CZ manual : CONCEPT COG

Transkript

CZ manual : CONCEPT COG
OBECNÉ POKYNY PRO INSTALACI,
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU
KONVEKTOMAT CONCEPT
MODELY:
COG-061
COG-101
COG-102
COG-201
COG-202
1
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil naší značce při koupi tohoto
profesionálního přístroje. Jsme přesvědčeni, že s naším výrobkem budete
spokojen po celou dobu jeho používání.
Najděte si chvilku volného času, vemte si tento návod a pojďte přístroj
prozkoumat: stránky plné textu byly vyměněny za grafické a snadno
srozumitelné informace.
Samozřejmě Vám doporučujeme prostudovat si důkladně tento návod
sestavený největšími odborníky na varnou technologii FAGOR. Jedině tak
získáte největší užitek z množství možností a výhod, které tento přístroj nabízí.
Uchovávejte tento návod v blízkosti přístroje a na vždy přístupném místě.
Závěrem vám přejeme mnoho úspěchů a spokojenosti s vaším novým
konvektomatem.
2
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
OBSAH
OBSAH
3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
OBECNÁ INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
4
4
4
OBECNÉ INFORMACE K OBSLUZE
4
MANUÁL K INSTALACI
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI
INSTALACE MODELŮ NA PODSTAVCI
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
PŘIPOJENÍ K PŘÍVODU PLYNU
PŘIPOJENÍ NA PŘÍVOD VODY
PŘIPOJENÍ NA ODPAD VODY
5
5
6
7
9
11
13
CELKOVÉ ROZMĚRY A PŘÍPOJE
14
OVLÁDACÍ PRVKY
ON / OFF
VOLBA REŽIMŮ VAŘENÍ
VOLBA TEPLOTY
VOLBA ČASU
VOLBA VÝKONU OHŘEVU / RYCHLOSTI TURBÍNY
POMOCNÉ FUNKCE
FUNKCE JEHLA
FUNKCE DELTA
COOL DOWN
RUČNÍ ZVLHČOVÁNÍ
START / STOP
19
20
20
21
21
22
22
23
24
25
25
26
PROVOZ KONVEKTOMATU CONCEPT
26
ÚDRŽBA
MANUÁLNÍ ČIŠTĚNÍ
NEPRAVIDELNOSTI
27
27
28
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
29
DOPORUČENÍ PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
33
SEJMUTÍ Z PALETY
34
3
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
OBECNÁ INFORMACE
Během delších odstávek přístroje z provozu se doporučuje odpojit přívod vody a elektrického
proudu.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávná instalace či seřízení přístroje, jeho nevhodný servis a špatná údržba, jakož i
nesprávná manipulace s ním, mohou způsobit jak materiální škody, tak škody na zdraví. Proto
než přistroj uvedete do provozu, přečtěte si pozorně tento návod k jeho používání.
Neskladovat ani nepoužívat v blízkosti přístroje plyny nebo výbušné látky, nevkládat do něj
tekutiny s obsahem alkoholu.
Je-li přístroj horký, neotvírejte prudce dveře (nebezpečí popálení horkou párou nebo horkým
vzduchem). Do horké komory přístroje nevstřikujte studenou vodu.
Opravy nebo manipulace provedené techniky nezaškolenými firmou FAGOR INDUSTRIAL,
případně jejími autorizovanými prodejci sebou nese ztrátu záruky na konvektomat.
OBECNÉ INFORMACE K OBSLUZE
Před prvním použitím již nainstalovaného přístroje se doporučuje umýt jeho vnitřek utěrkou
navlhčenou v saponátovém roztoku a následně jej uvést do provozu naprázdno na dobu cca ½
hodiny v režimu pára, aby se odstranily případné pachy charakteristické pro každý nový
konvektomat.
Před spuštěním konvektomatu se přesvědčte zda je otevřen ventil přívodu vody.
Nebude-li konvektomat používán po delší dobu, ventil přívodu vody uzavřete.
Dveře přístroje otevírat opatrně, abyste předešli případnému popálení.
Konvektomat musí být vždy instalován pod odsávací digestoř.
4
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
MANUÁL K INSTALACI
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI
Obr. 1
Minimální vzdálenost od jiných zdrojů
tepla z levé strany musí být 500 mm.
Obr. 1
Pozor: Nadměrná teplota prostředí z levé
