1 - MARSOFT

Transkript

1 - MARSOFT
#Z
.¸VODKOBSLUZEDIGIT¸LNÄHOFOTOAPAR¸TU
Orientace v návodu
Požadované informace naleznete na následujících místech:
Obsah
Strana v–vi
Zde naleznete jednotlivé funkce a položky menu.
Rejstřík otázek a odpovědí
Strana vii–ix
Víte, co chcete nalézt a neznáte přesný název funkce? Zkuste vyhledat
odpověď v „Rejstříku otázek a odpovědí“.
Věcný rejstřík
Strana 147–149
Zde můžete vyhledávat podle klíčových slov.
Chybová hlášení
Strana 132–133
Zobrazí-li se na kontrolním panelu, v hledáčku nebo na monitoru chybové
hlášení, naleznete potřebné informace zde.
Řešení možných problémů
Strana 129–131
Chová se fotoaparát neočekávaným způsobem? Řešení naleznete zde.
Nápověda
Pro získání informací o položkách menu a dalších funkcích přístroje použijte nápovědu fotoaparátu.
Podrobné informace o použití nápovědy naleznete na straně 9.
Úvod
Příručka
Základní fotografování a přehrávání
snímků
Fotografování detailně (všechny režimy)
Referenční
informace
Režimy P, S, A a M
Přehrávání snímků detailně
Propojení fotoaparátu s televizorem,
počítačem a tiskárnou
Volitelná nastavení pro přehrávání:
Menu Playback menu
Volitelná nastavení pro snímání:
Menu Shooting menu
Práce s
menu
Uživatelské funkce
Základní nastavení fotoaparátu:
Menu SET UP
Tvorba retušovaných kopií snímků:
Menu Retouch menu
Technické informace
i
Pro Vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození Vašeho fotoaparátu Nikon a vyvarovali se případného vlastního poranění
či poranění jiných osob, pečlivě si před použitím tohoto přístroje prostudujte následující bezpečnostní
pokyny. Tyto pokyny uložte tak, aby si je mohli přečíst všichni případní uživatelé přístroje.
Možné následky, ke kterým by mohlo vést neuposlechnutí pokynů zde uvedených, jsou označeny
tímto symbolem:
Tento symbol znamená varování. Před použitím výrobku Nikon je třeba si přečíst všechna takto
označená varování, aby se zabránilo možnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu přímo do
slunce
Při manipulaci s bateriemi dodržujte příslušná
bezpečnostní pravidla
Pozorování slunce nebo jiného silného světelného
zdroje přes hledáček fotoaparátu může způsobit
poškození zraku.
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct
nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro
tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní
pravidla:
Použití dioptrické korekce hledáčku
Nastavujete-li při pohledu do hledáčku dioptrickou
korekci, dejte pozor, abyste si prstem náhodně
neporanili oko.
V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síťového zdroje
(volitelné příslušenství) vychází neobvyklý zápach či
kouř, odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje
baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili).
Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete
poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na
přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem těla a vnitřních částí fotoaparátu může dojít
k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy
smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik.
Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem nebo jinou
nehodou, vyjměte baterii a/nebo odpojte síťový zdroj
od elektrické sítě a nechte přístroj zkontrolovat v
autorizovaném servisu společnosti Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v blízkosti
hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo
výbuchu.
Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k
poranění dítěte.
Nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku
dětí či dospívající mládeže
Zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku může
způsobit uškrcení.
ii
Pro Vaši bezpečnost
• Používejte výhradně baterie určené pro tento
fotoaparát.
• Baterii nezkratujte ani nedemontujte.
• Před výměnou baterie se nejprve přesvědčte,
jestli je přístroj vypnutý. Používáte-li síťový zdroj,
ujistěte se, že je odpojený.
• Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte
vložit baterii horní stranou dolů ani převráceně.
• Baterii nevystavujte působení otevřeného ohně
ani nadměrným teplotám.
• Zabraňte namočení resp. ponoření baterie do
vody.
• Při
transportu
chraňte
kontakty
baterie
dodávanou krytkou. Baterie nepřepravujte ani
neukládejte společně s kovovými předměty, jako
jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie zcela vybité, mají tendenci vytékat.
Abyste
zamezili
poškození
přístroje,
neponechávejte vybitou baterii v přístroji.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku kontaktů a
uložte baterii na chladném, suchém místě.
• Bezprostředně po použití resp. při dlouhodobé
práci s přístrojem napájeným baterií může dojít k
ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie vypněte
fotoaparát a počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny, jako je
např. změna barvy či deformace, ihned přestaňte
baterii používat.
Při práci s rychlonabíječkou dodržujte
bezpečnostní pokyny
• Přístroj udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Prach na kovových částech (nebo v jejich
blízkosti) síťové vidlice odstraňte suchým
hadříkem. Budete-li pokračovat v používání
přístroje bez zjednání nápravy, může dojít ke
vzniku požáru.
• Nedotýkejte se za bouřky síťového kabelu ani se
nepřibližujte k nabíječce. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoškozujte, nemodifikujte, neohýbejte ani
násilím nevytahujte síťový kabel. Rovněž jej
neumisťujte pod těžké objekty a nevystavujte jej
působení vysokých teplot/otevřeného ohně.
Dojde-li k poškození izolace a odhalení vodičů,
odneste kabel na kontrolu do autorizovaného
servisu
Nikon.
Nebudete-li
dbát
tohoto
upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se síťové vidlice ani tělesa nabíječky
mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Používejte vymezené typy kabelů
Abyste zajistili dodržení elektrických parametrů
zapojení, používejte k propojování fotoaparátu s
jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních
konektorů výhradně kabely dodávané společností
Nikon pro tento účel.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM obsahující software nebo návody k
obsluze nepřehrávejte na přehrávači zvukových CD
disků. Přehrávání disků CD-ROM na přehrávači
zvukových disků CD může způsobit poškození
sluchu nebo přehrávače.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní
pravidla
Nepracujte s bleskem, dotýká-li se reflektoru blesku
nějaká osoba či objekt. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k popálení nebo požáru.
Použití blesku v blízkosti očí fotografovaného
objektu může způsobit dočasné zhoršení zraku.
Zvláštní opatrnosti je třeba dbát při fotografování
dětí – blesk by měl být vzdálen minimálně 1 m
od fotografovaného dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla, a vyvarujte se styku
pokožky, očí, nebo úst s tekutými krystaly.
Upozornění
• Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být • Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody
reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v vzniklé používáním tohoto přístroje.
zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě • Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí k dosažení
překládána do jiné řeči bez předchozího písemného správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto
návodech, uvítáme, sdělíte-li veškerá zjištění o
svolení společnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez nesrovnalostech nebo chybějících informacích vašemu
předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a regionálnímu zastoupení společnosti Nikon (adresa je
uvedena separátně).
softwaru, popsaných v těchto návodech.
Upozornění
iii
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto produktu se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Produkt
nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne váš dodavatel nebo místní úřad.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů, které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního
fotoaparátu či jiného zařízení může být právně postižitelné.
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze,
mince nebo cenné papíry resp. obligace, a to ani v
případě, že jsou kopie označeny nápisem „vzorek“.
Kopírování resp. reprodukce papírových peněz, mincí a
cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je
zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno
kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
• Upozornění týkající se některých druhů kopií a
reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování a
rozmnožování cenných papírů vydaných soukromými
společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny,
atd.), dopravních legitimací a jízdenek, s výjimkou
minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní
potřebu firmy. Rovněž nekopírujte ani nerozmnožujte
pasy, průkazy státních a soukromých organizací,
občanské průkazy ani vstupenky a stravenky.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných
• Postup v souladu s autorskými právy
dokumentů.
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy,
hudební díla, obrazy, rytiny, mapy, kresby, filmy a
fotografie je zakázáno v souladu s národními i
mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte
tento výrobek k tvorbě ilegálních kopií ani jinému
porušování autorských práv.
Likvidace paměťových zařízení
Pozor, mazání snímků resp. formátování paměťových karet či jiných paměťových zařízení nezpůsobí kompletní
vymazání obrazových dat. Vymazané soubory lze v některých případech obnovit z vyřazených paměťových zařízení
pomocí komerčně dostupného softwaru, což může potenciálně vést ke zneužití privátních dat. Zajištění ochrany
privátních dat je plně věcí uživatele.
Před likvidací paměťového zařízení (resp. přenosem vlastnictví tohoto zařízení na jinou osobu) vymažte všechna data
pomocí komerčního softwaru pro mazání dat, nebo naformátujte zařízení a poté je kompletně zaplňte snímky, které
neobsahují žádné soukromé informace (například snímky prázdné oblohy). Ujistěte se také, že jste nahradili rovněž
všechny snímky, použité pro manuální změření hodnoty bílé barvy. Provádíte-li fyzickou likvidaci paměťového
zařízení, dbejte patřičné opatrnosti abyste se neporanili.
Informace o obchodních značkách
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a
Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Logo SD je obchodní značka
společnosti SD Card Association. Logo SDHC je obchodní značka. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní
značky společnosti Adobe Systems Inc. PictBridge je obchodní značka. Veškeré další obchodní značky uvedené v
tomto návodu a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními značkami resp.
registrovanými obchodními značkami příslušných společností.
iv
Upozornění
Obsah
Pro Vaši bezpečnost...........................................ii
Upozornění........................................................ iii
Rejstřík otázek a odpovědí .............................. vii
Úvod ................................................................. 1
Seznámení s fotoaparátem .............................. 2
Návod k práci s menu fotoaparátu .................... 9
První kroky .......................................................11
Nasazení objektivu..........................................11
Nabití a vložení baterie .................................. 12
Základní nastavení......................................... 14
Vložení paměťové karty ................................. 15
Zaostření hledáčku......................................... 17
Příručka .......................................................... 18
Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“
(režim
) ........................................................ 19
Kreativní fotografování
(digitální motivové programy) ........................... 24
Základní přehrávání snímků ............................ 26
Referenční informace.................................... 27
Fotografování detailně (všechny režimy) ..... 28
Zaostřování ..................................................... 28
Autofokus ....................................................... 28
Volba zaostřovacího pole ............................... 30
Blokace zaostření........................................... 31
Manuální zaostřování..................................... 32
Kvalita a velikost obrazu.................................. 33
Kvalita obrazu ................................................ 34
Velikost obrazu............................................... 35
Volba snímacího režimu .................................. 36
Samospoušť ................................................... 37
Dálkové ovládání............................................ 38
Použití vestavěného blesku............................. 40
Citlivost ISO..................................................... 43
Dvoutlačítkový reset ........................................ 44
Režimy P, S, A a M .......................................... 45
Expoziční režim P (programová automatika)... 47
Expoziční režim S (clonová automatika) ......... 48
Expoziční režim A (časová automatika) .......... 49
Expoziční režim M (manuální expoziční režim)50
Expozice.......................................................... 52
Měření ............................................................ 52
Expoziční paměť ............................................ 53
Korekce expozice........................................... 54
Korekce zábleskové expozice........................ 55
Bracketing ...................................................... 56
Vyvážení bílé barvy ......................................... 58
Jemné vyvážení bílé barvy............................. 58
Přímý výběr barevné teploty .......................... 59
Manuální změření hodnoty bílé barvy ............ 59
Přehrávání snímků detailně ........................... 61
Přehrávání snímků na fotoaparátu .................. 61
Fotografické informace ke snímkům .............. 62
Zobrazení více snímků: Přehrávání
stránek náhledů snímků................................ 63
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení
výřezu snímku............................................... 64
Ochrana snímku před vymazáním ................. 65
Mazání jednotlivých snímků........................... 65
Propojení fotoaparátu s
televizorem, počítačem a tiskárnou.............. 66
Přehrávání snímků na televizoru..................... 66
Propojení fotoaparátu s počítačem ................. 67
Před propojením fotoaparátu ......................... 67
Zapojení USB kabelu ..................................... 67
Tisk snímků ..................................................... 69
Tisk snímků pomocí přímého USB propojení. 69
Práce s menu..................................................74
Volitelná nastavení pro přehrávání:
Menu Playback menu ....................................... 74
Menu Delete................................................... 74
Menu Playback folder .................................... 75
Menu Rotate tall............................................. 75
Menu Slide show............................................ 75
Menu Hide image........................................... 78
Menu Print set................................................ 78
Volitelná nastavení pro snímání:
Menu Shooting menu ....................................... 79
Menu Optimize image (režimy P, S, A a M) ... 79
Menu Image quality (všechny režimy) ........... 81
Menu Image size (všechny režimy) ............... 81
Menu White balance (režimy P, S, A a M)...... 82
Menu ISO sensitivity (všechny režimy) .......... 83
Menu Long exp. NR (všechny režimy)........... 83
Menu High ISO NR (všechny režimy) ............ 83
Menu Multiple exposure (režimy P, S, A a M) 84
Uživatelské funkce .......................................... 86
R: Reset ......................................................... 86
1: Beep (všechny režimy) .............................. 86
2: AF-area mode (všechny režimy) ................ 87
3: Center AF area (všechny režimy) .............. 87
4: AF-assist (všechny režimy s
výjimkou ,
a ) ................................... 87
5: No memory card? (všechny režimy) .......... 88
6: Image review (všechny režimy) ................. 88
7: ISO auto (pouze režimy P, S, A a M) ......... 88
8: Grid display (všechny režimy) .................... 89
9: Viewfinder warning (všechny režimy)......... 89
10: EV step (všechny režimy) ........................ 89
11: Exposure comp.
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 89
12: Center-weighted
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 90
Obsah
v
13: Auto BKT sSet
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 90
14: Auto BKT order
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 91
15: Command dials
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 91
16: FUNC button (všechny režimy) ................ 92
17: Illumination (všechny režimy)................... 93
18: AE-L/AF-L (všechny režimy) .................... 94
19: AE lock (všechny režimy)......................... 94
20: Focus area (všechny režimy) ................... 94
21: AF area illumination (všechny režimy) ..... 95
22: Built-in flash (pouze režimy P, S, A a M) .. 95
23: Flash warning
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 98
24: Flash shutter speed
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 98
25: Auto FP (pouze režimy P, S, A a M)......... 98
26: Modeling flash
(pouze režimy P, S, A a M) ........................... 98
27: Monitor-off (všechny režimy) .................... 98
28: Auto meter-off (všechny režimy) .............. 99
29: Self-timer (všechny režimy)...................... 99
30: Remote on duration (všechny režimy) ..... 99
31: Exp. delay mode (všechny režimy) .......... 99
32: MB-D80 batteries (všechny režimy) ....... 100
Základní nastavení fotoaparátu:
Menu SET UP................................................. 101
Menu CSM/Setup menu .............................. 101
Menu Format memory card.......................... 102
Menu World time .......................................... 103
Menu LCD brightness .................................. 103
Menu Video mode ........................................ 103
vi
Obsah
Menu Language ........................................... 103
Menu USB.................................................... 104
Menu Image comment ................................. 104
Menu Folders ............................................... 105
Menu File no. sequence............................... 106
Menu Mirror lock-up ..................................... 106
Menu Dust off ref photo................................ 106
Menu Battery info......................................... 107
Menu Firmware version ............................... 108
Menu Auto image rotation............................ 108
Tvorba retušovaných kopií snímků:
Menu Retouch menu ..................................... 109
Menu D-lighting.............................................110
Menu Red-eye correction.............................. 111
Menu Trim ..................................................... 111
Menu Monochrome .......................................112
Menu Filter effects.........................................112
Menu Small picture .......................................112
Menu Image overlay .....................................114
Technické informace....................................116
Volitelné příslušenství.....................................116
Objektivy .......................................................117
Volitelné externí blesky .................................119
Další příslušenství........................................ 122
Péče o fotoaparát .......................................... 124
Péče o fotoaparát a baterii: Upozornění ...... 127
Řešení možných problémů............................ 129
Chybová hlášení a indikace přístroje ........... 132
Dodatek ......................................................... 134
Specifikace .................................................... 142
Věcný rejstřík................................................. 147
Rejstřík otázek a odpovědí
Požadované informace můžete vyhledat pomocí tohoto rejstříku „otázek a odpovědí“.
Všeobecné otázky
Otázka
Klíčová fráze
Jakým způsobem mohu použít menu fotoaparátu?
Jak získám více informací o položce menu?
Co znamená tato indikace?
Návod k použití menu
9–10
Nápověda
3, 9
Kontrolní panel, hledáček
5, 6
Chybová hlášení a indikace
132–133
přístroje
Co znamená toto varování?
Kolik dalších snímků mohou zhotovit s touto paměťovou
Počet zbývajících snímků
kartou?
Jaká je zbývající kapacita baterie?
Indikace stavu baterie
Co znamená expozice a jak funguje?
Expozice
K čemu slouží krytka okuláru hledáčku?
Samospoušť, dálkové ovládání
Jaké externí blesky mohu použít?
Volitelné externí blesky
Jaké objektivy mohu použít?
Objektivy
Jaké příslušenství je k dispozici pro můj fotoaparát?
Příslušenství pro D80
Jaké paměťové karty mohu použít?
Schválené typy paměťových karet
Jaký software je k dispozici pro můj fotoaparát?
Příslušenství pro D80
Komu mohu svěřit opravu nebo kontrolu mého fotoaparátu?
Opravy fotoaparátu
Jak vyčistím fotoaparát a objektiv?
Čištění fotoaparátu
Strana
#
19
19
46
37, 38
119–121
117–118
123
122
123
x, 126
124
Nastavení fotoaparátu
Otázka
Klíčová fráze
Jak zaostřím hledáček?
Zaostření hledáčku
Jak zabráním vypnutí monitoru?
Monitor off
Jak nastavím hodiny fotoaparátu?
Jak nastavím hodiny na letní čas?
Menu World time
Jak změním časovou zónu při cestování?
Jak nastavím jas monitoru?
Menu LCD brightness
Jak obnovím výchozí nastavení fotoaparátu?
Dvoutlačítkový reset
Jak vypnu pomocný AF reflektor na přední straně fotoaparátu? Pomocný AF reflektor
Mohu v hledáčku zobrazit pomocnou mřížku?
Grid display
Jakým způsobem mohu pozorovat kontrolní panel za
LCD iluminátor
nízké hladiny osvětlení?
Jak zabráním vypnutí indikace času závěrky a clony?
Auto meter-off
Jak změním délku běhu samospouště?
Samospoušť
Jak změním zpoždění expozice při použití dálkového ovládání? Dálkové ovládání
Jak vypnu zvukovou signalizaci fotoaparátu?
Beep
Jak zobrazím všechny položky menu?
Menu CSM/Setup menu
Mohu zobrazit menu v jiném jazyce?
Menu Language
Jak zabráním resetování čísel souborů při vložení nové
paměťové karty?
Menu File no. sequence
Jak nastavím číslování souborů na „1“?
Strana
#
17
98
103
103
44
87
89
3, 93
99
99
99
86
101
103
106
Rejstřík otázek a odpovědí
vii
Fotografování
Otázka
Klíčová fráze
Existuje nějaký jednoduchý způsob fotografování
Režim Auto
momentek?
Existuje nějaký jednoduchý způsob větších tvůrčích
Digitální motivové programy
zásahů do snímků?
Jak zhotovím portrétní snímek?
Portrét
Jak zhotovím dobré snímky krajin?
Krajina
Jak zhotovím makrosnímky malých objektů?
Režim Makro
Jak „zmrazím“ pohyb objektu?
Sport
Jak zachytím noční scenérii?
Noční krajina
Mohu své portrétní snímky opatřit nočním pozadím?
Noční portrét
Jak zhotovím rychle za sebou sérii snímků?
Snímací režim
Mohu zhotovit autoportrét?
Samospoušť
Je pro tento fotoaparát k dispozici dálkové ovládání?
Dálkové ovládání
Jak nastavím expoziční parametry?
Expozice; režimy P, S, A a M
Expoziční režim S (clonová
Jak „zmrazím“ nebo „rozmažu“ pohyblivý objekt?
automatika)
Expoziční režim A (časová
Jak rozostřím detaily v pozadí snímku?
automatika)
Mohu zjasnit nebo ztmavit pořizované snímky?
Korekce expozice
Jak pořídím dlouhodobou expozici?
Dlouhé expozice
Jakým způsobem mohu použít blesk?
Fotografování s bleskem, režimy
Jak nastavím automatickou aktivaci blesku?
synchronizace blesku
Jak zamezím odpálení záblesku?
Jak eliminuji červené oči na snímcích?
Předblesk proti červeným očím
Mohu pořizovat snímky za nízké hladiny osvětlení bez
Citlivost ISO
blesku?
Mohu ovlivňovat způsob, jakým fotoaparát zaostřuje na
Automatické zaostřování
objekt?
Jak zaostřím na pohyblivý objekt?
Režim činnosti autofokusu
Jak ovlivním způsob výběru zaostřovacích polí?
Zaostřovací pole
Mohu změnit kompozici snímku po zaostření?
Blokace zaostření
Jak zlepším kvalitu snímků?
Jak zhotovím větší snímky?
Jak umístím na paměťovou kartu větší množství snímků? Kvalita a velikost obrazu
Mohu pořizovat snímky menší velikosti pro zasílání
pomocí e-mailu?
viii
Rejstřík otázek a odpovědí
Strana
#
19–23
24–25
24, 25
24, 25
24, 25
24, 25
24, 25
24, 25
36
37
38–39
45–51
48
49
54
51
40–42
41
43
28–29
29
30
31
33–35
Přehrávání, tisk a retušování snímků
Otázka
Klíčová fráze
Mohu přehrávat pořízené snímky na fotoaparátu?
Mohu zobrazit více informací o pořízených snímcích?
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Fotografické informace ke snímkům
Fotografické informace, nejvyšší
jasy
Mazání jednotlivých snímků
Menu Delete
Proč některé oblasti mých snímků blikají?
Jak vymažu nepotřebný snímek?
Mohu vymazat více snímků současně?
Mohu zoomovat do snímků pro kontrolu jejich správného
Zvětšení výřezu snímku
zaostření?
Mohu nějak chránit snímky před náhodným vymazáním? Ochrana snímků
Existuje možnost automatického přehrávání snímků
Slide show
(„slide show“)?
Mohu přehrávat pořízené snímky na televizoru?
Přehrávání snímků na televizoru
Mohu opatřit slide show zvukovým doprovodem?
Pictmotion
Jakým způsobem zkopíruji snímky do počítače?
Propojení fotoaparátu s počítačem
Jakým způsobem mohu vytisknout snímky?
Tisk snímků
Mohu tisknout snímky bez použití počítače?
Tisk snímků přes USB
Mohu na snímky vytisknout datovací údaje?
Datum a čas, DPOF
Jak objednám profesionální zhotovení fotografií?
Menu Print set
Jak vyjasním detaily ve stínech snímků?
D-lighting
Mohu odstranit červené oči z pořízených snímků?
Menu Red-eye correction
Mohu oříznout snímky přímo ve fotoaparátu?
Menu Trim
Mohu vytvořit monochromatickou kopii snímku?
Menu Monochrome
Mohu vytvářet kopie snímků s různými barvami?
Menu Filter effects
Mohu zhotovit malou kopii z uloženého snímku?
Menu Small picture
Mohu vytvořit snímek prolnutím dvou existujících snímků? Menu Image overlay
Strana
#
61, 63
62–63
62–63
26, 65
74
64
65
75–77
66
75–77
67–68
69–73
69–73
71, 73
73
110
111
111
112
112
112–113
114–115
Rejstřík otázek a odpovědí
ix
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře a
informacím o nových produktech jsou na následujících webových stránkách k dispozici pravidelně
aktualizované informace:
• Pro uživatele v U.S.A.: http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support
• Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi na často kladené
otázky (FAQs), včetně dalších informací o digitálním zpracování obrazu a fotografii. Informace, které
zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace viz:
http://nikonimaging.com/
x
Rejstřík otázek a odpovědí
Úvod
Děkujeme vám za to, že jste si zvolili výrobek společnosti Nikon, digitální jednookou
zrcadlovku s výměnnými objektivy D80. Tento návod k obsluze byl vytvořen tak, aby vám
pomohl naučit se plně využívat všech možností vašeho digitálního fotoaparátu. Před
použitím fotoaparátu si návod důkladně pročtěte a mějte jej vždy k dispozici.
Pro snazší nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly a konvence:
Tento symbol znamená upozornění –
označuje informace, které je nutné si
přečíst, aby se zamezilo možnému
poškození přístroje.
Tento symbol označuje tipy a další informace,
užitečné pro práci s fotoaparátem.
Tento symbol označuje poznámky, které je
třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Tento symbol značí, že na jiném místě
návodu resp. ve Stručném návodu k obsluze
jsou k dispozici další informace.
Takto jsou označena nastavení, která je
možné měnit pomocí menu fotoaparátu.
Takto jsou označeny funkce, které lze jemně
doladit pomocí menu uživatelských funkcí.
Objektiv
K ilustrativním účelům byl v tomto návodu k obsluze použit objektiv AF-S DX Zoom-Nikkor IF ED 18–
135 mm f/3,5–5,6G ( 145).
1 2 3 4
5
9
1. Stupnice ohniskových
vzdáleností
2. Zaostřovací kroužek
3. Značka pro odečítání
ohniskových vzdáleností
4.
5.
6.
7.
8
7
6
Montážní značka:
11
Zadní krytka:
11
Kontakty CPU: Tlačítko
Přepínač zaostřovacích
režimů A-M:
11, 32
8. Zoomový kroužek:
21
9. Přední krytka:
17, 19
Úvod
1
Seznámení s fotoaparátem
Věnujte trochu času seznámení se s ovládacími prvky a indikacemi fotoaparátu. Pro práci s
návodem je vhodné si tuto část označit – při čtení ostatních částí návodu se můžete rychle
vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Tělo fotoaparátu
23 24
1
20
33
2
22
32
3
26
4
5
19
21
6
7
18
25
17
28
8
9
10
11
16
15 14
13
27
30
29
12
1 Vestavěný blesk .....................................23, 40 21 Očko pro upevnění řemínku fotoaparátu ....... 8
2 Tlačítko volby režimů synchronizace blesku...40 22 Pomocný AF reflektor ............................ 28, 87
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2
(korekce zábleskové expozice) ..............55
Tlačítko bracketingu...........................56–57
Infračervený přijímač ....................................38
Montážní značka pro upevnění objektivu ..... 11
Očko pro upevnění řemínku fotoaparátu........8
Krytka konektorů rozhraní ................66, 67, 70
Konektor USB...............................................67
Tlačítko Reset ............................................129
Konektor DC-IN pro volitelný síťový
zdroj EH-5 ...................................................123
Konektor VIDEO-OUT ..................................66
Konektor pro dálkové ovládání...................123
Volič zaostřovacích režimů.....................28, 32
Tlačítko aretace bajonetu objektivu.............. 11
Bajonet pro upevnění objektivu .................... 11
Zrcadlo ...............................................106, 125
Tlačítko kontroly hloubky ostrosti .................49
Grip...............................................................21
Pomocný příkazový volič........................10, 91
Tlačítko FUNC..............................................92
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Kontrolka samospouště ......................... 37, 38
Reflektor předblesku proti červeným očím .. 39
Tlačítko spouště .................................... 22, 23
Hlavní vypínač ........................................11, 19
Spínač LCD iluminátoru................................. 3
Tlačítko korekce expozice ..................... 54
z Tlačítko Reset .......................................... 44
Tlačítko snímacích režimů....................... 36
Jednotlivé snímky/sériové snímání.............. 36
Samospoušť ................................................ 37
Režim dálkového ovládání .......................... 38
Tlačítko režimů činnosti autofokusu ........ 29
z Tlačítko Reset .......................................... 44
Kontrolní panel .............................................. 5
Krytka sáněk pro upevnění příslušenství....119
Sáňky pro upevnění příslušenství (např. blesku).119
Značka obrazové roviny........................ 32
Volič expozičních režimů ........... 47, 48, 49, 50
Tlačítko volby režimů měření expozice . 52
Tlačítko formátování ............................. 16
19
18
1
20 21
2
3
4
17
16
6
7
8
15
9
14
13
5
1
2
3
4
5
10
12
11
Okulár hledáčku .............................................8
Krytka okuláru hledáčku .....................6, 17, 21
Volič dioptrické korekce................................17
(Tlačítko (AE-L/AF-L)....................31, 94
Krytka okuláru hledáčku DK-5........................8
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Hlavní příkazový volič............................ 10, 91
Krytka slotu pro paměťovou kartu ............... 15
Aretace volby zaostřovacích polí................. 30
Kontrolka přístupu na paměťovou kartu ... 15, 23
Tlačítko
..................................................... 9
Aretace krytky prostoru pro baterii............... 13
Krytka prostoru pro baterii ........................... 13
Multifunkční volič *
Stativový závit
Tlačítko zvětšení výřezu snímku............ 64
QUAL Tlačítko kvality/velikosti obrazu ... 34, 35
Tlačítko zobrazení náhledů snímků ....... 63
ISO Tlačítko volby citlivosti ......................... 43
Tlačítko ochrany snímků/nápovědy ... 9, 65
WB Tlačítko vyvážení bílé barvy ................ 58
Tlačítko
.................................................... 9
Tlačítko přehrávání .......................... 26, 61
Monitor..................................................... 9, 26
Tlačítko mazání snímků .................. 26, 65
Tlačítko formátování ............................. 16
* Multifunkční volič
Multifunkční volič slouží k navigaci v menu a ovládání zobrazení fotografických informací v průběhu
přehrávání snímků.
Skrytí/zobrazení
fotografických informací
Pohyb kurzoru nahoru
Přehrávání snímků (
Navigace v menu (
61)
9)
Zobrazení předchozího
snímku
Návrat do předchozího menu
Zobrazení následujícího
snímku
Zobrazení submenu
Zrušení prováděné akce
Aktivace výběru
Skrytí/zobrazení
fotografických informací
Pohyb kurzoru dolů
Nápověda
Pro zobrazení nápovědy k aktuálnímu menu resp. položce stiskněte
tlačítko
v levém spodním rohu monitoru. Nápověda se zobrazí po
stisknutí tlačítka
; pro rolování zobrazeného textu stiskněte multifunkční
volič směrem nahoru nebo dolů. Nápověda je k dispozici v režimu
(Auto) a digitálních motivových programech, resp. v okamžiku kdy se v
levém spodním rohu monitoru zobrazuje symbol .
LCD iluminátor
Při podržení hlavního vypínače v pozici
dojde k aktivaci expozimetru a podsvícení kontrolního
panelu (aktivace LCD iluminátoru) pro možnost čtení údajů i v úplné tmě. Po uvolnění hlavního
vypínače zůstává LCD iluminátor aktivní až do vypnutí expozimetru resp. expozice snímku.
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
3
Volič expozičních režimů
Fotoaparát D80 nabízí následujících jedenáct expozičních režimů:
Pokročilé režimy (standardní expoziční režimy)
Tyto režimy použijte v případě, kdy chcete mít plnou kontrolu nad nastaveními fotoaparátu.
P —Programová
automatika
(
47):
Fotoaparát volí časy závěrky a hodnoty clon,
uživatel upravuje ostatní nastavení.
S —Clonová automatika ( 48): Zde volíte
časy závěrky – krátké časy použijte pro
zmrazení pohybu, dlouhé časy pro dynamické
vyjádření pohybu částečným rozmazáním
pohybujícího se objektu.
A —Časová automatika (
49): Zde volíte
hodnoty clony – malým zacloněním docílíte
rozostření detailů v pozadí snímku, velkým
zacloněním rozšíříte hloubku ostrosti z hlavního
objektu i na další části snímku.
M—Manuální expoziční režim ( 50): V tomto
režimu můžete nastavovat časy závěrky a
hodnoty clony v souladu s vlastními tvůrčími
představami.
Režimy typu „zaměř a stiskni“ (digitální motivové programy)
Volba kteréhokoli z digitálních motivových programů automaticky optimalizuje nastavení
fotoaparátu v souladu se zvoleným motivem – tvůrčí ovládání fotoaparátu je tak otázkou
pouhého otočení voliče expozičních režimů.
—Auto (
19): Fotoaparát provádí
automaticky všechna potřebná nastavení pro
dosažení
optimálních
výsledků
při
jednoduchém fotografování metodou „zaměř a
stiskni“. Doporučená volba pro nováčky v
oblasti digitálních fotoaparátů.
—Portrét (
24, 25): Slouží k pořízení
portrétních snímků s měkce rozostřeným
pozadím.
—Krajina ( 24, 25): Zobrazuje maximum
detailů na snímcích krajin.
4
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
—Makro (
24, 25): Zachycuje živé
makrosnímky květin, hmyzu a dalších malých
objektů.
—Sport (
24, 25): Zmrazí pohyb u
dynamických sportovních snímků.
—Noční krajina ( 24, 25): Zachycuje noční
snímky krajin.
