MEMORY n ENTER [ ] ENTER MEMORY n RUN Volba kamery Volba monitoru Programování sekvence Zavedení sekvence Sputìní/zastavení sekvence Smìr pøepínání Zablokovat/odblokovat monitor Pøíkazy pro pøepínání obrazu n ENTER MONITOR n ENTER PROGRAM n ENTER [ ] ENTER SEQUENCE n ENTER RUN/HOLD PREVIOUS/NEXT MONITOR n LOCK ON/OFF Zablokovat/odblokovat kameru Pohnout kamerou Ovládání objektivu Uloit polohu kamery Obnovit polohu kamery Pomocná funkce zapnout/vypnout Ovládání Dither (aut. pohyb kam.) Pøíkazy pro øízení dálkovì ovládané kamery n LOCK ON/OFF {JOYSTICK} {KOLÉBKOVÉ SPÍNAÈE} SET n ENTER SHOT n ENTER ON/OFF n ENTER ON/OFF 5 ENTER Aktivovat/zruit aktivaci kamery Aktivovat/zruit akt. vech kamer Aktivovat/zruit aktivaci monitoru Potvrzení poplachu Pøíkazy ovládání poplachu ALARM n ON/OFF USER ALARM ON/OFF USER MONITOR ON/OFF ACKNOWLEDGE Lokální test klávesnice Zobrazit èíslo portu klávesnice Zapnout/vypnout bzuèák kláv. Nastavení polohy displeje na mon. Jas/zobrazení stavu na displ. mon. Volba moností displeje na mon. Nastavení èasu Nastavení data Nastavení identifikace kamery Zmìna uivatelského hesla Zmìna formátu èasu/data Displeje vech mon. na poè. nastavení Vytisknout konfiguraèní tabulky systému Vynulování systému Zapnout/vypnout èasové události Nastavení identifikace monitoru Vytisknout sekvenci Volba reimu odezvy na poplach Volba reimu tisku Pøiøazení typù monitorù pøi poplachu Volba formátu øídicího kódu Zobrazení èísla verze software CPU Nastavení polohy displeje na vech mon. Nastavení jasu displejù na vech mon. Nastavení moností displejù vech mon. Zapnutí pøihlaování klávesnic Zapnutí pøihlaování ovládacích panelù Parametry vech RS-232 na poè. nast. Nastavení param. RS-232 portu Console Nastavení param. RS-232 portu Printer Nastavení param. RS-232 portu Alarm Zobrazení èísla uivatele a priority Pøíkazy uivatelských funkcí USER 1 ENTER [ ] ENTER USER 2 ENTER USER USER 3 ENTER ON/OFF USER USER 4 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 5 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 6 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 7 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 8 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 9 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 10 ENTER n ENTER n ENTER n ENTER USER USER 11 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 12 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 13 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 15 ENTER n ENTER USER 16 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 17 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 18 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 19 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER USER 20 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 21 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER USER 22 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 23 ENTER USER 24 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 25 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 26 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 27 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 28 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 29 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 30 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 31 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 32 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER USER 33 ENTER POZNÁMKA 1. POZNÁMKA 2. POZNÁMKA 3. POZNÁMKA 1 POZNÁMKA 1 POZNÁMKA 3 POZNÁMKA 3 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 POZNÁMKA 2 Tato funkce je aktivní pouze byl-li tak systém nastaven pøi instalaci. Pøístup k této funkci závisí na prioritì uivatele. Podrobnìjí informace naleznete v pøísluné kapitole tohoto návodu. Tuto funkci nelze pouívat na klávesnicích TC8554 a TC8555. 69 CHYBOVÁ HLÁENÍ Chyba 01 - Chybnì zadaná kamera Chyba 22 - Potvrzení poplachu není moné Kamera s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice, v systému neexistuje. Pokud pouíváte volitelný programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelný program TC8x59 Hlavní ovládací program MCS, pøekontrolujte, zda je dané èíslo v tabulce identifikace kamer (Camera Identification Table). Zaveïte tabulku do systému. Poplachy na tomto monitoru nelze potvrdit, protoe tato monost nebyla pøi instalaci systému povolena. Chyba 02 - Chybnì zadaný monitor Chyba 24 - Potvrzení poplachu není na této klávesnici povoleno Chyba 23 - Kamera není v poplachu Obraz kamery, který je právì na monitoru, není obraz poplachu. Potvrdit lze pouze obraz, který byl vyvolán poplachem. Monitor s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice, v systému neexistuje. Z této klávesnice nelze zobrazení poplachu potvrdit programátor systému to pøi instalaci nepovolil. Chyba 03 - Ovládané zaøízení je zablokováno Chyba 25 - Bìí pøepínání obrazù kamer v poplachu Dálkovì ovládané zaøízení, které si pøejete ovládat, není moné ovládat, protoe bylo zablokováno (uzamèeno) uivatelem se stejnou nebo vyí prioritou. Obrate se na ostatní uivatele nebo na uivatele s vyí prioritou s ádostí o jeho odblokování. Zobrazení poplachu je mono potvrdit pouze tehdy, kdy se na monitoru nepøepínají obrazy více poplachù. Pøepínání zastavíte stiskem tlaèítka HOLD. Chyba 50 - SEKVENCE není k dispozici Chyba 04 - Monitor je zablokován Uivatel se pokusil zavést sekvenci pøepínání obrazù, která neexistuje. Pokud si pøejete do systému pøidat dalí sekvenci, snadno tak z klávesnice zjistíte, která èísla sekvencí jsou nevyuitá. Monitor, které si pøejete ovládat, není moné ovládat, protoe byl zablokován (uzamèen) uivatelem se stejnou nebo vyí prioritou. Obrate se na ostatní uivatele nebo na uivatele s vyí prioritou s ádostí o jeho odblokování. Chyba 51 - Poadavek na SEKVENCI Chyba 05 - Pøístup k ovládanému zaøízení je zakázán Monitor je zablokován (uzamèen), nebo je uveden v tabulce blokování monitorù (Monitor Lock Out Table). Uivatel se pokusil zavést absolutní (ABSOLUTE, vázanou na konkrétní monitory) sekvenci z klávesnice, která není pøipojena k jednomu z monitorù této sekvence. Nechtìnému zavedení sekvence na jiné monitory systému je nutno pøedejít, a proto musíte klávesnici nejprve pøepnout na jeden z monitorù, které jsou sekvencí vyuívány. Které monitory jsou v sekvenci pouity mùete zjistit v reimu programování PROGRAM. Chyba 10 - Pøístup zakázán Chyba 52 - Poadavek na SEKVENCI Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uivatele pøíli malá. Tuto funkci mùe pouívat pouze uivatel s úrovní priority 2 nebo pracovník dozoru (supervizor) s úrovní priority 1. Uivatel se pokusil zavést relativní (RELATIVE) sekvenci na pøíli mnoho monitorù - sekvence by se snaila pouít více monitorù, ne kolik jich v systému je. Pøed zavedením sekvence zkuste sníit poèet monitorù, na které se obrazy pøepínají. Zaøízení je zablokováno (uzamèeno), nebo je uvedeno v tabulce blokování vzdálených zaøízení (Remote Lock Out Table). Chyba 06 - Pøístup k monitoru je zakázán Chyba 11 - Pøístup zakázán Chyba 53 - Pøepínaè je prázdný Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uivatele pøíli malá. Tuto funkci mùe pouívat pouze pracovník dozoru (supervizor) s úrovní priority 1. Uivatel se pokusil tlaèítky NEXT, PREVIOUS, RUN nebo HOLD ovládat sekvenci, ale do pøepínaèe nebyla ádná sekvence zavedena. Chyba 15 - Chybné èíslo uivatelské funkce Chyba 55 - Priorita SEKVENCE Èíslo uivatelské funkce zadané z klávesnice je chybné. Platná èísla uivatelských funkcí naleznete v Tabulce uivatelských funkcí. Zvolená nebo ruená sekvence vyaduje monitory, které právì vyuívají uivatelé se stejnou nebo vyí prioritou. Kontaktujte uivatele s vyí prioritou nebo se obrate na správce (administrátora) systému, aby poadavek na tyto monitory v sekvenci zruil. Chyba 20 - Potvrzení poplachu odmítnuto Tlaèítko ACKNOWLEDGE bylo stlaèeno uivatelem, který nemá oprávnìní potvrdit poplach. Chyba 56 - Poadavek na SEKVENCI Chyba 21 - Nesprávné potvrzení poplachu Uivatel se pokusil zavést sekvenci, která je právì editována v reimu programování PROGRAM. Po dokonèení editace sekvenci mùete zavést. Pro správné potvrzení poplachu je nejprve nutné klávesnici pøepnout na monitor, na kterém se poplachy zobrazují. 