Mk5 Technická dokumentace

Transkript

Mk5 Technická dokumentace
Defensor Mk5
Parní zvlhčovač
2521358 CZ 0903
Technická dokumentace
Obsah
1
1.1
1.2
Úvod
Vstupní informace
Poznámky k návodu
4
4
4
2
Bezpečnostní pokyny
5
3
3.1
3.2
3.3
3.5
Popis výrobku
Typy jednotek
Standardní rozsah dodávky
Schéma zvlhčovacího systému
Popis funkce
6
6
7
8
9
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.5
Pokyny pro projektování
Volba jednotky
Výběr regulačního systému
Možnosti vybavení Příslušenství
Přehled příslušenství
Podrobnosti k příslušenství
Další projekční podklady
10
10
13
15
16
16
17
19
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.4
5.4.1
5.4.2
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
Montáž a instalace
Bezpečnostní pokyny pro montáž a instalaci
Instalace jednotky
Umístění zvlhčovače
Montáž zvlhčovače
Kontrola instalované jednotky
Instalace parního systému
Umístění a montáž parních distribučních trubic
Umístění a montáž ventilačního nástavce
Instalace parní hadice
Instalace kondenzační hadice
Kontrola instalace parního systému
Instalace vodovodního systému
Provedení instalace vodovodního systému
Kontrola instalace vodovodního systému
Elektrická instalace
Schéma elektrické instalace
Schéma elektrického zapojení
Poznámky k instalaci příslušenství
Kontrola elektrické instalace
20
20
20
20
22
22
23
23
26
27
28
29
30
30
32
33
33
34
36
39
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.6.4
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
Provoz
Konfigurace jednotky
Uvedení do provozu
Odstavení z provozu
Zobrazení provozních stavů
Nastavení provozních parametrů
Údržba
Poznámky k údržbě
Demontáž a zpětná montáž
Poznámky k čištění
Resetování indikace údržby
Odstraňování poruch
Zjišťování příčin poruch
Co dělat, když...?
Výměna pojistek jednotky
Resetování indikace poruchy “Error”
40
40
42
43
44
48
53
53
54
57
57
58
58
59
61
61
7
Technické údaje
62
1
Úvod
1.1
Vstupní informace
Děkujeme Vám za zakoupení parního zvlhčovače Defensor Mk5.
Parní zvlhčovač Defensor Mk5 v sobě zahrnuje všechny nejnovější technické vymoženosti a splňuje
všechny uznávané bezpečnostní normy. Přesto může nesprávné používání vyvolat nebezpečí pro
uživatele nebo jiné osoby a způsobit poškození věcných hodnot.
Pro zabezpečení bezpečného, řádného a ekonomického provozu parního zvlhčovače Defensor Mk5
je nutné dodržet všechny informace a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu a další příslušné
technické dokumentaci.
Pokud máte dotazy, které nejsou dostatečně nebo vůbec zodpovězeny v tomto návodu, obraťte se na
zastoupení firmy Defensor, kde Vám rádi pomohou.
1.2
Poznámky k návodu
Omezení
Tento návod pojednává o parním zvlhčovači Defensor Mk5 ve verzích “Visual” a “Process. Různé
příslušenství (regulátory vlhkosti, vodní filtry, atd.) jsou zde popsány pouze tehdy, jestliže jsou nezbytně
zapotřebí pro řádný provoz zařízení. Další informace o příslušenství lze získat v dalších příslušných
návodech.
Tento návod se omezuje na:
– projektování zvlhčovacího systému, který má být vybaven parním zvlhčovačem Defensor Mk5
– instalaci, uvedení do provozu, provoz a provádění servisu parního zvlhčovače Defensor Mk5
Tento návod je doplněn o různé oddělené části (seznam náhradních dílů, pokyny k elektroinstalaci,
atd.). Podle potřeby jsou v textu odkazy na tyto publikace.
Symboly
Tento symbol uvádí takové bezpečnostní pokyny a výstrahy, jejichž nedbání může mít
za následek ohrožení zdraví nebo poškození věcného majetku.
Uložení
Uložte prosím tento návod na bezpečném místě tak, aby byl snadno přístupný. Jestliže se mění obsluha
zařízení, měla by nová obsluha převzít tento návod a další provozní dokumentaci. Jestliže dojde ke
ztrátě návodu, kontaktujte zastoupení firmy Defensor.
Jazykové verze
Tento návod je k dispozici v různých jazycích. Informace získáte u zastoupení firmy Defensor.
2
Bezpečnostní pokyny
Účel použití
Účelem použití parních zvlhčovačů Defensor Mk5 je výlučně přímé nebo nepřímé zvlhčování místností nebo laboratoří a procesní aplikace v rámci specifikovaných provozních podmínek. Jakékoliv jiné typy použití jsou bez písemného souhlasu zastoupení firmy
Defensor považovány za takové, které zamýšlenému účelu použití nevyhovují. Výrobce
popř. dodavatel nemůže být odpovědný za jakékoliv škody plynoucí z nesprávného použití.
Plnou odpovědnost přebírá uživatel.
Provoz zařízení zamýšleným a přípustným způsobem vyžaduje, aby byly brány v úvahu
všechny informace a dodržovány všechny pokyny uvedené v tomto návodu (zejména
bezpečnostní pokyny).
Všeobecné bezpečnostní pokyny
– Parní zvlhčovač Defensor Mk5 smí instalovat a provozovat pouze osoby, které k
tomu mají příslušnou kvalifikaci a rovněž pouze takovéto osoby, které jsou navíc
dobře seznámeny s výrobkem, smí provádět servis a opravy. Za zajištění takovýchto
pracovníků je odpovědný zákazník.
– Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Defensor Mk5 je napájen síťovým
napětím. Před započetím prací na Defensoru Mk5 se musí jednotka odstavit z
provozu dle kapitoly 6.3 a musí se provést opatření proti jejímu náhodnému zapnutí
(izolace jednotky od elektrické sítě, uzavření přívodu vody).
– Dodržujte všechny místní bezpečnostní předpisy, týkající se
– provozování elektrických a elektronických zařízení napájených ze sítě
– opatření pro vodní, parní a elektrické instalace.
– Špatně udržované zvlhčovací systémy mohou ohrozit zdraví. Intervaly provádění
servisu se musí důsledně dodržovat a servisní práce se musí provádět správným
způsobem.
– Jestliže vznikne podezření, že bezpečný provoz už dále není možný, potom musí být
zvlhčovač Defensor Mk5 okamžitě odstaven z provozu a musí se zabezpečit proti
náhodnému zapnutí. Tento případ může nastat za následujících okolností:
– jestliže je Defensor Mk5 poškozený,
– jestliže již Defensor Mk5 nepracuje správně,
– jestliže nejsou těsné přípoje a potrubí nebo se uvolnily kabely.
– Defensor Mk5 smí být provozován pouze za specifikovaných provozních podmínek
(viz kapitola 7).
– Defensor Mk5 má krytí IP21. Přesvědčete se, že jsou jednotky instalovány na místě
chráněném proti kapající vodě.
– Pozor! Jestliže je Mk5 instalován v místě bez napojení na ospad, musí zde být instalována čidla zaplavení, která v případě netěsnosti vodního systému bezpečně uzavřou
přívod vody.
– Pozor na nebezpečí koroze! Aby se zabránilo poškození, nesmí by být v oblasti proudu
aerosolu umístěny žádné součásti, které nejsou odolné proti korozi.
– Na zvlhčovači Defensor Mk5 se nesmí provádět žádné jiné práce nebo opravy, než
které jsou popsány v tomto návodu.
– Používejte výlučně originální příslušenství a náhradní díly, které máte k dispozici
od zastoupení firmy Defensor.
– Na Defensoru Mk5 se nesmí provádět žádné úpravy bez výslovného písemného
souhlasu firmy Walter Meier.
3
Popis výrobku
3.1
Typy jednotek
Parní zvlhčovače Defensor Mk5 jsou k dispozici ve 2 různých typových řadách:
– Visual
Pro přímé nebo nepřímé zvlhčování vzduchu v místnosti se standardními požadavky na přesnost
regulace.
– Process
Pro přímé nebo nepřímé zvlhčování vzduchu v laboratořích a pro procesní aplikace s vysokými
požadavky na přesnost regulace.
V zásadě mají zvlhčovače obou typových řad stejnou konstrukci kromě úrovně regulace a elektroniky.
Jednotky Visual >10 kg/h jsou vybaveny kombinovaným stykačem/elektronickou regulací a hladinovou
jednotkou s jedním plovákem. Pro dosažení vyšší úrovně přesnosti jednotky Process obsahují elektronickou regulaci se speciálním řídícím softwarem a jsou vybaveny hladinovou jednotkou se dvěma plováky. K dispozici jsou verze pro provoz s neupravenou pitnou vodou (se sběrnou nádrží na minerální
sedimenty) nebo s plně demineralizovanou vodou (bez sběrné nádrže na sedimenty). Všechny
verze jsou standardně vybaveny ovládací a zobrazovací jednotkou, pomocí které lze číst okamžité
provozní parametry a konfigurovat zařízení pro provoz, a integrovaným PI regulátorem. Zařízení je
možné dodat s dalšími různými možnostmi vybavení.
Přehled typů a typové označení
Jednotky obou typových řad jsou k dispozici v různých verzích s různými parními výkony a uspořádáním výkonové sekce (topným napětím). Následující tabulka uvádí přehled různých modelů a jejich
výkonových rozsahů.
Topné napětí
Defensor Mk5 Visual ..-../Process..-..
malá
5
8
10
16
5,0
8,0
10,0
16,0
20,0
24,0
4,6
7,3
9,0
14,6
18,0
5,1
8,4
10,3
16,7
5,1
8,7
10,3
5,1
8,0
3,9
5,8
Jednotka A:
Jednotka B:
1)
velká
Zdvojená jednotka velká
40
50 1)
60 1)
80 1)
30,0
40,0
27,0
36,2
60,0
54,0
80,0
72,4
400V/3~/50...60Hz
21,9
50,0
45,0
20,6
25,1
30,6
41,5
51,2
61,2
83,0
415V/3~/50...60Hz
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
240V/1N~/50...60Hz
10,0
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
230V/1N~/50...60Hz
7,1
11,6
14,3
17,4
21,5
28,8
35,6
43,0
57,6
200V/3~/50...60Hz
Mk5 ... 50 ...
20 kg/h
30 kg/h
20
24
30
max. parní výkon v kg/h
Mk5 ... 60 ...
30 kg/h
30 kg/h
Mk5 ... 80 ...
40 kg/h
40 kg/h
220V/3~/50...60Hz
Označení typu je strukturováno následujícím způsobem:
Označení
Kód
Obchodní značka
Defensor
Výrobní řada
3.2
Mk5
Typové řady
– přímé nebo nepřímé zvlhčování prostoru
– zvlhčování laboratoří a procesní aplikace
Provozní režim
– provoz s neupravenou pitnou vodou (se sběrnou nádrží sedimentu)
– provoz s plně demineralizovanou vodou (bez sběrné nádrže sedimentu)
Parní výkon v kg/h
– 5, 8, 10, 16, 20, 24, 30, 40, 50, 60 nebo 80
Topné napětí
– 400V/3~/50...60Hz
– 220V/3~/50...60Hz
– 415V/3-/50...60Hz
– 240V/1N~/50...60Hz
– 230V/1N-/50...60Hz
– 200V/3-/50...60Hz
Visual
Process
–
VE
..
400V/3~
220V/3~
415V/3~
240V/1N~
230V/1N~
200V/3~
Standardní rozsah dodávky
Standardní rozsah dodávky zahrnuje:
– kompletní parní zvlhčovač Defensor Mk5 (podle typového označení), opatřený požadovanou výbavou
a příslušenstvím (dálkovým ovládáním a indikací poruch, soupravou pro kompenzaci tlaku, atd.)
podle kapitoly 4.3
– montážní sada včetně hmoždinek a upevňovacích šroubů (pro jednoduché jednotky až do 40 kg/h),
montážní profil s hmoždinkami a upevňovacími šrouby (pro zdvojené jednotky 50...80 kg/h)
– technická dokumentace
– seznam náhradních dílů (červený)
– objednaná příslušenství (parní distribuční trubice, parní hadice, atd.) podle kapitoly 4.4
3.3
Schéma zvlhčovacího systému
7
1
2
3
4
10
9
5
6
7
8
9
10
8
6
1
5
4
parní zvlhčovač
připojení elektrického napájení
vypouštění vody
sběrná nádrž minerálního sedimentu
(pouze u jednotek pro provoz s neupravenou
pitnou vodou)
filtrační ventil (volitelná položka “Z261”)
přívod vody (není součástí dodávky)
ventilační nástavec (příslušenství “FAN..”)
kondenzační hadice (příslušenství “KS10”)
parní hadice (příslušenství “Z10”)
parní distribuční trubice
(příslušenství “81-...”)
2
3
3.4
Konstrukce parního zvlhčovače
25
24
26
23
1
22
21
20
2
19
3
18
4
17
5
16
6
15
7
14
8
9
13
12 11 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
skříň (500 nebo 600)
napájecí deska
stykač ohřevu (jen Visual >10 kg/h)
stykač sítě
napájecí modul
ovládací panel
otvory pro kabely
LCD displej
ovládací klávesy
vypínač jednotky
vypínač vypouštění
kontrolka stavu (LED)
sběrná nádrž sedimentu (pouze u jednotek pro
provoz s neupravenou pitnou vodou)
výpust
nátrubek pro připojení vody
vyvíjecí nádoba
vypouštěcí čerpadlo
odporová topná tyč
napouštěcí ventil s filtrem
přívod vody
napouštěcí hadice
přepouštěcí hadice
hrdlo výstupu páry
napouštěcí kalich
trubice pro vyrovnání tlaku
hladinová jednotka
3.5
Popis funkce
Parní zvlhčovač Defensor Mk5 je beztlaký vyvíječ páry. Pracuje na odporovém principu ohřevu a je
určen pro přímé (s nástavcem FAN) nebo nepřímé (s parní distribuční trubicí) zvlhčování vzduchu ve
větracích a klimatizačních systémech. Ve spojení s parní distribuční trubicí “Process” se může jednotka
použít pro zvlhčování vzduchu v laboratořích a v procesních aplikacích.
Přívod vody
Voda je k parnímu zvlhčovači přiváděna přes filtrační ventil (příslušenství “Z261”). Do parní vyvíjecí
nádoby vstupuje přes napouštěcí ventil (řízený výškou hladiny) a otevřený napouštěcí kalich.
Regulace hladiny
Hladina vody ve vyvíjecí nádobě je trvale monitorována hladinovou jednotkou. Jestliže hladina vody
dosáhne předem nastavenou výšku (potřebnou pro vypařovací proces), vydá snímač hladiny signál
regulátoru. Tento otevře napouštěcí ventil a nádoba se plní. Po dosažení předem nastavené provozní
hladina, snímač hladiny vydá další signál regulátoru pro uzavření napouštěcího ventil.
Hadice pro vyrovnání tlaku mezi hrdlem výstupu páry a hladinovou jednotkou zajišťuje, aby hladina
vody ve vyvíjecí nádobě a v hladinové jednotce byla stejná.
Regulace výroby páry
Pára se vyrábí ve vyvíjecí parní nádobě několika odporovými topnými tyčemi. Vnější nebo vnitřní regulátor, který se připojí dle požadavků, řídí výrobu páry plynule od 0 do 100%.
Odkalování
Vypařování zvyšuje koncentraci minerálů ve vodě v náplní vyvíjecí nádoby. Periodicky musí být vhodný
objem vody ve vyvíjecí nádobě vypláchnut a nahrazen čerstvou vodou, aby se zabezpečilo, že koncentrace minerálů nepřevýší určitou hodnotu, která již není vhodná pro provoz. Parní zvlhčovač Mk5
provádí automatické odkalování, které sestává z následujících dvou forem:
– Automatické odkalování nastává, jakmile voda ve vyvíjecí nádobě překročí horní provozní hladinu
(např. zpěněním vody).
– Odkalování závislé na čase provádí vypláchnutí v předem zvolených časových intervalech (viz
kapitola 6.1 “Nastavení”).
Automatické nebo časově závislé odkalování probíhá v závislosti na kvalitě vody a provozních podmínkách. Jestliže se během procesu odkalování dosáhne nejnižší provozní hladina, zůstane napouštěcí
ventil otevřený, dokud voda v nádobě opět nedosáhne svou normální pracovní hladinu. Pokud není
nejnižší provozní hladiny dosaženo, napouštěcí ventil je zavřený.
Sběrná nádrž na minerální sedimenty
Minerály vysrážené při vypařování se akumulují u dna vyvíjecí nádoby. Jednotky konstruované pro
provoz s neupravenou pitnou vodou jsou vybaveny přídavnou sběrnou nádrží na sedimenty, která je
umístěna přímo pod vyvíjecí nádobou. Takto se minerály neakumulují ve válci vyvíjecí nádoby, ale hlavně
ve sběrné nádrži, čímž se prodlužují intervaly provádění servisu a snižují se náklady na údržbu.
Jednotky konstruované pro provoz s plně demineralizovanou vodou nemají sběrnou nádrž, protože
plně demineralizovaná voda obsahuje pouze minimální množství minerálů.
4
Pokyny pro projektování
V následujících kapitolách jsou uvedeny všechny údaje nutné pro výběr a uspořádání zvlhčovacího
systému Defensor Mk5.
4.1
Volba jednotky
Volba jednotky se odráží v popisu typu:
Defensor Mk5 Visual VE 24-400V/3~
1. Použití
2. Kvalita napájecí vody
3. Požadovaný maximální parní výkon
4. Požadované topné napětí
1. Použití
Typové řady mohou být vybrány na základě následující tabulky:
Rozsah použití
Typové řady
Pro přímé nebo nepřímé zvlhčo-vání vzduchu v prostoru
se standardními požadavky na přesnost regulace
Visual
Pro přímé nebo nepřímé zvlhčování vzduchu v laboratořích a pro procesní aplikace s vysokými požadavky
na přesnost regulace
Process
Defensor Mk5 Visual VE 24-400V/3~
Dosahované přesnost regulace
Poznámka: Přesnost regulace závisí na umístění a přesnosti čidla vlhkosti. – Visual:
±5 % rel. vlhk. (PI-řízení a použití neupravené pitné vody)
±2 % rel. vlhk. (PI-řízení a použití plně demineralizované vody)
Poznámka: Při odkalování (provoz s neupravenou pitnou vodou) nebo při opětovném napouštění (provoz s plně demineralizovanou vodou) se přesnost regulace může odchýlit od výše uvedených hodnot.
– Process:
±2 % rel. vlhk. (PI-řízení a použití neupravené pitné vody)
±1 % rel. vlhk. (PI-řízení a použití plně demineralizované vody)