—Noční portrét (
24, 25): Umožňuje
pořizovat portrétní snímky na slabě osvětleném
pozadí.
Kontrolní panel
1
2
11
3
10
4
9
8
12
23
13
22
14
21
20
15
5
6
7
1 Čas závěrky............................................48, 50
2
3
4
5
6
7
8
Hodnota korekce expozice ...........................54
Hodnota korekce zábleskové expozice ........55
Citlivost ISO..................................................43
Jemné vyvážení bílé barvy, barevná
teplota.....................................................58, 59
Počet snímků bracketingu ....................56, 140
Symbol citlivosti ISO.....................................43
Symbol automatického nastavení citlivosti ISO ...43
Indikace stavu baterie ..................................19
Režimy synchronizace blesku ................40, 41
Kvalita obrazu...............................................34
Velikost obrazu .............................................35
Režimy vyvážení bílé barvy..........................58
Počet zbývajících snímků.............................19
Počet snímků zbývajících do
zaplnění vyrovnávací paměti........................36
16
19
17
18
9 Písmeno „K“ (zobrazuje se v případě kdy zbývá
více než 1000 snímků)
10 Snímací režim.............................................. 36
Samospoušť/dálkové ovládání .............. 37, 38
11 Clona (clonové číslo) ............................. 49, 50
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Indikace režimu PC ......................................68 21
Indikace manuálního změření hodnoty bílé barvy .60 22
23
Přírůstek bracketingu................................... 56
Indikace režimu PC ..................................... 68
Symbol korekce expozice............................ 54
Symbol korekce zábleskové expozice......... 55
Symbol flexibilního programu ...................... 47
Zaostřovací pole .................................... 30, 87
Režimy činnosti zaostřovacích polí ....... 30, 87
Režim činnosti autofokusu........................... 29
Indikace průběhu bracketingu ..................... 56
Režim měření expozice ............................... 52
Indikace vícenásobné expozice................... 84
Indikace černobílého režimu........................ 81
Indikace zvukové signalizace ...................... 86
Symbol „nenastavené hodiny“ ........... 103, 132
Indikace bracketingu.................................... 56
Paměťové karty s vysokou kapacitou
Zbývá-li na paměťové kartě dostatek volného místa pro zaznamenání
tisíce nebo více snímků při aktuálním nastavení přístroje, je počet
zbývajících snímků indikován v tisících, zaokrouhlený na nejbližší stovku
(je-li např. na paměťové kartě volné místo pro cca 1260 snímků,
zobrazuje počitadlo snímků údaj 1.2K).
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
5
Indikace v hledáčku
1
6
2
Je-li baterie zcela vybitá (resp. ve fotoaparátu není
žádná baterie), indikace v hledáčku ztmavne.
Normální indikace se obnoví po vložení plně nabité
baterie.
7
8
3
9 10 11
4
12
13
14
15 16
17
18
5
19
20 21
22
1 Mřížka (zobrazí se při použití volby On u 14 Elektronická analogová expoziční indikace..50
uživatelské funkce 8 (Grid display)) ........... 89
Korekce expozice .........................................54
2 8 mm referenční kroužek integrálního měření 15 Symbol korekce zábleskové expozice..........55
se zdůrazněným středem....................... 52, 90 16 Symbol korekce expozice.............................54
3 Varovná indikace „není vložena paměťová 17 Počet zbývajících snímků.............................19
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
karta“ 1 ................................................. 15, 133
Indikace stavu baterie 1 ................................ 19
Indikace černobílého režimu 1 ...................... 81
Zaostřovací pole .............................. 19, 21, 30
Normální zaostřovací pole
............................................................... 21, 87
Velkoplošná zaostřovací pole ...................... 87
Indikace zaostření ........................................ 22
Indikace blokace zábleskové expozice (FV lock) .. 94
Indikace expoziční paměti (AE lock) ............ 94
Čas závěrky ........................................... 48, 50
Clona (clonové číslo) ............................. 48, 50
1. Lze skrýt pomocí uživatelské funkce 9 (
18
19
20
21
22
Počet snímků zbývajících do
zaplnění vyrovnávací paměti........................36
Indikace manuálního změření hodnoty bílé barvy .60
Hodnota korekce expozice ...........................54
Hodnota korekce zábleskové expozice ........55
Indikace režimu PC ......................................68
Indikace připravenosti k záblesku ................23
Indikace automatického nastavení citlivosti ISO..43
Indikace stavu baterie ..................................19
Indikace bracketingu ....................................56
Písmeno „K“ (zobrazuje se v případě kdy
zbývá více než 1000 snímků).........................5
89)
Kontrolní panel a hledáček
Rychlost odezvy a jas kontrolního panelu a indikace v hledáčku se mohou měnit v závislosti na okolní
teplotě. Vlivem charakteristických vlastností těchto zobrazovačů můžete zaznamenat jemné linky
směřující paprskovitě ven z vybraného zaostřovacího pole. Jde o zcela normální jev a nejedná se o
závadu.
6
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
Dodávané příslušenství
Rychlonabíječka MH-18a (
12)
Rychlonabíječka MH-18a je určena k nabíjení dodávané baterie EN-EL3e.
Kontrolka CHARGE
Zásuvka pro síťový kabel
Vidlice do nabíječky
Síťová vidlice (provedení se mění v závislosti na
zemi prodeje)
Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL3e (
12, 13)
Baterie EN-EL3e je určena pro napájení fotoaparátu D80.
Záporný kontakt
Signálový kontakt
Kladný kontakt
Krytka konektorů
rozhraní
Použití dobíjecích lithium-iontových
baterií třetích výrobců, které nejsou
opatřeny hologramem společnosti
Nikon (viz výše), může zamezit
normální činnosti fotoaparátu resp.
vést k přehřátí, vznícení, roztržení
nebo vytečení baterie.
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon jsou konstruovány podle nejvyšších standardů a obsahují složité elektronické
obvody. Pouze značkové elektronické příslušenství Nikon (objektivy, blesky, nabíječky, baterie a síťové
zdroje), certifikované společností Nikon pro použití s vaším digitálním fotoaparátem Nikon, je
zkonstruováno a schopno pracovat za současného dodržení provozních a bezpečnostních požadavků,
kladených těmito elektronickými obvody.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÉHO VÝROBCE MŮŽE ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ
FOTOAPARÁTU A VÉST K NÁSLEDNÉMU ZÁNIKU ZÁRUKY NIKON.
Pro získání podrobnějších informací o příslušenství Nikon kontaktujte autorizovaného prodejte výrobků
Nikon.
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
7
Řemínek fotoaparátu
Řemínek fotoaparátu upevněte níže vyobrazeným způsobem.
Krytka LCD monitoru BM-7
S fotoaparátem je dodávána čirá plastová krytka sloužící k ochraně
monitoru před znečištěním a poškozením při skladování a
transportu fotoaparátu. Pro nasazení krytky vložte výstupek na
horní části krytky do odpovídajícího vybrání nad monitorem
fotoaparátu (c) a poté přitiskněte spodní část krytky k tělu
fotoaparátu, až zaklapne do aretované polohy (d).
Pro sejmutí krytky pevně uchopte fotoaparát a opatrně zatáhněte
za spodní část krytky směrem od těla fotoaparátu (viz ilustrace
vpravo).
Očnice hledáčku DK-21
Před nasazením krytky okuláru hledáčku DK-5 a dalšího
příslušenství k hledáčku (
122) nejprve sejměte uchopením
zespodu po stranách a vysunutím směrem vzhůru očnici hledáčku
(viz ilustrace vpravo).
8
Úvod: Seznámení s fotoaparátem
Návod k práci s menu fotoaparátu
Většinu volitelných nastavení ve snímacím a přehrávacím režimu
včetně základních nastavení fotoaparátu (Setup) lze provádět
pomocí menu. Pro zobrazení menu stiskněte tlačítko .
K dispozici jsou menu snímacího a
přehrávacího
režimu,
menu
uživatelských funkcí, menu SET
UP a menu Retouch (viz níže)
Posuvník zobrazuje
aktuálním menu
Menu
Retouch
v
Aktuální nastavení každé položky
je indikováno symbolem
Je-li zobrazen symbol „?“, je
možné stisknutím tlačítka
zobrazit nápovědu k aktuální
položce
Playback
(Menu přehrávacího režimu)
Shooting
(Menu snímacího režimu)
Custom Setting
(Uživatelské funkce)
SET UP
(Nastavení fotoaparátu)
pozici
Aktuálně vybraná položka menu je
zvýrazněna
Popis
Upravuje nastavení pro přehrávání a umožňuje správu snímků
( 74).
Upravuje nastavení pro snímání (
79).
Umožňuje uživatelské přizpůsobení chování fotoaparátu
( 86).
Umožňuje formátovat paměťové karty a provádět základní
nastavení fotoaparátu ( 101).
Umožňuje vytvářet retušované kopie existujících snímků
( 109).
K navigaci v jednotlivých menu fotoaparátu slouží multifunkční volič a tlačítko OK.
Pohyb kurzoru nahoru
Zvýšení hodnoty
Návrat do předchozího menu
Zobrazení submenu
Pohyb kurzoru dolů
Snížení hodnoty
Pro potvrzení výběru (zvýrazněná položka) stiskněte tlačítko OK.
Úvod: Návod k práci s menu fotoaparátu
9
Pro modifikaci nastavení menu:
1
2
Zobrazte menu.
Vyberte symbol aktuálně zobrazeného menu.
3
Vyberte menu.
4
5
Přesuňte kurzor na položky aktuálně vybraného
menu.
6
Vyberte položku menu.
7
Zobrazte volitelná nastavení.
8
Vyberte požadovanou volbu.
Položky menu, které se zobrazují šedě, nejsou
aktuálně dostupné.
Aktivujte výběr.
Pro opuštění menu a návrat do snímacího režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
( 19, 28). Monitor se vypne.
Použití příkazových voličů
Hlavní příkazový volič lze použít k přesunutí kurzoru směrem nahoru a
dolů, pomocný příkazový volič lze použít k přesunutí kurzoru směrem
doleva a doprava. Pomocný příkazový volič nelze použít k aktivaci
výběru.
10
Úvod: Návod k práci s menu fotoaparátu
První kroky
Nasazení objektivu
Při sejmutém objektivu je třeba chránit tělo fotoaparátu proti vnikání prachu.
1
Vypněte fotoaparát.
2
Z objektivu sejměte zadní krytku.
Sejměte krytku těla fotoaparátu.
3
Montážní značku na objektivu vyrovnejte s montážní značkou
na těle fotoaparátu, zasuňte objektiv do bajonetu na těle
přístroje a otočte objektivem ve vyobrazeném směru až
zaklapne do aretované polohy.
Je-li objektiv vybaven přepínačem A-M resp. M/A-M, nastavte
A (autofokus) nebo M/A (autofokus s prioritou manuálního
zaostření).
Sejmutí objektivu
Před sejmutím/výměnou objektivu se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Pro sejmutí objektivu stiskněte
a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte objektivem ve směru hodinových ručiček. Po
sejmutí objektivu znovu nasaďte krytku těla fotoaparátu a zadní krytku objektivu.
Clonový kroužek
Je-li objektiv vybaven clonovým kroužkem (
45, 117), zaaretujte clonový kroužek na hodnotě
nejvyššího zaclonění (nejvyšší clonové číslo). Podrobnosti viz návod k obsluze objektivu.
Úvod: První kroky
11
Nabití a vložení baterie
Dodávaná baterie EN-EL3e není při dodání nabitá.
způsobem pomocí dodávané nabíječky MH-18a.
1
Nabijte baterii níže popsaným
Nabití baterie
Liio
n
BA
TT
ER
Y
PA
CK
1.1 Sejměte z baterie krytku kontaktů.
1.2 Připojte síťový kabel k nabíječce a zapojte nabíječku do
elektrické sítě.
1.3 Vložte baterii do nabíječky. V průběhu nabíjení baterie
bliká kontrolka CHARGE. Nabití zcela vybité baterie trvá
cca dvě a čtvrt hodiny.
1.4 Nabíjení baterie je kompletní poté, co kontrolka CHARGE
přestane blikat. Vyjměte baterii z nabíječky a odpojte
nabíječku od elektrické sítě.
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL3e
Baterie EN-EL3e umožňuje výměnu informací s kompatibilními zařízeními. Fotoaparát využívá tyto
informace pro šestistupňovou indikaci stavu baterie na kontrolním panelu a indikaci zbývající kapacity,
provozní životnosti baterie a počtu snímků pořízených od posledního nabití v položce Battery info v
menu SET UP ( 107).
12
Úvod: První kroky
2
Vložení baterie.
2.1 Po kontrole vypnutí fotoaparátu otevřete krytku prostoru
pro baterii.
2.2 Způsobem vyobrazeným na obrázku vpravo vložte do
přístroje plně nabitou baterii. Zavřete krytku prostoru pro
baterii.
Baterie a nabíječka
Čtěte a respektujte varování a upozornění na stranách ii–iii a 127–128 tohoto návodu, společně s
veškerými varováními a pokyny poskytovanými výrobcem baterie. Používejte výhradně baterie ENEL3e. Fotoaparát D80 není kompatibilní s držákem baterií CR2 MS-D70 ani s bateriemi EN-EL3 a ENEL3a určenými pro přístroje D100, série D70 a D50.
Baterii nepoužívejte při okolní teplotě pod 0°C resp. nad 40°C. Během nabíjení by se měla okolní
teplota pohybovat v rozmezí 5–35°C. Pro dosažení nejlepších výsledků nabíjejte baterii při teplotách
nad 20 °C). Používá-li se baterie při nižší teplotě, než při jaké byla nabíjena, její kapacita klesá. Je-li
baterie nabíjena při teplotě pod 5°C, může indikace stavu baterie v položce Battery info dočasně
zobrazovat nižší hodnotu.
Vyjmutí baterie
Dříve než vyjmete baterii, vypněte fotoaparát. Abyste zamezili zkratování baterie, zakryjte po vyjmutí
baterie z přístroje její kontakty dodávanou krytkou.
Úvod: První kroky
13
Základní nastavení
Po prvním zapnutí fotoaparátu se na monitoru zobrazí dialog pro volbu jazyka pro
zobrazované informace, který můžete vidět v kroku 1. Pomocí níže uvedených kroků zvolte
požadovaný jazyk a nastavte datum a čas.
1
2
Zapněte fotoaparát.
3
Vyberte požadovaný jazyk.
4
Zobrazte mapu světových časových zón.
5
Vyberte domácí časovou zónu.
6
Zobrazte volitelná nastavení položky Daylight
saving time.
7
Je-li aktuálně aktivní letní čas, vyberte On.
8
Zobrazte menu datovacích údajů (Date).
9
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva
nebo doprava vyberte požadovaný údaj,
tisknutím voliče směrem nahoru nebo dolů
nastavte požadovanou hodnotu.
Chcete-li změnit pořadí, v němž se zobrazuje rok,
měsíc a den, vyberte ze Setup menu
(Nastavení) položku World time (Světový čas) >
Date format (Formát data) ( 103).
Nastavte hodiny a vraťte se do snímacího režimu.
Monitor fotoaparátu se automaticky vypne.
Návod k práci s menu fotoaparátu
Menu pro volbu jazyka pro zobrazované informace (Language) se automaticky zobrazí pouze po úplně
prvním zobrazení menu. Informace o standardní činnosti menu naleznete v odstavci „Návod k práci s
menu fotoaparátu“ ( 9–10).
14
Úvod: První kroky
Vložení paměťové karty
Fotoaparát ukládá snímky na paměťových kartách Secure Digital (SD) (volitelné
příslušenství).
1
Vložení paměťové karty
1.1 Před vložením/vyjmutím paměťové karty vypněte
fotoaparát a otevřete krytku slotu pro paměťovou kartu.
1.2 Způsobem uvedeným na obrázku vpravo zasuňte
paměťovou kartu tak daleko do slotu, až zaklapne do
aretované polohy. Na cca jednu sekundu se rozsvítí
kontrolka přístupu na paměťovou kartu. Zavřete krytku
slotu pro paměťovou kartu.
Přední strana
1.3 Zapněte fotoaparát. Zobrazí-li se na kontrolním panelu
počet zbývajících snímků, je karta připravena k použití.
Zobrazí-li se na monitoru zpráva, kterou můžete vidět na
obrázku vpravo, naformátujte paměťovou kartu způsobem
popsaným v odstavci „Chybová hlášení a indikace
přístroje“ ( 133).
Kontrolka přístupu na paměťovou kartu
Dokud kontrolka přístupu na paměťovou kartu nezhasne, nevyjímejte baterii resp. neodpojujte zdroj
energie. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození paměťové karty.
Spínač ochrany proti zápisu
Paměťové karty SD jsou vybaveny spínačem ochrany
proti zápisu zamezujícím náhodné ztrátě dat. Je-li tento
spínač nastaven do polohy „lock“, fotoaparát zobrazí
zprávu varující před nemožností záznamu (mazání) na
paměťovou kartu/nemožností naformátování paměťové
karty.
Úvod: První kroky
15
2
Paměťové karty je třeba před prvním použitím ve fotoaparátu
D80 naformátovat.
Pro naformátování paměťové karty
zapněte fotoaparát a stiskněte (a podržte) tlačítka
(
a
), až začne indikace na kontrolním panelu a v hledáčku
blikat způsobem uvedeným na obrázku vpravo. Druhým
současným stisknutím tlačítek je zahájeno formátování
paměťové karty. Během formátování se v místě počitadla
snímků zobrazují znaky
. Až do dokončení formátování,
vypnutí monitoru a zobrazení počtu zbývajících snímků
nevypínejte fotoaparát a nevyjímejte baterii.
Formátování paměťových karet
Paměťové karty vždy formátujte ve fotoaparátu. Při formátování paměťových karet v počítači může
dojít k poklesu jejich výkonnosti.
Formátování trvale vymaže všechny snímky i ostatní data uložená na paměťové kartě. Před
formátováním paměťové karty se tedy ujistěte, že máte všechna data, která chcete archivovat,
zkopírovaná na jiné paměťové zařízení.
Vyjmutí paměťové karty
1. Zkontrolujte, jestli nesvítí kontrolka přístupu na paměťovou
kartu.
2. Vypněte fotoaparát a otevřete krytku slotu pro paměťovou kartu.
3. Zamáčkněte kartu lehce do slotu pro její uvolnění (c). Poté je
možné kartu vyjmout rukou ze slotu (d).
Indikace při vypnutém fotoaparátu
Je-li fotoaparát vypnut s vloženou paměťovou kartou a baterií, zůstává na
kontrolním panelu zobrazen počet zbývajících snímků.
Není-li ve
fotoaparátu paměťová karta, zobrazuje se po vypnutí přístroje na
kontrolním panelu symbol
a v hledáčku fotoaparátu symbol
.
16
Úvod: První kroky
Zaostření hledáčku
Výřez snímků se nastavuje pomocí hledáčku. Před fotografováním se ujistěte, že vidíte
ostře veškeré indikace zobrazované v hledáčku.
Zaostření hledáčku
Zaostření hledáčku (nastavení dioptrické korekce) lze upravovat v rozmezí –2—+1m-1. Korekční
čočky (volitelné příslušenství;
122) umožňují nastavení dioptrické korekce v rozmezí –5—+3m-1.
1
Sejměte krytku objektivu a zapněte fotoaparát.
2
Otáčejte voličem dioptrické korekce hledáčku tak dlouho, až
vidíte ostře značky zaostřovacích polí na matnici v hledáčku.
Při manipulaci s voličem dioptrické korekce hledáčku za
současného pozorování obrazu v hledáčku dejte pozor,
abyste si prstem nebo nehtem náhodně neporanili oko.
Značky (závorky)
zaostřovacích polí
Úvod: První kroky
17
Příručka
Základní fotografování a přehrávání snímků
Příručka popisuje základy fotografování a přehrávání pořízených snímků v plně
automatickém režimu
(Auto) a digitálních motivových programech. Tato část návodu
předpokládá použití výchozích nastavení fotoaparátu – informace o obnovení výchozích
nastavení naleznete na straně 134.
Objektivy s CPU
Režim
(Auto) a digitální motivové programy jsou k dispozici pouze v kombinaci s objektivy
vybavenými CPU (mikroprocesorem). Nastavíte-li některý z uvedených režimů při použití objektivu bez
CPU, dojde k zablokování závěrky.
Automatické vypnutí expozimetru
Ve výchozím nastavení se indikace v hledáčku a indikace času závěrky a clony na kontrolním panelu
vypínají po době nečinnosti cca šest sekund pro úsporu energie. Indikace se reaktivují namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny.
6s
Zapnutý expozimetr
Vypnutý expozimetr
Zapnutý expozimetr
Dobu nečinnosti pro automatické vypnutí expozimetru lze nastavit pomocí uživatelské funkce 28 (Auto
meter-off;
99).
18
Příručka
Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“
(režim )
Tato část návodu popisuje fotografování v režimu
(Auto), plně automatickém režimu typu
„zaměř a stiskni“, ve kterém je většina potřebných nastavení prováděna automaticky
fotoaparátem v závislosti na snímacích podmínkách.
1
Zapnutí fotoaparátu.
1.1 Sejměte krytku objektivu a zapněte fotoaparát. Zapne se
kontrolní panel a rozsvítí se indikace v hledáčku. Monitor
je při fotografování vypnutý.
1.2 Na kontrolním panelu nebo v hledáčku zkontrolujte stav
baterie.
Kontrolní panel
Hledáček
Popis
—
Baterie je plně nabitá.
—
Baterie je částečně vybitá.
Baterie je téměř vybitá. Připravte si plně nabitou
rezervní baterii.
(bliká)
(bliká)
Nelze provést expozici snímku. Vyměňte baterii.
Při napájení fotoaparátu pomocí volitelného síťového zdroje se indikace stavu
baterie nezobrazuje.
1.3 Počitadlo snímků na kontrolním panelu a v hledáčku
fotoaparátu zobrazuje počet snímků, které lze uložit na
paměťovou kartu. Zkontrolujte počet zbývajících snímků.
Není-li při aktuálním nastavení na paměťové kartě
dostatek volného místa pro uložení dalších snímků, začne
indikace blikat způsobem vyobrazeným na obrázku
vpravo. V takovém případě nelze až do výměny paměťové
karty (
15) resp. vymazání snímků (
26, 65, 74)
zhotovit žádné další snímky.
Příručka: Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“ (režim
)
19
2
Nastavte režim
a zvolte automatické zaostřování (autofokus).
2.1 Otočte volič expozičních režimů do polohy
2.2 Otočte volič
(autofokus).
3
zaostřovacích
režimů
.
do
polohy
Kontrola nastavení fotoaparátu na kontrolním panelu. Výchozí nastavení pro režim
jsou uvedena níže.
Položka
c
d
e
f
g
h
20
AF
Výchozí nastavení
Režim
synchronizace
blesku
Kvalita obrazu
Velikost obrazu
Snímací režim
Režim činnosti
autofokusu
Režim činnosti
zaostřovacích polí
Příručka: Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“ (režim
)
Auto
40
JPEG Normal
Large
Jednotlivé snímky
34
35
36
Automatická volba
29
Auto-area AF
30
4
Určení výřezu snímku pomocí hledáčku. Monitor je při fotografování vypnutý.
4.1 Uchopte fotoaparát vyobrazeným způsobem.
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte pravou rukou za grip a levou rukou podpírejte
tělo nebo objektiv přístroje. Lokty držte lehce zapřené proti tělu a
nakročte o půl kroku vpřed pro dosažení maximální stability.
4.2 Kompozici obrazu upravte tak, aby se hlavní objekt snímku
nacházel v oblasti kteréhokoli z jedenácti zaostřovacích
polí.
Použití objektivů se zoomem
Pomocí zoomového kroužku objektivu nastavte výřez snímku tak,
aby fotografovaný objekt zaplnil maximum obrazové plochy
snímku, nebo naopak nastavte výřez snímku tak, aby byla na
snímku viditelná větší plocha (nastavením delší ohniskové
vzdálenosti objektivu přibližujete objekt, nastavením kratší
ohniskové vzdálenosti rozšiřujete záběr a zvětšujete
fotografovanou plochu).
Zaostřovací pole
Přiblížení objektu
Rozšíření záběru
Příručka: Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“ (režim
)
21
5
Zaostření.
5.1 Pro zaostření na objekt namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny. Fotoaparát automaticky vybere potřebné
zaostřovací pole. Je-li objekt tmavý, může dojít k vyklopení
blesku a aktivaci pomocného AF reflektoru.
5.2 Po dokončení procesu zaostřování se krátce zvýrazní aktivní zaostřovací pole,
zazní zvuková signalizace a v hledáčku se zobrazí indikace zaostření (z)
(pohybuje-li se objekt, nemusí zaznít zvuková signalizace). Při namáčknutí tlačítka
spouště zůstává zaostření zablokováno a v hledáčku se zobrazí počet snímků,
které lze uložit do vyrovnávací paměti.
Čas
závěrky
Clona
Vybrané
zaostřova
cí pole
Indikace
zaostření
Čas závěrky
Clona
Kapacita vyrovnávací
paměti
Hledáček
Kontrolní panel
Indikace zaostření
Popis
z
z
(bliká)
Je zaostřeno na objekt.
Fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu na objekt v
oblasti zaostřovacího pole.
Tlačítko spouště
Fotoaparát je vybaven dvoupolohovým tlačítkem spouště. Fotoaparát automaticky zaostří při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Pro expozici snímku domáčkněte tlačítko spouště až na
doraz.
Zaostření
22
Příručka: Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“ (režim
)
Zhotovení snímku
6
1
Zhotovení snímku.
Pomalu a plynule domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro
spuštění závěrky a záznam snímku. Rozsvítí se kontrolka
přístupu na paměťovou kartu umístěná vedle krytky slotu pro
paměťovou kartu. Až do kompletního dokončení záznamu
snímku a zhasnutí této kontrolky nevyjímejte paměťovou kartu
ani nevyjímejte/neodpojujte zdroj energie.
Po dokončení fotografování vypněte fotoaparát.
Indikace při vypnutém fotoaparátu
Je-li fotoaparát vypnut s vloženou baterií a paměťovou kartou, zůstane na
kontrolním panelu zobrazen počet zbývajících snímků.
Vestavěný blesk
Je-li pro dosažení správné expozice v režimu
třeba dodatečné
osvětlení, dojde při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny k
automatickému vyklopení vestavěného blesku. Pracovní rozsah blesku se
mění v závislosti na nastavení clony a citlivosti ISO ( 141); při práci s
bleskem sejměte sluneční clonu objektivu. Je-li blesk vyklopený do
pracovní polohy, lze zhotovit snímek pouze tehdy, svítí-li indikace
připravenosti k záblesku ( ). Nesvítí-li indikace připravenosti k záblesku,
uvolněte krátce tlačítko spouště a zkuste jej namáčknut znovu.
Nepracujete-li s vestavěným bleskem, zaklopte jej lehkým přitisknutím k
tělu fotoaparátu (až do zaaretování) do transportní polohy pro úsporu
baterie. Další informace o práci s bleskem naleznete na straně 40.
Příručka: Fotografování metodou „Zaměř a stiskni“ (režim
)
23
Kreativní fotografování (digitální motivové programy)
Kromě automatického režimu
je fotoaparát D80 vybaven šesti digitálními motivovými
programy. Volba kteréhokoli z digitálních motivových programů automaticky optimalizuje
nastavení fotoaparátu v souladu se zvoleným motivem – tvůrčí ovládání fotoaparátu je tak
otázkou pouhého otočení voliče expozičních režimů.
Expoziční režim
Portrét
Krajina
Makro
Sport
Noční krajina
Noční portrét
Popis
Pro portréty.
Pro snímky krajin.
Pro makrosnímky květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Pro pohyblivé objekty.
Pro snímky za nízké hladiny osvětlení a noční snímky.
Pro portréty za nízké hladiny osvětlení.
Pro zhotovení snímků s pomocí digitálních motivových programů:
1
Otáčením voliče expozičních režimů nastavte požadovaný
digitální motivový program.
1
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Zaostřovací pole
Ve výchozím nastavení volí fotoaparát zaostřovací pole následujícím způsobem:
•Režimy ,
,
a : Fotoaparát automaticky vybere potřebné zaostřovací pole.
•Režim : Fotoaparát automaticky zaostří na objekt v centrálním zaostřovacím poli. Pomocí
multifunkčního voliče lze vybírat pro zaostření i ostatní zaostřovací pole ( 30).
•Režim : Fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny trvale plynule doostřuje objekt v
oblasti centrálního zaostřovacího pole. Pokud fotografovaný objekt opustí oblast centrálního
zaostřovacího pole, pokračuje fotoaparát v zaostřování s využitím informací z ostatních zaostřovacích
polí. Pomocí multifunkčního voliče lze vybrat výchozí zaostřovací pole pro zaostření ( 30).
Vestavěný blesk
Je-li pro dosažení správné expozice v režimu ,
resp.
třeba dodatečné osvětlení, dojde při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny k automatickému vyklopení vestavěného blesku.
24
Příručka: Kreativní fotografování (digitální motivové programy)
Portrét
Tento program se používá pro zhotovení měkce působících
snímků s přirozenými odstíny pleti. Pokud se objekt nachází
daleko od pozadí, resp. pracujete s teleobjektivem, zobrazí se
detaily v pozadí změkčené, což propůjčí snímku prostorový
účinek.
Krajina
Tento program slouží ke zhotovení živě působících snímků krajin.
Vestavěný blesk a pomocný AF reflektor se automaticky vypnou.
Makro
Tento program použijte pro makrosnímky květin, hmyzu a dalších
malých objektů. Fotoaparát automaticky zaostří na objekt v
centrálním zaostřovacím poli. Aby se zamezilo rozhýbání snímků,
doporučuje se umístit fotoaparát na stativ.
Sport
Tento program využívá krátké časy závěrky pro zmrazení pohybu
u dynamických sportovních snímků – výsledkem je ostré a
brilantní zobrazení hlavního objektu. Vestavěný blesk a pomocný
AF reflektor se automaticky vypnou.
Noční krajina
Fotoaparát využívá dlouhé časy závěrky k produkci vynikajících
nočních snímků. Vestavěný blesk a pomocný AF reflektor se
automaticky vypnou; abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte
fotoaparát na stativ.
Noční portrét
Tento program použijte pro dosažení vyvážené expozice hlavního
objektu a pozadí snímku u portrétů pořizovaných za nízké hladiny
osvětlení.
Příručka: Kreativní fotografování (digitální motivové programy)
25
Základní přehrávání snímků
Zhotovené snímky se automaticky zobrazují na dobu cca čtyř
sekund. Není-li na monitoru zobrazen žádný snímek, lze
stisknutím tlačítka
zobrazit poslední zhotovený snímek. Další
snímky lze zobrazit otáčením hlavního příkazového voliče resp.
tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava.
Pro ukončení přehrávání snímků a návrat do snímacího
režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Mazání nepotřebných snímků
Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko
. Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro vymazání snímku a
návrat zpět do přehrávacího režimu stiskněte znovu tlačítko
.
Pro návrat bez vymazání snímku stiskněte tlačítko
.
26
Příručka: Základní přehrávání snímků
Referenční informace
Tato část návodu je nadstavbou příručky a obsahuje informace o pokročilých možnostech
snímacího a přehrávacího režimu.
Fotografování detailně (všechny režimy):
28
Snímky pohybujících se objektů/manuální zaostřování
Nastavení kvality a velikosti obrazu
Zhotovení jednotlivých snímků a sérií, použití
samospouště a dálkového ovládání
Použití vestavěného blesku
Zaostřování:
28
Kvalita a velikost obrazu:
33
Volba snímacího režimu:
36
Použití vestavěného blesku:
40
Citlivost ISO:
43
Dvoutlačítkový reset:
44
Zvýšení citlivosti ISO při špatných světelných
podmínkách
Obnovení výchozích nastavení
Režimy P, S, A a M:
45
Automatické nastavení času závěrky a clony
Zmrazení/rozmazání pohybu
Ostré a neostré zobrazení objektů v pozadí
Manuální nastavení času závěrky a clony
Expoziční režim P (programová automatika):
47
Expoziční režim S (clonová automatika):
48
Expoziční režim A (časová automatika):
49
Expoziční režim M (manuální expoziční režim):
50
Expozice:
52
Vyvážení bílé barvy:
58
Volba režimu měření expozice, expoziční paměť,
korekce expozice/zábleskové expozice
Dosažení přirozených barev
Fotografování při nestandardním osvětlení
Informace o dalších operacích, které lze provádět pouze v režimech P, S, A a M (například nastavení
míry doostření obrazu, nastavení kontrastu, sytosti barev a barevného odstínu [menu „Optimize image“
79], a tvorba vícenásobných expozic [menu „Multiple exposure“;
84]) naleznete v kapitole „Práce
s menu“.