strany přístroje může způsobit aktivaci
systému bezpečnostního vypnutí.
50mm
Obr. 2
500mm
50mm
Z důvodu pohodlného přístupu při servisu
a údržbě doporučujeme na levé straně
vzdálenost od stěny místnosti nejméně
500 mm.
Obr. 2
Obr. 3
Je povinné připevnit ochranný kryt IPX5
na zadní stěnu konvektomatů.
Obr. 3
Zkontrolovat dobrou stabilitu přístroje.
5
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
INSTALACE MODELŮ NA PODSTAVCI
Obr. 4
Podstavec vyrovnejte do vodorovné
polohy než na něj umístíte konvektomat.
Obr. 4
Obr. 5
Nadzvednutý konvektomat umístěte na
podstavec tak, aby nohy zapadly na
pozice k tomu určené.
Obr. 5
Obr. 6
Přístroj musí být ve vodorovné poloze.
Obr. 6
Obr. 7
( model 20/21)
Zavážecí vozík musí být ve vodorovné
poloze (volitelný).
Obr. 7
6
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojení k elektrické síti smí provádět pouze AUTORIZOVANÝ TECHNIK.
Musí dbát na bezpečnostní normy platné v dané zemi, které se týkají vlastností
elektroinstalačního materiálu.
Nutno ověřit, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje.
Pro připojení k síti použijte kabel H05RN-F nebo kabel z materiálu obdobných vlastností.
V blízkosti přístroje se musí umístit hlavní vypínač pro všechny fáze, u něhož vzdálenost
rozpojených kontaktů je nejméně 3 mm. Tento vypínač musí být opatřen správným jištěním.
Je povinné řádné uzemnění přístroje. Výrobce na sebe nebere zodpovědnost za případné
škody způsobené nerespektováním uvedených požadavků.
Pro přístup k elektrické svorkovnici přístroje je nutno odstranit levý boční kryt (obr. 8). Přívodní
kabel protáhnout průchodkou umístěnou v základně stroje a zapojit ho do svorkovnice.
Obr. 8
VELMI DŮLEŽITÉ: Před zakrytím elektrických komponentů včetně svorkovnice je nutné
přívodní kabel dobře upevnit v průchodce.
Je-li instalováno více přístrojů vedle sebe musejí být mezi sebou vzájemně propojeny v bodě
umístěném na zadní části základny konvektomatu.
7
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Průřezy přívodního kabelu a hodnoty jištění přístroje:
PŘÍVODNÍ
NAPĚTÍ
PRŮŘEZ
KABELU
JIŠTĚNÍ
PROUDOVÁ
OCHRANA
230 V
50-60Hz
3X1,5 mm2
10 A
300 mA
CELKOVÝ ELEKTRICKÝ PŘÍKON (kW)
PLYNOVÝ VÝKON
0,4
kcal/h
12.000
BTU
47.800
PŘÍVODNÍ
NAPĚTÍ
PRŮŘEZ
KABELU
JIŠTĚNÍ
PROUDOVÁ
OCHRANA
230 V
50-60Hz
3X1,5 mm2
10 A
300 mA
CELKOVÝ ELEKTRICKÝ PŘÍKON (kW)
PLYNOVÝ VÝKON
0,4
kcal/h
16.340
BTU
64.850
PŘÍVODNÍ
NAPĚTÍ
PRŮŘEZ
KABELU
JIŠTĚNÍ
PROUDOVÁ
OCHRANA
230 V
50-60Hz
3X1,5 mm2
10 A
300 mA
CELKOVÝ ELEKTRICKÝ PŘÍKON (kW)
PLYNOVÝ VÝKON
0,6
kcal/h
26.660
BTU
105.800
PŘÍVODNÍ
NAPĚTÍ
PRŮŘEZ
KABELU
JIŠTĚNÍ
PROUDOVÁ
OCHRANA
230 V
50-60Hz
3X1,5 mm2
10 A
300 mA
CELKOVÝ ELEKTRICKÝ PŘÍKON (kW)
PLYNOVÝ VÝKON
1,2
kcal/h
24.100
BTU
95.600
PŘÍVODNÍ
NAPĚTÍ
PRŮŘEZ
KABELU
JIŠTĚNÍ
PROUDOVÁ
OCHRANA
230 V
50-60Hz
3X1,5 mm2
16 A
300 mA
CELKOVÝ ELEKTRICKÝ PŘÍKON (kW)
PLYNOVÝ VÝKON
CONCEPT 6/11
COG 061
1,2
kcal/h
43.021
BTU
170.721
8
CONCEPT 10/11
COG 101
CONCEPT 20/11
COG 201
CONCEPT 10/21
COG 102
CONCEPT 20/21
COG 202
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
PŘIPOJENÍ PLYNU
R 3/4"
Grifo
de
cierre
uzavírací ventil
Obr. 9
Obr. 10
Upozornění:
Instalaci a plynové připojení smí provádět
pouze autorizovaný technik dle platných
vyhlášek a norem.
Je nezbytně nutné ověřit, zda přípojná
vedení a hadice jsou vhodné pro připojení
konvektomatu a mají správné rozměry.
Zkontrolovat, zda jsou všechny spoje
řádně utěsněny a nikde neuniká plyn.
Obr. 11
Typ plynu
Zemní plyn
G-20 m³/h
Zemní plyn
G-25 m³/h
Butan
G-30 kg/h
Propan
G-31 kg/h
Potřebný
tlak
mbar
Maximální spotřeba plynu při nominálním
tepelném zatížení (m3/h)
COG
061
COG
101
COG
201
COG
102
COG
202
20
1.48
2.01
3.28
2.963
5.291
25
1.355