Poznámka: Při provozu Mk5 Process s neupravenou pitnou vodou se přesnost regulace může odchýlit od výše uvedených
hodnot při odkalování. Pro zvlhčování procesních aplikací s požadavkem na stálou přesností regulace musí být Mk5 Process
provozován s plně demineralizovanou vodou a odkalovací cyklus musí být nastaven na Pozici 0 (viz. kapitola 6.1).
2. Kvalita napájecí vody
Popis
10
Verze
Jednotka se sběrnou nádrží sedimentu pro provoz s neupravenou pitnou vodou a částečně změkčenou vodou
(viz poznámky ke kvalitě vody v kapitole 5.4.1)
–
Jednotka bez sběrné nádrže sedimentu pro provoz s plně
demineralizovanou vodou s vodivostí <15 µS. Pozor!
Jednotka bez sběrných nádrží nesmí být provozována s neupravenou pitnou vodou nebo částečně
změkčenou vodou
VE
Defensor Mk5 Visual VE 24-400V/3~
3. Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu
Maximální požadovaný parní výkon se vypočítá z následujících vzorců:
mD =
V • ρ
1000
• (x2 - x1)
nebo
V
mD =
1000 • ε
• (x2 - x1)
mD: maximální požadavek parního výkonu v kg/h
V: objem přiváděného vzduchu za hodinu (m3/h) (pro nepřímé zvlhčování prostoru) nebo objem zvlhčovaného prostoru s jednonásobnou výměnou vzduchu za hodinu (m3/h) (pro přímé zvlhčování
prostoru)
ρ: měrná hmotnost vzduchu v kg/m3
ε: měrný objem vzduchu v m3/kg
x2: požadovaná absolutní vlhkost vzduchu v prostoru v g/kg
x1: minimální absolutní vlhkost přiváděného vzduchu v g/kg
Hodnoty ρ, ε, x2 a x1 lze odečíst z diagramu i-x nebo Carrierova diagramu vlhkého vzduchu.
Pro hrubý odhad potřebného parního výkonu lze použít následující tabulku. Hodnoty uvedené v tabulce
jsou založeny na požadované teplotě vzduchu v místnosti 20 °C a na požadované relativní vlhkosti
vzduchu v prostoru 45%.
Max. množství přiváděného vzdu-chu v m3/h nebo objem
zvlhčované-ho prostoru s 1-násobnou výměnou vzduchu
za hodinu, v m3/h
max. parní výkon
v kg/h
Teplota/rel. vlhkost přiváděného vzduchu
-15 ºC/90 % r.vl.
-5 ºC/80 % r.vl.
5 °C/60 % r.vl.
650
850
1000
5
1000
1350
1600
8
2000
2650
3200
16
2500
3300
4000
20
3000
4000
4800
24
3750
5000
6000
30
5000
6600
8000
40
6250
8250
10000
50
7500
9900
12000
60
10000
13200
16000
80
Defensor Mk5 Visual VE 24-400V/3~
Příklad:
Max. množství přiváděného vzduchu 3000 m3/h,
teplota/rel vlhkost přiváděného vzduchu
-15 °C/90% r.vl.
Důležité poznámky:
– Požadovaný maximální parní výkon závisí na charakteru aplikace a instalaci. Parní výkon vypočítaný podle výše uvedených vzorců, h-x diagramu a podmínkách zvlhčovaného vzduchu nebere v
úvahu žádné ztráty páry (např. kondenzací v parních hadicích a parních distributorech), tepelné
ztráty zvlhčovače a také žádné pohlcování nebo uvolňování vlhkosti z materiálů umístěných ve
zvlhčované místnosti.
Dále vypočítaný parní výkon nebere v úvahu žádné ztráty způsobené odkalováním zvlhčovače
v závislosti na kvalitě vody.
Celková ztráta závisí na celém systému a musí být brána v úvahu při výpočtu požadovaného parního výkonu. Pokud máte jakékoliv dotazy k výpočtu parního výkonu požádejte o pomoc Vašeho
dodavatele Defensor.
– Při návrhu systémů, kde se maximální požadovaný parní výkon mění ve velkém rozsahu (např. u
zkušebních zařízení, u systémů s proměnným objemovým průtokem vzduchu atd.), požádejte o
pomoc Vašeho dodavatele zařízení Defensor.
11
4. Topné napětí, ovládací napětí
Topné napětí
Parní zvlhčovače Defensor Mk5 jsou k dispozici pro různá topná napětí. Maximálně dosažitelný topný
výkon a spotřeba elektrické energie jsou přímo závislé na zvoleném topném napětí (viz tabulka).
Defensor Mk5 Visual VE 24-400V/3~
Defensor Mk5
Visual.../Process...
400 V/3~
220 V/3~
415 V/3~
240 V/1N~
230 V/1N~
200 V/3~
50...60 Hz
50...60 Hz
50...60 Hz
50...60 Hz
50...60 Hz
50...60 Hz
kg/h kW
A kg/h kW
A kg/h kW
A kg/h kW
A kg/h kW
A kg/h kW
A
...5-..
5.0 3.8 5.5 4.6 3.4 9.0 5.1 4.0 6.0 5.1 4.0 17.0 5.1 4.0 16.5 3.9 3.0 8.2
...8-..
8.0 6.0 8.7 7.3 5.5 14.4 8.4 6.5 9.0 8.7 6.5 27.2 8.0 6.0 26.0 5.8 4.5 13.1
...10-..
10.0 7.5 11.0 9.0 6.7 17.7 10.3 8.0 11.5 10.3 8.0 33.0 10.0 7.4 32.0 7.1 5.5 16.1
...16-..
16.0 12.0 17.4 14.6 10.9 28.7 16.7 13.0 18.1 ––
––
––
––
––
–– 11.6 9.0 26.1
...20-..
20.0 14.9 21.5 18.0 13.5 35.4 20.6 16.0 22.3 ––
––
––
––
––
–– 14.3 11.1 32.2
...24-..
24.0 18.1 26.2 21.9 16.4 43.1 25.1 19.5 27.2 ––
––
––
––
––
–– 17.4 13.5 39.2
...30-..
30.0 22.3 32.3 27.0 20.2 53.1 30.6 24.0 33.5 ––
––
––
––
––
–– 21.5 16.7 48.3
...40-..
40.0 30.0 43.3 36.2 27.2 71.4 41.5 32.3 45.0 ––
––
––
––
––
–– 28.8 22.4 64.9
...50-..
A 20.0 14.9 21.5 18.0 13.5 35.4 20.6 16.0 22.3
+ + + + + + + + + ––
B 30.0 22.3 32.3 27.0 20.2 53.1 30.6 24.0 33.5
––
––
––
––
––
14.3 11.1 32.2
+ + +
21.5 16.7 48.3
...60-..
A 30.0 22.3 32.3 27.0 20.2 53.1 30.6 24.0 33.5
+ + + + + + + + + ––
B 30.0 22.3 32.3 27.0 20.2 53.1 30.6 24.0 33.5
––
––
––
––
––
21.5 16.7 48.3
+ + +
21.5 16.7 48.3
...80-..
A 40.0 30.0 43.3 36.2 27.2 71.4 41.5 32.3 45.0
+ + + + + + + + + ––
B 40.0 30.0 43.3 36.2 27.2 71.4 41.5 32.3 45.0
––
––
––
––
––
28.8 22.4 64.9
+ + +
28.8 22.4 64.9
Při požadavku jednotky s odlišným topným napětím kontaktujte zastoupení firmy Defensor.
Ovládací napětí
Parní zvlhčovače Defensor Mk5 jsou konstruovány pro standardní ovládací napětí
220...240V/50...60Hz.
Jestliže se zvlhčovače použijí v systémech bez zvláštního přívodu napětí pro řídicí systém, mohou být
zvlhčovače Defensor Mk5 na přání vybaveny transformátorem 400-500 V/230 V (viz kapitola 4.3).
12
4.2
Výběr regulačního systému
Typy regulačních systémů
– Systém 1: Regulace vlhkosti v prostoru
Systém 1 je vhodný pro přímé zvlhčování v prostoru a pro zvlhčování do vzduchotechnických
zařízení s většinovým podílem cirkulačního vzduchu. Vlhkostní čidlo nebo hygrostat je vhodnější
umístit do prostoru nebo do odtahového vzduchotechnického potrubí.
A1
B1
B2
B3
B4
PII
PIE
Y
Čidlo vlhkosti
Stykač ventilátoru
Čidlo průtoku vzduchu
Bezpečnostní hygrostat
Hygrostat
Interní plynulý regulátor (PI-regulátor)
Externí plynulý regulátor (např. PI-regulátor)
Vstup signálu z A1
– Systém 2: Regulace vlhkosti v prostoru s plynulým omezením vlhkosti přiváděného
­vzduchu
Systém 2 je vhodný pro vzduchotechnická zařízení s velkým podílem čerstvého vzduchu, nízkou teplotou přiváděného vzduchu, dovlhčováním nebo proměnlivým průtokem vzduchu.
Jestliže vlhkost přiváděného vzduchu překročí požadovanou hodnotu, plynulé omezení výkonu se
projeví dříve než při regulaci vlhkosti od čidla v prostoru. Čidlo vlhkosti (A1) je vhodnější umístit
do odtahového vzduchotechnického potrubí nebo do prostoru. Omezovací čidlo (A2) je umístěno
do přívodního vzduchotechnického potrubí za distribuční trubici. Tento regulační systém požaduje
regulátory pro plynulou regulaci s možností napojení druhého vlhkostního čidla.
Pozor! Plynulé omezení vlhkosti přiváděného vzduchu není v žádném případě náhražkou bezpečnostního hygrostatu.
A1/2 Čidlo vlhkosti
B1 Stykač ventilátoru
B2 Čidlo průtoku vzduchu
B3 Bezpečnostní hygrostat
PIE Externí plynulý regulátor (např. PI-regulátor)
Y Vstup signálu z A1
Z Vstup signálu z A2
13
– Systém 3: Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu s plynulým omezením výkonu
Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu (vlhkostní čidlo je instalováno v přívodním potrubí)
by měla být použita pouze tam, kde regulace vlhkosti v prostoru není možná z technickým
důvodů. Takový systém vždy vyžaduje PI regulátor. Vlhkostní čidlo (A1) je umístěno do přívodního
vzduchotechnického potrubí za distribuční trubici.
A1
B1
B2
B3
PII
PIE
Y
Čidlo vlhkosti
Stykač ventilátoru
Čidlo průtoku vzduchu
Bezpečnostní hygrostat
Interní plynulý regulátor (PI-regulátor)
Externí plynulý regulátor (např. PI-regulátor)
Vstup signálu z A1
Jaké je vhodné použití regulačních systémů?
Použití
Umístění čidla vlhkosti
V prostoru nebo v odtahovém potrubí
V přívodním potrubí
podílem čerstvého vzduchu do 33%
Systém 1
Systém 1
podílem čerstvého vzduchu do 66%
Systém 1 nebo 2
Systém 2 nebo 3
podílem čerstvého vzduchu do 100%
Systém 2
Systém 3
—
Systém 3
Systém 1
—
Vzduchotechnický systém s:
Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu
Přímé zvlhčování prostoru
Prosím, kontaktujte Vašeho dodavatele Defensor, jestliže Vaše aplikace vyžaduje splnění následujících
podmínek:
– Zvlhčování prostorů menších než 200 m3
– Vzduchotechnické systémy s vysokým počtem vzduchových výměn
– Systémy s proměnlivým vzduchovým průtokem
– Testovací zařízení s extrémními požadavky na přesnost
– Prostory s velkými změnami požadavků max. parního výkonu
– Systémy s kolísáním teploty
– Chladné prostory a systémy s odvlhčováním
14
4.3
Možnosti vybavení
Následující tabulka uvádí přehled všech možností výběru doplňkového vybavení, které je k dispozici
pro parní zvlhčovač Defensor Mk5.
Defensor Mk5
Parní páry v kg/h
Visual
5...16
Process
20...40
50...80
Rozhraní RS232/RS485
(rozhraní RS232/RS485 pro přenos dat
se řídicím systémem budov)
5...16
20...40
50...80
1
1
1
1
1
1
1
1
2
RS
počet
1
1
1
Dálková obsluha a indikace chyb
RFS
(relé s kontakty pro dálkové hlášení
“provoz”, “pára”, “chyba” a “servis”)
počet
1
1
1
Souprava pro kompenzaci tlaku do
10000 Pa
OVP
(montážní souprava pro instalaci plnicího
kalichu na víko zařízení pro provoz
parního zvlhčovače v instalacích s tlakem
vzduchu v potrubí až 10 000 Pa)
počet
1
1
2
Transformátor 400-500V/230V
(transformátor pro systémy bez samostatného přívodu ovládacího napětí
pro řídicí systém)
TRAF 1)
počet
Svorkovnice 400-415 V/3~
(zvláštní svorkovnice pro případ, kde přímé
připojení topného napětí na hlavní stykač
(standardní verze) není povoleno místními
předpisy)
počet
Plášť jednotky z nerezavějící oceli
1
1
1
KLK
KLG
KLK
KLG
1
1
S-Inox
počet
1)
1
1
2
L-Inox
1
1
1
S-Inox
2
1
2
L-Inox
1
2
Při objednávce uveďte typ jednotky
15
4.4
Příslušenství
4.4.1
Přehled příslušenství
Následující tabulka uvádí přehled všech příslušenství, která jsou k dispozici pro parní zvlhčovač Defensor Mk5.
Defensor Mk5
Parní páry v kg/h
Parní distribuční trubice
(viz podrobné informace o příslušenství
v kapitole 4.4.2)
Parní distribuční trubice “Process”
(viz podrobné informace o příslušenství
v kapitole 4.4.2)
Parní distribuční systém OptiSorp
(viz podrobné informace o příslušenství
v kapitole 4.4.2)
Ventilační nástavec
(viz podrobné informace o příslušenství
v kapitole 4.4.2)
Visual
5...16
Process
20...40
50...80
počet
1
2
50...80
1
2
1
2
Z..
počet
1
2
Systém 1
počet
počet
Systém 2
Systém 1
Systém 2
1
1
1
1
FAN3 Mk
M BC
FAN3 Mk
L BC
FAN3 Mk
M BC
FAN3 Mk
L BC
1
1
2
1
1
2
Z10 (ø54/42.4)
počet
1
2
počet
1
2
Kondenzační hadice/m
1
2
1
2
KS10
Filtrační ventil
Z261
počet
Montážní profil
počet
Prostorový snímač vlhkosti
1 (na celý systém)
BS4
BS5
BS6 1)
BS4
BS5
BS6 1)
1
1
1
1
1
1
EGH 130
počet
Potrubí snímač vlhkosti
1 (na celý systém)
EGH 110
počet
16
20...40
81-...
Parní hadice/m
1)
5...16
1 (na celý systém)
Pro zdvojené jednotky jsou montážní profily BS6 zahrnuty ve standardní dodávce.
4.4.2
Podrobnosti k příslušenství
Parní distribuční trubice 81-... pro nepřímé zvlhčování prostoru
Parní distribuční trubice jsou vybírány na základě šířky potrubí (pro vodorovnou instalaci) nebo výšky
potrubí (pro svislou instalaci) a výkonu parního zvlhčovače.
Důležité! Parní distribuční trubici vždy vyberte co nejdelší (optimální zvlhčovací vzdálenost).
Parní distribuční trubice 81-...
pro Defensor Mk5 (CrNi-ocel)
Typ
81-200
1)
Šířka potrubí
(B)
Parní výkon
Délka v mm (L) 3)
200
v mm
210...400
max. v kg/h
10
350
400...600
30
500
600...750
30
650
750...900
50
800
900...1100
50
1000
1100...1300
50
1200
1300...1600
50
1500
1600...2000
50
1800
2000...2400
50
81-350 2)
81-500
2)
81-650
81-800
81-1000
81-1200
81-1500
81-1800
81-2000
81-2300
81-2500
2000
2200...2600
50
2300
2500...2900
50
2500
2700...3100
50
pouze pro jednotky s max. parním výkonem 10 kg/h
pouze pro jednotky s max. parním výkonem 30 kg/h
3)
speciální délka k dispozici na požádání
1)
2)
Poznámka: Jestliže má být z technických důvodů zmenšena zvlhčovací vzdálenost (viz kapitola 5.3.1),
musí být množství páry na základní jednotku rozděleno do dvou parních distribučních trubic nebo
se musí použít parní distribuční systém OptiSorp. Pokud se jedná o tento případ, obraťte se na
zastoupení firmy Defensor.
Parní distribuční trubice “Process” (příslušenství “Z...”)
Parní distribuční trubice “Process” se používá pro přímé zvlhčování materiálu ve výrobních procesech
(procesní zvlhčování) nebo ve vzduchotechnických potrubích s kritickou rozptylovou vzdáleností
(parní distribuční trubice “Process” zmenšuje rozptylovou vzdálenost o přibližně 30%). Požadovaná
délka musí být specifikována v objednávce.
Pro dodávku parní distribuční trubice “Process” na míru kontaktujte prosím zastoupení firmy Defensor.
V objednávce uveďte následující údaje:
– množství páry (parní výkon) v kg/h
– rozměry vzduchotechnického potrubí (šířka × výška)
Důležité! Tabulku pro určení zvlhčovací vzdálenosti, uvedenou v kapitole 5.3.1, není možné použít pro
návrh parní distribuční trubice “Process”.
17
Parní distribuční systém OptiSorp
Parní distribuční systém OptiSorp se používá ve vzduchotechnických potrubích, kde je k dispozici pouze malá zvlhčovací vzdálenost (výpočet zvlhčovací vzdálenosti je uveden v kapitole 5.3.1). Rozměry
potrubí je nutno uvést v objednávce. Pro tento účel je třeba vzít v úvahu následující údaje:
OptiSorp
1)
Počet přípojů páry
Max. parní páry v
kg/h 1)
Rozměry potrubí
šířka v mm
výška v mm
Systém 1
1
45 (30)
450...2700
450...1650
Systém 2
2
90 (60)
450...2700
450...2200
pro šířku potrubí < 600 mm platí hodnoty v závorkách
Poznámka: Další informace o parním distribučním systému OptiSorp jsou uvedeny ve zvláštní technické
dokumentaci, která se dodává s výrobkem.
Ventilační nástavec
Ventilační nástavce – v kombinaci s parními zvlhčovači Defensor Mk5 Visual – se používají k přímému
zvlhčování prostoru. Mohou se montovat odděleně nad jednotku ke stěně.
Typ ventilačního nástavce (FAN3 Mk M BC nebo FAN3 Mk L BC) a požadované dodávané množství
je závislé na výkonu páry základní jednotky (jednotek) a jsou uvedeny v tabulce v kapitole 4.4.1.
Poznámka: Další informace k ventilačnímu nástavci jednotce jsou uvedeny ve zvláštní technické dokumentaci, která se dodává s výrobkem.
Ventilační nástavce se dodávají včetně:
– instalačního příslušenství včetně parní hadice pro přímou montáž na základní jednotku.
– technické dokumentace
18
4.5
Další projekční podklady
Kromě volby parního zvlhčovače, příslušenství a dalších možností výběru doplňků se při projektování
musí dodržet další hlediska. Využijte prosím informace uvedené v následujících kapitolách:
– Instalace jednotky (viz kapitola 5.2)
– Instalace parního systému (viz kapitola 5.3)
– Instalace vodního systému (viz kapitola 5.4)
– Instalace elektrického zařízení (viz kapitola 5.5)
Jestliže máte další otázky týkající se projektování, které nejsou dostatečně zodpovězeny v technické
dokumentaci, kontaktujte prosím zastoupení firmy Defensor.
19
5
Montáž a instalace
5.1
Bezpečnostní pokyny pro montáž a instalaci
– Všechny montážní a instalační práce smí provádět pouze příslušným způsobem
kvalifikované osoby. Za zjišťování kvalifikací je odpovědný zákazník.
– Všechny instalační práce (voda, pára a elektrická instalace) musí být provedeny v
souladu s příslušnými místními předpisy.
– Pokud jde o instalace vodního a parního systému a elektřiny, musí se bezpodmínečně
respektovat všechny informace a dodržet všechny pokyny uvedené v tomto návodu.
– Pozor – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Připojení parního zvlhčovače k
elektrické síti se nesmí provést do ukončení všech instalačních prácí.