70 Chyba 58 - Poadavek na SEKVENCI Chyba 89 - Chyba pøeteèení vnitøního zásobníku Poadovaná sekvence je relativní a uivatel má právo pouívat pouze absolutní sekvence. Dolo k pøeteèení zásobníku procesoru systému. Oznamte tuto skuteènost výrobci. Chyba 60 - Poadavek na PROGRAM Chyba 90 - Z klávesnice byl zadán nedefinovaný pøíkaz Uivatel se pokusil programovat sekvenci, která právì bìí. Pøedtím, ne sekvenci mùete editovat, musíte její bìh zastavit. Pøíkaz zadaný z klávesnice není definován. V pøísluné kapitole tohoto návodu naleznìte pokyny pro provedení poadované operace a pokuste se ji znovu provést. Chyba 62 - Poadavek na PROGRAM Chyba 92 - Hodnota zadaná z klávesnice je mimo rozsah Uivatel se pokusil naprogramovat novou sekvenci, ale pamì sekvencí systému ji je zaplnìna. Smate nepouívané sekvence a poté naprogramujte sekvenci novou. Data, která byla zadána v platném pøíkazu, jsou mimo rozsah hodnot, který je v systému povolen. V pøísluné kapitole tohoto návodu naleznìte povolené rozsahy hodnot pro poadovanou operaci a pokuste se ji znovu provést. Chyba 63 - Poadavek na PROGRAM Na tomto monitoru u nìkterý jiný uivatel sekvenci programuje. Chyba 94 - Data pøijatá z klávesnice jsou chybná Systém z klávesnice pøijal nesprávný znak. Obvykle to znamená, e nastaly problémy v komunikaci klávesnice se systémem. Pøekontrolujte, zda v pøipojení kabelu z klávesnice do systému není nìkterý spoj patný. Chyba 70 - Monitor není ve skupinì monitorù pro zobrazení poplachù Tento monitor nelze pouít pro poplachové operace programátor systému jeho pouití pro zpracování poplachù nepovolil. Chyba 95 - Data zadaná z klávesnice nejsou úplná Ve skupinì monitorù nemùe být aktivován Review (Display, pøehledový) monitor bez aktivace Step (Sequence, pøepínacího) monitorù. Øídicí sekvence odeslaná z klávesnice do systému není úplná. Obvykle to znamená, e nastaly problémy v komunikaci klávesnice se systémem. Pøekontrolujte, zda v pøipojení kabelu z klávesnice do systému není nìkterý spoj patný. Chyba 78 - Je nutno zadat èíslo poplachu Chyba 96 - * (Hvìzdièka) nedefinováno Pøi aktivaci nebo ruení aktivace monitoru na poplach je nutno zadat èíslo poplachu, ke kterému se aktivace vztahuje. Bylo stisknuto tlaèítko *, ale jeho funkce není definována. Chyba 71 - Je nutno pouít monitor Step Chyba 80 - Trunková linka není k dispozici Systém se pokusil o pøístup ke vzdálené kameøe pøipojené k satelitnímu systému, ale v této chvíli není k dispozici ádná volná trunková linka. 71 PØÍÈINY MONÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEENÍ Systém Allegiant je navren tak, aby dlouhodobì pracoval s velkou spolehlivostí. Vechny obvody jsou sestaveny ze pièkových souèástek a systém má modulární koncepci. Ta umoòuje rychlé nalezení a náhradu dílù, u nich je podezøení na závadu. Pokud vak dojde k potíím a bude nutno nalézt jejich pøíèinu, øiïte se následujícím: Pouíváte-li volitelný programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo program TC8x59 Hlavní ovládací program MCS, zkontrolujte tabulky uzamèení (lock-out table) a zjistìte, zda problém není zpùsoben omezeními uivatelù. Pokud nastavení v tabulkách byla ovìøena a nebyly shledány ádné nesrovnalosti, vymìòte klávesnici. 4. Joystick na klávesnici TC8553 není vycentrován: Pokud v dùsledku bìného pouívání pøestane být analogový joystick na klávesnici TC8553 vycentrován, mùete jej znovu zkalibrovat zavoláním uivatelské funkce 1 (test klávesnice). Blií informace naleznete v pøísluné èásti kapitoly Uivatelské funkce klávesnice. Kontrola hlavní vany 1. Hlavní síový vypínaè je zapnut (ON) a indikátor zapnutí (LED) nesvítí: Pøekontrolujte síovou pojistku na zadním panelu hlavní vany. Pøi její výmìnì se øiïte pokyny v kapitole Informace o údrbì. 2. Kterýkoliv ze zelených LED indikátorù na pøedním panelu síového napájecího zdroje nesvítí: Vymìòte pøeruené pojistky odpovídající zhasnutým indikátorùm. Kontrola obrazu na monitorech 1. Na ádném z monitorù není obraz: Ovìøte, zda centrální procesorová jednotka CPU pracuje správnì. Postup naleznete na této stránce v kapitole Kontrola hlavní vany. 3. Zelený LED indikátor CPU na hlavní vanì CPU nebliká a èervená LED je zhasnutá: Na 30 sekund vypnìte napájení hlavní vany. Poté napájení opìt zapnìte a ujistìte se, e LED ji bliká. Pokud LED stále nebliká, vymìòte modul mikroprocesoru (CPU). 2. Na nìkterých monitorech není obraz: Pøekontrolujte, zda jsou na tìchto monitorech zvoleny funkèní kamery. Pøesvìdète se, e monitory pracují. Pøekontrolujte koaxiální kabel, kterým jsou propojeny se systémem. Zkontrolujte, zda je koaxiální kabel monitoru na zadním panelu hlavní vany zapojen do správného videovýstupu. Vymìòte modul videovýstupu. Jestlie svítí èervená LED, vymìòte baterie na kartì mikroprocesoru (CPU). Øiïte se pøitom pokyny uvedenými v kapitole Informace o údrbì. 4. Ve výstupním videosignálu nebo v provozu systému jsou výpadky: Pøekontrolujte, zda jsou vechny moduly správnì zasunuty do jim urèených konektorù pøístrojové vany. 3. Obraz na monitoru je nekvalitní: Pøekontrolujte správné zakonèení monitoru. Monitor pøezkouejte pøipojením videosignálu z kamery, o ní víte, e pracuje správnì, pøímo do monitoru. 5. LED indikátory na napájecím zdroji svítí, ale na modulech nebo na pøipojených zaøízeních indikace napájení nesvítí: Pøekontrolujte, zda je modul napájecího zdroje do vany správnì zasunut. Zkontrolujte, zda jsou nainstalovány i pøiloené pojistné roubky. 4. Na obrazovce monitoru je jen èásteèný nebo na ní není vùbec ádný alfanumerický displej: Pøekontrolujte uivatelem nastavitelný jas (pomocí uivatelské funkce 5 klávesnice) a poté ovìøte, zda bylo zobrazení alfanumerického displeje zapnuto (pomocí uivatelské funkce 6 klávesnice). Uivatelskou funkcí 4 upravte polohu displeje na obrazovce. Kontrola klávesnice Dálkovì ovládané funkce pøijímaèe/budièe nepracují 1. Na displeji klávesnice se nic nezobrazuje: Pøekontrolujte propojovací kabel mezi klávesnicí a hlavní vanou CPU. Pøemìøte, zda nìkterý z vodièù není pøeruený. Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor klávesnice zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu klávesnice. Klávesnici vymìòte. 1. Vechny funkce vech pøijímaèù/budièù systému jsou nefunkèní: Zkontrolujte, zda svítí LED indikátor napájení na jednotce distribuce signálu. Pokud nesvítí, pøekontrolujte na pøedním panelu modulu síového zdroje hlavní vany CPU stav pojistek. Pøesvìdète se, zda pøi aktivaci ovládání z klávesnice bliká LED indikátor Code. Jestlie indikátor nebliká, vymìòte jednotku distribuce signálu. 2. Indikátory na klávesnici svítí, ale klávesnice nepracuje: Pøekontrolujte, zda je klávesnice pøihláena do systému (pokud byla funkce pøihlaování aktivována). Zkontrolujte, zda nìkterý z vodièù propojovacího kabelu mezi klávesnicí a hlavní vanou CPU není pøeruen. Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor klávesnice zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu klávesnice. Klávesnici vymìòte. 