ŠKODA AUTO, as

Transkript

ŠKODA AUTO, as
ŠKODA AUTO, a.s.
olejovou mlhou MP 3, rotační měnič BFS 750
Tř. Václava Klementa 869
293 60 Mladá Boleslav
Czech Republic
1 grinding machine for bores BDA 80, CZM
1984, grinding diameter 4-80 mm, largest depth of
grinding 80 mm, spindle IBVF 31/40 incl. grinding
disc approx. 18 mm, wheel dresser (without the
diamond), the spindle lubricated with oil mist MP 3,
rotational exchanger BFS 750;
Prohlídky - Inspections
v pondělí, dne 8. října a v úterý dne 9. října 2007
sraz vždy v 10,00 hodin před Museem Škoda
a v den dražby, odjezd autobusu v 7,00 hodin
od Kina FORUM.
Gatherings in front of the Skoda Museum on Monday,
October 8, and Tuesday October 9, 2007 at 10.00 a.m.
always; the bus leaves from the cinema FORUM on the
date of the auction at 7.00. a.m. ;
5
1 assembly platform VMP 250/90, Kovo Cheb,
approx. 1990, the uplift 8250 mm, the loading
capacity 250 kg;
6
Pobočný závod Vrchlabí v pondělí, dne 8. října a v úterý
dne 9. října 2007, sraz před vrátnicí v 8,00 hodin a
s výhradou prohlídky v den dražby!
Gatherings in front of the gatehouse of the branch plant in
Vrchlabí on Monday, October 8, and Tuesday, October 9, at
8.00 a.m. with the exception of the inspection on the date
of auction!
U položek 70 až 78 a 130 až 133 musí být termín prohlídky
dojednán předem s dražebníkem na telefonu 224 934 679.
Bez předchozí dohody není prohlídka možná.
The date of the inspection regarding items 70 – 78 and 130
– 133 must be agreed upon with the auctioneer in advance,
phone 224 934 679. The inspection without a prior
agreement is not possible.
Ve všech prostorech společnosti ŠKODA AUTO, a.s.
platí zákaz fotografování.
Photography in all premises of SKODA AUTO, a.s. is
forbidden.
1 lis rovnací FOX, AZNP cca 1970, lisovací síla
cca 3 tuny, nekompletní, bez motoru
7
1 vozík bateriový paletový EJC 14G, Jungheinrich
cca 1990, zdvih cca 2000 mm, nosnost 600 kg, do
opravy-nekompletní
1 battery powered a for pallets, EJC 14G,
Jungheinrich, approx. 1990, the uplift approx. 2000
mm, the loading capacity 600 kg, repair necessary
– incomplete;
3
1 vozík bateriový paletový EJC 14G, Jungheinrich
cca 1990, zdvih cca 2000 mm, nosnost 600 kg, do
opravy-nekompletní
8
1 bruska na díry BDA 80, ČZM 1984, průměr
broušení 4-80 mm, největší hloubka broušení 80
mm, vřeteno IBVF 31/40 vč. br. kotouče cca 18
mm, orovnávač (bez diamantu), mazání vřetene
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
9
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
10
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu A, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
11
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
12
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
13
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
14
1 battery powered fork lifter for pallets, EJC 14G,
Jungheinrich, approx. 1990, the uplift approx. 2000
mm, the loading capacity 600 kg, necessity of a
repair – incomplete;
4
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
1 straightening press FOX, AZNP approx. 1970,
pressing force approx. 3 tons, incomplete, without
a motor;
2
1 plošina montážní MM 15LKR, VFW Fokker
1973, zdvih cca 15 metrů, max. zatížení plošiny
300 kg, při vysunutí nosnost 150 kg, el. pohon, bez
certifikace
1 assembly platform MM 15LKR, VFW Fokker
1973, the uplift approx. 15 m, maximum load 300
kg, the load 150 kg when pushed out, electrically
powered, without certification;
Sklad strojů – Machinery store
1
1 plošina montážní VMP 250/90, Kovo Cheb cca
1990, zdvih 8250 mm, nosnost 250 kg
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
15
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
16
1 battery charger KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A;
17
spindle revolutions 112-3550 r/min, current input
18 kVA;
1 nabíječ baterií KT 35 48/140 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 48 V, 140 A
25
1 nabíječ baterií KT 35 80/85 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A
1 shaping (shanking) machine HO 63A, Kovosvit
1965, bench dimensions 400/630 mm, the slide
ram maximal force 900 kg, motor 5.5 kW;
1 battery charger KT 35 80/85 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A;
18
1 nabíječ baterií KT
Rokytnice, 80 V, 85 A
35R
80/85,
Eproma
26
1 battery charger KT 35 R 80/85, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A;
19
1 nabíječ baterií KT 35 80/85 rzu A, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A
27
1 battery charger KT 35 80/85 rzu A, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A;
21
1 automat soustružnický A 20B, Kovosvit cca
1990, největší průměr podávání tyče 22 mm,
otáčky
vřetene
23-4457
ot/min,
zdvih
revolverového suportu 60 mm, motor 3 kW, vedení
dl. tyčí, vč. nástrojového vybavení na stroji
28
23
1 jednoúčelový navrtávací stroj KSK 3724, ČZM
1988,
4polohová
hlava,
4x
2vřetenová
frézovací/vrtací jednotka, hydraulický agregát,
chlazení s čerpadlem, magnetický vynášeč třísek,
ovládací panel + rozvaděč, demontováno
29
1 soustruh poloautomatický SP 12D, Kovosvit,
přestavba s řízením UniOP, max. průměr
soustružení 120 mm, max. délka soustružení 500
mm, ot. vřetene 112-3550 ot/min, příkon 18 kVA
1 semiautomatic lathe SP 12D, Kovosvit,
reconstruction with control UniOP, maximal turning
diameter 120 mm, maximal turning length 500 mm,
1 bruska na vrtáky APE 40, Cuoghi Affilatrici
1997, průměr vrtáků 2-40 mm, sklíčidlo, úhel
nabroušení vrtáků 40 - 180°, počet drážek vrtáku
1-12
1 grinder for drills APE 40, Cuoghi Affilatrici
1997, the drill diameters 2-40 mm, a chuck, the drill
grinding angles 400 -1800, number of the drill
splines 1-12;
30
1 single-purpose drilling machine KSK 3724,
CZM 1988, 4-position head, 4 times 2spindle
milling/drilling unit, hydraulic aggregate, cooling
with the pump, magnetic chip gummer, control
panel + switchboard, dismantled;
24
1 bruska na frézy AS 203, Kapp 1969, největší
průměr frézy 200 mm, největší délka frézy 300
mm, brusný kotouč max. 200 mm, ot. 3000 o/min,
hydraulický agregát, orovnávací zařízení (bez
diamantu) + 2x skříňka kovová s obsahem
přípravků ke stroji
1 grinder for milling cutters AS 203, Kapp 1969,
the milling cutter largest diameter 200 mm, the
milling cutter largest length 300 mm, grinding disc
maximum diameter 200 mm, revolutions 3000
r/min, a hydraulic aggregate, the equipment for
dressing (without a diamond) + 2 pieces of metal
cabinets containing the machine jigs;
1 bruska univerzální 2 Ud/1000, TOS, generální
oprava 1984, největší průměr broušení 290 mm,
mezi hroty 1000 mm, příprava pro vnitřní broušení
na br. vřeteníku (bez VB), osvětlení, chlazení,
příprava pro odsávání + odsávání s filtrem POC 6,
LVVZ, výkon
1 universal grinder 2 Ud/1000, TOS, a major
repair 1984, the largest grinding diameter 290 mm,
between nibs 1000 mm, arrangement for inner
grinding on the grinding headstock (without VB),
illumination, cooling, arrangement for exhaust +
exhaust with filter POC 6, LVVZ, output;
1 vozík paletový bateriový EKE 20G,
Jungheinrich 1999, sedačka řidiče, nosnost 2000
kg, zdvih 125 mm, dlouhé vidle, baterie 24 V
1 battery powered fork lifter EKE 20G,
Jungheinrich 1999, driver’s seat, the loading
capacity 2000 kg, the uplift 125 mm, long forks,
battery 24 V;
1 automatic lathe A 20B, Kovosvit, approx. 1990,
the largest diameter of the rod feeding 22 mm, the
spindle revolutions 23-4457 r/min, the turret saddle
uplift 60 mm, motor 3 kW, long rods guiding, incl.
instrumental equipment on the machine;
22
1 kompresor šroubový SO 150, BOGE cca 1995,
výkon 978 m3/hod při přetlaku 0,8 MPa, 828
m3/hod při přetlaku 1 MPa, příkon při chodu
naprázdno 21 kW, motor 110 kW, řízení
Supertronic, funkční, doporučena generální oprava
1 screw-type compressor SO 150, BOGE
approx. 1995, output 978 m3/hour at overpressure
0.8 MPa, current input at idle run 21 kW, motor 110
kW, Supertronic control, functional, the major
repair is recommended;
1 nabíječ baterií KT 35 80/85 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A
1 battery charger KT 35 80/85 rzu AK, Eproma
Rokytnice, 80 V, 85 A;
20
1 obrážečka vodorovná HO 63A, Kovosvit 1965,
velikost stolu 400/630 mm, max. síla smykadla 900
kg, motor 5,5 kW
1 bruska na nástroje N1, Blanické strojírny 1976,
naklápěcí stůl 100/400 mm, přípravek pro broušení
v hrotech, osvětlení, 2x kryt brusného kotouče, 1x
trn br.kotouče (bez kotouče)
1 grinder for tools N1, Blanicke strojirny 1976, the
tilting bench 100/400 mm, a jig for grinding
between the nibs, illumination, 2 pieces of grinding
disc shields, 1 grinding disc mandrel (without the
disc);
31
1 pila rámová PR 20, TOS, generální oprava 1976
1 frame saw PR 20, TOS, the major repair 1976;
32
1 bruska stojanová BNT 34, MEZ Brno, dvoukotoučová, kotouče cca 200 mm
1 pedestal grinding machine BNT 34, MEZ Brno,
double-disc, discs diameter approx. 200 mm;
33
1 pila pásová na kov MAJOR, FMB Bergamo
1996, max. velikost řezu 280/240 mm, ruční
svěrák, max. natočení řezu 60°, chlazení s
čerpadlem
the loading capacity 12500 kg, the uplift 3500 mm,
the platform width 1600 mm, maximal speed 35
km/hour, functional;
43
1 band saw for metal MAJOR, FMB Bergamo
1996, maximal cut size 280/240 mm, manual vice,
maximal cut swing 600, cooling with a pump;
34
1 vertical lapping machine SLZAZ 600, WMW
Hartha 1962, the revolving bench diameter 600
mm, hydraulic pumps, cooling with a magnetic
filter, spare magnetic filter (without a motor), set of
guide rings, set of lapping wheels, the wheel
dresser (without a diamond);
1 bruska nástrojová BN 102, TOS, osvětlení, bez
příslušenství a bez br. trnů
1 grinding machine for tools BN 102, TOS,
illumination, without accessory and grinding
mandrels;
35
1 svářečka bodová BP 90/12, BEZ 1987, svářecí
proud max. 27,8 kA, max. příkon 167 kVA
44
1 spot welder BP 90/12, BEZ 1987, welding
current maximum 27.8 kA, maximal current input
167 kVA;
36
1 soustruh hrotový S 28, TOS 1955, největší
průměr soustružení 280 mm, mezi hroty 750 mm,
vrtání vřetene 36 mm, ot. vřetene 20 - 1000 ot/min,
chlazení s čerpadlem, osvětlení + deska pod
sklíčidlo, bez koníku
1 bruska na nářadí OBR 52, cca 1960, největší
průměr nástroje cca 200 mm, natáčecí vřeteník,
orovnávač (bez diamantu), vodorovné přestavení
na loži cca 500 mm
1 grinding machine for tools OBR 52, approx.
