Návod k použití - ZdraviOnline.cz

Transkript

Návod k použití - ZdraviOnline.cz
FB 25
έήϳϮΑ
ϢϬ΋Ύϛήη
ϭ ΓΩΪΤϤϟ΍ ΔϤϫΎδϤϟ΍ Ε΍Ϋ έήϳϮΑ Δϛήη•218 Ϫγ΍ήΘη ή
έήϳϮΑ
0731218
/3989
-144 ήϐϨϴϠϓϮγ
ϒΗΎϫ• 0731
/3989
• :ϲ
ϢϬ΋Ύϛήη ϭ ΓΩΪΤϤϟ΍ ΔϤϫΎδϤϟ΍ Ε΍Ϋ έήϳϮΑ Δϛήη•
Ϫγ΍ήΘη
•(ΎϴϧΎϤϟ΃
) Ϣϟϭ΃-145
ΔϨϳΪϣ βϛΎϓ
89077
0731/3989-144 ϒΗΎϫ• 0731/3989-145 βϛΎϓ • :ϲϧϭήΘϜϟϹ΍ ΪϳήΒϟ΍ [email protected]
25 Ώ ϑ ϡ΍Ϊϗϸϟ ΕΎϋΎϘϔϟ΍
25 Ώ ϑ ϡ΍Ϊϗϸϟ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ΕΎϣΎϤΣ
cFodboblebad Brugsvejledning
SFotbublebad Bruksanvisning
NFotbubbelbadet Bruksveiledning
FIN
oPyörrekylpy
jaloille Käyttöohje
ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ΕΎϣΎϤΣ
zPerličková koupelϡ΍Ϊϗϸϟ
na nohy
Návod k použití
uVírivý kúpel’ na nohy
Návod na použitie
nMasažna kad za stopala
Navodila za uporabo
HU
oPedilúvio
de hidromassagem
Kezelési útmutató
ϡ΍Ϊϗϸϟ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ΕΎϣΎϤΣ
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
FB 25
Type: FM-3838 B
Ç
Å
Ö
Ñ
â
à
É
á
Ü
c Dansk
S Svenska
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sprøjtebeskyttelse
Drejekontakt
Markering for maksimal fyldning
Bobleliste
Udskiftelig massagerulleenhed
Udløbsåbning
Gummifødder (undersiden af apparatet)
Kabelopvikling
Massageunderstøttende fodkar
Stänkskydd (borttagbart)
Vred
Påfyllningsmärke
Bubbellist
Utbytbara massagetillbehör
Tömningsöppning
Gummifötter (på undersidan)
Kabelvinda (på undersidan)
Massageunderstödd fotbädd
N Norsk
- Suomi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sprutbeskyttelse (avtakbar)
Dreiebryter
Maksmarkering
Boblelist
Utskiftbare massasjeenheter
Tømmeåpning
Gummiben (underside)
Ledningsoppvikling (underside)
Masserende fotseng
Roiskesuoja
Vääntökytkin
Täyttötasomerkki
Porelista
Vaihdettava hieromarullasarja
Vedenpoistoaukko
Kumijalat (laitteen alapuoli)
Johtokela
Hierontavaikutusta tukeva jalkatuki
u Slovensky
z Česky
1. Ochrana proti stříkání
2. Otočný vypínač
3. Indikátor množství
4. Lišta pro perlení
5. Vyměnitelný masážní válečkový nástavec
6. Vylévací otvor
7. Gumové nožky (spodní strana přístroje)
8. Navíjení kabelu
9. Vložka pro podporu masáže
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
n Slovensko
H Magyar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Zaščita proti škropljenju
Vrtilno izbirno stikalo
Oznake za največjo količino polnjenja
Konzola z zračnimi šobami (mehurčki)
Zmenljiv masažni kotalni nastavek
Odprtina za izpust vode
Gumijaste prisesne nožice
(na spodnji strani naprave)
Navijalnik za kabel
Masažno dno
ϲΑήϋ
ϲΑήϋ
ϩΎϴϤϟ΍ ϖηέ ϲϣΎΣ .1
..21
.32
.43
..54
..65
..76
.8
.7
.9
ϩΎϴϤϟ΍
ϲϣΎΣ
.έ΍ϭΪϟ΍ϖηέ
ϞϴϐθΘϟ΍
έί
ϞϴϐθΘϟ΍ήηΆϣ
έί
ϩΎϴϤϟ΍.έ΍ϭΪϟ΍
ΔΌΒόΗ ϯϮΘδϣ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ΝϭήΧήηΆϣ
ΔΣϮϟ
ϩΎϴϤϟ΍ ΔΌΒόΗ
ϯϮΘδϣ
ϞϳΪΒΘϟ΍ ϭ ϥ΍έϭΪϠϟ
ϞΑΎϗ ΝϭήΧ
ϲϓΎο· ΔΣϮϟ
ίΎϬΟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
.ϩΎϴϤϟ΍
ώϳήϔΗίΎϬΟ
ΔΤΘϓ
ϞϳΪΒΘϟ΍ ϭ ϥ΍έϭΪϠϟ ϞΑΎϗ
ϲϓΎο·
.(ίΎϬΠϟ΍ Ϟϔγ΃) ΔϴσΎτϤϟ΍
ΖϴΒΜΘϟ
΍
ϡ΍Ϊϗ΃
.ϩΎϴϤϟ΍ ώϳήϔΗ ΔΤΘϓ
.(ίΎϬΠϟ΍ Ϟϔγ΃) ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞΑΎϜϟ΍ ϒϟ ϊοϮϣ
.(ίΎϬΠϟ΍ Ϟϔγ΃) ΔϴσΎτϤϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ΍ ϡ΍Ϊϗ΃
.ϚϴϟΪΘϟ΍ ϲϓ ΓΪϋΎδϤϟ΍ ϡΪϘϟ΍ ΓΪϋΎϗ
.(ίΎϬΠϟ΍ Ϟϔγ΃) ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞΑΎϜϟ΍ ϒϟ ϊοϮϣ
.ϚϴϟΪΘϟ΍ ϲϓ ΓΪϋΎδϤϟ΍ ϡΪϘϟ΍ ΓΪϋΎϗ
.8
.9
Ochrana pred striekaním
Otočný spínač
Označenie plniaceho množstva
Vírivá lišta
Vymeniteľná masažná rolovacia násada
Otvor na vypustenie vody
Gumené nožičky (spodná časť prístroja)
Navíjanie kábla
Priestor na nohy podporujúci masáž
Freccsenésvédő
Forgatógomb
Töltési szintjelölés
Pezsgőléc
Cserélhető masszírozó görgős rátét
Kiöntőnyílás
Gumilábak (készülék alsó oldala)
Kábelfeltekercselő
Masszírozást segítő lábágy
Dansk
Velgørende for dine fødder
Fødderne spiller en bærende rolle i vores liv – hele vores kropsvægt hviler på dem. Derfor bør
dine fødder være velplejede. Der er mange muligheder for dette:
• Magnetfelterapi: Den positive påvirkning af magnetfelter på den menneskelige krop har
længe været kendt. De bliver inden for rammerne af magnetfeltterapi anvendt til at øge energiforsyningen til cellerne.
• Kneippske fodbade: Kolde-varme vekselbade er grundlaget for Sebastian Kneipp's sundhedsfilosofi.
• Fodreflekszonemassage: Fodreflekszonemassagen er en meget yndet massageteknik, hvorved ­behandlingen af fødderne påvirker hele kroppen.
• Fodboblebad: Fodboblebadet er en enkel og yndet metode til pleje af fødderne i hjemmet! Ved hjælp af et fodboblebad kan du selv aktivt og så ofte du ønsker det gøre noget godt for
dine fødder!
Fodboblebad FB 25
Dette fodboblebad har et omfattende udstyr:
• 16 magneter, der er integreret i fodkarret.
• Massageunderstøttende fodbund.
• Aftagelig massagerulleenhed til fodreflekszonemassage.
• 3 Funktionstrin: vibrationsmassage, boblemassage og temperering af vandet.
Lad dig selv og dine fødder slappe af ved at bruge dette fodbad. Du kan opleve følgende virkninger:
• Forøgelse af blodcirkulationen.
• Fremme af celleregeneration.
• Revitalisering og stimulering af fødderne.
• Løsnen af spændte muskler.
Beurer-tip: Varme fodbade med guldblomme, rosmarin eller havsaltekstrakter sætter kredsløbet i gang. Lunkne fodbade med lavendel eller timian er velgørende for overanstrengte fødder.
Anvendelse
Fyld først boble-massage fodbadet med enten varmt eller koldt vand,
højest op til mærket for maksimal fyldning (ca. 3–4 cm højt). Pas på at drejekontakten står på
"0", når apparatet sluttes til lysnettet.
Sæt dig i en bekvem stilling og anbring fødderne på den massageunderstøttende fodbund med
et let tryk. Du må aldrig stå op i fodbadet. Gummifødderne på apparatets underside forhindrer,
at det ­skrider.
Indstil nu den ønskede funktion med drejekontakten:
• Slukket (0)
• Varme og vibrationsmassage ( W + M)
• Varme (W)
• Varme med boble- og vibrationsmassage (A + W + M)
Varmen dannes under fodbunden. Varmt vand kan holdes varmt i et stykke tid ved hjælp af den
tændte varmeenhed. Varmeenheden er ikke egnet til opvarmning af koldt vand.
For at opnå en optimal virkning anbefales en massagevarighed på indtil 30 minutter.
Når fodmassagen er slut, skal du dreje kontakten til "0" og trække lysnetstikket ud.
Udløbsanordningen gør det lettere at tømme apparatet for vand.
Rengøring
Skyl apparatet grundigt med postevand efter brug.
Du kan vaske boblemassage fodbadet med et mildt husholdningsrengøringsmiddel (ikke-skurende), f.eks. neutral eddike.
For at tørre luftledningerne tændes bobletrinet uden vand efter rengøring i ca. 1 minut.
Udskiftelig massagerulleenhed til massage af føddernes reflekszoner.
Punktreflekszonemassagen giver yderligere komfort. Ved massage af et bestemt punkt på fodsålen kan man påvirke de enkelte organer i kroppen.
Det anbefales dog at søge information via litteraturen og en læge inden brug af
punktrefleks­zonemassagen, så du kan opnå den ønskede effekt.
Vigtige henvisninger – opbevares til senere brug
• Læs henvisningerne omhyggeligt igennem og sørg for, at de er tilgængelige for andre.
• Tilslut kun apparatet til den netspænding, der er angivet på typeskiltet.
• Du må aldrig sætte fodbadets lysnetledning i stikkontakten, når du allerede har fødderne i
vand. Ved beskadigelser af apparatet kan disse medføre livsfarlige elektriske stød.
• Kontrollér at apparatet er fuldstændigt i orden inden hver brug. Sluk straks apparatet, hvis
der optræder en fejl under anvendelsen, og træk lysnetstikket ud af stikkontakten. Foretag
aldrig selv reparation af apparatet, men rådfør dig med Beurers kundeservice. Ved ukorrekt
reparation kan der opstå alvorlige farer og risici for brugeren.
• Ved beskadigelse af tilslutningsledningen må denne kun udskiftes af Beurer eller et af os
­autoriseret serviceværksted, da dette kræver specialværktøj.
• Apparatet er kun beregnet til det formål, der er beskrevet i brugsanvisningen. Producenten
kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af uhensigtsmæssig eller letsindig
­anvendelse.
• Apparatet er ikke egnet til erhvervsmæssig brug og til anvendelse inden for det medicinske
område.
• Fodbadet bør ikke være i drift uafbrudt i mere end 40 – 40 minutter. Lad aldrig apparatet
være i drift uden opsyn.
• Du må aldrig stå op i fodbadet.
• Sluk altid for apparatet og træk lysnetstikket ud af stikkontakten, inden du flytter eller
rengør det. Dine hænder skal altid være tørre ved håndtering af apparatet.
• Børn er ikke klar over de farer, der kan opstå i forbindelse med elektriske apparater. Derfor
skal du sørge for, at apparatet ikke kan bruges utilsigtet af børn.
• Dyp aldrig apparatet ned i vand.
• Fodbadet må ikke stilles ned i brusekabinens bund, badekarret eller håndvasken, når det
skal fyldes.
• Apparatet må ikke være tilsluttet lysnettet, når det fyldes.
• Tæl med din læge, hvis du har en ben- eller fodlidelse, som f.eks. årebetændelser og åreknuder eller diabetes.
• Vandet må kun tømmes ud via udløbsåbningen.
• Apparatet har en varm overflade. Personer, der er ufølsomme overfor varme, skal bruge
­apparatet med forsigtighed.
• Fodboblebadet må ikke anvendes uden vand.
Bortskaffelse
Bortskaf apparatet ifølge forordningen vedr. brugte el- og elektronikapparater 2002/96/
EU – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de ansvarlige kommunale myndigheder.
Svenska
Välgörande för dina fötter
Fötterna har en bärande funktion i vårt liv – de bär hela vår kroppsvikt. Därför vill de vårdas
ömt. Det finns då många valmöjligheter:
• Magnetfältsterapi: Sedan länge är de positiva egenskaperna från magnetfält på människokroppen kända. De används inom ramen för magnetfältsterapi för att öka cellernas energiförsörjning.
• Kneipps fotbad: Kalla och varma växelbad utgör underlag för Sebastian Kneipps hälsofilosofi.
• Fotzonsmassage: Fotzonsmassage är en väldigt populär massageteknik, där hela kroppen
ska ­påverkas av fötternas behandling.
• Fotbubbelbad: Fotbubbelbadet är ett enkelt och populärt sätt att vårda fötterna hemma!
Med hjälp av ett fotbubbelbad kan du själv, aktivt och så ofta du vill, göra något bra för dina
fötter!
Fotbubbelbadet FB 25
Fotbubbelbadet har en omfattande utrustning:
• 16 magneter, integrerade i fotkaret.
• Massageunderstödjande fotbädd.
• Borttagbart massagerulletillbehör för fotzonsmassage.
• 3 funktionslägen: Vibrationsmassage, Bubbelmassage och Vattentemperering.
Slappna av i fötterna och hela kroppen när du använder det här fotbadet. Följande välgörande
­verkan kan uppnås:
• Blodcirkulationen ökar.
• Cellregenerationen stimuleras.
• Fötterna revitaliseras och aktiveras.
• Spända muskler slappnar av.
Tips från Beurer: Varma fotbad med arnika, rosmarin eller havssaltsextrakt sätter fart på blodcirkulationen. Ljumna fotbad med lavendel eller timjan är avslappnande och välgörande för
trötta fötter.