Přehrávání snímků detailně:
Přehrávání snímků na fotoaparátu
61
Přehrávání snímků na fotoaparátu:
Další možnosti přehrávání naleznete v kapitole „Práce s menu“ (
74).
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou:
Přehrávání snímků na televizoru
Kopírování snímků do počítače
Tisk snímků
61
66
Přehrávání snímků na televizoru:
66
Propojení fotoaparátu s počítačem:
67
Tisk snímků:
69
Referenční informace
27
Fotografování detailně
(všechny režimy)
Zaostřování
Zaostření na objekt lze provést automaticky (viz „Autofokus“ níže) nebo manuálně ( 32).
Uživatel rovněž může zvolit zaostřovací pole, které se použije při automatickém nebo
manuálním zaostření (
30), resp. může využít blokaci zaostření pro možnost změny
kompozice snímku po dokončení zaostřování ( 31).
Autofokus
Použité ovládací prvky: Volič zaostřovacích režimů
Při nastavení voliče zaostřovacích režimů do polohy AF fotoaparát
po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky zaostří na
objekt. V režimu Single-area AF zazní po dokončení procesu
zaostřování zvukový signál. Je-li nastaven režim činnosti
autofokusu AF-A při použití motivového programu
(Sport),
resp. je-li nastaven režim činnosti autofokusu Continuous-servo
AF (k aktivaci režimu Continuous-servo AF může dojít při
fotografování pohyblivých objektů v režimu AF-A automaticky),
zvuková signalizace nezazní.
Nepodporuje-li použitý objektiv automatické zaostřování resp.
fotoaparát není schopen zaostřit pomocí automatického
zaostřování, použijte manuální zaostřování ( 32).
Režim A-M/Autofokus s prioritou manuálního zaostření
Je-li objektiv vybaven přepínačem A-M resp. M/A-M, nastavte A
(autofokus) nebo M/A (autofokus s prioritou manuálního zaostření).
Pomocný AF reflektor
Je-li objekt špatně osvětlen, dojde při namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny k automatické aktivaci pomocného AF reflektoru pro možnost
správného zaostření. Pomocný AF reflektor nepracuje při použití
motivových programů ,
a , při použití volby Off v uživatelské funkci
4 (AF assist;
87). Pracovní rozsah pomocného AF reflektoru je 0,5–3.0
m; pro správnou činnost používejte AF reflektor v rozmezí ohniskových
vzdáleností 24–200 mm a sejměte sluneční clonu objektivu.
1—Beep (
86)
Pomocí této uživatelské funkce lze trvale zapnout/vypnout reproduktor fotoaparátu.
28
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Zaostřování
Automatické zaostřování (autofokus)
Použité ovládací prvky: Tlačítko
Při nastavení voliče zaostřovacích režimů do polohy AF je k dispozici automatické
zaostřování (autofokus) s následujícími režimy činnosti:
Režim činnosti
autofokusu
Popis
V tomto režimu fotoaparát automaticky volí režim Single-servo AF při detekci
Automatická volba
statického objektu a režim Continuous-servo AF při detekci pohyblivého objektu.
(výchozí nastavení)
Expozici snímku lze provést pouze pokud je fotoaparát schopen zaostřit.
Tento režim je vhodný pro statické objekty. Fotoaparát automaticky zaostří při
AF-S Single-servo AF namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a zablokuje zaostřenou vzdálenost.
Expozici snímku lze provést pouze při zobrazené indikaci zaostření.
Tento režim je vhodný pro pohyblivé objekty. Fotoaparát při namáčknutí tlačítka
Continuous-servo
spouště do poloviny trvale plynule zaostřuje na objekt. Expozici snímku lze provést
AF-C
AF
i v okamžiku, kdy není zobrazená indikace zaostření.
AF-A
Pro volbu režimu činnosti autofokusu tiskněte tlačítko
zobrazí požadované nastavení.
, až se
AF-A
AF-C
AF-S
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus nemusí poskytovat dobré výsledky za níže uvedených podmínek. Není-li fotoaparát schopen za
těchto podmínek zaostřit, může dojít k zablokování závěrky , nebo může dojít k zobrazení indikace zaostření
(z), emitování zvukového signálu a provedení expozice snímku i v případě, kdy není objekt správně
zaostřen. V těchto případech použijte manuální zaostřování ( 32) nebo blokaci zaostření ( 31) pro
zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou.
Mezi objektem a pozadím je
malý nebo žádný kontrast
Zaostřovací pole obsahuje
objekty v různých
vzdálenostech od fotoaparátu
Příklad: objekt má stejnou barvu jako pozadí.
Příklad: objekt uvnitř klece.
V objektu převažují
pravidelné geometrické
struktury
Zaostřovací pole obsahuje
oblasti se silnými rozdíly jasů
Příklad: řady oken mrakodrapu.
Příklad: objekt, který se z poloviny nachází ve stínu.
Objekt je malý v poměru k
ploše zaostřovacího pole
Objekt obsahuje mnoho
jemných detailů
Příklad: zaostřovací pole obsahuje objekty v
popředí a vzdálené budovy.
Příklad: pole s květinami nebo jinými malými
objekty/absence jasových rozdílů mezi objekty.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Zaostřování
29
Volba zaostřovacího pole
Použité ovládací prvky: Multifunkční volič
(vypnutý monitor)
Přístroj D80 nabízí jedenáct zaostřovacích polí, která společně pokrývají většinu
obrazového pole. Ve výchozím nastavení fotoaparát volí zaostřovací pole automaticky nebo
zaostřuje na objekt v oblasti centrálního zaostřovacího pole. Zaostřovací pole je však
možné vybírat rovněž manuálně, pro kompozici snímků s hlavním objektem umístěným
prakticky v libovolném místě obrazového pole.
1
Ve výchozím nastavení jsou v režimech
, , ,
a
aktivována zaostřovací pole automaticky. Chcete-li v těchto
režimech volit zaostřovací pole manuálně, použijte volbu
Single area nebo Dynamic area v uživatelské funkci 2 (AFarea mode;
87).
2
Nastavte aretaci volby zaostřovacích polí do polohy „z“. Poté
lze volit jednotlivá zaostřovací pole pomocí multifunkčního
voliče.
3
Pomocí multifunkčního voliče vyberte v hledáčku nebo na
kontrolním panelu (při aktivním expozimetru) požadované
zaostřovací pole (
18). Po výběru zaostřovacího pole
můžete znovu zaaretovat volbu zaostřovacích polí otočením
aretace do polohy „L“ („blokováno“), aby nemohlo dojít ke
změně
zaostřovacího
pole
při
náhodném
stisku
multifunkčního voliče.
Uživatelské funkce
Uživatelská funkce 2 (AF-area mode;
87) určuje režim činnosti zaostřovacích polí. Uživatelská
funkce 3 (Center AF area;
87) určuje velikost a počet dostupných zaostřovacích polí. Uživatelská
funkce 18 (AE-L/AF-L;
94) umožňuje použít k výběru zaostřovacích polí tlačítko AE-L/AF-L.
Uživatelská funkce 20 (Focus area;
94) určuje, jestli je možné vybírat zaostřovací pole „dokola“ v
nekonečné smyčce. Uživatelská funkce 21 (AF area illumination;
95) určuje, jestli bude aktivní
zaostřovací pole krátkodobě zvýrazněno v hledáčku.
30
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Zaostřování
Blokace zaostření
Použité ovládací prvky: Tlačítko AE-L/AF-L (AF-A/AF-C)/
Tlačítko spouště (AF-S)
Blokace zaostření se používá pro změnu kompozice snímku po zaostření – umožňuje
zaostřit na objekt, který v konečné kompozici nebude umístěn v zóně zaostřovacího pole.
Blokaci zaostření lze použít rovněž v případě, kdy fotoaparát není schopen zaostřit pomocí
autofokusu ( 29).
1
Umístěte fotografovaný objekt v zóně vybraného
zaostřovacího pole a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
pro aktivaci autofokusu.
2
Zkontrolujte zobrazení indikace zaostření (z) v hledáčku.
Režimy AF-A a AF-C ( 29)
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L dojde k zablokování zaostřené
vzdálenosti a expozice. Zaostřená vzdálenost je zablokována
po dobu stisku tlačítka AE-L/AF-L, a to i při pozdějším
uvolnění tlačítka spouště.
Režim AF-S ( 29)
Zaostřená vzdálenost se zablokujte automaticky po zobrazení indikace zaostření a
zůstává zablokována až do uvolnění tlačítka spouště. Zaostřenou vzdálenost lze
zablokovat rovněž stisknutím tlačítka AE-L/AF-L (viz níže).
V hledáčku se zobrazí symbol AE-L.
3
Utvořte konečnou kompozici snímku a exponujte.
Zaostření zůstává mezi jednotlivými snímky zablokováno po dobu namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny, což umožňuje zhotovení několika po sobě jdoucích snímků se stejným
zaostřením. Zaostření zůstane mezi jednotlivými snímky zablokováno rovněž po dobu
stisku tlačítka AE-L/AF-L.
Při aktivní blokaci zaostření neměňte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem. Pokud se
objekt pohne, zaostřete znovu na novou vzdálenost.
Sériové snímání (
36)
V režimu sériového snímání použijte k zablokování zaostřené vzdálenosti tlačítko AE-L/AF-L.
18—AE-L/AF-L (
94)
Tato funkce určuje chování tlačítka AE-L/AF-L.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Zaostřování
31
Manuální zaostřování
Použité ovládací prvky: Volič zaostřovacích režimů/
zaostřovací kroužek objektivu
Manuální zaostřování lze použít u objektivů, které nepodporují
autofokus (manuální objektivy Nikkor), a v situacích, kdy pomocí
autofokusu nelze dosáhnout požadovaných výsledků ( 29). Pro
manuální zaostření nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy
M a otáčejte zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až je
obraz na matnici v hledáčku zobrazen ostře. Expozici snímků lze
provést kdykoli, tedy i v případě, kdy není zaostřeno.
Při použití objektivů, které jsou vybaveny přepínačem zaostřovacích režimů A-M nastavte
pro manuální zaostřování polohu M. Při použití objektivů vybavených zaostřovacím
režimem M/A (autofokus s prioritou manuálního zaostření) můžete zaostřovat manuálně při
nastavení přepínač do polohy M i M/A. Podrobnosti naleznete v dokumentaci dodávané s
objektivem.
Elektronický dálkoměr
Má-li objektiv na fotoaparátu světelnost f/5.6 nebo vyšší, lze použít indikaci
zaostření v hledáčku pro kontrolu správného zaostření části objektu ve
zvoleném zaostřovacím poli. Po umístění objektu do oblasti aktivního
zaostřovacího pole namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a otáčejte
zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až se zobrazí indikace
zaostření (z). Fotografujete-li objekt, u kterého autofokus neposkytuje
dobré výsledky ( 29), může se zobrazit indikace zaostření i v případě,
kdy není objekt správně zaostřen. Před expozicí snímku proto nejprve
zkontrolujte správné zaostření obrazu v hledáčku.
Pozice obrazové roviny
Při určování vzdálenosti mezi fotoaparátem a objektem měřte vzdálenost
od značky obrazové roviny na těle fotoaparátu. Vzdálenost mezi dosedací
plochou bajonetu ( 11) a obrazovou rovinou je 46,5 mm.
32
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Zaostřování
Kvalita a velikost obrazu
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na paměťové
kartě. Větší, kvalitnější snímky lze tisknout ve větších formátech, ale také vyžadují více
paměti – proto jich lze na paměťovou kartu uložit menší množství.
Kvalita a velikost obrazu
Velká velikost souboru
Vysoká<Kvalita obrazu>Nízká
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
Malá velikost
souboru
S
M
L
Malá<Velikost obrazu>Velká
Změny nastavení kvality a velikosti obrazu se odrážejí na indikaci počtu zbývajících snímků
na kontrolním panelu a v hledáčku ( 19).
Kvalita obrazu, velikost obrazu a velikost obrazového souboru
Informace o počtech snímků, které lze uložit na paměťovou kartu naleznete v dodatku (
138).
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Kvalita a velikost obrazu
33
Kvalita obrazu
Použité ovládací prvky: Tlačítko
(vypnutý monitor)
+ hlavní příkazový volič
Fotoaparát podporuje následující nastavení kvality obrazu (jednotlivá nastavení jsou
uvedena v posloupnosti klesající kvality obrazu a velikosti souboru):
Volba
NEF (RAW)
JPEG Fine
JPEG Normal
(výchozí
nastavení)
JPEG Basic
NEF (RAW) +
JPEG Fine
NEF (RAW) +
JPEG Normal
NEF (RAW) +
JPEG Basic
Popis
Komprimovaná hrubá data (RAW) z obrazového snímače jsou ukládána přímo na
paměťovou kartu. Tuto volbu použijte u snímků, které budou později zpracovávány na
počítači.
Snímky jsou komprimovány méně než při použití volby JPEG Normal, s výslednou
vyšší kvalitou obrazu. Kompresní poměr: cca 1:4.
Nejlepší volba ve většině situací. Kompresní poměr: cca 1:8.
Soubory menší velikosti, vhodné pro e-mail a web. Kompresní poměr: cca 1:16.
Při expozici jsou zaznamenány dva snímky: jeden snímek NEF (RAW) a jeden snímek
JPEG Fine.
Při expozici jsou zaznamenány dva snímky: jeden snímek NEF (RAW) a jeden snímek
JPEG Basic.
Při expozici jsou zaznamenány dva snímky: jeden snímek NEF (RAW) a jeden snímek
JPEG Basic.
Kvalitu obrazu lze nastavit stisknutím tlačítka QUAL a otáčením
hlavního příkazového voliče, až se na kontrolním panelu zobrazí
požadované nastavení. Kvalitu obrazu lze nastavit rovněž pomocí
menu snímacího režimu ( 81).
NEF (RAW)/NEF+JPEG
Snímky ve formátu NEF (RAW) je možné zobrazit na počítači pouze pomocí dodávaného softwaru
PictureProject nebo pomocí softwaru Capture NX (volitelné příslušenství;
123). Jsou-li na
fotoaparátu přehrávány snímky uložené ve formátu NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG
Normal nebo NEF (RAW) + JPEG Basic, zobrazují se pouze snímky ve formátu JPEG. Při mazání
snímků zhotovených v uvedených formátech jsou vždy vymazány oba snímky současně – NEF i JPEG.
Při nastavení kvality obrazu NEF (RAW)+JPEG není k dispozici bracketing vyvážení bílé barvy (
Použitím volby NEF (RAW)+JPEG se automaticky zruší bracketing vyvážení bílé barvy.
34
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Kvalita a velikost obrazu
90).
Velikost obrazu
Použité ovládací prvky: Tlačítko
+ pomocný příkazový volič
Velikost obrazu je udávána v pixelech. K dispozici jsou následující volitelná nastavení:
Velikost obrazu
Velikost (v pixelech)
Přibližná velikost výtisků při
200 dpi *
Large (3872×2592/10.0 M)
3872×2592
49,2×32,9 cm
(výchozí nastavení)
Medium (2896×1944/5.6 M)
2896×1944
36,8×24,7 cm
Small (1936×1296/2.5 M)
1936×1296
24,6×16,5 cm
* „dpi“ znamená dots per inch (počet bodů na palec); jde o hodnotu tiskového rozlišení. Snímky tištěné
při vyšším rozlišení budou menší, snímky tištěné při nižším rozlišení budou větší.
Velikost obrazu lze nastavit stisknutím tlačítka QUAL a otáčením pomocného příkazového
voliče, až se na kontrolním panelu zobrazí požadované nastavení. Kvalitu obrazu lze
nastavit rovněž pomocí menu snímacího režimu ( 81).
Pozor, provedená volba neovlivní velikost obrazu u snímků ve formátu NEF (RAW). Při
přehrávání na počítači mají snímky NEF velikost 3872×2592 pixelů.
Jména souborů
Snímky jsou ukládány jako obrazové soubory se jmény ve formě „DSC_nnnn.xxx“, kde nnnn je
čtyřmístné číslo mezi 0001 a 9999 automaticky přiřazované fotoaparátem ve vzestupném pořadí, a xxx
je jedna z následujících tříznakových přípon: „NEF“ pro snímky NEF a „JPG“ pro snímky JPEG. Snímky
ve formátu NEF a JPEG zaznamenané při nastavení kvality obrazu „NEF+JPEG“ mají stejná jména
souborů, ale odlišné přípony. Malé kopie snímků vytvořené pomocí funkce tvorby malých snímků v
menu Retouch mají jména souborů začínající „SSC_“ a končící příponou „.JPG“ (např.
„SSC_0001.JPG“), zatímco snímky zaznamenané při použití ostatních volitelných položek menu
Retouch mají jména souborů začínající „CSC“ (např. „CSC_0001.JPG“). Snímky zaznamenané při
nastavení položky Optimize image > Custom > Color mode na II (AdobeRGB) ( 80) mají jména
souborů začínající podtržítkem (např. „_DSC0001.JPG“).
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Kvalita a velikost obrazu
35
Volba snímacího režimu
Použité ovládací prvky: Tlačítko
Snímací režim určuje, jakým způsobem fotoaparát zhotovujte snímky: po jednom, .v sériích,
s načasovaným zpožděním nebo s pomocí dálkového ovládání.
Režim
Popis
Při každém stisku tlačítka spouště zhotoví fotoaparát jeden snímek. Po dobu
záznamu snímku svítí kontrolka přístupu na paměťovou kartu; je-li ve
vyrovnávací paměti dostatek volného místa, je možné ihned zhotovit další
snímek.
Fotoaparát zaznamenává při stisknutém tlačítku spouště snímky frekvencí až
Sériové snímání
3 obr./s 1.
Tento režim je vhodný pro pořizování autoportrétů a v případech, kdy je třeba
Samospoušť
eliminovat rozhýbání fotoaparátu stiskem tlačítka spouště ( 37).
Dálkové
Tento režim vyžaduje volitelné dálkové ovládání ML-L3. Tento režim je vhodný
ovládání se
pro autoportréty ( 38).
zpožděním
Dálkové
Tento režim vyžaduje volitelné dálkové ovládání ML-L3. Režim je vhodný pro
ovládání s
eliminaci rozhýbání fotoaparátu stiskem tlačítka spouště ( 38).
rychlou reakcí
1.Průměrná snímací frekvence při použití manuálního zaostřování, manuálního expozičního režimu
nebo clonové automatiky, času závěrky 1/250 s nebo kratšího, a dostatku volného místa ve vyrovnávací
paměti.
Jednotlivé
snímky
Pro volbu snímacího režimu tiskněte tlačítko
, až se zobrazí požadovaný snímací režim.
Velikost vyrovnávací paměti
Při stisku tlačítka spouště se v místě počitadla snímků v hledáčku a na
kontrolním panelu zobrazí počet snímků, které lze při aktuálním nastavení
uložit do vyrovnávací paměti. Toto číslo je aktualizováno v souladu s
postupným přenosem snímků na paměťovou kartu a uvolňováním volného
prostoru ve vyrovnávací paměti. Je-li zobrazena číslice „0“, je vyrovnávací
paměť plná a snímací frekvence se zpomalí. Snímání může dále
pokračovat až do zhotovení max. 100 snímků. Další informace naleznete v
dodatku ( 138).
Během záznamu snímků na paměťovou kartu svítí kontrolka přístupu na paměťovou kartu umístěná
vedle krytky slotu pro paměťovou kartu. Dokud kontrolka přístupu na paměťovou kartu nezhasne,
nevyjímejte paměťovou kartu a nevyjímejte resp. neodpojujte zdroj energie. Vypnete-li fotoaparát v
okamžiku, kdy se ve vyrovnávací paměti nacházejí snímky, fotoaparát se nevypne, dokud nejsou
všechny snímky uloženy na paměťovou kartu.
36
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Volba snímacího režimu
Samospoušť
Samospoušť lze využít pro snížení rizika rozhýbání fotoaparátu a zhotovení autoportrétů.
1
2
Umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo stabilní, vodorovnou plochu.
3
Určete výřez snímku. Před expozicí snímku s bleskem v expozičních režimech P, S, A
nebo M (
45) stiskněte tlačítko
pro vyklopení blesku do pracovní polohy a
vyčkejte, až se v hledáčku zobrazí symbol ( 40). Dojde-li k vyklopení blesku do
pracovní polohy po aktivaci samospouště, samospoušť se vypne.
4
Ve všech expozičních režimech s výjimkou režimu M nejprve
sejměte očnici hledáčku a nasaďte vyobrazeným způsobem
dodávanou krytku okuláru hledáčku DK-5. Tím zabráníte
ovlivnění měření expozice světlem vnikajícím do hledáčku.
5
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření a poté
domáčkněte tlačítko až na doraz pro spuštění samospouště.
Kontrolka samospouště začne blikat a spustí se zvuková
signalizace (pípání). Dvě sekundy před expozicí snímku
kontrolka samospouště přestane blikat a frekvence pípání se
zrychlí. Ve výchozím nastavení dojde k expozici snímku deset
sekund po spuštění samospouště.
Tiskněte tlačítko
, až se na kontrolním panelu zobrazí symbol
.
Není-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt (a rovněž v dalších případech, kdy dojde k
zablokování závěrky), samospoušť se nespustí.
Samospoušť je možné zrušit nastavením jiného snímacího režimu. Vypnutím fotoaparátu
se zruší režim samospouště a obnoví režim záznamu jednotlivých snímků nebo sérií.
Čas B (bulb)
Použijete-li v režimu samospouště nastavení času závěrky
1—Beep (
, je aktuální doba expozice cca 1/10 s.
86)
Tato uživatelská funkce ovládá zvukovou signalizaci emitovanou během odpočítávání samospouště.
29—Self-timer (
99)
Délku běhu samospouště lze nastavit na 2 s, 5 s, 10 s (výchozí nastavení) nebo 20 s.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Volba snímacího režimu
37
Dálkové ovládání
Pro zhotovení autoportrétů (
123) a ovládání fotoaparátu na dálku je možné použít
volitelné dálkové ovládání ML-L3.
Před použitím dálkového ovládání
Před prvním použitím dálkového ovládání vyjměte průhlednou plastovou izolační fólii z prostoru pro baterii.
1
2
Umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo stabilní, vodorovnou plochu.
Tisknutím tlačítka
nastavte jeden z následujících režimů:
Režim
Dálkové ovládání Ke spuštění závěrky dojde po uplynutí cca 2 s po stisknutí tlačítka spouště
se zpožděním
na dálkovém ovladači.
Dálkové ovládání Ke spuštění závěrky dojde ihned po stisknutí tlačítka spouště na dálkovém
s rychlou reakcí ovladači.
Fotoaparát se přepne do pohotovostního režimu. Není-li ve výchozím nastavení
provedena po dobu jedné minuty žádná operace, obnoví se režim záznamu
jednotlivých snímků/sérií snímků.
3
Určete výřez snímku. Je-li aktivní autofokus, je možné použít pro zaostření tlačítko
spouště na fotoaparátu; expozici snímku lze však provést pouze prostřednictvím
tlačítka spouště na dálkovém ovladači.
4
Ve všech expozičních režimech s výjimkou režimu M nejprve
sejměte očnici hledáčku a nasaďte vyobrazeným způsobem
dodávanou krytku okuláru hledáčku DK-5. Tím zabráníte
ovlivnění měření expozice světlem vnikajícím do hledáčku.
5
Namiřte infračervený reflektor na dálkovém ovladači ML-L3 na
infračervený přijímač na těle fotoaparátu a stiskněte tlačítko
spouště na dálkovém ovladači ML-L3. V režimu dálkového
ovládání se zpožděním bliká před expozicí snímku po dobu
přibližně dvou sekund kontrolka samospouště. V režimu
dálkového ovládání s rychlou reakcí kontrolka samospouště
bliká po expozici snímku. Je-li nastaven režim činnosti
autofokusu AF-A nebo AF-S ( 29), fotoaparát se v případě nemožnosti správného
zaostření objektu přepne do pohotovostního režimu. V manuálním zaostřovacím
režimu, při použití režimu činnosti autofokusu AF-C, resp. po předchozím zaostření
objektu pomocí tlačítka spouště (viz krok 3) fotoaparát provede expozici snímku bez
opětného zaostřování.
Režim dálkového ovládání je možné zrušit nastavením jiného snímacího režimu. Není-li ve
výchozím nastavení provedena po dobu jedné minuty žádná operace, resp. dojde k vypnutí
fotoaparátu, obnoví se režim záznamu jednotlivých snímků/sérií snímků.
38
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Volba snímacího režimu
Použití vestavěného blesku
Je-li při expozici snímku třeba použít blesk, reaguje tlačítko spouště na dálkovém ovladači ML-L3 až po
nabití blesku. V motivových programech
,
,
a
se blesk začne nabíjet v režimu dálkového
ovládání se zpožděním i v režimu dálkového ovládání s rychlou reakcí ihned po aktivaci těchto
programů, a jakmile dojde k dosažení připravenosti k záblesku (nabití blesku), vyklopí se blesk v
případě potřeby automaticky do pracovní polohy při stisknutí tlačítka spouště na dálkovém ovladači
ML-L3. V expozičních režimech P, S, A a M zruší vyklopení blesku v okamžiku dvousekundového
odpočítávání při použití dálkového ovládání se zpožděním režim dvousekundového odpočítávání. V
takovém případě vyčkejte nabití blesku a poté stiskněte znovu tlačítko spouště na dálkovém ovladači
ML-L3 pro obnovení odpočítávání.
V režimech synchronizace blesku podporujících předblesk proti červeným očím svítí cca jednu
sekundu před expozicí snímku reflektor předblesku proti červeným očím. V režimu dálkového ovládání
se zpožděním bliká kontrolka samospouště po dobu dvou sekund před expozicí snímku a svítí poslední
sekundu před expozicí snímku.
1—Beep (
86)
Tato uživatelská funkce ovládá zvuky emitované fotoaparátem při použití dálkového ovládání.
30—Remote on duration (
99)
Tato uživatelská funkce určuje dobu trvání pohotovostního režimu před automatickým zrušením režimu
dálkového ovládání.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Volba snímacího režimu
39
Použití vestavěného blesku
Fotoaparát podporuje množství režimů synchronizace blesku pro fotografování špatně
osvětlených objektů a objektů v protisvětle.
Použití vestavěného blesku režimy
,
,
a
:
1
2
Otáčením voliče expozičních režimů nastavte požadovaný režim.
3
Fotografujte. Vestavěný blesk se při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny vyklopí do
pracovní polohy a při expozici snímku dojde k odpálení záblesku.
Stiskněte tlačítko
a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte na kontrolním
panelu požadovaný režim synchronizace blesku ( 41).
Použití vestavěného blesku režimy P, S, A a M
1
2
3
Otáčením voliče expozičních režimů nastavte požadovaný režim.
4
5
Zvolte režim měření expozice a nastavte expoziční parametry.
Stiskněte tlačítko
pro vyklopení blesku do pracovní polohy.
Stiskněte tlačítko
a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte na kontrolním
panelu požadovaný režim synchronizace blesku ( 41).
Fotografujte. Při každé expozici snímku dojde k odpálení záblesku.
Sklopení vestavěného blesku do transportní polohy
Nepracujete-li s vestavěným bleskem, zaklopte jej lehkým
přitisknutím k tělu fotoaparátu (až do zaaretování) do transportní
polohy pro úsporu baterie.
40
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Použití vestavěného blesku
Režimy synchronizace blesku
Aktuální režim synchronizace blesku se zobrazuje na kontrolním panelu
níže uvedeným způsobem.
: Předblesk proti červeným očím
Režim vhodný pro portréty. Před odpálením hlavního záblesku se aktivuje pomocný AF reflektor,
který v tomto režimu slouží pro redukci „červených očí“.
: Trvale vypnutý blesk
K odpálení záblesku nedojde (bez ohledu na okolní světelné podmínky).
AUTO: Automatická aktivace blesku
Za nízké hladiny osvětlení resp. u objektů v protisvětle dojde při namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny k automatickému vyklopení blesku do pracovní polohy a následně podle potřeby k odpálení
záblesku. Není-li tento symbol zobrazen, vyklopí se blesk pouze při stisknutí tlačítka .
SLOW: Synchronizace s dlouhými časy závěrky
V tomto režimu fotoaparát automaticky prodlužuje časy závěrky pro zachování kresby v pozadí
snímků pořizovaných v noci nebo za nízké hladiny osvětlení. Tento režim použijte v případě, kdy
chcete aby se pozadí scény expozičně podílelo na snímku.
REAR: Synchronizace na druhou lamelu závěrky
K odpálení záblesku dojde těsně před zavřením závěrky (viz poznámka na následující straně).
Není-li tento symbol zobrazen, dojde k odpálení záblesku ihned po otevření závěrky.
Dostupnost jednotlivých režimů synchronizace blesku závisí na režimu, který je aktuálně nastaven na
voliči expozičních režimů.
,
,
AUTO
AUTO +
předblesk
proti
červeným
očím
Předblesk
proti
červeným
SLOW +
předblesk
proti
červeným
očím
AUTO + SLOW
Trvale
vypnutý
blesk
AUTO +
SLOW +
předblesk
proti
červeným
očím
Trvale
vypnutý
blesk
P, A
S, M
Doplňkový záblesk
Doplňkový záblesk
REAR +
SLOW*
Předbles
k proti
červený
m očím
REAR
SLOW
*Symbol SLOW se zobrazí po uvolnění hlavního příkazového voliče.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Použití vestavěného blesku
41
Vestavěný blesk
Vestavěný blesk používejte v kombinaci s objektivy s vestavěným CPU a ohniskovou vzdáleností v
rozmezí 18–300 mm, nebo v kombinaci s objektivy bez CPU a ohniskovou vzdáleností v rozmezí 18–
200 mm ( 118; automatické řízení zábleskové expozice je k dispozici pouze u objektivů s CPU).
Abyste zamezili vinětaci, sejměte sluneční clonu objektivu. Objektivy, které zapříčiňují vinětaci
pomocného AF reflektoru zároveň znemožňují správnou činnost předblesku proti červeným očím.
Nejkratší pracovní vzdálenost blesku je 60 cm a blesk nelze použít v makrorozsahu příslušně
vybavených objektivů.
Použijete-li vestavěný blesk v režimu sériového snímání (
spouště zhotoven pouze jeden snímek.
36), je při každém stisknutí tlačítka
Po expozici série snímků s bleskem může dojít ke krátkodobému zablokování závěrky pro ochranu
výbojky blesku před přehřátím. Vestavěný blesk lze znovu použít po krátké pauze.
Další informace o vestavěném blesku, řízení zábleskové expozice, rozsahu časů závěrky pro práci s
bleskem a pracovním rozsahu blesku naleznete v dodatku. Informace o volitelných externích
zábleskových jednotkách naleznete v kapitole „Volitelné externí blesky“ ( 119). Informace ohledně
použití blokace zábleskové expozice naleznete v odstavci „FV lock“ ( 92).
Synchronizace na druhou lamelu závěrky
Za normálních okolností dochází k odpálení záblesku v okamžiku otevření závěrky („synchronizace na
první lamelu závěrky“; viz níže vlevo). Při použití synchronizace blesku na druhou lamelu závěrky dojde
k odpálení záblesku těsně před zavřením závěrky – výsledkem je světelná stopa za pohybujícím se
objektem na snímku.
Synchronizace na první lamelu
22—Built-in flash (
Synchronizace na druhou lamelu
95)
Tato funkce slouží k nastavení zábleskového režimu vestavěného blesku.
26—Modeling flash (
98)
Tato funkce umožňuje odpálení modelovacího záblesku pro posouzení rozložení světel a stínu ve
fotografované scéně ještě před expozicí snímku.
42
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Použití vestavěného blesku
Citlivost ISO
Použité ovládací prvky: Tlačítko
+ hlavní příkazový volič (vypnutý monitor)
„Citlivost ISO“ je digitálním ekvivalentem citlivosti filmu. Čím vyšší je citlivost ISO, tím menší
množství světla je nutné pro expozici snímku – s rostoucí citlivostí lze tedy používat kratší
časy závěrky nebo větší zaclonění.
Citlivosti lze nastavovat v rozmezí zhruba ekvivalentním hodnotám ISO 100 až ISO 1600, v
krocích po 1/3EV. Hodnoty nad 1600 se zobrazují jako H 0.3 (ekvivalent ISO 2000), H 0.7
(ekvivalent ISO 2500) a H 1.0 (ekvivalent ISO 3200). Program
(Auto) a digitální motivové
programy nabízejí rovněž nastavení Auto, které umožňuje automatické nastavení citlivosti
ISO fotoaparátem podle aktuální hladiny osvětlení. Výchozí nastavení pro režim
(Auto) a
digitální motivové programy je Auto, výchozí nastavení pro režimy P, S, A a M je 100.
Citlivost ISO lze nastavit stisknutím tlačítka ISO a otáčením hlavního příkazového voliče, až
se na kontrolním panelu zobrazí požadované nastavení. Citlivost lze nastavit rovněž
pomocí menu snímacího režimu ( 83).