– Elektronické součásti jsou velmi citlivé na elektrostatické výboje. Pro zabezpečení
ochrany těchto součástí během celé doby instalace při otevřeném zařízení musí být
učiněna opatření proti poškození následkem elektrostatického výboje.
5.2
Instalace jednotky
5.2.1
Umístění zvlhčovače
Místo instalace parního zvlhčovače závisí hlavně na poloze parní distribuční trubice (viz kapitola 5.3.1)
nebo ventilačního nástavce (viz kapitola 5.3.2). K zabezpečení řádné funkce parního zvlhčovače a
k získání optimální účinnosti se při volbě umístění parního zvlhčovače musí vzít v úvahu a dodržet
následující požadavky:
– Instalujte parní zvlhčovač tak, aby byla délka parní hadice co nejkratší (max. 4 m) a aby byly
dodrženy její minimální poloměr ohybu (R = 300 mm) a stoupání (20%) nebo klesání (5%)
(viz kapitola 5.3.3).
– Parní zvlhčovače Defensor Mk5 jsou konstruovány pro montáž na stěnu. Přesvědčte se, že konstrukce (stěna, sloup, konzola připevněná k podlaze, atd.), na kterou se mají zvlhčovače připevnit,
má dostatečnou únosnost (porovnejte s hmotnostními údaji v této kapitole) a je k takovéto instalaci
vhodná.
Výstraha! Nemontujte parní zvlhčovač přímo na vzduchotechnické potrubí (nedostatečná
stabilita).
– Zadní panel zvlhčovače Defensor Mk5 vyzařuje při provozu teplo (max. povrchová teplota kovového
pláště je přibližně 60 - 70 °C). Přesvědčete se proto, zda konstrukce (stěna, sloup, atd.), ke které
se mají jednotky přimontovat, není zhotovena z materiálu citlivého na působení tepla.
– Pro provoz s ventilačním nástavcem musí být parní zvlhčovač vždy instalován níže, než ventilační
nástavec.
– Instalujte parní zvlhčovač takovým způsobem, aby byl volně přístupný a byl kolem něho dostatečný prostor pro provádění údržby (viz následující obrázek, kde jsou uvedeny minimální odstupové
vzdálenosti).
20
min. 400 mm
Minimální odstupové vzdálenosti
Jednotka A:
Jednotka B:
Mk5 ...50..
20 kg/h
Mk5 ...60..
30 kg/h
Mk5 ...80..
40 kg/h
30 kg/h
40 kg/h
40 kg/h
Jednotka B
Jednotka A
min. 50 mm
min. 600 mm
min. 400 mm
min. 600 mm
min. 600 mm
50 mm
Rozměry a hmotnosti
45 mm
103 mm
437 mm
300 mm
132 mm
194 mm
1087 mm
212 mm
300 mm
69 mm
160 mm
1087 mm
257 mm
500 mm
Velikost pláště
392 mm
malá
594 mm
velká
zdvojená jednotka velká
Parní výkon
v kg/h
5
8
10
16
20
24
30
40
50
60
80
Hmotnost netto
v kg
36
36
37
38
41
43
43
44
1x41
1x43
2x43
2x44
Provozní hmotnost
v kg
51
51
52
53
71
73
73
74
1x71
1x73
2x73
2x74
21
5.2.2
Montáž zvlhčovače
Pozor! Při montáži zvlhčovače Defensor Mk5 používejte pouze montážní materiál dodaný s
jednotkou. Jestliže není připevnění dodaným materiálem možné, zvolte metodu připevnění,
která má podobnou pevnost. Při pochybách se obraťte na zastoupení firmy Defensor.
Poznámka: Následující popis montáže se týká připevnění jednotky bez možných montážních profilů.
Jestliže chcete instalovat jednotku s montážními profily, postupujte podle speciálních pokynů vytištěných na obalu.
Rozměr
Pohled z čela
a
b
c
d
Velikost opláštění
malá
velká
232,0 mm
237,0 mm
175,0 mm
181,0 mm
166,5 mm
166,5 mm
460,0 mm
460,0 mm
• K vyznačení připojovacího bodu “A” na stěnu použijte vrtací šablonu (vytištěna na obalu).
Důležité! Dodržte pokyny v poznámkách k umístění.
• Vyvrtejte otvor ø10 mm, narazte do něj dodanou hmoždinku a šroub zašroubujte tak, aby vzdálenost
mezi stěnou a hlavou šroubu byla 5 mm.
• Uvolněte levý přední panel a sejměte oba přední panely. Zavěste jednotku na šroub a vyrovnejte ji
do vodorovné a svislé polohy pomocí vodováhy.
• Vyznačte připojovací body “B”. Potom jednotku opět sejměte ze stěny.
• Vyvrtejte otvory ø10 mm, narazte do nich dodané hmoždinky.
• Zavěste jednotku opět na šroub a pak ji připevněte zbývajícími dvěma šrouby. Před utažením šroubů
upravte polohu jednotky pomocí vodováhy.
• Přiložte nazpět čelní panely a zajistěte je.
5.2.3
Kontrola instalované jednotky
Správnost provedené instalace prověřte podle následujícího seznamu kontrol:
Je (jsou) jednotka (jednotky) na správném místě?
(viz kapitola 5.2.1)
Je (jsou) jednotka (jednotky) správně ustaveny ve vodorovném a svislém směru?
Je parní zvlhčovač řádně zabezpečen?
(pevnost nosné konstrukce)
22
5.3
Instalace parního systému
5.3.1
Umístění a montáž parních distribučních trubic
Umístění parních distribučních trubic se určí při dimenzování klimatizačního systému. Pro zajištění
řádného zvlhčení vzduchu v potrubí postupujte podle následujících pokynů.
Výpočet zvlhčovací vzdálenosti
Vodní pára, vystupující z parních distribučních trubic, potřebuje určitou vzdálenost na to, aby byla absorbována okolním vzduchem tak, že už není viditelná jako pára. Tato vzdálenost se nazývá zvlhčovací
vzdálenost “BN” a slouží jako základ pro stanovení minimální vzdálenosti od komponentů systému
nacházejícími se ve směru proudění.
zvlhčovací
vzdálenost BN
expanzní a směšovací zóna
φ1: vlhkost vstupujícího vzduchu před zvlhčením
φ2: vlhkost vzduchu po zvlhčení
Výpočet zvlhčovací vzdálenosti “BN” je závislý na několika faktorech. Pro hrubý odhad zvlhčovací
vzdálenosti “BN” je užitečné použít následující tabulku. Doporučené standardní hodnoty uvedené v
této tabulce jsou založeny na teplotě přiváděného vzduchu od 15 do 30 °C. Hodnoty vytištěné tučně
lze použít pouze pro parní distribuční trubice 81-…, hodnoty v závorkách lze použít pro parní
distribuční systém OptiSorp.
Relativní vlhkost
vstupu φ1 v %
Zvlhčovací vzdálenost BN v m
Relativní vlhkost na výstupu φ2 v %
60
70
40
50
80
90
5
0,9 (0,22)
1,1 (0,28)
1,4 (0,36)
1,8 (0,48)
2,3 (0,66)
3,5 (1,08)
10
0,8 (0,20)
1,0 (0,26)
1,3 (0,34)
1,7 (0,45)
2,2 (0,64)
3,4 (1,04)
20
0,7 (0,16)
0,9 (0,22)
1,2 (0,30)
1,5 (0,41)
2,1 (0,58)
3,2 (0,96)
30
0,5 (0,10)
0,8 (0,17)
1,0 (0,25)
1,4 (0,36)
1,9 (0,52)
2,9 (0,88)
40
−
0,5 (0,11)
0,8 (0,20)
1,2 (0,30)
1,7 (0,45)
2,7 (0,79)
50
−
−
0,5 (0,13)
1,0 (0,24)
1,5 (0,38)
2,4 (0,69)
60
−
−
−
0,7 (0,16)
1,2 (0,30)
2,1 (0,58)
70
−
−
−
−
0,8 (0,20)
1,7 (0,45)
Pro šířky potrubí < 600 mm se zvlhčovací vzdálenost pro systém OptiSorp zvětšuje o přibližně 50%.
φ1 v %: relativní vlhkost přiváděného vzduchu před zvlhčením při nejnižší teplotě vzduchu
φ2 v %: relativní vlhkost přiváděného vzduchu za parní distribuční trubkou při maximálním výkonu
Příklad
dáno: zvlhčovací vzdálenost BN:
φ1=30%, φ1=70%
1,4 m (0,36 m pro parní distribuční systém OptiSorp)
Poznámka: Jestliže má být zvlhčovací vzdálenost z technických důvodů zmenšena, množství páry na
základní jednotku musí být rozděleno do dvou parních distribučních trubic nebo se musí použít parní
distribuční systém OptiSorp. Ve druhém případě kontaktujte zastoupení firmy Defensor.
23
Minimální odstupové vzdálenosti od distribučních trubic
Aby se zabránilo kondenzaci vodní páry vystupující z distribučních trubic na komponentech ve směru
proudění, musí se dodržet určitá minimální vzdálenost mezi parní trubicí a komponenty (která je závislá
na zvlhčovací vzdálenosti “BN”).
před/za zúžením
po rozšíření
0.5 x BN
0.5 x BN
před odbočkou
BN
BN
před čidlem vlhkosti
BN
před/za filtrem/výměníkem
1.5 x BN *
před difuzorem
před ohybem
5 cm
5 x BN
před/za ventilátorem, výtlak
BN
BN
2,5 × BN před jemným filtrem
Poznámky k instalaci a rozměry
Parní distribuční trubice jsou konstruovány buď pro vodorovnou instalaci (na stěnu potrubí) nebo,
s příslušenstvím, pro svislou instalaci (na dno potrubí). Výstupní otvory musí vždy směřovat vzhůru a
ve správných úhlech vzhledem ke směru proudění vzduchu.
Pokud je to možné, instalujte parní distribuční trubice na přetlakovou stranu potrubí (max. tlak v potrubí
1500 Pa). Jou-li jsou parní distribuční trubky instalovány na sací straně potrubí, maximální podtlak
nesmí překročit 1000 Pa.
Vyberte místo pro instalaci tak, aby vyhovovalo Vašemu potrubí (viz následující obrázky) a umístěte
parní distribuční trubice do potrubí tak, aby se dosáhlo rovnoměrného rozdělování páry.
24
Při umísťování parních distribučních trubic nutno dodržet následující rozměry:
gmin=
hmin=
150 mm
85 mm
min. H= 250 mm
min. H= 400 mm
min. H= 600 mm
min. H=720 mm
H ≥400mm
min. H= 350 mm
min. H= 500 mm
min. H= 600 mm
min. H= 200 mm
min. H= 300 mm
min. H= 400 mm
min. H= 500 mm
Poznámka: Při umístění parního distribučního systému OptiSorp postupujte podle pokynů uvedených
v zvláštní technické dokumentaci k tomuto výrobku.
Pokyny pro dimenzování vzduchotechnických potrubí
– Pro usnadnění instalace parních distribučních trubic a pro kontrolní účely by se na potrubí měly
vytvořit dostatečně dimenzované kontrolní otvory.
– V úseku daném zvlhčovací vzdáleností by mělo být vzduchotechnické potrubí vodotěsné.
– Vzduchotechnické potrubí procházející chladnými prostory se musí tepelně izolovat, aby se zabránilo
kondenzaci zvlhčeného vzduchu na stěnách potrubí.
– Špatné podmínky pro proudění vzduchu uvnitř vzduchového potrubí (způsobené např. překážkami,
prudkými ohyby, atd.) mohou vést ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu.
– Parní distribuční trubice se nesmí montovat do kruhových potrubí.
Jestliže máte dotazy týkající se dimenzování vzduchotechnických potrubí v kombinaci s parními zvlhčovači, kontaktujte zastoupení firmy Defensor.
Instalace parních trubic/parního distribučního systému OptiSorp
Podrobné informace o instalaci parních distribučních trubic/parního distribučního systému OptiSorp
můžete nalézt ve zvláštních “Montážních pokynech” pro tyto produkty.
25
5.3.2
Umístění a montáž ventilačního nástavce
Ventilační nástavec se montuje na stěnu odděleně nad zvlhčovač. Aby mohla pára vycházející z nástavce
rovnoměrně expandovat bez toho, aby kondenzovala na překážkách (stropech, stropnicích, sloupech,
apod.), musí se při volbě umístění dodržet následující minimální vzdálenosti.
FAN3 Mk M BC
mD max.
FAN3 Mk L BC
8 kg/h
16 kg/h
30 kg/h
40 kg/h
A min.
3,0 m
6,0 m
8,0 m
10,0 m
B min.
0,5 m
0,7 m
1,0 m
1,5 m
C cca
2,2 m
2,2 m
2,2 m
2,2 m
D cca
0,5 m
0,7 m
1,0 m
1,5 m
0,34 ... 2,0 m
0,34 ... 2,0 m
0,55 ... 2,0 m
0,55 ... 2,0 m
E
Poznámka: Minimální vzdálenosti uvedené v tabulce přísluší teplotě vzduchu v místnosti 15 °C a max. relativní vlhkosti
vzduchu 60%. Pro nižší teploty nebo vyšší vlhkost se musí hodnoty příslušným způsobem zvýšit.
Poznámka: Pro dosažení rovnoměrného rozložení vlhkosti v místnosti se musí kromě dodržování minimálních vzdáleností vzít v úvahu další faktory, jako např. velikost místnosti, výška místnosti, atd. Jestliže
máte dotazy týkající se přímého zvlhčování místnosti, obraťte se na zastoupení firmy Defensor.
Další informace jsou uvedeny ve zvláštní technické dokumentaci pro ventilační nástavce.
26
Instalace parní hadice
Důležité! Používejte výlučně originální parní hadice Defensor. Jiné typy hadic mohou způsobit nežádoucí
provozní selhání.
Důležité: Po instalaci odstraňte plastovou ochrannou trubku z parní hadice.
Pokyny pro prostorové uspořádání hadice
Prostorové uspořádání hadice závisí na poloze parní distribuční trubice:
– Parní distribuční trubice se montuje výše než 300 mm nad horním okrajem zvlhčovače:
min. 20 %
Rm
300 in.
mm
min. 20 %
max. 4m
max. 4m
in.
Rm 0 mm
30
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
Nejdříve veďte parní hadici k parní distribuční trubici se stoupáním minimálně 20% až do dosažení
výšky minimálně 300 mm, potom veďte hadici se stoupáním minimálně 20% nebo s klesáním
minimálně 5%.
Poznámka: Pro parní výkony ≤ 20 kg/h je možné se obejít bez odděleného návratu kondenzátu kondenzační hadicí. Postupujte podle speciálních pokynů pro umístění hadice uvedených v “Pokynech
k instalaci parní distribuční trubice 81-…”.
– Parní distribuční trubice se montuje níže než 300 mm nad horním okrajem zvlhčovače:
in.
Rm mm
300
min. 20%
min. 20 %
max. 4m
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
min. 20 %
max. 4m
min. 5 %
Rmin.
300 mm
5.3.3
Nejdříve veďte parní hadici se stoupáním minimálně 20% až do dosažení výšky minimálně
300 mm nad horním okrajem zvlhčovače a potom veďte hadici dolů k parní distribuční trubici s
klesáním minimálně 5%.
– Parní hadice by měla být co nejkratší (max. 4 m) a musí se dodržet minimální poloměr ohybu
300 mm. Důležité! Musí se vzít ohled na to, že v délce jednoho metru hadice vzniká tlaková ztráta
10 mm vodního sloupce (přibližně 100 Pa).
Poznámka: Pokud musíte použít parní hadici s délkou větší než 4 m, obraťte se na Vašeho dodavatele Defensor. Ve všech případech musí být parní hadice delší než 4 m po celé délce tepelně
izolovaná nebo lépe použijte vedení páry pevným potrubím.(viz dále).
– Nesmí dojít ke zmenšení příčného průřezu hadice (např. tvořením smyček) po celé její délce. Instalace uzavíracího kohoutu na parní hadici není přípustné.
27
– Parní hadice se musí zabezpečit proti tvoření průvěsů (kapsy na kondenzát); pokud je to nutné,
podepřete je sponami, žlaby nebo nástěnnými držáky, nebo do parní hadice namontujte odvod
kondenzátu.
– Důležité! Při rozhodování o délce a prostorovém umístění hadice se musí vzít v úvahu, že se parní
hadice mohou progresivním stárnutím poněkud zkrátit.
Připevnění hadice
Parní hadice se musí připevnit k parní distribuční trubici a parnímu výstupnímu hrdlu zvlhčovače použitím hadicových spon.
Parní vedení s pevným potrubím
Pro pokládání parních vedení s pevným potrubím platí již dříve popsané pokyny. Dále dodržujte následující doplňkové pokyny:
– Po celé délce potrubí dodržte minimální vnitřní průměr 45 mm.
– Používejte výlučně měděné trubky (při provozu s neupravenou pitnou vodou) nebo trubky z nerezavějící oceli (min. DIN 1.4301, při provozu s plně demineralizovanou vodou).
– Pro minimalizaci tvoření kondenzátu (=ztráty) musí být parní trubky izolované.
– Minimální poloměr ohybu je u pevného potrubí 100 mm.
– Připojení parního potrubí k parní distribuční trubce a zvlhčovači se provádí pomocí krátkých parních
hadic připevněných hadicovými sponami. Připojení k parnímu zvlhčovači je zabezpečeno šroubením
G 1 1/4”.
– Důležité! Musí se vzít ohled na to, že v délce jednoho metru hadice nebo v jednom ohybu 90° vzniká
tlaková ztráta 10 mm vodního sloupce (přibližně 100 Pa).
5.3.4
Instalace kondenzační hadice
Důležité! Používejte výlučně originální kondenzační hadice Defensor. Jiné typy hadic mohou způsobit
provozní selhání.
Prostorové vedení hadice závisí na poloze parní distribuční trubice:
– Parní distribuční trubice se montuje výše než 300 mm nad horním okrajem zvlhčovače:
min. 300 mm
min. 20 %
n.
i
Øm
28
min. 300 mm
Kondenzační hadice se pokládá směrem dolů ke zvlhčovači s klesáním minimálně 20%, vytváří
se na ní sifon (o minimálním průměru 200 mm) a zasouvá se v délce přibližně 2 cm do určeného
otvoru.
min. 20 %
m
0m
20
Ø
n.
mi
m
0m
20
– Parní distribuční trubice se montuje níže než 300 mm na horní okraj zvlhčovače:
m
20
0m
in.
min. 300 mm
min. 20 %
Øm
Øm
in.
20
0m
m
min. 20 %
min. 300 mm
Kondenzační hadice se pokládá směrem dolů s klesáním minimálně 20%, vytváří se na ní sifon
(o minimálním průměru 200 mm) a zavádí se přímo do odtokové nálevky.
Poznámka: Jestliže Vaše jednotka napájí více parních distribučních trubic, je třeba do odtokové nálevky
zavést všechny kondenzační hadice.
Důležité! Před uvedením jednotky do provozu se musí sifon kondenzační hadice naplnit vodou.
5.3.5
Kontrola instalace parního systému
Správnost provedené instalace parního systému prověřte podle následujícího seznamu kontrol:
– Parní distribuční trubice
Je parní distribuční trubice správně umístěna a připevněna (šrouby jsou utažené)?
Jsou výstupní otvory uspořádány kolmo ke směru proudění vzduchu?
– Parní hadice
Má hadice délku maximálně 4 m?
Je poloměr ohybu minimálně 300 mm (100 mm u pevného potrubí)?
Byla hadice prostorově uspořádána podle pokynů?
Nejsou na parní hadici průvěsy (kapsy na kondenzát)?