2. Nìkterý z pøijímaèù/budièù nepracuje: Zkontrolujte zelený LED indikátor na pojistkovém pouzdru v jednotce pøijímaèe/budièe. Pokud svítí, znamená to, e z klávesnice pøichází støídavé napìtí. Jestlie indikátor nesvítí, zkontrolujte stínìný kroucený pár vodièù (twisted pair) mezi jednotkou distribuce signálu a krabièkou pøijímaèe/budièe. Zkontrolujte, zda adresa 3. Na klávesnici fungují jen nìkteré funkce: Pokud je to moné, proveïte lokální test klávesnice popsaný v kapitole Uivatelské funkce a pøekontrolujte funkci vech tlaèítek. Nelze-li lokální test klávesnice provést, vymìòte ji. 72 Èísla verze programového vybavení CPU kamery nastavená v pøijímaèi/budièi odpovídá èíslu kamery, která je zvolena na klávesnici. Provedením lokálního testu pøijímaèe/budièe ovìøte funkènost jeho obvodù a správné zapojení kabeláe otáèení/naklánìní/ transfokace. Bìhem vývoje systému bylo dodáváno nìkolik verzí programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU. Pøi øeení nìkterých problémù se pracovníci technické podpory výrobce mohou zeptat na verzi CPU. Nastane-li taková situace a vy budete muset zjistit verzi softwaru CPU, proveïte následující kroky: 3. Kamery øady AutoDome v krytech nelze ovládat s promìnnou rychlostí: Pøekontrolujte, zda je DIP spínaè 7 na modulu CPU pøepnut do polohy umoòující ovládání s promìnnou rychlostí (poloha ON). Novìjí verze CPU: Systém nereaguje na poplach 1. Operátor s úrovní priority 1 mùe z klávesnice zadat uivatelskou funkci 23. Stisknìte tlaèítko USER. Na numerické klávesnici zadejte 23 a stisknìte tlaèítko ENTER. 1. Systém nereaguje na ádný poplach: Zkontrolujte, zda svítí LED indikátor napájení na jednotce poplachového rozhraní (Alarm Interface). Pokud nesvítí, pøekontrolujte na pøedním panelu modulu síového zdroje hlavní vany CPU stav pojistek. Pøesvìdète se, zda se LED indikátor Alarm rozsvítí a ozve se zapípání (pokud je zapnuto) pouze tehdy, kdy u jednotky vznikne poplach. Pokud tomu tak není, vymìòte jednotku poplachového rozhraní. 2. Èísla verze CPU se zobrazí na displeji na monitoru, který je právì klávesnicí ovládán. Zapite si èíslo pro pozdìjí monou potøebu. Starí nebo nové verze CPU: 1. Povolením ètyø úchytù v rozích sejmìte pøední panel hlavní vany CPU. 2. Nìkteré z kamer/monitorù nereagují na poplach: Pøekontrolujte, zda jsou poadované kamery správnì aktivovány pro poplach na pøísluné monitory systému, které také musejí být aktivovány pro poplach. Pøekontrolujte poplachová zaøízení (kontakty atd.) a kabely vedoucí do jednotky poplachového rozhraní. 2. Vypínaèem na napájecím zdroji vypnìte napájení systému (poloha OFF). 3. Modul CPU je vedle modulu napájecího zdroje. Povytáhnìte modul z pøístrojové vany, a budou vidìt dva integrované obvody s bílými títky. Na títcích je uvedena informace o copyrightu (autorských právech vztahujících se na programové vybavení) a èísla verze programového vybavení. Vechna èísla ze títkù si opite pro pozdìjí monou potøebu. 3. Nesprávná reakce systému na poplach: Ovìøte, zda je zvolen správný reim odezvy systému na poplach. Podrobnìjí pokyny naleznete v kapitole o volbì uivatelských funkcí. 4. Zasuòte CPU modul zpìt do vany a zapnìte napájení systému. 5. Nasaïte zpìt pøední panel. 73 SLOVNÍÈEK POJMÙ AUXILIARY (Pomocné funkce) - Pomocné funkce jsou dalí funkce jednotky pøijímaèe/budièe, které dovolují øídit zapínání/vypínání výstupù, které uivatel mùe dále vyuít. V systému Allegiant jsou k dispozici výstupy ètyø relé, které je mono nakonfigurovat jako spínací kontakty, výstup 24 Vst nebo výstup síového napìtí. Dále je lze nastavit na chvilkové nebo trvalé sepnutí. PRE-POSITION (Pøedem pøipravená poloha) Schopnost jednotky otáèení/naklánìní a transfokace uloit si do pamìti aktuální polohu, take stejnou sledovanou scénu je pak mono automaticky znovu nastavit. V systému Allegiant je mono pro kadou z kamer, které jsou vybaveny jednotkou otáèení/naklánìní, uloit takových scén do pamìti více. Pro kadou scénu se uloí nastavení otáèení, naklánìní, transfokace a ostøení. BOOTSCREEN (Zavádìcí obrazovka) - Unikátní vlastnost systému Allegiant, kdy je do èásti nesmazatelné pamìti mono uloit specializovaný program pøipravený výrobcem. Takový program poté mùe zajiovat funkce podle pøání zákazníka, které bìným zpùsobem se standardním systémem nejsou uskuteènitelné. SalvoSwitching (Salvo pøepínání) - Schopnost systému Allegiant pøepnout obraz na více monitorech jako synchronizovanou skupinu. Více monitorù se pøepne souèasnì, take operátor mùe pøed pøepnutím na dalí prostor sledovat více scén urèitého prostoru nebo zóny. DITHER - Funkce pøijímaèe/budièe, která zajiuje zvýenou ochranu kamer pro velmi nízkou hladinu osvìtlení. Ochrany je dosaeno periodickým automatickým otáèením kamery o nìkolik stupòù doleva a doprava. SEQUENCE (Sekvence) - Série scén jednotlivých kamer, které lze pøedem naprogramovat, aby se automaticky pøepínaly. Do systému Allegiant je mono uloit a 60 samostatných sekvencí, pøièem kadá mùe obsahovat jednotlivé kamery v náhodném poøadí, kadá z kamer mùe mít rùznou èasovou prodlevu zobrazení a kamery lze pomocí Salvo pøepínání pøepínat i po skupinách. LOCKOUTS (Uzamèení, Zablokování) - Schopnost systému pøepínaèe/ovladaèe omezit pøístup operací k nìkterým systémovým funkcím nebo prostøedkùm. Systém Allegiant má dva reimy zamknutí (zablokování). První reim je zaloen na úrovni priority uivatele. Umoòuje operátoru s vyí prioritou uzamknout, zablokovat uivatelùm s nií prioritou sledování obrazu urèitých kamer nebo jejich ovládání. Druhý reim vyaduje nastavení Hlavního ovládacího programu MCS, kterým mùete: TIME EVENT (Èasová událost) - Vlastnost systému Allegiant (kterou lze pouívat pouze pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS), umoòující automaticky periodicky aktivovat rùzné funkce systému. Èasovými událostmi mohou být vysílání zpráv na monitory, operace spojené s pøepínáním obrazu a sekvencemi, akce pøijímaèù/budièù, tisk zpráv, nastavení poplachù a spoutìní programù pøipravených výrobcem podle poadavkù zákazníka. Lze je uloit v systémové pamìti a spoutìt v pøedem urèeném èase. Je mono specifikovat rok, mìsíc, den a èas sputìní úkolu a zadat i interval, po kterém se má úkol automaticky zopakovat - a to od pìti minut po jeden rok. 1. Omezit operátorùm/klávesnicím sledování/ pøístup ke kterékoliv kameøe. 2. Omezit operátorùm/klávesnicím ovládání/pøístup k kterékoliv jednotce otáèení/naklánìní. 3. Omezit operátorùm pouívání nìkterých klávesnic. PØEPÍNÁNÍ VE SNÍMKOVÉM SYNCHRONIZAÈNÍM IMPULSU - Toto pøepínání je zpùsob, jak pøepnout obraz ze signálu jedné kamery na druhou kameru bìhem snímkového synchronizaèního (zatemòovacího) impulsu. Minimalizuje se jím ruení v obrazu pøi pøepnutí, jako je skákání obrazu, jeho chvìní, záblesky, atd. Pøi záznamu na videorekordér se také pøedchází ztrátì informace v jednotlivém snímku. 4. Omezit operátorùm/klávesnicím pøístup ke kterémukoliv monitoru. LOG-ON, LOG-OFF (Pøihláení a odhláení) - Volitelná vlastnost systému Allegiant, kdy je pøed povolením pøístupu k funkcím systému od operátorù vyadováno zadat z klávesnice uivatelské èíslo a volitelné heslo. MATICOVÉ PØEPÍNÁNÍ - Schopnost pøepínacího systému zobrazit kteroukoliv kameru na kterýkoliv monitor nebo obraz jediné kamery na vech monitorech. VersAlarm - Flexibilní systém konfigurace poplachù s pouitím volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Lze jím naprogramovat více skupin monitorù na rùzné odezvy na vznik poplachu. Navíc mùe kadý vzniklý poplach vyvolat obraz 1 a 4 kamer s uivatelem volitelnými dálkovì øízenými operacemi. Obraz poplachu je také mono naprogramovat tak, aby se na displeji monitoru namísto normálních titulkù kamery objevil uivatelem definovaný titulek poplachu. FÁZOVANÉ KAMERY - Správnì zapojené kamery, jejich obraz pøi pøepnutí z jedné kamery na druhou v sekvenèním pøepínacím systému na monitoru neskáèe. Fázování kamer lze dosáhnout u kamer napájených z jednoho síového rozvodu zavìením na kmitoèet sítì. Dalí moností, jak kamery sfázovat, je synchronizovat jejich provoz externì nebo - u kamer, které to dovolují - nastavit fázi snímkové synchronizace ovládacím prvkem. 