1960, the largest tool diameter approx. 200 mm,
swinging spindle head, wheel dresser (without a
diamond), horizontal changeover on the bed
approx. 500 mm;
38
45
46
40
47
41
48
5 radiostanice GP 680, Motorola cca 2000,
schválení ČTÚ, 6 nabíjecích stanic, 4 síťové
zdroje, 3 náhradní aku
1 zvedák 4sloupový KP 174, Ravagloll 1996,
nosnost 6000 kg, demontovaný
49
1 svářečka oblouková KS 200/01, ČKD 1969,
největší svařovací proud 100 A, svářecí kabely
1 arc-welding machine KS 200/01, CKD 1969,
the largest welding current 100 A, welding cables;
50
1 nabíječka aku E 230G 24/70 BR, Eprona, 24 V,
max. 70 A, příkon 2400 W, bez přívodního kabelu,
koncovka pro nabíjení vozíků
1 charger of accumulators E 230G 24/70 BR,
Eprona, 24 V, maximum 70 A, power input 2400
W, without the supply cable, a terminal for charging
trucks;
1 vozík vysokozdvižný boční DBHM 12522,
Desta 1986, nosnost 12500 kg, zdvih 3500 mm,
šíře plošiny 1600 mm, max. rychlost 35 km/hod.,
funkční
1 side loading fork lift DBHM 12522, Desta 1986,
1 svářečka oblouková KS 200/01, ČKD 1969,
největší svařovací proud 100 A, svářecí kabely
1 arc-welding machine KS 200/01, CKD 1969,
the largest welding current 100 A, welding cables;
1 four pillar-type jack KP 174, Ravagloll 1996,
the loading capacity 6000 kg, dismantled;
42
1 vozík plošinový E-Boy, Pefra 1994, nosnost s
řidičem 250 kg, baterie 24 V, pracovní rychlost
max. 12 km/hod, 3 kolový
1 platform truck E-Boy, Pefra 1994, the loading
capacity with the driver 250 kg, battery 24 V,
maximum working speed 12 km/hour, 3 wheels;
1 vrtačka sloupová VS 20B, Dačice 1983,
čerpadlo chlazení
5 handie-talkie GP 680, Motorola approx. 2000,
approved by CTU, 6 charging stations, 4 power
packs, 3 spare accumulators;
1 vozík vysokozdvižný EV 717, Balkancar 1976,
nosnost 2000 kg, zdvih 3300 mm, krátké vidle, bez
nabíječe, 3roky stará baterie
1 fork lifter EV 717, Balkancar 1976, the loading
capacity 2000 kg, the uplift 3300 mm, short forks,
without the charger, the battery is three years old;
1 vrtačka sloupová VS 32B, Dačice 1984,
čerpadlo chlazení
1 drifter VS 20B, Dacice 1983, pump of cooling;
1 soustruh poloautomatický SP 12D, Kovosvit
1986, řízení Iskra, max. průměr soustružení 120
mm, max. délka soustružení 500 mm, ot. vřetene
112-3550 ot/min, příkon 18 kVA
1 semiautomatic lathe SP 12D, Kovosvit 1986,
Iskra control, the largest turning diameter 120 mm,
maximal turning length 500 mm, spindle
revolutions 112-3550 r/min, current input 18 kVA;
1 drifter VS 32B, Dacice 1984, pump of cooling;
39
1 vozík vysokozdvižný AV 16A, Desta 1995,
nosnost 1600 kg, zdvih 3300 mm, baterie 80 V,
4kolový, PUR obutí, bez nabíječe, k dispozici po
15. 11.2007
1 fork lifter AV 16A, Desta 1995, the loading
capacity 1600 kg, the uplift 3300 mm, battery 80 V,
4 wheels, PUR tires, without the charger, available
after November 15, 2007;
1 centre lathe S 28, TOS 1955, the largest
diameter of turning 280 mm, between the nibs 750
mm, spindle bore 36 mm, spindle revolutions 20 –
1000 r/min, cooling with a pump, illumination + a
plate under the chuck, without a tailstock;
37
1 lapovačka vertikální SLZAZ 600, WMW Hartha
1962, rotační stůl dia 600 mm, hydraulická
čerpadla, chlazení s magnetickým filtrem, náhradní
mag. filtr (bez motoru), sada vodicích kruhů, sada
lapovacích kotoučů, orovnávač (bez diamantu)
51
1 nabíječka aku E 230G 24/70 BR, Eprona, 24 V,
with a monitor and a mouse, copying on paper or
drawing paper, fully functional;
max. 70 A, příkon 2400 W, koncovka pro nabíjení
vozíků
1 charger of accumulators E 230G 24/70 BR,
Eprona, 24 V, maximum 70 A, power input 2400
W, a terminal for charging trucks;
52
1 tvrdoměr,
certifikace
Brinell,
vč.
stojanu,
73
1 swing dribling machine VO 50, Kovosvit 1985,
the largest drilling diameter 50 mm, spindle
revolutions 28-2500 r/min, motor 4 kW, without a
cube;
propadlá
1 hardness tester, Brinell, including the pedestal,
the certification expired;
53
1 programovací PC PG 720 PII, Siemens 1999,
přenosný, bez zdroje
74
1 programming PC PG 720 PII, Siemens 1999,
portable, without any source;
54
1 vozík vysokozdvižný DV 20A, Desta 1991,
nosnost 2000 kg, zdvih 3300 mm, nutná oprava
motoru, ojeté pneu, krátké vidle
1 vozík vysokozdvižný DV 35A, Desta 1999,
nosnost 3500 kg, zdvih 3300 mm, přestavení vidlí
(bez vidlí), nutná oprava motoru
1 fork lifter DV 35A, Desta 1999, the loading
capacity 3500 kg, the uplift 3300 mm, forks shifting
(without forks), necessary repair of the motor
(engine?);
56
75
76
1 svářečka oblouková WTU 315.3, ZEZ Hořice,
největší svařovací proud 315 A, bez kabelů
1 LCD projektor PG C30XE, Sharp Notevision
1997, rozlišení 1024x768, jas 600 lumenů, kontrast
1:200, dálkové ovládání
1 LCD projector PG C30XE, Sharp Notevision
1997, resolution 1024x768, brightness 600 lumens,
contrast 1:200, remote control;
The machine available after January 1, 2008;
77
Individuální prohlídky –Individual inspections
70
72
1 kopírovací velkoformátové zařízení OCÉ 9600,
OCÉ 2000, formát do 36", černobílé, scan s
ovládacím panelem, tiskárna, skládací zařízení +
řídící PC s klávesnicí a myší, kopírování na papír
nebo pauzák, plně funkční.
Stroj k dispozici po 31.1.2008
1 copying large-format equipment OCE 9600,
OCE 2000, format up to 36”, black-white, scanning
with a control panel, printer, folder + control PC
1 odstředivka na třísky typ 733 SZ-IV, Ellerwerk
1986, průměr bubnu 1150 mm, 650 ot/min, výkon
10 000 kg/hodinu + hydr. agregát Rexroth +
elektrorozvaděč, demontováno
1 chip centrifuge type 733 SZ-IV, Ellenwerk
1986, the drum diameter 1150 mm, 650 r/min,
output 10000 kg/hour + hydraulic aggregate
Rexroth + switch board, dismantled;
1 pila pásová na kov Liegnitz, Metallwerke cca
1935, průměr kol 600 mm, stůl 600/800 mm, motor
cca 1,5 kW s předlohou
1 band saw for metal Liegnitz, Metallwerke
approx. 1935, disc diameter 600 mm, bench
600/800 mm, motor approx. 1.5 kW with a
countershaft;
1 frézka stolová FCQV 63 CNC B, Kuřim 1992,
vč. 17568, upínací plocha stolu 630/2200 mm,
největší váha obrobku 2000 kg, CNC řízení
Heidenehein 407, zásobník na 40 nástrojů,
výměna nástrojů, dopravník třísek, chlazení, bez
nástrojového vybavení.