Jsou pevná parní vedení řádně izolována? Byl použit správný instalační materiál? Byl dodržen
minimální vnitřní průměr?
Je parní hadice bezpečně připevněna sponami?
Bylo vzato v úvahu tepelné prodloužení hadice za provozu a její zkracování v důsledku ­
stárnutí?
Odstranili jste ochrannou plastovou trubku z parní hadice?
– Kondenzační hadice
Je klesání hadice minimálně 20%?
Je vytvořen sifon a je naplněn vodou?
Je kondenzační hadice správně připevněna?
29
5.4
Instalace vodovodního systému
Všechny práce týkající se instalace vodovodního systému smí provádět pouze příslušným
způsobem kvalifikované osoby (např. instalatér). Za zjišťování kvalifikací je odpovědný
zákazník.
Dodržte všechny místní předpisy týkající se instalace elektrických zařízení a systémů
odpadních vod. Pozor – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Během všech instalačních prací
musí být parní zvlhčovač odpojen od elektrické sítě a musí být zabezpečen proti
náhodnému zapnutí.
5.4.1
Provedení instalace vodovodního systému
Schéma připojení vody
1
2
min. 30 cm
3
4
H2O
(1...10 bar)
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
30
9
8
9
6
5
10
připojení vody, matice šroubení G 1/2"
trubka přívodu vody (min. vnitřní Ø: 8 mm)
vypouštěcí hrdlo vody Ø40 mm
vypouštěcí trubice (min. vnitřní Ø: 40 mm, musí být vedena min. 50 cm svisle dolů)
redukční ventil (povinný pro tlaky vody > 10 bar, není součástí dodávky zvlhčovače)
tlakoměr (instalace se doporučuje, není součástí dodávky zvlhčovače)
filtrační ventil (příslušenství “Z261”)
nálevka (není součástí dodávky zvlhčovače)
sifon (min. vnitřní Ø: 40 mm, není součástí dodávky zvlhčovače)
vypouštěcí potrubí, není součástí dodávky zvlhčovače (min. vnitřní Ø: 40 mm)
Přívod vody
Trubka vodního napájení (min. vnitřní Ø: 8 mm) se má připojit přes filtrační ventil, který je k dispozici
jako příslušenství, k připojovacímu šroubení na jednotce (viz podrobný obrázek). Alternativně mohou být
instalovány uzavírací ventil a vodní filtr. Filtrační ventil by se měl umístit co nejblíže k parnímu zvlhčovači.
Před připojením parního zvlhčovače se ujistěte, že je přívodní potrubí vody pečlivě vypláchnuté.
Výstraha – nebezpečí poškození! Matice šroubení přípoje na zvlhčovači se musí utáhnout
pouze rukou.
Musí se dodržet následující specifikace připojení:
– Připojení na jednotce: G 1/2” (matice šroubení)
– Min. vnitřní Ø přívodního potrubí: 8 mm
– Přípustný tlak v síti 1,0 až 10,0 bar (systém bez tlakových rázů)
Jestliže je tlak v síti větší než 10 bar, musí se připojení provést přes redukční ventil (seřízený na tlak
2 bar). Jestliže je tlak v síti menší než 1 bar, kontaktujte zastoupení firmy Defensor.
– Přiváděné množství vody: 1 l/min na 15 kg/h parního výkonu
– Přípustná teplota přiváděné vody: 1...40°C
– Poznámka ke kvalitě vody:
– Pro napájení Defensoru Mk5 použijte přednostně neupravenou pitnou vodou nebo plně demineralizovanou vodu.
Poznámka: Plně demineralizovaná voda redukuje na minimum čas potřebný pro čištění a
­údržbu.
– Použití aditiv jako jsou inhibitory koroze, desinfekční přípravky atd. není povoleno, protože
aditiva mohou ohrozit lidské zdraví a mít vliv na správný provoz zvlhčovače.
– Pokud bude Defensor Mk5 provozován se změkčenou nebo částečně změkčenou vodou, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Defensor.
– Spojovací materiál musí být s tlakovým osvědčením a certifikován pro použití v systémech pro
dodávky pitné vody.
Výstraha! Plně demineralizovaná voda je agresivní. Spoje v systému pro demineralizovanou
vodu musí být zhotoveny výlučně ze součástí z nerezavějící oceli (minimálně DIN 1.4301)
nebo chemicky odolných plastických hmot (např. polypropylénu).
– Důležité! Před připojením přívodu vody toto potrubí dobře propláchněte.
Odtok vody
Odvádění vody je beztlaké. Aby tedy nevznikly překážky proudění vody, musí být odtokové potrubí
vedeno přímo dolů do odtokové nálevky krátkou hadicí o délce přibližně 30 cm. Následně se
připojí odtokové potrubí přes sifon do kanalizačního systému budovy. Po celé délce odtokového potrubí
se musí dodržet minimální vnitřní průměr 40 mm. Přesvědčete se, že je odtokové potrubí řádně připevněno a snadno přístupné pro účely kontrol a čištění.
Musí se dodržet následující specifikace připojení:
– Kapacita odtoku: přibližně 2,5 l/min na 15 kg/h parního výkonu
– Teplota odtékající vody: 60...90 °C
Výstraha! Používejte pouze instalační materiály odolné daným teplotám!
Výstraha! Plně demineralizovaná voda je agresivní. Spoje v systému pro demineralizovanou
vodu musí být zhotoveny výlučně ze součástí z nerezavějící oceli (minimálně DIN 1.4301)
nebo chemicky odolných plastických hmot (např. polypropylénu).
– Připojení k jednotce: připojení hadicí Ø40 mm
Výstraha! Hadice musí být připevněna k přípoji na jednotce hadicovou sponou.
– Minimální vnitřní Ø vypouštěcího potrubí: 40 mm
– Minimální spád za sifonem: 10 %
31
5.4.2
Kontrola instalace vodovodního systému
Správnost provedené instalace vodovodního systému prověřte podle následujícího seznamu kontrol:
– Přívod vody
Byl do přívodního potrubí instalován filtrační ventil nebo uzavírací ventil a filtr 5 µm?
Byly dodrženy přípustné tlak (1,0 – 10 bar) a teplota (1 – 40 °C) vody?
Odpovídá výkon, který se má dodávat, zvlhčovači (zvlhčovačům)?
Jsou všechny trubky řádně připevněny (závitové spoje utaženy)?
Je napájecí trubka řádně utěsněna?
– Vypouštění vody
Je vnitřní průměr vypouštěcích potrubí po celé délce minimálně 40 mm?
Bylo vypouštěcí potrubí instalováno se spádem minimálně 10 %?
Byla ověřena odolnost použitého materiálu proti působení teploty minimálně 100 °C?
Jsou hadice a potrubí řádně upevněny (hadicové spony a závitové spoje utaženy)?
32
5.5
Elektrická instalace
– Všechny elektroinstalační práce smí provádět pouze kvalifikované osoby (elektromontéři nebo pracovníci s ekvivalentním vyškolením). Za zjišťování kvalifikace je
odpovědný zákazník.
– Pozor – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Parní zvlhčovač může být připojen
k elektrické síti pouze po dokončení všech instalačních prací.
– Všechny elektroinstalační práce musí být provedeny v souladu se všemi místními
předpisy.
– Výstraha! Elektronické součásti uvnitř jednotky jsou velmi citlivé na elektrostatické
výboje. Pro zabezpečení ochrany těchto součástí během celé doby instalace při otevřeném zařízení musí být učiněna opatření proti poškození následkem elektrického
výboje (ochrana proti přepětí).
5.5.1
1
2
3
4
5
6
7
8
Schéma elektrické instalace
topné napětí Up
ovládací napětí Uc
rozhraní RS232/RS485
(rozhraní pouze pro Mk5 Process)
dálkové ovládání a indikace poruch (na přání – “RFS”)
vnější plynulý regulátor
čidlo vlhkosti (přiváděný vzduch/místnost/odtah)
bezpečnostní hygrostat
monitor proudění vzduchu
9
10
11
12
13
14
15
stykač ventilátoru
vnější bezpečnostní obvod
parní zvlhčovač
vnitřní plynulý regulátor
ovládací napětí pro druhou jednotku
ovládací přívod ke druhé jednotce
druhá jednotka (od 50 kg/h)
33
X1
ka B
not
Jed
JP1
JP2
LC displej
a
otk
n
Jed
A
F2 (1AF)
F1 (6.3 AT)
L1 N SK1SK2
J7
Napájecí modul
Jednotka B
F3
Q3
K1
L1
L1
P
L2
L2
N P1
L3 PE
L3
X6
2
3
4
5
6
7
K3
Service
8
1
ON
3
4
9 10
K4
Unit On
J3
2
S4
JP2
A3
A2
A1
ON-OFF
V+ IN GND
Nastavte JP2
na 24V
Nastavte JP2
140...10kΩ na 5V
V+ IN GND
P / PI
+ –
J6
M
V+ IN GND
F5
(200 mAF)
Kontakty (K1...K4) zobrazeny v nesepnuté poloze
1
K2
Error
H1(Příslušenství)
K1
Steam
S3
S2
S1
Com-Port
Ovládací modul
Jednotka A
L1
N
L1 N
F4
Q4
PE
T1
(Příslušenství)
INPUT 440-500V
J
L1 N SK1SK2
200-240V / 50...60Hz
F4
Q4
X1
JP1
JP2
F2 (1AF)
F1 (6.3 AT)
Napájecí modul
200-240V / 50...60Hz
34
200-240V / 50...60Hz
ϕ
B1
Δp
B2
max.
B3
K3
F3
Q3
K1
L1
L1
P
L2
L2
N P1
L3 PE
L3
X6
5.5.2
Schéma elektrického zapojení
Elektrická instalace se provádí podle následujícího schématu zapojení.
Pozor! Dodržujte všechny pokyny k instalaci, které jsou uvedeny v následující kapitole.
Legenda ke schématu zapojení
A1
regulátor (aktivní) nebo snímač vlhkosti
A2
regulátor (pasivní), jumper JP2 na 5 V
A3
ovládání zap./vyp., jumper JP2 na 24 V
B1
Stykač ventilátoru
B2
Čidlo průtoku vzduchu
B3
Bezpečnostní hygrostat
F1
vnitřní pojistka napájecího modulu (6,3 A, pomalá)
F2
vnitřní pojistka napájecího modulu (1 A, rychlá)
F3
vnější pojistka na přívodu topného napětí (viz tabulka v následující kapitole)
F4
vnější pojistka napájení řídicího systému (max. 10 A, pomalá)
F5
vnitřní pojistka ovládacího modulu (200 mA, rychlá)
H1
dálkové ovládání a indikace poruch (na přání – “RFS”)
J
zkratováno, jestliže nejsou připojeny žádné vnější monitorovací přístroje
J3
konektor pro připojení přístroje dálkového ovládání a indikace poruch
J6
konektor pro připojení ovládacího kabelu k jednotce B (jen pro jednotky s parním výkonem 50...80 kg/h)
J7
konektor pro připojení ovládacího kabelu z jednotky A
JP2 jumper (řídicí signál) na ovládací panel jednotky A
K1
stykač sítě (topné napětí) jednotky A/jednotky B
K3
vnější bezpečnostní řetězec (bezpečnostní hygrostat, čidlo průtoku vzduchu, atd.)
M
ventilátorový nástavec Fan (příslušenství “FAN..”)
Q3
vnější hlavní vypínač na přívodu topného napětí
Q4
vnější hlavní vypínač na přívodu ovládacího napětí
T1
autotransformátor na přívodu ovládacího napětí (na přání – TRAF)
S1
otočný volič “interval vypouštění”
S2
otočný volič “interval údržby”
S3
otočný volič “řídicí signál”
S4
minipřepínač “nastavení jednotky” (DIP)
X1
svorkovnice pro připojení ovládacího napětí k napájecímu modulu
X6
svorkovnice pro přívod napětí z jednotky A do jednotky B
35
5.5.3
Poznámky k instalaci příslušenství
Důležité upozornění:
– Všechny kabely v elektrické instalaci mají být vedeny kabelovými průchodkami nacházejícími se
na spodku jednotky (výjimkou je kabel pro připojení topného napětí, pro který je určena speciální
příchytka).
– Přečtěte si pozorně následující pokyny a důsledně je dodržujte.
Přívod topného napětí Up
Pozor! Před připojením se přesvědčete, že síťové napětí odpovídá topnému napětí jednotky
(viz kód sítě na typovém štítku).
Zvlhčovač (v případě zdvojených jednotek každá oddělená jednotka) má být připojen k síti podle
schématu zapojení přes hlavní spínač “Q3” (vícepólový vypínač s minimální vzdáleností mezi rozpojenými kontakty 3 mm – důležitý požadavek) a skupinu pojistek “F3” (důležitý požadavek: parametry
pojistek musí vyhovovat hodnotám uvedeným v následující tabulce). Napájecí kabel musí být zaveden
do jednotky kabelovou příchytkou, aby byl odstraněn tah kabelu na svorkách, a připojen ke svorkám
stykače sítě “K1”.
Pozor! U verzí zařízení, které jsou kombinací dvou základních jednotek, má každá jednotka
typový štítek.
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
200 V/3~
50…60 Hz
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
230 V/1N~
50…60 Hz
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
240 V/1N~
50…60 Hz
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
415 V/3P~
50…60 Hz
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
220 V/3~
50…60 Hz
F3 v A, rýchla
AL min. v mm2
IN max. v A
PN max. v kW
400 V/3~
50…60 Hz
Mk5 Visual 5-..
Mk5 Process 5-..
3,8 5,5 1,5 10 3,4 9,0 2,5 16 4,0 6,0 1,5 10 4,0 17,0 2,5 20 4,0 16,5 4,0 20 3,0 8,2 1,5 10
Mk5 Visual 8-..
Mk5 Process 8-..
6,0 8,7 1,5 10 5,5 14,4 2,5 16 6,5 9,0 1,5 10 6,5 27,2 6,0 32 6,0 26,0 6,0 32 4,5 13,1 1,5 16
Mk5 Visual 10-..
Mk5 Process 10-..
7,5 11,0 1,5 16 6,7 17,7 2,5 20 8,0 11,5 1,5 16 8,0 33,0 10,0 40 7,4 32,0 10,0 40 5,5 16,1 2,5 20
Mk5 Visual 16-..
Mk5 Process 16-..
12,0 17,4 2,5 20 10,9 28,7 6,0 32 13,0 18,1 2,5 20 ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– 9,0 26,1 6,0 32
Mk5 Visual 20-..
Mk5 Process 20-..
14,9 21,5 6,0 25 13,5 35,4 10,0 40 16,0 22,3 4,0 25 ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– 11,1 32,2 10,0 40
Mk5 Visual 24-..
Mk5 Process 24-..
18,1 26,2 6,0 32 16,4 43,1 16,0 63 19,5 27,2 6,0 32
––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– 13,5 39,2 16,0 63
Mk5 Visual 30-..
Mk5 Process 30-..
22,3 32,3 10,0 40 20,2 53,1 16,0 63 24,0 33,5 10,0 40 ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– 16,7 48,3 16,0 63
Mk5 Visual 40-..
Mk5 Process 40-..
30,0 43,3 16,0 63 27,2 71,4 25,0 80 32,3 45,0 16,0 63 ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– 22,4 64,9 25,0 80
A
Mk5 Visual 50-..
Mk5 Process 50-.. B
A
Mk5 Visual 60-..
Mk5 Process 60-.. B
A
Mk5 Visual 80-..
Mk5 Process 80-.. B
14,9 21,5 6,0 25,0
+ + + +
22,3 32,3 10,0 40,0
22,3 32,3 10,0 40,0
+ + + +
22,3 32,3 10,0 40,0
30,0 43,3 16,0 63,0
+ + + +
30,0 43,3 16,0 63,0
B
36
A
13,5 35,4 10,0
+ + +
20,2 53,1 16,0
20,2 53,1 16,0
+ + +
20,2 53,1 16,0
27,2 71,4 25,0
+ + +
27,2 71,4 25,0
LC displej
40
+
63
63
+
63
80
+
80
16,0 22,3 4,0
+ + +
24,0 33,5 10,0
24,0 33,5 10,0
+ + +
24,0 33,5 10,0
32,3 45,0 16,0
+ + +
32,3 45,0 16,0
25
11,1 32,2 10,0
+ ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– + + +
40
16,7 48,3 16,0
40
16,7 48,3 16,0
+ ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– + + +
40
16,7 48,3 16,0
63
22,4 64,9 25,0
+ ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– + + +
63
22,4 64,9 25,0
40
+
63
63
+
63
80
+
80
Přívod ovládacího napětí Uc
Pozor! Před připojením se přesvědčete, že síťové napětí odpovídá ovládacímu napětí jednotky
(200…240 V, 50…60 Hz).
Pozor! Zvlhčovač smí být připojen pouze k síti s ochranným vodičem (PEN).
Připojení k ovládacímu napětí Uc se provádí podle schématu zapojení ke svorce “X1” na napájecím
modulu. Zákazník instaluje do napájecího vedení hlavní spínač Q4 (vícepólový vypínač s minimální
vzdáleností mezi rozpojenými kontakty 3 mm) a pojistku F4 (max. 10 A, pomalá) (oba tyto požadavky
jsou velmi důležité).
Poznámka: U verzí, kde jsou zdvojené jednotky, je ovládací napětí připojeno k jednotce vybavené
displejem a provozním zařízením (jednotka A). Svorkovnice “X1” druhé jednotky (jednotka B) zůstává
nevyužita. Pro zavedení ovládacího napětí i do jednotky B musí být svorkovnice “X6” na napájecích
modulech obou jednotek propojeny použitím dodaného kabelu.
Průřez síťového kabelu musí vyhovovat příslušným místním předpisům (minimální průřez je
1,5 mm2).
Vnější bezpečnostní okruh
Pro zajištění bezpečnosti zvlhčovacího systému je důležité vytvořit tzv. vnější bezpečnostní okruh,
jejímž úkolem je monitorovat provoz.
Za tímto účelem se beznapěťové kontakty (max. zatížení kontaktů 250V/5A) vnějšího monitorovacího
okruhu (např. bezpečnostní hygrostat, monitor průtoku, blokování od chodu ventilátoru, atd.) zapojují
v sérii s odpovídajícími kontakty na svorkovnici “X1” podle schématu zapojení.
Pozor – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na svorkovnici “X1” je přivedeno síťové
napětí (až 240 V). Parní zvlhčovač (výkonové a ovládací prvky) musí být tudíž před zahájením
připojovacích prací odpojen od síťového napětí.
Nejsou-li z nějakého důvodu připojeny žádné vnější monitorovací komponenty, musí být příslušné
kontakty na svorkovnici “X1” propojeny spojovacím můstkem “J”.
Nepřipojujte ke svorkovnicím žádná cizí napětí.
Minimální průřez kabelu je 1 mm2.
Dálkové ovládání a indikace poruch H1 (na přání – “RFS”)
Volitelné dálkové ovládání a indikace poruch se připojí do konektoru “J3” na ovládacím panelu. Dálkové
ovládání a indikace poruch obsahuje beznapěťové reléové kontakty K1...K4 pro připojení následujících
provozních a poruchových indikací:
– K1 “produkce páry“: relé sepne při produkci páry.
– K2 “porucha“:
relé se aktivuje v případě poruchy.
– K3 “údržba“:
relé se aktivuje po uplynutí intervalu údržby.
– K4 “stand-by“:
relé sepne po zapnutí jednotky hlavním vypínačem.
Maximální zatížení kontaktu je 250V/5A.
Pro spínací relé a miniaturní stykače použijte vhodné odrušovací moduly.