Användning
Fyll först bubbel- och massagefotbadet med antingen varmt eller kallt vatten, dock högst upp till
påfyllningsmärket (cirka 3-4 cm). Se till att vredet står på “0“, när du sätter i stickkontakten.
Sätt dig bekvämt och placera fötterna med ett lätt tryck på den massageunderstödda fotbädden.
Ställ dig aldrig i fotbadet. Gummifötterna på fotbadets undersida förhindrar att det kan kana iväg.
Ställ nu in önskad funktion på vredet:
• Av (0)
• Värme och vibrationsmassage (W + M)
• Värme (W)
• Värme med bubbel- och vibrationsmassage (A + W + M)
Det sitter en värmare monterad under fotbädden. Tack vare den påslagna värmaren kan vattnet
h­ ållas varmt en stund. Värmaren är inte lämplig för uppvärmning av kallt vatten.
Vi rekommenderar en massagetid på upp till 30 minuter för att få optimal verkan.
Vrid först tillbaka vredet till “0“ efter massagen och dra sedan ut stickkontakten. Tömningsanordningen är till hjälp för att tömma ut vattnet.
Rengöring
Spola rent fotbadet med kranvatten efter användningen.
Du kan tvätta rent bubbel- och massagefotbadet med ett milt rengöringsmedel (som inte
skummar), till exempel neutral ättika.
Sätt efter rengöringen vredet på bubbelläget i cirka 1 minut, utan vatten, för att torka luftledningarna.
Utbytbart massagetillbehör till fotzonsmassage
Fotzonsmassagen ger dig extra komfort. Tack vare massagen på en viss punkt av fotsulan kan
ett visst kroppsorgan stimuleras.
Men vi rekommenderar dig, för att uppnå önskad effekt, att först läsa i litteraturen och
­informera dig hos en läkare.
Viktiga anvisningar spara till senare tillfällen
• Läs igenom anvisningarna noga och håll dem tillgängliga för andra användare.
• Anslut fotbadet endast till den nätspänning som anges på typskylten.
• Du får aldrig sätta i stickkontakten till fotbadet, om du redan har fötterna i vattnet. Det kan
leda till livsfarliga elstötar, om fotbadet skulle ha en defekt.
• Kontrollera före varje användning att fotbadet är helt. Stäng genast av det och dra ut
­stickkontakten ur uttaget, om en störning skulle uppstå under användningen. Reparera inte
fotbadet själv, utan kontakta istället Beurer kundtjänst. Felaktigt urförda reparationer kan leda
till svåra skador för användaren.
• Endast Beurer eller en annan namngiven serviceverstad får byta en skadad anslutningskabel,
eftersom det krävs specialverktyg till det.
• Fotbadet får bara användas till det ändamål som anges i bruksanvisningen. Tillverkaren kan
­inte göras ansvarig för skador som uppkommer på grund av felaktig eller lättsinnig användning. Detta fotbad är inte lämpligt att använda yrkesmässigt eller inom det medicinska
­området.
• Bada inte fotbad längre tid än 30-40 minuter utan avbrott.
• Låt aldrig fotbadet vara påslaget utan uppsikt.
• Stå aldrig upp i fotbadet.
• Stäng alltid av fotbadet och dra ut stickkontakten, innan du flyttar det eller tänker rengöra det.
Se alltid till att ha torra händer.
• Barn saknar kunskap om de risker som finns i sammanhang med elapparater. Se därför till att
fotbadet inte utan uppsikt kan användas av barn.
• Doppa aldrig ner hela fotbadet i vatten.
• Du får aldrig ställa fotbadet i ett duschkar, badkar eller tvättställ för att fylla på det.
• Fotbadet får inte vara anslutet till elnätet under påfyllningen.
• Tala med din läkare, om du har diabetes eller ben- respektive fotproblem, som till exempel åderinflammation eller åderbråck.
• Vattnet får bara tömmas ut genom tömningsöppningen.
• Fotbadets yta är varm. Personer, som är okänsliga för värme, måste vara försiktiga vid
­användning av fotbadet.
• Fotbubbelbadet får inte användas utan vatten.
Avfallshantering
Produkten avfallshanteras i enlighet med förordningen 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Eventuella frågor riktas till den för avfallshantering ansvariga
kommunala myndigheten.
Norsk
Velgjørende for føttene dine
Føttene har en bærende rolle i livet ditt – hele kroppsvekten hviler på dem. Derfor bør du pleie
f­ øttene dine. Mulighetene er mange:
• Magnetfeltterapi: Den positive effekten magnetfelt kan ha på menneskekroppen har vært
kjent i lengre tid. Innenfor magnetfeltterapi brukes slike magnetfelt for å øke energitilførselen til cellene.
• Kneipps fotbad: Vekselvise kalde og varme bad er basisen i sunnhetsfilosofien til den tyske
­doktoren Sebastian Kneipp.
• Massering av føttenes reflekssoner: Massering av føttenes reflekssoner er en svært populær
massasjeteknikk. Ved å behandle føttene ønsker man å påvirke hele kroppen. • Fotboblebad: En enkel og populær måte å pleie føttene på hjemme, er fotboblebadet! Ved
hjelp av et fotboblebad kan du selv aktivt og så ofte du ønsker gjøre noe godt for føttene dine!
Fotboblebad FB 25
Dette fotboblebadet er velutstyrt:
• 16 magneter integrert i fotbadet.
• Masserende fotseng.
• Avtakbar massasjerulleenehet for massering av føttenes reflekssoner.
• 3 funksjonstrinn: Vibrasjonsmassasje, boblemassasje og temperering av vannet.
Gi deg og føttene dine velfortjent avslapning med dette fotbadet. Det kan by på følgende velgjørende virkninger:
• Stimulering av blodomløpet.
• Styrking av cellefornyelsen.
• Revitalisering og oppfriskning av føttene.
• Oppmykning av stive muskler.
Tips fra Beurer: Varme fotbad med arnika, rosmarin eller havsaltekstrakter får blodomløpet i
gang. Lunkne fotbad med lavendel eller timian virker avslappende og gjør godt for slitne føtter.
Bruk
Fyll boblemassasjefotbadet med varmt eller kaldt vann avhengig av hva du ønsker. Ikke fyll over
maksmarkeringen (ca 3–4 cm opp). Pass på at dreiebryteren står på "0" når du kobler apparatet
til strømnettet.
Sørg for at du sitter behagelig og plasser føttene med et lett trykk på den masserende fotsengen. Stå aldri i fotbadet. Gummibena på undersiden hindrer at apparatet sklir.
Still inn ønsket funksjon med dreiebryteren:
• Av (0)
• Varme og vibrasjonsmassasje (W + M)
• Varme (W)
• Varme med boble- og vibrasjonsmassasje (A + W + M)
Under fotunderlaget er det montert varme. Når varmen er på , er det mulig å holde vannet
varmt en stund. Varmen er ikke egnet til å varme opp kaldt vann.
For å oppnå optimal effekt anbefaler vi at massasjen varer inntil 30 minutter.
Etter massasjen dreier du bryteren tilbake til "0" før du trekker ut kontakten. Tømmeåpningen
gjør det lettere å helle ut vannet.
Rengjøring
Etter bruk skyller du apparatet med vann.
Du kan rengjøre boblemassasjefotbadet med et mildt rengjøringsmiddel (ikke skummende), som
f.eks. nøytral eddik.
For å tørke luftledningene skal du la boblefunksjonen være aktivert i ca. 1 minutt etter at apparatet er tømt for vann og rengjort.
Utskiftbar massasjeenhet for massasje av føttenes reflekssoner
Punktmassasje av reflekssoner gir deg mulighet til ytterligere komfort. Ved å massere et bestemt punkt på fotsålen kan du påvirke de tilhørende organene i kroppen.
Vi anbefaler at du gjør deg kjent med punktmassasje av reflekssoner ved å kontakte lege og
lese litteratur om emnet, slik at du oppnår den effekten du ønsker.
Viktig informasjon - oppbevares til senere bruk
• Les informasjonen nøye og sørg for at den er tilgjengelig for andre brukere.
• Apparatet må kun kobles til nettspenningen som er angitt på typeskiltet.
• Du må aldri koble fotbadet til strømnettet mens du har føttene i vann. Ved skader på apparatet kan dette føre til livstruende strømstøt.
• Kontroller alltid at apparatet er uskadd før du tar det i bruk. Slå apparatet av umiddelbart
dersom det oppstår feil mens det er i bruk, og trekk støpselet ut av stikkontakten. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv, men ta det med til Beurer kundeservice. Usakkyndige reparasjoner kan utsette brukeren for alvorlige farer.
• Ved skader på apparatets ledning skal denne kun byttes av Beurer eller et av våre servicesteder da dette arbeidet krever spesialverktøy.
• Apparatet skal kun brukes til formålet som er beskrevet i bruksveiledningen. Produsenten
kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår på grunn av usakkyndig eller uvøren bruk.
Apparatet er ikke egnet for kommersiell bruk eller medisinsk behandling.
• Fotbadet skal ikke være kontinuerlig i bruk i mer enn 30–40 minutter.
• La aldri apparatet være på uten oppsyn.
• Stå aldri i fotbadet.
• Slå alltid av apparatet og dra ut støpselet før du flytter eller rengjør det. Pass på at hendene dine er tørre.
• Barn er ikke klar over de farene som kan oppstå i forbindelse med elektriske apparater. Sørg
for at apparatet ikke kan brukes av barn uten oppsyn.
• Apparatet må aldri dyppes under vann.
• Du må aldri sette fotbadet i dusjen, badekaret eller vasken når det skal fylles.
• Apparatet må ikke være koblet til strømnettet under fylling.
• Konsulter lege dersom du har ben- eller fotlidelser som f.eks. venebetennelser og åreknuter
eller dersom du har diabetes.
• Vannet skal kun helles ut via tømmeåpningen.
• Apparatet har en varm overflate. Personer som er følsomme overfor varme, må være spesielt forsiktige ved bruk av apparatet.
• Fotboblebadet skal ikke brukes uten vann.
Bortfrakting
Produktet må destrueres i henhold til bestemmelsene for brukte elektriske og elektroniske
apparater 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Dersom du
har ytterligere spørsmål, vennligst henvend deg til vedkommende kommunale myndighet
for destruksjon.
Suomi
Hyvänolon tunne jaloillesi
Jaloilla on tärkeä tehtävä elämässämme – kantavathan ne koko painoamme. Siksi myös jalkasi
h­ aluavat olla hyvin hoidetut. Voit hoitaa jalkojasi monella eri tavalla:
• Magneettikenttähoito: Magneettikenttien positiiviset vaikutukset ihmisen kehoon ovat olleet ­tiedossa jo kauan. Magneettikenttiä käytetään magneettihoidossa solujen energianhuollon ­parantamiseen.
• Kneippin jalkakylvyt: Kylmä-kuumavaihtokylvyt ovat 1800-luvulla eläneen saksalaisen pastorin ja terveystieteilijän Sebastian Kneippin terveysfilosofian perusta.
• Jalkavyöhykehieronta: Jalkavyöhykehieronta on hyvin yleinen ja pidetty hierontatekniikka,
jossa jalkojen hieronta vaikuttaa koko kehoon.
• Jalkapyörrekylpy: Jalkapyörrekylpy on helppo ja pidetty tapa hoitaa jalkoja kotona.
Jalkapyörrekylvyn avulla voit hemmotella jalkojasi itse ja niin usein kuin haluat!
Pyörrekylpy jaloille FB 25
Tällä jalkapyörrekylvyllä on runsas varustus:
• 16 jalka-altaaseen integroitua magneettia.
• Hierontavaikutusta lisäävä jalkatuki.
• Irrotettava hierontarullasarja jalkavyöhykehieronnalle.
• 3 toimintavaihetta: Värinähieronta, pyörrehieronta ja veden lämpötilan vaihtelu.
10
Rentouta itseäsi ja jalkojasi tämän jalkakylvyn avulla. Se voi vaikuttaa positiivisesti seuraavilla
t­ avoilla:
• Verenkierron paraneminen.
• Solunmuodostuksen edistäminen.
• Jalkojen elvyttäminen ja rentouttaminen.
• Jännittyneiden lihasten rentouttaminen.
Beurer-ohje: Lämmin jalkakylpy, johon on lisätty arnikkia, rosmariinia tai merisuolauutteita,
­edistää verenkiertoa. Haaleanlämmin jalkakylpy, johon lisätty laventelia tai timjamia, hellii
­rasittuneita jalkoja.
Käyttö
Täytä ensin pyörrehierontakylpy valintasi mukaan joko lämpimällä tai kylmällä vedellä
korkeintaan täyttömäärämerkintään asti (noin 3-4 cm). Varmista, että vääntökytkin on ”0”-asennossa, kun liität laitteen sähköverkkoon.
Asetu mukavaan istuma-asentoon ja laita jalkasi kevyesti painamalla hierontavaikutusta tukevalle jalkatuelle. Älä koskaan seiso jalkakylvyssä. Laitteen alapuolella olevat muovijalat estävät
laitetta ­luisumasta pois paikoiltaan.
Säädä vääntökytkimestä haluamasi toiminto:
• Pois (0)
• Lämpö- ja värinähieronta ( W + M)
• Lämpö (W)
• Lämpö sekä pyörre- ja tärinähieronta ( A + W + M)
Jalkatuen alla on sisäänrakennettu lämmitys. Lämmintä vettä voidaan jonkin aikaa pitää lämpöisenä lämmityksen ollessa päällekytkettynä. Lämmitys ei sovellu kylmän veden lämmitykseen.
Optimaalisen vaikutuksen saavuttamiseksi hieronnan kestoksi suositellaan korkeintaan 30 minuuttia.
Käännä vääntökytkin jalkahieronnan päätyttyä ”0”-asentoon ja vedä johto pois pistorasiasta.
­Vedenpoistolaite helpottaa veden poistoa jalkakylvystä.
Puhdistus
Huuhtele laite käytön jälkeen vesijohtovedellä.
Voit pestä pyörrehierontajalkakylvyn miedolla puhdistusaineella (vaahtoamaton) kuten esim.
­neutraalilla etikalla.
Ilmajohtojen kuivaamiseksi käynnistä puhdistuksen jälkeen pyörretoiminto ilman vettä noin 1 minuutin ajaksi.
Vaihdettava hierontasarja jalkavyöhykehierontaan
Lisää hyvänolon tunnetta saat vyöhykehieronnasta. Hieromalla tiettyä jalkapohjan pistettä voidaan vaikuttaa kehon vastaavaan elimeen.
Ennen vyöhykehieronnan suorittamista on kuitenkin suositeltavaa hankkia lisätietoja
­vastaavasta kirjallisuudesta tai lääkäriltä toivotun vaikutuksen saavuttamiseksi.