Stroj k dispozici po 1.1.2008
1 table-type milling machine FCQV 63 CNC B,
Kurim 1992, incl. 17568, the bench clamping
surface 630/2200 mm, the work-piece largest
weight 2000 kg, CNC control Heidenehein 407, a
magazine (bin) for 40 tools, tool replacement, the
chip conveyor, cooling, without the tool equipment,
1 projektor zpětný BETA 575 M, Famulus 2003
1 reverse projector BETA 575 M, Famulus 2003;
58
1 pila kotoučová na dřevo, stůl 700/900 mm,
průměr kotouče cca 400 mm, naklápění kotouče,
pravítko, kryt kotouče, příprava pro odsávání
1 disc saw for wood, bench 700/900 mm, the disc
diameter approx. 400 mm, the disc tilting, ruler, the
disc shield, preparation for exhausting;
1 arc-welding machine WTU 315.3, ZEZ Horice,
the largest welding current 315 A, without welding
cables;
57
1 frézka modelářská na dřevo FMA-U, TOS
Svitavy 1976, upínací plocha stolu 800/1400 mm,
posuvy 1500/900 mm, přestavení vřetene po
sloupu 880 mm, kužel vřetene MK 4, natočení
vřeteníku +90°/-45°, stroj demontován + sada
nástrojů ke stroji
1 pattern making milling machine for wood
FMA-U, TOS Svitavy 1976, the bench clamping
surface 800/1400 mm, feedings 1500/900 mm,
spindle changeover along the column 880 mm,
spindle taper MK 4, spindle turn +900/-450, the
machine dismantled + set of tools for the machine;
1 fork lifter DV 20A, Desta 1991, the loading
capacity 2000 kg, the uplift 3300 mm, necessary
repair of the motor (engine?), worn-out tires, short
forks;
55
1 vrtačka otočná VO 50, Kovosvit 1985, největší
průměr vrtání 50 mm, otáčky vřetene 28-2500
ot/min, motor 4 kW, bez kostky
78
1 vozík bateriový paletový BT 1600PPH, BT cca
2000, nosnost 1600 kg, zdvih cca 1600 mm, slabá
baterie - POZOR - uloženo v závodě Kvasiny
1 battery pallet fork lifter BT 1600PPH, BT
approx. 2000, the loading capacity 1600 kg, the
uplift approx. 1600 mm, weak batteries –
ATTENTION – stored in the plant Kvasiny;
Sklad teplárna – Warehouse in the heating plant
81
1 bruska speciální RFT D1-610 RS, Famir 1987,
řízení Marposs E 5, papírový filtr chlazení, mag.
filtr, brusný kotouč dia 400 mm, aut. vkládání
obrobků, odlučovač olejové mlhy, stroj demontován
1 special grinding machine RFT D1-610 RS,
Famir 1987, the Marposs control E 5, the paper
filter of cooling, magnetic filter, grinding disc
diameter 400 mm, automatic inserting work-pieces,
the oil mist separator, the machine dismantled;
82
84
Sklad M2 – Store M2
91
1 bruska na díry BDU 80, ČZM cca 1980, největší
průměr broušení 80 mm (v závislosti na typu
vřetene), vřeteno VB, čelní broušení, orovnavač
(bez diamantu), bez přístroje pro mazání olejovou
mlhou, měniče a chladicího zařízení
92
1 lis hydraulický PYE 25, lisovací síla 25 tun, bez
hydraulického čerpadla
93
94
95
1 bruska stojanová B 4, Prakovce cca 1975,
motor 3 kW
1 vozík vysokozdvižný boční ETV 025,
Jungheinrich cca 1998, zdvih 5000 mm, nosnost
1950 kg, přestavení vidlí + nabíječ baterie
Timetronic 48V,80A + váha digitální Ravas s
tiskárnou
1 side loading fork lift ETV O25, Jungheinrich
approx. 1998, the loading capacity 1950 kg, the
uplift 5000 mm, forks shifting + battery charger
Timetronic 48 V, 80 A, + digital scale Ravas with
the printer;
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/27, DECA
1994, ručně vedený, nosnost 750 kg, zdvih 2700
mm, baterie 12 V, slabá baterie, funkční
1 palette fork lifter F2/10/27, DECA 1994,
manually handled, the loading capacity 750 kg, the
uplift 2700 mm, battery 12 V, weak battery,
functional;
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/27, DECA
1994, ručně vedený, nosnost 750 kg, zdvih 2700
mm, baterie 12 V, chybí indikace nabití, slabá
baterie, funkční + 1 vozík vysokozdvižný paletový
F2/10/27 (vrak)
1 palette fork lifter F2/10/27, DECA 1994,
manually handled, the loading capacity 750 kg, the
uplift 2700 mm, battery 12 V, the charging
indication missing, weak battery, functional + 1
palette fork lifter F2/10/27 (wreckage);
1 pedestal grinding machine B 4, Prakovce
approx. 1975, the motor 3 kW;
87
1 bruska hrotová zapichovací BSB 32/400, TOS
1988, oběžný průměr 320 mm, mezi hroty 400 mm,
nakládání obrobků, řízení MEZ, stroj demontován a
nekompletní
1 centre slitting grinding machine BSB 32/400,
TOS 1988, circulating diameter 320 mm, between
the nibs 400 mm, work-pieces loading, MEZ
control, the machine incomplete and dismantled;
1 hydraulic press PYE 25, pressing force 25 tons,
without the hydraulic pump;
86
1 bruska speciální na díry S-X3-CNC-S,
Meccanica Nova 1987, CNC řízení, čelní broušení,
orovnávač,
chlazení
s
mag.
filtrem
a
hydrocyklonem (bez motoru filtru), odsávání mlhy s
odlučovačem, stroj demontován
1 special grinding machine for orifices S-X3CNC-S, Meccanica Nova 1987, CNC control, the
face grinding, wheel dresser, cooling with a
magnetic filter and hydro-cyclone (without the filter
motor), the mist exhaustion with a separator, the
machine dismantled;
1 grinding machine for orifices BDU 80, CZM
approx. 1980, the largest grinding diameter 80 mm
(depending on the spindle type), the spindle VB,
the face grinding, wheel dresser (without a
diamond), without the apparatus for oil mist
lubrication, converter and cooling equipment;
85
1 bruska speciální na díry NOVA, Meccanica
Nova 1988, CNC řízení NOVA, nakládání obrobků,
dopravník třísek, chlazení s hydrocyklonem, stroj
demontován
1 special grinding machine for orifices NOVA,
Meccanica Nova 1988, CNC Nova control, workpieces loading, the chip conveyor, cooling with a
hydro-cyclone, the machine dismantled;
1 bruska bezhrotá BB 10, Holice 1974, generální
oprava 1983, stroj nekompletní - chybí kolébka
motoru a motor, hydraulická skříň
1 centreless grinding machine BB 10, Holice
1974, the major repair 1983, the machine
incomplete – the motor cradle and motor missing,
hydraulic box;
1 motor diesel Volvo, přeplňovaný, 6ti válec,
kompresor, původně pro VZV Baumann, nepoužitý
1 diesel engine Volvo, supercharged, 6 cylinder
compressor, originally for VZV Baumann, unused;
1 bruska speciální YWK 1000, Šmeral 1989,
natáčecí brusný vřeteník s kotoučem dia 200 mm,
buben pro upínání nástrojů dia 600, 800 a 1000
mm, čelní broušení s motorem 5,5 kW, suport pro
broušení drážek s kotoučem dia 120 mm, sada
upínek, odsávání s filtrem Tepco Trion s chobotem
1 special grinding machine YWK 1000, Smeral
1989, the swiveling grinding headstock with the
diameter of the disc 200 mm, the tool clamping
drum diameter 600, 800 and 1000 mm, the face
grinding with motor 5.5 kW, the saddle (carriage)
for grinding splines with the disc diameter 120 mm,
set of clamps, exhaustion with filter Tepco Trion
with a collecting hose;
83
88
96
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/27, DECA
1994, ručně vedený, nosnost 750 kg, zdvih 2700
mm, baterie 12 V, slabá baterie, funkční
1 palette fork lifter F2/10/27, DECA 1994,
manually driven, the loading capacity 750 kg, the
uplift 2700 mm, battery 12 V, weak battery,
functional;
97
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/27, DECA
cca 1994, ručně vedený, nosnost 750 kg, zdvih
2700 mm, baterie 12 V, slabá baterie, funkční
131
1 palette fork lifter F2/10/27, DECA approx. 1994,
manually handled, the loading capacity 750 kg, the
uplift 2700 mm, battery 12 V, weak battery,
functional;
98
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/27, DECA
cca 1994, ručně vedený, nosnost 750 kg, zdvih
2700 mm, baterie 12 V, slabá baterie, funkční
1 preparatory palette fork lifter ETX-K 150LSG
130/900 DZ-SF, Jungheinrich 1999, the loading
capacity 900 kg, the uplift 10400 mm, the forks
shifting, the forks swiveling in three sides, the
charging equipment in the trolley including the
charger on the lifter, battery 80 V, 660 Ah, PUR
tires, for palettes of maximal dimensions 130/210
cm;
1 palette fork lifter F2/10/27, DECA approx. 1994,
manually handled, the loading capacity 750 kg, the
uplift 2700 mm, battery 12 V, the weak battery,
functional;
99
1 vozík vysokozdvižný paletový F2/10/32, DECA
1994, ručně vedený, nosnost 1000 kg, zdvih 3200
mm, baterie 12 V (vadná) nutná repase + 1 vozík
vysokozdvižný paletový F2/10/27 (vrak)
132
1 palette fork lifter F2/10/32, DECA 1994,
manually handled, the loading capacity 1000 kg,
the uplift 3200 mm, battery 12 V (defective),
necessity to restore + 1 palette fork lifter F2/10/27