37
Ovládací signál / signál čidla vlhkosti
Připojení vnějšího aktivního regulátoru “B1”, pasivního regulátoru “B2”, regulátoru vlhkosti zap./vyp. “B3”
nebo čidla vlhkosti (pro řízení přes vnitřní regulátor) se provádí na příslušných kontaktech na svorkovnici
podle schématu zapojení. Informace o připojení jsou uvedeny v následující tabulce:
Regulátor
vnější
Připojení
aktivní regulátor pasivní regulátor
“A1”
“A2”
vnitřní
regulátor zap./
vyp. “A3”
čidlo vlhkosti
Poloha jumperu JP2
– neutrální
–5V
– 24 V
24V
5V
24V
5V
24V
5V
JP2
X
X
140 Ω ... 10 kΩ
JP2
X
JP2
Otočný volič S3
Poloha
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signál
bez výběru signálu
zap./vyp. 24 V
0...5 V DC (potenciometr)
0...10 V DC
0...1 V DC
1...5 V DC
2...10 V DC
0...20 V fázové posunutí
4...20 mA
0...20 mA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Poznámka: Čidlo vlhkosti regulátoru má být namontováno na vhodném místě v potrubí za parní distribuční trubicí a to ve vzdálenosti minimálně pětkrát větší, než je zvlhčovací vzdálenost BN (ale ne těsně
u topných nebo chladicích jednotek vzduchotechnického systému).
Při volbě polohy a připojování regulátoru nebo čidla postupujte podle speciálních instalačních pokynů
pro tyto díly.
Ovládací kabel pro zdvojené jednotky
Dodaný ovládací kabel (plochý kabel) se připojuje ke konektoru “J6” nacházející se na ovládacím panelu
jednotky A a ke konektoru “J7” na napájecím modulu jednotky B.
Připojení ventilačního nástavce
Viz zvláštní dokumentace “Ventilační nástavec”.
Připojení RS232/RS485
Viz zvláštní dokumentace “Rozhraní RS232/485”.
38
5.5.4
Kontrola elektrické instalace
Správnost provedené instalace prověřte podle následujícího seznamu kontrol:
Odpovídají použitá síťová napětí příslušným hodnotám uvedeným na výkonových štítcích silových
a ovládacích dílů?
Jsou přívody napájecích napětí (silových a ovládacích) opatřeny správnými pojistkami?
Je na napájecím kabelu silových a ovládacích dílů instalován hlavní spínač “Q”?
Jsou všechny díly správně připojeny podle příslušného schématu elektrického zapojení?
Jsou všechny kabely řádně upevněny?
Jsou všechny kabely položeny bez vneseného tahového namáhání (jsou protaženy kabelovými
průchodkami a jsou připevněny kabelovými příchytkami)?
Je otočný volič “S3” nastaven tak, aby byl v souladu s regulátorem (aktivní, pasivní, zap./vyp.) nebo
snímačem vlhkosti?
Je můstek “JP2” na ovládacím panelu správně nastaven pro použitý regulátor?
39
6
Provoz
6.1
Konfigurace jednotky
Výstraha – nebezpečí úrazu elektrickým proudem? Před otevřením parního zvlhčovače ho odpojte od sítě (topné napětí a ovládací napětí).
Výstraha! Elektronické součásti uvnitř jednotky jsou velmi citlivé na elektrostatické výboje.
Během všech instalačních prací musí být učiněna opatření na ochranu těchto součástí
proti poškození elektrostatickým výbojem (ochrana proti přepětí).
Všechny nastavovací prvky jsou umístěny na ovládacím panelu:
– Otočný volič “S1“:
interval vypouštění
– Otočný volič “S2“:
interval údržby
– Otočný volič “S3“:
řídicí signál (viz kapitola 5.5.3)
– Otočný volič “S4“:
nastavení jednotky
Nastavení intervalu vypouštění (“S1”)
Vypařovací proces zvyšuje koncentraci minerálních solí ve vyvíjecí nádobě. Periodické vyplachování následované naplněním čerstvou vodou může udržovat koncentraci minerálů na určité přijatelné
­úrovni.
Časový interval vypouštění závisí na kvalitě vody a typu jednotky. Může být přizpůsoben aktuálním
okolnostem, které se vyskytnou během provozu. Mohou být vybrány následující intervaly vypouštění.
Poloha
voliče “S1”
Interval vypouštění
při parním výkonu 100%
0
∞
1
720 min.
2
360 min.
3
180 min.
4
120 min.
5
60 min.
6
30 min.
7
20 min.
8
10 min.
9
5 min.
Jednotka typu Defensor Mk5 Visual/Process
5-..
8-..
10-.. 16-.. 20-.. 24-.. 30-.. 40-.. 50-.. 60-.. 80-..
VE
VE
VE
X
X
VE
VE
VE
X
X
VE
VE
VE
VE
VE
X
X
X
X
X
X
X
VE = nastavení pro plně demineralizovanou vodu
X = standardní nastavení
Poznámky:
– Standardní nastavení (viz předchozí tabulka) se vztahuje na tvrdost vody 210 ppm (12 °dH nebo
21 °fH). Při použití částečně změkčené vody musí být spínač nastaven do nejblíže nižší polohy (např.
z polohy 5 do polohy 4).
– Jestliže je Defensor Mk5 provozován s plně demineralizovanou vodou, může být spínač nastaven
do polohy “1”.
– Pokud není po dobu 4 hodin požadavek na zvlhčování, jednotka provede vyplachovací cyklus
s plovákovým testem před dalším požadavkem na zvlhčování.
40
Nastavení intervalu údržby (“S2”)
Interval údržby pro malou a rozšířenou údržbu se nastavuje voličem “S2”. Po uplynutí nastaveného
času se objeví údržbová zpráva, která udává, že by měl být proveden servis jednotky.
Intervaly závisí na kvalitě vody a typu jednotky. Mohou se přizpůsobit aktuálním okolnostem během
provozu. Mohou být vybrány následující intervaly údržby:
Poloha
voliče “S2”
Interval pro
Jednotka typu Defensor Visual/Process
malou údržbu
0
200 h
600 h
1
300 h
600 h
2
300 h
900 h
3
450 h
900 h
4
400 h
1200 h
5
600 h
1200 h
6
500 h
1500 h
7
750 h
1500 h
8
3000 h
3000 h
9
6000 h
6000 h
rozšířenou údržbu 5-..
8-.. 10-.. 16-.. 20-.. 24-.. 30-.. 40-.. 50-.. 60-.. 80-..
X
X
X
X
X
X
X
VE
VE
X
X
X
VE
VE
VE
X
VE
VE
VE
VE
VE
VE
VE = nastavení pro plně demineralizovanou vodu
X = standardní nastavení pro vodu se střední tvrdostí (11 °dH, 20 °fH, 200 ppm)
Poznámka: Časové intervaly údržby platí pro parní výkon 100%. Jestliže se pro provoz požaduje menší
výkon, interval se úměrně prodlouží.
Nastavení ovládacího signálu (“S3”)
Viz informace v kapitole 5.5.3.
Nastavení jednotky (“S4”)
Některé parametry jednotky mohou být nastaveny minipřepínačem “S4” (DIP). Parametry jednotky
jsou přednastaveny z výrobního závodu a zákazník je smí změnit pouze po konzultaci se zastoupením
firmy Defensor.
Přepínač
Standardní nastavení
Popis
1
vyp.
Automatická stabilizace teploty zap./vyp.
Při zapnutí automatické stabilizace teploty je při přerušení výroby páry voda
ve vyvíjecí nádobě udržována na určité teplotě, takže při opětném požadavku
může být výroba páry okamžitě obnovena.
2
vyp.
Přepínač ovládání prodlevy zap./vyp.
V poloze “vyp.” je prodleva spínacího prvku (Triac a stykače) řízena normálně
(udržování regulace “na maximum”). V poloze “zap.” je prodleva zmenšena pro
optimalizaci přesnosti ovládání.
3
vyp.
Stykač topení se zpožděným přepnutím zap./vyp.
V poloze “vyp.” je zpoždění přepnutí nastaveno pro dosažení optimální životnosti
stykačů. V poloze “zap.” je zpoždění přepnutí zmenšeno, aby se optimalizovala
přesnost ovládání (sníží se životnost stykačů topení).
4
vyp.
Rezerva
41
6.2
Uvedení do provozu
Parní zvlhčovač se provozuje následujícím postupem:
• Zkontrolujte, zda u parního zvlhčovače a celého systému nedošlo k poško-zení.
Pozor! Poškozené jednotky a jednotky s poškozenou nebo vadnou
instalací se nesmí uvést do provozu.
• Otevřete filtrační ventil nebo uzavírací ventil v napájecím vodním potrubí.
• Zapněte hlavní vypínač síťového napájení (topné a ovládací napětí).
• Zapněte hlavní vypínač parního zvlhčovače.
test
filling
Parní zvlhčovač provede test systému. Objeví se vlevo uvedený displej a
rozsvítí se 3 kontrolky LED na dobu přibližně 3 vteřin.
Jestliže se během testu systému zjistí chyba, spustí se odpovídající chybová
zpráva (viz kapitola 6.7).
Jestliže je test systému úspěšný, naplní se vyvíjecí nádoba a provede se
plovákový test (kontrola funkce hladinové jednotky). Objeví se vlevo uvedený
displej.
Poznámka: Jestliže se během plovákového testu zjistí chyba, spustí se odpovídající chybová zpráva (viz kapitola 6.7).
Mk5 Visual
ready
Jestliže je plovákový test úspěšný, dostane se Defensor Mk5 do normálního
provozního režimu. Objeví se vlevo uvedený displej a rozsvítí se zelená kontrolka LED.
• Při prvním uvedení jednotky do provozu postupujte následujícím způsobem:
• Proveďte systémově závislá nastavení zařízení (servisní technik firmy
Defensor).
Poznámka: Informace o nastaveních, které může provést zákazník, jsou
uvedeny v kapitole 6.5).
• Zkontrolujte funkci bezpečnostního blokovacího řetězce.
• Zkontrolujte funkci parního zvlhčovače:
Zapněte zvlhčování zvýšením nastavené hodnoty vlhkosti na regulátoru
vlhkosti nebo automatickém zvlhčovači.
Vypněte zvlhčování snížením nastavené hodnoty vlhkosti na regulátoru
vlhkosti nebo automatickém zvlhčovači.
• Na regulátoru vlhkosti nebo automatickém zvlhčovači nastavte požadovanou
hodnotu vlhkosti.
Topný proud se zapne, jakmile regulátor vlhkosti nebo automatický zvlhčovač
požaduje vlhkost. Rozsvítí se zelená kontrolka LED a po krátkém zpoždění (přibližně 5 minut) se začne produkovat pára.
Zobrazení provozního stavu na jednotce
Provozní stav se zobrazuje kontrolkami LED na jednotce následujícím způsobem:
– Zelená LED rozsvícena: jednotka produkuje páru.
– Žlutá LED bliká: třeba provést hlavní nebo menší servisní zásah. Příslušná
zpráva se zobrazí na displeji (viz kapitola 6.6).
– Červená LED bliká: vznikl problém. Jednotka zkouší problém vyřešit. Na
displeji se objeví příslušná výstražná zpráva (viz kapitola 6.7).
– Červená LED rozsvícena: neřešitelný problém. Na displeji se objeví příslušná
chybová zpráva (viz kapitola 6.7).
42
Dálkové ovládání a indikace poruch
Jestliže je Váš parní zvlhčovač vybaven příslušenstvím pro dálkové ovládání a indikaci poruch (volba
“RFS”), bude provozní stav zobrazen následujícím způsobem:
6.3
Displej na jednotce
Význam
Aktivované relé vzdáleného displeje
Zelená LED rozsvícena
Výroba páry
K1 “výroba páry”
Červená LED rozsvícena
Neřešitelný problém
K2 “chyba”
Červená LED bliká
Odstraňování poruchy
Žádná zpráva
Žlutá LED bliká
Nutný servis parního válce
K3 “servis”
Jednotka zapnuta
Jednotka připravena k provozu
K4 “v”
Odstavení z provozu
Při odstávce parního zvlhčovače z provozu, např. pro provedení údržby, postupuje se následujícím
způsobem:
• Zavřete filtrační ventil nebo uzavírací ventil v napájecím vodním potrubí.
• Krátce stiskněte odkalovací tlačítko na déle než 7 vteřin. Topné napětí je odpojeno a vyvíjecí nádoba
se vyprazdňuje.
• Vyčkejte, dokud se vyvíjecí nádoba nevyprázdní (přibližně 5 – 10 minut), potom vypněte vypínač
na parním zvlhčovači.
• Odpojte parní zvlhčovač od elektrické napájecí sítě: vypněte všechny hlavní vypínače na přívodních
vedeních od sítě (topné a ovládací napětí) a zabezpečte je v poloze “vypnuto”.
43
6.4
Zobrazení provozních stavů
Ovládací a zobrazovací jednotka zvlhčovače Defensor Mk5 má tzv. “zobrazovací úroveň”, ze které
mohou být zobrazeny různé provozní parametry.
Poznámka: Na zobrazovací úrovni není možné měnit hodnoty.
Přehled zobrazovací úrovně a obsluhy
Normální provozní režim
Mk5 Visual
ready
nebo
Menu
steam-prod[kg/h]
ref.=50/act=25
4)
drain cycle
inlet valve cor.
4: 120
100
analog input [%]
stand-by heating
Modbus address
25
on
01
controller funct
on
ref.value
power limit
[%]
1)
rh[%]
P-band [%]
software version
softstart time
V 01.20
2)
30 Min
30
1)
integr.time[min]
10
elapsed time
623
time to mainten.
600/1200
softstart
on
1)
softst. power
analog signal
0 - 5V (poti)
100
45
44
Úroveň zobrazování
machine type
20kg/400V
2)
50 %
demineral. mode
on
3)
demineral. delay
3
Obsluha:
Vyvolání zobrazovací úrovně klávesami <B> nebo <A>
<B> další provozní hodnota
<A> předchozí provozní hodnota
Opuštění zobrazovací úrovně klávesou <Menu>
Poznámka:
1) pouze tehdy, je-li aktivní “funkce regulátoru” (“on – zap.”)
2) pouze tehdy, je-li aktivní funkce “softstart” (“on – zap.”)
3) pouze tehdy, je-li aktivní funkce “demineralizační mód” (“on – zap.”)
4) pouze u jednotek Mk5 Process
Popis provozních hodnot na zobrazovací úrovni
Popis zobrazení jednotlivých provozních hodnot, které mohou být vybrány použitím kláves <B> a <A>,
po vyvolání zobrazovací úrovně.
steam-prod[kg/h]
ref.=50/act=25
– Výroba páry
Běžná skutečná a jmenovitá hodnota výroby páry v kg/h.
– Jmenovitá hodnota: max. výkon jednotky × hodnota vstupního signálu.
Poznámka: Jestliže je nastavena mez výkonu, je jmenovitá hodnota uvedena v závorkách.
– Skutečná hodnota: max. výkon jednotky × hodnota vstupního signálu × mez
výkonu
Poznámka: Jestliže je aktivován vnitřní regulátor, zobrazuje se pouze skutečná
hodnota.
Za následujících podmínek se může skutečná hodnota od jmenovité hodnoty
lišit: při aktivaci topného výkonu, jestliže je aktivní mez výkonu, během plnicího
cyklu vyvíjecí nádoby.
analog input [%]
25
controller funct
on
ref.value rh [%]
45
P-band [%]
30
Integr.time[min]
10
elapsed time
623
time to mainten.
600/1200
– Analogový vstup (požadavek na vlhkost)
Aktuální hodnota signálu použitého pro analogový vstup v % jeho maximální
hodnoty.
Poznámka: Jestliže je aktivní vnitřní regulátor, zobrazená hodnota odpovídá
aktuální relativní vlhkosti vzduchu (%).
– Vnitřní regulátor
Vnitřní regulátor aktivován (“on – zap.”)/deaktivován (“off – vyp.”).
Poznámka: Vnitřní regulátor může být aktivován na úrovni nastavení (viz
kapitola 6.5).
– Jmenovitá hodnota relativní vlhkosti
Nastavená hodnota relativní vlhkosti v %.
Poznámka: Tato možnost volby je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
regulátor aktivní.
– Pásmo proporcionality vnitřního regulátoru
Nastavené pásmo proporcionality (P-rozsah) vnitřního regulátoru v %.
Poznámka: Tato možnost volby je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
regulátor aktivní.
– Integrační konstanta vnitřního regulátoru
Nastavená integrační konstanta regulátoru v minutách.
Poznámka: Tato možnost volby je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
regulátor aktivní.
– Provozní hodiny
Celkový počet provozních hodin, které uplynuly od prvního uvedení parního
zvlhčovače do provozu.
– Doba zbývající do hlavního/menšího servisního zásahu
Zbývající doba (v hodinách) do příštího hlavního a menšího servisního zásahu.
Poznámka: Stanovené časy jsou založeny na parním výkonu 100%. Jestliže
je zvlhčovač provozován při nižším výkonu, čas se úměrně prodlouží. Servisní
intervaly jsou nastaveny pomocí otočného voliče “S2” na ovládacím panelu.
Věnujte prosím pozornost poznámkám v kapitole 6.1.
45
drain cycle
– Vyplachovací cyklus
O nastaveném vyplachovacím intervalu se zobrazují následující údaje:
4: 120
vlevo: vpravo:
nastavení polohy otočného voliče “S1”
nastavený vyplachovací interval
Poznámka: Vyplachovací interval se nastavuje voličem “S1” na ovládacím
panelu. Dodržte prosím pokyny uvedené v kapitole 6.1.
stand-by heating
Záložní ohřev aktivován (“on – zap.”)/deaktivován (“off – vyp.”).
Poznámka: Jestliže je aktivní stand-by ohřev, je teplota vody v parním válci
udržována na konstantní hodnotě přibližně 70 °C. Stand-by ohřev může být
aktivován nebo deaktivován minipřepínačem (DIP) “S4-1” na ovládacím panelu.
Dodržte pokyny uvedené v kapitole 6.1.
on
power limit
[%]
100
softstart
on
softstart time
30 Min
softst. power
50 %
demineral. mode
on
demineral. delay
3
46
– Stand-by ohřev
– Omezení výkonu
Nastavené omezení výkonu v procentech maximálního výkonu.
– Soft start
Soft start aktivován (“on – zap.”)/deaktivován (“off – vyp.”).
Poznámka: Po restartu nebo pokud je jednotka více než 4 hodiny v nečinnosti
(stand-by) funkce Soft start sníží zvlhčovací výkon na přednastavenou hodnotu
po nastavitelnou dobu (nastavení hodnoty parametru viz níže).
– Časový limit pro Soft start
Zvolený časový limit pro funkci Soft start v minutách.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Soft
start aktivována.
– Limit výkonu pro Soft start
Zvolený limit výkonu pro funkci Soft start v % maximálního výkonu.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Soft
start aktivována.
– Demineralizační mód
Demineralizační mód aktivován (“on – zap.”)/deaktivován (“off – vyp.”).