High ISO NR (
83)
Čím vyšší je citlivost ISO, tím více se na snímcích projevuje obrazový „šum“ ve formě náhodně
rozmístěných, jasně zbarvených pixelů. Snímky zhotovené při nastavení citlivosti nad ISO 1600 budou
pravděpodobně obsahovat zřetelný obrazový šum. Položku High ISO NR v menu snímacího režimu lze
použít k redukci šumu při citlivostech ISO 400 a vyšších.
7—ISO auto (
88)
Tuto uživatelskou funkci lze použít k aktivaci automatické regulace citlivosti ISO v režimech P, S, A a M.
Citlivosti H 0.3, H 0.7 a H 1.0 nejsou dostupné po aktivaci volby ISO auto.
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Citlivost ISO
43
Dvoutlačítkový reset
Použité ovládací prvky: Tlačítka
+
Níže uvedené funkce fotoaparátu lze nastavit zpět na výchozí
hodnoty podržením tlačítek
a
ve stisknuté poloze po dobu
delší, než 2 s (tlačítka jsou označena zelenými tečkami). Kontrolní
panel se během resetování nastavení krátce vypne. Uživatelské
funkce nejsou ovlivněny.
Výchozí
nastavení
Položka
Snímací režim (
36–39)
Jednotlivé snímky
Kvalita obrazu (
34, 81)
JPEG Normal
Velikost obrazu (
35, 81)
Large
Citlivost ISO
43, 83
, digitální motivové
programy
Flexibilní program (
47)
±0
Korekce zábleskové
expozice ( 55)
±0
Vypnuto
100
Vyvážení bílé barvy
( 58–60, 82) *
Auto
Blokace zábleskové expozice
(FV lock;
92–93)
Režim činnosti autofokusu
( 29)
AF-A
Režimy synchronizace
blesku 40–42
Zaostřovací pole
( 30) †
Centrální
Měření (
52)
±0 ‡
56–57)
P, S, A, M
Expoziční paměť trvalá
(AE lock hold 53)
Vypnuto
Korekce expozice
( 54)
Bracketing (
Auto
Výchozí
nastavení
Položka
,
Automatická
synchronizace na
první lamelu
,
Matrix
AUTO + SLOW
Vypnuto
P, S, A, M
Synchronizace na
první lamelu
Vícenásobná expozice
( 84–85)
Vypnuto
* Jemné vyvážení je resetováno na 0, položka
Choose color temp. je resetována na 5000K.
† Je-li použita volba Auto-area AF v uživatelské
funkci 2 (AF-area mode), zaostřovací pole se
nezobrazují.
‡ Počet snímků bracketingu je vynulován. Rozptyl
bracketingu je nastaven na 1 EV (expoziční/
zábleskový bracketing) resp. 1 (bracketing
vyvážení bílé barvy).
Výchozí nastavení
Kompletní seznam výchozích nastavení fotoaparátu naleznete v dodatku (
44
Referenční informace: Fotografování detailně (všechny režimy)/Dvoutlačítkový reset
134–137).
Režimy P, S, A a M
Expoziční režimy P, S, A a M umožňují ovládat množství pokročilých nastavení včetně
expozice ( 52), vyvážení bílé barvy a optimalizace snímků. Jednotlivé režimy nabízejí
různou míru kontroly času závěrky a clony:
Expoziční režim
Popis
Programová
P automatika
( 47)
Fotoaparát automaticky nastavuje čas závěrky a hodnotu clony pro dosažení
optimální expozice. Tento režim se doporučuje pro momentky a další situace,
ve kterých je málo času na úpravy nastavení fotoaparátu.
Uživatel volí čas závěrky, fotoaparát nastavuje hodnotu clony pro dosažení
Clonová automatika
optimální expozice. Tento režim použijte pro zmrazení nebo naopak
S
( 48)
rozmazání pohybujícího se objektu.
Uživatel volí hodnotu clony, fotoaparát nastavuje čas závěrky pro dosažení
Časová automatika
optimální expozice. Tento režim použijte pro rozostření pozadí resp. dosažení
A
( 49)
maximální hloubky ostrosti od popředí až do pozadí snímku.
Manuální expoziční V tomto režimu uživatel nastavuje manuálně čas závěrky i hodnotu clony.
M
režim ( 50)
Chcete-li použít velmi dlouhé expozice, nastavte čas „bulb“ resp. „--“.
Clonový kroužek objektivu
Při použití objektivu s vestavěným CPU, který je současně vybaven clonovým kroužkem (
117), je třeba zaaretovat clonový kroužek na hodnotě maximálního zaclonění (na hodnotě nejvyššího
clonového čísla). Objektivy typu G nejsou vybaveny clonovým kroužkem.
Objektivy bez CPU lze použít výhradně v expozičním režimu M, kde je možné nastavovat hodnoty
clony manuálně pomocí clonového kroužku objektivu (v ostatních expozičních režimech dojde k
zablokování závěrky). Expozimetr fotoaparátu, automatické nastavení citlivosti ISO a množství dalších
funkcí nelze použít ( 117).
Uživatelské funkce
Pomocí uživatelské funkce 7 (ISO auto;
88) můžete aktivovat automatickou regulaci citlivosti v
expozičních režimech P, S, A a M. Uživatelská funkce 10 (EV step;
89) určuje odstupňování
parametrů pro nastavení expozice (expozičních hodnot). Uživatelská funkce 15 (Command dials;
91) určuje funkci hlavního a pomocného příkazového voliče při nastavování času závěrky a hodnoty
clony.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M
45
Expozice
Expozice (jas) snímků je určena množstvím světla, které dopadne během otevření závěrky na
obrazový snímač (CCD). Expozici tedy ovlivňují dva faktory – čas závěrky a hodnota clony.
Clona se vztahuje k velikosti otvoru, kterým prochází světlo při průchodu objektivem. Čím větší je otvor
clony, tím více světla jím projde a tím jasnější je snímek. Malý otvor clony znamená méně světla a
tmavší snímek. Fotoaparát zobrazuje hodnoty clony v číslech „f/“: čím vyšší je číslo „f/“, tím menší je
otvor clony.
Čas závěrky určuje dobu otevření závěrky. Čím delší je čas závěrky, tím déle je vystaven obrazový
snímač působení světla a tím jasnější je snímek. Kratší časy závěrky znamenají kratší vystavení
obrazového snímače působení světla a tím i tmavší snímky.
Vztah mezi časem závěrky a clonou lze objasnit na příkladu naplňování šálku z vodovodního kohoutku.
V této analogii je množství vody potřebné pro naplnění šálku rovné množství světla potřebného pro
dosažení správné expozice. Pokud šálek přeteče, bude snímek přeexponovaný. Pokud se šálek zcela
nenaplní, bude snímek podexponovaný. Míra otevření kohoutku je analogická velikosti clonového
otvoru, doba otevření kohoutku je analogická době otevření závěrky. Otevřete-li kohoutek více, šálek
se naplní za kratší dobu, zavřete-li kohoutek více, bude naplnění šálku trvat delší dobu.
Stejně jako lze šálek pomocí různého nastavení kohoutku plnit různě dlouhou dobu, lze různé
kombinace času závěrky a clony použít k dosažení stejné expozice. Výsledky se však budou velmi lišit:
krátké časy závěrky a malá zaclonění povedou ke zmrazení pohyblivých objektů a rozostření detailů v
pozadí snímků, zatímco dlouhé časy závěrky a velká zaclonění povedou k rozmazání pohyblivých
objektů a ostrému zobrazení detailů v pozadí snímků.
Krátký čas závěrky (1/1600 s)
Dlouhý čas závěrky (1 s)
Velké zaclonění (f/36)
Malé zaclonění (f/3)
(Pamatujte si, že čím vyšší je číslo f/, tím menší je otvor clony.)
46
Referenční informace: Režimy P, S, A a M
Expoziční režim P (programová automatika)
V tomto expozičním režimu fotoaparát automaticky nastavuje časy závěrky a hodnoty pro
dosažení optimální expozice ve většině situací. Tento režim je doporučen pro momentky a
další situace, kdy chcete ponechat nastavení expozičních parametrů na fotoaparátu.
Pro fotografování s použitím programové automatiky:
1
Otočte volič expozičních režimů do polohy P.
2
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Flexibilní program
V expozičním režimu P můžete otáčením hlavního příkazového
voliče nastavovat různé kombinace časů závěrky a clon při
zachování stejné celkové expozice („flexibilní program“). Otáčením
hlavního příkazového voliče doprava zvolte menší zaclonění (nízká
clonová čísla), která změkčují detaily v pozadí, nebo vyšší rychlosti
závěrky, které „zmrazí“ pohyb. Otáčením hlavního příkazového
voliče doleva zvolte větší zaclonění (vyšší clonová čísla), která
zvyšují hloubku ostrosti, nebo pomalejší rychlosti závěrky, které
změkčují pohyb. Všechny kombinace produkují stejnou expozici.
Je-li aktivní flexibilní program, zobrazuje se na kontrolním panelu
symbol . Pro obnovení původních hodnot času závěrky a clony
otáčejte hlavním příkazovým voličem, dokud nezmizí indikace
flexibilního programu, zvolte jiný expoziční režim nebo vypněte
fotoaparát.
1/250 s,
f/8
Expoziční křivku režimu P naleznete v dodatku (
1/2,000
s, f/2.8 (malé zaclonění)
139).
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expoziční režim P (programová automatika)
47
Expoziční režim S (clonová automatika)
V režimu clonové automatiky volíte časy závěrky v rozmezí 30 s až Ľ000 s a fotoaparát
automaticky nastavuje hodnoty clony pro dosažení optimální expozice. Krátké časy použijte
pro zmrazení pohybu, dlouhé časy pro dynamické vyjádření pohybu částečným
rozmazáním pohybujícího se objektu.
Pro fotografování s použitím clonové automatiky:
1
Otočte volič expozičních režimů do polohy S.
2
Otáčením hlavního příkazového voliče nastavte požadovaný čas závěrky.
3
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Blikající indikace času závěrky
Informace o tom, co dělat v případě zobrazení blikajícího symbolu „
“ nebo „
indikace času závěrky naleznete v kapitole „Chybová hlášení a indikace přístroje“ ( 132).
48
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expoziční režim S (clonová automatika)
“ v místě
Expoziční režim A (časová automatika)
V režimu časové automatiky volíte hodnoty clony v rozmezí nejnižšího a nejvyššího
clonového čísla objektivu a fotoaparát automaticky nastavuje časy závěrky pro dosažení
optimální expozice. Velká zaclonění (vysoká clonová čísla) zvyšují hloubku ostrosti a ostře
zobrazují hlavní objekt i pozadí snímku. Malá zaclonění (nízká clonová čísla) změkčují
detaily v pozadí snímku.
Pro fotografování s použitím časové automatiky:
1
Otočte volič expozičních režimů do polohy A.
2
Otáčením pomocného příkazového voliče nastavte požadovanou hodnotu clony.
3
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Hloubka ostrosti (hloubka pole)
„Hloubka ostrosti“ (správněji hloubka pole) je rozsah vzdáleností před a za hlavním objektem, ve
kterých jsou další objekty mimo hlavní objekt snímku ostře zobrazené. Nízká zaclonění (nízká čísla f/)
redukují hloubku ostrosti a rozostřují objekty před a za hlavním objektem snímku. Velká zaclonění
(vysoká clonová čísla) zvyšují hloubku ostrosti a přinášejí více detailů v popředí a pozadí snímků
(hloubka ostrosti je ovlivňována rovněž dalšími faktory, jako je ohnisková vzdálenost a vzdálenost
objektu). Malá hloubka ostrosti se obecně používá hlavně u portrétů pro rozostření detailů v pozadí
snímků, velká hloubka ostrosti ostře zobrazí většinu scény.
Pro získání představy o rozložení hloubky ostrosti pro aktuální nastavení
clony stiskněte a držte tlačítko kontroly hloubky ostrosti. Dojde k zavření
clony objektivu na pracovní hodnotu pro možnost kontroly rozložení ostrosti
v hledáčku fotoaparátu.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expoziční režim A (časová automatika)
49
Expoziční režim M (manuální expoziční režim)
V manuálním expozičním režimu nastavujete manuálně čas závěrky i hodnotu clony. Časy
závěrky lze nastavovat v rozmezí 30 s až 1/4000 s, resp. lze závěrku ponechat otevřenou
libovolně dlouhou dobu (
). Hodnoty clony lze nastavovat v rozmezí dostupného
clonového rozsahu použitého objektivu.
Pro fotografování s použitím manuálního expozičního režimu:
1
Otočte volič expozičních režimů do polohy M.
2
Otáčením hlavního příkazového voliče nastavte čas závěrky, otáčením pomocného
příkazového voliče nastavte hodnotu clony. Výslednou expozici kontrolujte pomocí
elektronické analogové expoziční indikace (viz níže).
3
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
/ s, f/4.5
1 60
Elektronická analogová expoziční indikace
Je-li nasazen objektiv s CPU a použit jiný čas závěrky než
, umožňuje elektronická analogová
expoziční indikace zobrazovaná na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu kontrolovat správnost
expozice (resp. míru pod- nebo přeexpozice) pro aktuálně nastavenou kombinaci času závěrky a clony.
V závislosti na nastavení uživatelské funkce 10 (EV step;
89) je míra pod- resp. přeexpozice
zobrazena v krocích po 1/3 EV nebo 1/2 EV. Dojde-li k překročení měřícího rozsahu systému měření
expozice, indikace začne blikat.
Funkce EV step nastavena na „1/3 step“
Funkce EV step nastavena na „1/2 step“
Optimální expozice
50
Podexpozice o 1/3 EV
Podexpozice o 1/2 EV
Přeexpozice o více než 2 EV
Přeexpozice o více než 3 EV
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expoziční režim M (manuální expoziční režim)
Dlouhé expozice
Časy závěrky „bulb“ a „– – “ lze využít k pořizování dlouhých expozic pohybujících se zdrojů
světla, hvězd, nočních scén nebo ohňostrojů. Abyste zamezili rozhýbání snímků, použijte
stativ a volitelné dálkové ovládání ( 123) nebo kabelovou spoušť ( 123).
Čas závěrky
Popis
Závěrka zůstává otevřená po dobu stisku tlačítka spouště.
Vyžaduje volitelné dálkové ovládání ML-L3 ( 123). Nastavte expoziční režim M,
zvolte čas závěrky „bulb“ a následně aktivujte režim dálkového ovládání se
zpožděním nebo režim dálkového ovládání s rychlou reakcí (
38). Závěrka se
otevře stisknutím tlačítka spouště na dálkovém ovladači a zůstane otevřená po dobu
třiceti minut resp. do druhého stisknutí tlačítka spouště na dálkovém ovladači.
35s, f/25
Abyste zamezili výpadku napájení před dokončením expozice, použijte plně nabitou baterii
nebo volitelný síťový zdroj. Dlouhé expozice mají za následek vyšší úroveň obrazového
šumu, proto před pořízením snímků aktivujte volbu On v položce Long exp. NR v menu
snímacího režimu ( 83).
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expoziční režim M (manuální expoziční režim)
51
Expozice
Měření
Použité ovládací prvky: Tlačítko
+ hlavní příkazový volič
Metoda měření expozice ovlivňuje postup fotoaparátu při určování expozičních parametrů
snímku. V tomto menu jsou k dispozici následující volby:
Metoda
Popis
Doporučená volba ve většině situací. Fotoaparát měří expozici v celém
obrazovém poli a nastavuje expoziční parametry na základě rozložení jasů,
3D Color Matrix II
barevnosti, vzdálenosti objektu a kompozice pro dosažení přirozeně
působících výsledků.
Fotoaparát měří jas v celém obrazovém poli s tím, že největší vliv na
Integrální měření
celkovou expozici má centrální oblast obrazu. Klasické měření expozice pro
se
zdůrazněným
portréty; doporučuje se při použití filtrů s prodlužovacím faktorem vyšším než
středem
1× ( 122).
Fotoaparát měří expozici v kruhové plošce o průměru 3,5 mm (přibližně 2,5 %
obrazového pole). Ploška je orientována na aktivní zaostřovací pole (použijeli se objektiv bez CPU/je aktivní volba Auto-area AF v uživatelské funkci 2 [
Bodové měření
87], měří fotoaparát expozici v oblasti centrálního zaostřovacího pole). Tato
metoda měření expozice zajistí správnou expozici objektu i v případě
mnohem jasnějšího/tmavšího pozadí.
Pro nastavení požadované metody měření stiskněte tlačítko
příkazovým voličem, až se zobrazí požadovaná volba.
12—Center weight (
a otáčejte hlavním
90)
Tato uživatelská funkce slouží k nastavení velikosti centrální kruhové plošky integrálního měření se
zdůrazněným středem. Výchozí nastavení je 8 mm.
Měření 3D Color Matrix II
Při použití volby Matrix je expozice měřena pomocí 420pixelového RGB snímače. Pro započítání
vzdálenosti objektu do výsledné expozice je nutné použití objektivů typu G nebo D (měření expozice
3D Color Matrix II;
117). Při použití ostatních objektivů s vestavěným CPU není k dispozici informace
o zaostřené vzdálenosti (měření expozice Color Matrix II).
52
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
Expoziční paměť
Použité ovládací prvky: Tlačítko AE-L/AF-L
Expoziční paměť použijte tehdy, chcete-li změnit kompozici snímku po změření expozice a
zachovat stejnou expozici:
1
Nastavte režim P, S nebo A a zvolte integrální měření se zdůrazněným středem nebo bodové měření
expozice (v režimu M nemá expoziční paměť žádný efekt, zatímco v režimu
a digitálních
motivových programech se její použití nedoporučuje – v důsledku nedostupnosti integrálního měření
se zdůrazněným středem a bodového měření v těchto režimech). Při použití integrálního měření se
zdůrazněným středem nastavte pomocí multifunkčního voliče centrální zaostřovací pole ( 30).
2
Umístěte fotografovaný objekt v zóně zvoleného zaostřovacího pole a
namáčkněte do poloviny tlačítko spouště. Při trvajícím namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny a objektu umístěném v zóně
zaostřovacího pole stiskněte tlačítko AE-L/AF-L pro uložení expozice
do paměti.
Je-li aktivní expoziční paměť, zobrazuje se v hledáčku symbol AE-L.
3
Za stálého držení tlačítka AE-L/AF-L ve stisknuté poloze změňte
kompozici snímku požadovaným způsobem a exponujte.
Nastavení času závěrky a clony
Je-li aktivní expoziční paměť, lze měnit následující hodnoty bez ovlivnění celkové expozice snímku.
Expoziční režim
Nastavení
Programová automatika
Clonová automatika
Časová automatika
Čas závěrky a clona (flexibilní program;
Čas závěrky
Clona
47)
Nově nastavené hodnoty lze kontrolovat v hledáčku a na kontrolním panelu. Pozor, je-li aktivní expoziční paměť, nelze
měnit metodu měření expozice (změna metody měření expozice je efektivní až po zrušení expoziční paměti).
18—AE-L/AF-L (
94)
Tato funkce určuje chování tlačítka AE-L/AF-L.
19—AE lock (
94)
Tato funkce určuje, jestli při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny dojde k zablokování expozice.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
53
Korekce expozice
Použité ovládací prvky: Tlačítko
příkazový volič
+ hlavní
Korekce expozice se používá k ovlivnění expozice určené fotoaparátem; výsledkem použití
korekce je tmavší nebo světlejší snímek. Korekce expozice je nejúčinnější pří použití
integrálního měření se zdůrazněným středem nebo bodového měření expozice ( 52).
Korekce expozice je k dispozici v režimech P, S a A (v režimu M je nastavením korekce
expozice ovlivněna pouze elektronická analogová expoziční indikace v hledáčku, aktuální
hodnoty času závěrky a clony se nemění).
Stiskněte tlačítko
a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až
se na kontrolním panelu zobrazí požadovaná hodnota. Korekci
expozice lze nastavit v rozmezí –5 EV (podexpozice) až +5 EV
(přeexpozice), v krocích po 1/3 EV. Pro dosažení světlejších snímků
nastavujte kladné hodnoty korekce, pro dosažení tmavších
snímků nastavujte záporné hodnoty korekce.
Při nastavení jiné hodnoty korekce, než ±0, se po uvolnění tlačítka
zobrazí symbol
. Aktuální hodnota korekce se zobrazí v
hledáčku po stisknutí tlačítka
.
+2,0EV
–0,3EV
–1EV
Žádná korekce expozice
+1EV
Normální expozici lze obnovit nastavením hodnoty korekce ±0. Korekce expozice
není zrušena vypnutím fotoaparátu.
10—EV step (
89)
Pomocí této uživatelské funkce je možné nastavit krok korekce expozice na hodnotu 1/2EV.
11—Exposure comp. (
89)
Je-li třeba, umožňuje tato funkce aktivovat nastavování korekce expozice bez nutnosti stisku tlačítka
.
54
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
Korekce zábleskové expozice
Použité ovládací prvky: Tlačítko
příkazový volič
+ pomocný
Korekce zábleskové expozice slouží k ovlivnění zábleskového výstupu nastaveného
fotoaparátem pro změnu jasu hlavního objektu ve vztahu k pozadí scény. Záblesková
expozice může být zvýšena pro jasnější zobrazení hlavního objektu, nebo snížena pro
redukci nechtěných jasů a reflexů.
Stiskněte tlačítko
( ) a otáčejte pomocným příkazovým
voličem, až se na kontrolním panelu zobrazí požadovaná hodnota.
Korekci zábleskové expozice lze nastavit v rozmezí –3 EV
(tmavší) až +1 EV (světlejší), v krocích po 1/3 EV. Pro dosažení
světlejších snímků nastavujte kladné hodnoty korekce, pro
dosažení tmavších snímků nastavujte záporné hodnoty korekce.
Při nastavení jiné hodnoty korekce, než ±0, se po uvolnění tlačítka
( ) zobrazí symbol
. Aktuální hodnota korekce zábleskové
expozice se zobrazí v hledáčku po stisknutí tlačítka .
–0,3EV
+0,7EV
Normální zábleskový výstup lze obnovit nastavením korekce zábleskové expozice na
hodnotu ±0,0. Korekce zábleskové expozice není zrušena vypnutím fotoaparátu.
Použití korekce zábleskové expozice při práci s externími blesky
Korekce zábleskové expozice je k dispozici rovněž při použití volitelných externích blesků SB-800 a
SB-600.
10—EV step (
89)
Pomocí této uživatelské funkce je možné nastavit krok korekce zábleskové expozice na hodnotu 1/2EV.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
55
Bracketing
Použité ovládací prvky: Tlačítko
+ příkazové voliče
Funkce „Bracketing“ automaticky zhotoví sérii snímků, u kterých lehce mění zvolené
parametry. Ovlivňované parametry se nastavují pomocí uživatelské funkce 13 (Auto BKT
set;
90); níže uvedené příklady předpokládají použití volby AE & flash, která slouží ke
změnám zábleskové expozice i expozice trvalým osvětlením. Další volitelná nastavení této
uživatelské funkce umožňují separátní změnu zábleskové expozice nebo expozice trvalým
osvětlením, resp. změnu vyvážení bílé barvy.
1
Stiskněte tlačítko
a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte počet snímků
bracketingu (dva nebo tři).
Počet snímků
Indikace průběhu
bracketingu
2
Stiskněte tlačítko
a otáčením pomocného příkazového voliče nastavte rozptyl
bracketingu v rozmezí 0.3 EV až 2.0 EV.
Přírůstek bracketingu
Popis indikace bracketingu
Počet snímků
Indikace průběhu Popis
bracketingu
3 snímky: nemodifikovaný, záporná korekce, kladná
korekce
2 snímky: nemodifikovaný, kladná korekce
2 snímky: nemodifikovaný, záporná korekce
Programy bracketingu
Seznam programů bracketingu naleznete v dodatku (
10—EV step (
140).
89)
Pomocí této uživatelské funkce je možné nastavit krok korekce expozice na hodnotu 1/2EV.
14—Auto BKT order (
91)
Tato uživatelská funkce slouží ke změně pořadí snímků bracketingu.
56
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
3
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte. Fotoaparát při
každé expozici snímku změní nastavení korekce expozice a
korekce zábleskové expozice. Ve výchozím nastavení je první
snímek pořízen s aktuálním nastavením korekce expozice a
korekce zábleskové expozice a další snímky jsou pořízeny s
modifikovanými hodnotami. Sestává-li sekvence bracketingu
ze tří snímků, je nastavený rozptyl bracketingu u druhého
snímku odečten od aktuální expozice a u třetího snímku přičten
k aktuální expozici. Modifikované hodnoty mohou být vyšší,
resp. nižší než maximální standardně dostupné hodnoty
korekce expozice a korekce zábleskové expozice.
Modifikované hodnoty času závěrky a clony se zobrazují na
kontrolním panelu a v hledáčku.
Během aktivního režimu bracketingu se na kontrolním panelu
zobrazuje indikace průběhu bracketingu. Segment
zmizí z
indikace průběhu bracketingu po expozici nemodifikovaného
snímku, segment
zmizí po expozici snímku se zápornou
korekcí a segment
zmizí po expozici snímku s kladnou
korekcí.
Pro zrušení bracketingu stiskněte tlačítko
a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až je
počet snímků bracketingu nulový a z kontrolního panelu zmizí symbol
. Při následující
aktivaci bracketingu je obnoven naposled použitý program bracketingu.
Expoziční bracketing
Fotoaparát modifikuje expozici změnou nastavení času závěrky a clony (programová automatika),
clony (clonová automatika), resp. času závěrky (časová automatika, manuální expoziční režim).
Vyberete-li volbu On v uživatelské funkci 7 (ISO auto;
88), fotoaparát při překročení limitů
expozičního systému automaticky změní hodnotu citlivosti ISO tak, aby bylo možné dosáhnout
optimální expozice. V expozičním bracketingu je čas závěrky měněn pouze po změně nastavení
citlivosti ISO fotoaparátem.
Expoziční a zábleskový bracketing
V režimu sériového snímání se expozice snímků pozastaví po odexponování počtu snímků
předvoleného v programu bracketingu. Volba režimu
nebo digitálních motivových programů ruší
bracketing; bracketing se obnoví po opětné aktivaci expozičního režimu P, S, A nebo M. Expoziční a
zábleskový bracketing je zrušen při použití volby WB bracketing v uživatelské funkci 13 (Auto BKT
set;
90).
Dokončení (obnovení) expozičního resp. zábleskového bracketingu
Dojde-li k zaplnění paměťové karty před expozicí všech snímků bracketingu, je možné sekvenci
bracketingu dokončit (obnovit) expozicí zbývajících snímků po výměně paměťové karty resp. uvolnění
místa (vymazání nějakých snímků) na stávající paměťové kartě. Dojde-li k vypnutí fotoaparátu před
expozicí všech snímků bracketingu, obnoví se sekvence při dalším zapnutí fotoaparátu.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Expozice
57
Vyvážení bílé barvy
Použité ovládací prvky: Tlačítko WB + hlavní příkazový volič (vypnutý monitor)
Vyvážení bílé barvy zajišťuje, aby barevné podání snímků neovlivňovala barva světelného
zdroje. U většiny zdrojů světla se doporučuje automatické vyvážení bílé barvy; je-li třeba,
lze volit vyvážení bílé barvy pro konkrétní zdroje světla. V tomto menu jsou k dispozici
následující volby:
Volba
Auto
Incandescent
Fluorescent
Direct Sunlight
Flash
Cloudy
Shade
Choose color temp.
White balance preset
Popis
Automatické vyvážení bílé barvy. Doporučená volba ve většině situací.
Tato volba je vhodná pro umělé osvětlení.
Tato volba je vhodná pro zářivkové osvětlení.
Tato volba je vhodná pro přímé sluneční osvětlení.
Tato volba je vhodná při práci s vestavěným bleskem nebo volitelným
externím bleskem Nikon.
Tato volba je vhodná pro objekty na denním světle pod zamračenou oblohou.
Tato volba je vhodná pro objekty na denním světle, nacházející se ve stínu.
Tato volba umožňuje přímý výběr barevné teploty ze seznamu ( 59).
Manuální změření hodnoty bílé barvy pomocí šedého nebo bílého
referenčního objektu (resp. použití vyvážení bílé barvy existujícího
snímku)( 59).
Pro nastavení vyvážení bílé barvy stiskněte tlačítko WB a otáčejte hlavním příkazovým
voličem, až se na kontrolním panelu zobrazí požadované nastavení. Vyvážení bílé barvy lze
nastavit rovněž pomocí menu snímacího režimu ( 82).
Jemné vyvážení bílé barvy
Použité ovládací prvky: Tlačítko WB + pomocný
příkazový volič (vypnutý monitor)
Při použití jiné volby než
(Choose color temp.) resp. PRE (White balance preset) je možné
vyvážení bílé barvy „jemně doladit“ o ±3 hodnoty, v krocích po „1“. Nastavení nižších hodnot
posouvá barevní podání snímků lehce směrem ke žlutému resp. červenému nádechu, nastavení
vyšších hodnot posouvá barevné podání snímků směrem k modrému nádechu.
Stiskněte tlačítko WB a otáčejte pomocným příkazovým voličem tak dlouho, až se na
kontrolním panelu zobrazí požadované nastavení.
Během fotografování je použití jiného nastavení než ±0
indikováno na kontrolním panelu způsobem uvedeným na
obrázku vpravo.
58
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Vyvážení bílé barvy
Přímý výběr barevné teploty
Použité ovládací prvky: Tlačítko WB +
pomocný příkazový volič (vypnutý monitor)
Při použití volby
(Choose color temp.) je možné stisknutím
tlačítka WB a otáčením pomocného příkazového voliče nastavit
požadovanou barevnou teplotu na kontrolním panelu. Nastavení
barevné teploty je možné rovněž pomocí menu snímacího režimu
( 82).
Manuální změření hodnoty bílé barvy
Manuální změření hodnoty bílé barvy lze použít v případech, kdy nelze jinak dosáhnout
uspokojivého barevného podání snímků, resp. v případech kdy chcete nastavit stejné
vyvážení bílé barvy jako u dříve zhotovených snímků. K dispozici jsou dvě možnosti
uživatelského nastavení bílé barvy:
Metoda
Přímé změření hodnoty
bílé barvy
Zkopírování hodnoty z
existujícího snímku
Popis
Pod osvětlení, které se použije při expozici finálního snímku, se umístí
neutrální šedý nebo bílý objekt a pomocí fotoaparátu se změří hodnota bílé
barvy ( 60).
Hodnota vyvážení bílé barvy se zkopíruje ze snímku uloženého na
paměťové kartě ( 82).
Choose color temp.
Abyste zjistili, jestli vybraná barevná teplota odpovídá světelnému zdroji, zhotovte zkušební snímek.
Požadovaných výsledků nemusí být dosaženo při práci s bleskem nebo zářivkovým osvětlením; v
takových případech použijte volbu (Flash) or
(Fluorescent).
Barevná teplota
Vnímání barevné teploty světla se mění s pozorovatelem a dalšími okolnostmi. Barevná teplota [teplota
chromatičnosti] je objektivní ekvivalent barvy světelného zdroje, vztažený k teplotě absolutně černého
tělesa (konvence) ohřátého na teplotu, při které vyzařuje světlo stejné vlnové délky. Zatímco světelné
zdroje s barevnou teplotou okolo 5000 – 5500K se nám jeví jako bílé, světelné zdroje s nižší barevnou
teplotou – jako jsou například žárovky – vnímáme jako nažloutlé nebo načervenalé. Světelné zdroje s
vysokou barevnou teplotou vnímáme jako namodralé. Barevné teploty pro jednotlivá vyvážení bílé
barvy podporovaná fotoaparátem naleznete v dodatku ( 140).
13—Auto BKT set (
90)
Tato uživatelská funkce slouží k aktivaci bracketingu vyvážení bílé barvy.
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Vyvážení bílé barvy
59
Změření hodnoty bílé barvy
1
Pod osvětlení, které bude použito při expozici finálního snímku, umístěte neutrální šedý
nebo bílý objekt. Jako referenční objekt lze ve studiových podmínkách použít
standardní šedou kartu. Nepoužívejte korekci expozice.
2
Stiskněte tlačítko WB a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až se na kontrolním
panelu zobrazí nápis
.
3
Krátce uvolněte tlačítko WB a poté jej znovu stiskněte a držte, až začne indikace blikat
způsobem uvedeným na obrázku vpravo. Pro návrat bez měření nové hodnoty bílé
barvy stiskněte tlačítko WB.
4
Referenční objekt umístěte do záběru tak, aby vyplňoval
plochu hledáčku, a stiskněte až na doraz tlačítko spouště.
Fotoaparát změří hodnotu bílé barvy, uloží ji do paměti a
použije ji vždy při výběru volby „White Balance Preset (PRE)“ v
menu White balance. Není zaznamenán žádný snímek.