(wreckage);
100
1 vozík vysokozdvižný paletový MS 12-28, Yale
2000, nosnost 1200 kg, zdvih 2830 mm, baterie 24
V, slabá baterie, nutná repase pojezdu
133
1 palette fork lifter MS 12-28, Yale 2000, the
loading capacity 1200 kg, the uplift 2830 mm,
battery 24 V, the weak battery, restoration of travel
necessary;
102
1 vozík paletový vychystávací ETX-K150LSG
100/950 DZ-SF, Jungheinrich 1999, nosnost 900
kg, zdvih 11250 mm, natáčení vidlí do 3 stran,
pomocný zdvih 2000 mm, dobíjecí zařízení v troleji
vč. nabíječe na vozíku, baterie 80 V, 660 Ah, PUR
obutí, pro palety max. 100/120 cm
1 preparatory palette fork lifter ETX-K 150LSG
100/950 DZ-SF, Jungheinrich 1999, the loading
capacity 900 kg, the uplift 11250 mm, the forks
swiveling in three sides, the auxiliary uplift 2000
mm, the charging equipment in the trolley including
the charger on the lifter, battery 80 V, 660 Ah, PUR
tires, for palettes of maximal dimensions 100/120
cm;
1 vozík vysokozdvižný paletový EGV 1600, Still
1996, nosnost 1600 kg, zdvih cca 3 metry, baterie
24 V, slabá baterie
1 palette fork lifter EGV 1600, Still 1996, the
loading capacity 1600 kg, the uplift approx. 3 m,
battery 24 V, the weak battery;
101
1 vozík paletový vychystávací ETX-K150LSG
130/900 DZ-SF, Jungheinrich 1999, nosnost 900
kg, zdvih 10400 mm, přestavení vidlí, natáčení vidlí
do 3 stran, dobíjecí zařízení v troleji vč. nabíječe
na vozíku, baterie 80 V, 660 Ah, PUR obutí, pro
palety max. 130/210 cm
1 vozík paletový vychystávací ETX-K150LSG
100/950 DZ-SF, Jungheinrich 1999, nosnost 900
kg, zdvih 11250 mm, natáčení vidlí do 3 stran,
pomocný zdvih 2000 mm, dobíjecí zařízení v troleji
vč. nabíječe na vozíku, baterie 80 V, 660 Ah, PUR
obutí, pro palety max. 100/120 cm
1 preparatory palette fork lifter ETX-K 150LSG
100/950 DZ-SF, Jungheinrich 1999, the loading
capacity 900 kg, the uplift 11250 mm, the forks
swiveling in three sides, the auxiliary uplift 2000
mm, the charging equipment in the trolley including
the charger on the lifter, battery 80 V, 660 Ah, PUR
tires, for palettes of maximal dimensions 100/120
cm;
1 lis hydraulický PYE 100, WMW 1963, lisovací
síla 100 tun, zdvih beranu 500 mm, otevření lisu
800 mm, vyložení beranu 315 mm, rychlost
lisování max. 1,8 m/min, zpětný pohyb beranu
max. 4,8 m/min
1 hydraulic press PYE 100, WMW 1963, pressing
force 100 tons, the ram uplift 500 mm, the press
opening 800 mm, the ram outreach 315 mm, the
maximal pressing speed 1.8 m/min, the maximal
ram reverse movement 4.8 m/min;
Závod Vrchlabí – the plant in Vrchlabi
200
Řepov - individuální prohlídky – Individual inspections
130
1 vozík paletový vychystávací ETX-K150LSG
130/900 DZ-SF, Jungheinrich 1999, nosnost 900
kg, zdvih 10400 mm, přestavení vidlí, natáčení vidlí
do 3 stran, dobíjecí zařízení v troleji vč. nabíječe
na vozíku, baterie 80 V, 660 Ah, PUR obutí, pro
palety max. 130/210 cm
1 preparatory palette fork lifter ETX-K 150LSG
130/900 DZ-SF, Jungheinrich 1999, the loading
capacity 900 kg, the uplift 10400 mm, the forks
shifting, the forks swiveling in three sides, the
charging equipment in the trolley including the
charger on the lifter, battery 80 V, 660 Ah, PUR
tires, for palettes of maximal dimensions 130/210
cm;
1 3D měřicí zařízení AKL 12, Zett Mess 1993,
poslední kalibrace 2004, osy (cca údaje) X 2000
mm, Y 1500 mm, Z 1000 mm + PC ZKR 261X s
výstupem na tiskárnu (bez tiskárny), zařízení
demontováno
1 3D measuring equipment AKL 12, Zett Mess
1993, the last calibration 2004, axes (approx. data)
X 2000 mm, Y 1500 mm, Z 1000 mm + PC ZKR
261X with a readout for a printer (without a printer),
the equipment dismantled;
201
1 kladkostroj elektrický, Balkancar cca 1980,
nosnost 3200 kg, el. pojezd (bez drážky)
1 electrical hauling tackle, Balkancar approx.
1980, the loading capacity 3200 kg, electrical travel
(without a spline);
202
1 electrical hauling tackle, Balkancar approx.
1980, the loading capacity 3200 kg, electrical travel
(without a spline);
203
204
1 hacksaw PKM 60, STS Sumperk, the disc
approx. 200 mm, motor 880 W, the coolant pump +
machine vice (clamp) 100 mm, on a stand;
ELITEX CZ, a.s.
1 zvedák automobilový hydraulický, S LIFT
1997, nosnost 3000 kg, zdvih cca 1800 mm,
otočné lyžiny
U Nisy 117
463 31 Chrastava
Czech Republic
1 vozík paletový EGU 16, Still 1998, ručně
vedený, nosnost 1600 kg,
vadná baterie a
vestavěný nabíječ
1 pálicí stroj RS 501, Chotěbořské strojírny 1985,
plocha řezání cca 150/200 cm, optická snímací
hlava, řezací hlava NK 202 + plasmový zdroj
Plasmacut 60-140 + řezací plasmová hlava +
odsávání s potrubím , motor cca 4 kW
1 flame cutting machine RS 501, Choteborske
strojirny 1985, cutting area approx. 150/200 cm,
optical reading head, cutting head NK 202 +
plasma source Plasmacut 60-140 + cutting
plasmatic head + exhaustion with the duct, motor
approx. 4 kW;
207
1 pila rámová PR 20, TOS 1968, generální oprava
1992 + válečková podávací dráha cca 2 metry
Prohlídky – Inspections
v pondělí, dne 8. října a úterý 9. října 2007,
sraz vždy ve 14,00 hodin před vrátnicí podniku.
Gatherings in front of the gatehouse of the plant on
Monday, October 8, and Tuesday, October 9, 2007 at
2.00 p.m. always;
Příjezd na místo prohlídek
sjezd ze silnice 13/E 442 Liberec-Jablonné do
Chrastavy, dále směrem na nádraží ČD, před
nádražím odbočit vpravo na souběžnou komunikaci,
podjet železniční trať a dále do areálu a po šipkách na
parkoviště.
Access to the site:
Exit road 13/E 442 Liberec – Jablonne in Chrastava, follow
the direction to the train station, in front of the station turn
right on a parallel road, under-bridge the railway track, enter
the site and follow traffic indicators to the parking lot.
301
1 jeřáb mostový, s el. kočkou nosnost 5000 Kg,
rozpětí cca 5 metrů + jeřábová dráha délky cca 35
metrů, sloupy
1 overhead (portal) crane, with the electrical
trolley, the loading capacity 5000 kg, the span
approx. 5 m, + crane track of length approx. 35 m,
columns;
209
210
302
1 nůžky na profily KBL 13, W.S.H. cca 1940,
stříhání plechu do 13 mm, Tprofil do 100/11 mm a
kulatinu do 42 mm, na stojanu, děrovadlo (bez
děrovadel)
skříň plechová, dvoudvéřová, cca 180/130/60 cm
s obsahem příslušenství pro automaty
1 metal casing, double-wing door, approx.
180/130/60 cm, containing accessories for
automatic machines;
303
1 váha průmyslová typ SMK, Transporta 1977,
bez cejchování, plošina 150/200 cm, váživost 5000
kg
1 industrial weighting machine of SMK type,
Transporta 1977, without calibration, the platform
150/200 cm, scale up to 5000 kg;
1 skříň plechová, dvoudvéřová, cca 180/130/60
cm s obsahem příslušenství pro automaty
1 metal casing, double-wing door, approx.
180/130/60 cm, containing accessories for
automatic machines;
1 frame saw (hacksaw) PR 20, TOS 1968, the
major repair 1992, + roller feeding track approx. 2
m;
208
1 pila na kov PKM 60, STS Šumperk, kotouč cca
200 mm, motor 880 W, čerpadlo na chladicí
kapalinu + svěrák strojní 100 mm, na stojanu
1 fork lifter DVHM 3222, Desta 1974, the loading
capacity 3200 kg, the uplift 3300 mm, the triplex
replacement approx. 2003, defected battery,
without a starter, 1 spare tire, recommended
restoration – fluids leakage;
1 palette cart EGU 16, Still 1998, manually
handled, the loading capacity 1600 kg, the
defective battery and built-in charger;
206
211
1 vozík vysokozdvižný DVHM 3222, Desta 1974,
nosnost 3200 kg, zdvih 3300 mm, cca 2003
výměna triplexu, vadná baterie, bez startéru, 1
náhradní pneu, doporučena repase - únik kapalin
1 vehicle hydraulic jack, S LIFT 1997, the loading
capacity 3000 kg, the uplift approx. 1800 mm,
swiveling slides;
205
1 section shears KBL 13, W.S.H. approx. 1940,
sheet metal cutting to 13 mm, T section up to
100/11 mm and round iron up to 42 mm, on a
stand, punching (without punchers);
1 kladkostroj elektrický, Balkancar cca 1980,
nosnost 3200 kg, el. pojezd (bez drážky)
1 skříň plechová, dvoudvéřová, cca 180/130/60
cm s obsahem příslušenství pro automaty
1 metal casing, double-wing door, approx.
180/130/60 cm, containing accessories for
automatic machines;
304
2 skříň plechová, dvoudvéřová, cca 150/210/60
cm a 165/200/60 cm s obsahem příslušenství pro
automaty AB 80 - vodicí trubky, nožové držáky
2 metal casings, double-wing door, approx.