Poznámka: Funkce Demineralizační mód provede odkalení parního vyvíjecího
válce každou hodinu poté co byl detekován přednastavený počet výskytů kalu
(viz. Zpoždění demineralizace ). To je prevence tvorby kalu.
– Zpoždění demineralizace
Nastavení zpoždění pro demineralizaci.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Demineralizační mód aktivována.
Poznámka: Tato hodnota určuje povolený počet výskytů kalu. (maximální
hladina ve vyvíjecím parním válci je dosažena) před tím, než je vyvíjecí
parní válec odkalen po nastavený čas.
inlet valve cor.
100
Modbus adress
01
analog signal
0 - 5V (poti)
software version
V 1.00
machine type
20kg/400V
– Korekce napouštěcího ventilu
Nastavená korekce napouštěcího ventilu (poměr cyklu) v % standardně nastavené hodnoty pro vyrovnání kolísání tlaku vody.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze u jednotek Mk5 Process.
– Modbus adresa
Aktuální Modbus adresa jednotky.
Poznámka: Modbus adresa je nutná jen pro jednotky s vestavěným rozhraním
pro dálkovou správu nebo s vestavěným sériovým rozhraním RS232/RS485.
Podrobné informace o dálkové správě a sériovém rozhraní naleznete ve zvláštní
dokumentaci dodávané s tímto příslušenstvím.
– Analogový signál
Rozsah aktivního analogového signálu ve V nebo mA.
Poznámka: Rozsah analogového signálu může být nastaven použitím otočného voliče “S3” na ovládacím panelu. Dodržte prosím pokyny uvedené v
kapitole 6.1.
– Softwarová verze
Aktuální softwarová verze instalovaná v parním zvlhčovači.
– Typ jednotky
Hodnota vlevo: Hodnota vpravo: maximální parní výkon v kg/h
topné napětí ve VAC
47
6.5
Nastavení provozních parametrů
Různé provozní parametry parního zvlhčovače Defensor Mk5 můžete přizpůsobit provozním požadavkům
na úrovni nastavení řídicí a zobrazovací jednotky. Úroveň nastavení je chráněna přístupovým kódem
proti neoprávněnému přístupu.
Pozor! Nastavování na úrovni nastavení má přímý vliv na provozní chování parního zvlhčovače.
Nastavení smí tudíž provádět pouze osoba, která je obeznámena s postupy zvlhčování, řízení
parametrů prostředí a se systémem Defensor Mk5.
Přehled úrovně nastavení a obsluhy
Normální provozní režim
Mk5 Visual
ready
a
Menu
entry code
8808
adjust level
Úroveň nastavení
2)
language
integr.time[min]
(Enter=Entry)
power limit
(Enter=Entry)
[%]
1)
inlet valve cor.
controller funct
2)
rh[%]
48
softstart time
(Enter=Entry)
3)
softst. power
faulthistory
. /. /6.B/6.A
3)
erase history
(Enter=Entry)
demineral. mode
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
diagnose pgm
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
P-band [%]
softstart
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
ref.value
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
(Enter=Entry)
Modbus address
2)
4)
demineral. delay
(Enter=Entry)
Obsluha:
–
–
–
–
–
Vyvolání úrovně nastavení je popsáno v následujícím odstavci “Vyvolání úrovně nastavení”.
<B>další položka menu
<A> předchozí položka menu
Změna nastavených hodnot je popsána v odstavci “Změna nastavených hodnot”.
Opuštění zobrazovací úrovně klávesou <Menu>
Poznámka:
1) pouze u jednotek Mk5 Process
2) pouze tehdy, je-li aktivní “funkce regulátoru” (“on – zap.”)
3) pouze tehdy, je-li aktivní funkce “softstart” (“on – zap.”)
4) pouze tehdy, je-li aktivní funkce “demineralizační mód” (“on – zap.”)
Vyvolání úrovně nastavení
Mk5 Visual
ready
entry code
9999
U Defensoru Mk5 v normálním provozu:
• Stiskněte současně klávesy <B> a <A>.
Nyní jste vyzváni ke vložení čtyřmístného přístupového kódu “8808”. Číslice na
levém okraji bliká.
• Vložte přístupový kód “8808” následujícím způsobem:
entry code
8999
adjust level
Klávesami <B> a <A> změňte první číslici. Vaši vstupní hodnotu potvrďte klávesou <C>. Další číslice začne blikat.
Tento krok opakujte u zbývajících číslic.
Po přijetí poslední číslice se krátce objeví na displeji vlevo uvedená zpráva, která
potvrzuje, že jste se dostali na úroveň nastavení. Potom se na displeji objeví první
položka menu.
Poznámka: Jestliže jste vložili nesprávný kód, objeví se krátce na displeji zpráva
“Incorrect Code”. Jednotka se potom vrátí do normálního provozního režimu.
Změna nastavených hodnot
XXXXXXXX
(Enter=Entry)
language
Jednotka je na úrovni nastavení.
• Jestliže si přejete změnit aktuální nastavení, stiskněte klávesu <C>.
– Položky menu s vybranými hodnotami
English
• Požadované nastavení ze seznamu vyberete klávesou <B> nebo <A>.
Sprache
• Potvrďte Váš vstup klávesou <C>.
Deutsch
– Položka menu s číselnou nastavenou hodnotou
Začne blikat číslice na levém okraji.
ref.value rh [%]
045
ref.value rh [%]
045
new data
entered
new data
not valid
unchanged
• Hodnotu vybrané číslice můžete zmenšit stisknutím klávesy <B> nebo
zvětšit stisknutím klávesy <A>.
• Potvrďte Váš vstup klávesou <C>.
Poznámka: Jestliže hodnota, která se má vložit, sestává z několika číslic, začne další číslice blikat. Tuto číslici můžete změnit stejným, výše
popsaným způsobem.
Po potvrzení poslední číslice (číselné nastavené hodnoty) a vybrané nastavené
hodnoty se krátce na displeji objeví vlevo uvedená zpráva (nová data vložena),
která potvrdí, že jste vložili novou hodnotu. Potom se vybraná položka menu
objeví znovu.
Poznámka: Jestliže byla do číselného vstupu vložena neplatná hodnota, objeví
se na displeji vlevo uvedená zpráva (nová data neplatná).
Jestliže jste opustili vstupní pole klávesou <C> beze změny nastavené hodnoty, objeví se krátce na displeji vlevo uvedená zpráva (nezměněno). Potom
se displej pro změnu nastavené hodnoty objeví znovu.
Proces změny hodnoty může být kdykoliv přerušen stisknutím klávesy <Menu>.
Potom zůstane beze změny poslední uložená nastavená hodnota.
49
Popis položek menu na úrovni nastavení
Dále je uveden seznam všech položek menu, které mohou být vybrány a změněny po aktivaci úrovně
nastavení. – Jazyk
language
Dialogový jazyk zobrazovací jednotky.
English
Nastavení z výroby: závisí na zemi použití
Možnosti volby:
němčina, angličtina, francouzština
power limit
[%]
100
Poznámka: Zobrazovací jednotka přepíná na vybraný jazyk okamžitě potom,
co byla potvrzena volba vhodného jazyka.
– Omezení výkonu
Omezení výkonu páry (v %) vzhledem k maximálnímu parnímu výkonu.
Nastavení z výroby: 100 %
Rozsah nastavení: 10...100 %
inlet valve cor.
100
Poznámka: Tento parametr se používá k omezení maximálního výkonu v
případě, že parní výkon je tak velký, že dochází k většímu zvlhčování, než se
požaduje. – Korekce vstupního ventilu
Nastavení cyklu vstupního ventilu v % standardního nastavení.
Poznámka: Tato položka menu se vyskytuje pouze u zvlhčovače Mk5 Process.
Nastavení z výroby: 100 %
Rozsah nastavení: 70...130 %
controller funct
off
Poznámka: Tímto parametrem je možné množství napájecí vody zmenšit
(hodnota <100) nebo zvětšit (hodnota >100), aby bylo možné vyrovnat vliv
změn tlaku vody.
– Nastavení regulátoru
Aktivace (“on - zap.”)/deaktivace (“off - vyp.”) vnitřního PI-regulátoru.
Nastavení z výroby: off
Možnosti volby:
on (PI-regulátor aktivován),
off (PI-regulátor deaktivován)
ref.value rh [%]
045
Poznámka: Vnitřní regulátor nesmí být aktivován, jestliže je ke zvlhčovači
připojen vnější regulátor, protože vnitřní regulátor by interpretoval analogový
signál vnějšího regulátoru jako skutečnou hodnotu vlhkosti zjištěnou snímačem
vlhkosti. To by způsobilo, že by vnitřní regulátor zapnul zvlhčovač na výkon 100%
při poklesu vstupního signálu na 0%, což by naopak vedlo k převlhčení.
– Jmenovitá hodnota vlhkosti
Jmenovitá hodnota relativní vlhkosti v %.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
PI-regulátor aktivní.
Nastavení z výroby: 45 %
Rozsah nastavení: 10...100 %
50
P-band [%]
030
– Pásmo proporcionality (P-pásmo) vnitřního PI-regulátoru
Proporcionální rozsah vnitřního PI-regulátoru v %.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
PI-regulátor aktivní.
Nastavení z výroby: 30 %
Rozsah nastavení: 4...100 %
Poznámka: P-rozsah se používá k vyhlazení regulační charakteristiky. Zvětšování P-rozsahu zlepšuje vyhlazení použité na regulační charakteristiku.
Způsobuje to však trvalou odchylku, jejíž velikost je úměrná šířce pásma
P-rozsahu.
Integr.time[min]
010
– Integrační konstanta vnitřního PI-regulátoru
Integrační konstanta vnitřního PI-regulátoru v minutách.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze tehdy, jestliže je vnitřní
PI-regulátor aktivní.
Nastavení z výroby: 10 minut
Možnosti volby:
off (000/integrální čas vypnut), 2 – 100 minut
Poznámka: Nastavení integrační konstanty určuje periodu, která se připouští
k dosažení jmenovité vlhkosti. Nastavení integrační konstanty na optimální
hodnotu zabraňuje překmitu regulační charakteristiky a současně vyrovnává
trvalou odchylku způsobenou velikostí P-rozsahu.
softstart
off
– Soft start
Aktivace (on – zap.) nebo deaktivace (off – vyp.) funkce Soft start.
Poznámka: Aktivujte funkci Soft start pokud používáte měkčenou vodu nebo
vodu s vysokou vodivostí.
Tovární nastavení:
Možné nastavení:
off – vyp.
on – zap (Soft start aktivován),
off – vyp. (Soft start deaktivován)
Poznámka: Po restartu nebo pokud je jednotka více než 4 hodiny v nečinnosti
(stand-by) funkce Soft start sníží zvlhčovací výkon na přednastavenou hodnotu
po nastavitelnou dobu (nastavení hodnoty parametru viz níže).
softstart time
30 Min
– Časový limit pro Soft start
Nastavení časového limitu pro funkci Soft start v minutách.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Soft
start aktivována.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
softst. power
50 %
30 minut
1…255 minut
– Limit výkonu pro Soft start
Zvolený limit výkonu pro funkci Soft start v % maximálního výkonu.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Soft
start aktivována.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
50 %
4…100 %
51
demineral. mode
on
Demineralizační mód
Aktivace funkce Demineralizační mód (“on – zap.”) nebo deaktivace (“off
– vyp.”).
Poznámka: Aktivujte funkci Soft start pokud používáte měkčenou vodu nebo
vodu s vysokou vodivostí.
Tovární nastaven:
Možné nastavení:
on – zap.
on – vyp. (Demineralizační mód aktivován)
off – vyp. (Demineralizační mód deaktivován)
Poznámka: Funkce Demineralizační mód provede odkalení parního vyvíjecího
válce každou hodinu poté co byl detekován přednastavený počet výskytů kalu
(viz. Zpoždění demineralizace ). To je prevence tvorby kalu.
demineral. delay
3
– Zpoždění demineralizace
Nastavení zpoždění pro demineralizaci po kterém začne časově řízený
odkalovací cyklus.
Poznámka: Tato položka menu je k dispozici pouze pokud je funkce Demineralizační mód aktivována.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
3
1…9
Poznámka: Tato hodnota určuje povolený počet výskytů kalu. (maximální
hladina ve vyvíjecím parním válci je dosažena) před tím, než je vyvíjecí
parní válec odkalen po nastavený čas.
Modbus address
01
– Modbus adresa
Nastavení Modbus adresy pro jednotky s vestavěným rozhraním pro dálkovou
správu nebo s vestavěným sériovým rozhraním RS232/RS485.
Tovární nastavení:
Rozsah nastavení:
1
1…16
Poznámka: Podrobné informace o dálkové správě (instalace, správné adresování jednotek v síti) a sériovém rozhraní (instalace, konfigurace) naleznete
ve zvláštní dokumentaci dodávané s tímto příslušenstvím.
Diagnose pgm
(ENTER=Entry)
faulthistory
. / . /9.A/9.A
erase history
(ENTER=Entry)
52
– Diagnostický program
Diagnostický program simuluje různé provozní stavy parního zvlhčovače. Diagnostický program však vyžaduje hlubší znalost jednotlivých vnitřních funkcí
jednotky. Proto by měl být diagnostický program používán pouze servisními
techniky firmy Defensor.
– Historie chyb
Číselné kódy posledních čtyř chyb, které se vyskytly (nejstarší vstup zcela
vlevo).
Poznámka: Podrobné informace o významu čísel jednotlivých chyb jsou uvedeny v kapitole 6.7.
– Vymazání historie poruch
Vymaže se historie poruch. Po vymazání se objeví příslušná zpráva.
6.6
Údržba
– Všechny údržbářské práce smí provádět pouze příslušným způsobem kvalifikované a vyškolené osoby, které jsou obeznámené s možným nebezpečím. Za
zjišťování kvalifikací je odpovědný zákazník.
– Při provádění údržbářských prací se musí dodržet všechny pokyny týkající se bezpečnosti práce.
– Smí se provádět pouze takové typy údržby, které jsou popsány v této příručce.
– Při výměně vadných dílů používejte výlučně originální díly firmy Defensor.
– Před zahájením údržby musí být parní zvlhčovač odstaven z provozu podle pokynů
uvedených v kapitole 6.3 a zabezpečen proti náhodnému zapnutí.
6.6.1
Poznámky k údržbě
Pro zabezpečení spolehlivého provozu se údržba zvlhčovače Defensor Mk5 rozděluje do tří stupňů.
Rozlišují se zde periodické prohlídky, menší údržba a hlavní údržba parního zvlhčovače.
Intervaly mezi menší a hlavní údržbou závisí na kvalitě vody a množství vyráběné páry a mohou být
předvoleny otočným voličem “S2” na ovládacím panelu (viz kapitola 6.1). Po uplynutí zvoleného intervalu začne blikat nebo rozsvítí žlutá kontrolka LED a příslušná zpráva o údržbě se střídá s indikací
normálního provozu.
Dále je uveden přehled prací, které se provádí ve zmíněných třech stupních údržby.
– Periodické prohlídky
Kdy:
1x týdně
Práce:
• Kontrola instalací vody a páry – stav těsnění, zda nedošlo k poškození
• Kontrola vypouštěcího potrubí – zanesení
• Kontrola elektrické instalace – uvolněné kabely a poškozené díly
• Kontrola parního zvlhčovače – poškození
– Menší údržba
Kdy:
Jestliže bliká žlutá kontrolka LED a objeví se zpráva “sm. maintenance due” (nutná
menší údržba), která se střídá s indikací normálního provozu.
sm. maintenance
due
Práce:
• Provedení činností spadajících pod periodickou prohlídku
• Vyprázdnění parního válce a vyčištění sběrné nádrže na minerální sediment
– Hlavní údržba
Kdy:
Jestliže rozsvítí žlutá kontrolka LED a objeví se zpráva “lg. maintenance due” (nutná
hlavní údržba), která se střídá s indikací normálního provozu.
lg. maintenance
due
Práce:
• Provedení činností spadajících pod periodickou prohlídku
• Vyprázdnění parního válce a vyčištění sběrné nádrže na minerální sediment
• Demontáž a vyčištění parní vyvíjecí nádoby válce
• Vyčištění vnitřku komory jednotky
• Kontrola stavu dílů uvnitř jednotky
53
6.6.2
Demontáž a zpětná montáž
Poznámka: kontejner na sediment se musí vyměnit každých 5000 provozních hodin nebo každé 3
roky.
Vyjmutí sběrné nádrže na minerální sediment
Pozor! Před započetím jakýchkoliv demontážních prací musí být parní zvlhčovač odstaven z
provozu, jak bylo popsáno v kapitole 6.3 a zabezpečen proti náhodnému zapnutí.
1
2
1. Otevřením vypouštěcího ventilu vyprázdněte sběrnou nádrž na minerální sediment.
Pozor: Nebezpečí opaření! Voda ve sběrné nádrži na sediment může být horká.
2. Stiskněte pojistný knoflík na obou otočných zámcích. Potom otáčejte oběma zámky ve směru pohybu
hodinových ručiček a sejměte sběrnou nádrž sedimentu směrem dolů ode dna jednotky.
Instalace sběrné nádrže sedimentu
Instalace sběrné nádrže se provádí v opačném pořadí kroků, než její sejmutí.
Důležité! Zkontrolujte O-kroužky v připojovacím hrdle pro sběrnou nádrž a vyměňte je, pokud jsou
poškozené. Před zpětnou montáží sběrné nádrže namažte O-kroužky v připojovacím hrdle silikonovou
vazelínou.
Důležité! Otáčejte oběma zámky proti směru hodinových ručiček až na doraz (oba pojistné knoflíky
musí zapadnout).
Důležité! Zavřete vypouštěcí ventil na sběrné nádrži sedimentu.
54
Vyjmutí a demontáž parní vyvíjecí nádoby
Pozor! Před započetím jakýchkoliv demontážních prací musí být parní zvlhčovač odstaven z
provozu, jak bylo popsáno v kapitole 6.3 a zabezpečen proti náhodnému zapnutí.