Viktiga anvisningar spara till senare tillfällen
• Läs igenom anvisningarna noga och håll dem tillgängliga för andra användare.
• Anslut fotbadet endast till den nätspänning som anges på typskylten.
11
• Du får aldrig sätta i stickkontakten till fotbadet, om du redan har fötterna i vattnet. Det
kan leda till livsfarliga elstötar, om fotbadet skulle ha en defekt.
• Kontrollera före varje användning att fotbadet är helt. Stäng genast av det och dra ut
­stickkontakten ur uttaget, om en störning skulle uppstå under användningen. Reparera
inte fotbadet själv, utan kontakta istället Beurer kundtjänst. Felaktigt urförda reparationer
kan leda till svåra skador för användaren.
• Endast Beurer eller en annan namngiven serviceverstad får byta en skadad anslutningskabel, eftersom det krävs specialverktyg till det.
• Fotbadet får bara användas till det ändamål som anges i bruksanvisningen. Tillverkaren kan
­inte göras ansvarig för skador som uppkommer på grund av felaktig eller lättsinnig användning. Detta fotbad är inte lämpligt att använda yrkesmässigt eller inom det medicinska
­området.
• Bada inte fotbad längre tid än 30-40 minuter utan avbrott.
• Låt aldrig fotbadet vara påslaget utan uppsikt.
• Stå aldrig upp i fotbadet.
• Stäng alltid av fotbadet och dra ut stickkontakten, innan du flyttar det eller tänker rengöra
det. Se alltid till att ha torra händer.
• Barn saknar kunskap om de risker som finns i sammanhang med elapparater. Se därför till
att fotbadet inte utan uppsikt kan användas av barn.
• Doppa aldrig ner hela fotbadet i vatten.
• Du får aldrig ställa fotbadet i ett duschkar, badkar eller tvättställ för att fylla på det.
• Fotbadet får inte vara anslutet till elnätet under påfyllningen.
• Tala med din läkare, om du har diabetes eller ben- respektive fotproblem, som till exempel
åderinflammation eller åderbråck.
• Vattnet får bara tömmas ut genom tömningsöppningen.
• Fotbadets yta är varm. Personer, som är okänsliga för värme, måste vara försiktiga vid
­användning av fotbadet.
• Fotbubbelbadet får inte användas utan vatten.
Laitteen hävittäminen
Hävitä laite vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan määräyksen 2002/96/EY
– WEEE (Waste Electrical and Elektronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat lisätietoja,
ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan kunnan viranomaiseen.
Česky
Blahodárné pro vaše nohy
Nohy hrají v našem životě nosnou roli – spočívá na nich celá váha našeho těla. Proto vaše nohy
potřebují péči. K tomu máte několik rozličných možností:
• Terapie magnetickým polem: Odedávna jsou známy pozitivní účinky magnetických polí na
lidské tělo. Využívají se v rámci terapie magnetickým polem ke zvýšení zásobení buněk energií.
• Vany na nohy podle Kneippa: Studené a teplé střídavé koupele jsou základem léčebné filozofie Sebastiana Kneippa.
• Masáž reflexních zón na nohou: Masáž reflexních zón na nohou je velmi oblíbenou masážní
technikou, při které má být ovlivňováno celé tělo působením na chodidla
• Perličková koupel na nohy: Jednoduchou a oblíbenou aplikací pro péči o nohy doma je
perličková koupel na nohy! Pomocí perličkové koupele na nohy můžete sami aktivně, a tak
často, jak chcete, udělat něco dobrého pro své nohy!
12
Perličková koupel na nohy FB 25
Tato perličková koupel na nohy je bohatě vybavena:
• 16 magnetů integrovaných ve vaně na nohy,
• vložka pro podporu masáže,
• vyměnitelný masážní válečkový nástavec pro masáž reflexních zón na nohou,
• 3 stupně funkcí: vibrační masáž, perličková masáž a přihřívání vody.
Uvolněte sebe a své nohy používáním této vany na nohy. Může rozvíjet následující
blahodárné účinky:
• stimulace prokrvení,
• podpora regenerace buněk,
• revitalizace a regenerace nohou,
• uvolnění napjatých svalů.
Tip firmy Beurer: Teplé koupele na nohy s arnikou, rozmarýnem nebo s extrakty z mořské soli
rozhýbou krevní oběh. Vlažné koupele na nohy s levandulí nebo tymiánem jsou blahodárné pro
­unavenénohy.
­
Použití
Nejprve naplňte perličkovou masážní vanu na nohy dle volby teplou nebo studenou vodou,
maximálně po indikátor množství (cca 3–4 cm vysoko). Dbejte na to, aby byl otočný vypínač
­nastaven na „0“, když přístroj připojujete do sítě.
V pohodlném sedu umístěte nohy s lehkým tlakem na vložku pro podporu masáže. Nestoupejte
si však dovnitř do vany na nohy. Sklouznutí přístroje zabraňují gumové nožky na spodní straně
přístroje.
Nyní nastavte požadovanou funkci na otočném vypínači:
• Vypnuto (0)
• Teplo a vibrační masáž (W + M)
• Teplo (W)
• Teplo s perličkovou a vibrační masáží (A + W + M)
Pod podložkou pro chodidla je vestavěno vyhřívání. Teplou vodu lze díky připojenému vyhřívání
udržet po nějakou dobu teplou. K ohřívání studené vody není vyhřívání vhodné.
Pro dosažení optimálního působení se doporučuje doba trvání masáže až 30 minut.
Po masáži nohou otočte vypínačem na „0“ a vytáhněte síťovou zástrčku. Vylévací zařízení vám
­usnadňuje vyprazdňování vany.
Čištění
Po použití přístroj vypláchněte vodou z vodovodu.
Perličkovou masážní koupel na nohy můžete vymýt slabým čisticím prostředkem pro domácnost.
Pro vysušení vzduchových vedení zapněte po čištění stupeň perlení bez vody na cca 1 minutu.
Vyměnitelný masážní nástavec pro masáž reflexních zón na nohou
Dodatečný komfort vám nabízí bodovou masáž reflexních zón. Masáží určitých bodů na chodidle lze ovlivnit příslušné tělesné orgány.
Je však doporučeníhodné informovat se před bodovou masáží reflexních zón v literatuře a
­informovat svého lékaře, abyste docílili vámi požadovaného efektu.
13
Důležitá upozornění –
uschovejte pro pozdější použití
• Upozornění si pečlivě přečtěte a zpřístupněte ho dalším uživatelům.
• Připojujte přístroj pouze k napětí, jaké je uvedené na typovém štítku.
• Vanu na nohy nikdy nesmíte připojovat do sítě, když už máte nohy ve vodě. Při poškození
přístroje může toto vést k životu nebezpečné elektrické ráně.
• Před každým použitím zkontrolujte neporušenost přístroje. Pokud se během použití vyskytne závada, přístroj okamžitě odpojte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj sami neopravujte, poraďte se s Beurer zákaznickým servisem. Neodbornými opravami mohou pro
uživatele ­vznikat závažná nebezpečí
• Při poškození přípojného vedení přístroje smí být toto nahrazeno pouze firmou Beurer nebo ­pověřeným servisním místem, protože je zapotřebí speciálního nářadí.
• Přístroj je určen pouze k účelům uvedeným v tomto návodu k použití. Výrobce není
zodpovědný za škody vzniklé neodborným a lehkomyslným použitím.
• Přístroj není vhodný k obchodním účelům a k použití lékařském oboru.
• Vana na nohy by neměla být nepřetržitě provozována déle než 30–40 minut. Přístroj nikdy
­neprovozujte bez dohledu.
• Nestoupejte si dovnitř do vany na nohy.
• Přístroj stále vypínejte a vytahujte síťovou zástrčku předtím, než s ním budete pohybovat
nebo ho čistit. Dbejte vždy na to, abyste měli suché ruce.
• Děti nerozpoznají nebezpečí, která vznikají používáním elektrospotřebičů. Postarejte se o
to, aby děti nepoužívali přístroj bez dozoru.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Pro naplnění vany na nohy ji nikdy nesmíte stavět do sprchové vaničky, koupací vany nebo
­umyvadla.
• Přístroj nesmí být při naplňování připojen do sítě.
• Mluvte se svým lékařem, když máte trápení s nohama, popř. chodidly, jako např. zánět žil a
křečové žíly nebo cukrovku.
• Vodu smíte vyprazdňovat pouze prostřednictvím otvoru pro vylévání.
• Přístroj má horký povrch pláště. Osoby, které nejsou citlivé na teplo, musí být při používání
přístroje opatrné.
• Perličková koupel na nohy se nesmí používat bez vody.
Likvidace
Zlikvidujte prosím přístroj dle nařízení o starých elektrických a elektronických přístrojích
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Pokud máte dotazy,
obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
Slovensky
Dobrý skutok pre Vaše nohy
Nohy hrajú v našom živote nosnú úlohu – naša celá telesná hmotnosť zaťažuje nohy. Preto by
ste mali o svoje nohy starať. Na to máte niekoľko možností:
• Liečba magnetickým poľom: Pozitívne účinky magnetických polí na ľudský organizmus sú
známe už dlhú dobu. V rámci terapie sa využívajú na zvýšenie zásobovania Vašich buniek energiou.
14
• Kúpele na nohy podľa Kneippa: Striedavé studené a teplé kúpele tvoria základ filozofie zdravia podľa Sebastiana Kneippa.
• Masáž reflexných zón na nohách: Masáž reflexných zón na nohách je veľmi obľúbená
masážna technika, ktorá pomocou ošetrenia nôh vplýva na celý organizmus.
• Vírivý kúpeľ na nohy: Jednoduchý a obľúbený spôsob starostlivosti o nohy doma predstavuje
­vírivý kúpeľ na nohy! Pomocou vírivého kúpeľa na nohy môžete aktívne a kedykoľvek chcete
urobiť niečo pre Vaše nohy!
Vírivá kúpeľ na nohy FB 25
Tento vírivý kúpeľ na nohy má rozsiahle príslušenstvo:
• 16 magnetov zabudovaných vo vaničke,
• priestor na nohy podporujúci masáž,
• odnímateľná masážna násada na masáž reflexných zón na nohách,
• 3 funkčné stupne: vibračná masáž, vírivá masáž a temperovanie vody.
Oddýchnite si a doprajte oddych aj Vašim nohám počas kúpeľa. Kúpeľ môže mať nasledovné
priaznivé účinky:
• povzbudenie prekrvenia,
• podpora bunkovej regenerácie,
• revitalizácia a oživenie nôh,
• uvoľnenie napätých svalov.
Tip od Beurera: Teplé kúpele s arnikou horskou, rozmarínom alebo extraktami z morskej soli oživia krvný obeh. Vlažné kúpele s levanduľou alebo tymiánom sú vhodné na uvoľnenie
namáhaných nôh.
Používanie
Kúpeľ na nohy naplňte teplou alebo studenou vodou
najviac po značku (vo výške ca. 3–4 cm). Dbajte na to, aby bol otočný spínač pri pripájaní
prístroja do siete na ’0’.
V pohodlnej polohe pri sedení umiestnite nohy s jemným tlakom do priestoru na nohy podporujúceho masážne účinky. Vo vaničke však nestojte. Posunutie prístroja je znemožnené prostredníctvom ­gumených nožičiek na spodnej strane prístroja.
Na otočnom spínači nastavte požadovanú funkciu:
• Vypnúť (0)
• Teplo a vibračná masáž ( W + M)
• Teplo (W)
• Teplo s vírivou a vibračnou masážou (A + W + M)
Pod priestorom na uloženie nôh je zabudované vyhrievanie. Teplú vodu je možné vďaka zabudovanému vykurovaniu udržiavať istú dobu v teplom stave. Vykurovanie nie je vhodné na vyhriatie
studenej ­vody. Ak chcete dosiahnuť optimálny účinok, odporúčame trvanie masáže do 30 minút. Po ukončení masáže otočte spínač na „0“ a vytiahnite prístroj zo sieťovej zástrčky. Vypúšťacie
­zariadenie Vám uľahčí vyprázdnenie kúpeľa.
Čistenie
Po použití opláchnite prístroj vodou z vodovodu.
Vaničku na vírivý kúpeľ môžete umyť jemným čistiacim prostriedkom (nepenivým), napr. prírodným octom.
Za účelom vysušenia potrubí na vzduch zapnite po vyčistení na ca. 1 minútu vírivý stupeň (bez
vody).
15
Vymeniteľná masážna násada na masáž reflexných zón na nohách
Dodatočný komfort ponúka masáž bodových reflexných zón. Vďaka masáži istého bodu na päte
je možné pôsobiť na príslušné orgány vo Vašom organizme.
Odporúčame však, aby ste sa pred masážou bodových reflexných zón informovali v odbornej
­literatúre alebo u lekára, aby bol dosiahnutý Vami požadovaný účinok.
Dôležité upozornenie –
uchovajte pre ďalšie použitie
• Pokyny si starostlivo prečítajte a sprístupnite ich aj ostatným užívateľom.
• Prístroj pripojte na sieťové napätie uvedené na typovom štítku.
• Vírivý kúpeľ nemôžete zapájať do elektrickej siete, ak sú Vaše nohy už vo vode. Pri poškodení
prístroja to môže viesť k životu nebezpečným úrazom elektrickým prúdom.
• Pred každým použitím prístroja skontrolujte, či je nepoškodený. Prístroj okamžite vypnite, ak
by počas používania vznikla porucha, a vyberte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prístroj neopravujte sami, ale využite servis Beurer. Rate. Pri neodborných opravách môžu vzniknúť značné
nebezpečenstvá pre užívateľa.
• Pri poškodení pripájacieho vedenia prístroja môže toto opraviť len spoločnosť Beurer alebo
­určené servisné miesto, nakoľko je potrebné špeciálne náradie.
• Prístroj je určený na používanie na účel uvedený v návode na používanie. Výrobca nemôže
ručiť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedborného alebo ľahkovážneho používania prístroja.
• Tento prístroj nie je určený na použitie pri poskytovaní služieb ani na používanie v medicínskej oblasti.
• Kúpeľ nepoužívajte bez prestávok dlhšie než 30-40 minút. Prístroj nepoužívajte nikdy bez
dohľadu.
• Vo vaničkye nikdy nestojte.
• Prístroj vypnite a vyberte zo zásuvky predtým, ako s ním budete hýbať alebo ako ho budete
­čistiť. Dbajte vždy na to, aby ste mali suché ruky.
• Deti nie sú schopné rozoznať nebezpečenstvá spojené s elektrickými prístrojmi. Dbajte na
to, aby nebol prístroj používaný deťmi bez dohľadu.
• Prístroj nedávajte nikdy úplne pod vodu.