1.97
2.54
3.078
5.171
29
1.165
1.58
2.58
2.331
4.162
37
1.15
1.56
2.54
2.296
4.092
9
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Model
Spotřeba vzduchu nutného pro hoření Nm3/h
COG-061
14
COG-101
20
COG-201
29
COG-102
30
COG-202
52
Poznámky:
Je nutné respektovat místní předpisy týkající se dodávek plynu.
Je nutné postupovat dle platných norem v dané zemi.
Je nutné ověřit, že přístroj je připravený na typ plynu, na který má být připojen.
Pro připojení plynu do přístroje je nutné použít vedení o Ø min. 12x10 mm zakončeném
převlečnou maticí ¾” (obr. 9 a 10).
Ke každému přístroji předřadit uzavírací ventil.
Upozornění:
Jestliže tlak plynu v přípojném vedení k přístroji neodpovídá předepsaným hodnotám je nutné
kontaktovat dodavatele plynu.
Při tlaku Zemního plynu vyšším než 30 mbar se nesmí zařízení uvést do chodu a je nutné k
němu uzavřít přívod plynu.
Pozor! Tlaky plynů vyšší než 60 mbar nejsou povoleny vzhledem k možnému poškození
jednotlivých součástí přístroje.
Ventilace místnosti:
Přístroj musí být nainstalován tak, aby byly zajištěny adekvátní podmínky z hlediska výměny
vzduchu a nedocházelo během hoření k nepovolené koncentraci spalin v ovzduší, které mohou
poškodit zdraví.
Doporučujeme instalovat přístroj pod odsávací digestoř odtahu spalin dle UNE-100165:92. Je
vhodné, aby odsávací digestoř přesahovala o 200 – 400 mm přední stranu přístroje.
Doporučuje se roční preventivní kontrola a údržba komponentů týkajících se plynu
autorizovaným technikem.
10
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
TABULKA KATEGORIÍ, PLYNŮ A PROVOZNÍCH TLAKŮ
PŘIPOJENÍ VODY
3/4"
1
300kPa
B
C
Připojení k vodovodní síti (obr. 12) se
provede v bodě 1 pomocí hadice dodané s
přístrojem.
R3/4"
3/4"
A
Přístroj připojit pouze na pitnou vodu.
Tlak vstupní vody se musí pohybovat mezi
200 a 400 kPa (2-4 Kg/ cm2). Optimální tlak
je 200 kPa.
D
Manguera entrada agua
Obr. 12
Použitá voda by měla splňovat následující požadavky:
PH
6.5÷7.5
Chloridy
< 150 mg/l
Koncentrace chlóru
0.2÷0.5 mg/l
Vodivost
200÷2000 µS
Mechanické nečistoty Ø < 0.08 mm
Tvrdost
5-10 °F
11
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Doporučené filtry:
A) Filtr jemný
V případě, že voda obsahuje nečistoty jako písek, částice železa nebo částice, které v ní
plavou.
B) Filtr s aktivním uhlím
V případě, že voda obsahuje chlór v koncentraci vyšší než 0,2 mg/l (ppm) (informaci
získáte u vaší vodárny).
C) Instalace recirkulace reversní osmozou
V případě, že koncentrace chloru převýší hodnotu 150 mg/l (ppm). Minimální vodivost
vody však musí dosáhnout hodnoty 50µS/cm3.
D) Změkčovač vody
Doporučuje se pro úpravu vody s vyšším stupněm tvrdosti (před jejím chlorováním).
Systémy iontoměničů: H+. Výměna iontů nebo Kleensteam. Důrazně nedoporučujeme
změkčovače pracující na bázi výměny sodíkových iontů (jaké se běžně používají u
myček nádobí), neboť usazování sodíkových solí způsobuje prodlužování doby potřebné
k varu vody.
Při volbě systému pro úpravu vody (A, B, C, D) doporučujeme následující výrobce:
Schuhmacher, Grünbeck, Culligan, Cuno, Everpure, Britta, Christ, Seral.
Upozornění
Při instalaci změkčovače se řádně přesvědčte o jeho vstupu, resp. výstupu vody.
12
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
PŘIPOJENÍ ODPADU VODY
Přístroj splňuje odpovídající předpisy
(DVGW, SVG, KIWA, WRC).
Odpadní trubka musí být odolná
teplotě páry, nesmí být použito
pružného materiálu.
Trubka o Ø 30 mm se stálým sklonem
(nejméně 5% nebo 3º), nezakončená
redukcí průměru.
Obr. 9
Povoluje se pevné připojení s běžným
protipachovým sifonem.
Podmínky pro systém odpadu:
Množství vody čerpané během
vyprazdňování generátoru páry je
0,7l/s.
Průměrná
65ºC.
teplota