74 PØÍLOHA A Satelitní systémy Konfigurace se satelitním systémem se obvykle pouívají v rozsáhlých systémech, kdy jsou jednotlivá stanovitì od sebe daleko (vzniknou tak distribuované systémy). Lze je také pouít pro vytvoøení extrémnì velkých pøepínacích matic, které se pak konfigurují obvyklejím zpùsobem. Typicky lze z jednoho hlavního øídicího støediska sledovat/øídit kamery umístìné jak lokálnì, tak i na rùzných vzdálených satelitních stanovitích. Protoe k jednomu hlavnímu øídicímu stanoviti je mono pøipojit více vzdálených satelitních stanovi, je tak moné vytvoøit velmi rozsáhlé systémy sestavené z víceménì samostatných podsystémù. Jsou-li satelitní systémy umístìny na stejném místì jako hlavní øídicí stanovitì, je výsledkem rozsáhlý systém konvenèního typu. V satelitní konfiguraci mùe hlavní øídicí stanovitì sledovat/ øídit kteroukoliv kameru v celém systému, ale vzdálená satelitní stanovitì mohou sledovat/øídit pouze kamery pøísluející jejich vlastnímu stanoviti. Satelity mohou být nakonfigurovány na nezávislý provoz nebo - pokud je to vyadováno - nemusejí mít vùbec ádnou schopnost sledovat obraz kamer nebo je øídit. tohoto stanovitì, jejich obraz lze na hlavním øídicím stanoviti sledovat souèasnì. Z pøepínaèe na satelitním stanoviti mùe vést nejvýe tolik trunkových linek, kolik má monitorových výstupù. Kadý dálkové ovládaný pøepínaè na satelitním stanoviti je nutno navrhnout a nainstalovat obvyklým zpùsobem. Pøi návrhu je nutno mít na zøeteli, aby na pøepínaèi byl dostateèný poèet volných monitorových výstupù pro trunkové linky. Pøepínaè na hlavním stanoviti se navrhuje a instaluje takté obvyklým zpùsobem - zde se vak pøi návrhu musí uvaovat dostateèný poèet kamerových vstupù jak pro vechny pouité lokální kamery, tak i pro vechny trunkové linky ze satelitních stanovi. Maximální fyzický poèet kamerových vstupù nebo monitorových výstupù pouitých pro trunkové linky obvykle nemùe pøesáhnout kapacitu pouitého systému. Do pøepínaèe TC8300 na hlavním stanoviti mùe být zavedeno a 32 trunkových linek. Do pøepínaèe TC8500 na hlavním stanoviti mùe být zavedeno a 64 trunkových linek. Do pøepínaèe TC8600 na hlavním stanoviti pak mùe být zavedeno a 128 trunkových linek. Do pøepínaèù TC8700 a TC8800 na hlavním stanoviti lze zavést a 256 trunkových linek a koneènì do pøepínaèe LTC 8900 na hlavním stanoviti je mono zavést a 4096 satelitních linek. Hlavní stanovitì musí být vybaveno pøepínaèem kterékoliv øady Allegiant (TC8300, TC8500, TC8600, TC8700, TC8800 nebo TC8900). Pøepínaèe videosignálu na satelitních stanovitích mohou být kteréhokoliv typu Allegiant nebo pøepínaè TC8112B nebo TC8124B. Pro dekódování adres a pøevod dat pro pøepínaè je na kadém satelitním stanoviti nutná jednotka pøevodníku dat TC8780. Pokud jsou satelitní stanovitì vybavena kamerami s otáèením/naklánìním/ transfokací, je také nutno pouít jednotku sluèovaèe kódù TC8569-2. Vechny výrobky jsou standardní dodávané typy a jediné programové vybavení, které je nutno poøídit, je pøísluná verze Hlavního ovládacího programu MCS (TC8x59) nebo programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI. Program pouijete na poèáteèní naprogramování kadého ze systémù Allegiant. Jediný pøepínaè hlavního stanovitì mùe øídit více satelitních stanovi. Hlavní stanovitì osazené TC8300 mùe øídit a 32 vzdálených stanovi. Hlavní stanovitì osazené TC8500 mùe øídit a 64 vzdálených stanovi. Hlavní stanovitì osazené TC8600 pak mùe øídit a 128 vzdálených stanovi. Pokud je hlavní stanovitì osazeno systémem TC8700, TC8800 nebo LTC 8900, mùe øídit a 256 vzdálených stanovi. Jestlie je poadováno, aby na hlavním stanoviti bylo moné plnì maticové pøepínání (kterákoliv kamera na kterýkoliv monitor), pak se poèet trunkových linek z kadého satelitního stanovitì musí rovnat poètu monitorù, které jsou pøipojeny k pøepínaèi na hlavním stanoviti. Pro dosaení více monitorových výstupù je na hlavním stanoviti mono pouít i více samostatnì ovládaných systémù. Pro srovnání jsou v následující tabulce uvedeny kapacity rùzných systémù: Na kadé stanovitì satelitního systému musí z jednotky TC8568 na hlavním stanoviti vést øídicí datová linka. Po lince se na satelitní stanovitì posílají vechny pøíkazy pro otáèení/naklánìní/transfokaci a také vechny pøíkazy pro øízení pøepínání obrazù, které generuje pøepínaè hlavního øídicího stanovitì. Øídicí datová linka musí být zavedena do jednotky pøevodníku dat TC8780, která pro systém na satelitním stanoviti zajiuje dekódování adres. Budou-li na satelitním stanoviti pøítomni operátoøi a je-li jim povoleno ovládat kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací, je na stanoviti nutno nainstalovat i jednotku sluèovaèe kódu øady TC8596-2. Sluèovaè kódu sluèuje øídicí kód generovaný hlavním øídicím stanovitìm a satelitním stanovitìm, take operátoøi na obou stanovitích mohou ovládat kamery satelitního stanovitì vybavené otáèením/naklánìním/ transfokací. Na jeden z datových výstupù jednotky øady TC8569-2 je poté mono zapojit TC8780. Typ systému Max. vstupù kamer Max. výstupù monitorù Max. poèet satelitních stanovi TC8112B TC8124B TC8300 TC8500 TC8600 TC8700 TC8800 LTC 8900 12 24 32 64 128 368 256 4096 2 4 6 8 16 32 64 512 Nelze Nelze 32 64 64 64 256 256 Protoe systémy Allegiant mohou pracovat jako pøepínaèe hlavního øídicího stanovitì, umoòují pracovat i s dalími, logickými èísly kamer, které se pouívají pro identifikaci místa, kde jsou kamery rùzných satelitních systémù umístìny. Z kadého satelitního systému je tzv. trunkovými linkami na hlavní øídicí stanovitì veden jeden nebo více výstupù monitorù. Poèet trunkových linek vedoucích ze satelitního stanovitì souèasnì udává nejvyí poèet rùzných kamer 75 Je-li to vyadováno, mohou být tato logická èísla pouita v titulcích, které se objevují na monitorech hlavního stanovitì pøi sledování obrazu rùzných vzdálených kamer. Kadá kamera kdekoliv v celém systému musí mít své unikátní èíslo kamery (tj. èíslo se nesmí nikde opakovat), Souèet logických èísel kamer a fyzických kamerových vstupù udává celkovou kamerovou kapacitu systému. Prakticky to znamená, e mezi celkovým poètem kamer pøipojených pøímo k hlavnímu øídicímu stanoviti a poètem jeho vstupù, které jsou pouity jako vstupy trunkových linek, musí být urèitá rovnováha. Èím více vstupù pouijete jako vstupy trunkových linek, tím ménì jich potom budete mít k dispozici pro pøímé vstupy kamer. Maximální poèet kamer systému (vstupy kamer na vech stanovitích plus trunkové linky) je v kadém pøípadì pevnì dán a pro TC8300 èiní 160. Pro TC8500 je tento poèet 320 a pro TC8600 1152. V systémech TC8700 a TC8800 je maximální poèet kamer systému 2304 a koneènì pro LTC 8900 je 4608. Vechny poplachové vstupy hlavního stanovitì, které jsou naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné v satelitních systémech, budou pracovat zcela normálnì, pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových linek. Øídicí program automaticky sleduje vyuití trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù sledujících kamery satelitního stanovitì. Mìjte napamìti, e vstupy poplachu na satelitním stanoviti NEAKTIVUJÍ zobrazení poplachu na hlavním stanoviti. Pokud daná aplikace vyaduje, aby poplachy na satelitním stanoviti aktivovaly zobrazení na hlavním stanoviti, je nutno jednotku poplachového rozhraní TC8540C hlavního stanovitì umístit vzdálenì S pouitím jednotky rozíøení portù poplachového zaøízení TC8713A, kterou v systémech TC8800 a LTC 8900 umístíte na hlavním stanoviti, mùete vzdálenì umístit a 16 jednotek poplachového rozhraní TC8540C. V systému TC8600 je s rozíøením portù poplachového zaøízení TC8713A mono umístit vzdálenì a 8 jednotek poplachového rozhraní TC8540C. V systémech TC8500 lze pouít dvì jednotky TC8540C. V systému TC8300 není vzdálené umístìní poplachového rozhraní moné, nebo v tomto systému je poplachové rozhraní ji integrováno. Oznaèení vstupù kamerových trunkových linek a zadání kamer vzdálených satelitních systému je nutno provést naprogramováním systému na hlavním stanoviti pomocí volitelného Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59 nebo programového balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850. Vechny systémy musí být nakonfigurovány tak, aby se èísla kamer nikde v celém systému neopakovala. Systému Allegiant je mono konfigurovat pomocí volitelného Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59 nebo volitelného programového balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850. Pokyny pro konfiguraci pøepínaèù TC8112B a TC8124B naleznete v pøísluném návodu k instalaci. Pøepínaè hlavního stanovitì lze naprogramovat, aby vyuíval unikátní schopnosti synchronizovat èas a datum. Synchronizaci aktivujete v tabulce èasových událostí (Time Event table) Hlavního ovládacího programu MCS. Umoníte tím periodickou synchronizaci èasu a data vech pøepínaèù pouitých v systému hodinami hlavního stanovitì. Dále je pro vai pøedstavu uvedeno koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému. POZNÁMKA: PØEPÍNAÈE ØADY TC8112B A TC8124B MOHOU POUÍVAT POUZE DVOUMÍSTNÁ ÈÍSLA KAMER. PROTO JE NELZE POUÍT V SYSTÉMECH, VE KTERÝCH BUDOU ÈÍSLA KAMER VYÍ NE 99. NA STANOVITÍCH TC8112B/TC8124B VYBAVENÝCH KAMERAMI S OTÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/TRANSFOKACÍ NESMÍ BÝT ZMÌNÌNO ÈÍSLO PRVNÍ KAMERY, PROTOE OVLADAÈE-SLEDOVAÈE TC8135B MOHOU ADRESOVAT POUZE ADRESY 1 A 24. 76 Výstupy monitorù Øada TC8540 Jednotka poplachového rozhraní Øízení otáèení/naklánìní/ transfokace a øídicí data satelitního systému Vstupy poplachu mohou na monitoru hlavního øídicího stanovitì aktivovat jak obraz lokálních kamer, tak i kamer satelitního systému Allegiant Hlavní vana CPU Videovstupy lokálních kamer Vstupy jsou pouity pro lokální kamery i trunkové video linky TC8568 Jednotka distribuce signálu Vícenásobný koaxiální videokabel K libovolným lokálním kamerám s otáèením/ naklánìním/transfokací A 1,5 km s pouitím stínìného páru kroucených vodièù 1 mm2 (twist) (Belden 8760 nebo ekvivalent) 1 linka na kadé stanovitì vzdáleného satelitního systému Øízení otáèení/naklánìní/ transfokace a øídicí data satelitního systému Více trunkových video linek z kadého stanovitì vzdáleného Øada TC8550 øídí kteroukoliv (satelitního) systému lokální nebo vzdálenou kameru na kterémkoliv lokálním monitoru (obraz a otáèení/naklánìní/transfokace) Trunkové video linky z dalích vzdálených satelitních systémù Monitorové výstupy jsou pouity jako trunkové video linky na hlavní øídicí stanovitì Lokální monitory Hlavní vana Allegiant Satelitní datová linka K libovolným lokálním kamerám s otáèením/ naklánìním/ transfokací Lokální linka øídicích dat otáèení/naklánìní/transfokace Vstupní port Console TC8780 Jednotka pøevodníku dat Øada TC8540 Jednotka popl. rozhraní TC8569 Jednotka sluèovaèe kódu Vstupy poplachu aktivují pouze obraz lokálních kamer na lokálních monitorech Klávesnice øady TC8550 øídí kteroukoliv lokální kameru na kterémkoliv lokálním monitoru (obraz a otáèení/naklánìní/transfokace) Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant 77 Výstupy monitorù Øada TC8540 Jednotka poplachového rozhraní Øízení otáèení/naklánìní/ transfokace a øídicí data satelitního systému Vstupy poplachu mohou na monitoru hlavního øídicího stanovitì aktivovat jak obraz lokálních kamer, tak i kamer satelitního systému Allegiant Hlavní vana CPU Videovstupy lokálních kamer Vstupy jsou pouity pro lokální kamery i trunkové video linky TC8568 Jednotka distribuce signálu K libovolným lokálním kamerám s otáèením/ naklánìním/transfokací A 1,5 km s pouitím stínìného páru kroucených vodièù 1 mm2 (twist) (Belden 8760 nebo ekvivalent) Vícenásobný koaxiální videokabel Øada TC8550 øídí kteroukoliv lokální nebo vzdálenou kameru na kterémkoliv lokálním monitoru (obraz a otáèení/naklánìní/transfokace) 1 linka na kadé stanovitì vzdáleného satelitního systému Øízení otáèení/naklánìní/ transfokace a øídicí data satelitního systému Trunkové video linky z dalích vzdálených satelitních systémù Monitorové výstupy jsou pouity jako trunkové video linky na hlavní øídicí stanovitì TC8112B nebo TC8124B Satelitní datoKonektor vá linka Accessory Out K libovolným lokálním kamerám s otáèením/ naklánìním/ transfokací Lokální linka øídicích dat otáèení/naklánìní/transfokace Více trunkových video linek z kadého stanovitì vzdáleného (satelitního) systému Lokální monitory TC8780 Jednotka pøevodníku dat Vstupy poplachu aktivují pouze obraz lokálních kamer na lokálních monitorech TC8569 Jednotka sluèovaèe kódu TC8135 Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant 78 PØÍLOHA B Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí (Následující informace mùete pouít k nahlédnutí pøi práci nebo pøi výcviku operátorù) 1. RUÈNÍ PØEPÍNÁNÍ KAMER (Pro sledování obrazu jiné kamery) 5. NAPROGRAMOVÁNÍ PØEDEM PØIPRAVENÉ SCÉNY KAMERY (PRE-POSITION) (Uloení aktuální polohy kamery vybavené otáèením/ naklánìním/transfokací pro pozdìjí moné automatické vyvolání) Na numerické klávesnici zadejte èíslo kamery, kterou si pøejete sledovat a stisknìte tlaèítko ENTER. Na monitoru se objeví obraz poadované kamery. Výe popsaným postupem zvolte kameru vybavenou ovládáním otáèení/naklánìní/transfokace (s moností pre-position). Joystickem a tlaèítky ovládání objektivu kameru nastavte tak, aby zabírala poadovanou scénu, kterou si pøejete uloit. Stisknìte tlaèítko SET, na numerické klávesnici zadejte èíslo scény a stisknìte ENTER. Poloha kamery je nyní uloena v pamìti. 2. PØEPNUTÍ OVLÁDÁNÍ NA JINÝ MONITOR (Pro zmìnu monitoru, na kterém obraz kamer sledujete/øídíte) Stisknìte tlaèítko MONITOR a na numerické klávesnici zadejte èíslo monitoru, který si pøejete ovládat. Poté stisknìte tlaèítko ENTER. Na klávesnici se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru a èíslo kamery, její obraz na nìm právì je. 6. VYVOLÁNÍ DØÍVE ULOENÉ PØIPRAVENÉ SCÉNY KAMERY (PRE-POSITION) (Obnovení polohy kamery vybavené otáèením/naklánìním/ transfokací, která byla uloena v pøedchozím kroku) 3. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ PØIJÍMAÈE/BUDIÈE (Ostatním operátorùm zakáete ovládat zvolenou kameru s otáèením/naklánìním/transfokací) Stisknìte tlaèítko LOCK a poté tlaèítko ON (nebo pro odemknutí kamery - tlaèítko OFF). Na displeji na monitoru si vimnìte zobrazení stavu, které se nachází mezi èíslem kamery a èasem. Nyní se v nìm objeví R L , co znamená, e kamera je zamknuta (zablokována). Ostatním operátorùm (pokud nemají vyí úroveò priority) tak zakáete ovládání kamery s otáèením/naklánìním/transfokací, její obraz právì sledujete. Pøed pøechodem k dalí èinnosti nezapomeòte kameru opìt odemknout (odblokovat). Zvolte kameru, kterou si pøejete aktivovat. Stisknìte tlaèítko SHOT a na numerické klávesnici zadejte èíslo scény , její poloha byla do pamìti uloena v pøedchozím kroku. Stisknìte ENTER. Kamera automaticky pøejde do døíve uloené polohy. 