Pro návrat bez měření nové hodnoty bílé barvy stiskněte tlačítko WB.
5
Pokud byl fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy,
začne indikace před návratem fotoaparátu do snímacího
režimu blikat po dobu cca 6 s způsobem uvedeným na
obrázku vpravo (pro návrat do snímacího režimu ještě před
ukončením blikání indikace namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny). Vyvážení bílé barvy se automaticky nastaví na
změřenou hodnotu.
Pokud indikace začne blikat způsobem uvedeným na obrázku
vpravo, nebyl fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy. V
takovém případě namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro
návrat ke kroku 4 a opakujte měření.
60
Referenční informace: Režimy P, S, A a M/Vyvážení bílé barvy
Přehrávání snímků detailně
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Pro zobrazení snímků na monitoru stiskněte tlačítko
.
Snímky zhotovené na výšku se zobrazují ve správné
orientaci – viz obrázek vpravo.
V režimu přehrávání jednotlivých snímků lze provádět následující operace:
Pro
Použijte
Zobrazení
dalších snímků
nebo
Zobrazení
fotografických
informací ke
snímkům
Zvětšení výřezu
zobrazeného
snímku
Vymazání snímku
Nastavení
ochrany snímku
Zobrazení
stránek náhledů
snímků
Návrat do
snímacího režimu
nebo
Popis
Pro zobrazení snímků v pořadí jejich záznamu stiskněte
multifunkční volič směrem doprava nebo otáčejte hlavním
příkazovým voličem směrem doprava. Pro zobrazení snímků v
opačném pořadí stiskněte multifunkční volič směrem doleva
nebo otáčejte hlavním příkazovým voličem směrem doleva.
Pro zobrazení fotografických informací k aktuálně
zobrazenému snímku stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru nebo dolů, resp. otáčejte pomocným příkazovým
voličem ( 62).
Zvětšení aktuálně zobrazeného snímku (
64).
Vymazání aktuálního snímku ( 65).
Nastavení ochrany před vymazáním u aktuálního snímku (
65).
Zobrazení více snímků současně (
Tlačítko spouště
nebo
Zobrazení menu
Retušování
snímků
63).
Pro vypnutí monitoru a návrat do snímacího režimu
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo stiskněte
tlačítko
.
Zobrazení menu ( 74).
Vytvoření retušované kopie aktuálního snímku (
Menu Auto image rotation (
108)/Menu Rotate tall (
109).
75)
Tyto položky menu určují, jestli se snímky zhotovené na výšku zobrazí při přehrávání na monitoru ve
správné orientaci.
6—Image review (
88)
Tato položka určuje, jestli se snímky po zhotovení zobrazí krátkodobě na monitoru.
27—Monitor off (
98)
Tato uživatelská funkce určuje dobu nečinnosti do automatického vypnutí monitoru pro úsporu energie.
Referenční informace: Přehrávání snímků detailně/Přehrávání snímků na fotoaparátu
61
Fotografické informace ke snímkům
Fotografické informace ke snímkům jsou prolnuty do zobrazených snímků v režimu přehrávání
jednotlivých snímků. Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů, resp. otáčením
pomocného příkazového voliče můžete přepínat následující fotografické informace ke snímkům:
Základní informace↔Snímací data strana 1↔Snímací data strana 2↔ Historie retušování (pouze
retušované kopie)↔Nejvyšší jasy snímku↔RGB histogram↔Základní informace.
Základní informace
1 Symbol ochrany snímku
před vymazáním .............. 65
2 Symbol retušování snímku...109
3 Číslo snímku/celkový
počet snímků
4 Jméno adresáře ............... 75
5
6
7
8
9
Kvalita obrazu .................. 34
Datum záznamu....... 14, 103
Čas záznamu ........... 14, 103
Jméno souboru ................ 35
Velikost obrazu................. 35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Snímací data, strana 1
1 Symbol ochrany snímku před
7
8
2 Symbol retušování snímku...109 9
3 Typ fotoaparátu
10
4 Metoda měření expozice.. 52 11
5 Čas závěrky ............... 48, 50
6 Clona.......................... 49, 50
vymazáním....................... 65
Expoziční režim................ 45
Korekce expozice............. 54
Ohnisková vzdálenost........ 1
Režim synchronizace blesku . 40
Číslo snímku/celkový
počet snímků
1
2
3
4
6
8
10
5
7
9
11
Snímací data, strana 2
1 Symbol ochrany snímku před
vymazáním....................... 65
2
3
4
5
7 Nastavení kontrastu ......... 80
8 Doostřování...................... 80
9 Barevný režim/Barevný
Symbol retušování snímku...109
odstín ............................... 80
Optimalizace snímku 1 ...... 79
Citlivost ISO 2 ................... 43 10 Nastavení sytosti barev.... 80
Vyvážení bílé barvy/Jemné
11 Textový komentář 3 ......... 104
vyvážení bílé barvy .......... 58 12 Číslo snímku/celkový
počet snímků
6 Velikost obrazu/
Kvalita obrazu ............ 34, 35
1.Pokud byl v položce Optimize image>Black-and-white>Custom
zvolen pro expozici snímku nějaký filtr, zobrazí se jméno filtru.
2.V případě automatické modifikace uživatelem předvolené hodnoty
ISO pomocí funkce Auto ISO se údaj zobrazuje červeně.
3.Zobrazuje se pouze prvních třináct znaků.
1
2
3
5
7
9
11
4
6
8
10
12
Historie retušování 1
1 Symbol ochrany snímku před vymazáním .............................. 65
2 Symbol retušování snímku.................................................... 109
3 Historie úprav snímku: Obsahuje seznam změn snímku
1
3
prováděných pomocí volitelných funkcí v menu Retouch menu
( 109), počínaje nejaktuálnější změnou............................. 109
4 Číslo snímku/celkový počet snímků
1.Zobrazuje se v případě, že byl snímek vytvořen pomocí
volitelných funkcí v menu Retouch menu.
62
2
Referenční informace: Přehrávání snímků detailně/Přehrávání snímků na fotoaparátu
4
Nejvyšší jasy snímku
Nejvyšší jasy jsou oblasti snímku s nejvyšším jasem. V oblastech nejvyšších jasů, které
jsou přeexponovány, může dojít ke ztrátě detailů obrazu.
1 2
3
1 Symbol ochrany snímku před vymazáním .............................. 65
2 Symbol retušování snímku.................................................... 109
3 Nejvyšší jasy snímku (oblasti možné přeexpozice) jsou
označeny blikajícím orámováním
4 Číslo snímku/celkový počet snímků
4
RGB Histogram
Histogram je graf zobrazující rozložení jasů ve snímku. Horizontální osa odpovídá jasu
pixelů, s tmavými pixely na levé a světlými na pravé straně. Vertikální osa zobrazuje počet
pixelů pro každou hodnotu jasu. Histogramy fotoaparátu slouží pouze jako vodítko a mohou
se lišit od histogramů zobrazených fotoeditačními aplikacemi.
1 2
1 Symbol ochrany snímku před 5 Histogram (zelený kanál)
vymazáním....................... 65 6 Histogram (modrý kanál)
4
2 Symbol retušování snímku...109 7 Číslo snímku/celkový
5
počet snímků
3 Histogram (všechny kanály)
4 Histogram (červený kanál)
6
3
7
Zobrazení více snímků: Přehrávání stránek náhledů snímků
Pro zobrazení snímků ve formě stránek se čtyřmi nebo
devíti náhledy stiskněte tlačítko
v režimu přehrávání
jednotlivých snímků. V průběhu zobrazení stránek
náhledů snímků jsou k dispozici následující operace:
Pro
Použijte
Zvýšení počtu
zobrazených snímků
Snížení počtu
zobrazených snímků
Výběr
snímků
Zobrazení vybraného
snímku na celé
obrazovce.
Vymazání snímku
Nastavení ochrany
snímku
Návrat do snímacího
režimu
Zobrazení menu
Popis
Zvýšení počtu zobrazených snímků z jednoho (přehrávání jednotlivých
snímků) na čtyři resp. ze čtyř na devět.
Snížení počtu zobrazených snímků z devíti na čtyři, resp. ze čtyř na
jeden (přehrávání jednotlivých snímků).
Snímky můžete vybírat pomocí multifunkčního voliče nebo otáčením hlavního
příkazového voliče (pro pohyb kurzoru nahoru a dolů), resp. otáčením
pomocného příkazového voliče (pro pohyb kurzoru doleva a doprava).
Zobrazení vybraného náhledu snímku na celé obrazovce.
Vymazání vybraného snímku (
65).
Nastavení ochrany před vymazáním u vybraného snímku (
Tlačítko spouště
nebo
65).
Pro vypnutí monitoru a návrat do snímacího režimu namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny nebo stiskněte tlačítko
.
Zobrazení menu ( 74).
Referenční informace: Přehrávání snímků detailně/Přehrávání snímků na fotoaparátu
63
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku
Pro zvětšení snímku zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých
snímků stiskněte tlačítko
. K dispozici jsou následující operace:
Pro
Zvětšení/
zmenšení výřezu
snímku
Použijte
/
Zobrazení
dalších částí
snímku
Zobrazení
dalších snímků
Zobrazení menu
64
Pomocí
tlačítka
můžete
zobrazený snímek zvětšit až 25×
(velké snímky), 19× (střední
snímky) resp. 13× (malé snímky).
Pro zmenšení snímku stiskněte
tlačítko
. Během zvětšení
snímku
můžete
tisknutím
multifunkčního
voliče
směrem
nahoru, dolů, doleva a doprava zobrazit části snímku, které
nejsou aktuálně viditelné na monitoru. Podržením tlačítka
voliče ve stisknuté poloze rychle posunujete snímek zvoleným
směrem. Při změně zvětšení snímku se zobrazí navigační
obrazovka, na které je žlutým rámečkem vyznačena aktuálně
Otáčením hlavního příkazového voliče zobrazíte stejnou oblast
dalších snímků při aktuálně nastaveném zvětšení.
Zrušení funkce
zvětšení výřezu
snímku
Vymazání snímku
Nastavení
ochrany snímku
Návrat do
snímacího režimu
Popis
Návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků.
Tlačítko spouště
nebo
Vymazání aktuálního snímku ( 65).
Nastavení ochrany před vymazáním u aktuálního snímku (
65).
Pro vypnutí monitoru a návrat do snímacího režimu
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo stiskněte
tlačítko
.
Zobrazení menu ( 74).
Referenční informace: Přehrávání snímků detailně/Přehrávání snímků na fotoaparátu
Ochrana snímku před vymazáním
V režimu přehrávání jednotlivých snímků, režimu zvětšení výřezu snímku a režimu
přehrávání stránek náhledů snímků je možné pomocí tlačítka
nastavit ochranu snímků
před náhodným vymazáním. Chráněné snímky nelze vymazat pomocí tlačítka
ani
pomocí položky Delete v menu přehrávacího režimu, a při zobrazení na počítači s
operačním systémem Windows jsou opatřeny atributem „jen pro čtení“ systému DOS.
Pozor, chráněné snímky budou vymazány při formátování paměťové karty ( 102).
Pro nastavení ochrany před vymazáním u snímku
zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých snímků
nebo v režimu zvětšení výřezu snímku, resp. vybraného
na stránce náhledů snímků stiskněte tlačítko
. Snímek
se označí symbolem
.
Chcete-li zrušit ochranu snímku před náhodným vymazáním pro možnost jeho vymazání,
pak tento snímek zobrazte na celé obrazovce nebo v režimu zvětšení výřezu snímku, resp.
jej vyberte na stránce náhledů snímků a stiskněte tlačítko
. Pro odstranění atributu
ochrany před náhodným vymazáním u všech snímků v aktuálním adresáři resp. adresářích
aktuálně vybraných v menu Playback folder stiskněte současně na dobu min. dvou sekund
tlačítka
a
.
Mazání jednotlivých snímků
Pro vymazání snímku zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých snímků nebo v režimu
zvětšení výřezu snímku, resp. vybraného na stránce náhledů snímků stiskněte tlačítko
.
Zobrazí se jeden z následujících dialogů pro potvrzení; pro vymazání snímku stiskněte
znovu tlačítko
. Pro návrat bez vymazání snímku stiskněte libovolné jiné tlačítko.
Menu Delete ( 74)
Tuto položku lze použít k mazání většího množství snímků.
Referenční informace: Přehrávání snímků detailně/Přehrávání snímků na fotoaparátu
65
Propojení fotoaparátu s
televizorem, počítačem a tiskárnou
Přehrávání snímků na televizoru
Pro přehrávání snímků na televizoru resp. jejich záznam pomocí videorekordéru můžete
použít dodávaný A/V kabel EG-D2. Doprovodná hudba prezentací Pictmotion ( 75) bude
přehrávána pomocí reproduktorů televizoru.
1
Nastavte odpovídající televizní normu (
2
Vypněte fotoaparát. Před připojováním resp. odpojováním A/V
kabelu vždy vypněte fotoaparát.
3
Zapojte A/V kabel níže uvedeným způsobem.
103).
Videokonektor
Audio (bílá)
Zapojte do
videozařízení
Video (žlutá)
Zapojte do
fotoaparátu
4
5
Nalaďte na televizoru videokanál.
Zapněte fotoaparát. Během přehrávání se snímky zobrazují na
televizní obrazovce resp. zaznamenávají na videokazetu;
monitor fotoaparátu zůstává vypnutý.
Použijte síťový zdroj
Pro delší přehrávání se doporučuje napájet fotoaparát pomocí síťového zdroje EH-5 (volitelné
příslušenství). Po připojení síťového zdroje EH-5 je doba nečinnosti pro automatické vypnutí
monitoru fotoaparátu fixována na hodnotě 10 minut; expozimetr zůstává trvale zapnutý.
66
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Přehrávání snímků na televizoru
Propojení fotoaparátu s počítačem
K propojení fotoaparátu s počítačem lze použít dodávaný USB kabel UC-E4. Poté je možné
pomocí dodávaného softwaru PictureProject kopírovat snímky do počítače a zde je třídit,
retušovat a tisknout.
Před připojením fotoaparátu
Software PictureProject a veškerý další potřebný software instalujte až po prvním přečtení
návodů k obsluze a kontrole systémových požadavků. Abyste zamezili výpadku při přenosu
dat, ujistěte se, že je baterie fotoaparátu plně nabitá. Nejste-li si jisti, nejprve nabijte baterii
nebo napájejte fotoaparát pomocí síťového zdroje EH-5 (volitelné příslušenství).
Před propojením fotoaparátu s počítačem vyberte v menu SET UP
fotoaparátu položku USB a proveďte její nastavení níže uvedeným
způsobem.
Operační systém počítače
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Mac OS X
Windows 2000 Professional
USB
Vyberte PTP nebo Mass Storage
Vyberte Mass Storage *
* NEPOUžíVEJTE volbu PTP. Je-li při propojování fotoaparátu s počítačem
nastavena volba PTP, zobrazí se průvodce přidáním nového hardwaru
systému Windows. V takovém případě klepněte na tlačítko Cancel pro
ukončení průvodce, odpojte kabel a nastavte volbu Mass Storage.
Zapojení USB kabelu
1
2
Zapněte počítač a vyčkejte na spuštění operačního systému.
3
Vyobrazeným způsobem zapojte USB kabel UC-E4. Při zapojování kabelu
nepoužívejte sílu, ani se nepokoušejte propojovat konektory šikmo. Fotoaparát připojte
přímo k počítači, nepoužívejte USB rozbočovač ani USB porty na klávesnici.
Vypněte fotoaparát.
Konektor USB
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Propojení fotoaparátu s počítačem
67
4
Zapněte fotoaparát. Je-li použita volba Mass Storage v
položce USB, zobrazují se na kontrolním panelu a v hledáčku
indikace, které můžete vidět na obrázku vpravo (je-li použita
volba PTP, zobrazují se standardní indikace).
5
Přeneste snímky do počítače způsobem popsaným v Referenčním návodu k obsluze
softwaru PictureProject (na CD-ROM).
6
Je-li použita volba PTP v položce USB, je možné po ukončení přenosu dat vypnout
fotoaparát a odpojit USB kabel. Je-li použita volba Mass Storage, je třeba nejprve
odhlásit fotoaparát níže uvedeným způsobem ze systému.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Klepněte na ikonu „Safely Remove Hardware (Bezpečné
odebrání zařízení ze systému)“ ( ) na liště a ze zobrazeného
menu vyberte Safely remove USB Mass Storage Device
(Bezpečně odebrat paměťové zařízení USB).
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu „Unplug or Eject Hardware (Odpojit nebo
ukončit hardware)“ ( ) na liště a ze zobrazeného menu
vyberte Stop USB Zastavit USB Mass Storage Device
(paměťové zařízení).
Mac OS X:
Přetáhněte jednotku fotoaparátu („NIKON D80“) do koše.
Během přenosu snímků
Během přenosu snímků nevypínejte fotoaparát a neodpojujte USB kabel.
Camera Control Pro
Pro dálkové ovládání fotoaparátu z počítače je možné použít volitelný
software Camera Control Pro (volitelné příslušenství;
123). Před
propojením fotoaparátu s počítačem nastavte položku USB ( 104) na
PTP. Pokud běží software Camera Control Pro, zobrazuje se namísto
počtu zbývajících snímků symbol
.
68
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Propojení fotoaparátu s počítačem
Tisk snímků
Snímky lze tisknout pomocí libovolné z následujících metod:
• Propojit fotoaparát s tiskárnou a tisknout snímky JPEG přímo z fotoaparátu (viz
níže).
• Vložit paměťovou kartu do tiskárny vybavené slotem pro paměťové karty
(podrobnosti viz návod k obsluze tiskárny). Podporuje-li tiskárna standard DPOF
( 134), je možné vybrat snímky pro tisk pomocí položky Print set ( 73).
• Odnést paměťovou kartu do fotolaboratoře resp. centra digitálního tisku.
Podporuje-li zpracovatel standard DPOF, je možné vybrat snímky pro tisk pomocí
položky Print set.
• Přenést snímky do počítače (
67) a vytisknout je pomocí softwaru
PictureProject nebo Capture NX (available separately;
123). Tato metoda je
jediná, která umožňuje tisk snímků ve formátu RAW (NEF).
Tisk snímků pomocí přímého USB propojení
Snímky ve formátu JPEG je možné tisknout přímo z fotoaparátu – propojením s tiskárnou
standardu PictBridge ( 134). Pořizujete-li v režimech P, S, A a M snímky, které budete
tisknout pomocí přímého USB propojení, použijte volbu Ia (sRGB) nebo IIIa (sRGB) pro
položku Custom>Color mode v menu Optimize image ( 80).
Fotografování
Výběr snímků pro tisk
pomocí položky Print set
Nastavení volby PTP v menu USB a propojení fotoaparátu s tiskárnou (
Tisk jednotlivých snímků
( 71)
Tisk více
snímků současně (
72)
70)
Tvorba index printů
( 72)
Odpojení USB kabelu
Tisk snímků pomocí přímého USB propojení
Dojde-li v průběhu tisku k chybě, zobrazí fotoaparát dialog, který můžete
vidět na obrázku vpravo. Po kontrole tiskárny vyberte stisknutím
multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů volbu Continue a
stiskněte tlačítko OK pro obnovení tisku. Pro návrat bez tisku zbývajících
snímků vyberte volbu Cancel.
Snímky RAW (NEF) nelze tisknout pomocí přímého USB propojení. Tyto
snímky se zobrazí v menu Print Select, ale nelze je vybrat pro tisk.
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Tisk snímků
69
Připojení tiskárny
Před zahájením tisku zkontrolujte, jestli je baterie fotoaparátu plně nabitá. Nejste-li si jisti, nejprve
nabijte baterii nebo napájejte fotoaparát pomocí síťového zdroje EH-5 (volitelné příslušenství).
1
Nastavte položku USB na PTP (
2
3
Zapněte tiskárnu.
4
Vyobrazeným způsobem zapojte USB kabel UC-E4. Při zapojování kabelu
nepoužívejte sílu, ani se nepokoušejte propojovat konektory šikmo. Fotoaparát
připojte přímo k počítači, nepoužívejte USB rozbočovač ani USB porty na klávesnici.
104).
Vypněte fotoaparát.
Konektor USB
5
Zapněte fotoaparát. Zobrazí se uvítací obrazovka
následovaná obrazovkou systému PictBridge. Pokračujte
odstavcem „Tisk jednotlivých snímků“ ( 71) nebo „Tisk více
snímků“ ( 72).
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava zobrazte další snímky,
nebo stiskněte tlačítko
pro zvětšení výřezu aktuálně zobrazeného snímku ( 64).
Pro zobrazení šesti snímků současně stiskněte tlačítko
. Pomocí multifunkčního
voliče vybírejte snímky, nebo stiskněte znovu tlačítko
pro zobrazení vybraného
snímku na celé obrazovce.
70
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Tisk snímků
Tisk jednotlivých snímků
Pro tisk snímku aktuálně vybraného na obrazovce systému
PictBridge stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se menu na ilustraci
vpravo. Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
vyberte požadovanou volbu a aktivujte stiskem voliče směrem
doprava.
Volba
Popis
Tisk aktuálního snímku. Pro zrušení tisku a návrat na obrazovku systému PictBridge před
vytisknutím všech snímků stiskněte tlačítko OK. Po dokončení tisku všech snímků se
zobrazí obrazovka systému PictBridge.
Zobrazí se menu na ilustraci vpravo. Tisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte velikost výtisků z
Printer Default (výchozí nastavení aktuální tiskárny),
Page Size
3.5×5in., 5×7in., 100×150mm, 4×6in., 8×10in., Letter, A3
nebo A4 a poté stiskněte tlačítko OK pro aktivaci volby a
návrat do menu tisku.
Zobrazí se menu na ilustraci vpravo. Tisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů zvolte počet výtisků
No. of
(maximálně 99) a stiskněte tlačítko OK pro potvrzení volby a
copies návrat do menu tisku.
Start
Printing
Border
Time
Stamp
Cropping
Zobrazí se menu na ilustraci vpravo. Tisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte styl tisku z Printer
Default (výchozí nastavení aktuální tiskárny), Print with
Border (tisk snímků s bílým okrajem) nebo No Border (bez
okrajů) a stiskněte tlačítko OK pro potvrzení volby a návrat do
menu tisku.
Zobrazí se menu na ilustraci vpravo. Tisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte volbu Printer
Default (výchozí nastavení aktuální tiskárny), Print Time
Stamp (tisk data a času záznamu na snímek) nebo No Time
Stamp (bez datovacích údajů) a stiskněte tlačítko OK pro
potvrzení volby a návrat do menu tisku.
Chcete-li ukončit činnost bez ořezu snímku, zvýrazněte
položku No cropping a stiskněte tlačítko OK. Chcete-li
snímek oříznout, zvýrazněte položku Crop a stiskněte
multifunkční volič směrem doprava.
Vyberete-li volbu Crop, zobrazí se dialog uvedený na obrázku
vpravo. Pomocí tlačítek
a
nastavte velikost výřezu a
pomocí multifunkčního voliče zvolte jeho pozici. Stiskněte
tlačítko OK pro návrat do menu tisku.
Page Size, Border a Time Stamp
Chcete-li tisknout při aktuálním nastavení tiskárny, vyberte Printer Default. K dispozici jsou pouze
volitelná nastavení podporovaná použitou tiskárnou.
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Tisk snímků
71
Tisk více snímků
Pro tisk více vybraných snímků nebo pro tvorbu index printu
obsahujícího všechny snímky formátu JPEG ve formě malých
náhledů stiskněte tlačítko
na obrazovce PictBridge. Zobrazí se
menu na ilustraci vpravo. Tisknutím multifunkčního voliče směrem
nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a aktivujte stiskem
voliče směrem doprava.
Volba
Popis
Print Select Tisk vybraných snímků (viz níže).
Print (DPOF) Tisk aktuální tiskové objednávka DPOF ( 73).
Tvorba index printu ze všech snímků JPEG, maximálně
256. Zobrazí se dialog pro potvrzení, který můžete vidět
na obrázku vpravo; stiskněte tlačítko OK pro zobrazení
menu tiskových možností. Způsobem uvedeným na
Index Print předchozí stránce nastavte velikost výtisků, tvorbu
rámečku a tisk datovacích údajů (je-li vybraná velikost
kopií příliš malá, zobrazí se varování). Pro zahájení tisku
vyberte Start Printing a stiskněte tlačítko OK. Po dokončení tisku se zobrazí menu
PictBridge.
Tisk vybraných snímků
Výběrem volby Print Select se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
72
1
2
Procházejte snímky. Pro zobrazení aktuálně
vybraného snímku na celé obrazovce
stiskněte tlačítko
.
Vyberte aktuální snímek a nastavte počet
výtisků „1“. Vybrané snímky jsou označeny
symbolem .
3
Specifikujte počet výtisků (max. 99). Pro
zrušení
výběru
snímku
stiskněte
multifunkční volič směrem dolů při
nastavení počtu kopií „1“. Opakováním
kroků 1–3 vyberte další snímky.
4
Zobrazte volitelná nastavení pro tisk.
Postupem uvedeným na straně 71 vyberte
nastavení pro velikost výtisků, tvorbu
rámečku a tisk datovacích údajů. Pro
zahájení tisku vyberte volbu Start Printing
a stiskněte tlačítko OK. Po dokončení tisku
se zobrazí menu PictBridge.
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Tisk snímků
Vytvoření DPOF tiskové objednávky: Print set
Položka Print set v menu přehrávacího režimu slouží ke tvorbě digitálních „tiskových
objednávek“ pro tiskárny standardu PictBridge a další zařízení s podporou standardu
DPOF. Výběrem položky Print set z menu přehrávacího režimu se zobrazí menu, které
můžete vidět v kroku 1.
1
2
Vyberte Select/set.
3
Zobrazte dialog pro výběr snímků.
Vyberte požadované snímky a postupem popsaným v krocích 2–3 na předchozí
straně nastavte počty výtisků. Pozor, snímky ve formátu RAW (NEF) nelze vybírat pro
tisk.
4
Zobrazte volitelná nastavení. Vyberte
požadovanou
volbu
a
stiskněte
multifunkční volič směrem doprava:
• Data imprint: Tisk času závěrky a clony
na všechny snímky tiskové objednávky.
• Imprint date: Tisk data záznamu na
všechny snímky tiskové objednávky.
Pro dokončení tiskové objednávky a návrat
vyberte Done a stiskněte tlačítko OK.
Pro vytisknutí aktuální tiskové objednávky při propojení fotoaparátu s tiskárnou standardu
PictBridge vyberte volbu Print (DPOF) v menu PictBridge a pokračujte kroky uvedenými v
odstavci „Tisk vybraných snímků“ v modifikaci a vytisknutí aktuální tiskové objednávky (
72). Volby Data imprint a Imprint Date nejsou podporovány při tisku pomocí přímého USB
propojení; pro vytisknutí data záznamu na snímky aktuální tiskové objednávky použijte
funkci PictBridge Time Stamp.
Print set
Není-li na paměťové kartě dostatek volného místa pro uložení tiskové objednávky, nelze položku Print
set použít.
Tisková objednávka se nemusí vytisknout korektně, pokud byly po jejím dokončení vymazány některé
snímky pomocí počítače.
Referenční informace: Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou/Tisk snímků
73
Práce s menu
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky (v případě
použití volby My menu v položce CSM/Setup menu v menu SET UP
se mohou aktuálně zobrazené položky lišit;
101). Podrobnosti
ohledně použití menu viz odstavec „Návod k práci s menu fotoaparátu“
( 9).
Položka
Delete
Playback folder
Rotate tall
Slide show
Hide image
Print set
Popis
Maže všechny nebo vybrané snímky.
Slouží k výběru adresáře pro přehrávání snímků.
Během přehrávání otáčí snímky zhotovené na výšku do správné orientace.
Přehrává snímky v automatizovaných prezentacích (slide show), buďto bez
dalších efektů, nebo včetně doprovodné hudby, panorámování, zoomování a
přechodových efektů (Pictmotion).
Skrývá vybrané snímky.
Vybírá snímky pro tisk.
Menu Delete
Menu Delete obsahuje následující volitelná nastavení:
Volba
Selected
All
Popis
Vymazání vybraných snímků (viz níže).
Vymazání všech snímků.
Výběr více snímků
Výběr více snímků pro vymazání, prezentaci nebo funkci Hide image se provede následovně:
1
2
Vyberte snímek. Pro zobrazení vybraného
snímku na celé obrazovce stiskněte tlačítko
3
Aktivujte výběr.
Vybraný snímek je označen symbolem.
.
Opakováním kroků 1–2 vyberte další snímky.
Pro zrušení výběru snímku opakujte jeho
výběr a stiskněte multifunkční volič směrem
dolů.
4
Dokončete operaci.
74
Práce s menu/Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
74
75
75
75
78
78
Menu Playback folder
Toto menu slouží k výběru adresáře pro přehrávání snímků:
Volba
Popis
Při přehrávání se zobrazují pouze snímky v adresáři, který je aktuálně
vybrán v položce Folders v menu snímacího režimu. Tato volba je
Current
vybrána automaticky při zhotovení snímku. Je-li ve fotoaparátu vložena
(výchozí
paměťová karta a ještě před zhotovením snímků je vybrána tato volba,
nastavení)
zobrazí se při přehrávání zpráva, že adresář neobsahuje žádné snímky.
Pro zahájení přehrávání vyberte All.
All
Přehrávání snímků ve všech adresářích na paměťové kartě.
Menu Rotate tall
Chcete-li, aby se snímky zhotovené na výšku při přehrávání na
monitoru automaticky zobrazovaly se správnou orientací, vyberte On.
Snímky zhotovené při použití volby Off v položce Auto image rotation
( 108) se zobrazí s orientací na šířku.
Menu Slide show
Tato položka slouží k přehrávání snímků v automatizovaných
prezentacích („slide show“). K dispozici je navíc volba Pictmotion
doplňující standardní prezentaci o zvukový doprovod, panorámování,
zoomování a různé přechodové efekty (doprovodná hudba bude slyšet
pouze při propojení fotoaparátu s televizorem;
66).
Níže jsou uvedeny doporučené kroky pro tvorbu prezentace.
1
Výběr snímků
Vyberte Select pictures a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Vyberte jednu
z následujících volitelných možností a stiskněte tlačítko OK pro aktivaci volby a návrat
do menu Slide show.
• All pictures: Prezentace bude obsahovat všechny snímky v aktuálním adresáři pro
přehrávání ( 75).
• Select pictures: Zde můžete vybrat až padesát snímků pro prezentaci (
74).
Vybírat lze pouze snímky z aktuálního adresáře pro přehrávání ( 75); nelze vybrat
skryté snímky a obrázky, které fotoaparát neumí zobrazit.
Práce s menu/Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
75
2
Volba stylu
Vyberte Change settings a stiskněte multifunkční volič směrem doprava, poté vyberte
Style a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Vyberte jednu z následujících
volitelných možností a stiskněte tlačítko OK pro aktivaci volby a návrat do menu Slide
show.
• Standard: Snímky jsou přehrávány v předvoleném intervalu, bez doprovodné hudby,
přechodů a dalších efektů.
• Pictmotion: Zde můžete vybrat styl obsahující doprovodnou hudbu včetně
odpovídajících přechodů, panorámování a zoomových efektů. Pozor, doprovodná
hudba bude slyšet pouze při propojení fotoaparátu s televizorem ( 66).
3
Volba intervalu resp. stylu přehrávání
Vyberte Change settings a stiskněte multifunkční volič směrem doprava, poté
nastavte níže popsaným způsobem interval mezi snímky resp. styl přehrávání.
Pro volbu „Standard“ vybranou v kroku 2
Pro změnu intervalu mezi snímky z výchozího nastavení 2 s vyberte Frame interval a stiskněte
multifunkční volič směrem doprava. Vyberte jednu z následujících volitelných možností a
stiskněte tlačítko OK pro aktivaci volby a návrat do menu Slide show.
Pro volbu „Pictmotion“ vybranou v kroku 2
Pro změnu doprovodné hudby z výchozího nastavení Pachelbel’s Canon vyberte Background
music a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Vyberte jednu z následujících volitelných
možností a stiskněte tlačítko OK pro aktivaci volby a návrat do menu Slide show.
Efekty panorámování, zoomování a přechodů jsou přizpůsobeny vybranému zvukovému
doprovodu.
76
Práce s menu/Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
4
Spuštění prezentace
Pro spuštění prezentace vyberte Start a stiskněte tlačítko OK. V
průběhu prezentace lze provádět následující operace:
Pro
Použijte
Popis
Posun o jeden
snímek vpřed/zpět
/
Pro návrat k předchozímu snímku stiskněte multifunkční
volič směrem doleva nebo otáčejte hlavním příkazovým
voličem směrem doleva, pro přechod k následujícímu
snímku stiskněte multifunkční volič směrem doprava nebo
otáčejte hlavním příkazovým voličem směrem doprava.