zbytkové
vody:
Platné normy: DIN 1986, T1.
V případě připojení odpadní hadice
bez protipachového sifonu, dodržet
vzdálenost 2 cm mezi hadicí
a
odpadní jímkou (Obr. 10).
Obr. 10
13
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
CELKOVÉ ROZMĚRY A PŘÍPOJE
COG 061
1 – VSTUP ZMĚKČENÉ VODY
2 – PŘIPOJENÍ PLYNU
3 – PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
4 – ODPAD
14
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
COG 101
1 – VSTUP ZMĚKČENÉ VODY
2 – PŘIPOJENÍ PLYNU
3 – PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
4 – ODPAD
15
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
COG 201
1 – VSTUP ZMĚKČENÉ VODY
2 – PŘIPOJENÍ PLYNU
3 – PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
4 – ODPAD
16
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
COG 102
1 – VSTUP ZMĚKČENÉ VODY
2 – PŘIPOJENÍ PLYNU
3 – PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
4 – ODPAD
17
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
COG 202
1 – VSTUP ZMĚKČENÉ VODY
2 – PŘIPOJENÍ PLYNU
3 – PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY
4 – ODPAD
18
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
OVLÁDACÍ PRVKY
1. Zapnutí konvektomatu
2. Vypnutí konvektomatu
3. Volič režimu vaření
4. Kontrolka režimu HORKÝ
VZDUCH
5. Kontrolka režimu SMÍŠENÝ
6. Kontrolka režimu PÁRA
7. Ukazatel skutečné teploty komory
8. Ukazatel nastavené teploty komory
9. Volič teploty
10. Ukazatel zbývajícího času
11. Ukazatel nastaveného času
12. Volič času
13. Volič funkcí VÝKON / RYCHLOST
14. Kontrolka VÝKON MAX /
RYCHLOST MAX
15. Kontrolka VÝKON MIN /
RYCHLOST MAX
16. Kontrolka VÝKON MIN /
RYCHLOST MIN
17. Volič funkce
18. Kontrolka funkce JEHLA
19. Kontrolka funkce DELTA
20. Tlačítko / Kontrolka COOL DOWN
21. Tlačítko ZVLHČOVÁNÍ
22. Tlačítko RESET HOŘÁKU
23. Tlačítko START / STOP
Obr. 15
VOLITELNÉ
19
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
ON / OFF
Zapnutí / Vypnutí konvektomatu se provádí pomocí hlavního spínače ON / OFF. Při každém
zapnutí přístroje se na obrazovce objeví hodnoty použité při posledním vaření. Pouze při
prvním použití k tomu nedojde.
ON
OFF
VOLBA REŽIMU VAŘENÍ
Požadovaný režim vaření se zvolí stisknutím voliče režimu 3.
3
4
5
6
3. Volič režimu
4. Kontrolka režimu HORKÝ VZDUCH
5. Kontrolka režimu SMÍŠENÝ
6. Kontrolka režimu PÁRA
ƒ
HORKÝ VZDUCH: Ohřev je prováděn pouze horkým vzduchem (suché teplo)
ƒ
PÁRA : Ohřev se provádí párou, pomocí vstřikování drobných kapének vody horké 99ºC
při atmosférickém tlaku.
ƒ
SMÍŠENÝ: Ohřev se provádí horkým vzduchem a párou současně.
Komínek se automaticky otevírá v režimu HORKÝ VZDUCH, při ostatních režimech zůstává
zavřený.
20
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
VOLBA TEPLOTY
Nastavení teploty uvnitř konvektomatu se provádí voličem č. 9 na obr. 17. Ukazatel nastavené
teploty je na obr. 17 pod číslem 8, ukazatel skutečné teploty je pod číslem 7.
Skutečná
teplota
Nastavená
teplota
Volič
teploty
Rozsah využitelných teplot v každém z režimů vaření je následující:
• Horký vzduch: [20..300].
• Smíšený:
[20..250].
• Parní:
[99].
VOLBA ČASU
o Zbývající čas: Číselná hodnota zobrazující čas, který zbývá do ukončení daného
programu vaření
Když čas je roven nule, ukazatel se rozbliká a konvektomat začne vydávat
přerušovaný tón do doby, než se otevřou dveře, či po dobu 30 sec. V případě, že
nedojde k otevření dveří, akustický signál se opakuje každé tři minuty po dobu 30
sec.
o Nastavený čas: Čas nastavený uživatelem. Maximální čas je 300 min. V případě, že
dojde ke změně režimu vaření, na ukazateli nastaveného času se zobrazí hodnota,
která byla naposledy nastavena při daném režimu vaření.
Zbývající
čas
Nastavený
čas
Volič