• Ak chcete naplniť vaničku vodou, neumiestňujte ju do sprchy, vane alebo do umývadla.
• Prístroj nemôže by pri plnení vodou napojený na elektrickú sieť.
• Poraďte sa s Vaším lekárom, ak máte ochorenie horných končatín alebo nôh, napr. zápal žíl a
krčové žily alebo ak máte cukrovku.
• Vodu z vaničky vypúšťajte len cez vypúšťací otvor.
• Prístroj má horúci povrch. Osoby, ktoré sú citlivé voči horúčave, musia byť pri používaní
­prístroja opatrné.
• Vírivý kúpeľ nie je možné používať bez vody.
Likvidácia
Zariadenie zlikvidujte v súlade s vyhláškou o likvidácii vyradených elektrických a elektronických zariadení 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). V
prípade otázok sa obráťte na komunálnu inštitúciu príslušnú pre odpadové hospodárstvo. 16
Slovensko
Dobro dene vašim stopalom
Stopala igrajo v našem življenju nosilno vlogo – celotna telesna teža sloni na njih. Zaradi tega si
vaša stopala želijo nego, za to pa imajo na voljo vrsto možnosti:
• Terapija z magnetnim poljem: Pozitivni učinek magnetnih polj na človeško telo je znan že
dalj ­časa. Uporablja se v okviru terapije z magnetnim poljem in sicer za stopnjevanje oskrbe
celic z energijo.
• Kneippove kopeli za stopala: Izmenjujoče hladno – tople kopeli so osnova zdravstvene filozofije Sebastiana Kneippa.
• Masaža refleksnih točk na stopalih: Masaža refleksnih točk na stopalih je zelo priljubljena
­tehnika masaže, pri kateri se z masažo stopal vpliva na celotno telo.
• Masažna kopel z mehurčki: Masažna kopel z mehurčki je enostaven in priljubljen način za
nego stopal doma! S kopeljo z mehurčki za masažo stopal lahko vašim stopalom privoščite
užitek kadar koli to želite!
Masažna kad za stopala FB 25
Masažna kad za stopala je opremljena s:
• 16, v kadi integriranimi magneti,
• z masažnim dnom,
• Snemljivim masažnim kotalnim nastavkom za masažo refleksnih točk stopala,
• Na voljo so 3 funkcije: vibracijska masaža, masaža z mehurčki in temperiranje vode.
S pomočjo masažne kopeli za boste odpočili sebe in vaša stopala. Kad ima naslednje ­ugodne
učinke:
• spodbuja prekrvavitev,
• spodbuja regeneracijo celic,
• revitalizira in oživlja stopala,
• sprošča prenapete stopalne mišice.
Beurerjev nasvet: ople kopeli za stopala z ekstrakti arnike, rožmarina in morske soli spodbujajo
krvni obtok. Mlačna kopel s sivko ali timijanom pa blagodejno vpliva na preobremenjena stopala.
Uporaba
Kad za masažno kopel z mehurčki najprej napolnite, po želji, s toplo ali hladno vodo, največ do
­oznake maks. (približno 3–4 cm visoko). Ob priklopu naprave na omrežje bodite pozorni, da se
­izbirno stikalo nahaja v položaju ’0’.
V udobnem sedečem položaju postavite vaša stopala, z rahlim pritiskom, na masažno površino,
­vendar pa se nikoli ne postavite v kad. Da kad ne bi zdrsnila, so na spodnji strani naprave
nameščene gumijaste prisesne nožice.
Nato z izbirnim stikalom nastavite želeno funkcijo:
• izklop (0)
• toplota in vibrirna masaža ( W + M)
• toplota (W)
• toplota in masaža z mehurčki ter vibrirna masaža ( A + W + M)
Pod dnom za masažo stopal je vgrajen grelec, s pomočjo katerega lahko vodo ohranjate toplo še
­nekaj časa. Za segrevanje hladne vode pa grelec ni primeren.
Da bi dosegli optimalen učinek, je priporočljivo, da traja masaža do 30 minut.
Po končani masaži zavrtite stikalo nazaj v položaj “0“ in izvlecite vtikač. Priprava za izpust vode
vam omogoča preprostejše praznjenje kadi.
17
Čiščenje
Po uporabi napravo sperite pod tekočo vodo.
Kad za masažno kopel lahko prav tako očistite z blagim čistilom za gospodinjske namene (ne
peneče), kot npr. z nevtralnim kisom.
Da bi zračne vode osušili, nastavite po čiščenju naprave le-to na stopnjo Jet (za masažo brez
vode) in sicer približno za 1 minuto.
Zamenljiv masažni kotalni nastavek za masažo refleksnih točk
Še dodatno udobje vam ponuja masaža refleksnih točk. S pomočjo masaže določenih točk na
­podplatu je mogoče vplivati na posamezne organe telesa.
Če želite doseči želen učinek, vam priporočamo, da se v zvezi z masažo refleksnih točk informirate s pomočjo literature ali pa posvetujte z vašim zdravnikom.
Pomembni napotki – shranite za kasnejšo
uporabo
• Natančno preberite napotke in omogočite dostop do teh tudi ostalim uporabnikom.
• Napravo priklopite samo na omrežno napetost, ki je označena na napisni tablici.
• Naprave nikoli ne priklopite na omrežje, če imate stopala v vodi. V primeru, če bi bila naprava poškodovana, bi lahko prišlo do smrtno nevarnega električnega udara.
• Pred vsako uporabo preverite, ali je naprava brezhibna. Če med uporabo pride do motenj v
­delovanju naprave, le-to takoj izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. Naprave ne popravljajte sami. Za nasvet povprašajte strokovnjake oz. servisno službo podjetja Beurer. Nestrokovno ­izvedena popravila so za uporabnika lahko nevarna.
• Poškodovan napajalni kabel naprave lahko zamenja samo podjetje Beurer ali ustrezna servisna služba, saj je za to potrebno posebno orodje.
• Naprava se sme uporabljati zgolj za namene, opisane v tem navodilu. Proizvajalec za škodo,
ki je nastala kot posledica nestrokovne in malomarne uporabe, ne odgovarja.
• Ta naprava ni primerna za obrtniško uporabo in uporabo na medicinskem področju.
• Naprava ne sme neprekinjeno obratovati dlje kot 30–40 minut. Ko deluje, je ne pustite brez
nadzora.
• Ne postavite se v kad.
• Če želite napravo premakniti ali očistiti, jo zmeraj izklopite in izvlecite vtikač. Pri tem zmeraj pazite, da imate suhe roke.
• Otroci se ne zavedajo nevarnosti, ki so povezane z električnimi napravami. Zato poskrbite,
da otroci naprave ne bodo uporabljali brez vašega nadzora.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
• Za polnjenje naprave ne postavljajte v kopalno kad, pod tuš ali v umivalnik.
• Ko napravo polnite, le-ta ne sme biti priključena na omrežje.
• Če imate težave z nogami ali stopali, kot npr. vnetje ven, krčne žile ali če imate diabetes, se
posvetujte z vašim zdravnikom.
• Vodo lahko izlijete samo skozi izpustno odprtino.
• Površina naprave se zelo segreje. Osebe, ki na vročino niso občutljive, morajo biti pri uporabi
te naprave posebno previdne.
• Naprave za masažno kopel z mehurčki ne smete uporabljati brez vode.
18
Odlaganje
Prosimo, da napravo odstranite v skladu z Uredbo o odpadnih električnih in elektronskih
napravah 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Če imate
dodatna vprašanja, se, prosimo, obrnite na pristojno komunalno službo, ki je odgovorna za
tovrstne odpadke.
Magyar
Jótékony hatás a lábakon
A láb életünkben hordozó szerepet játszik – rá nehezedik egész testsúlyunk. Ezért a láb gondos
­ápolást igényel. Erre sokféle lehetőség kínálkozik:
• Mágnestér-terápia: Régóta ismeretes, hogy a mágneses tér kedvező hatást gyakorol az
emberi ­testre. A mágneses teret a mágneses térrel végzett gyógyítás során a sejtek energiaellátására használjuk fel.
• Kneipp-féle lábfürdők: Sebastian Kneipp egészségügyi szisztémája a hideg és meleg fürdők
­váltakozására épül.
• Láb-reflexzóna masszírozása: A láb-reflexzóna masszírozásával, amely rendkívül kedvelt
­masszázstechnika, a lábon alkalmazott kezelés az egész testet befolyásolja.
• Láb-pezsgőfürdő: Egyszerű és kedvelt alkalmazás a láb otthoni ápolására: ez a lábpezsgőfürdő! A láb-pezsgőfürdő segítségével saját magunk tehetünk jót lábunknak, aktív módon és bármilyen gyakorisággal.
FB 25 láb-pezsgőfürdő
Ez a láb-pezsgőfürdő sok mindennel el van látva:
• 16 darab mágnes a lábmedencébe építve,
• masszírozást segítő lábágy,
• levehető masszírozó görgős rátét a láb-reflexzóna masszírozásához,
• 3 működési fokozat: vibrációs masszás, pezsgőmasszázs és a víz temperálása.
Lazítsa el magát és lábait a lábfürdő használatánál. Ez a következő jótékony hatások kibontakozásához vezethet:
• a vérellátás serkentése,
• a sejtek regenerálódásának elősegítése,
• a láb revitalizálása és élénkítése,
• a megfeszült izmok fellazítása.
Beurer tipp: Az árnikát, rozmaringot vagy tengerisó-kivonatokat tartalmazó meleg lábfürdők
­lendületbe hozzák a keringést. A levendulás vagy kakukkfüves langyos lábfürdők áldást jelentenek az egész napos rohangálás után.
Használat
Első lépésben töltse fel a pezsgőmasszázs lábfürdőt tetszés szerint meleg vagy hideg vízzel,
legfeljebb a töltési szintjelzésig (kb. 3–4 cm magasan). Ügyeljen arra, hogy a forgatógomb ’0’
állásban ­legyen, amikor a készüléket a hálózatra csatlakoztatja
Vegyen fel kényelmes ülő testhelyzetet, és helyezze lábait enyhe nyomással a masszírozást
segítő ­lábágyra. Soha ne álljon bele a lábágyba. A készülék elcsúszását a készülék alján lévő
gumilábak ­akadályozzák meg.
19
Most állítsa be a kívánt funkciót a forgatógombon:
• ki (0)
• hő és vibrációs masszázs (W + M)
• hő (W)
• hő pezsgőfürdős és vibrációs masszázzsal (A + W + M)
A lábtartó alá fűtés van beépítve. A meleg víz a rákapcsolt fűtés segítségével egy darabig melegen tartható. Hideg víz felmelegítésére a fűtés nem alkalmas.
Az optimális hatás elérése érdekében 30 percig terjedő masszázsidőt javasolunk.
Miután befejezte a lábmasszázst, forgassa a kapcsolót ’0’ állásba, és húzza ki a hálózati dugaszt. A kiöntő készülék megkönnyíti az Ön számára a víz leürítését.
Tisztítás
Használat után csapvízzel mossa ki a készüléket.
A masszírozó pezsgő lábfürdőt enyhe – nem súroló – hatású háztartási tisztítószerrel is kimoshatja, mint pl. közömbös ecet.
A légvezetékek kiszárításához a tisztítás után kapcsolja be kb. 1 percre víz nélkül a
pezsgőfokozatot.
Cserélhető masszírozó kiegészítés a láb reflexzóna-masszírozásához
A pont-reflexzóna masszírozás további komfortélményt nyújt. A láb talpán bizonyos pontok
masszírozásával hatást gyakorolhat testének különböző szerveire.
Azt tanácsoljuk azonban, hogy a pont-reflexzóna masszírozása előtt tájékozódjon az irodalomból és orvosánál is, hogy elérje az Ön számára kedvező hatást.
Fontos utasítások –
őrizze meg későbbi használatra
• Tanulmányozza át alaposan az utasításokat, és tegye mások számára is hozzáférhetővé
őket, akik a készüléket használják.
• A készüléket csak az adatlapon megadott feszültségre szabad csatlakoztatni.
• Tilos a lábfürdőt akkor csatlakoztatni a hálózati vezetékre, amikor lába már a vízben van.
Ha a készülék valahol megsérült, ez életveszélyes áramütéshez vezethet.
• Minden használat előtt ellenőrizze a készülék sértetlen állapotát. Kapcsolja ki azonnal
a ­készüléket, ha használat közben valamilyen rendellenességet tapasztal, és húzza ki
egyúttal a csatlakozó dugaszt a hálózati csatlakozó aljzatból. Ne kísérelje meg egyedül a
készülék ­javítását, hanem lépjen érintkezésbe a Beurer vevőszolgálattal. A szakszerűtlen
javítás súlyos veszélyt ­jelent a készülék használója számára.
• Ha a készülék csatlakozó kábele megsérült, azt csak a Beurer cég vagy valamely, a felsorolásban szereplő szervizműhely cserélheti ki, mivel a művelethez speciális szerszámra van
szükség.
• A készülék kizárólag a használati utasításban említett célra használható. A gyártót nem
terheli szavatossági felelősség abban az esetben, ha szakszerűtlen vagy könnyelmű használat következtében következnek be károsodások.
• Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra és gyógyászati célra történő alkalmazásra.
20
• A lábfürdőt megszakítás nélkül nem szabad 30–40 percnél tovább üzemeltetni. A készüléket felügyelet nélkül ne üzemeltesse.
• Ne álljon bele a lábfürdőbe.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugaszt, mielőtt a készüléket más helyre
­helyezné vagy tisztítaná. Ügyeljen arra, hogy a keze mindig száraz legyen.
• Gyermekek nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatban előforduló veszélyeket. Vigyázzon, hogy a készüléket gyermekek felügyelet nélkül ne használhassák.
• Ne merítse víz alá a készüléket.
• Feltöltéshez nem szabad a lábfürdőt zuhanyozó tálcába, fürdőkádba vagy mosdókagylóba
­helyezni.
• A készülék feltöltéskor nem lehet rákötve a hálózati kábelre.
• Kérje ki orvosa véleményét, ha lábszárában ill. lábfejében fájdalmat érez, mint pl. vénagyulladás és visszértágulat vagy cukorbaj esetén.
• A vizet csak a kiöntő nyíláson keresztül szabad leüríteni.
• A készülék felülete felforrósodik. Akik érzéketlenek a forrósággal szemben, használják óvatosan a készüléket.
• A láb-pezsgőfürdőt víz nélkül nem szabad használni.
Leselejtezés
Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos
és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronik
Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez.