Tato volba není dostupná v případě aktivace volby
Pictmotion v kroku 2.
Zobrazení
fotografických
informací ke
snímku
/
Změnu zobrazení fotografických informací. Tato volba
není dostupná v případě aktivace volby Pictmotion v
kroku 2.
Pozastavení
prezentace
Pozastaví prezentaci.
Návrat do menu
přehrávacího
režimu
Ukončení prezentace a návrat do menu přehrávacího
režimu.
Návrat do
přehrávacího
režimu
Ukončení prezentace a návrat do režimu přehrávání
jednotlivých snímků (
61) resp. režimu přehrávání
stránek náhledů snímků ( 63).
Návrat do
snímacího režimu
Tlačítko spouště
Pro vypnutí monitoru a návrat do snímacího režimu
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Ihned je možné
začít fotografovat.
Po ukončení prezentace resp. po stisknutí tlačítka
pro
pozastavení prezentace se zobrazí dialog na ilustraci vpravo.
Vyberte Restart pro restartování prezentace nebo Exit pro návrat
do menu přehrávacího režimu.
Práce s menu/Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
77
Menu Hide image
Skrývá resp. opětovně zobrazuje vybrané snímky. Skryté snímky jsou
viditelné pouze v menu Hide image a lze je vymazat pouze
formátováním paměťové karty.
Volba
Select/set
Deselect all?
Popis
Skrytí nebo zobrazení vybraných snímků (
Zobrazení všech snímků:
74).
Atributy souboru u skrytých snímků
Skryté snímky jsou při prohlížení na počítači s operačním systémem Windows opatřeny atributy
„skrytý“ a „jen pro čtení“. V případě snímků ve formátu „NEF+JPEG“ se atributy souborů vztahují na
oba typy obrazových souborů – NEF (RAW) i JPEG.
Menu Print set
Chcete-li vybrat snímky pro tisk na tiskárně standardu PictBridge nebo
jiném DPOF kompatibilním zařízení, použijte u této položky volbu
Select/set ( 73). Pro odstranění všech snímků z aktuální tiskové
objednávky vyberte volbu Deselect all?.
Chráněné a skryté snímky
Zrušením skrytí u snímku, který je současně skrytý a chráněný před vymazáním, dojde k současnému
odstranění ochrany před vymazáním.
78
Práce s menu/Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu Playback menu
Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
Menu snímacího režimu obsahuje následující položky (v případě
použití volby My menu v položce CSM/Setup v menu SET UP se
mohou aktuálně zobrazené položky lišit;
101). Podrobnosti ohledně
použití menu viz odstavec „Návod k práci s menu fotoaparátu“ ( 9).
Položka
Popis
Optimalizuje snímky v souladu s fotografovanou
79–81
scénou.
†
Image quality
Slouží k nastavení kvality obrazu.
81
Image size †
Slouží k nastavení velikosti obrazu.
81
Upravuje barevné podání snímků v souladu se
White balance*, †
82
světelným zdrojem.
Umožňuje zvýšení citlivosti ISO při špatných
ISO sensitivity †
83
světelných podmínkách
Redukuje obrazový šum při použití dlouhých časů
Long exp. NR
83
závěrky.
Redukuje obrazový šum při použití vysokých
High ISO NR
83
citlivostí ISO.
Umožňuje zaznamenat více expozic do jednoho
84–85
Multiple exposure *, †
snímku.
* K dispozici pouze v režimech P, S, A a M.
† Provedením dvoutlačítkového resetu se obnoví výchozí nastavení položky ( 44).
Optimize image *
Menu Optimize image (režimy P, S, A a M)
Tato položka slouží k optimalizaci kontrastu, doostření a dalších nastavení v souladu s
typem fotografované scény a cílovým využitím snímků.
Volba
Popis
Normal
Doporučená volba ve většině situací.
N
(výchozí nastavení)
Změkčuje obrysy a produkuje přirozeně působící výsledky vhodné pro
SO Softer
portrétní snímky nebo retušování na počítači.
Zvyšuje sytost barev, kontrast a míru doostření pro získání živě působících
VI Vivid
snímků se sytými červenými, zelenými a modrými barevnými odstíny.
Maximálně zvyšuje sytost barev, kontrast a míru doostření pro získání
More
vivid
VI
brilantních snímků s řezavě ostrými obrysy.
Snižuje kontrast a propůjčuje pleti portrétovaných osob přirozenou texturu.
PO Portrait
Custom
Uživatelské nastavení optimalizace snímků ( 80).
Černobílý režim ( 81).
BW Black-and-white
Při použití jiného nastavení než „Custom“
Při použití jiného nastavení než Custom:
• Snímky jsou optimalizovány pro aktuální snímací podmínky. Výsledky se liší v závislosti na expozici a
umístění objektu v záběru.
Je použit barevný prostor sRGB. Chcete-li použít barevný prostor Adobe RGB, aktivujte volbu Custom
a použijte volbu II (Adobe RGB) v položce Color mode.
Pro dosažení nejlepších výsledků použijte objektiv typu G nebo D.
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
79
Uživatelské nastavení optimalizace snímků: Custom
Pro samostatná nastavení následujících voleb vyberte Custom. Po nastavení hodnot
zvýrazněte Done a stiskněte .
• Image sharpening: Tato položka ovlivňuje míru doostření obrysů
objektů. Pro ostré obrysy zvolte vysoké nastavení (High), pro měkčí
obrysy zvolte nízké nastavení (Low).
Výchozí nastavení: Auto.
• Tone compensation: Nastavení kontrastu. Nastavení nižšího kontrastu
zabraňuje ztrátě detailů za vysoce kontrastního osvětlení resp. na
přímém slunečním světle. Nastavení vyššího kontrastu zachovává
detaily u snímků mlžných krajin a dalších objektů s nízkým kontrastem.
Chcete-li použít uživatelskou tónovou křivku vytvořenou pomocí softwaru
Camera Control Pro (volitelné příslušenství;
123), použijte volbu
Custom. Podrobnosti viz návod k obsluze softwaru Camera Control Pro.
Výchozí nastavení: Auto.
• Color mode: Ovlivňuje reprodukci barev. Snímky zhotovené v režimech Ia
a IIIa jsou adaptovány do barevného prostoru sRGB a jsou vhodné pro tisk
„tak, jak jsou“, bez dalších modifikací. Pro portrétní snímky vyberte barevný
režim Ia, pro snímky přírody a krajiny vyberte barevný režim IIIa. Barevný
režim II je adaptován do barevného prostoru Adobe RGB, který podporuje
širší barevný gamut (rozsah), než barevný prostor sRGB. Barevný režim II
je preferovanou volbou u snímků, které budou extenzivně upravovány resp. retušovány.
Výchozí nastavení: Ia (sRBG).
• Saturation: Položka Saturation ovlivňuje sytost barev. Chcete-li
získat méně syté barvy, použijte volbu Moderate, chcete-li získat
více syté barvy, použijte volbu Enhanced.
Výchozí nastavení: Auto.
• Hue adjustment: Barevný odstín lze nastavovat v rozmezí –9° až
+9°, v krocích po 3° (stupně se vztahují k „barevnému kruhu“, který
se často používá k vyjádření barevných odstínů). Kladné hodnoty
posunují červené odstíny více do oranžových, zelené do modrých a
modré do purpurových. Záporné hodnoty posunují červené odstíny
více do purpurových, modré do zelených a zelené do žlutých.
Výchozí nastavení: ±0.
„Auto“
Výsledky automatického doostřování, nastavení kontrastu a sytosti barev se mění v závislosti na
expozici a pozici objektu ve snímku. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte objektiv typu G nebo D.
Color mode
Barevné režimy Ia a IIIa jsou doporučeny pro snímky, které budou tisknuty bez dalších úprav, resp.
budou zobrazovány v aplikacích bez podpory správy barev. Podporuje-li aplikace správu barev,
použijte při otevírání snímků zhotovených v barevném režimu II barevný prostor Adobe RGB. Software
Capture NX (volitelné příslušenství;
123) a software PictureProject zobrazují barvy správně i v
případě, že nevyberete správný barevný prostor.
80
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
Zhotovení černobílých snímků: Black-and-white
Výběrem volby Black-and-white v menu Optimize image se zobrazí
menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Pro zhotovení
standardních černobílých snímků použijte volbu Normal, pro úpravu
doostření a kontrastu před expozicí snímků vyberte Custom, viz str.
80. Volba Custom rovněž podporuje efekty následujících barevných
filtrů:
Filtr
Off
Yellow
Orange
Red
Green
Popis
Není použit žádný filtr.
Žlutý filtr; zvyšuje kontrast. Tento filtr lze použít ke snížení jasu oblohy u snímků krajin.
Oranžový filtr (Orange) produkuje vyšší kontrast než žlutý filtr (Yellow), červený filtr (Red)
produkuje větší kontrast než oranžový filtr.
Zelený filtr. Změkčuje pleťové tóny. Lze je použít při fotografování portrétů.
Při použití volby Black-and-white v položce Optimize image (
panelu a v hledáčku zobrazí symbol černobílého režimu.
5–7) se na kontrolním
Menu Image quality (všechny režimy)
K dispozici je sedm volitelných nastavení kvality obrazu. Viz
„Referenční informace: Kvalita a velikost obrazu“ ( 33).
Menu Image size (všechny režimy)
K dispozici jsou nastavení velikosti obrazu Large, Medium a Small.
Viz „Referenční informace: Kvalita a velikost obrazu“ ( 33).
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
81
Menu White balance (režimy P, S, A a M)
K dispozici je devět volitelných nastavení vyvážení bílé barvy. Viz
„Referenční informace: Vyvážení bílé barvy“ ( 58).
Kopírování vyvážení bílé barvy ze snímku
Vyvážení bílé barvy zkopírované z existujícího snímku lze použít v režimu manuálního
změření hodnoty bílé barvy. Vyberte volbu White balance>White balance preset v menu
snímacího režimu. Zobrazí se menu, které můžete vidět v kroku 1.
1
2
Vyberte Use photo.
*
Zobrazte aktuální zdrojový snímek.
* Pro použití poslední naměřené hodnoty bílé barvy (
volič směrem doprava.
3
60) vyberte Measure a stiskněte multifunkční
4
Vyberte Select image.
†
Zobrazte seznam adresářů.
† Pro použití předchozího zdrojového snímku vyberte This image a stiskněte multifunkční volič
směrem doprava.
5
6
Vyberte adresář.
7
Zobrazte snímky ve vybraném adresáři.
8
Vyberte snímek. ‡
Nastavte vyvážení bílé barvy na hodnotu z
vybraného snímku a vraťte se zpět do menu
snímacího režimu.
‡ Zobrazené snímky mohou zahrnovat snímky vytvořené jinými fotoaparáty, jako zdroj pro nastavení
vyvážení bílé barvy však lze použít pouze snímek vytvořený fotoaparátem D80.
Pozor, proběhne-li změření hodnoty bílé barvy, je vyvážení bílé barvy nastaveno na tuto
nově změřenou hodnotu i v případě aktuálně aktivní volby Use photo v menu manuálního
změření hodnoty bílé barvy.
82
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
Menu ISO sensitivity (všechny režimy)
Upravuje nastavení citlivosti ISO. Viz „Referenční informace: Citlivost
ISO“ ( 43).
Menu Long exp. NR (všechny režimy)
Snímky zhotovené časy závěrky 8 s a delšími mohou být zpracovány
pro redukci obrazového "šumu" ve formě náhodně rozmístěných, jasně
zbarvených pixelů. K dispozici jsou následující volitelná nastavení:
Volba
Popis
Off
(výchozí Redukce šumu je vypnutá.
nastavení)
Snímky zhotovené časy závěrky delšími než 8 s budou zpracovány
pro redukci obrazového šumu, čímž se zpomalí frekvence snímání a
sníží se počet snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti. Během
zpracování snímků pro redukci šumu se zobrazuje na kontrolním
panelu a v hledáčku fotoaparátu indikace, kterou můžete vidět na
On
obrázku vpravo. Až do dokončení zpracování snímků nelze zhotovit
žádné další snímky. Redukce šumu nebude provedena, dojde-li k
vypnutí fotoaparátu během zpracování snímků. Jsou-li snímky
přehrávány během zpracování, nemusí se na monitoru projevit
účinky redukce šumu.
Menu High ISO NR (všechny režimy)
Snímky zhotovené při nastavení vysokých hodnot citlivosti mohou být
zpracovány tak, aby došlo k redukci „šumu“. K dispozici jsou
následující volitelná nastavení:
Volba
Popis
Normal
(výchozí Redukce šumu pracuje u citlivostí nad ISO 400. Pro nižší úroveň
nastavení) redukce šumu vyberte Low, pro vyšší úroveň redukce šumu
Low
vyberte High.
High
Redukce šumu je vypnutá dokud citlivost ISO nepřekročí hodnotu
Off
800. U citlivostí ISO nad hodnotu 800 je prováděna minimální
redukce šumu.
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
83
Menu Multiple exposure (režimy P, S, A a M)
Pro záznam dvou a více expozic v jediném snímku proveďte níže
uvedené kroky. Pozor, ve výchozím nastavení je režim automaticky
ukončen po 30s nečinnosti. Chcete-li použít mezi expozicemi delší
interval, než 30 s, použijte volbu 30min v uživatelské funkci 28 (Auto
meter-off;
99) nebo použijte k napájení fotoaparátu volitelný síťový
zdroj EH-5.
1
Výběrem položky Multiple exposure v menu snímacího režimu se
zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Vyberte
Number of shots a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
2
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru resp. dolů zvolte
počet expozic, které budou kombinovány v jediném snímku.
Stiskněte tlačítko OK pro návrat do menu vícenásobné expozice.
3
Vyberte volbu Auto gain a stiskněte multifunkční volič směrem
doprava.
4
Vyberte jedno z následujících volitelných nastavení a stiskněte
tlačítko OK.
Volba Popis
Expoziční podíl jednotlivých snímků je v závislosti na počtu
On
expozic automaticky upraven pro dosažení správné expozice
(výchozí
(expoziční podíl [míra zvýraznění každého snímku] je nastaven
nastavení)
na 1/2 pro dvě expozice, na 1/3 pro tři expozice atd.).
Off
Expoziční podíl jednotlivých snímků není automaticky
upravován. Tuto volbu je doporučeno použít při tmavém pozadí.
Výměna paměťové karty
Během záznamu vícenásobné expozice nevyjímejte ani neměňte paměťovou kartu.
Fotografické informace
Fotografické informace zobrazované při přehrávání snímků (včetně data záznamu a orientace snímku)
jsou převzaty z prvního snímku vícenásobné expozice.
84
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
5
Vyberte Done a stiskněte tlačítko OK.
Na kontrolním panelu se zobrazí symbol
. Pro návrat bez
záznamu vícenásobné expozice vyberte v menu snímacího režimu
položku Multiple exposure, ve zobrazeném menu vyberte Reset a
stiskněte tlačítko OK.
6
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte. Symbol
blikat.
začne
Zrušení vícenásobné expozice
Pro ukončení fotografování bez dokončení expozice všech snímků
vícenásobné expozice vyberte v menu snímacího režimu položku
Multiple exposure, ve zobrazeném menu vyberte položku
Cancel a stiskněte tlačítko OK. Vícenásobná expozice je
ukončena rovněž:
• vypnutím expozimetru během fotografování ( 18)
• provedením dvoutlačítkového resetu
• vypnutím fotoaparátu
• vybitím baterie
• vymazáním vícenásobné expozice
• nastavením jiného režimu než P, S, A resp. M
Skončí-li snímání před zhotovením specifikovaného počtu expozic, je vícenásobná
expozice vytvořena z doposud zhotovených expozic. Je-li aktivní volba Auto gain, je
expoziční podíl jednotlivých expozic upraven v souladu s počtem skutečně
provedených expozic.
7
Dokončete vícenásobné expozice. Po dokončení předvoleného
počtu expozic zmizí symbol
z kontrolního panelu.
Opakováním kroků 1–7 zhotovte další vícenásobné expozice.
Bracketing a další nastavení
Aktivací vícenásobné expozice se zruší bracketing a nelze jej obnovit až do skončení vícenásobné
expozice. Je-li aktivní vícenásobná expozice, nelze formátovat paměťové karty ani měnit nastavení
položek menu snímacího režimu – s výjimkou položek Multiple exposure a White balance.
Práce s menu/Volitelná nastavení pro snímání: Menu Shooting menu
85
Uživatelské funkce
Uživatelské funkce slouží k uživatelskému přizpůsobení chování
fotoaparátu. Při použití volby Simple (výchozí nastavení) v položce
CSM/Setup menu v menu SET UP (
101) jsou k dispozici
následující uživatelské funkce:
Funkce
R
1
2
3
4
5
Funkce
Reset
86
Beep
86
AF-area mode
87
Center AF area
87
AF-assist
87
No memory card?
88
6
7
8
9
10
Image review
88
ISO auto
88
Grid display
89
Viewfinder warning
89
EV step
89
Pro zobrazení následujících uživatelských funkcí použijte volbu Full v menu CSM/Setup menu:
Funkce
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Funkce
Exposure comp.
89
Center-weighted
90
Auto BKT set
90–91
Auto BKT order
91
Command dials
91
FUNC button
92–93
Illumination
93
AE-L/AF-L
94
AE lock
94
Focus area
94
AF area illumination
95
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Built-in flash
95–97
Flash warning
98
Flash shutter speed
98
Auto FP
98
Modeling flash
98
Monitor-off
98
Auto meter-off
99
Self-timer
99
Remote on duration
99
Exp. delay mode
99
MB-D80 batteries
100
R: Reset
Pro obnovení výchozích nastavení u všech uživatelských funkcí
(včetně funkcí neovlivněných provedením dvoutlačítkového resetu)
vyberte volbu Reset ( 44). Kompletní seznam výchozích nastavení
naleznete v dodatku ( 134).
1: Beep (všechny režimy)
Ve výchozím nastavení On fotoaparát emituje zvukový signál při
zaostření v režimu Single-servo AF (AF-S, resp. při fotografování
statických objektů v režimu AF-A), během odpočítávání při použití
samospouště a režimu dálkového ovládání se zpožděním ( 37, 38),
a při expozici snímku v režimu dálkového ovládání s rychlou reakcí (
38). Při použití volby Off není emitován žádný zvuk. Aktuální nastavení
se zobrazuje na kontrolním panelu: Při aktivní zvukové signalizaci se zobrazuje symbol
při vypnuté zvukové signalizaci se zobrazuje symbol
( 5).
86
Práce s menu/Uživatelské funkce
,
2: AF-area mode (všechny režimy)
Tato uživatelská funkce určuje způsob výběru a chování zaostřovacích
polí při použití automatického zaostřování ( 28). K dispozici jsou
následující volitelná nastavení:
Volba
Popis
Single area
Dynamic area
Auto-area AF
Uživatel volí zaostřovací pole pomocí multifunkčního voliče; fotoaparát zaostřuje
pouze na objekt v zóně vybraného zaostřovacího pole. Toto nastavení použijte při
fotografování statických objektů. Výchozí nastavení v režimech P, S, A, M a .
Uživatel manuálně volí jednotlivá zaostřovací pole; v případě že fotografovaný objekt
opustí i jen krátkodobě zónu vybraného zaostřovacího pole, zaostřuje fotoaparát na
základě informací z okolních zaostřovacích polí. Tuto volbu použijte při fotografování
nepředvídatelně se pohybujících objektů. Výchozí nastavení v režimu .
Fotoaparát automaticky vybere potřebné zaostřovací pole. Výchozí nastavení v
režimech , , ,
a .
Aktuální nastavení je indikováno symbolem na kontrolním panelu (
5).
3: Center AF area (všechny režimy)
Tato položka určuje velikost centrálního zaostřovacího pole.
Volba
Popis
Indikace v hledáčku
Normal zone Zaostřování na konkrétní malou část objektu
(výchozí bez narušování zaostřování ostatními blízkými
nastavení) objekty.
Zaostřování pohyblivých objektů a dalších
objektů, které je obtížné sledovat. Je-li použita
Wide zone
volba Auto-area AF v uživatelské funkci 2 (AFarea mode), není tato volba k dispozici.
Další informace ohledně zaostřování naleznete v kapitole „Zaostřování“ (
4: AF-assist (všechny režimy s výjimkou
,
a
28).
)
Je-li použita volba On (výchozí nastavení) a fotografovaný objekt je
špatně osvětlený, dojde při zaostřování v režimu Single-servo AF (AFS, resp. při automatické aktivaci režimu Single-servo AF v režimu AFA) a při použití volby Single area nebo Auto-area AF v uživatelské
funkci 2 (AF-area mode), resp. při nastavení uživatelské funkce 2 na
Dynamic area a použití centrálního zaostřovacího pole aktivován
pomocný AF reflektor. Pro vypnutí pomocného AF reflektoru vyberte volbu Off. Pozor, když
je pomocný AF reflektor vypnutý, nemusí být fotoaparát schopen zaostřit pomocí
autofokusu špatně osvětlené objekty.
Práce s menu/Uživatelské funkce
87
5: No memory card? (všechny režimy)
Při použití volby Release locked (výchozí nastavení) dojde v případě
nepřítomnosti paměťové karty k zablokování závěrky. Chcete-li
umožnit činnost závěrky i v případě nepřítomnosti paměťové karty,
vyberte volbu Enable release. V takovém případě se exponované
snímky zobrazí na monitoru, ale nejsou ukládány.
6: Image review (všechny režimy)
Je-li vybrána volba On (výchozí nastavení), jsou zhotovené snímky
automaticky zobrazovány na monitoru (na cca 4 s). Je-li vybrána volba
Off, zobrazují se snímky na monitoru stisknutím tlačítka
.
7: ISO auto (pouze režimy P, S, A a M)
Je-li vybrána volba Off (výchozí nastavení), zůstává citlivost ISO
fixována na hodnotě nastavené pomocí tlačítka ISO (
43) resp.
pomocí položky ISO sensitivity v menu snímacího režimu ( 83).
Je-li vybrána volba On, je nastavení citlivosti ISO v případě
nemožnosti dosažení optimální expozice pro danou hodnotu
automaticky upraveno (záblesková expozice je rovněž příslušným
způsobem upravena). Pomocí volby Max. sensitivity lze nastavit maximální hodnotu
citlivosti, na kterou může funkce ISO auto citlivost zvýšit. V režimech P a A je hodnota
citlivosti měněna pouze v případě, kdy hrozí podexpozice při použití hraničního času
závěrky zadaného pomocí volby Min. shutter speed.
Při použití volby On se na kontrolním panelu a v hledáčku zobrazuje
ISO-AUTO. Je-li hodnota citlivosti změněna oproti hodnotě předvolené
uživatelem, tato indikace bliká a změněná hodnota se zobrazuje v
hledáčku (při použití blesku indikace nebliká).
ISO auto
Funkce Auto ISO není k dispozici při použití hodnot citlivosti nad ISO 1600. Hodnoty citlivosti nad ISO
1600 nelze použít v případě nastavení volby On v položce ISO auto. Při práci s bleskem může dojít u
snímků s dlouhými časy závěrky, na denním světle resp. na jasném pozadí k podexpozici objektů v
popředí. V takových případech zvolte jiný režim synchronizace blesku než synchronizaci s dlouhými
časy závěrky, nebo použijte expoziční režim A resp. M a zvolte menší zaclonění (nižší clonové číslo).
Při použití vyšších hodnot citlivosti je pravděpodobnější výskyt obrazového šumu. Pro redukci šumu
použijte položku High ISO NR v menu snímacího režimu ( 83).
88
Práce s menu/Uživatelské funkce
8: Grid display (všechny režimy)
Pro zobrazení pomocné mřížky v hledáčku sloužící jako kompoziční
pomůcka vyberte volbu On ( 6). Výchozí nastavení je Off.
9: Viewfinder warning (všechny režimy)
Pro zobrazení následujících varovných symbolů v hledáčku vyberte
volbu On (výchozí nastavení) ( 6):
Varování Popis
B/W
Zobrazuje se při aktivaci volby Black-and-white v položce
Optimize image v menu snímacího režimu ( 81).
Zobrazuje se při nízké kapacitě baterie.
Zobrazuje se při nepřítomnosti paměťové karty.
Při použití volby Off se nezobrazují žádná varování.
10: EV step (všechny režimy)
Tato funkce určuje, jestli budou nastavení času závěrky, clony a
bracketingu probíhat v krocích po 1/3 EV (1/3 step, výchozí nastavení)
nebo 1/2 EV (1/2 step).
11: Exposure comp. (pouze režimy P, S, A a M)
Je-li vybrána volba Off (výchozí nastavení), nastavuje se korekce
expozice stisknutím tlačítka
a otáčením hlavního příkazového
voliče ( 54). Chcete-li nastavovat korekci expozice pouze pomocí
příkazového voliče, použijte volbu On. Který z příkazových voličů se
přitom použije, závisí na nastavení uživatelské funkce 15 (Command
dials;
91):
Uživatelská funkce 15 (Command dials): Vypnutá
Expoziční režim
P
Pomocný příkazový volič
S
Pomocný příkazový volič
A
Hlavní příkazový volič
M Korekce expozice nastavovaná stisknutím tlačítka
Uživatelská funkce 15 (Command dials): Zapnutá
Pomocný příkazový volič
Hlavní příkazový volič
Pomocný příkazový volič
a otáčením hlavního příkazového voliče
Při použití volby On bliká číslice „0“ uprostřed elektronické analogové expoziční indikce i při
nastavení korekce expozice na hodnotu ±0. Tato volba není k dispozici v režimu M.
Práce s menu/Uživatelské funkce
89
12: Center-weighted (pouze režimy P, S, A a M)
Tato uživatelská funkce slouží k nastavení velikosti centrální kruhové
plošky integrálního měření se zdůrazněným středem. Výchozí
nastavení je 8 mm.
13: Auto BKT set (pouze režimy P, S, A a M)
V této uživatelské funkci jsou k dispozici následující volby:
Volba
Popis
AE & flash
Fotoaparát při každé expozici snímku změní nastavení
(výchozí nastavení) korekce expozice a korekce zábleskové expozice.
Fotoaparát při každé expozici snímku mění nastavení
AE only
korekce expozice.
Fotoaparát při každé expozici snímku mění korekci
Flash only
zábleskové expozice (pouze zábleskový režim i-TTL a při
použití blesku SB-800 zábleskový režim AA;
119, 120).
Při každé expozici snímku vytvoří fotoaparát několik variant snímku s různým
vyvážením bílé barvy. Pro kompletní dokončení bracketingu je nutná expozice
pouze jediného snímku. Bracketing vyvážení bílé barvy se doporučuje při
fotografování pod smíšeným osvětlením a při experimentování s různým
WB bracketing
nastavením vyvážení bílé barvy. Tato volba není k dispozici při použití vyvážení bílé
barvy
(Choose color temp.) a při nastavení kvality obrazu NEF (RAW),
NEF+JPEG Fine, NEF+JPEG Normal nebo NEF+JPEG Basic.
Informace o záznamu snímků při použití nastavení AE & flash, AE only a Flash only
naleznete v kapitole „Bracketing“ ( 56). Pro zhotovení snímků s využitím bracketingu
vyvážení bílé barvy:
90
1
Vyberte WB bracketing a stiskněte multifunkční volič směrem
doprava.
2
Stiskněte tlačítko
bracketingu.
3
Stiskněte tlačítko
a otáčením pomocného příkazového voliče nastavte rozptyl
vyvážení bílé barvy. Každý interval je zhruba ekvivalentní hodnotě 10 Mired.
a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte počet snímků
Práce s menu/Uživatelské funkce
4
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte. Z každého
zhotoveného snímku budou vytvořeny kopie v počtu
specifikovaném v nastavení bracketingu, a každá kopie bude mít
odlišné vyvážení bílé barvy. Modifikace vyvážení bílé barvy jsou
přičteny k aktuálnímu vyvážení bílé barvy (včetně jemného
vyvážení bílé barvy).
Pokud počet snímků bracketingu překročí počet zbývajících snímků, zobrazí se nápis
(
) a indikace počtu zbývajících snímků začne blikat. Expozice snímků
bracketingu může začít po vložení nové paměťové karty.
Pro zrušení bracketingu stiskněte tlačítko
a otáčejte hlavním
příkazovým voličem, až je počet snímků bracketingu nulový a z
kontrolního panelu zmizí symbol
. Při následující aktivaci
bracketingu je obnoven naposled použitý program bracketingu.
Bracketing lze zrušit rovněž provedením dvoutlačítkového resetu (
44), v takovém případě však není při následující aktivaci bracketingu
obnoven naposled použitý program bracketingu.
14: Auto BKT order (pouze režimy P, S, A a M)
Tato funkce určuje pořadí snímků bracketingu.
Volba
Popis
Default order
Nemodifikovaný>záporná korekce>kladná korekce ( 56).
(výchozí nastavení)
Záporná korekce>nemodifikovaný>kladná korekce ( 56,
Under>MTR>Over
140).
15: Command dials (pouze režimy P, S, A a M)
Tato uživatelská funkce určujte, který z příkazových voličů se použije
pro nastavení času závěrky a který pro nastavení hodnoty clony.
Volba
Popis
Default
Hlavní příkazový volič slouží k nastavení času závěrky,
(výchozí nastavení) pomocný příkazový volič slouží k nastavení clony.
Hlavní příkazový volič slouží k nastavení hodnoty clony,
Reversed
pomocný příkazový volič slouží k nastavení času závěrky.
Bracketing vyvážení bílé barvy
Nastavení kvality obrazu NEF (RAW), NEF+JPEG Fine, NEF+JPEG Normal nebo NEF+JPEG Basic
( 34), resp. použití vyvážení bílé barvy
(Choose color temp.) ( 58) ruší bracketing vyvážení
bílé barvy.
Programy bracketingu
Seznam programů bracketingu vyvážení bílé barvy naleznete v dodatku.
Práce s menu/Uživatelské funkce
91
16: FUNC button (všechny režimy)
Tato uživatelská funkce přiřazuje funkci tlačítku FUNC.
Volba
Popis
ISO display
Při stisknutí tlačítka FUNC. se zobrazí modifikovaná hodnota citlivosti ISO.
(výchozí nastavení)
Stisknutím tlačítka FUNC. a otáčením hlavního příkazového voliče se zapíná a vypíná
Framing grid
pomocná mřížka v hledáčku ( 89).
Stisknutím tlačítka FUNC. a otáčením hlavního příkazového voliče se nastavují režimy
AF-area mode
činnosti zaostřovacích polí AF-area mode ( 87).
Stisknutím tlačítka FUNC. a otáčením hlavního příkazového voliče se přepínají
Center AF area
standardní a velkoplošná zaostřovací pole ( 87).
Při práci s vestavěným bleskem nebo externími blesky SB-800, SB-600 a SB-R200 slouží
FV lock
tlačítko FUNC. k blokaci zábleskové expozice ( 93). Pro zrušení blokace zábleskové
expozice stiskněte tlačítko znovu.
Flash off
Stisknutím tlačítka FUNC. se vypíná vestavěný a volitelný externí blesk.
Matrix metering
Stisknutím tlačítka FUNC. se aktivuje měření expozice Matrix (pouze režimy P, S, A a M.
Stisknutím tlačítka FUNC. se aktivuje integrální měření expozice se zdůrazněným
Center-weighted
středem (pouze režimy P, S, A a M.
Spot metering
Stisknutím tlačítka FUNC. se aktivuje bodové měření expozice (pouze režimy P, S, A a M.
FV lock
Tato funkce slouží k zablokování zábleskového výstupu, což umožňuje dosáhnout stejné
expozice zábleskem mezi jednotlivými snímky, resp. po změně kompozice obrazu.
Zábleskový výstup je automaticky upraven při jakýchkoli změnách nastavení citlivosti ISO
nebo hodnoty clony.
FV lock
K aktivaci blokace zábleskové expozice lze použít tlačítko FUNC. i tlačítko AE-L/AF-L. Níže je
popsána aktivace blokace zábleskové expozice pomocí tlačítka FUNC., pro použití tlačítka AE-L/AFL vyberte volbu FV lock v uživatelské funkci 18 (AE-L/AF-L; 94).
92
1
Aktivujte volbu FV lock v uživatelské funkci 16 (FUNC button).
2
Vyklopte vestavěný blesk. V režimech , ,
a
se v případě
potřeby automaticky vyklopí vestavěný blesk do pracovní polohy
při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. V režimech P, S, A a
M stiskněte pro vyklopení blesku tlačítko .
Práce s menu/Uživatelské funkce
3
Umístěte fotografovaný objekt do středu obrazového pole a
namáčkněte tlačítko spouště pro zaostření. Zkontrolujte rozsvícení
indikace připravenosti k záblesku ( ) v hledáčku fotoaparátu.