Pozor! Jestliže byla krátce před přerušením provozu vyráběna pára, bude parní vyvíjecí nádoba
na minerální sedimenty horká. Při vyjímání nádrže byste si proto měli navléknout rukavice s
dostatečnou tepelnou izolací.
1
2
3
1. Uvolněte zámky v čelních dvířkách použitím šroubováku (otočením o 90° vlevo) a sejměte čelní
dvířka.
2. Uvolněte horní hadicovou sponu parní hadice použitím šroubováku a stáhněte hadici dolů z parního
přípoje.
3. Povolte oba šrouby, stiskněte proti sobě pojistky proti uvolnění konektoru a potom konektor s topným
kabelem vytáhněte ze zásuvky.
4
5
6
4. Uvolněte upínací kroužek (fixace parního válce).
5. Zdvihněte opatrně vyvíjecí nádobu ze spojovacího pouzdra a vyjměte ho směrem dopředu.
Pozor! Parní vyvíjecí nádobu pokládejte opatrně.
6. Uvolněte kruhovou sponu v horní části vyvíjecí nádoby.
55
7
8
9
7. Opatrně vyjměte víko s topnými tělesy. Výstraha! Při vyjímání víka postupujte opatrně, abyste nepoškodili topná tělesa.
Poznámka: Jestliže víko nelze vyjmout v důsledku silného zavápnění (překročena perioda údržby),
umístěte vyvíjecí nádobu do nádoby s roztokem kyseliny mravenčí (8%), dokud víko nebude možné
vyjmout. (Pozor! Dodržte pokyny pro bezpečné používání čisticího prostředku).
8. Pokud je to nutné, uvolněte vložku válce mírným otočením v libovolném směru a vytáhněte ji
z vyvíjecí nádoby. Potom vyjměte plastovou vložku a trychtýř z nádoby.
9. Jestliže se musí během údržby vyměnit topná tyč, poznamenejte si nejprve způsob připojení kabelů
a polohu topné tyče. Potom odpojte kabely, povolte upínací matici a vyjměte topnou tyč.
Montáž a instalace vyvíjecí nádoby
Montáž vyvíjecí nádoby proveďte v opačném pořadí kroků než demontáž. Dodržte přitom následující
pokyny:
– Instalace jakýchkoliv topných tyčí, které byly vymontovány, se provádí podle obrázku 9. Zejména
dbejte na to, aby byly topné tyče správně umístěny a aby se správně připojily kabely (podle Vašich
poznámek).
– Před instalací víka parního válce přiložte kolem okraje víka těsnicí materiál Duro. Toto těsnění musí
být čisté a nepoškozené (v případě potřeby ho vyměňte).
– Před instalací parního válce do jednotky zkontrolujte, zda nejsou poškozené O-kroužky ve spojovací
skříni a v případě potřeby je vyměňte.
– Vložte vyvíjecí nádobu správným způsobem do jednotky a utáhněte upínací kroužek.
– Hadicovými sponami připevněte parní hadici. Netěsná parní hadice může způsobit poškození vnitřku
jednotky parou.
– Konektor na ochranné hadici topného kabelu se musí připojit do spojovací skříňky.
56
6.6.3
Poznámky k čištění
Čištění vyvíjecí nádoby, sběrné nádrže na minerální sedimenty a vložky vyvíjecí nádoby
• Kdykoliv je to možné, odlomte vytvořený vápenný povlak.
• Omyjte díly vlažnou mýdlovou vodou a dobře opláchněte.
Poznámka: Jestliže je na dílech silná vrstva kotelního kamene, ponořte je do 8%ního roztoku kyseliny mravenčí a nechte je tam tak dlouho, dokud se kotelní kámen nerozpustí. Potom díly čistěte
dříve popsaným způsobem.
Čištění topných tyčí
• Ponořte víko s namotovanými topnými tyčemi 2 cm pod okraj víka do nádoby s 8%ním roztokem
kyseliny mravenčí. Nechte kyselinu působit, dokud se povlak kotelního kamene nerozpustí.
Poznámka: Topné tyče nemusí být úplně zbaveny kotelního kamene.
• Potom pečlivě opláchněte topné tyče čistou vodou.
Výstraha! Zajistěte, aby elektrické přípoje zůstaly suché.
Výstraha! Za žádných okolností neodstraňujte povlaky kotelního kamene z topných tyčí nářadím (šroubovákem, škrabákem, apod.) nebo údery. Tím by se mohly topné tyče poškodit.
Čištění vnitřku jednotky
Otřete díly uvnitř jednotky vlhkým hadrem (čistou vodou). Díly, silně zanesené kotelním kamenem, např.
napouštěcí kalich a vypouštěcí čerpadlo, vyčistěte použitím běžně dostupných čisticích prostředků a
rozpouštědel kotelního kamene.
Výstraha! Zajistěte, aby elektrické přípoje a elektronické součásti zůstaly suché.
Poznámky k čisticím prostředkům
Zředěnou kyselinu mravenčí lze získat v obchodě s chemikáliemi nebo v drogerii.
Výstraha! Kyselina mravenčí má škodlivý vliv na kůži, ale napadá i sliznice. Chraňte proto oči
a dýchací ústrojí před kontaktem s touto kyselinou a jejími výpary (noste rukavice a pracujte v
dobře větraných místnostech nebo venku).
Použití dezinfekčních prostředků se připouští pouze tehdy, jestliže tyto prostředky nezanechávají
jedovaté zbytky. Ve všech případech musí být díly po vyčištění pečlivě opláchnuty vodou.
Pozor! Nepoužívejte žádná rozpouštědla, aromatické a halogenované uhlovodíky nebo
jiné agresívní látky pro účely čištění.
Dodržujte bezpodmínečně informace a pokyny, které se vztahují k čisticím prostředkům. Zejména
jde o informace týkající se ochrany osob a životního prostředí a různá omezení při používání.
Vždy musí být dodrženy místní předpisy pro ochranu životního prostředí.
6.6.4
Resetování indikace údržby
Po ukončení údržby může být displej údržby resetován následujícím způsobem:
• Při vypnuté jednotce stiskněte a držte spínač vypouštění.
• Zapněte parní zvlhčovač vypínačem na jednotce.
• Držte dále stisknuté vypouštěcí tlačítko, dokud se neukončí test systému (přibližně 10 vteřin).
57
6.7
Odstraňování poruch
6.7.1
Zjišťování příčin poruch
V případě selhání během provozu řídicí systém zvlhčovače kontroluje, zda se nejedná o dočasný problém
(např. krátkodobé přerušené dodávky vody) nebo zda může problém vyřešit provedením nezbytných
opatření. Takováto selhání uvádí jednotku do stavu “Alarm” (výstraha) (odstraňování poruch). Bliká
červená kontrolka LED a na displeji se objeví výstražná zpráva střídající se s upozorněním “recovering – please wait” (regenerace – čekejte prosím).
Poznámka: Jestliže příčina selhání zmizí sama od sebe nebo jestliže řídicí systém může selhání opravit,
výstražná zpráva se automaticky vypne.
Příklad indikace “Alarm”
červená kontrolka LED bliká
zpráva na displeji
kód poruchy
určení jednotky (A nebo B)
Alarm 1A
filling time
recovering
please wait
Poznámka: Jestliže je jednotka v zobrazovací nebo nastavovací
úrovni, výstražná zpráva bude na displeji potlačena.
Jestliže řídicí systém po několika pokusech problém nevyřeší (počet pokusů závisí na typu selhání) nebo
jestliže problém brání dalšímu provozu, přeruší se přívod topného napětí vypnutím hlavního stykače.
Červená kontrolka LED svítí a na displeji se objeví výstražná zpráva střídající se s upozorněním
“Please turn off unit” (vypněte prosím jednotku).
Příklad indikace “Error”
červená kontrolka LED svítí
zpráva na displeji
kód poruchy
určení jednotky (A nebo B)
Error 1A
filling time
please turn
off unit
Poznámka: Jestliže je jednotka v zobrazovací nebo nastavovací
úrovni, zpráva o poruše bude na displeji potlačena.
58
6.7.2
Co dělat, když...?
Většina provozních poruch není způsobena vadným zařízením, ale spíše nesprávnou instalací nebo
nedodržením pokynů pro projektování. Proto kompletní diagnóza poruchy vždy zahrnuje důkladné
prověření celého systému. Často není řádně provedeno připojení parní hadice nebo porucha spočívá
v systému regulace vlhkosti.
V následující tabulce je uveden seznam možných poruch, příslušných výstražných nebo poruchových
zpráv, podrobný popis jejich možných příčin a návod, jak každý problém řešit.
Porucha/indikace
Příčina
Odstranění
Nedosažena min. doba plnění
Kód chyby: 1A/1B
Přívod vody do vyvíjecí nádoby je silně zanesen vodním kamenem. Hladiny
ve vyvíjecí nádobě a hladinové jednotce nejsou
stejné.
Proveďte hlavní údržbu.
Porušeno připojení k termostatu na vyvíjecí
nádobě nebo vadný termostat.
Zkontrolujte připojení nebo vyměňte termostat.
Vyvíjecí nádoba přehřátá, termostat zareagoval.
Zkontrolujte vyvíjecí nádobu, pokud je to nutné,
tak ji vyčistěte, vyměňte termostat.
Plochý kabel mezi řídicím a silovým panelem
přerušen nebo nepřipojen.
Zkontrolujte připojení, připojte nebo vyměňte
plochý kabel.
Přívod vody zablokován (hlavní vodní kohout
zavřen, filtrační ventil zavřen nebo zablokován).
Zkontrolujte přívod vody (otevřete hlavní vodní
kohout, otevřete nebo vyčistěte filtrační ventil).
Příliš nízký tlak vody.
Zvyšte tlak vody (rozsah 1 – 10 bar).
Vstupní ventil se neotvírá, filtrační síto ve vstupním ventilu ucpané nebo vadný vstupní ventil.
Zkontrolujte elektrické připojení a pojistku F2 na
napájecím modulu. Vyčistěte filtrační síto nebo
vyměňte vstupní ventil.
Přívodní hadice do parního zvlhčovače nepřipojeny nebo zlomeny.
Zkontrolujte přívodní hadice do jednotky a v
případě nutnosti je připojte. Vyměňte vadné
hadice.
Hladinová jednotka nepřipojena.
Připojte hladinovou jednotku.
Plovák v hladinové jednotce vázne nebo hladinová jednotka vadná.
Vyčistěte nebo vyměňte hladinovou jednotku.
Jednotlivé topné tyče vadné.
Vyměňte vadné topné tyče.
Pojistky na silovém panelu vadné.
Vyměňte pojistky na silovém panelu.
Zkontrolujte napětí sítě a připojení.
Alarm 4A
Příliš nízké napětí sítě nebo porucha fáze (L1,
L2 nebo L3).
steam time
Parní vedení příliš dlouhé nebo neizolované.
Error 4A
Udržte maximální délku parního vedení (4 m).
Izolujte parní vedení.
Tato chyba se může také vyskytnout po studeném startu.
Aktivujte funkci Soft start (viz. kapitola 6.5).
Alarm 1A
filling time
Error 1A
filling time
Vnitřní bezpečnostní řetězec
přerušen
Kód chyby: 2A/2B
Alarm 2A
safety chain int
Error 2A
safety chain int
Max. doba plnění pře-kročena
(pouze výstražná zpráva)
Kód chyby: 3A/3B
Alarm 3A
water supply
Max. doba vypařování překročena
Kód chyby: 4A/4B
steam time
59
Porucha/indikace
Příčina
Odstranění
Max. doba odkalování překročena
Kód chyby: 5A/5B
Vypouštěcí čerpadlo nepřipojeno nebo vadné.
Připojte nebo vyměňte vypouštěcí čerpadlo.
Výstupní vedení z jednotky zúženo zalomením
nebo ucpáno.
Zkontrolujte výstupní vedení z jednotky, v případě nutnosti je vyměňte.
Výstup vody ucpán (ucpáno vnější výstupní
vedení nebo sifon).
Vyčistěte výstupní vedení vody a sifon.
Hadice k hladinové jednotce ucpána.
Vyčistěte nebo vyměňte hadici.
Porucha hladinové jednotky.
Vyměňte hladinovou jednotku.
Magnetické pole v blízkosti hladinové
­jednotky.
Odstraňte magnetické pole.
Parní hadice ucpaná nebo zmenšený průtočný
průřez (vodní kapsa).
Zkontrolujte parní hadici, v případě nutnosti ji
vyčistěte nebo správně instalujte.
Adaptér pro vyrovnávání tlaku do parního připojovacího šroubení ucpán.
Vyjměte adaptér a jehlou vyčistěte otvor.
Příliš vysoký tlak ve vzduchotechnickém potrubí
(> 1500 Pa).
Zkontrolujte seřízení vzduchotechnického systému.
Interní regulátor aktivován.
Deaktivujte interní regulátor.
Signál z čidla vlhkosti < 5 %.
Zkontrolujte čidlo vlhkosti. Znovu jej v případě
potřeby zkalibrujte.
Stykač ventilátoru klimajednotky rozpojen.
Zapněte ventilátor nebo vzducho-technický
systém.
Reakce hlídání průtoku vzduchu.
Zkontrolujte ventilátor a filtr vzduchotechnického
systému.
Reakce bezpečnostního hygrostatu.
Proveďte údržbu, v případě nutnosti zkontrolujte
systém.
Výpadek topného napětí.
Zkontrolujte přívod el. energie.
Pokles topného napětí jednotky B.
Zkontrolujte elektrické napájení jednotky B.
Alarm 5A
drain
Error 5A
drain
Nesprávný údaj hladiny
Kód chyby: 6A/6B
Alarm 6A
level indicat
Error 6A
level indicat
Monitorování tlaku páry
(pouze chyba)
Kód chyby: 7A/7B
Error 7A
communication
Porucha čidla vlhkosti
(pouze chyba)
Error code: 8A/8B
Error 8A
sensor fault
Vnější bezpečnostní řetězec
přerušen
Kód chyby: žádný
safety chain
external A
mains failure
B
Poznámky k odstraňování poruch
Výstraha! Nebezpečí smrtelného úrazu! Aby se zabránilo nehodám, musí být parní zvlhčovač
vypnutý a zabezpečený proti náhodnému zapnutí dle popisu v kapitole 6.3. Přesvědčete se,
že je odpojen přívod elektrického napětí k hlavnímu stykači (zkontrolujte zkoušečkou napětí).
Opravovat závady nechte pouze vyškolené a kvalifikované osoby. Opravy závad elektrické
instalace (například výměnu pojistek na jednotce) smí provádět pouze oprávněné osoby nebo
servisní technik firmy Defensor.
Opravy a výměny vadných dílů smí provádět pouze servisní technik firmy Defensor!
Výjimka: výměna vadných dílů při provádění údržby (viz kapitola 6.6) a výměna vadných
pojistek jednotky (viz kapitola 6.7.3).
60
6.7.3
Výměna pojistek jednotky
Výstraha! Nebezpečí smrtelného úrazu! Aby se zabránilo nehodám, musí být parní zvlhčovač
vypnutý a zabezpečený proti náhodnému zapnutí dle popisu v kapitole 6.3. Přesvědčete se,
že je odpojen přívod elektrického napětí k hlavnímu stykači (zkontrolujte zkoušečkou napětí).
Výstraha! Elektronické součásti jsou velmi citlivé na účinky elektrostatického výboje. Pro zajištění ochrany těchto součástí se musí učinit opatření proti poškození elektrostatickým výbojem
při výměně pojistky jednotky (ochrana proti přepětí).
Pojistky jednotky může vyměňovat pouze vyškolená a kvalifikovaná osoba.
Důležité! Jestliže se přeruší pojistka jednotky, je to obecně následek vadného dílu jednotky. Proto před
výměnou pojistky zkontrolujte kritické součásti (viz spodní tabulka).
Vždy použijte pouze správný typ pojistky podle následující tabulky.
Výstraha! Používat opravené pojistky je zakázáno.
silový panel (F1...F3, F1...F6 nebo F1...F9)
napájecí modul (F2)
napájecí modul (F1)
ovládací panel (F5)
6.7.4
Pojistka
Specifikace
Před výměnou, kontrola
F1 na napájecím modulu
6,3 A, pomalá
vypouštěcí čerpadlo (zablokované nebo vadná cívka)
F2 na napájecím modulu
1 A, rychlá
vstupní ventil (zablokovaný nebo vadná cívka)
F5 na ovládacím panelu
50 mA, rýchla
řídicí signál
F1...F3 na silovém panelu
(Mk5 Visual/Process 5-.. a 8-..)
16 A, superrychlá
topné tyče (zkratování)
F1...F9 na silovém panelu
(všechny ostatní modely)
20 A, superrychlá
topné tyče (zkratování)
Resetování indikace poruchy “Error”
Aby se mohl parní zvlhčovač vrátit po odstranění poruchy do provozu, musí se nejprve na přibližně
5 vteřin vypnout a potom opět zapnout.
61
7
Technické údaje
Defensor Mk5 Visual/Process
5-..
8-...
10-..
16-..
Parní výko
Počet jednotek
20-..
24-.
30-.
40-..
50-..
60-..
80-..
1
2
2
2
0 - 100 % plynule proměnný
1
1
1
1
1
Připojení páry
1
1
G 1 1/4”
Tolerance
1,0 %
Regulace výkonu páry
– aktivní
0...20 V (fázově), 0...10 V DC, 1...5 V DC, 0...5 V DC
0...4,25 V DC (potenciometr), 0...1 V DC, 2...10 V DC
0...20 mA DC, 4...20 mA DC
– pasivní
všechny čidla vlhkosti s potenciometrem 140 Ω ... 10 kΩ
– regulace zap./vyp.
< 2,5 V DC → vyp; ≥ 2,5 V DC ... 20 V DC → zap.
Tlak vzduchu ve vzduchotech.
potrubí
přetlak max. 1500 Pa, podtlak max. 1000 Pa
(pokud jsou tlaky v potrubí mimo tyto meze, kontaktujte zastoupení firmy Defensor)
Přípustná teplota okolního vzduchu
1...40 °C
Přípustná relativní vlhkost okolního
vzduchu
1...75 %
Přívod vody
– přípojka
G 1/2”
– přípustný tlak vody
1...10 bar
– vstupní teplota
1...40 °C
– kvalita vody
neupravená pitná voda nebo plně demineralizovaná voda
(při provozu se změkčenou nebo částečně změkčenou vodou
kontaktujte Vašeho dodavatele zařízení Defensor)
Výstup vody
– přípojka
vnitřní průměr 40 mm
– výstupní teplota
60...90 °C
Hmotnost v kg
– provozní
51
51
52
53
71
73
73
74
1x71
1x73
2x73
2x74
– čistá
36
36
37
38
41
43
43
44
1x41
1x43
2x43
2x44
Rozměry v mm
– výška
1087
1087
– šířka
500
594
– hloubka
437
392
5
10
Objem sběrné nádrže sedimentu v l
Certifikáty
Krytí
62
SEV, VDE
IP21
© Walter Meier (Climate International) Ltd. 2000, Printed in Switzerland
Změny v technických údajích vyhrazeny
63
Konzultace, prodej a servis:
Flair, a.s.
Jihlavská 512/52, 140 00 Praha 4
Tel.: +420 241 774 105, Fax: +420 241 774 106
E-mail: [email protected], http://www.flair.cz
Solutions for Indoor Climate
Reg.No. 40002-2
Manufacturer:
Walter Meier (Climate International) Ltd.
Talstr. 35-37, P.O. Box, CH-8808 Pfäffikon (Switzerland)
Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62
www.waltermeier.com, [email protected]