150/210/60 cm and 165/200/60 cm, containing
accessories for automatic machines AB 80 –
guiding tubes, tool holders;
305
1 soustruh aut. jednovřetenový AB 80, MAS
1968, elektrohydraulické řízení, 6 suportů na
revolverovém bubnu, 3 příčné suporty, průchod
vřetenem 80 mm, největší průměr soustružení 240
mm, otáčky vřetene 45-2000 ot/min ve 32 stupních,
motor vřetene 12 kW, vč. nástrojového vybavení
na stroji, sklíčidlo
diameter approx. 200 mm, illumination;
311
1 double-disc pedestal grinding machine B 175,
Elko Novy Knin, disc diameter 175 mm, two-speed;
312
1 single-spindle automatic lathe AB 80, MAS
1968, electro-hydraulic control, 6 saddles
(carriages) on a turret drum, 3 cross saddles
(carriages), the passage through the spindle 80
mm, the largest diameter of turning 240 mm, the
spindle revolutions 45-2000 r/min in 32 steps
(phases), the spindle motor 12 kW, incl.
instrumental equipment on the machine, a chuck;
306
1 soustruh aut. jednovřetenový AB 80, MAS
1968, elektrohydraulické řízení, 6 suportů na
revolverovém bubnu, 3 příčné suporty, průchod
vřetenem 80 mm, největší průměr soustružení 240
mm, otáčky vřetene 45-2000 ot/min ve 32 stupních,
motor vřetene 12 kW, vč. nástrojového vybavení
na stroji, sklíčidlo
1 single-spindle automatic lathe AB 80, MAS
1968, electro-hydraulic control, 6 saddles
(carriages) on a turret drum, 3 cross saddles
(carriages), the passage through the spindle 80
mm, the largest turning diameter 240 mm, the
spindle revolutions 45-2000 r/min in 32 steps
(phases), the spindle motor 12 kW, incl.
instrumental equipment on the machine, a chuck;
307
1 automat soustružnický A 20, Kovosvit 1975,
generální oprava 1990, průchod vřetenem 20 mm,
otáčky vřetene 522-3565 ot/min v 8 stupních,
motor 3 kW vč. vedení dlouhých tyčí a
nástrojového vybavení
313
309
316
310
1 bruska dvoukotoučová, stojanová, kotouče
průměr cca 200 mm, osvětlení
1 double-disc pedestal grinding machine, disc
1 vrtačka stolní V 20A, Dačice 1970, největší
průměr vrtání 20 mm, kužel vřetene MK 3, motor
1,6 kW vč. stolku
1 bench drill V 20A, Dacice 1970, the largest
drilling diameter 20 mm, the spindle taper MK 3,
motor 1.6 kW incl. bench;
317
1 frézka na drážky LFV 3, Hurth cca 1945, plocha
stolu 250/1000 mm vč. samostředicího svěráku
1 spline milling machine LFV 3, Hurth approx.
1945, the bench area 250/1000 mm, incl. selfcentring chuck;
318
1 vrtačka revolverová VXR 50 NC, Kovosvit cca
1980, řízení Křižík NS 316 největší průměr vrtání
50 mm, 6 vřeten v revolverové hlavě, otáčky
vřetene 28-2500 ot/min v 16 stupních, plocha stolu
500/830 mm, max. zatížení stolu 500 kg, motor 3
kW, chlazení, demontováno, doporučena repase
nebo GO
1 turret drilling machine VXR 50 NC, Kovosvit
approx. 1980, Krizik NS 316 control, the largest
drilling diameter 50 mm, 6 spindles in the turret
head, the spindle revolutions 28 - 2500 r/min in 16
steps (phases), the bench area 500/830 mm, the
bench maximal load capacity 500 kg, motor 3 kW,
cooling, dismantled, restoration or a major repair
recommended;
324
1 automat soustružnický A 40, Kovosvit 1978,
generální oprava 1991, průchod vřetenem 40 mm,
otáčky vřetene 300-2000 ot/min v 16 stupních,
motor 4,4 kW vč. vedení dlouhých tyčí a
nástrojového vybavení na stroji
1 automatic lathe A 40, Kovosvit 1978, the major
repair 1991, the passage through the spindle 40
mm, the spindle revolutions 300-2000 r/min in 16
steps (phases), motor 4.4 kW, incl. long rods
guidance and instrumental equipment on the
machine;
1 bruska dvoukotoučová BL 3D, STS Lipt.
Mikuláš 1979, kotouče průměr 300 mm
1 double-disc grinding machine BL 3D, STS
Lipt. Mikulas 1979, disc diameter 300 mm;
1 automat soustružnický A 20A, Kovosvit 1974,
průchod vřetenem 22 mm, otáčky vřetene 66-4094
ot/min, motor 4 kW vč. vedení dlouhých tyčí a
nástrojového vybavení na stroji
1 automatic lathe A 20A, Kovosvit 1974, the
passage through the spindle 22 mm, the spindle
revolutions 66-4094 r/min, motor 4 kW, incl. long
rods guidance and instrumental equipment on the
machine;
1 soustruh revolverový 1K341, Stanko,
1kleštinové upínání, otáčky vřetene 60 - 2000
ot/min, 16polohová nástrojová hlava,osvětlení,
vedení dlouhých tyčí + 2x skříň kovová s
příslušenstvím
1 turret lathe 1K341, Stanko, spring collet chuck,
the spindle revolutions 60 – 2000 r/min, the tool
head with 16 positions, illumination, long rods
guidance + 2 pieces metal cabinets with
accessories;
1 automatic lathe A 20, Kovosvit 1975, the major
repair 1990, the passage through the spindle 20
mm, the spindle revolutions 522-3565 r/min in 8
steps (phases), motor 3 kW, incl. long rods
guidance and instrumental equipment;
308
1 bruska dvoukotoučová B 175, Elko Nový Kníh,
stojan, kotouče průměr 175 mm, dvourychlostní
1 kompresor mobilní SK 35, Orlík 1985, výkon 35
m3/hod, motor 5,5 kW, 2válec, výtlak 6 atm,
vzdušník 300 ltr
1 mobile compressor SK 35, Orlik 1985, delivery
35 m3/hour, motor 5.5 kW, twin-cylinder,
displacement 6 atm, receiver (pressure vessel) 300
l;
325
1 soustruh hrotový SV 18RB/1000, TOS Trenčín,
největší průměr soustružení 389 mm, vrtání
vřetene 41 mm, otáčky vřetene 30-2800 ot/min
plynule, motor 9 kW, 3čelistní sklíčidlo, přední a
zadní nožový držák, chlazení, osvětlení, bez
příslušenství
1 centre lathe SV 18RB/1000, TOS Trencin, the
largest turning diameter 389 mm, spindle bore 41
mm, spindle revolutions 30 – 2800 r/min
continuously variable, motor 9 kW, a three jaw
chuck, front and back tool holder, cooling,
illumination, without any accessory;
326
1 soustružnický poloautomat SPT 16N, Kovosvit
1981, řízení Tesla NS 421, největší průměr
soustružení 200 mm, otáčky vřetene 28-3150
ot/min, 2x 5polohová hlava, koník, dopravník třísek
1 semi-automatic lathe SPT 16N, Kovosvit 1981,
control Tesla NS 421, the largest turning diameter
200 mm, spindle revolutions 28 – 3150 r/min, two 5
positioned head, a tailstock, a chip conveyor;
327
330
1 svářečka rotační TRIODYN 320-01, MEZ Vsetín
1968, největší svářecí proud 320 A, vč. svářecích
kabelů
337
1 hoblovka dvoustojanová HD 12,5/6000,
Kovosvit, generální oprava 1984, plocha stolu
1250/6000 mm, 2 boční hoblovací suporty,
hoblovací a frézovací hlava na příčníku, natáčecí
338
1 vysavač průmyslový PO 3, LVVZ 1981, na
vozíku
1 industrial vacuum cleaner PO 3, LVVZ 1981,
installed on a truck;
334
1 vozík vysokozdvižný EV 717, Balkancar cca
1985, nosnost 2000 kg, zdvih 4500 mm, vadná
baterie, vidle, poškozené krytování vozíku, vč.
nabíječe KT 34 80/60
1 lis stolní hydraulický CDC 2-7, SSS Brno 1977,
lisovací síla 2 tuny, včetně stolku
1 hydraulic bench press CDC 2-7, SSS Brno
1977, pressing force 2 tons, including the bench;
339
1 stůl svařovací SV 3, Kovopodnik Praha, cca
80/100 cm, spodní odtah, motor cca 500 W
1 welding bench SV 3, Kovopodnik Praha,
approx. 80/100 cm, lower exhaust, motor approx.
500 W;
340
1 stůl svařovací SV 3, Kovopodnik Praha, cca
80/100 cm, spodní odtah, motor cca 500 W
1 welding bench SV 3, Kovopodnik Praha,
approx. 80/100 cm, lower exhaust, motor approx.
500 W;
341
1 nůžky na plech, vystřihovací, vlastní výroba,
největší průměr 120 cm, motor cca 300 W, na
stojanu
1 metal punching shears, own manufacture, the
largest diameter 120 cm, motor approx. 300 W, on
the pedestal; .