4
Stiskněte tlačítko FUNC. Blesk emituje monitorovací předzáblesky
pro určení hodnoty zábleskové expozice. Hodnota zábleskového
výstupu se uloží do paměti a v hledáčku se zobrazí symbol
blokace zábleskové expozice.
5
Upravte kompozici snímku požadovaným způsobem.
6
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Jeli třeba, lze zhotovit další snímky, aniž by byla zrušena blokace
zábleskové expozice.
7
Stiskněte tlačítko FUNC. pro zrušení blokace zábleskové expozice
a zkontrolujte, jestli z hledáčku zmizel symbol blokace zábleskové
expozice .
17: Illumination (všechny režimy)
Je-li vybrána volba Off (výchozí nastavení), aktivujte se podsvícení
kontrolního panelu (LCD iluminátor) pouze při otočení hlavního
vypínače do polohy
. Je-li použita volba On, zůstává podsvícení
aktivní po dobu činnosti expozimetru (toto nastavení má vyšší
spotřebu energie).
Použití blokace zábleskové expozice v kombinaci s externími blesky
Blokace zábleskové expozice je k dispozici rovněž při použití volitelných externích blesků SB-800, SB600 a SB-R200 (volitelné příslušenství). Na blesku aktivujte zábleskový režim TTL (blesk SB-800 lze
použít rovněž v režimech AA a A; podrobnosti viz návod k obsluze blesku). Je-li aktivní blokace
zábleskové expozice, dojde při změně nastavení vyzařovacího úhlu reflektoru blesku k odpovídající
automatické úpravě uložené zábleskové expozice.
Je-li použita volba Commander mode v uživatelské funkci 22 (Built-in flash;
96), lze použít blokaci
zábleskové expozice s dálkově ovládanými blesky SB-800, SB-600 a SB-R200 pokud (a) je kterýkoli z
blesků – vestavěný blesk, blesky skupiny A nebo blesky skupiny B nastaven do zábleskového režimu
TTL, resp. (b) skupina blesků je složena pouze z blesků SB-800 v zábleskovém režimu TTL nebo AA.
Blokace zábleskové expozice v kombinaci s vestavěným bleskem
Pracujete-li pouze s vestavěným bleskem, je blokace zábleskové expozice k dispozici pouze při
aktivaci zábleskového režimu TTL (výchozí nastavení) v uživatelské funkci 22 (Built-in flash;
95).
Práce s menu/Uživatelské funkce
93
18: AE-L/AF-L (všechny režimy)
Tato uživatelská funkce přiřazuje funkci tlačítku AE-L/AF-L.
Volba
Popis
AE/AF lock
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L dojde k zablokování zaostřené vzdálenosti a
(výchozí nastavení) expozice.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L dojde k zablokování expozice. Zaostřování zůstává
AE lock only
neovlivněno.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L dojde k zablokování zaostřené vzdálenosti. Expozice
AF lock
není ovlivněna.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L dojde k zablokování expozice; expozice zůstává
AE lock hold
blokována až do druhého stisknutí tlačítka nebo vypnutí expozimetru.
Tlačítko AE-L/AF-L slouží k aktivaci autofokusu. V tomto případě nelze použít k
AF-ON
aktivaci autofokusu tlačítko spouště.
Při práci s vestavěným bleskem nebo externími blesky SB-800, SB-600 a SB-R200
FV lock
slouží tlačítko AE-L/AF-L k blokaci zábleskové expozice (
92). Pro zrušení
blokace zábleskové expozice stiskněte tlačítko znovu.
Focus area
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L a otáčením pomocného příkazového voliče vybíráte
selection
zaostřovací pole ( 30).
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L aktivujete blokaci zaostření/expoziční paměť,
AE-L/AF-L/AF area stisknutím tlačítka a otáčením pomocného příkazového voliče vybíráte zaostřovací
pole.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L aktivujete expoziční paměť, stisknutím tlačítka a
AE-L/AF area
otáčením pomocného příkazového voliče vybíráte zaostřovací pole.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L aktivujete blokaci zaostření, stisknutím tlačítka a
AF-L/AF area
otáčením pomocného příkazového voliče vybíráte zaostřovací pole.
Stisknutím tlačítka AE-L/AF-L aktivujete autofokus, stisknutím tlačítka a otáčením
AF-ON/AF area
pomocného příkazového voliče vybíráte zaostřovací pole.
19: AE lock (všechny režimy)
Je-li vybrána volba Off (výchozí nastavení), nedojde při namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny k aktivaci expoziční paměti (zablokování
expozice). Je-li vybrána volba On, aktivuje se expoziční paměť
namáčknutím tlačítka spouště do poloviny.
20: Focus area (všechny režimy)
Ve výchozím nastavení No wrap je výběr zaostřovacích polí ohraničen
vnějšími zaostřovacími poli, takže například stisk multifunkčního voliče
směrem nahoru při aktivním horním zaostřovacím poli nemá žádný
účinek. Výběr volby Wrap umožní přepínat zaostřovací pole „dokola“,
z horního na spodní, spodního na horní, pravého na levé a levého na
pravé.
94
Práce s menu/Uživatelské funkce
21: AF area illumination (všechny režimy)
Ve výchozím nastavení Auto je zaostřovací pole v hledáčku osvětleno
v případě potřeby dosažení jeho dostatečného kontrastu oproti pozadí.
Je-li použita volba Off, zaostřovací pole nejsou osvětlena
(zvýrazněna). Je-li použita volba On, jsou zaostřovací pole osvětlena
(zvýrazněna) trvale, mohou však být obtížně patrná proti určitým
typům pozadí.
22: Built-in flash (pouze režimy P, S, A a M)
Tato uživatelská funkce určuje režim synchronizace vestavěného
blesku.
TTL (výchozí nastavení): Záblesková expozice (zábleskový výstup) je
automaticky upravována podle světelných podmínek scény.
Manual: Blesk odpaluje záblesky o výkonu vybraném v menu na
ilustraci vpravo. Vestavěný blesk má na plný výkon směrné číslo 13
(m, ISO 100, 20°C. Nejsou odpalovány žádné monitorovací
předzáblesky.
Repeating flash: Během otevření závěrky jsou opakovaně
odpalovány záblesky (stroboskopický záblesk). Při použití této volby se
zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Tisknutím
multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte
následující volitelné položky, tisknutím voliče směrem nahoru nebo
dolů proveďte požadované změny nastavení.
Volba Popis
Tato položka určuje zábleskový výstup (poměrnou část maximálního
výkonu záblesku).
Tato položka určuje počet záblesků o předvoleném výkonu, které
Times budou při expozici odpáleny. Dostupná nastavení závisí na nastavení
položky Output.
Freq. Počet záblesků, které blesk odpálí za jednu sekundu (frekvence).
Output
„Times“
Počet záblesků, které je blesk schopen odpálit v jednom sledu se liší v závislosti na nastavení výkonu
záblesku. Pozor, v závislosti na použitém času závěrky a nastavení položky Freq. může být aktuální
počet záblesků nižší, než předvolený.
Volitelná nastavení pro položku „Times“
Zábleskový výstup (výkon)
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
2
2–5
2–10
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
1/128
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
Práce s menu/Uživatelské funkce
95
Commander mode: Tento režim použijte v případě, kdy chcete použít
vestavěný blesk fotoaparátu jako blesk MASTER ovládající jeden nebo
více blesků SB-800, SB-600 a SB-R200 v až dvou skupinách (A a B)
pomocí systému pokrokového bezdrátového osvětlení. Při použití této
volby se zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku vpravo.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte
následující volitelné položky, tisknutím voliče směrem nahoru nebo dolů provedete
požadované změny nastavení.
• Built-in flash: Tato položka určuje režim synchronizace vestavěného blesku.
Režim i-TTL. Můžete volit korekci zábleskové expozice (Comp.) v rozmezí +3.0 až –3.0EV,
TTL v krocích po 1/3 EV. Při použití jiného nastavení než ±0 se na kontrolním panelu a v hledáčku
zobrazí symbol
.
V tomto režimu můžete volit zábleskový výstup v rozsahu 1/1 (plný výkon záblesku) až 1/128
M 1
( /128 plného výkonu záblesku). Na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu bliká symbol
.
Vestavěný blesk nepracuje, pomocný AF reflektor ano. Na kontrolním panelu se v místě
-- indikace zábleskového režimu nezobrazí symbol
. Pro možnost použití monitorovacích
předzáblesků je třeba vyklopit vestavěný blesk do pracovní polohy.
• Group A/Group B: Zde se nastavují režimy synchronizace pro všechny blesky skupiny A a B.
Režim i-TTL. Můžete volit korekci zábleskové expozice (Comp.) v rozmezí +3.0 až –3.0EV,
v krocích po 1/3 EV.
Režim Auto Aperture. Můžete volit korekci zábleskové expozice (Comp.) v rozmezí +3.0 až
AA –3.0EV, v krocích po 1/3 EV. Při použití této volby nedojde k odpálení záblesku u blesků SB-600
a SB-R200.
V tomto režimu můžete volit zábleskový výstup v rozsahu 1/1 (plný výkon záblesku) až 1/128
M 1
( /128 plného výkonu záblesku).
-- Blesky zvolené skupiny nepracují.
TTL
• Channel: Vyberte komunikační kanál 1–4. Všechny blesky v obou skupinách musí být
nastaveny na stejný komunikační kanál.
Pro fotografování v režimu Commander:
96
1
Nastavte režim synchronizace a zábleskový výstup pro vestavěný
blesk. Je-li nastaven režim synchronizace --, není možné
nastavovat zábleskový výstup.
2
Nastavte režim synchronizace a zábleskový výstup pro blesky
skupiny A.
3
Nastavte režim synchronizace a zábleskový výstup pro blesky
skupiny B.
Práce s menu/Uživatelské funkce
4
Vyberte komunikační kanál.
5
6
Stiskněte tlačítko OK.
Určete kompozici snímku a uspořádejte zábleskové jednotky níže vyobrazeným
způsobem. Maximální vzdálenost, do které mohou být umístěny dálkově ovládané
blesky, závisí na snímacích podmínkách.
60°–30°
5 m a méně
10m a méně
30° a méně
Fotoaparát
(s vestavěným
bleskem)
30° a méně
5 m a méně
Snímače
bezdrátového
dálkového
ovládání blesků
nasměrujte na
fotoaparát.
60°–30°
7
Zapněte všechny blesky a u všech blesků nastavte komunikační kanál zvolený v kroku
4. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze blesků.
8
Stiskněte tlačítko
pro vyklopení vestavěného blesku do
pracovní polohy. Pozor, i přes použití volby - - v menu Built-in
flash>Mode je třeba vyklopit vestavěný blesk do pracovní polohy
pro možnost emise monitorovacích předzáblesků.
9
Po kontrole rozsvícení indikace připravenosti k záblesku na fotoaparátu a u všech
použitých blesků určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Commander mode
Čidla volitelných externích blesků nasměrujte tak, aby na ně mohlo dopadnout světlo monitorovacích předzáblesků
z vestavěného blesku (nepoužíváte-li stativ, věnujte správnému nasměrování blesků obzvláštní pozornost).
Ujistěte se, že do objektivu fotoaparátu (v režimu TTL, resp. na fotočlánek volitelných blesků v režimu AA)
nedopadá přímé světlo záblesků z externích blesků ani silné světelné reflexy, jinak může dojít k nesprávné
expozici. Abyste zamezili patrnosti řídících záblesků odpalovaných vestavěným bleskem fotoaparátu na snímcích
zhotovovaných na malé vzdálenosti, používejte nízké hodnoty citlivosti ISO, velká zaclonění (vysoká clonová
čísla), resp. volitelný infračervený panel SG-3IR pro vestavěný blesk. Panel SG-3IR je nutný pro dosažení
optimálních výsledků při použití synchronizace blesku na druhou lamelu závěrky, kdy jsou produkovány jasnější
řídící záblesky. Po rozmístění dálkově ovládaných blesků zhotovte zkušební snímek a zkontrolujte výsledek na
monitoru fotoaparátu.
I když není počet volitelných externích blesků, které lze použít nikterak limitován, praktické maximum jsou tři
blesky. Při použití více než tří blesků může docházet k ovlivňování jednotlivých blesků světlem z ostatních blesků.
Korekce zábleskové expozice (
blesku fotoaparátu.
55) je aplikována na zábleskový výstup všech blesků, včetně vestavěného
Práce s menu/Uživatelské funkce
97
23: Flash warning (pouze režimy P, S, A a M)
Je-li vybrána volba On (výchozí nastavení) a světelné podmínky scény
jsou špatné, začne při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny blikat v
hledáčku indikace připravenosti k záblesku ( ) jako upozornění na
nutnost použití vestavěného blesku fotoaparátu. Při použití volby Off
se nezobrazuje žádné varování.
24: Flash shutter speed (pouze režimy P, S, A a M)
Pomocí této uživatelské funkce můžete nastavit nejdelší čas závěrky
při kterém lze pracovat s bleskem v režimech P a A (výchozí nastavení
je 1/60 s). Bez ohledu na provedenou volbu může blesk při použití
synchronizace SLOW pracovat s časy závěrky v délce až 30 s ( 41).
25: Auto FP (pouze režimy P, S, A a M)
Výběrem volby On aktivujete automatickou vysoce rychlou FP
synchronizaci blesku při použití volitelných externích blesků SB-800,
SB-600 a SB-R200 v kombinaci s časy závěrky kratšími, než 1/200 s
(protože aktuální čas závěrky může být v režimech P a A o něco delší
než indikovaný, nemusí vždy dojít k aktivaci automatické vysoce rychlé
FP synchronizace blesku při zobrazeném času závěrky 1/200 s). Touto
volbou povolíte doplňkový záblesk při pořizování portrétů v silném
světle nebo při fotografování s menším zacloněním. Automatická
vysoce rychlá FP synchronizace není k dispozici při použití
vestavěného blesku fotoaparátu. Výchozí nastavení je Off.
26: Modeling flash (pouze režimy P, S, A a M)
Je-li vybrána volba On, emituje vestavěný blesk fotoaparátu a volitelné
externí blesky SB-800, SB-600 a SB-R200 při stisknutí tlačítka kontroly
hloubky ostrosti modelovací záblesk ( 49). Výchozí nastavení je Off.
27: Monitor off (všechny režimy)
Tato uživatelská funkce určuje dobu nečinnosti pro automatické
vypnutí monitoru (výchozí nastavení je 20 s). Kratší doba nečinnosti
prodlužuje dobu provozu na baterii. Bez ohledu na zvolené nastavení
zůstává monitor zapnutý po dobu čtyř sekund během zobrazení
pořízeného snímku ( 88) a po dobu deseti minut při napájení pomocí
volitelného síťového zdroje EH-5.
98
Práce s menu/Uživatelské funkce
28: Auto meter-off (všechny režimy)
Tato uživatelská funkce určuje dobu nečinnosti pro automatické
vypnutí expozimetru (výchozí nastavení je 6 s). Kratší doba nečinnosti
prodlužuje dobu provozu na baterii. Bez ohledu na zvolené nastavení
zůstává expozimetr zapnutý po dobu deseti minut při napájení pomocí
volitelného síťového zdroje EH-5.
29: Self-timer (všechny režimy)
Tato funkce umožňuje nastavit délku běhu samospouště (
Výchozí nastavení je 10 s.
37).
30: Remote on duration (všechny režimy)
Tato funkce určuje dobu, po kterou fotoaparát čeká na přijetí signálu z
dálkového ovladače, než zruší režim dálkového ovládání se
zpožděním/dálkového ovládání s rychlou reakcí ( 38). Pro delší dobu
provozu na baterie nastavte kratší čas čekání. Výchozí nastavení je
jedna minuta.
31: Exp. delay mode (všechny režimy)
Výběrem volby On se aktivuje zpoždění závěrky cca 0,4 s po stisku
tlačítka spouště pro redukci chvění fotoaparátu v situacích, kdy i
nejmenší vibrace mohou vést k rozhýbaným snímkům (např. při
mikrofotografii). Výchozí nastavení je Off.
Práce s menu/Uživatelské funkce
99
32: MB-D80 batteries (všechny režimy)
Pro zajištění správné funkce fotoaparátu při použití volitelného Battery
packu MB-80 v kombinaci s bateriemi AA je třeba v tomto menu zadat
správně typ baterií vložených v Battery packu. Při použití baterií ENEL3e není třeba editovat nastavení této funkce.
Volba
Popis
LR6 (AA alkaline)
(výchozí nastavení)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
ZR6 (AA Ni-Mn)
Toto volbu použijte pro alkalické baterie AA.
Toto volbu použijte pro NiMH baterie AA HR6.
Toto volbu použijte pro lithiové baterie AA FR6.
Tuto volbu použijte pro nikl-manganové baterie AA ZR6.
Použití baterií AA
Pro dosažení maximální výkonnosti je doporučeno používat baterie EN-EL3e. Při použití alkalických
baterií AA je možné zhotovit méně snímků, než při použití baterií EN-EL3e. Kapacita baterií AA se
prudce snižuje při teplotách pod 20°C a mění se v závislosti na značce baterií a skladovacích
podmínkách; v některých případech mohou tyto baterie přestat pracovat ještě před uplynutím expirační
doby. Některé baterie typu AA nelze použít; díky jejich omezené kapacitě a výkonovým
charakteristikám je vhodné používat alkalické a nikl-manganové baterie pouze v případech, kdy není k
dispozici žádná jiná alternativa. Fotoaparát indikuje stav baterií AA následovně:
Kontrolní panel
Hledáček
—
Popis
Baterie jsou plně nabité.
Kapacita baterií je nízká. Připravte si rezervní baterie.
(bliká)
100
(bliká)
Nelze provést expozici snímku. Vložte nové baterie.
Práce s menu/Uživatelské funkce
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
Menu SET UP obsahuje následující položky (v případě použití volby
My menu v položce CSM/Setup menu se mohou aktuálně zobrazené
položky lišit. Podrobnosti ohledně použití menu naleznete v odstavci
„Návod k práci s menu fotoaparátu“ ( 9).
Při použití volby Simple (výchozí nastavení) Pro zobrazení následujících položek použijte
v položce CSM/Setup menu jsou k dispozici volbu Full v menu CSM/Setup menu:
následující položky menu SET UP:
Položka
Image comment
104
Položka
CSM/Setup menu
Format memory card
World time
LCD brightness
Video mode
Language
USB
101–102
102
103
103
103
103
104
Folders
105
File no. sequence
106
Mirror lock-up *
106
Dust off ref photo
106–107
Battery info
107
Firmware version
108
Auto image rotation
108
* Není k dispozici při kapacitě baterie
a nižší,
resp. při napájení fotoaparátu pomocí volitelného
Battery packu MB-D80 s bateriemi AA.
Menu CSM/Setup menu
Určuje, které položky se budou zobrazovat v menu.
Volba
Popis
Zobrazují se pouze základní položky v menu uživatelských
Simple
funkcí ( 86) a v menu SET UP (viz výše). V ostatních
(výchozí nastavení)
menu se zobrazují všechny položky.
Full
Zobrazují se všechny položky ve všech menu.
Zobrazují se pouze vybrané položky menu přehrávacího
My menu
režimu, menu snímacího režimu, menu uživatelských
funkcí, menu SET UP a menu Retouch.
Pro výběr položek zobrazovaných pomocí volby My menu:
1
Vyberte My menu a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Zobrazí se seznam položek menu.
2
Vyberte požadované menu a stiskněte tlačítko OK. Položky
vybraného menu se zobrazí způsobem uvedeným na obrázku
vpravo (obrázek zobrazuje položky menu přehrávacího režimu).
Položku CSM/Setup menu v menu SET UP není možné vybrat.
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
101
3
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
vybírejte požadované položky a aktivujte/deaktivujte je stisknutím
multifunkčního voliče směrem doprava. Vybrané položky jsou
označeny zatržením.
4
Vyberte Done a stiskněte tlačítko OK pro návrat do seznamu
položek menu vyobrazeného v kroku 1. Opakováním kroků 2–3
editujte další menu.
5
Vyberte volbu Done v seznamu menu a stiskněte tlačítko OK pro
návrat do menu SET UP.
Menu Format memory card
Pro naformátování paměťové karty vyberte Yes. Pozor, formátování
trvale vymaže všechny snímky i ostatní data uložená na paměťové
kartě. Před zahájením formátování se proto ujistěte, že máte všechny
cenné soubory bezpečně zkopírovány do počítače.
Formátování paměťových karet
Během formátování nevypínejte fotoaparát ani nevyjímejte paměťovou kartu.
Dvoutlačítkové formátování
Paměťové karty je možné formátovat rovněž pomocí tlačítek
102
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
(
a
)(
44).
Menu World time
Menu World time slouží k nastavení aktuálního data a času na
vestavěných hodinách fotoaparátu.
Volba
Time zone
Date
Date format
Daylight
saving time
Popis
Slouží k nastavení časové zóny. Hodiny fotoaparátu se
automaticky nastaví na čas ve zvolené časové zóně.
Slouží k nastavení hodin fotoaparátu ( 14). Hodiny pravidelně
kontrolujte a upravujte jejich nastavení, abyste vždy měli k
dispozici přesné údaje.
Tato volba určuje pořadí zobrazení dne, měsíce a roku.
Tato volba zapíná/vypíná letní čas. Hodiny fotoaparátu se
automaticky posunou o jednu hodinu vpřed nebo zpět.
Menu LCD brightness
Pomocí této položky můžete upravovat nastavení jasu monitoru v
rozmezí –2 (nejtmavší) až +2 (nejjasnější).
Menu Video mode
Propojujete-li fotoaparát se zařízením standardu NTSC, vyberte
NTSC. Propojujete-li fotoaparát se zařízením standardu PAL, vyberte
PAL.
Menu Language
Zde můžete vybrat jazyk pro menu fotoaparátu a další zobrazované
informace z následujících možností:
De
En
Es
Fi
Deutsch
English
Espańol
Suomi
Němčina
Angličtina
Španělština
Finština
Fr Français
Francouzština
It Italiano
Nl Nederlands
Pl Polski
Italština
Holandština
Polština
Pt Portuguęs
Ru
Sv Svenska
Portugalština
Ruština
Švédština
Tradiční čínština
Zjednodušená
čínština
Japonština
Korejština
Baterie hodin
Vestavěné hodiny (kalendář) fotoaparátu jsou napájeny pomocí nezávislé dobíjecí baterie, která se
podle potřeby dobíjí z hlavní baterie fotoaparátu resp. volitelného síťového zdroje EH-5. Dva dny
nabíjení této baterie zajistí zálohování údajů hodin na cca jeden měsíc. Pokud na kontrolním panelu
bliká symbol
, je baterie hodin vybitá a čas byl resetován na údaj začínající 2006.01.01.00:00:00.
V takovém případě nastavte správné hodnoty data a času.
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
103
USB
Tuto položku použijte pro nastavení komunikačního protokolu rozhraní
USB pro propojení s počítačem nebo tiskárnou PictBridge.
Propojujete-li fotoaparát s tiskárnou standardu PictBridge nebo
softwarem Camera Control Pro (volitelné příslušenství, použijte volbu
PTP. Informace ohledně nastavení rozhraní USB pro použití se
softwarem PictureProject naleznete v kapitole „Propojení fotoaparátu s
počítačem“ ( 67).
Menu Image comment
Toto menu slouží k přidání krátkých textových komentářů k
pořizovaným snímkům. Komentáře lze zobrazit pomocí softwaru
Capture NX (volitelné příslušenství;
123) nebo PictureProject.
• Done: Uloží změny a vrátí zobrazení do menu SET UP.
• Input comment: Zobrazí se následující dialog. Níže popsaným
způsobem zadejte komentář.
Zadání komentáře
Oblast klávesnice: Pomocí multifunkčního voliče vybírejte znaky; každý
výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
Oblast textu: Zde se zobrazuje text komentáře. Pro přesunutí kurzoru
stiskněte tlačítko
a použijte multifunkční volič.
Komentáře mohou obsahovat až 36 znaků. Veškeré znaky nad tento počet budou vymazány. Pro
vymazání znaku na aktuální pozici kurzoru stiskněte tlačítko
. Pro uložení změn a návrat do
menu Image comment stiskněte tlačítko OK; pro návrat beze změny komentáře stiskněte tlačítko
.
• Attach comment: Komentář je přidán ke všem snímkům zhotoveným při zatržení této
volby. Pro aktivaci/deaktivaci této volby vyberte volbu pomocí multifunkčního voliče a
stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
104
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
Menu Folders
Tato položka slouží ke tvorbě, přejmenování a mazání adresářů, resp.
k výběru adresáře pro ukládání nových snímků.
• Select folder: Tato volba umožňuje vybrat adresář do kterého budou
ukládány všechny nově zhotovené snímky.
Aktuální adresář
NCD80
Ostatní adresáře
(výchozí
(v abecedním pořadí)
adresář)
• New: Vytvoří nový adresář a pojmenuje jej způsobem uvedeným v odstavci „Pojmenování
adresářů“ níže.
• Rename: Slouží k výběru adresáře ze seznamu a jeho přejmenování způsobem
uvedeným v odstavci „Pojmenování adresářů“ níže.
• Delete: Maže všechny prázdné adresáře na paměťové kartě.
Pojmenování adresářů
Oblast klávesnice: Pomocí multifunkčního voliče vybírejte znaky; každý
výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
Oblast textu: Zde se zobrazuje jméno adresáře. Pro přesunutí kurzoru
stiskněte tlačítko
a použijte multifunkční volič.
Jména adresářů mohou obsahovat až pět znaků. Veškeré znaky nad tento počet budou vymazány.
Pro vymazání znaku na aktuální pozici kurzoru stiskněte tlačítko
. Pro uložení změn a návrat do
menu SET UP stiskněte tlačítko OK; pro návrat bez vytvoření nového adresáře resp. beze změny
jména adresáře stiskněte tlačítko
.
Jména adresářů
Jména adresářů na paměťové kartě začínají třímístným číslem adresáře automaticky přiřazeným
fotoaparátem (např. 100NCD80). Každý adresář může obsahovat až 999 snímků. Během fotografování
jsou snímky ukládány do adresáře s nejvyšším číslem a vybraným jménem. Dojde-li ke zhotovení
snímku v okamžiku kdy je aktuální adresář plný nebo obsahuje snímek s číslem 9999, fotoaparát
vytvoří nový adresář přičtením čísla „1“ k číslu aktuálního adresáře (např. 101NCD80). Fotoaparát
nakládá s adresáři, které mají stejné jméno ale jiné číslo jako s jediným adresářem. Je-li například v
položce Select folder vybrán adresář NIKON, jsou snímky ve všech adresářích se jménem NIKON
(100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, atd.) viditelné při použití volby Current v menu Playback folder (
75). Přejmenování adresáře změní všechna stejná jména adresářů, ale jejich čísla ponechá beze
změny.
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
105
Menu File no. sequence
Tato položka určuje způsob, jakým fotoaparát přiřazuje jména
obrazovým souborům.
• Off (výchozí nastavení): Při vytvoření nového adresáře,
naformátování paměťové karty resp. vložení nové paměťové karty
jsou čísla souborů resetována na 0001.
• On: Číslování souborů pokračuje po vytvoření nového adresáře,
naformátování paměťové karty resp. vložení nové paměťové karty od naposled použitého
čísla souboru. Je-li zhotoven snímek v okamžiku, kdy aktuální adresář obsahuje snímek s
číslem 9999, dojde k vytvoření nového adresáře a číslování souborů začne znovu od
0001.
• Reset: Stejná funkce jako On, s tím rozdílem, že číslování souborů je resetováno s prvním
nově zhotoveným snímkem, kterému je přiřazeno číslo 0001 (obsahuje-li aktuální adresář
snímky, je vytvořen nový adresář).
Čísla souborů
Má-li aktuální adresář číslo 999 a obsahuje 999 snímků nebo snímek s číslem 9999, dojde k
zablokování závěrky. Je-li aktivní volba File no. sequence, vypněte ji a naformátujte paměťovou kartu
resp. vložte novou paměťovou kartu.
Menu Mirror lock-up
Tato položka slouží k zablokování zrcadla v horní pozici pro kontrolu a
čištění nízkoprůchodového filtru chránícího obrazový snímač ( 125).
Menu Dust off ref photo
Toto menu slouží k získání referenčních dat pro funkci Image Dust off v
aplikaci Capture NX (volitelné příslušenství; podrobné informace viz
Návod k obsluze softwaru Capture NX).
1
106
Vyberte On a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Zobrazí se zpráva na obrázku vpravo a na kontrolním panelu a v
hledáčku se zobrazí nápis „rEF“.
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
2
Objektiv fotoaparátu umístěte do vzdálenosti 10 cm od dobře osvětleného bílého
objektu bez struktur. Tento objekt umístěte do záběru tak, aby zaplňoval celou plochu
hledáčku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Je-li aktivní automatické
zaostřování, fotoaparát automaticky zaostří na nekonečno; při použití manuálního
zaostřování zaostřete na nekonečno manuálně.
3
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro získání referenčních dat pro funkci
Image dust off. Při stisknutí tlačítka spouště dojde k vypnutí monitoru.
Je-li referenční objekt příliš světlý nebo příliš tmavý, nemusí být
fotoaparát schopen zaznamenat referenční data pro funkci Image
dust off a zobrazí zprávu na ilustraci vpravo. V takovém případě
vyberte jiný referenční objekt a opakujte proceduru od kroku 1.
Funkce Image dust off
Funkce Dust off ref photo je k dispozici pouze v kombinaci s objektivy s CPU. Doporučuje se používat
objektivy s ohniskovou vzdáleností minimálně 50mm. Používáte-li zoom, nastavte nejdelší ohniskovou
vzdálenost.
Stejná referenční data lze použít pro snímky zhotovené různými objektivy resp.
při různých hodnotách clony. Referenční snímky nelze zobrazovat pomocí
počítačových fotoeditačních aplikací. Při zobrazení referenčních snímků na
fotoaparátu se zobrazí mřížka.
Menu Battery info
Toto menu zobrazí informace o dobíjecí lithium-iontové baterii EN-EL3e
aktuálně vložené ve fotoaparátu. (Je-li fotoaparát napájen pomocí
volitelného Battery packu MB-D80 s bateriemi EN-EL3e, zobrazí se
informace pro každou baterii zvlášť. Informace o baterii nelze zobrazit
při napájení Battery packu MB-D80 pomocí baterií AA).
Volba
Popis
Bat. meter Zobrazení aktuální kapacity baterie v procentech.
Počet spuštění závěrky od posledního nabití baterie. Pamatujte, že fotoaparát může v
Pic. meter některých případech spustit závěrku bez záznamu snímku (například při manuálním měření
hodnoty bílé barvy).
Pětistupňová indikace stáří baterie, od 0 (nová) do 4 (zobrazí se v okamžiku, kdy baterie
dosáhla konce své servisní životnosti a je třeba ji vyměnit). Pokud byla baterie nabíjena za
Charge life
nízkých teplot, může indikace stáří baterie dočasně zobrazovat kratší zbývající životnost
baterie; indikace se vrátí do normálu po nabití baterie při pokojové teplotě.
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
107
Menu Firmware version
Tato položka zobrazuje aktuální verzi firmwaru fotoaparátu.
Menu Auto image rotation
Snímky zhotovené při použití volby On (výchozí nastavení) obsahují
informaci o orientaci fotoaparátu, což umožňuje jejich automatické
otočení do správné orientace při přehrávání ( 61) resp. zobrazení v
okně softwaru Capture NX (volitelné příslušenství;
123) nebo
PictureProject. * Zaznamenávány jsou následující orientace:
Snímky na šířku
(krajina)
Fotoaparát otočený o
90° doprava
Fotoaparát otočený o
90° doleva
* Při použití sériového snímání ( 36) platí pro všechny snímky série ta orientace, která byla použita
při expozici prvního snímku série, a to i v případě změny orientace fotoaparátu během expozice série.
Orientace fotoaparátu se nezaznamenává při použití volby Off. Tuto volbu použijte při
pořizování snímků s objektivem namířeným směrem nahoru nebo dolů.
108
Práce s menu/Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET UP
Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
Volitelné položky menu Retouch lze použít ke tvorbě oříznutých,
retušovaných nebo zmenšených kopií snímků na paměťové kartě. K
dispozici jsou následující položky (v případě použití volby My menu v
položce CSM/Setup menu v menu SET UP se mohou aktuálně
zobrazené položky lišit
101). Podrobnosti ohledně použití menu viz
odstavec „Návod k práci s menu fotoaparátu“ ( 9).
Položka
Popis
D-lighting
Red-eye correction
Trim
Monochrome
Filter effects
Small picture
Image overlay
Tato funkce slouží k vyjasnění stínů a objektů v protisvětle.
110
Koriguje efekt „červených očí“ způsobený odrazem světla záblesku od očního pozadí. 111
Slouží k vytvoření oříznutých kopií z existujících snímků.