Podobné dokumenty

BRO Condair RS 150401

BRO Condair RS 150401 všechna data zařízení a procesů na očích. Provozní data je možné vyvolat v reálném čase a prostřednictvím podrobné historie dat. Přesná regulace Elektronická regulace parního výkonu probíhá plynule...

Více

Condair GS… A Technická dokumentace

Condair GS… A Technická dokumentace Určené použití Parní zvlhčovače s plynovým vyvíječem Condair GS jsou určeny výhradně ke zvlhčování ve vzduchotechnických systémech v rámci specifikovaných provozních podmínek. Jakékoli jiné použití...

Více

Kupní smlouva_5. část VZ - Orgamet

Kupní smlouva_5. část VZ - Orgamet Smluvní strany se dohodly, že vyloučení této povinnosti jakož i ostatních povinností Kupujícího podle ustanovení §§ 2104, 2105 a 2112 Občanského zákoníku nemá jakýkoliv vliv na odpovědnost Prodávaj...

Více

CP3 technická dokumentace

CP3 technická dokumentace Parní zvlhčovač CP3 je beztlaký vyvíječ páry, který využívá elektrodového ohřevu. Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen ke zvlhčování vzduchu přes distributory páry (parní distribuční trubice, venti...

Více

SEBU 1100CZ.

SEBU 1100CZ. Doporučená údržba by měla být prováděna v souladu s předepsanými intervaly. Na intervaly má samozřejmě vliv prostředí, ve kterém je motor provozován. Pracuje-li v extrémně obtížných podmínkách, zej...

Více

ročník 12 - Teplárenské sdružení České republiky

ročník 12 - Teplárenské sdružení České republiky Elektrárna Chvaletice s rozptylem odsířených spalin s využitím stávajících chladicích věží. Výsledkem bylo garanto− vané snížení emisí oxidu siřičitého ze 7 000 mg/Nm3 na 400 mg/Nm3. V roce 1996 by...

Více

6 Ministerstvo zemědělství České republiky, Výzkumný ústav

6 Ministerstvo zemědělství České republiky, Výzkumný ústav strany státu podmínky pro zajištění uvedených cílů z tuzemských zdrojů. Pro výrobu bioetanolu v tuzemsku nejsou zatím zajištěny kapacity ani pro rok 2006 ani pro rok 2007. Výběrové řízení, které by...

Více

zápas císaře ludvíka bavora a papeže jana xxii.

zápas císaře ludvíka bavora a papeže jana xxii. Také týž Ludvík, nespokojiv se jen tím přivlastněným titulem, neuctivě a nenáležitě až dosud se opovážil a opovažuje kvapně chápati řízení práv řečeného království a říšena těžkou urážku a potupu ...

Více

Brochure Condair GS

Brochure Condair GS Inovativní rozhraní e-LINKS ovládá protokoly BACnet/IP a LonWorks

Více