342
1 two-pedestal planning machine HD 12.5/6000,
Kovosvit, the major repair 1984, the bench area
1250/6000 mm, 2 side planing heads, planing and
milling head on the crossbar, swiveling;
333
1 rameno jeřábové IPU 250, TOS, nosnost 250
kg, zdvih 3 metry, vyložení háku 2,5 metru, bez
háku, demontováno, nekompletní krytování
1 crane arm IPU 250, TOS, the loading capacity
250 kg, the uplift 3 m, the hook radius 2.5 m,
without the hook, dismantled, incomplete covering;
1 rotational welding machine TRIODYN 320-01,
MEZ Vsetin 1968, welding current maximum 320
A, incl. welding cables;
332
1 protahovačka svislá BV 10/1600, Varinelli cca
1980, protahovací síla 10 tun, zdvih 1600 mm,
vynašeč třísek, hydraulický agregát + cca 5
protahovacích nástrojů
1 vertical broaching (pulling) machine BV
10/1600, Varinelli approx. 1980, broaching force 10
tons, the uplift 1600 mm, the chip gummer,
hydraulic aggregate + approx. 5 broaching tools;
1 vozík vysokozdvižný DVHM 3222TXK, Desta
1988, nosnost 3200 kg, zdvih 3300 mm,
prodloužené vidle, nestandardní pneu
1 fork lifter DVHM 3222TXK, Desta 1988, the
loading capacity 3200 kg, the uplift 3300 mm,
extended forks, non-standard tires;
331
336
1 vozík vysokozdvižný DVHM 3222LX, Desta
1985, nosnost 3200 kg, zdvih 3300 mm, ochranný
rám, ojeté pneu
1 fork lifter DVHM 3222LX, Desta 1985, the
loading capacity 3200 kg, the uplift 3300 mm,
protective frame, worn-out tires;
1 pila kotoučová automatická PKA, TOS 1988,
největší rozměr řezu dia 135 mm, kotouč dia 400
mm, motor 1500 W, max. řezná rychlost 32m/min
1 automatic disc saw PKA, TOS 1988, the largest
cut diameter 135 mm, disc diameter 400 mm,
motor 1500 W, maximum cutting speed 32m/min;
1 vozík vysokozdvižný DVHM 3222, Desta,
nosnost 3200 kg, zdvih 3200 mm, ochranný rám
1 fork lifter DVHM 3222, Desta, the loading
capacity 3200 kg, the uplift 3200 mm, protective
frame;
329
335
1 soustružnický poloautomat SPT 16N, Kovosvit
1985, řízení Tesla NS 660, největší průměr
soustružení 200 mm, otáčky vřetene 28-3150
ot/min, 2x 5polohová hlava, koník, dopravník třísek
1 semi-automatic lathe SPT 16N, Kovosvit 1985,
control Tesla NS 660, the largest turning diameter
200 mm, spindle revolutions 28 – 3150 r/min, two 5
positioned head, a tailstock, a chip conveyor;
328
1 fork lifter EV 717, Balkancar approx. 1985, the
loading capacity 2000 kg, the uplift 4500 mm,
defective batteries, forks, the damaged case of the
truck, including the charger KT 34 80/60;
1 regál vidlicový, na hutní materiál, jednostranný,
výška 4,5 metru, délka 8 metrů, vyložení 50 cm,
bez obsahu
1 forked shelf stand, for metallurgic materials,
one-sided, height 4.5 m, length 8 m, outreach 50
cm, without any content;
343
1 sada palety kovové, 120/80 cm, cca 18 kusů
1 set of metal palettes, 120/80 cm, approx. 18
pieces;
344
1 sada palety kovové, 120/80 cm, cca 18 kusů
1 set of metal palettes, 120/80 cm, approx. 18
pieces;
345
1 sada palety kovové, 120/80 cm, cca 18 kusů
0,98 MPa, max. 200°C, přetlakový ventil
1 set of metal palettes, 120/80 cm, approx. 18
pieces;
346
1 set of metal palettes, 120/80 cm, approx. 18
pieces;
347
1 receiver (pressure vessel), TOS As 1982,
volume 1000 l, overpressure 0.98 MPa, maximal
temperature 2000C, pressure relief valve;
1 sada palety kovové, 120/80 cm, cca 18 kusů
356
1 sada palety kovové, 120/80 cm, cca 18 kusů
1 pressure washer SC 750, maximal temperature
1400C, oil heating;
1 set of metal palettes, 120/80 cm, approx. 18
pieces;
357
348
3 regál vidlicový, oboustranný, výška 3,20 metrů,
vyložení 1 metr
3 forked shelf stand, two-sided, height 3.2 m,
outreach 1 m;
349
1 regál vidlicový, jednostranný, výška 4,5 metru,
délka 8 metrů, 9 sloupců, 7 pater, vyložení 50 cm,
bez obsahu
1 regál vidlicový, jednostranný, výška 4,5 metru,
délka 8 metrů, 9 sloupců, 7 pater, vyložení 50 cm,
bez obsahu
1 forked shelf stand, one-sided, height 4.5 m,
length 8 m, 9 columns (limbs), 7 floors, outreach 50
cm, without any content;
351
1
hloubička
elektroerozivní
AGIETRON
Compact 2, Agie1998, plocha stolu 450/600 mm,
filtrace media, s přípravou na centrální chlazení
media, zdroj Agiematic T + Agieplus 60 HSF,
celkový příkon 5,4 kVA
1
electro-erosive
excavating
machine
AGIETRON Compact 2, Agie 1998, the bench
area 450/600 mm, filtration of medium with
preparation for the medium central cooling, the
source Agiematic T + Agieplus 60 HSF, total input
5.4 kVA;
352
1
hloubička
elektroerozivní
AGIETRON
Compact 2, Agie1998, plocha stolu 450/600 mm,
filtrace media, s přípravou na centrální chlazení
media, zdroj Agiematic T + Agieplus 60 HSF,
celkový příkon 5,4 kVA + dotyková sonda EROWA
s náhradním hrotem 2 mm, držáky elektrod
1
electro-erosive
excavating
machine
AGIETRON Compact 2, Agie 1998, the bench
area 450/600 mm, filtration of medium with
preparation for the medium central cooling, the
source Agiematic T + Agieplus 60 HSF, total input
5.4 kVA + touch probe EROWA with a spare point
2mm, electrode holders;
353
354
1 vzdušník, TOS Aš 1982, objem 1000 Ltr, přetlak
1 montážní plošina, mobilní, plošina 2 metry
výšky, žebřík, plocha obsluhy 120/150 cm,
manipulační kolečka
1 assembly platform, movable, height of the
platform 2 m, ladder, service area 120/150 cm,
handling wheels;
359
1 vozík manipulační, pogumovaná kola, cca
80/140 cm, nosnost cca 500 kg
1 handling truck, rubberized wheels, approx.
80/140 cm, the loading capacity approx. 500 kg;
360
1 vozík manipulační, pogumovaná kola, cca
80/140 cm, nosnost cca 500 kg
1 handling truck, rubberized wheels, approx.
80/140 cm, the loading capacity approx. 500 kg;
361
2 plošina montážní, hydraulická, rozměr cca
80/150 cm, zábradlí, podélné přestavení po
kolejích s hydromotorem, vč. hydraulického
agregátu
2 assembly platforms, hydraulic, dimensions
approx. 80/150 cm, rail, longitudinal change-over
on track with a hydro-motor including hydraulic
aggregate;
362
1 paletový vozík, Balkancar, ručně vedený, zdvih
cca 1800 mm, nosnost 600 kg, vadná baterie, bez
nabíječe
1 palette fork lifter, Balkancar, manually handling,
the loading capacity 600 kg, the uplift approx. 1800
mm, defective battery, without the charger;
363
1 čerpadlo, Grundfoss, motor 755 W/220 V, tlak
max. 10 Bar
1 pump, Grundfoss, motor 755 W/220 V, max.
pressure 10 Bar;
355
358
1 vana plastová, cca 60/135/100 cm, s chladicím
hadem
1 plastic bath (tank), approx. 60/135/100 cm, with
cooling coil;
1 linka lakovací, Kovofiniš, na syntetické barvy,
průjezdní profil cca 1x3 metry, 2x stříkací kabina s
filtrací, 2x přestavitelná hydraulická plošina pro
stříkání + 2x sušicí kabina, profil cca 1x3 metry,
délka 8 metrů s ventilací + dopravníkový systém
Strojsmalt Medzev ZDP 1002, délky 582 metrů,
dopravní rychlost 8,5 metru/min, nosnost závěsu
510 kg, hydraulický pohon
1 painting line, Kovofinis, for synthetic paints,
through profile approx. 1x3 m, 2 painting boxes
(cabins) with filtration, 2 adjustable hydraulic
platforms for spraying + 2 drying boxes (cabins),
profile approx. 1x3 m, length 8 m with ventilation +
conveyor system Strojsmalt Medzev ZDP 1002,
length 582 m, conveying speed 8.5 m/min, the
loading capacity of the hanger 510 kg, hydraulic
drive;
1 forked shelf stand, one-sided, height 4.5 m,
length 8 m, 9 columns (limbs), 7 floors, outreach 50
cm, without any content;
350
1 tlaková myčka SC 750, max. teplota 140°C,
vytápění naftou
1 vozík manipulační, pogumovaná kola, cca
80/140 cm, nosnost cca 500 kg
1 handling truck, rubberized wheels, approx.
80/140 cm, the loading capacity approx. 500 kg;
364
1 vozík manipulační, pogumovaná kola, cca
80/140 cm, nosnost cca 500 kg
1 handling truck, rubberized wheels, approx.
80/140 cm, the loading capacity approx. 500 kg;
365
372
1 jeřáb mostový, rozpětí cca 3 metry, délka dráhy
cca 4 metry, nosnost kočky 1000 kg, vč. jeřábové
dráhy
1 overhead (portal) crane, the span approx. 3 m,
the length of the crane track approx. 4 m, the
loading capacity of the trolley 1000 kg, including
the crane track;
366
illumination;
1 regál šroubovaný, kovový, 6 sloupců 80/115
cm, celková výška 3 metru, 22 polic, bez obsahu
1 vertical console milling machine F2-250,
Korea, the major repair 1987, the bench area
150/1250 mm, swiveling head, without any
accessory;
373
1 screwed shelf stand, metallic, 6 columns
80/115 cm, total height 3 m, 22 shelves, without
any content;
367
2 skříň, kovová, jednodvéřová cca 185/90/40 cm,
bez obsahu
2 skříň, kovová, jednodvéřová cca 185/90/40 cm,
bez obsahu
2 cabinets, metallic, single door,
185/90/40 cm, without any content;
369
374
1 gas boiler VSP 4, Roucka Slatina 1999, the
burner Weishaupt G 40/2-A, the construction for
natural gas, the boiler output 500 – 3150 kW, 4
tons of steam/hour, nominal pressure 0.8 MPa,
1700C, incl. gas connecting fittings, the boiler
control Baspelin + water filter plant with water
reservoir,
horizontal,
Babys-Dobas
1999,
horizontal, overpressure 0.7 MPa, volume 4000 l,
condensate pumping over + batching of chemicals
in the filter plant - type WGD, manufacturer
AQUINA Wassertechnik Mainthal, RV 1999, 2
pumps Grundfoss – CRU – 160, 6 m3/hour, 16/120
Bar;
370
1 vzdušník, objem 4000 Ltr., přetlak 10 atm,
přetlakový ventil, kontrolní vstup
375
1 soustruh hrotový SV 18RA/1250, TOS
Trenčín, generální oprava 1986, největší průměr
soustružení 389 mm, vrtání vřetene 41 mm, otáčky
vřetene 30-2800 ot/min, motor 9 kW, 3čelistní
sklíčidlo, luneta, chlazení a osvětlení
1 centre lathe SV 18RA/1250, TOS Trencin, the
major repair 1986, the largest turning diameter 389
mm, the spindle bore 41 mm, the spindle
revolutions 30 – 2800 r/min, motor 9 kW, a three
jaw chuck, a supporting steady, cooling,
1 sada pilových kotoučů na kov, cca 50 kusů,
různá provedení, průměry cca 700-800 mm
1 set of circular saw blades for metal, approx.
50 pieces, various designs, diameters approx. 700
– 800 mm;
376
1 sada pilových kotoučů na kov, cca 50 kusů,
různá provedení, průměry cca 700-800 mm
1 set of circular saw blades for metal, approx.