7. ODHLÁENÍ OD SYSTÉMU PRO ZVÝENÍ BEZPEÈNOSTI (Pro zamezení pøístupu nepovolaných osob k funkcím systému) Pokud bylo zapnuto pøihlaování do systému, mohou operátoøi uzavøít pøístup k systému stiskem tlaèítka USER a poté tlaèítka OFF. Operátor poté bude od systému odhláen a klávesnice nebude reagovat na ádné dalí pøíkazy. 4. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ MONITORU (Ostatním operátorùm zakáete pøepnout na zvolený monitor jiný obraz) Stisknìte tlaèítko MONITOR, poté tlaèítko LOCK a tlaèítko ON (nebo - pro odemknutí monitoru - tlaèítko OFF). Na displeji na monitoru se objeví M L, co znamená, e monitor je zamknut (zablokován). Ostatním operátorùm (pokud nemají vyí úroveò priority) tak zakáete pøepnutí jiného obrazu na monitor, který právì pouíváte. Pøed pøechodem k dalí èinnosti nezapomeòte monitor opìt odemknout (odblokovat). 8. PØIHLÁENÍ DO SYSTÉMU (Pro obnovení pøístupu k funkcím systému) Indikuje-li se na klávesnici, e je od systému odhláena (svítí indikátory USER a OFF), mùe se operátor do systému pøihlásit. Stisknìte tlaèítko ON, zadejte uivatelské èíslo (1 a 32), stisknìte ENTER, zadejte správné èíselné heslo (pøi poèáteèním nastavení se shoduje s èíslem uivatele) a jetì jednou stisknìte ENTER. Na displeji klávesnice se nyní (tj. po pøihláení) zobrazí èíslo aktivního monitoru a èíslo kamery. 79 9. PROGRAMOVÁNÍ JEDNODUCHÉ SEKVENCE KAMER 10.ØÍZENÍ SEKVENCÍ (Ovládání automatického pøepínání obrazù) Sekvenci postupného pøepínání obrazù kamer 1 a 5 s prodlevou 2 sekundy na monitoru, který právì pouíváte, naprogramujete tímto postupem: Sekvence mohou bìet automaticky nebo je mùete ruènì krokovat. Obojí je moné smìrem dopøedu nebo zpìt. Pokud je sekvence zastavena, pak krátkým stiskem NEXT pøejdete na obraz dalí kamery sekvence. Podríte-li tlaèítko NEXT stisknuté, zaène systém celou sekvencí rychle probíhat. Funkce tlaèítka PREVIOUS je podobná tlaèítku HOLD, ale sekvence se v tomto pøípadì bude pøepínat smìrem dozadu, pozpátku. Tlaèítkem RUN zapnete automatické pøepínání sekvence. Jestlie ji sekvence bìí, pak tlaèítky PREVIOUS nebo NEXT mùete zmìnit její smìr. Právì bìící sekvenci zastavíte tlaèítkem HOLD. Vimnìte si, e smìr sekvence (dopøedu nebo zpìt) a její stav (bìí nebo je zastavená) se indikuje na zobrazení stavu na displeji na monitoru, a to vpravo od èísla sekvence. A. Pro vstup do reimu programování stisknìte PROGRAM, zadejte poadované èíslo sekvence (1 a 60) a stisknìte ENTER. Displej na monitoru zmìní svùj formát zobrazení takto: 1. ØÁDEK = ÈÍSLO SEKVENCE DÉLKA SEKVENCE 2. ØÁDEK = >ÈÍSLO KAMERY< ÈÍSLO MONITORU PRODLEVA Vimnìte si znakù výzvy ke vkládání dat (prompt) > < okolo èísla kamery. Do tohoto políèka nyní mùete zadat èíslo první kamery sekvence. Jestlie je èíslo, které je na displeji, správné, nemusíte dìlat nic. Pokud správné není, zadejte na klávesnici èíslo poadované kamery a stisknìte ENTER. Joystickem se pøesuòte o jednu pozici doprava (RIGHT). Znaky výzvy ke vkládání dat (prompt) s nyní zobrazí okolo èísla monitoru. Ovìøte, zda je zobrazené èíslo monitoru shodné s èíslem monitoru, který právì programujete. Pokud tomu tak není, zadejte na klávesnici èíslo monitoru a stisknìte ENTER. Znovu se pøesuòte doprava a zkontrolujte, zda je zobrazeno èíslo 2. Pokud není, zadejte z klávesnice 2 (pro èasovou prodlevu mezi pøepnutími dlouhou 2 sekundy) a stisknìte ENTER. Tím je zadán jeden øádek sekvence. 11. PROGRAMOVÁNÍ SalvoSwitching SEKVENCE KAMER (Automatické pøepnutí více monitorù jako jedné skupiny) Vstupte do reimu programování, jak je pro jednoduchou sekvenci kamer popsáno v bodu 9 tohoto pøehledu. Protoe Salvo sekvence pøepíná více monitorù jako skupinu, je nutno pouít více ne jeden monitor. Na následujícím pøíkladu je v tabulkovém formátu zapsána jednoduchá Salvo sekvence, která na dvou monitorech pøepíná vdy obraz dvou kamer souèasnì: Pro pøidání druhého øádku stisknìte tlaèítko NEXT. Èíslo kamery se automaticky o jednièku zvýí, zatímco èíslo monitoru a èasová prodleva zùstanou stejné jako v prvním øádku. Protoe tento øádek je vlastnì správný, není v nìm nutné dìlat ádné zmìny a mùete rovnou stisknout tlaèítko NEXT. Celkem jej stisknìte tøikrát, a dosáhnete øádku 5. MONITOR 1 2 3 4 5 6 (ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU) (ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU) (ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU) (ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU) (ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU) (ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU) PRODLEVA SLV 2 SLV 2 SLV 2 Pøi programování se øiïte pokyny uvedenými v odstavci o programování jednoduché sekvence kamer, ale nezapomeòte tuto Salvo sekvenci oznaèit jiným èíslem sekvence. Pro vloení Salvo kroku namísto èasové prodlevy zadejte 61 a stisknìte ENTER. V tabulkovém formátu vypadá zadaná sekvence takto: KAMERA 1 2 3 4 5 KAMERA MONITOR PRODLEVA (ZDE JE ÈÍSLO MONITORU) 2 (ZDE JE ÈÍSLO MONITORU) 2 (ZDE JE ÈÍSLO MONITORU) 2 (ZDE JE ÈÍSLO MONITORU) 2 (ZDE JE ÈÍSLO MONITORU) 2 Pro pohyb tabulkou mùete pouívat joystick, ale nové øádky mùete vkládat pouze tlaèítkem NEXT. B. Nyní stisknìte tlaèítko RUN/EXECUTE. Tím opustíte reim programování, uloíte sekvenci do pamìti a spustíte ji. 80 12.UIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE (Programovací prostøedek pro nastavení systému, která není nutno mìnit kadý den) Seznam uivatelských funkcí klávesnice je uveden dále. Povimnìte si, e nìkteré funkce mùe pouívat a jejich nastavení mìnit pouze operátor s úrovní priority 1. Dále je uveden pøíklad pouití uivatelské funkce. Jako pøíklad zmìòte pomocí uivatelské funkce èíslo 4 polohu displeje, který se zobrazuje na monitoru. Do reimu uivatelských funkcí vstoupíte stiskem tlaèítka USER. Zadejte èíslo funkce 4 a stisknìte ENTER. Nyní joystickem umístìte displej na monitoru do poadované polohy. Poté polohu ulote stiskem ENTER a stiskem USER reim uivatelských funkcí opuste. FN È. POPIS FUNKCE ÚROVEÒ PØÍSTUPU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 LOKÁLNÍ TEST KLÁVESNICE ZOBRAZENÍ ÈÍSLA PORTU KLÁVESNICE ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BZUÈÁKU POLOHA DISPLEJE NA MONITORU JAS DISPLEJE NA MONITORU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJE NASTAVENÍ ÈASU NASTAVENÍ DATA NASTAVENÍ TITULKU KAMERY ZMÌNA HESLA VOLBA FORMÁTU ÈASU/DATA DISPLEJE NA MON. NA POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ TISK KONFIGURAÈNÍCH TABULEK NEPOUITO VYNULOVÁNÍ (RESET) SYSTÉMU POVOLENÍ ÈASOVÝCH UDÁLOSTÍ NASTAVENÍ TITULKU MONITORU TISK SEKVENCE VOLBA ODEZVY NA POPLACH VOLBA REIMU TISKU PØIØAZENÍ TYPU MONITORU VOLBA KÓDU AUTODOME S ØÍZENÍM RYCHLOSTI ZOBRAZENÍ ÈÍSLA VERZE SOFTWARE CPU POLOHA DISPLEJÙ NA VECH MONITORECH JAS DISPLEJÙ NA VECH MONITORECH ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJÙ NA VECH MONITORECH ZAPNUTÍ PØIHLAOVÁNÍ KLÁVESNICE ZAPNUTÍ PØIHLAOVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU POÈÁTEÈNÍ PARAMETRY RS-232 NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232 CONSOLE NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232 PRINTER NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232 ALARM ZOBRAZENÍ ÈÍSLA UIVATELE A JEHO PRIORITY Jakákoliv Jakákoliv Jakákoliv 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1 Jakákoliv* 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Postup pøi pouívání dalích uivatelských funkcí naleznete v pøísluné kapitole tohoto návodu. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 * Znamená, e je nutno zadat heslo. 81 1 1 1 1* 1 1 1 1* 1 1* 1* Jakákoliv 1,7 1,7 1,7 1 1 1 1 1 1 Jakákoliv PØÍLOHA C Kontrolní postupy pøi instalaci (Zjednoduené pokyny pro ty, kdo ji jsou s instalováním a programováním systémù Allegiant dobøe obeznámeni) INSTALACE HARDWARE HLAVNÍ VANY INSTALACE HARDWARE KONFIGURACI Vybalte vechna zaøízení a ovìøte, e ádné z nich nebylo pøi pøepravì pokozeno. PØI SATELITNÍ Hlavní stanovitì: Nainstalujte modul napájecího zdroje (nezapínejte jej) a modul CPU. Nainstalujte správnì hlavní vanu Allegiant a vechna dalí nutná zaøízení. Ovìøte, e na kadé satelitní stanovitì vede linka pro pøenos bifázového øídicího kódu. Pokud je to vhodné, zamontujte vanu do 19-palcového EIA racku (stojanu) (nezapomeòte pøedtím z vany sejmout pryové noièky) K hlavní vanì Allegiant pøipojte vstupy trunkových linek, vstupy lokálních kamer a monitorové výstupy. Zapnìte napájení systému. Nainstalujte modul(y) videovstupù. Dodrujte pøitom pokyny týkající se správného zakonèení. Nainstalujte moduly videovýstupù. S pouitím programového balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelného Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59 naprogramujte tabulku identifikace kamer. Kamerové vstupy a monitorové výstupy zapojte do pøísluných konektorù na pøístrojové vanì (vanách). K hlavní vanì pøipojte systémové klávesnice, jednotku (nebo jednotky) poplachového rozhraní a jednotku (jednotky) distribuce signálu, které budou v systému pouity. Vechny nevyuité monitorové výstupy na hlavním stanoviti pøepnìte za zobrazení vstupù lokálních kamer. Satelitní stanovitì: Pøepnutím DIP spínaèù na modulu CPU zapnìte poadované funkce a vlastnosti systému. Nainstalujte správnì pøepínaè satelitního stanovitì a vechna dalí nutná zaøízení. Pøipojte systém k síti a zapnìte jej. Do jednotky pøevodníku dat TC8780 zapojte linku pro pøenos bifázového øídicího kódu. Pøevodník nakonfigurujte na poadovanou adresu satelitního stanovitì a komunikaèní (baudovou) rychlost pouitého video pøepínaèe. Pøekontrolujte, zda systém pracuje správnì a poté jej zaènìte programovat. PROGRAMOVÁNÍ PØES SYSTÉMOVOU KLÁVESNICI Pokud je to nutné, naprogramujte do pøepínaèe satelitního stanovitì poadované titulky kamer a vechny dalí parametry. Nastavte systémový èas (uivatelská funkce 7) a datum (uivatelská funkce 8). Zadejte identifikaèní titulky kamer (uivatelská funkce 9) a pokud je to poadováno, nastavte displeje na monitorech (uivatelské funkce 4, 5 a 6 nebo 24, 25 a 26). Vlote do systému poadované sekvence. Nakonfigurujte reim odezvy systému na poplach a otestujte jej. 82 PØÍLOHA D Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù Video na hlavní vanì Jednotka poplachového rozhraní KOAXIÁLNÍ KABEL Vechna pøipojení videovstupù a videovýstupù k systému Allegiant musí být provedena kvalitním koaxiálním kabelem typu RG59U, RG6 nebo RG11U, zakonèeným BNC konektorem. Pøi výbìru správného typu kabelu se øiïte následujícími informacemi: PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ K jednotce poplachového rozhraní je pøi dodávce pøiloen mnohavodièový 3 m dlouhý kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon). Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloeným kabelem. Lze ji také nainstalovat vzdálenì (tj. do vìtí vzdálenosti od vany Allegiant) a v takovém pøípadì bude vyadovat lokální zdroj 12 Vst a minimálnì 3-vodièovou komunikaèní linku RS-232. 1. Støední vodiè musí být z mìdi, nemìdìné slitiny nebo oceli. Tam, kde se kabel bude pohybovat, tj. u jednotek otáèení/naklánìní, ve výtazích, apod., pouijte kabel, jeho støední vodiè je tvoøen lankem. POPLACHOVÉ VSTUPY Poplachovými vstupy mohou být spínané kontakty nebo logické úrovnì. Do jednotky poplachového rozhraní je pøipojíte pøes roubovací svorkovnice. Vstupy je mono pøipojit jednoduchým párem kroucených vodièù (twisted pair). 2. Mìdìné opletení by mìlo stínit alespoò 93% povrchu kabelu. 3. Impedance kabelu musí být 75 ohmù. 4. Kabel zvolte tak, aby výsledný stejnosmìrný odpor (rezistance) støedního vodièe nepøesáhl 15 ohmù. RG59U má typický odpor støední íly 15 ohmù na 300 m (tj. 5 ohmù na 100 m), a proto by maximální délka kabelu nemìla pøesáhnout 300 m. Kabely typu RG11U/RG6 mají typický odpor 6 ohmù na 300 m (tj. 2 ohmy na 100 m), take je lze pouít a do délky kabelu 750 m. Jednotka distribuce signálu PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ K jednotce distribuce signálu je pøi dodávce pøiloen mnohavodièový 3 m dlouhý kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon). Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloeným kabelem. Kabel ji nelze dále prodluovat, a proto doporuèujeme, aby byla jednotka distribuce signálu umístìna v blízkosti hlavní vany. 5. Má-li být kabel delí ne výe uvedené hodnoty, pouijte videozesilovaèe. DISTRIBUÈNÍ VÝSTUPY Pro propojení distribuèní jednotky a pøijímaèe/budièe na stanoviti kamery postaèuje stínìný kroucený pár vodièù (twisted pair). Vodièe do jednotky pøipojíte pøes roubovací svorkovnice. Kadý výstup mùe pøi konfiguraci v øetìzci signálem napájet a 8 vstupù pøijímaèù/budièù. Jejich maximální vzdálenost je pøi pouití vodièù o prùøezu 1 mm2 (Belden 8760 nebo ekvivalent) 1,5 km. Klávesnice A. Ke klávesnicím je pøi dodání pøiloen 3 metry dlouhý 6-vodièový kabel telefonního typu zakonèený konektory RJ-11. Jeden jeho konec zapojte pøímo do zadního panelu hlavní vany systému a druhý konec pak do konektoru na zadní stranì klávesnice. Pøes tento kabel je klávesnice ze systému napájena a souèasnì pøes nìj probíhá i datová komunikace. Pøijímaèe/budièe VSTUP KÓDU Kód je na vstup z jednotky distribuce signálu pøiveden stínìným krouceným párem vodièù (twisted pair). Ten je pøipojen do roubovacích svorkovnic na jednotce, které umoòují i prùchozí zapojení (smyèka) pro vedení kódu do dalího pøijímaèe/budièe. B. K dispozici je i volitelný 30 m dlouhý kabel. C. Dále je k dispozici také volitelná sada, která klávesnici dovoluje umístit jetì mnohem dále ne je 30 metrù. Sada pro svou èinnost vyuívá stínìný kroucený pár vodièù (twisted pair) dodaný zákazníkem. Tvoøí ji dvì pøeruovací krabièky, které umoòují pøipojení kabelù telefonního typu na stínìný pár vodièù a také zabezpeèují lokální napájení klávesnice. Pøi pouití kabelu o prùøezu 0.25 mm2 (Belden 9841 nebo ekvivalent) je typická maximální vzdálenost 1,5 km. VÝSTUPNÍ PØIPOJENÍ Pro pøipojení jednotky otáèení/ naklánìní a objektivu je nutný mnohailový kabel. Jeho prùmìr, poèet vodièù a maximální monou délku naleznete v pøísluném návodu k instalaci. Kabely vedoucí k objektivu a k øízení otáèení do pøedem nastavených poloh (pre-position) by mìly být od ostatních signálù stínìné pøedejdete tak monému ruení. 