času
21
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
VOLBA VÝKONU OHŘEVU A RYCHLOSTI TURBÍNY
13
14
15
16
13. Volič funkcí VÝKON / RYCHLOST
14. Kontrolka VÝKON MAXIMUM / RYCHLOST MAXIMUM
15. Kontrolka VÝKON MINIMUM / RYCHLOST MAXIMUM
16. Kontrolka VÝKON MINIMUM / RYCHLOST MINIMUM
POMOCNÉ FUNKCE
17 / 18 / 19
20
21
17. 18.19. Volič fukce ČAS / JEHLA / DELTA (Volitelné)
20. Tlačítko / Kontrolka Cool down
21. Tlačítko ZVLHČOVÁNÍ
22. Tlačítko RESET HOŘÁKU
22
22
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Funkce JEHLA (volitelné):
Stisknutím tlačítka č. 17 (obr. 17) se aktivuje funkce JEHLA a rozsvítí se příslušná kontrolka
Nastavená teplota konvektomatu
Skutečná teplota konvektomatu
Volič teploty konvektomatu
Nastavená teplota JEHLY
Skutečná teplota JEHLY
Kontrolka funkce
JEHLA
Volič teploty JEHLY
Otáčením voliče č. 12 (obr. 17) se nastaví teplota, které má být dosaženo při funkci JEHLA.
Ukazatel č. 11 zobrazuje nastavenou teplotu při funkci JEHLA v rozsahu 0 - 99 ºC
Ukazatel č. 10 zobrazuje skutečnou teplotu snímanou při funkci JEHLA.
Otáčením voliče č. 9 se nastavuje teplota konvektomatu.
Ukazatel č. 8 zobrazuje nastavenou teplotu konvektomatu.
Ukazatel č. 7 zobrazuje skutečnou teplotu v konvektomatu
Když teplota JEHLY dosáhne teploty konvektomatu, konvektomat se zastaví a začne vydávat
přerušovaný tón.
23
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Funkce DELTA (volitelné):
Rozdíl mezi teplotou jehly a teplotou konvektomatu.
Teplota konvektomatu je vždy o 50 ºC vyšší, než teplota snímaná jehlou.
Stisknutím tlačítka č. 17 (obr. 17) se aktivuje funkce DELTA a rozsvítí se příslušná kontrolka.
Teplota JEHLY + 50 ºC
Skutečná teplota konvektomatu
Volič bez fukce
Nastavená teplota JEHLY
Skutečná teplota JEHLY
Kontrolka funkce
DELTA
Volič teploty JEHLY
Otáčením voliče č. 12 (obr. 17) se nastaví teplota, které má být dosaženo v pokrmu při funkci
DELTA, např 70 ºC a zobrazí se na ukazateli č. 11.
Zavedení vpichové jehly do pokrmu (např. o teplotě 15 ºC) se zobrazí na ukazateli č. 10.
Konvektomat automaticky nastaví teplotu 15 ºC + 50 ºC Æ 65 ºC. Jak se bude teplota pokrmu
zvyšovat, tak i teplota konvektomatu bude stoupat, vždy s rozdílem 50 ºC.
Při dosažení teploty pokrmu 70 ºC bude teplota v konvektomatu dosahovat 120 ºC a zazní
zvukový tón.
Během této funkce (DELTA) bude volič č. 9 bez funkce.
V režimu vaření PÁRA (pevně nastavená teplota 99 ºC) je možné nastavit teplotu, které má být
dosaženo v pokrmu při funkci DELTA od 0 do 49 ºC.
V režimu vaření HORKÝ VZDUCH a SMÍŠENÝ je možné nastavit teplotu, které má být
dosaženo v pokrmu při funkci DELTA od 0 do 99 ºC.
24
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
Cool down
Ochlazení vnitřku konvektomatu pomocí funkce COOL DOWN je následující.
Zavřít dveře a stisknout tlačíto č. 20 (COOL DOWN). Následně dveře otevřít.
Turbína uvnitř konvektomatu se roztočí a rozsvítí se kontrolka COOL DOWN.
Po snížení teploty uvnitř konvektomatu na 45 ºC se proces automaticky zastaví.
Přerušení funkce COOL DOWN nastane po zavření dveří konvektomatu či stisknutím tlačítka č.
20 a kontrolka COOL DOWN zhasne.
Upozornění: Neochlazovat vnitřek konvektomatu vstřikováním studené vody!
POZOR: Během používání funkce COOL DOWN musejí být ve svých pozicích dobře zajištěny
jak kryt ventilátoru, tak podpěry gastronádob.
Tlačítko
COOL DOWN
Kontrolka
COOL DOWN
Tlačítko ZVLHČOVÁNÍ
Zvlhčování varného prostoru konvektomatu je možné pouze stisknutím tlačítka č. 21
ZVLHČOVÁNÍ, a to pouze za chodu konvektomatu (po stisknutí tlačítka č. 22
START/STOP). V opačném případě je tlačítko ZVLHČOVÁNÍ neaktivní.
Touto funkcí lze dosáhnout velmi dobrého zvedání těsta pekařských výrobků díky rychlému