50 pieces, various designs, diameters approx. 700
– 800 mm;
377
1 regál vidlicový, jednostranný, délka 8 metrů,
výška 3 metry, 9 sloupců, 5 pater, vyložení 50 cm,
bez obsahu
1 forked shelf stand, one-sided, height 3 m,
length 8 m, 9 columns (limbs), 5 floors, outreach 50
cm, without any content;
378
1 lis svařovací odporový L 250.17, BEZ
Bratislava, svářecí proud 66 kA, výkon 250 kVA,
spodní stolek 300/300 mm, horní stolek 210/280
mm, pneumatické ovládání, připojení na chladicí
vodu
1 resistance welding press L 250.17, BEZ
Bratislava, welding current 66kA, output 250 kVA,
lower bench 300/300 mm, upper bench 210/280
mm, pneumatic control, connection to cooling
water;
379
1 receiver (pressurized vessel), volume 4000 l,
overpressure 10 atm, pressure relief valve,
inspection manhole;
371
1 vozík paletový FGR 26, Belet 1988, nosnost
630 kg, zdvih 1600 mm
1 palette fork lifter FGR 26, Belet 1988, the
loading capacity 630 kg, the uplift 1600 mm;
approx.
1 kotel plynový VSP 4, Roučka Slatina 1999,
hořák Weishaupt G 40/2-A provedení zemní plyn,
výkon kotle 500 - 3150 kW, 4 tuny páry/hod, jmen.
tlak 0,8 MPa, 170°C, vč. připojovací armatury
plynu, řízení kotle Baspelin + úpravna vody se
zásobníkem na vodu, ležatý, Babyš-Dobas 1999,
ležatý, přetlak 0,7 MPa, objem 4000 Ltr.,
přečerpávání kondenzátu + dávkování chemikálii
do úpravny vody -typu WGD, výrobce AQUINA
Wassertechnik Mainthal, RV 1999; 2x čerpadla
Grundfoss - CRU - 160, 6m3/hod, 16/120 Barů
1 přístroj destilační SIMAX, Kavalier, na
destilovanou vodu, výkon cca 10 ltr/hod, 3fázové
připojení
1 distillation apparatus SIMAX, Kavalier, for
water distilling, the achievement approx. 10l/hour,
3-phase connection;
2 cabinets, metallic single door, approx. 185/90/40
cm, without any content;
368
1 frézka konzolová vertikální F2-250, Korea,
generální oprava 1987, plocha stolu 150/1250 mm,
natáčecí hlava, bez příslušenství
1 svářečka oblouková WTU 315.31, ZEZ Hořice,
největší svařovací proud 315 A, bez kabelů, nutná
repase a oprava
1 arc-welding machine WTU 315.31, ZEZ Horice,
the largest welding current 315 A, without welding
cables, restoration and repair necessary;
380
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
381
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
personal filters Air Filter Unit for welding operators
with spare filter cartridges (approx. 20 pieces);
389
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
382
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
383
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
1 cylindrical tank (vessel), vertical, approx.
115/150 cm, discharge screwed connection, PVC,
without a lid (cover);
390
391
385
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
386
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
392
2 svářecí hořák ZHM315R, Kovoplast Nitra,
MIG/MAG, nepoužitý, délka 3 metry
393
1 váha typ 14.2, Transporta 1960, váživost 200 kg,
bez atestace
1 weighing machine (scale) of type 14.2,
Transporta 1960, weighing 200 kg, without any
attestation;
394
1 váha 8 MK, Transporta 1984, váživost 5000 kg,
plocha stolu 150/200 cm, bez atestace
1 weighing machine (scale) 8 MK, Transporta
1984, weighing 5000 kg, the bench area 150/200
cm, without any attestation;
395
1 trezor, skříňový, cca 175/110/60 cm
1 safe, box, approx. 175/110/60 cm;
396
1 jeřábová kočka, elektrická, nosnost 3000 kg,
elektrický pojezd, vč. drážky cca 12 m, nutná
oprava
1 crane trolley, electrical, the loading capacity
3000 kg, electrical travel including a spline approx.
12 m, a repair necessary;
397
1 kočka jeřábová, ruční, řetězová, nosnost 3000
kg
1 crane trolley, manual, chain, loading capacity
3000 kg,
2 welding torches ZHM315R, Kovoplast Nitra,
MIG/MAG, unused, length 3 m;
388
1 obráběcí centrum paletové CW 630 Prisma,
CNC řízení Numerik CNC 600-3, paleta 600/600
mm, zásobník na 52 nástrojů + karusel na nástroje
s obsahem cca 60 nástrojů ke stroji + bedna Mars
malá s obsahem nástrojů
1 palette machining centre CW 630 Prisma,
CNC control Numerik CNC 600-3, a palette
600/600 mm, a magazine (bin) for 52 tools + tool
carousel containing approx. 60 tools for the
machine + small container Mars containing tools;
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
387
1 sada nádrž válcová, vertikální cca 115/150 cm
+ 80/65 cm, výpustné šroubení, PVC, bez víka
1 set of cylindrical tank (vessel), vertical, approx.
115/150 cm + 80/65 cm, discharge screwed
connection, PVC, without a lid (cover);
1 svářečka WLSP 315, ZEZ Brumov, MIG/MAG,
největší svařovací proud 315 A, podávání drátu,
bez svářecího hořáku, nutná repase a případná
oprava
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
1 nádrž válcová, vertikální cca 115/150 cm,
výpustné šroubení, PVC, bez víka
1 cylindrical tank (vessel), vertical, approx.
115/150 cm, discharge screwed connection, PVC,
without a lid (cover);
1 welding machine WLSP 315, ZEZ Brumov,
MIG/MAG, the largest welding current 315 A, a
wire feeding, without the welding torch, restoration
and possible repair necessary;
384
1 nádrž válcová, vertikální, cca 115/150 cm,
výpustné šroubení, PVC, bez víka
1 sada příslušenství k MIG/MAG hořákům, cca
35 sad, v kazetě s obsahem trysek, mezikusů,
trubek se závitem + 5 sad osobní filtr Air Filter Unit
pro svářeče s náhradními kazetami filtru (cca 20
kusů)
398
1 set of accessories to MIG/MAG torches,
approx. 35 sets in a cartridge (cassette) containing
nozzles (jets), adapters, threaded tubes + 5 sets of
399
1 vozík ruční paletový OFKR 662/10B, Kovo
Cheb, nosnost 630 kg, zdvih 1600 mm
1 manual palette fork lifter OFKR 662/10B, Kovo
Cheb, the loading capacity 630 kg, the uplift 1600
mm;
1 plošina hydraulická O35008, Strojitex, zdvih
860 mm, nosnost 1200 kg, ložná plocha 800 x
1200 mm, ruční pumpa hydrauliky
1 hydraulic platform O35008, Strojitex, the uplift
860 mm, the loading capacity 1200 kg, the loading
area 800 x 1200 mm, a manual pump of
hydraulics;
400
1 pec vypalovací WSU 100 MLW, vnitřní rozměr
40x45x50cm
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused including spare
parts;
406
1 burning kiln WSU 100 MLW, inside dimensions
40 x 45 x 50 cm;
401
402
407
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused incl. spare parts;
403
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused including spare
parts;
1 váha počítací 13.-5, Transporta n.p. Chrudim,
váživost max. 20 kg, poměr počítání 1:9 a 1:99, rok
výroby 1971
1 calculating scale 13.-5, Transporta Chrudim,
the maximum weighing 20 kg, calculating rate 1:9
and 1:99, year of manufacture 1971;
408
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused incl. spare parts;
405
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
Poznámky:
Notes:
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused including spare
parts;
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused including spare
parts;
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused incl. spare parts;
404
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
409
1 svářecí hořák MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, délka 3 metry, max. 315 A, drát max. 1,6 mm
plný, 2,5 mm trubičkový, nepoužitý, vč. náhradních
dílů
1 welding torch MIG/MAG ZHM315R, Kovoplast
Nitra, length 3 m, max. 315 A, a rich wire max. 1.6
mm, a tube wire 2.5 mm, unused including spare
parts;
VZOR PLNÉ MOCI
já níže podepsaný,
(jméno, obchodní jméno, identifikační údaje)
uděluji tímto plnou moc společnosti
Angermann Bahrs & Lüders, s.r.o.
IČO 25094909
V Jirchářích 12, 110 00 Praha 1
k mému/našemu zastupování na dražbě movitého majetku společnosti ŠKODA AUTO, a.s. a Elitex CZ, a.s. dne 10.10.2007
Na základě této plné moci je Angermann Bahrs & Lüders, s.r.o. zmocněn nabídnout na níže uvedené věci označené dle
dražebního katalogu cenu uvedenou pro každou položku této plné moci
Položka číslo - název
nabídnutá cena v Kč vč. DPH
1.
.................................................................................................................................
2.
.................................................................................................................................
3.
.................................................................................................................................
K nabídnuté ceně budou připočteny náklady dražby ve výši 15% z nabídnuté částky.
Podpisem Plné moci potvrzuji, že je mi/nám znám stav dražených věcí, že jsem měl/jsme měli možnost se před udělením plné
moci seznámit se stavem dražených předmětů a zavazuji se vydraženou věc neprodleně uhradit.
Jméno vystavitele
úřední ověření podpisu
A SPECIMEN OF POWER OF ATTORNEY
I, undersigned below,
(Name, Business name, Data of Identification)
Vest hereby the Power of Attorney to the company Angermann Bahrs & Lüders, s.r.o.
Identification No.: 25094909
V Jirchářích 12, 110 00 Prague 1, Czech Republic
to act as my/our representative in the auction of the movable property of ŠKODA AUTO, a.s, and Elitex CZ, a.s. taking place on
October 10, 2007.
Angermann Bahrs & Lüders, s.r.o. is authorized on the basis of this Power of Attorney to bid the price specified below for each
item in this Power of Attorney marked according to the auction catalogue.
Item No. - name
Price bid in CZK incl. VAT
1.
.................................................................................................................................
2.
.................................................................................................................................
3.
.................................................................................................................................
The bidding price is to be increased for the auction costs amounting to 15% from the amount bid.