83 PØÍLOHA E Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany Zapojení kolíkù RS-232 portu Console (ovládací panel) Zapojení portù COMM PORT 1 a COMM PORT 2 Kolík è. Signál (Neplatí pro vechny systémy) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ZEM KOSTRA (GND) Rx Tx CTS RTS NEZAPOJEN ZEM DATA (GND) NEZAPOJEN NEZAPOJEN Kolík è. Signál 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ZEM KOSTRA (GND) +TXD -TXD +RXD -RXD ZEM (GND) ZEM (GND) ZEM (GND) ZEM (GND) Zapojení kolíkù RS-232 portu Alarm (poplachové zaøízení) Kolík è. Signál 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RTS Tx ZEM KOSTRA (GND) ZEM DATA (GND) ZEM DATA (GND) Rx CTS 12 Vst 12 Vst Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 003) pro propojení portu CONSOLE systému Allegiant s externím PC má kolíky zapojeny následovnì: Zapojení RS-485 portù klávesnice Kolík è. Signál 1 2 3 4 5 6 12 Vst ZEM (GND) -DATA +DATA ZEM (GND) 12 Vst Zapojení kolíkù RS-232 portu Printer (tiskárna) Kolík è. Signál 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ZEM KOSTRA (GND) Rx Tx CTS RTS NEZAPOJEN ZEM DATA (GND) NEZAPOJEN NEZAPOJEN Signál 1 2 3 4 5 6 7 8 9 +DATA -DATA ZEM (GND) ZEM (GND) ZEM (GND) NEZAPOJEN NEZAPOJEN 12 Vst 12 Vst 9-kolíkový Female-dutinky (strana PC) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ádná 3 2 1 8 ádná 5 ádná ádná Dutinky 4 a 6 jsou propojeny Dutinky 1 a 7 jsou propojeny Zem kostra (GND) Data pøíjem (RxD) Data vysílání (TxD) CTS RTS Nazapojen Zem data (GND) Nazapojen Nazapojen Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 002) pro propojení portu PRINTER systému Allegiant s externí sériovou tiskárnou má kolíky zapojeny následovnì: Zapojení portù øídicího kódu Kolík è. 9-kolíkový Male-kolíky Allegiant (CONSOLE) Oznaèenív 84 9-kolíkový Male-kolíky Allegiant (PRINTER) Oznaèení 9-kolíkový Male-kolíky (strana tiskárny) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4, 8 5 ádný 7 ádný ádný (Dutinky 6 a 20 jsou propojeny) Zem kostra (GND) Data pøíjem (RxD) Data vysílání (TxD) CTS RTS Nazapojen Zem data (GND) Nazapojen Nazapojen PØÍLOHA F Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome Ovládání pomocných funkcí PØÍKAZY PRO PØIJÍMAÈ/BUDIÈ: Funkce Pøijímaèe/Budièe Scanování Auto-pan Pøechod na Pre-position Automat. návrat do klidové polohy Nastavení rychlosti Auto-pan Nastavení periody mezi otáèeními Automat. rychlost otáèení Pan Zapnutí Auto-pivot Pøehrávání, trvalé Pøehrání, jednorázové Pokraèovat v pøehrávání Záznam Pokraèovat v záznamu AUX è. 1 2 8 9 14 15 16 18 50 51 52 100 101 Popis Zap/Vyp Pozn. Automat. otáèení bez omezení Automat. otáèení mezi limity zap/vyp zap/vyp zap/vyp zap/vyp pøidat/ubrat pøidat/ubrat zap/vyp zap/vyp zap/vyp zap/vyp zap/ zap/vyp zap/vyp 5 V klidu návrat na PP è.1 Pauza mezi spoutìními otáèení Zapnutí/vypnutí Pan Autospeed Zapnutí/vypnutí Auto-Pivot 2, 10 2, 10 2, 10 2, 10 2, 10 10 10 PØÍKAZY PRO OBJEKTIV: Funkce objektivu Ovládání clony Iris Ovládání ostøení Focus Nastavení ALC Auto-iris Nastavení úrovnì Auto-iris Aktivace aut. ostøení Auto-focus Bodové ostøení Spot Focus Aktivace automat. clony Auto-iris Velikost transfokace AUX è. 3 4 10 11 12 17 13 19 Popis Zap/Vyp Pozn. Pøi pohybu aktivuje automat. ostø. Aktivace ostøení na jeden bod Pøi pohybu aktivuje automat. clonu Omezení transfokace objektivu auto/manual auto/manual p./stø. pøidat/ubrat zap/vyp zap/vyp zap/vyp omez./plná 1 1 1, 10 1, 10 2 2, 10 2 2 Popis Zap/Vyp Pozn. PØÍKAZY PRO KAMERU: Funkce kamery AUX è. BL_COMP HIGH-LIGHT SHUTTER_ADJ SHUTTER AUTO-SHUTTER 20 21 22 23 24 Kompenzace protisvìtla Pøesvìtlení Nastavení závìrky Závìrka Aktivace automat. závìrky zap/vyp zap/vyp pøidat/ubrat zap/vyp zap/vyp 1 1 1, 10 1, 10 2, 10 WHITE_BALANCE RED BLUE R_Y_HUE B_Y_HUE FIXED_WB 30 31 32 33 34 35 Vyváení bílé Nastavení èervené Nastavení modré Nast. pomìru èervená/jas (R-Y) Nast. pomìru modrá/jas (B-Y) Zafixování vyváení bílé auto/manual pøidat/ubrat pøidat/ubrat pøidat/ubrat pøidat/ubrat vnitø./venk. 1, 10 1, 10 3, 10 3, 10 1, 10 FACTORY_DEFAULTS LL_PHASE SYNC AGC 40 41 42 43 Pøechod na poèát. nast. z výroby Nast. zpodìní zavì. na fázi sítì Reim synchronizace Automatická regulace zisku nastavit/ pøidat/ubrat sí/xtal zap/vyp 1, 3, 10 3, 10 3, 10 3 zap/vyp = zapnuto/vypnuto p./stø. = pièková/støední hodnota vnitø./venk. = vnitøní/venkovní 85 Poznámka: Pokud otáèení kamery ovládáte ruènì (joystickem), automatické otáèení Auto-Pan se pøeruí. Ovládáte-li clonu (iris) a ostøení (focus) ruènì, automatické nastavení clony Auto-Iris a automatické ostøení Auto-Focus pøejdou do manuálního reimu. Pøi pøepnutí øízení clony (Iris) a ostøení (Focus) na manuální (ruèní) reim se automaticky obnoví jejich poslední ruèní nastavení. Jestlie je automatické ostøení (Auto-Focus) a automatické nastavení clony (Auto-Iris) aktivováno (ON), pak se pøi otoèení nebo naklonìní kamery automaticky nastaví clona a objektiv se zaostøí. Po aktivaci (ON) kompenzace protisvìtla (BLC) se automaticky zapne ruèní ovládání clony. Ovládání pøedprogramovaných poloh (Pre-Position) Funkce Pøijímaèe/Budièe Pre-P è. Pre-position Levý limit Auto-pan Pravý limit Auto-pan Aktivovat reim zablok. pøíkazù Dezaktivovat re. zablok. pøíkazù Klidová poloha Pøesun Pan polohy o 180° Vymazat záznam do konce Návrat na poè. hodnoty z výroby Globálnì zakázat/povolit PP Zakázat/povolit PP 1-99 101 102 103 104 110 111, 180 500 899 900 901-999 Popis Vymazat pøehrávání a do konce Set/Shot Pozn. set/show set/show set/show set/set/recal./show /show set/set/zak/povol zak/povol 4, 11 2, 11 2, 11 10,11 10,11 11 10 11 9, 11 10,11 6, 10,11 set/show = nastavit/zobrazit recal = znovu nakalibrovat zak/povol = zakázat/povolit POZNÁMKY 5. Smìr scanování je dán smìrem posledního ruèního otáèení. 1. Toto nastavení se ukládá spolu s polohou pre-position. 6. Pøedem pøipravené polohy Pre-Position je mono dezaktivovat tak, aby se nevyvolávaly automaticky (tour). Lze je vak stále aktivovat ruènì. 2. Toto nastavení je uloeno v pamìti EEPROM na desce pøijímaèe/budièe jako poèáteèní nastavení a po zapnutí napájení se pouije. 9. Tímto pøíkazem smaete vechny polohy Pre-Position, vynulujete pamìti EEPROM do poèáteèního nastavení z výroby a vynulujete objektiv i kameru na jejich poèáteèní nastavení. Poèáteèní nastavení: Levý limit Auto-Pan = 0 stupòù Pravý limit AutoPan = 359.9 stupòù Rychlost Auto-Pan = 30 stupòù za sekundu Aktivace automat. ostøení Auto-focus = ON (zapnuto) Aktivace automat. clony Auto-iris = ON (zapnuta) AutoSpeed = OFF (vypnuto) Ostøení na bod Spot auto-focus = OFF (vypnuto) Zablokování ovládání Command Lock = OFF (vypnuto) Automat. závìrka Auto-shutter = OFF (vypnuto) Auto-Pivot Zapnuto (OFF) Omezení transfokace Zoom Range Limit = OFF (vypnuto) Návrat do klidové polohy = OFF (vypnuto) 10.Pøi pouívání pøepínacího systému Allegiant je mono nìkteré pøíkazy AutoDome zakázat. Operátoøi systému Allegiant s úrovní priorit 1 a 7 tak mohou aktivovat reim zablokování ovládání (Command Lock) pomocí nastavení pre-position na 103. Po aktivaci tohoto reimu pak operátoøi systému Allegiant s úrovní priority 8 nebudou moci zmìnit funkce oznaèené poznámkou 10. Operátoøi s vyí prioritou (1-7) mohou tento reim opìt dezaktivovat (vypnout) nastavením pre-position na 104. 3. Toto nastavení je uloeno v pamìti, která se vypnutím nesmae, v kameøe. 11. Operátoøi systému Allegiant s úrovní priority 8 nesmìjí funkce pre-position nastavovat. 4. Poloha Pre-Position è. 1 (pokud byla nastavena) se vyvolá automaticky po zapnutí napájení, ihned po pøechodu do klidové polohy. 86 87 3935 890 04511 98-10 Vytitìno v Èeské republice. © 1998 Philips Electronics N.V. © 1998 Philips Communications & Security Systems Inc. Vechna práva vyhrazena. Philips® je registrovaná ochranná známka Philips Electronics N.V. Práva zmìny bez oznámení vyhrazena.
Podobné dokumenty
Mikroprocesorové přepínací/řídicí videosystémy Allegiant Řada LTC
neizolovaného nebezpeèného napìtí v krytu pøístroje, které mùe být dostateèné pro vznik úrazu elektøinou. Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má uivatele upozornit na existenci dùleitých inst...
VíceManual PCI-COM (A4-CZ)
nestandardních pøenosových rychlostí. K volbì je vyhrazena propojka; podrobnì viz obrázky a tabulky uvedené v pøíloze II tohoto manuálu.
Více