nástřiku vlhkosti do horké komory v režimu horkého vzduchu.
Současně pečivo získá mírně lesklý povrch.
Nástřik se doporučuje aplikovat v krátkých časových intervalech.
Tlačítko
ZVLHČOVÁNÍ
25
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
START / STOP
Stisknutím tlačítka č. 22 START/STOP začne konvektomat vařit dle nastavených hodnot (režim
vaření, teplota, čas).
Opětovným stisknutím tlačítka č. 22 START/STOP se chod konvektomatu zastaví.
Dalším stisknutím tlačítka č. 22 START/STOP se na ukazatelích zobrazí původní nastavené
hodnoty a konvektomat se spustí.
PROVOZ KONVEKTOMATU CONCEPT
Správný postup provozu konvektomatu CONCEPT.
1. Stisknout tlačítko ON (č. 1, obr. 17).
2. Zvolit režim vaření (č. 3).
3. Zvolit čas vaření (č. 9).
4. Zvolit teplotu vaření (č. 12).
5. Zvolit funkci ČAS / JEHLA / DELTA (č. 17) (volitelné).
6. Stisknout tlačítko START/STOP (č. 22).
26
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
ÚDRŽBA
MANUÁLNÍ ČIŠTĚNÍ
Doporučuje se přístroj čistit denně.
Manuální čištění se smí provádět pouze s vypnutým konvektomatem.
Pro dobrou funkci a životnost přístroje je třeba jej čistit denně s účinnými odmašťovacÍmi
prostředky, speciálně určenými pro konvektomaty.
VELMI DŮLEŽITÉ:
Nesmí se používat detergenty na bázi písku nebo jiného abraziva.
Nesmí se používat pro čištění vnějšího povrchu proudu vody z hadice, neboť by mohlo dojít k
nevratnému poškození elektronických součástek.
Při ručním mytí postupujte následovně:
1. Ochlaďte vnitřek komory na nejméně 60ºC, (za použití funkce Cool down) a odstraňte
všechny mechanické nečistoty.
2. Rozprašovačem postříkejte rovnoměrně vnitřní stěny i dno komory detergentem.
3. Zavřete dveře a nechte detergen působit 5 až 10 minut (závisí na druhu a intenzitě
znečištění).
4. Zapněte konvektomat v režimu pára na dobu dalších 5 až 10 minut, poté jej vypněte a
opatrně otevřete dveře.
POZOR: Detergenty jsou vysoce účinné a mohou způsobit poškození pokožky a očí, proto je
třeba při této práci být opatrný. Držte se pokynů výrobce.
5. Opláchnout dostatečným množstvím čisté vody pomocí sprchy, která je součástí
konvektomatu.
Poznámka: Přístroj je navržen tak, že voda se může stříkat do všech míst komory, aniž hrozí
nebezpečí poškození konvektomatu. Lze tak dosáhnout dokonalého umytí stěn i dna.
6. Vysušit komoru zapnutím v režimu horký vzduch na dobu cca 5 minut. Potom vypnout
přívod el. proudu, uzavřít přívod vody a nechat dveře pootevřené.
Jestliže se tento způsob čištění provádí každý den, nezabere více než 15 minut.
Čištění vnějšího skla dveří je jednoduché, neboť se provádí stejnými přípravky jako pro
sklokeramické varné desky.
1. Použijte kartáč pro odstranění napečeného tuku.
2. Rozprašte na sklo čistící prostředek – detergent.
3. Setřete suchou utěrkou celé sklo.
Nepoužívat produkty nebo náčiní, které by mohly poškrábat sklo.
27
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
MOŽNÉ NEPRAVIDELNOSTI CHODU
V případě poruchy nebo špatné funkce přístroje, tak dříve než zavoláte odborný servis
zkontrolujte, zda:
ƒ
Pojistky (jističe) jsou v pořádku a správně vloženy (nahozeny).
ƒ
Do stroje jde správné napětí.
ƒ
Tlak vody v síti je v požadovaném rozmezí.
ƒ
V případě, že přes zavřené dveře uchází z komory pára, ověřte zda není těsnění dveří
znečištěno. Případnou nečistotu odstraňte.
ƒ
Jestliže zpozorujete kapání vody na podlahu, je možné, že odpad z přístroje je ucpán.
Vyčistěte jej.
Tento model disponuje autodiagnostickým programem, který v případě poruchy zablokuje
chod stroje a na digitálních ukazatelích se objeví chybová hlášení.
28
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
Když v konvektomatu dojde k poruše:
ƒ