ϲΑήϋ ϲΑήϋ
ϲΑήϋ
ϲΑήϋ
ϲΑήϋ ϲΑήϋ
ϚϴϣΪϘϟϚϴϣΪϘϟ
ζόϨϣζόϨϣ
Ίη Ίη
ΔϳΎϨόϟ΍ ΔϳΎϨόϟ΍
ΐΠϳ ΐΒ
δϟ΍ ΐΒ
΍άϬϟδϟ΍.ϞϣΎϛ
ΎϤϬϣϲϓ΍έϭΩ
ΐόϠΗ ΐόϠΗ
ΐΠϳ
΍άϬϟ ϞϜθΑ
.ϞϣΎϛ ϢδΠϟ΍
ϞϜθΑ ϥίϭ
ϢδΠϟ΍ϞϤΤΗ
ϥίϭ ΎϬϧϷ
ϞϤΤΗϚϟΫ
ΎϬϧϷϭ ΎϨΗΎϴΣ
ϚϟΫ ϭ ϲϓ
ΎϨΗΎϴΣ
ΎϤϬϣϡ΍ΪϗϷ΍
΍έϭΩ ϡ΍ΪϗϷ΍
:Ε΍έΎϴΧ
ΓΪϋ ϚϳΪϟ
΍άϫ ϞΟ΃΍άϫϦϣϞΟ΃
.ΎϴΤλ
ΔϣΎϫ
ΕΎϣϮϠόϣ
:Ε΍έΎϴΧ
ΓΪϋνήϐϟ΍
ϚϳΪϟ νήϐϟ΍
Ϧϣ
.ϡ΍ΪϗϷΎΑ
ΎϴΤλ
ϡ΍ΪϗϷΎΑ
ϡΪѧѧϗ Ϟѧϛ ϥ΄ѧѧΑ ϢѧϠόΗ Ϟѧϫ .ϞѧѧϣΎϛ ϞϜθѧΑ ϢδѧΠϟ΍ ϥίϭ ϞѧѧϤΤΗ ΎѧϬϧϷ ϚѧѧϟΫ ϭ ΎѧϨΗΎϴΣ ϲѧϓ ΎѧѧϤϬϣ ΍έϭΩ ϡ΍ΪѧϗϷ΍ ΐѧόϠΗ
.ϡ΍Ϊѧϗϸϟ
ϢϴϤμѧΘϟ΍
ϒѧϟΆΗΔϴΑΎΠϳϹ΍
ΎѧϬϠϤΠϤΑ
ϭϥ·ΎѧσΎΑέ
107
ϭ ϼμϔϣ
22ΔϴΤμϟ΍
ϭ ΎϤψϋΔΠϟΎόϤϟ΍
26
ϢδΠϟ΍΍άѧϫϰϠϋ
ΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍
ϝϮϘΤϠϟ
ΔϴΑΎΠϳϹ΍
Ύϳ΍ΰϤϟ΍ Ύϳ΍ΰϤϟ΍
ϥ·ϩάѧϫ:ΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍
ϝϮϘΤϟΎΑ
ΔϴΤμϟ΍
ΔΠϟΎόϤϟ΍
• ϰϠϋ•ϱϮΘΤΗ
ϢδΠϟ΍
ϰϠϋΖѧΑΎΜϟ΍
ΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍
ϝϮϘΤϠϟ
:ΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍
ϝϮϘΤϟΎΑ
ϰѧѧϟϭϷ΍
ΓϮτΨϟΎѧ
ѧΑ ΖѧѧϤϗϲϓ
ϳϮѧϲϓ
ѧΑ Δϛήѧ
ѧη ϦѧΔϴΑΎΠϳϹ΍
ѧϣΎϳ΍ΰϤϟ΍
ϡ΍ΪѧѧϗϷ΍Ύϳ΍ΰϤϟ΍
ϡΎѧѧϤΤϟ
Ϛ΋΍ήθѧ
ѧΑ άϨϣ
- Ϧϣί
ϪѧѧΔϓϭήόϣ
Α ΔѧάϨϣ
ѧϳΎϨόϟ΍
ΐѧѧΠϳ ϱήθΒϟ΍
ϱΪδѧѧΠϟ΍ ω΍ΪѧѧΑϹ΍
έή
ϝϮϘΤϟΎΑ
ΔΠϟΎόϤϟ΍
ΔϴϠϤϋ
.ϞϳϮσ
ϱήθΒϟ΍
ϡΪΨΘδΗ
ΔϴΑΎΠϳϹ΍
ϩάϫ
ϝϮϘΤϟΎΑ
ΔΠϟΎόϤϟ΍
ΔϴϠϤϋ
.Ϧϣί
ϞϳϮσ
Δϓϭήόϣ
ϡΪΨΘδΗ
ϩάϫ
.ΔϗΎτϟΎΑ.ΔϗΎτϟΎΑ
ΔϳήθΒϟ΍ΔϳήθΒϟ΍
ΎϳϼΨϟ΍ ΎϳϼΨϟ΍
ΔϳάϐΗ ϯΔϳάϐΗ
ϮΘδϣϯϊϓήϟ
ϮΘδϣΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍
ϊϓήϟ ΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍.ΔΤϴΤμϟ΍
ήόθѧ
ςѧѧϘϓ
ΔѧѧΎϣ
ϠϴϠϗΔΒϠϘΘϤϟ΍
ϖ΋ΎѧѧϗΩ Γέ΍ήΤϟ΍
ΪѧѧόΑ
.ΔμѧΕ΍Ϋ
ѧϠϘΘϤϟ΍
Εϼπѧ
ѧόϟ΍
˯ΎѧѧΧέΈΑ
ѧϘΗ ϚϴϟΪѧ
ѧΘϟ΍ϡ΍ΪϗϷ΍
ίΎѧ
ѧϬΠϟϡ΍ΪϗϷ΍
Δѧѧϳήτϟ΍
ΕΎѧ
ϦϴΑѧΗ Ύϣ
ΔΒϠϘΘϤϟ΍
Γέ΍ήΤϟ΍
ΔΟέΩ
ΕΎϣΎϤΤϟ΍
ήΒΘόΗ
:ήΒΘόΗ
ΐϳΎϨϛϡϮѧ:΃ΪΒϣ
ϰϠϋ
ΕΎϣΎϤΣ
• ѧΟΎΠΗέϻ΍
ϦϴΑ
ΔΟέΩ
Ε΍Ϋ
ΕΎϣΎϤΤϟ΍
ΐϳΎϨϛ
΃ΪΒϣ
ϰϠϋ
ΕΎϣΎϤΣ
• ϥ·
.
ΙΎϔϨϟ΍
ϚϴϟΪΘϟΎΑ
ϪϤϴϋΪΗ
ϢΘϳ
΢ϳήϤϟ΍
ήϴΛ΄Θϟ΍
΍άϫ
.
ϡΎΘϟ΍
ϲΤμϟ΍
˯ΎΨΗέϻ΍
ϭ
ΡΎϴΗέϻΎΑ
.ΐϳΎϨϛ .ϥΎϴΘγΎΒϴγ
ΎϬδγ΃
ϲΘϟ΍
ϭ
ΔϴΤμϟ΍
ΔΠϟΎόϤϠϟ
ϲγΎγϷ΍
΃ΪΒϤϟ΍
˯ϑΪϟ΍
ϭ
ΓΩϭήΒϟ΍
ΐϳΎϨϛ ϥΎϴΘγΎΒϴγ ΎϬδγ΃ ϲΘϟ΍ ϭ ΔϴΤμϟ΍ ΔΠϟΎόϤϠϟ ϲγΎγϷ΍ ΃ΪΒϤϟ΍ ˯ϑΪϟ΍ ϭ ΓΩϭήΒϟ΍
Ρϼѧ
ϭ ϥΎѧ
ѧΒϠϟ΍ϖσ
ϰμѧ
ΣϚϴϟΪΗ
ϭΎϨϤϟ΍
ΎѧѧϜϴϧέ΁
ϞѧѧΜϣ
ΔϴϓΎѧ:ѧο·
Ω΍Ϯѧ:ΔϴγΎϜόϧϻ΍
ѧϣ ϊѧϡΪϘϟ΍
ѧϣ ΔϨΧΎδѧ
ѧϟ΍ ϡΪѧ
ѧϘϟ΍ ΕΎѧϲόοϮϤϟ΍
ѧϣΎϤΣ
ϡ΍ΪΨΘѧϚϴϟΪΘϟ΍
ѧγ΍• ϥ· : ΔΤϴμѧ
Ϧϣ ϡΪϘϠϟ
ΎϨϤϟ΍ѧϖσ
ΔϴϠϤϋ
ήΒΘόΗ
ΔϴγΎϜόϧϻ΍
ϖσΎϨϤϟ
ϲόοϮϤϟ΍
ϚϴϟΪΘϟ΍
ΔϴγΎϜόϧϻ΍
ϦϣѧϣϷ΍
ϡΪϘϠϟ
ϚϴϟΪΗ
ΔϴϠϤϋ
ήΒΘόΗ
ϡΪϘϟ΍
ϖσΎϨϤϟ
• ѧϧ
ΔϴγΎϜόϧϻ΍
ΓέϭΪѧѧϕήτϟ΍
ϟ΍ ςθѧѧϨϳ ΔѧѧϳήΤΒϟ΍
Ϣδѧ.ϢδΠϟ΍
ѧϠΑ ήѧѧΒΘόΘϓ
ήѧѧϰϠϋ
Θϋΰϟ΍
ϭ΃ϰϠϋ
ϰѧѧϣ΍ΰΨϟ΍
ήѧѧϫίΔΠϟΎόϣ
ϊѧѧϣ ΔѧѧΌϓ΍Ϊϟ΍
ϡ΍ΪѧϦϋ
ѧΚϴΣ
ϗϷ΍ϢΘϳ
ΕΎѧ
ѧϣΎϤΣϚϴϟΪΘϠϟ
ѧϣ΃ ΔΒΒΤϤϟ΍
.Δѧѧ˱΍ϳϮϣΪϟ΍
ϡΪϘϟ΍
ϖϳήσ
Ϧϋ ϢΘϳ
ϚϴϟΪΘϠϟ
˱΍ΎѧΪΟ
ϕήτϟ΍
.ϞϣΎϛ
ϢδΠϟ΍
ϞϣΎϛήϴΛ΄Θϟ΍
ήϴΛ΄Θϟ΍ΔΠϟΎόϣ
ϡΪϘϟ΍
ϖϳήσ
ΚϴΣ
ΪΟ ΔΒΒΤϤϟ΍
ΔϘϫήϤϟ΍
ΓΪϋΎδϤΑΓΪϋΎδϤΑ
.ϝΰϨϤϟ΍.ϝΰϨϤϟ΍
ϲϓ ϡ΍ΪϗϷΎΑ
ΔϳΎϨόϠϟ ΔϳΎϨόϠϟ
ΔϠπϔϣ ΔϠπϔϣ
ϭ ΔτϴδΑ
ΔϘϳήσ ΔϘϳήσ
ϲϫ ϭ :ϲϫ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ .ϡΎϤΣ
•
ϲϓ ϡ΍ΪϗϷΎΑ
ϭ ΔτϴδΑ
ϭ :ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
•ϡ΍Ϊϗϸϟ
ϚϴϣΪϘΑ ϚϴϣΪϘΑ
ΔϴΤμϟ΍ΔϴΤμϟ΍
ΔϳΎϨόϟΎΑΔϳΎϨόϟΎΑ
ϡϮϘΗ ϭ ϡϮϘΗ
ϻΎόϓϭ΢ΒμΗ
ϥ΃
ϚδϔϨΑ
ϚϨϜϤϳ
Γέ΍Ϯϔϟ΍
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ
ίΎϬΟ
ϻΎόϓ ΢ΒμΗ ϥ΃ ϚδϔϨΑ ϚϨϜϤϳ Γέ΍Ϯϔϟ΍ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ϡΎϤΣ ίΎϬΟ
. ϩΪϳήΗ .Ζϗϭ
ϲϓ ϱ΃ ϲϓ ΔϘϳήσ
ϩΪϳήΗϱ΃Ζϗϭ
:ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ΔѧѧϠΣήϣ ϲѧѧϓ ϻ· ˯Ύѧѧϣ ϥϭΩ Ϧѧѧϣ ϪϠϴϐθѧѧΗ ϦѧѧϜϤϳ ϻ ΕΎѧѧΛΎϔϨϟΎΑ ϡ΍ΪѧѧϗϷ΍ ϚϴϟΪѧѧΗ ίΎѧѧϬΟ ϥ΃ ϰѧѧϟ· ϩΎѧѧΒΘϧϻ΍ ϰѧѧΟήϳ
"Massage
"ϚϴϟΪΗ "
21
25 Ώ25
ϑΏ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ "ϡΎϤΣ
ϑ ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
˯ϼѧѧϣϹ΍ ϯϮΘδѧѧϣ ϰѧѧΘΣ ϞѧѧϗϷ΍ ϰѧѧϠϋ ϦѧѧϜϟ ϭ ΩέΎѧ
ѧ
Βϟ΍
ϭ΃
ϦΧΎδѧ
ѧ
ϟ΍
˯Ύѧ
ѧ
Ϥϟ΍
Ϧѧ
ѧ
ϣ
ήѧ
ѧ
Θϟ
3
ϲϟ΍Ϯѧ
ѧ
ΤΑ
ϡ΍Ϊѧ
ѧ
ϗϷ΍
ϡΎѧ
ѧϤΣ ϸѧѧϣ΍
:ΔϴϟΎΘϟ΍ :Ε΍ΰϴϬΠΘϟΎΑ
ϡ΍Ϊϗϸϟ ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ ίΎΘϤϳ
ΔϴϟΎΘϟ΍ Ε΍ΰϴϬΠΘϟΎΑ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ ίΎΘϤϳ
.ϝΰϨϤϟ΍
ϲϓ
ϭϥ΃ΔτϴδΑ
ϭ :ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϚϴϣΪϘΑ
ϭ΢ΒμΗ
ϻΎόϓΔϠπϔϣ
΢ΒμΗ
ϚδϔϨΑ
ϚϨϜϤϳ
Γέ΍Ϯϔϟ΍
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ ϡΎϤΣ
ίΎϬΟ •
ϚϴϣΪϘΑΓΪϋΎδϤΑ
ΔϴΤμϟ΍ΔϴΤμϟ΍
ΔϳΎϨόϟΎΑΔϳΎϨόϟΎΑ
ϡϮϘΗϡ΍ΪϗϷΎΑ
ϭ ϡϮϘΗ
ϻΎόϓΔϳΎϨόϠϟ
ϥ΃
ϚδϔϨΑ
ϚϨϜϤϳΔϘϳήσ
Γέ΍Ϯϔϟ΍ϲϫ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ
ίΎϬΟ
ϚϴϣΪϘΑ ΔϴΤμϟ΍ ΔϳΎϨόϟΎΑ ϡϮϘΗ ϭ ϻΎόϓ ΢ΒμΗ ϥ΃ ϚδϔϨΑ ϚϨϜϤϳ Γέ΍Ϯϔϟ΍
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ
.