I certify by signing the Power of Attorney, that the condition of the objects auctioned is known to me/us, that I/we were able to
acquaint myself/ourselves with the condition of auctioned objects before vesting the Power of Attorney and I undertake to
promptly pay the auctioned object.
The Drawer’s Name
Official Verification of the Signature
DRAŽEBNÍ ŘÁD - výňatek
1. Účastníkem dražby může být fyzická osoba nebo právnická osoba přítomná při dražbě, která se dostavila za účelem činit
podání. Účastníkem dražby nesmí být vlastník věcí ani osoba, která by pro něho dražila a dále osoby, které nesložily dražební
jistotu, je - li požadována a v opakované dražbě ani vydražitel, který způsobil zmaření předchozí dražby téhož předmětu dražby u
téhož dražebníka. Nikdo nesmí dražit za tyto osoby.
2. Dražebník je oprávněn po účastníkovi dražby žádat složení dražební jistoty. Účastník dražby je povinen složit dražebníkovi ve
lhůtě uvedené v dražební vyhlášce dražební jistotu v penězích nebo ve formě bankovní záruky.
3. Dražebník je oprávněn v odůvodněných případech jednotlivé předměty dražby sloučit, jestliže spolu funkčně souvisí a rozdělit,
je-li to z funkčního hlediska možné. Dražebník je oprávněn stáhnout jednotlivý předmět dražby z dražby.
4. Jednotlivé předměty dražby jsou draženy ve stavu, ve kterém se nacházejí v den konání dražby a vydražitel je v tomto stavu
přebírá. Údaje dražební vyhlášky/katalogu, technická data, míry nebo údaje o množství, roku výroby, stejně jako dříve uvedená
data atp. se mohou lišit od skutečnosti. Na vady, které má vydražená věc v okamžiku předání vydražiteli, způsobené zejména
poškozením a opotřebením, se neposkytuje žádná záruka.
5. Draží se, činí-li účastníci dražby vyšší podání (příhozy); za příhoz se považuje, zvedne-li účastník dražby viditelně v ruce
uchopené dražební číslo a nabízenou částku potvrdí ústně.
6. Učiní-li několik účastníků dražby současně podání (stejnou nabídku - příhoz) a nebylo-li učiněno podání vyšší, rozhodne
licitátor losem o tom, komu z nich příklep udělí. Licitátor je oprávněn udělit výhradu následného souhlasu navrhovatele, jestliže je
za jednotlivý předmět dražby nabídnuta účastníkem dražby nižší cena, než je nejnižší podání.
7. Vydražitelem se stává účastník dražby, kterému je dražený předmět přiklepnut a jakékoliv spory v tomto ohledu závisí výlučně
na rozhodnutí dražebníka. Vydražitel, kterému byl předmět dražby přiklepnut se zavazuje k zaplacení ceny předmětu dražby
dosažené vydražením, dražební provize ve výši 15 procent, je-li vyžadována a k převzetí vydražené věci. Cenou předmětu
dražby dosaženou vydražením (výtěžek dražby) je vydražitel vázán a nelze ji dodatečně snížit. Jestliže za osobu, která sama
nedraží přihazuje účastník dražby, odpovídají za splnění všech povinností a závazků vzniklých v souvislosti s dražbou, oba
společně.
8. Jestliže dražba skončila, musí vydražitel cenu předmětu dražby dosaženou vydražením, není-li vyšší než 200.000 Kč, zaplatit
v hotovosti, nedohodl-li se s dražebníkem na jiné lhůtě nebo jiném platebním instrumentu. Nezaplacená věc se považuje za
nevydraženou.
9. Uhradil-li vydražitel cenu dosaženou vydražením ve lhůtě stanovené tímto dražebním řádem, přechází na něj vlastnické právo
k předmětu dražby k okamžiku udělení příklepu.
10. Vydražitel je povinen převzít vydražený předmět dražby ihned po zaplacení proti předložení dokladu o zaplacení (Dodací list).
11. Nebezpečí škody na předmětu dražby přechází z navrhovatele na vydražitele dnem předání předmětu dražby; v týž den
přechází na vydražitele odpovědnost za škodu způsobenou v souvislosti s předmětem dražby. Je-li vydražitel v prodlení s
převzetím předmětu dražby, nese nebezpečí škody a odpovědnost za škodu vydražitel ode dne, kdy mu povinnost k převzetí
předmětu dražby vznikla.
12. Veškeré náklady spojené s předáním a převzetím předmětu dražby nese vydražitel.
13. Účastník dražby může dražit kteroukoli věc zařazenou do dražby prostřednictvím dražebníka, splní-li tyto podmínky:
a/ vyhotoví písemnou plnou moc s úředně ověřeným podpisem pro dražebníka k zastoupení
na dražbě, kterou opatří datem, podpisem a adresou bydliště
b/ určí věci, které za něho má dražebník dražit
c/ nabízenou cenu včetně DPH, a to pro každou věc zvlášť.
Není přípustné podmiňovat zakoupení v dražbě jednoho předmětu úspěchem či neúspěchem při dražbě předmětu jiného, ani
předměty určovat alternativně. Dražebník udrží přijaté plné moci v tajnosti i po dražbě a může její přijetí vázat na složení zálohy.
14. Tento dražební řád platí také pro všechny předměty, předložené k prodeji a které budou koupeny v rámci volného prodeje.
AUCTION REGULATIONS (RULES) – an extract
1. A natural person or a legal entity (hereinafter the “parties”), which came to the auction due to purpose to submit the bid and
which is present in the auction, may become a participant in the auction. The owner of objects or a party bidding for it may not
become the participant in the auction as well as parties, which did not deposit the auction security (if required), nor the declarer in
the repeated auction, which blemished the preceding auction of the same object of the auction at the same auctioneer. No one
may bid on behalf of these parties.
2. The auctioneer is entitled to ask the bidder (participant of the auction) to deposit the auction security. The bidder is obliged to
deposit to the auctioneer the auction security in money or in the form of a bank guarantee within the term specified in the
advertisement of auction.
3. The auctioneer is entitled to unify individual objects of the auction in reasoned events, if they are functionally related each to
the other, and to divide them if it is possible from the view of functionality. The auctioneer is entitled to withdraw an individual
auctioned object from the auction.
4. Individual objects of the auction are auctioned off in the condition, in which they exist on the date of auction and the declarer
takes such objects over in such a condition. Data stated in the advertisement of auction/catalogue, technical data, dimensions or
data as to the quantity, year of manufacture same as data specified formerly, etc. may differ from the reality. No guarantee is
provided to defects existing in the auctioned object in the moment of its delivery to the declarer, in particular caused by damaging
and wear and tear.
5. The auction performs if the auction participants are bidding up; a bid up is deemed if the participant raises its auction number in
the hand visibly and confirms the amount of the bid verbally.
6. If several auction participants perform their bids concurrently (the identical bid) and a higher bid is not performed, the
auctioneer decides by a lot of the fact to which of them shall the bid up be granted. The auctioneer is entitled to grant the
exception of a subsequent agreement of the bidder, if an auction participant bids a lower price than the lowest bid up for an
individual object of the auction.
7. The auction participant to which the auctioned object is bid off becomes the declarer and any arguments in this respect depend
exclusively upon the auctioneer’s decision. The declarer, to which the auctioned object was bid off, undertakes to pay the price of
the auctioned object achieved by the auction off, the auction commission amounting to 15 percent (if required), and to take over
the auctioned object. The declarer is bound by the price of the auctioned object achieved by the bid off (the auction yield), and it
cannot be reduced subsequently. If the auction participant bids off on behalf of a party, which does not bid itself, both of them
account for the fulfillment of all liabilities and commitments, arisen in connection with the auction, jointly and severally.
8. If the auction terminates, the declarer must pay the price for the auctioned object, achieved by the bid off, in cash, unless the
price exceeds CZK 200,000, and the declarer did not agree with the auctioneer another term or a different instrument of payment.
The unpaid object is deemed to be non-auctioned.
9. If the declarer paid the price, achieved by the bid off in the term stipulated by the auction regulations, the ownership title to the
auctioned object is transferred upon it in the moment of the bid off granted.
10. The declarer is obliged to take over the auctioned object immediately after it submits a proof of payment (the Delivery Note).
11. The risk of damage to the auctioned object is transferred from the bidder to the declarer on the date of the delivery of the
auctioned object; the declarer takes over the liability for the damage caused in relation to the auctioned object on the same date.
If the declarer is delayed with taking the auctioned object over, it bears the risk of damage and the liability for damage from the
date, in which the obligation to take over the auctioned object originated to it.
12. The declarer bears any and all costs connected with the delivery and the take over of the auctioned object.
13. The auction participant may auction off any object, included in the auction through mediation of the auctioneer, if it fulfills the
conditions stated below:
a/ it makes out a written power of attorney with officially verified signature for representation in the auction, equipped
with the date, signature and residential address for the auctioneer;
b/ determines objects, which the auctioneer should auction off instead of it;
c/ bid price included VAT, for every object individually, respectively.
It is not permitted to undermine the purchase of a single object in the auction with a success or failure of another object at the
auction, or to specify objects alternatively. The auctioneer shall keep the accepted powers of attorney in secrecy even after the
auction and may bind the acceptation thereof to the payment of a deposit.
14. The auction regulations are effective for any and all objects, submitted for sale, which are to be purchased in the scope of the
free sale.

Podobné dokumenty

ALBRECHTICKÝ BULLETIN

ALBRECHTICKÝ BULLETIN surrenders an extra trick; if he wins he loses a crucial entry. If dummy has only small cards in declarer’s suit, it is often right to play high from holdings like J-x or even K-x-x …

Více

3 1 regál , dřevěný, s obsahem válcových vrtáků dia 1- 9,9

3 1 regál , dřevěný, s obsahem válcových vrtáků dia 1- 9,9 359 1 závitořez stolní VZ 80, Družstevní podnik 1989, do M8 + stolek 1 table thread cutter VZ 80, Druzstevni podnik 1989, to M8 + table 375 1 značící zařízení TMP 1700, Televis Prinstamp 2007, vč. ...

Více

ŠKODA AUTO, as ELITEX CZ, as

ŠKODA AUTO, as ELITEX CZ, as demontovaný, chybí krycí plech mezi sloupy a podložky

Více