Ozve se přerušovaný zvukový tón.
ƒ
Na ukazatelích konvektomatu se zobrazí číslo a stručná identifikace poruchy.
ƒ
Po stisknutí tlačítka START/STOP, chybové hlášení zůstává, přerušovaný tón přestane
znít.
ƒ
Pro vymazání chybového hlášení je nutné konvektomat vypnout anebo odstranit závadu,
která způsobila poruchu.
ƒ
Po odstranění poruchy se funkce konvektomatu opět vrátí k normálu.
Poruchy, ke kterým může docházet a k nim se vztahující chybová hlášení s následky pro další
fungování konvektomatu:
Poznámka: Počet chybových hlášení se v porovnání s konvektomaty řady VISUAL a VISUAL
PLUS liší.
ERROR 001
POPIS:
Poškozená sonda komory TC.
Hodnota TC je mimo rozsah [-5..330].
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
ERROR 002
POPIS:
Poškozená vpichová jehla TN.
Hodnota TN je mimo rozsah [-10..330]
NÁSLEDKY:
Nefunkční režim jehla a režim delta.
29
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
ERROR 003
POPIS:
Poškozená sonda páry TV.
Hodnota TV je mimo rozsah [-5..330].
NÁSLEDKY:
Je možné pracovat pouze v režimu horkého vzduchu.
Nefunkční kondenzace páry.
ERROR 007
POPIS:
Porucha frekvenčního měniče (A.E.)
•
Je přerušené spojení
•
Motor se neroztočí do 10 vteřin od povelu k uvedení
do chodu
•
Do 20 vteřin od povelu k uvedení do chodu
nepřesáhne rychlost motoru 500 r.p.m.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
ERROR 010
POPIS:
Elektroventil (vstřikování) VHM je aktivní, ale teplota páry
se nezvýšila o 3 stupně během dvou minut a TV≤75.
NÁSLEDKY:
Konvektomat může pracovat pouze v režimu horkého
vzduchu.
30
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
ERROR 011
POPIS:
CC (stykač topných těles komory) je aktivní, přesto se do
12 minut nezvýšila teplota v komoře TC o 3 nebo více
stupňů.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
ERROR 012
POPIS:
Teplota řídící desky NTC je vyšší než 40 ºC, ale
nepřesahuje 42 ºC.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je normálně funkční, nevydává zvukový
signál. Chybové hlášení je zobrazováno po každých 30
vteřinách, na 3 vteřiny.
ERROR 022
POPIS:
Teplota řídící desky NTC je vyšší než 42 ºC.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
31
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
ERROR 023
POPIS:
Poškozený motor komínku.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
ERROR 024
POPIS:
Chyba v komunikaci. Elektronický obvod řízení komory je
nefunkční.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
ERROR 025
POPIS:
Chyba v komunikaci. Elektronický obvod ovládacího panelu
je nefunkční.
NÁSLEDKY:
Konvektomat je nefunkční.
32
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
DOPORUČENÍ PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek vyhozen do běžné popelnice, ale je
třeba ho odložit na sběrném místě elektrických odpadů a elektronických zařízení za
účelem recyklace.
To je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v návodu k použití nebo na balení.
V závislosti na vlastnostech se materiály mohou recyklovat. Recyklací a jinými
formami zpracování elektrických odpadů a elektronických zařízení můžete
významným způsobem přispět k ochraně životního prostředí.
Pro více informací o nejbližším sběrném bodu se spojte s místními úřady.
Za účelem ochrany životního prostředí odložte výrobek po skončení jeho životnosti
na místech k tomu určených v souladu s platnou legislativou.
Tento přístroj je určen výlučně pro profesionální použití a
musí být používán kvalifikovaným personálem.
DOVOZCE DO ČR a SR
Fagor Gastro Cz s.r.o.
Třebohostická 9/564
100 00 Praha 10
IČO: 27201139
e-mail: [email protected]
33
NÁVOD K POUŽITÍ KONVEKTOMATU CONCEPT
SEJMUTÍ Z PALETY
POMŮCKY
A
OLEJ
1
6
4
3
2
7
5
9
8
34