ϩΪϳήΗ
Ζϗϭ
ϱ΃
ϲϓ
. ϩΪϳήΗ Ζϗϭ ϱ΃ ϲϓ ίΎϬΟ
. ϩΪϳήΗ Ζϗϭ ϱ΃ ϲϓ
ϑ ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
25 Ώ25
ϑΏ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ ϡΎϤΣ
25ϡ΍Ϊϗϸϟ
Ώ ϑϡ΍Ϊϗϸϟ
ϡ΍ΪϗϸϟΕΎϋΎϘϔϟ΍
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ΔϴϟΎΘϟ΍ Ε΍ΰϴϬΠΘϟΎΑ
ϡΎϤΣ ϡΎϤΣ
ίΎΘϤϳ
:ΔϴϟΎΘϟ΍ :Ε΍ΰϴϬΠΘϟΎΑ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ
ίΎΘϤϳ
:
ΔϴϟΎΘϟ΍
Ε΍ΰϴϬΠΘϟΎΑ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϡΎϤΣ
ϲϓ ϦϴΒϛήϣ
ΎδϴσΎϨϐϣ
ήθϋ•ΔΘγίΎΘϤϳ
•
.ίΎϬΠϟ΍.ίΎϬΠϟ΍
νϮΣ νϮΣ
ϲϓ ϦϴΒϛήϣ
ΎδϴσΎϨϐϣ
ήθϋ ΔΘγ
.ίΎϬΠϟ΍
νϮΣ
ϲϓ
ϦϴΒϛήϣ
ΎδϴσΎϨϐϣ
ήθϋ
ΔΘγ
.
ϚϴϟΪΘϟ΍
ΔϴϠϤϋ
ϲϓ
ΪϋΎδΗ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΓΪϋΎϗ
•
.ϚϴϟΪΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ϲϓ ΪϋΎδΗ ϡ΍Ϊϗϸϟ ΓΪϋΎϗ •
.
ϚϴϟΪΘϟ΍
ΔϴϠϤϋ
ϲϓ
ΪϋΎδΗ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΓΪϋΎϗ
•
Ϊϗϸϟ ΔϴϠϔδϟ΍
ϚϴϟΪΘϟϭ Ϛϔϟ΍
ϚϟΫ ϭ Ϛϔϟ΍
ϭ ϥ΍έϭΪϠϟ
ϞΑΎϗ ϲϓΎο·
.ϡ΍Ϊϗϸϟ.ϡ΍ΔϴϠϔδϟ΍
ϖσΎϨϤϟ΍ϖσΎϨϤϟ΍
ϚϴϟΪΘϟ ϚϟΫ
ϥ΍έϭΪϠϟ
ϞΑΎϗ ϲϓΎο·
ίΎϬΟ ίΎϬΟ
•
.ϡ΍Ϊϗϸϟ
ΔϴϠϔδϟ΍
ϖσΎϨϤϟ΍
ϚϟΫ
ϭϚϴϟΪΘϟ΍
Ϛϔϟ΍ ϭϚϴϟΪΘϟ΍
ϞΑΎϗ ϲϓΎο·
ΔΟέΩΔϴϠϤϋ
ήϴϴόΗ ΍ήϴΧ΃
ΔϴϠϤϋ
ϭ ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ
ϚϴϟΪΘϟ΍
ˬΝΎΠΗέϻΎΑ
:ϞϴϐθΘϠϟ
ϕήσ ίΎϬΟ
ΔΛϼΛ
•
ΔΟέΩ ήϴϴόΗ
ϭ΍ήϴΧ΃
ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ
ϚϴϟΪΘϟ΍ ϚϴϟΪΘϟ
ˬΝΎΠΗέϻΎΑ
:ϥ΍έϭΪϠϟ
ϞϴϐθΘϠϟ
ϕήσ
ΔΛϼΛ
•
ΔΟέΩ ήϴϴόΗ ΔϴϠϤϋ ΍ήϴΧ΃ ϭ ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ ϚϴϟΪΘϟ΍ ˬΝΎΠΗέϻΎΑ ϚϴϟΪΘϟ΍ .:ϩΎϴϤϠϟ
ϞϴϐθΘϠϟ
ϕήσ
ΔΛϼΛ •
.Γέ΍ήΤϟ΍
ϩΎϴϤϠϟ
Γέ΍ήΤϟ΍
.ϩΎϴϤϠϟ Γέ΍ήΤϟ΍
:
ϲϓ
ΪϋΎδΗ
ΎϴΤλ
ΓΪϴϔϤϟ΍
ϪΗ΍ήϴΛ΄Η
ϥϷ
ϡΪϘϟ΍
ϡΎϤΣ
ίΎϬΟ
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ
Ϛδϔϧ Ρέ΃
:ϲϓ ΪϋΎδΗ ΎϴΤλ ΓΪϴϔϤϟ΍ ϪΗ΍ήϴΛ΄Η ϥϷ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϤΣ ίΎϬΟ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϚϴϣΪϗϭϚϴϣΪϗϭ
Ϛδϔϧ Ρέ΃
:ϲϓ ΪϋΎδΗ ΎϴΤλ ΓΪϴϔϤϟ΍ ϪΗ΍ήϴΛ΄Η ϥϷ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϤΣ.ΔϳϮϣΪϟ΍
ίΎϬΟ.ΔϳϮϣΪϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ
ϚϴϣΪϗϭ
Ϛδϔϧ
•
ΓέϭΪϟ΍ ΓέϭΪϟ΍
ξϳήΤΗξϳήΤΗ
• Ρέ΃
.
ΔϳϮϣΪϟ΍
ΓέϭΪϟ΍
ξϳήΤΗ
.
ΎϳϼΨϟ΍
ΩΪΠΗ
ϢϋΩ
•
.ΎϳϼΨϟ΍ ΩΪΠΗ ϢϋΩ •
.
ΎϳϼΨϟ΍
ΩΪΠΗ
ϢϋΩ
.
ϡ΍ΪϗϷ΍
εΎόϧ·
ϭ
΢ϴΤμΗ
•
.ϡ΍ΪϗϷ΍ εΎόϧ· ϭ ΢ϴΤμΗ •
.
ϡ΍ΪϗϷ΍
εΎόϧ·
ϭ
΢ϴΤμΗ
•
.ΔμϠϘΘϤϟ΍
Εϼ˯ΎΧέ·
πόϟ΍ ˯ΎΧέ·
.ΔμϠϘΘϤϟ΍
Εϼπόϟ΍
•
.ΔμϠϘΘϤϟ΍ Εϼπόϟ΍ ˯ΎΧέ· •
ΡϼϣϷ΍
ϭ
ϥΎΒϠϟ΍
ϰμΣ
ϭ
ΎϜϴϧέ΁
ϞΜϣ
Ω΍Ϯϣ
ϊϣ
ϦΧΎδϟ΍
ϡ΍ΪϗϷ΍
ϡΎϤΣ
ϥ· :Δϛήη
έήϳϮΑ ΔΤϴμϧ
Δϛήη ΔΤϴμϧ
ΡϼϣϷ΍ ϭ ϥΎΒϠϟ΍ ϰμΣ ϭ ΎϜϴϧέ΁ ϞΜϣ Ω΍Ϯϣ ϊϣ ϦΧΎδϟ΍ ϡ΍ΪϗϷ΍ ϡΎϤΣ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍
ϥ· :έήϳϮΑ
ΡϼϣϷ΍
ϭ
ϥΎΒϠϟ΍
ϰμΣ
ϭ
ΎϜϴϧέ΁
ϞΜϣ
Ω΍Ϯϣ
ϊϣ
ϦΧΎδϟ΍
ϡ΍ΪϗϷ΍
ϡΎϤΣ
ϡ΍ΪΨΘγ΍
ϥ·
:
έήϳϮΑ
Δϛήη
ΔΤϴμϧ
ϭ΃ ϰϣ΍ΰΨϟ΍
ϊϣ ϡ΍ΪϗϷ΍
ΔΌϓ΍Ϊϟ΍ ϡ΍ΪϗϷ΍
Ύϣ΃ .ΔϳϮϣΪϟ΍
ςθϨϳ ΔϳήΤΒϟ΍
ΔϳΎϨόϟ΍ ΔϳΎϨόϟ΍
ήΒΘόΘϓ ήΒΘόΘϓ
ήΘϋΰϟ΍ήΘϋΰϟ΍
ϭ΃ ϰϣ΍ΰΨϟ΍
ήϫί ϊϣήϫί
ΔΌϓ΍Ϊϟ΍
ΕΎϣΎϤΣΕΎϣΎϤΣ
Ύϣ΃ .ΔϳϮϣΪϟ΍
ΓέϭΪϟ΍ ΓέϭΪϟ΍
ςθϨϳ ΔϳήΤΒϟ΍
ΔϳΎϨόϟ΍ ήΒΘόΘϓ ήΘϋΰϟ΍ ϭ΃ ϰϣ΍ΰΨϟ΍ ήϫί ϊϣ ΔΌϓ΍Ϊϟ΍ ϡ΍ΪϗϷ΍ ΕΎϣΎϤΣ Ύϣ΃ ..ΔϘϫήϤϟ΍
ΔϳϮϣΪϟ΍.ΔϘϫήϤϟ΍
ΓέϭΪϟ΍
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ϰϠΜϤϟ΍
ϡ΍Ϊϗϸϟ ςθϨϳ
ϰϠΜϤϟ΍ΔϳήΤΒϟ΍
.ΔϘϫήϤϟ΍ ϡ΍Ϊϗϸϟ ϰϠΜϤϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ΔϘϳήσ ΔϘϳήσ
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ΪΤϟ΍
ϰϟ·
ϚϟΫ
ϭ
ΩέΎΒϟ΍
˯ΎϤϟΎΑ
ϭ΃
ϦΧΎδϟ΍
˯ΎϤϟΎΑ
Ύϣ·
ϡΎϤΣΔϘϳήσ
ϸϣ΍
ΔΒϏήϟ΍
ΐδΣ
ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ
ϡ΍ΪϗϷ΍
Ϛϴ
ΪΤϟ΍ ϰϟ· ϚϟΫ ϭ ΩέΎΒϟ΍ ˯ΎϤϟΎΑ ϭ΃ ϦΧΎδϟ΍ ˯ΎϤϟΎΑ Ύϣ· ΔΒϏήϟ΍ ΐδΣ ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ ϡ΍ΪϗϷ΍ ϚϴϟΪΗ ϡΎϤΣϟΪΗϸϣ΍
ΪΤϟ΍
ϰϟ·
ϚϟΫ
ϭ
ΩέΎΒϟ΍
˯ΎϤϟΎΑ
ϭ΃
ϦΧΎδϟ΍
˯ΎϤϟΎΑ
Ύϣ·
ϟΪΗ
ϡΎϤΣ
ΔΒϏήϟ΍
ΐδΣ
ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ
ϡ΍ΪϗϷ΍
Ϛϴ
ϰϠϋ
ϩΎΒΘϧϻ΍
ϰΟήϳ
.(
ήΘϤϴΘϨγ
4
ϰϟ·
3
ϲϟ΍ϮΣ
)
ίΎϬΠϟ΍
ϰϠϋ
ΩϮΟϮϤϟ΍
αΎϴϘϟ΍
ήηΆϣ
ΐδΣ
ϪΑ
ΡϮϤδϤϟ΍
ϰϠϋ ϩΎΒΘϧϻ΍ ϰΟήϳ .(ήΘϤϴΘϨγ 4 ϰϟ· 3 ϲϟ΍ϮΣ) ίΎϬΠϟ΍ ϰϠϋ ΩϮΟϮϤϟ΍ αΎϴϘϟ΍ ήηΆϣ ΐδΣ ϪΑ ΡϮϤδϤϟ΍ ϸϣ΍
ϰϠϋ ϩΎΒΘϧϻ΍
ϰΟήϳ
.(ήΘϤϴΘϨγ
4 ϰϟ·
3 ϲϟ΍ϮΣ
ίΎϬΠϟ΍
ϰϠϋ
ΩϮΟϮϤϟ΍
αΎϴϘϟ΍
ήηΆϣ
ΐδΣ
ϪΑ ϥ΃
ΡϮϤδϤϟ΍
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ϰϟ·
ίΎϬΠϟ΍
(0) ΔϴόοϮϟ΍
ϰϠϋ
ϞϴϐθΘϟ΍
έί
ϥϮϜϳ ϥ΃
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔϜΒθϟ΍ ΔϜΒθϟ΍
ϰϟ·
ίΎϬΠϟ΍
ϞλϮΗ) ϞλϮΗ
ΎϣΪϨϋ (ΎϣΪϨϋ
0) ΔϴόοϮϟ΍
ϰϠϋ
ϞϴϐθΘϟ΍
έί
ϥϮϜϳ
.ΓΪϋΎδϤϟ΍
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔϜΒθϟ΍ίΎϬΠϟ΍
ϰϟ· ίΎϬΠϟ΍
ϞλϮΗ
ΎϣΪϨϋϊϣ
(0ϚϴϣΪϗ
) ΔϴόοϮϟ΍
ϰϠϋ
ϥϮϜϳΪόΑ
ϥ΃
ϻ ϭ ϚϴϟΪΘϠϟ
ΓΪϋΎδϤϟ΍
ΓΪϋΎϗϒϴϔΧ
ϰϠϋ ςϐο
ϒϴϔΧ
ςϐο
ϊϣ ϊο
ϚϴϣΪϗ΢ΑήϤϟ΍
ϮϠΠϟ΍
ϊοϞϴϐθΘϟ΍
΢ΑήϤϟ΍
αΪόΑ
ϚϤδΠΑϚϤδΠΑ
ϒϘΗ ϻ ϒϘΗ
ϭ ϚϴϟΪΘϠϟ
ίΎϬΠϟ΍
ΓΪϋΎϗ
ϰϠϋ
αϮϠΠϟ΍έί
ϚϤδΠΑ
ϒϘΗϕϻΰϧ΍
ϻ ϭ ϚϴϟΪΘϠϟ
ΓΪϋΎδϤϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
ΓΪϋΎϗ
ϰϠϋΔϴσΎτϤϟ΍
ϒϴϔΧ
ϚϴϣΪϗ
ϮϠΠϟ΍ϼϣΎϛ
ΪόΑ
ϊο ΢ΑήϤϟ΍
αϕϮϓ
ίΎϬΠϟ΍
ϱΩΎϔΗ
ϢΘϳ
ίΎϬΠϟ΍
Ϟϔγ΃ ΓΩϮΟϮϤϟ΍
ΖϴΒΜΘϟ΍
ϡ΍Ϊϗ΃
Δτγ΍ϮΑ
.ίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
ϕϻΰϧ΍
ϱΩΎϔΗ
ϢΘϳ
ίΎϬΠϟ΍
Ϟϔγ΃ ΓΩϮΟϮϤϟ΍
ΔϴσΎτϤϟ΍
ΖϴΒΜΘϟ΍ςϐο
ϡ΍Ϊϗ΃ ϊϣ
Δτγ΍ϮΑ
.ίΎϬΠϟ΍
ϕϮϓ ϼϣΎϛ
ίΎϬΠϟ΍ ϕϻΰϧ΍ ϱΩΎϔΗ ϢΘϳ ίΎϬΠϟ΍ Ϟϔγ΃ ΓΩϮΟϮϤϟ΍ ΔϴσΎτϤϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ΍ ϡ΍Ϊϗ΃ Δτγ΍ϮΑ
.ίΎϬΠϟ΍
ϕϮϓ ϼϣΎϛ
.ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
˯ΎϨΛ΃
.ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
˯ΎϨΛ΃
.
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
:
ϲϟΎΘϟ΍
ΐδΣ
ϞϴϐθΘϟ΍
ΡΎΘϔϣ
ϖϳήσ
Ϧϋ
ΔΑϮϏήϤϟ΍
ϞϤόϟ΍
ΔϘϳήσ
ήΘΧ΍
:ϲϟΎΘϟ΍ ΐδΣ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ ϖϳήσ Ϧϋ ΔΑϮϏήϤϟ΍ ϞϤόϟ΍ ΔϘϳήσ ήΘΧ΍ ˯ΎϨΛ΃
:ϲϟΎΘϟ΍ ΐδΣ ϞϴϐθΘϟ΍ ΡΎΘϔϣ
ϖϳήσ
Ϧϋ
ΔΑϮϏήϤϟ΍
(0) ΔϴόοϮϟ΍
ˬ΄ϔτϣϞϤόϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
• ήΘΧ΍
(0) ΔϴόοϮϟ΍
ˬ΄ϔτϣ
ίΎϬΠϟ΍
• ΔϘϳήσ
) ΔϴόοϮϟ΍
ˬ΄ϔτϣϚϴϟΪΘϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
( W+M
) :ΔϴόοϮϟ΍
ϰϠϋ ΔϧϮΨδϟ΍
ϭ ΝΎΠΗέϻΎΑ
•
( W+M
) :ΔϴόοϮϟ΍
ϰϠϋ ΔϧϮΨδϟ΍
ϭ(0ΝΎΠΗέϻΎΑ
ϚϴϟΪΘϟ΍
•
( W+M ) :ΔϴόοϮϟ΍(ϰϠϋ
ΔϧϮΨδϟ΍
ϭ
ΝΎΠΗέϻΎΑ
ϚϴϟΪΘϟ΍
(
W
)
:
ΔϧϮΨδϟΎΑ
ΔΠϟΎόϤϟ΍
•
W ) :ΔϧϮΨδϟΎΑ ΔΠϟΎόϤϟ΍ •
(
W
)
:
ΔϧϮΨδϟΎΑ
ΔΠϟΎόϤϟ΍
•
( A+W+M
) ϊοϮϟ΍
ϰϠϋ ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϭ ΝΎΠΗέϻ΍
ϭ ΔΠϟΎόϤϟ΍ •
( A+W+M
) ϊοϮϟ΍
ϰϠϋ ΕΎϋΎϘϔϟ΍
ϭ ΝΎΠΗέϻ΍
ϭ ΔϧϮΨδϟΎΑ
( A+W+M ) ϊοϮϟ΍ ϰϠϋ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ϭ ΝΎΠΗέϻ΍ ϭ ΔϧϮΨδϟΎΑ ΔΠϟΎόϤϟ΍ •
ΔϠϳϮσ ΓήΘϔϟ ˯ΎϤϟ΍ ΔϧϮΨγ ϰϠϋ υΎϔΤϟ΍ ϦϜϤϳ ΔϘϳήτϟ΍ ϩάϬΑ .ϡΪϘϟ΍ ΓΪϋΎϗ ΖΤΗ ϦϴΨδΘϟ΍ ίΎϬΟ ΐϴϛήΗ ϢΗ
.ΓΩέΎΒϟ΍ ϩΎϴϤϟ΍ ϦϴΨδΘϟ ίΎϬΠϟ΍ ΢Ϡμϳ ϻ ϭ ΍άϫ .ϦϴΨδΘϟ΍ ίΎϬΟ ϞϴϐθΘΑ
ϚϴϟΪΘϟ΍ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϬΘϧ΍ ΪόΑ .ΔϘϴϗΩ 30 Ϧϋ ΪϳΰΗ ϻ ΓήΘϔϟ Ϫϣ΍ΪΨΘγΎΑ ΢μϨϳ ίΎϬΠϠϟ ϰϠΜϤϟ΍ Ξ΋ΎΘϨϟ΍ ϖϴϘΤΘϟ
ώϳήϔΗ ΔϴϠϤϋ ϞϴϬδΘϟ .Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔΒϠόϟ΍ Ϧϣ ζϴϔϟ΍ ΐΤγ ϭ (0) ΔϴόοϮϟ΍ ϰϟ· ϞϴϐθΘϟ΍ έί ΓΩΎϋ· ΐΠϳ
.ώϳήϔΘϠϟ ΔλΎΧ ΔΤΘϔΑ ϩΪϳϭΰΗ ϢΗ ˯ΎϤϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ
.ΔϣΎόϟ΍ ΔϜΒθϟ΍ ϩΎϴϤΑ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϰΟήϳ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΪόΑ
ϞΨϟ΍ ϞΜϣ ΕΎϋΎϘϔϠϟ ΔϠϜθϣ ήϴϏ ΔϴϟΰϨϣ ΕΎϔψϨϣ Δτγ΍ϮΑ ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ ϡ΍ΪϗϷ΍ ϚϴϟΪΗ ίΎϬΟ ϒϴψϨΗ ϚϨϜϤϳ
.ϝΪΘόϤϟ΍
22
ΓΪϤϟ ϩΎϴϣ ϥϭΩ Ϧϣ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ΔΟέΩ ϰϠϋ ϒϴψϨΘϟ΍ ΪόΑ ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϰΟήϳ Δϴ΋΍ϮϬϟ΍ Ε΍ϮϨϘϟ΍ ϒϴϔΠΘϟ
ώϳήϔΗ
ϞϴϐθΘϟ΍έίέίΓΩΎϋ·
ΓΩΎϋ·ΐΠϳ
ΐΠϳ
ώϳήϔΗΔϴϠϤϋ
ΔϴϠϤϋϞϴϬδΘϟ
ϞϴϬδΘϟ.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
.Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔΒϠόϟ΍
ΔΒϠόϟ΍ϦϣϦϣζϴϔϟ΍
ζϴϔϟ΍ΐΤγ
ΐΤγϭ ϭ(0()0ΔϴόοϮϟ΍
) ΔϴόοϮϟ΍ϰϟ·ϰϟ·ϞϴϐθΘϟ΍
.ώϳήϔΘϠϟ
.ώϳήϔΘϠϟΔλΎΧ
ΔλΎΧΔΤΘϔΑ
ΔΤΘϔΑϩΪϳϭΰΗ
ϩΪϳϭΰΗϢΗ ϢΗ˯ΎϤϟ΍
˯ΎϤϟ΍ϦϣϦϣίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϒϴψϨΗ
ϒϴψϨΗ
.ΔϣΎόϟ΍
.ΔϣΎόϟ΍ΔϜΒθϟ΍
ΔϜΒθϟ΍ϩΎϴϤΑ
ϩΎϴϤΑίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϒϴψϨΗ
ϒϴψϨΗϰΟήϳ
ϰΟήϳϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΪόΑΪόΑ
ϞΨϟ΍
ϞΜϣ
ΕΎϋΎϘϔϠϟ
ΔϠϜθϣ
ήϴϏ
ΔϴϟΰϨϣ
ΕΎϔψϨϣ
Δτγ΍ϮΑ
ΕΎϋΎϘϔϟΎ
Α
ϡ΍ΪϗϷ΍
ϚϴϟΪΗ
ίΎϬΟ
ϒϴψϨΗ
ϞΨϟ΍ ϞΜϣ ΕΎϋΎϘϔϠϟ ΔϠϜθϣ ήϴϏ ΔϴϟΰϨϣ ΕΎϔψϨϣ Δτγ΍ϮΑ ΕΎϋΎϘϔϟΎΑ ϡ΍ΪϗϷ΍ ϚϴϟΪΗ ίΎϬΟ ϒϴψϨΗϚϨϜϤϳ
ϚϨϜϤϳ
.ϝΪΘόϤϟ΍
.ϝΪΘόϤϟ΍
ΓΪϤϟ
ΓΪϤϟϩΎϴϣϩΎϴϣϥϭΩ
ϥϭΩϦϣϦϣΕΎϋΎϘϔϟ΍
ΕΎϋΎϘϔϟ΍ΔΟέΩ
ΔΟέΩϰϠϋ
ϰϠϋϒϴψϨΘϟ΍
ϒϴψϨΘϟ΍ΪόΑΪόΑίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϞϴϐθΗ
ϞϴϐθΗϰΟήϳ
ϰΟήϳΔϴ΋΍ϮϬϟ΍
Δϴ΋΍ϮϬϟ΍Ε΍ϮϨϘϟ΍
Ε΍ϮϨϘϟ΍ϒϴϔΠΘϟ
ϒϴϔΠΘϟ
.ΓΪΣ΍ϭ
.ΓΪΣ΍ϭΔϘϴϗΩ
ΔϘϴϗΩ
ϡ΍Ϊϗϸϟ
ϡ΍ΪϗϸϟΔγΎδΤϟ΍
ΔγΎδΤϟ΍ϖσΎϨϤϟ΍
ϖσΎϨϤϟ΍ϚϴϟΪΗ
ϚϴϟΪΗϲϓϲϓϡΪΨΘδϤϟ΍
ϡΪΨΘδϤϟ΍ϭ ϭϚϔϠϟ
ϚϔϠϟϞΑΎϘϟ΍
ϞΑΎϘϟ΍ϭ ϭϲϓΎοϹ΍
ϲϓΎοϹ΍ϚϴϟΪΘϟ΍
ϚϴϟΪΘϟ΍ίΎϬΟ
ίΎϬΟ
ΔΠϟΎόϤϟ΍
ϣ Γΰϴϣ
ΔΠϟΎόϤϟ΍ϖϳήσ
ϖϳήσϦϋϦϋϢΘϳϢΘϳ.ϡΪϘϠϟ
.ϡΪϘϠϟΔγΎδΤϟ΍
ΔγΎδΤϟ΍ϖσΎϨϤϠϟ
ϖσΎϨϤϠϟϲτϘϨϟ΍
ϲτϘϨϟ΍ϚϴϟΪΘϟ΍
ϚϴϟΪΘϟ΍ίΎϬΟ
ίΎϬΟϚϟϚϟΎϬϣΪϘϳ
ΎϬϣΪϘϳΔϴϓΎο·
ΔϴϓΎο·ΔΤϳή
ΔΤϳή
ϣ Γΰϴϣ
.ΔϔϠΘΨϤϟ΍
.ΔϔϠΘΨϤϟ΍ϢδΠϟ΍
ϢδΠϟ΍˯Ύπϋ΃
˯Ύπϋ΃ϰϠϋ
ϰϠϋήϴΛ΄ΘϟΎΑ
ήϴΛ΄ΘϟΎΑϡΪϘϟ΍
ϡΪϘϟ΍ϞϔγϷ
ϞϔγϷϲτϘϨϟ΍
ϲτϘϨϟ΍ϚϴϟΪΘϟΎΑ
ϚϴϟΪΘϟΎΑ
ΓέΎθΘγΎΑ
ΓέΎθΘγΎΑϭ΃ϭ΃ΔϴϤϠόϟ΍
ΔϴϤϠόϟ΍ϊΟ΍ήϤϟ΍
ϊΟ΍ήϤϟ΍ϰϠϋ
ϰϠϋωϼσϹΎΑ
ωϼσϹΎΑΔλΎΨϟ΍
ΔλΎΨϟ΍ΔϴτϘϨϟ΍
ΔϴτϘϨϟ΍ΔΠϟΎόϤϟ΍
ΔΠϟΎόϤϟ΍ϩάϬΑ
ϩάϬΑϡΎϴϘϟ΍
ϡΎϴϘϟ΍ϞΒϗϞΒϗ΢μϨϳ
΢μϨϳϚϟΫϚϟΫϊϣϊϣ
.Ξ΋ΎΘϨϟ΍
Ϟπϓ΃
ϖϴϘΤΘϟ
ϚϟΫ
ϭ
κΘΨϤϟ΍
.Ξ΋ΎΘϨϟ΍ Ϟπϓ΃ ϖϴϘΤΘϟ ϚϟΫ ϭ κΘΨϤϟ΍ΐϴΒτϟ΍
ΐϴΒτϟ΍
ϖΣϻ
ϖΣϻΖϗϭ
Ζϗϭϲϓϲϓϡ΍ΪΨΘγϼϟ
ϡ΍ΪΨΘγϼϟΎϬΑ
ΎϬΑφϔΘΣ΍
φϔΘΣ΍––ΔϣΎϫ
ΔϣΎϫΕΎϤϴϠόΗ
ΕΎϤϴϠόΗ
.ϦϳήΧϵ΍
.ϦϳήΧϵ΍ϦϴϣΪΨΘδϤϟ΍
ϦϴϣΪΨΘδϤϟ΍ϝϭΎϨΘϤΑ
ϝϭΎϨΘϤΑΎϬϠόΟ΍
ΎϬϠόΟ΍ϭ ϭΪϴΟΪϴΟϞϜθΑ
ϞϜθΑΕΎϤϴϠόΘϟ΍
ΕΎϤϴϠόΘϟ΍΃ήϗ΍
΃ήϗ΍ • •
ΔΣϮϟ
ΔΣϮϟϰϠϋ
ϰϠϋέϮϛάϤϟ΍
έϮϛάϤϟ΍ϭ ϭϪϟ ϪϟκμΨϤϟ΍
κμΨϤϟ΍ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΪϬΠϟ΍
ΪϬΠϟ΍ϰϠϋ
ϰϠϋϻ·ϻ·ίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϞλϮΑ
ϞλϮΑ΢Ϥδϳ
΢Ϥδϳϻ ϻ • •
.ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍
.ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍
.˯ΎϤϟ΍
΍ ϡΎϤΣ
.˯ΎϤϟ΍ϲϓϲϓϚϴϣΪϗ
ϚϴϣΪϗϥϮϜΗ
ϥϮϜΗΎϣΪϨϋ
ΎϣΪϨϋΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθϟΎΑ
ΔϜΒθϟΎΑϡ΍ΪϗϷ
ϡ΍ΪϗϷ
΍ ϡΎϤΣϞλϮΑ
ϞλϮΑ˱ΎϘϠτϣ
˱ΎϘϠτϣϚϟϚϟ΢Ϥδϳ
΢Ϥδϳϻ ϻ • •
ϰϠϋ
ΓήϴτΧ
Δϴ΋ΎΑήϬϛ
ΕΎϣΪλ
ϰϟ·
ίΎϬΠϟ΍
΍άϫ
ΐτϋ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
΍άϫ
ϱΩΆϳ
ϥ΃
ϰϠϋ ΓήϴτΧ Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΕΎϣΪλ ϰϟ· ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ΐτϋ ΔϟΎΣ ϲϓ ΍άϫ ϱΩΆϳ ϥ΃ϦϜϤϳ
ϦϜϤϳ
.ΓΎϴΤϟ΍
.ΓΎϴΤϟ΍
έϮϬχ
έϮϬχΪϨϋΪϨϋ΍έϮϓ
΍έϮϓίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍˯ΎϔσΈΑ
˯ΎϔσΈΑϢϗ Ϣϗ.ϪΘϣϼγ
.ϪΘϣϼγϦϣϦϣΪϛ΄Η
Ϊϛ΄Ηϭ ϭϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϞΒϗϞΒϗίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍κΤϓ΍
κΤϓ΍ • •
ίΎϬΠϟ΍
΢ϴϠμΘΑ
ϢϘΗ
ϻ
.