Podobné dokumenty

CZ manual : Advance plynový instalační

CZ manual : Advance plynový instalační Nesprávná instalace či seřízení přístroje, jeho nevhodný servis a špatná údržba, jakož i nesprávná manipulace s ním, mohou způsobit jak materiální škody, tak škody na zdraví. Proto, než přistroj, u...

Více

CZ manual : VISUAL PLUS VPG

CZ manual : VISUAL PLUS VPG Nesprávná instalace či seřízení přístroje, jeho nevhodný servis a špatná údržba, jakož i nesprávná manipulace s ním, mohou způsobit jak materiální škody, tak škody na zdraví. Proto než přistroj uve...

Více

CZ manual : Myčky ECO-160, 200, 200 H

CZ manual : Myčky ECO-160, 200, 200 H Drážkovaná matice Pojistný kroužek

Více

SERVISNÍ MANUÁL CONCEPT

SERVISNÍ MANUÁL CONCEPT Turbína uvnitř konvektomatu se roztočí a rozsvítí se kontrolka COOL DOWN. Po snížení teploty uvnitř konvektomatu na 45 ºC se proces automaticky zastaví. Přerušení funkce COOL DOWN nastane po zavřen...

Více

KESSEL vnitřní a venkovní kanalizace

KESSEL vnitřní a venkovní kanalizace Boční odtok 2,5o, průtok 1,8 l/s. Vyjimatelný protipachový uzávěr, příruba pro nalisování těsnění z polypropylenu s protipřírubou z ušlechtilé oceli, nástavec z umělé hmoty šroubovaný se štěrbinový...

Více

CZ manual : HEM, HEI, HEP

CZ manual : HEM, HEI, HEP PĜipojení na vodu PĜipojení odpadní vody K zaĜízení pĜipojovat pouze pitnou vodu. PĜipojení k vodovodní síti provést podle (obr. 3) s pomocí dodané hadice. Požadavky na kvalitu vody: Tlak pĜívodu ...

Více

Monoclonal Mouse Anti-Human COX-2 Clone CX-294 Kód

Monoclonal Mouse Anti-Human COX-2 Clone CX-294 Kód Exprese COX-2 byla prostřednictvím imunohistochemie zjištěna v mnoha normálních a neoplastických tkáních. Co se týče neoplastických tkání, v kolorektálním adenokarcinomu byla prokázána heterogenní ...

Více

Vítejte ve světě motocyklů Yamaha! Jako majitel(ka) modelu YP400

Vítejte ve světě motocyklů Yamaha! Jako majitel(ka) modelu YP400 Věnujte prosím čas důkladnému prostudování této příručky, abyste mohli využít všech předností vašeho modelu YP400. Uživatelská příručka neobsahuje pouze informace o provozu, kontrole a údržbě vašeh...

Více