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔΒϠόϟ΍
Ϧϣ
ζϴϔϟ΍
ΐΤδΑ
Ϣϗ
ϭ
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
˯ΎϨΛ΃
ϞϠΧ
ίΎϬΠϟ΍ ΢ϴϠμΘΑ ϢϘΗ ϻ .Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔΒϠόϟ΍ Ϧϣ ζϴϔϟ΍ ΐΤδΑ Ϣϗ ϭ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϞϠΧΔϳ΃Δϳ΃
νήόϳ
νήόϳΪϗ ΪϗΊσΎΨϟ΍
ΊσΎΨϟ΍΢ϴϠμΘϟ΍
΢ϴϠμΘϟ΍ϥϷϥϷ.έήϳϮΑ
.έήϳϮΑΔϛήθΑ
ΔϛήθΑ˯ϼϤόϟ΍
˯ϼϤόϟ΍ΔϣΪΧ
ΔϣΪΧΔΤϴμϧ
ΔΤϴμϧάΧάΧΎϤϧ·ϭ
ΎϤϧ·ϭϚδϔϨΑ
ϚδϔϨΑ
.ΓήϴΒϛ
έΎτΧϷ
.ΓήϴΒϛ έΎτΧϷϡΪΨΘδϤϟ΍
ϡΪΨΘδϤϟ΍
ΰϛήϣ
ΰϛήϣϭ΃ϭ΃έήϳϮΑ
έήϳϮΑϝϼΧ
ϝϼΧϦϣϦϣϻ·ϻ·ϪπϳϮόΗ
ϪπϳϮόΗ΢Ϥδϳ
΢ϤδϳϼϓϼϓίΎϬΠϠϟ
ίΎϬΠϠϟϞϴλϮΘϟ΍
ϞϴλϮΘϟ΍ϚϠγ
ϚϠγϞϠΧ
ϞϠΧΔϟΎΣ
ΔϟΎΣϲϓϲϓ • •
.Δλ
ΎΧΎΧΕ΍ϭΩ΃
.Δλ
Ε΍ϭΩ΃ϡ΍ΪΨΘγ΍
ϡ΍ΪΨΘγ΍ΐΟϮϳ
ΐΟϮϳϚϟΫϚϟΫϥϷϥϷΓέϮϛάϤϟ΍
ΓέϮϛάϤϟ΍˯ϼϤόϟ΍
˯ϼϤόϟ΍ΔϣΪΧ
ΔϣΪΧ
Δϛήθϟ΍
ϥ·
.
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ΕΎϤϴϠόΗ
ϲϓ
έϮϛάϤϟ΍
ϑΪϬϠϟ
ϻ·
ίΎϬΠϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ
΢Ϥδϳ
Δϛήθϟ΍ ϥ· . ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ϲϓ έϮϛάϤϟ΍ ϑΪϬϠϟ ϻ· ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ΢Ϥδϳϻ ϻ • •
ϝϭΆδϤϟ΍
ϝϭΆδϤϟ΍ήϴϏ
ήϴϏϭ ϭΊσΎΨϟ΍
ΊσΎΨϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϦϋϦϋΔϤΟΎϨϟ΍
ΔϤΟΎϨϟ΍έ΍ήοϷ΍
έ΍ήοϷ΍ϦϋϦϋΔϟϭΆδϣ
ΔϟϭΆδϣήϴϏ
ήϴϏΔΠΘϨϤϟ΍
ΔΠΘϨϤϟ΍
.ϲϤγήϟ΍
ϲΒτϟ΍
ϭ
ϲϨϬϤϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγϼϟ
΢ϟΎλ
ήϴϏ
ίΎϬΠϟ΍
΍άϫ
.ϲϤγήϟ΍ ϲΒτϟ΍ ϭ ϲϨϬϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ΢ϟΎλ ήϴϏ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ.ίΎϬΠϠϟ
.ίΎϬΠϠϟ
.ΔϘϴϗΩ
΍ϮΘϣ
.ΔϘϴϗΩ4040ϰϟ·ϰϟ·3030ϦϋϦϋΪϳΰΗ
ΪϳΰΗΓήΘϔϟ
ΓήΘϔϟϞλ
Ϟλ
΍ϮΘϣϞϜθΑ
ϞϜθΑϡ΍ΪϗϷ΍
ϡ΍ΪϗϷ΍ϡΎϤΣ
ϡΎϤΣϡ΍ΪΨΘγΎΑ
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ΢Ϥδϳ
΢Ϥδϳϻ ϻ • •
.ΔΒϗ΍ήϣ
ϥϭΩ
Ϧϣ
ίΎϬΠϟ΍
ϡ΍ΪΨΘγΎΑ
΢Ϥδϳ
.ΔΒϗ΍ήϣ ϥϭΩ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ΢Ϥδϳϻ ϻ • •
.ϡ΍ΪϗϷ΍
.ϡ΍ΪϗϷ΍ϡΎϤΣ
ϡΎϤΣϞΧ΍Ω
ϞΧ΍ΩϲϓϲϓϒϘΗ
ϒϘΗϻ ϻ • •
ϰϠϋ
ϪϔϴψϨΗϭ΃ϭ΃ϪϜϳήΤΘΑ
ϪϜϳήΤΘΑ˯ΪΒϟ΍
˯ΪΒϟ΍ϞΒϗϞΒϗζϴϔϟ΍
ζϴϔϟ΍ΐΤγϭ
ΐΤγϭίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍˯ΎϔσΈΑ
ϰϠϋΎϣϭΩ
ΎϣϭΩϪΒΘϧ΍
ϪΒΘϧ΍ϭ ϭϪϔϴψϨΗ
˯ΎϔσΈΑΎϣϭΩ
ΎϣϭΩϢϗ Ϣϗ • •
.ϦϴΘϓΎΟ
.ϦϴΘϓΎΟϚϳΪϳ
ϚϳΪϳϥϮϜΗ
ϥϮϜΗϥ΃ϥ΃
΢Ϥδϳ
ϻ
Ϛϟάϟ
ϭ
Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΓΰϬΟϷ΍
Ϧϋ
ϢΟΎϨϟ΍
ήτΨϟ΍
ϯΪϣ
ϥϭέΪϘϳ
ϻ
ϝΎϔσϷ΍
΢Ϥδϳ ϻ Ϛϟάϟ ϭ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ Ϧϋ ϢΟΎϨϟ΍ ήτΨϟ΍ ϯΪϣ ϥϭέΪϘϳ ϻ ϝΎϔσϷ΍ϥ·ϥ· • •
.ΔΒϗ΍ήϣ
.ΔΒϗ΍ήϣΔϳ΃Δϳ΃ϥϭΩ
ϥϭΩϦϣϦϣϪϠϴϐθΘΑ
ϪϠϴϐθΘΑϢϬϟϢϬϟ΢Ϥδϳ
΢ϤδϳϞϜθΑ
ϞϜθΑίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϙήΘΑ
ϙήΘΑ
.˯ΎϤϟ΍
ϲϓ
΍ΪΑ΃
ίΎϬΠϟ΍
βτϐΗ
.˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ΍ΪΑ΃ ίΎϬΠϟ΍ βτϐΗϻ ϻ • •
νϮΣ
ϭ΃
ϡΎϤΤΘγϻ΍
νϮΣ
ˬϡΎϤΤΘγϻ΍
ΓήΠΣ
ϲϓ
ϡ΍ΪϗϷ΍
νϮΣ ϭ΃ ϡΎϤΤΘγϻ΍ νϮΣ ˬϡΎϤΤΘγϻ΍ ΓήΠΣ ϲϓ ϡ΍ΪϗϷ΍ϡΎϤΣ
ϡΎϤΣϊοϭ
ϊοϭίϮΠϳ
ίϮΠϳϻ ϻΔΌΒόΘϠϟ
ΔΌΒόΘϠϟ • •
.ΔϠδϐϤϟ΍
.ΔϠδϐϤϟ΍
.˯ΎΑήϬϜϟ΍
.˯ΎΑήϬϜϟ΍ΔϜΒθΑ
ΔϜΒθΑϝϮλϮϣ
ϝϮλϮϣίΎϬΠϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϥϮϜϳ
ϥϮϜϳϥ΃ϥ΃ίϮΠϳ
ίϮΠϳϻ ϻΔΌΒόΘϟ΍
ΔΌΒόΘϟ΍ΪϨϋΪϨϋ • •
23 ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ κΘΨϤϟ΍ ϚΒϴΒσ ϊϣ ϢϠϜΗ •
ϞΜϣϞΜϣϕΎδϟ΍
ϕΎδϟ΍ϭ΃ϭ΃ϡΪϘϟ΍
ϡΪϘϟ΍ϲϓϲϓΔϴοήϣ
Δϴοήϣν΍ήϋ·
ν΍ήϋ·ϚϳΪϟ
ϚϳΪϟ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ κΘΨϤϟ΍ ϚΒϴΒσ ϊϣ ϢϠϜΗ •
.˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ΍ΪΑ΃ ίΎϬΠϟ΍ βτϐΗ ϻ •
GRGDWQDYSUDÆDQMDVHSURVLPR
DSULVWRMQRNRPXQDOQRVOXÎERNLMH
νϮΣ ϭ΃ ϡΎϤΤΘγϻ΍ νϮΣ ˬϡΎϤΤΘγϻ΍ ΓήΠΣ ϲϓ ϡ΍ΪϗϷ΍ ϡΎϤΣ ϊοϭ ίϮΠϳ ϻ ΔΌΒόΘϠϟ •
D]DWRYUVWQHRGSDGNH
.ΔϠδϐϤϟ΍
ODKNRL]YDMDMRVDPRYVHUYLVX%HXUHUDOL
˯ΎΑήϬϜϟ΍
.
ΔϜΒθΑ
ϝϮλϮϣ
ίΎϬΠϟ΍
ϥϮϜϳ
ϥ΃
ίϮΠϳ
ϻ
ΔΌΒόΘϟ΍
ΪϨϋ •
HQHPXVHUYLVX
ϞΜϣ ϕΎδϟ΍ ϭ΃ ϡΪϘϟ΍ ϲϓ Δϴοήϣ ν΍ήϋ· ϚϳΪϟ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ κΘΨϤϟ΍ ϚΒϴΒσ ϊϣ ϢϠϜΗ
.ϱήϜδϟ΍ νήϣ ϭ΃ ϲϟ΍ϭΪϟ΍ νήϣ ϭ΃ Ϧϴϳ΍ήθϟ΍ ΕΎΑΎϬΘϟ΍
IRO\DPDWLGHMpQiOOMRQQ\XJRGWDQ
.νήϐϟ΍ ΍άϬϟ ΔμμΨϤϟ΍ ΔΤΘϔϟ΍ ϖϳήσ Ϧϋ ϻ· ϩΎϴϤϟ΍ ώϳήϔΘΑ ΢Ϥδϳ ϻ
WNL]iUyODJHJ\pQLKDV]QiODWUDQHPSHGLJ
˯ΎϨΛ΃ έάΤϟ΍ Γέ΍ήΤϠϟ ϦϴγΎδΣ ήϴϐϟ΍ ιΎΨηϷ΍ ϰϠϋ ΐΠϳ .ϦΧΎγ ΢τγ Ϫϟ ίΎϬΠϟ΍
J\LSDULIHOKDV]QiOiVUDWHUYH]WpN
.ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍
EHQDPpUOHJKHO\HPHJYiOWR]LNPHJNHOO
D]WDIHOOHWHWDPHO\LNUHUiiOOXQN
.˯Ύϣ ϥϭΪΑ ϡ΍Ϊϗϸϟ ΕΎϋΎϘϔϟ΍ ϡΎϤΣ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ίϮΠϳ ϻ
RVWXGQLYDOyN
PpUOHJPHJIHOHOD.LHJpV]tWpVHN
HOYHNQHN
EHQNpV]OpNHLQNKDV]QiODWiYDONDSFVR
UGpVHLPHUOQpQHNIHONpUMNIRUGXOMRQ
°MpKH]YDJ\D%HXUHUJ\IpOV]ROJiODWLLUR
Pb
Cd
•
•
•
•
Hg
754.016 · 0506 Irrtum und Änderungen vorbehalten
QiOWWHOMHVHQNLUOWHOHPHNHWpVDNNXNDW
VMHO|OpVHNNHOHOOiWRWWJ\×MW°WDUWiO\RNEDD
HVKXOODGpNRNDWJ\×MW°KHO\HNUHYDJ\D]HOHN
NNHNHWiUXVtWyKHO\HNUHNHOOEHV]iOOtWDQLpV
L
UYpQ\EHQHO°tUWN|WHOHVVpJHD]HOHPHNHW
NtPpO°PyGRQNLYRQQLDIRUJDORPEyOKDV]
Q
754.836 - 0906 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Hersteller und Service Deutschland
Beurer GmbH & Co. KG
Söflinger Straße 218
D-89077 Ulm
Tel: 0731/3989-144
Fax – 145
www.beurer.de
[email protected]