111
Vytváří černobílé, sépiově zbarvené nebo modravě zbarvené (kyanotypie) snímky.
112
Vytváří kopie snímků s efekty obdobnými použití barevných filtrů.
112
Slouží k vytvoření malých kopií z existujících snímků.
112–113
Kombinuje dva snímky RAW do jediného snímku.
114–115
S výjimkou položky Image overlay lze snímky, které budou kopírovány vybírat v režimu
přehrávání jednotlivých snímků resp. v menu Retouch. Pro kopírování snímků v režimu
přehrávání jednotlivých snímků:
1
2
Zobrazte snímek v režimu přehrávání
jednotlivých snímků ( 61).
3
Zobrazte menu Retouch menu.
4
Vyberte položku menu.
*
Zobrazte volitelné úpravy.
†
* Image overlay není k dispozici v režimu přehrávání jednotlivých snímků.
† Je-li zobrazeno submenu, opakujte kroky 2–3 pro výběr volitelných možností ze submenu. Chcete-li
opustit režim přehrávání jednotlivých snímků bez vytvoření upravené kopie, stiskněte tlačítko
.
Retušování kopií snímků
Kopie snímků vytvořené pomocí funkce Small picture nebo Trim nelze dále modifikovat. Funkci
D-lighting, korekci červených očí a filtrové efekty nelze aplikovat na monochromatické kopie snímků. V
ostatních případech lze volitelné funkce menu Retouch aplikovat vždy jednou na existující kopie
snímků, výsledkem však může být zhoršení kvality obrazu.
Kvalita obrazu
Položka Small picture vytváří kopie snímků JPEG Fine (kompresní poměr 1:4). Položka Image
overlay vytváří kopie snímků s aktuálním nastavením kvality. Ostatní položky kopírují snímky RAW
jako snímky JPEG Fine; umožňují ukládání snímků na libovolné místo, vytváří kopie snímků RAW s
velikostí 3872×2592 pixelů.
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
109
Pro kopírování snímků z menu Retouch:
1
2
Vyberte položku menu.
3
Zobrazte dialog pro výběr snímků.
4
Vyberte snímek.
*
Zobrazte volitelné úpravy.
†
* Snímky lze vybírat rovněž pomocí příkazových voličů: hlavní příkazový volič pohybuje kurzorem
horizontálně, pomocný příkazový volič pohybuje kurzorem vertikálně. Pro zobrazení vybraného
snímku na celé obrazovce stiskněte a držte tlačítko
.
† Pro návrat do přehrávacího režimu bez vytvoření modifikované kopie snímku stiskněte tlačítko
.
D-lighting
Položka D-lighting vyjasňuje stíny a je tak ideální pomůckou pro tmavé snímky a snímky
pořízené v protisvětle.
Před úpravou
Po úpravě
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů nastavte
úroveň prováděné korekce. Účinek lze kontrolovat na editační
obrazovce. Pro zkopírování snímku a návrat do menu Retouch resp.
režimu přehrávání jednotlivých snímků stiskněte tlačítko OK.
Retušování snímků
Fotoaparát D80 nemusí být schopen zobrazit resp. retušovat snímky vytvořené jinými fotoaparáty nebo
modifikované pomocí počítače či jiného zařízení.
110
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
Menu Red-eye correction
Výběrem této položky se zobrazí níže uvedeným způsobem náhled snímku. Potvrďte efekt
korekce červených očí a způsobem popsaným v následující tabulce vytvořte korigovanou
kopii snímku. Pozor, korekce červených očí nemusí za všech okolností produkovat
očekávané výsledky a v ojedinělých případech je korekce aplikována na místo snímku,
které není ovlivněno efektem červených očí; proto před dalším pokračováním vždy nejprve
zkontrolujte náhled snímku. Korekce efektu červených očí je dostupná pouze pro snímky
pořízené s použitím blesku.
Pro
Zvětšení/
zmenšení výřezu
snímku
Použijte
Popis
Pro zvětšení snímku stiskněte tlačítko
; pro
zmenšení snímku stiskněte tlačítko
. Během
zvětšení
snímku
můžete
tisknutím
multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů,
doleva a doprava zobrazit části snímku, které
nejsou aktuálně viditelné na monitoru.
Podržením tlačítka voliče ve stisknuté poloze
rychle posunujete snímek zvoleným směrem. Při stisknutí tlačítek
/
resp. tlačítek multifunkčního voliče se zobrazí navigační obrazovka,
na které je žlutým rámečkem vyznačena aktuálně zobrazená část
snímku.
Detekuje-li fotoaparát výskyt efektu červených očí na vybraném
snímku, je vytvořena korigovaná kopie snímku. Není-li fotoaparát
schopen detekovat efekt červených očí, není vytvořena žádná kopie
snímku.
/
Zobrazení dalších
částí snímku
Vytvoření kopie
snímku
Menu Trim
Při výběru této položky se zobrazí vybraný snímek níže uvedeným způsobem na celé
obrazovce. Pro vytvoření oříznuté kopie vybraného snímku:
Pro
Zvětšení/
zmenšení výřezu
snímku
Zobrazení dalších
částí snímku
Vytvoření kopie
snímku
Použijte
/
Popis
Pro zvětšení snímku stiskněte tlačítko
; pro
zmenšení snímku stiskněte tlačítko
. Během
zvětšení
snímku
můžete
tisknutím
multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů,
doleva a doprava zobrazit části snímku, které
nejsou aktuálně viditelné na monitoru.
Uloží aktuálně zobrazenou část snímku jako separátní soubor a vrátí
zobrazení zpět do menu Retouch resp. do režimu přehrávání
jednotlivých snímků.
Oříznutí snímků: Kvalita a velikost obrazu
Kopie snímků vytvořené ze souborů NEF (RAW) resp. NEF (RAW)+JPEG (NEF (RAW), NEF
(RAW)+JPEG Fine, NEF (RAW)+JPEG Normal a NEF (RAW)+JPEG Basic) mají nastavení kvality
obrazu JPEG Fine; oříznuté kopie ze snímků JPEG (JPEG Fine, JPEG Normal a JPEG Basic) mají
stejnou kvalitu obrazu jako originální snímky. V závislosti na velikosti výřezu mají kopie velikost
2560×1920, 1920×1440, 1280×960, 960×720 nebo 640×480 pixelů.
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
111
Menu Monochrome
V tomto menu máte k dispozici volby Black-and-white(černobílý
snímek), Sepia (sépiově zbarvený snímek) a Cyanotype (modrobílý
monochromatický snímek).
Výběrem volby Sepia nebo Cyanotype se zobrazí náhled vybraného
snímku; tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru zvyšujete
sytost barev, tisknutím voliče směrem dolů snižujete sytost barev. Pro
vytvoření monochromatické kopie snímku a návrat do menu Retouch
resp. režimu přehrávání jednotlivých snímků stiskněte tlačítko OK.
Menu Filter effects
K dispozici jsou následující volby. Poté co níže popsaným způsobem
vyberete filtr s požadovaným efektem, stiskněte tlačítko OK pro
zkopírování snímku a návrat do menu Retouch resp. režimu
přehrávání jednotlivých snímků.
Volba
Sky light
Warm filter
Color
balance
Popis
Vytváří efekt obdobný filtru Sky light a odstraňuje z kopie snímku
„studený“ modrý nádech. Efekt filtru lze kontrolovat na monitoru
způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Vytváří kopii snímku s efektem obdobným použití filtru warmtone
a propůjčuje kopii „teplý“ červený nádech. Účinek použití filtru lze
kontrolovat na monitoru.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru zvyšujete podíl
zelené, tisknutím voliče směrem doprava zvyšujete podíl červené,
tisknutím voliče směrem doleva zvyšujete podíl modré a tisknutím
voliče směrem dolů zvyšujete podíl purpurové. Efekt filtru se
zobrazuje na monitoru společně s histogramy pro červený, zelený
a modrý kanál zobrazujícími rozložení tónů na kopii snímku ( 63).
Menu Small picture
Vytváří malé kopie z vybraných snímků. K dispozici jsou následující velikosti:
Volba
Popis
640×480
320×240
160×120
Velikost vhodná pro přehrávání na televizoru.
Velikost vhodná pro webové stránky.
Velikost vhodná pro zasílání pomocí e-mailu.
Funkci tvorby malých snímků lze použít v režimu přehrávání jednotlivých snímků způsobem
popsaným na straně 109. Procedura výběru snímků po výběru položky Small picture v
menu Retouch se však liší od procedury popsané na začátku této sekce: Namísto výběru
jednotlivých snímků a volby velikosti obrazu uživatel nejprve určí velikost obrazu a poté
vybere jeden nebo více snímků, které budou zkopírovány ve zvolené velikosti způsobem
popsaným na následující straně.
112
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
Výběrem volby Small picture v menu Retouch se zobrazí menu vyobrazené v kroku 1.
Pomocí níže uvedených kroků vytvoříte malé kopie více snímků.
1
2
Vyberte Choose size.
3
Zobrazte volitelná nastavení.
4
Vyberte požadovanou velikost obrazu.
5
Potvrďte výběr a vraťte se do předchozího
menu.
6
Vyberte Select picture.
7
Zobrazte dialog pro výběr snímků.
8
Vyberte snímky ( 74). Vybrané snímky jsou
označeny symbolem
.
9
Zobrazí se dialog pro potvrzení.
10
Vyberte Yes.
*
Zkopírujte snímky a vraťte se do menu Retouch.
* Pro návrat ke kroku 7 bez vytvoření kopií snímků vyberte No a stiskněte tlačítko OK. Pro návrat do
menu Retouch bez vytvoření kopií snímků stiskněte tlačítko MENU.
Zobrazení malých snímků
Malé snímky jsou při zobrazení v režimu přehrávání jednotlivých snímků indikovány šedým
orámováním. U malých kopií snímků nepracuje funkce zvětšení výřezu snímku.
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
113
Menu Image overlay
Položka Image overlay kombinuje dva existující snímky RAW do jediného snímku, který je
uložen separátně od původních souborů. Nový snímek je uložen s aktuálním nastavením
kvality a velikosti obrazu, proto před tvorbou kombinovaného snímku nastavte kvalitu a
velikost obrazu ( 33; dostupné jsou všechny volby). Pro vytvoření snímku ve formátu
RAW vyberte kvalitu obrazu NEF (RAW).
114
1
V menu Retouch vyberte položku Image overlay a stiskněte
multifunkční volič směrem doprava. Zobrazí se dialog s náhledy
snímků, který můžete vidět na obrázku vpravo, s aktuálně vybraným
snímkem Image 1.
2
Stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se dialog pro výběr snímků.
3
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava
vyberte první z obou snímků. Pro zobrazení vybraného snímku na
celé obrazovce stiskněte a držte tlačítko
.
4
Stiskněte tlačítko OK pro potvrzení výběru a návrat ke zobrazení
náhledu. Vybraný snímek se zobrazí jako Image 1.
5
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů nastavte
expoziční podíl snímku 1 v rozmezí 0,1 až 2,0. Výchozí hodnota je
1,0; výběr hodnoty 0,5 snižuje vliv snímku na polovinu, výběr
hodnoty 2,0 zdvojnásobuje vliv snímku. Efekt aktuálně nastaveného
expozičního podílu snímku lze kontrolovat ve sloupci Preview.
6
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava
vyberte druhý snímek Image 2. Opakováním kroků 2–5 vyberte
druhý snímek a nastavte jeho expoziční podíl.
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
7
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava
vyberte sloupec Preview. Tisknutím multifunkčního voliče směrem
nahoru nebo dolů vyberte jednu z následujících volitelných
možností a stiskněte tlačítko OK.
• Overlay: Zobrazí náhled vytvořené kombinace snímků způsobem
uvedeným na obrázku vpravo. Pro uložení nově vytvořeného
snímku stiskněte tlačítko OK. Pro návrat ke kroku 6 a výběr nových
snímků resp. úpravu expozičních poměrů stiskněte tlačítko
.
• Save: Uložení kombinovaného snímku bez zobrazení náhledu.
Po vytvoření kombinovaného snímku se aktivuje režim přehrávání
jednotlivých snímků ( 61), s nově vytvořeným snímkem zobrazeným
na monitoru.
Image overlay
Prolínání je možné pouze u snímků ve formátu RAW zhotovených fotoaparátem D80. Jiné snímky se v
dialogu pro výběr snímků nezobrazují. Skryté snímky se v dialogu pro výběr snímků rovněž nezobrazují
a nelze je vybírat.
Vytvořený kombinovaný snímek obsahuje stejné fotografické informace (včetně data záznamu, režimu
měření expozice, času závěrky, clony, expozičního režimu, korekce expozice, ohniskové vzdálenosti a
orientace snímku) a hodnoty vyvážení bílé barvy a optimalizace jako snímek Image 1.
Práce s menu/Tvorba retušovaných kopií snímků: Menu Retouch menu
115
Technické informace
Volitelné příslušenství
Jednou z výhod digitálních jednookých zrcadlovek je široká škála příslušenství, které
podporují. Pro získání nejnovějších informací o příslušenství pro fotoaparát D80 navštivte
webové stránky společnosti Nikon nebo si prohlédněte naše nejnovější katalogy produktů.
Battery packy
Externí blesky
Příslušenství k hledáčku
Objektivy
Baterie
Síťové zdroje
Dálkové ovládání ML-L3
Software
Příslušenství pro 10kolíkový
konektor dálkového ovládání
Filtry
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Pouze značkové příslušenství společnosti Nikon, certifikované k použití s tímto digitálním fotoaparátem
Nikon je navrženo a vyrobeno tak, aby plnilo stanovené bezpečnostní a provozní požadavky.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE VÉST K POŠKOZENÍ FOTOAPARÁTU A
ZÁNIKU ZÁRUKY SPOLEČNOSTI NIKON.
Obrazový úhel a ohnisková vzdálenost
Velikost
plochy
exponované
kinofilmovým
fotoaparátem je 36×24 mm. Velikost plochy
exponované fotoaparátem D80 je 23,6×15,8 mm.
Výsledkem je, že příčný obrazový úhel kinofilmového
fotoaparátu je cca 1,5× větší, než u přístroje D80. Při
přepočtu ohniskové vzdálenosti objektivů pro
fotoaparát D80 na kinofilmový formát vynásobte
ohniskovou vzdálenost objektivu číslem 1,5.
Velikost obrazu (kinofilm)
(36 mm × 24 mm)
Číslo f/
Číslo f/ udává minimální možné zaclonění, tedy světelnost objektivu.
116
Technické informace/Volitelné příslušenství
Úhlopříčka obrazu
Objektiv
Velikost obrazu (D80)
(23,6 mm × 15,8 mm)
Obrazový úhel (kinofilm)
Obrazový úhel (D80)
Objektivy
V kombinaci s fotoaparátem D80 doporučujeme používat objektivy s vestavěným CPU
(zejména objektivy typu D a G). Objektivy s vestavěným CPU lze identifikovat podle
přítomnosti kontaktního pole, objektivy typu G a D jsou označeny písmenem na tubusu
objektivu. Objektivy typu G nejsou vybaveny clonovým kroužkem.
Objektiv s CPU
Clonový kroužek
Objektiv typu D
Objektiv typu G
Následující objektivy s CPU jsou kompatibilní s fotoaparátem D80. Objektivy IX Nikkor s CPU nelze použít.
Nastavení fotoaparátu
Objektiv/příslušenství
AF Nikkor typu G a
D 2;
AF-S, AF-I Nikkor
PC-Micro Nikkor 85 mm f/2,8D 3
Telekonvertory AF-S/AF-I 5
Ostatní objektivy AF Nikkor (kromě
objektivů pro F3AF)
AI-P Nikkor
Zaostřovací režim
Měření
expozice
Expoziční režim
AF
M (s elektronickým
dálkoměrem)
M
Digitální motivové
programy, P, S, A
M
9
—
96
9
94
96
9
9
9
9
—
9
9
9
9
9
9
9
97
97
9
9
9
9
—
98
9
9
9
9
1.Bodové měření expozice měří v oblasti aktivního
zaostřovacího pole.
2.Redukce vibrací je podporována u objektivů VR.
3.Systémy měření trvalé i zábleskové expozice fotoaparátu
nepracují správně při vysunutí/naklopení objektivu resp. při
použití jiné clony než plné světelnosti.
4.Elektronický dálkoměr nelze použít při naklopení nebo
vysunutí objektivu.
5.Kompatibilní s objektivy AF-I Nikkor a všemi objektivy AFS kromě:
•DX ED: 12–24 mm f/4G, 17–55 mm f/2.8G, 18–55 mm
f3.5–5.6G, 18–70 mm f/3.5–4G, 55–200 mm f/4–5.6G,
18–135mm f/3.5–5.6G
,
,
1
•DX VR ED: 18–200 mm f/3.5–5.6G
•ED: 17–35mm f/2.8D, 24–85 mm f/3.5–4.5G, 28–70 mm
f/2.8D
•VR ED: 24–120 mm f/3.5–5.6G, 70–300mm f/4.5–5.6G
6.S efektivní světelností f/5.6 a vyšší.
7.Je-li u objektivů AF 80–200 mm f/2.8S, 35–70 mm f/2.8S,
nového modelu 28–85 mm f/3.5–4.5S a 28–85 mm f/3.5–
4.5S nastavena nejdelší ohnisková vzdálenost při
zaostření na nejkratší zaostřitelnou vzdálenost, nemusí být
obraz na matnici v hledáčku zobrazen ostře ani při
zobrazení indikace zaostření. V takovém případě zaostřete
manuálně pomocí matnice v hledáčku.
8.S efektivní světelností f/5.6 a vyšší.
Objektivy bez CPU
Níže uvedené objektivy bez CPU lze použít, pouze však při nastavení fotoaparátu do režimu M. Při použití jiného
expozičního režimu dojde k zablokování závěrky. Clonu je třeba nastavit manuálně pomocí clonového kroužku
objektivu, a autofokus, měření expozice, elektronickou analogovou expoziční indikaci a TTL řízení záblesku nelze
použít. Není-li uvedeno jinak, lze elektronický dálkoměr použít v kombinaci s objektivy se světelností f/5.6 a vyšší.
• AI-modifikované, AI-, AI-S, Nikkor série E
• Telekonvertory AI *
• Medical Nikkor 120 mm f/4 (lze použít pouze s časy • Měchové zařízení PB-6 (přístroj je třeba nasazovat ve
závěrky delšími než 1/60 s)
vertikální orientaci, po nasazení lze použít rovněž v
• Reflex Nikkor (elektronický dálkoměr nelze použít)
horizontální orientaci) *
• PC Nikkor (elektronický dálkoměr nelze použít při • Automatické mezikroužky (PK-11A, 12, 13; PN-11) *
naklopení nebo vysunutí objektivu)
*Elektronický dálkoměr lze použít při efektivní světelnosti f/
5.6 a vyšší.
Technické informace/Volitelné příslušenství
117
Nekompatibilní příslušenství a objektivy bez CPU
Následující příslušenství a objektivy bez CPU NELZE použít:
• Telekonvertor TC-16A AF
• Objektivy bez AI systému
• Objektivy vyžadující zaostřovací jednotku AU-1 (400 mm
f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Rybí oko (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 21 mm f/4 (starý model)
• Mezikroužky K2
• ED 180–600 mm f/8 (sériová čísla 174041–174180)
• ED 360–1200 mm f/11 (sériová čísla 174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (sériová čísla 280001–300490)
• Objektivy pro F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm f/3.5,
telekonvertor TC-16)
• PC 28 mm f/4 (sériové číslo 180900 nebo nižší)
• PC 35 mm f/2.8 (sériová čísla 851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (starý model)
• 1000 mm f/6.3 Reflex (starý model)
• 1000mm f/11 Reflex (sériová čísla 142361–143000)
• 2000mm f/11 Reflex (sériová čísla 200111–200310)
Pomocný AF reflektor/Reflektor předblesku proti červeným očím
Pomocný AF reflektor nelze použít v kombinaci s následujícími objektivy:
• AF-S VR IF 200 mm f/2G
• AF ED 80–200 mm f/2.8D
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G
• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6D
• AF-S 80–200 mm f/2.8D
• AF-S VR ED 200–400 mm f/4
Následující objektivy mohou na vzdálenost pod 1m blokovat pomocný AF reflektor a narušovat tak za
nízké hladiny osvětlení správnou činnost autofokusu:
• AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G
• AF-S ED 17–35 mm f/2.8D
• AF-S DX ED 18–70 mm f/3.5–4.5G
• AF 24–85 mm f/2.8–4D
• AF 24–120 mm f/3.5–5.6D
• AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6D
• AF Micro 200 mm f/4D
• AF-S DX ED 17–55 mm f/2.8G
• AF-S DX VR 18–200 mm f/3.5–5.6G
• AF-S ED 24–85 mm f/3.5–4.5G
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
• AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
• AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D
• AF 20–35 mm f/2.8D
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF ED 28–200 mm f/3.5–5.6G
Objektivy, které zapříčiňují vinětaci pomocného AF reflektoru zároveň znemožňují správnou činnost
předblesku proti červeným očím.
Vestavěný blesk
Vestavěný blesk lze použít v kombinaci s libovolným objektivem s vestavěným CPU, v rozsahu
ohniskových vzdáleností 18–300 mm. Pokud nejsou následující objektivy použity při resp. pod níže
uvedenými limitními hodnotami, nemusí být blesk schopen osvítit celé obrazové pole:
Objektiv
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
AF-S ED 17-35 mm f/2.8D
AF-S DX ED 17–55 mm f/2.8G
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D
AF 20–35 mm f/2.8D
AF-S DX ED 18–70 mm f/3.5–4.5G
AF-S DX ED 18–135 mm f/3.5–5.6G
AF-S DX VR ED 18–200 mm f/3.5–5.6G
AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
AF-S VR ED 200–400 mm f/4
Nastavení zoomu
20 mm
24 mm
24 mm
28 mm, 35 mm
28 mm
35 mm
24 mm
20 mm
24 mm
18 mm
18 mm
24 mm, 35 mm
35 mm
50 mm
24 mm
200 mm
250 mm, 300 mm
Min. vzdálenost
2,0
1,0
2,0
1,0
1,5
1,0
1,0
1,5
1,0
1,0
1,5
1,0
1,5
1,0
1,0
3.0
2.5
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Vestavěný blesk lze rovněž použít v kombinaci s kompatibilními objektivy bez CPU o rozsahu
ohniskových vzdáleností 18–200 mm. Objektivy AI ED a AI-S ED 200 mm f/2 nelze použít. Na použití
následujících objektivů se vztahují omezení:
• Ai-S 25–50 mm f/4, Ai 25–50 mm f/4, Ai-S 35–70 mm f/4: při nastavení zoomu na 35 mm používejte
objektiv v rozmezí vzdáleností 1 m a více
• Ai, Ai-modifikovaný a Ai-S ED 50–300 mm f/4.5, Ai-modifikovaný 85–250 mm f/4: používejte při
135 mm a delších ohniskových vzdálenostech
118
Technické informace/Volitelné příslušenství
Volitelné externí blesky
Fotoaparát D80 je vybaven sáňkami pro upevnění příslušenství
umožňujícími přímou montáž blesků Speedlight SB-800, 600, 80DX,
28DX, 28, 27, 23, 22S, a 29S na fotoaparát bez použití synchronizačního
kabelu. Sáňky pro upevnění příslušenství jsou vybaveny bezpečnostním
systémem Safety Lock pro blesky vybavené pojistným kolíčkem – např.
SB-800 a SB-600. Před nasazením externího blesku na fotoaparát
sejměte krytku sáněk pro upevnění příslušenství. Pozor, vestavěný blesk
nepracuje při připojení volitelného externího blesku.
Při práci s kompatibilním externím bleskem, jako jsou modely SB-800, SB-600 a SB-R200 podporuje
fotoaparát D80 plnou škálu režimů dostupných v systému kreativního osvětlení Nikon (CLS), včetně iTTL řízení záblesku ( 141), blokace zábleskové expozice (FV lock
92) a automatické vysoce
rychlé FP synchronizace (synchronizace blesku s krátkými časy závěrky). Při nastavení vestavěného
blesku do režimu Commander je možné použít fotoaparát D80 k dálkovému ovládání blesků SB-800,
SB-600 a SB-R200. Podrobnosti viz návod k obsluze blesku.
Blesky SB-800 a SB-600
Tyto vysoce výkonné blesky se vyznačují směrným číslem 38 resp. 30 (m, nastavení reflektoru blesku
35 mm, ISO 100, 20°C). Hlavu blesků lze vyklopit o 90° směrem vzhůru a horizontálně natočit o 180°
doleva resp. 90° doprava pro osvětlení nepřímým zábleskem a makrofotografii. Hlavu blesku SB-800
lze navíc sklopit o 7° směrem dolů. Automatické motorické zoomování (24–105 mm resp. 24–85 mm)
zajišťuje optimální nastavení vyzařovacího úhlu v souladu s ohniskovou vzdáleností objektivu.
Vestavěnou širokoúhlou rozptylku lze použít pro práci s objektivy od ohniskové vzdálenosti 14 mm
(blesk SB-800 podporuje rovněž objektivy s ohniskovou vzdáleností 17 mm). Ovládací prvky blesku
jsou osvětlené pro možnost pohodlného nastavení i ve tmě.
Používejte výhradně zábleskové příslušenství společnosti Nikon
Používejte výhradně blesky Nikon. Záporné napětí resp. napětí nad 250 V přivedené do sáněk
fotoaparátu nejenže zamezí správné činnosti zařízení, ale rovněž poškodí synchronizační obvody
fotoaparátu nebo blesku. Před použitím blesku Nikon Speedlight, který není uveden v této kapitole,
kontaktujte autorizovaný servis společnosti Nikon pro získání podrobnějších informací.
Směrné číslo
Pro výpočet pracovní vzdálenosti blesku při citlivosti ISO 100 vydělte směrné číslo hodnotou clony. Máli například vestavěný blesk směrné číslo 13 m (ISO 100, 20°C); je jeho pracovní vzdálenost při cloně
f/5.6 rovna 13÷5,6 = cca 2,3 m. Se směrnými čísly 38 a 30 mají blesky SB-800 a SB-600 při cloně f/5.6
(nastavení hlavy blesku na 35 mm) pracovní vzdálenost 6,8 resp. 5,4 m.
Adaptér AS-15
Při nasazení adaptéru AS-125 (volitelné příslušenství) do sáněk pro upevnění příslušenství na
fotoaparátu, je možné připojit externí blesky pomocí standardního synchronizačního kabelu.
Technické informace/Volitelné příslušenství
119
Bezdrátově ovládaný blesk SB-R200
Tento vysoce výkonný blesk s bezdrátovým ovládáním má směrné číslo 10 (m, nastavení
reflektoru blesku 35 mm, ISO 100, 20°C). Přestože jej nelze upevnit do sáněk na
fotoaparát, slouží SB-R200 při použití vestavěného blesku fotoaparátu v režimu
Commander jako dálkově ovládaný blesk. Lze jej ovládat rovněž pomocí blesku SB-800
nebo pomocí bezdrátové řídící zábleskové jednotky SU-800. Blesk SB-R200 lze držet v
ruce, umístit na stojánek AS-20 nebo upevnit na objektiv pomocí držáku SX-1 pro dálkové
ovládání a makrosnímky s řízením zábleskové expozice systémem i-TTL.
V kombinaci s blesky systému CLS jsou k dispozici následující funkce:
Blesk
Zábleskový režim/funkce
i-TTL 2, 3
AA
Auto aperture 2
A
Automatický zábleskový režim
GN
Manuální zábleskový režim s prioritou
vzdálenosti
M
Manuální zábleskový režim
RPT
Stroboskopický záblesk
REAR Synchronizace na druhou lamelu závěrky
Předblesk proti červeným očím
Přenos hodnoty barevné teploty záblesku do těla
fotoaparátu
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace 6
Blokace zábleskové expozice FV lock
Velkoplošný pomocný AF reflektor 2
Automatické nastavení vyzařovacího úhlu reflektoru
blesku (motorické zoomování)
Auto ISO (automatické nastavení citlivosti)
SB-800
SB-600
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Řídící blesky (MASTER)
Podřízené blesky (SLAVE)
SB-800 SU-800 1 SB-800
SB-600 SB-R200
9
9
9
9
9
9
9
94
94
—
—
95
95
96
—
95
95
—
—
—
—
9
—
—
—
—
—
—
9
9
9
9
9
—
9
9
9
9
9
9
9
9
9
—
9
9
9
—
9
9
9
—
9
—
9
—
9
9
9
—
—
—
—
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
—
9
9
—
9
9
—
9
9
9
—
—
—
—
9
9
—
—
—
—
—
1.Zobrazené možnosti jsou dostupné pouze při použití řídící 4.K nastavení zábleskového režimu použijte ovládací prvky
jednotky SU-800 pro ovládání ostatních blesků.
na blesku. Při použití objektivu bez CPU je aktivován
2.Vyžaduje objektiv s CPU.
automatický zábleskový režim A.
3.Při použití bodového měření (resp. aktivaci na blesku) 5.Při použití objektivu s CPU je aktivován zábleskový režim
pracuje standardní i-TTL záblesk pro digitální jednooké Auto aperture AA. Při použití objektivu bez CPU je
zrcadlovky. V ostatních případech pracuje i-TTL aktivován automatický zábleskový režim A.
vyvažovaný doplňkový záblesk pro digitální jednooké 6.K nastavení zábleskového režimu použijte ovládací prvky
zrcadlovky.
na blesku.
Následující typy blesků lze použít v automatickém (A) a manuálních zábleskových
režimech. Při nastavení těchto blesků do režimu TTL dojde k zablokování závěrky
fotoaparátu a nelze zhotovit žádné snímky.
Blesk
Režim
synchronizace blesku
A
Automatický zábleskový režim
M
Manuální zábleskový režim
RPT
Stroboskopický záblesk
REAR
Synchronizace na druhou
lamelu závěrky
120
SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25, SB-24
SB-50DX, SB-23, SB-29 1
SB-21B 1, SB-29s 1
SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B, SB-15
9
9
9
—
9
—
9
9
—
9
9
9
1.Autofokus je k dispozici pouze při použití objektivů AF- 2.Při upevnění na fotoaparát D80 je automaticky aktivován
Micro Nikkor (60 mm, 105 mm a 70–180 mm).
zábleskový režim TTL a dojde k zablokování závěrky.
Nastavte blesk na zábleskový režim A (automatický
zábleskový režim).
Technické informace/Volitelné příslušenství
Informace k volitelným bleskům
Podrobné instrukce pro práci s bleskem naleznete v návodu k obsluze blesku. Pokud blesk podporuje
systém kreativního osvětlení (CLS), hledejte informace v kapitole o digitálních fotoaparátech
kompatibilních se systémem CLS. Fotoaparát D80 není obsažen v kategorii „Digitální jednooké
zrcadlovky“ návodů k obsluze blesků SB-80DX, SB-28DX a SB-50DX.
Je-li nasazen volitelný externí blesk na fotoaparát s aktivním režimem digitálních motivových programů, dojde
k odpálení záblesku při každé expozici snímku. K dispozici jsou následující zábleskové režimy:
•Režimy P,
,
,
,
,
a
: Doplňkový záblesk a předblesk proti červeným očím. Je-li při
nasazení volitelného externího blesku aktivován zábleskový režim trvale vypnutý blesk resp.
automatická aktivace blesku, dojde k automatickému nastavení režimu doplňkového záblesku (trvale
zapnutý blesk). Režim automatické aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím je změněn na
režim předblesku proti červeným očím.
•Režim : Automatická aktivace blesku se synchronizací s dlouhými časy závěrky se změní na
synchronizaci s dlouhými časy závěrky, automatická aktivace blesku se synchronizací s dlouhými
časy závěrky a předbleskem proti červeným očím se změní na synchronizaci s dlouhými časy závěrky
s předbleskem proti červeným očím a zábleskový režim trvale vypnutý blesk se změní na
synchronizaci s dlouhými časy závěrky.
Je-li vybrána volba AUTO pro nastavení citlivosti ISO v digitálních motivových programech, resp. je-li vybrána
volba On v uživatelské funkci 7 (ISO auto) v režimech P, S, A a M, bude se při použití volitelných externích
blesků SB-800 a SB-600 upravovat nastavení citlivosti ISO pro dosažení optimální zábleskové expozice.
Výsledkem může být podexpozice objektů v popředí, zhotovených s bleskem při použití dlouhých časů
závěrky, na denním světle, resp. proti jasnému pozadí. V takovém případě použijte jiný režim synchronizace
blesku než synchronizaci s dlouhými časy, resp. zvolte expoziční režim A nebo M a použijte menší zaclonění.
Nepracuje-li automatická vysoce rychlá FP synchronizace, jsou externí blesky synchronizovány s časem
závěrky ˝00 s a delšími.
i-TTL řízení zábleskové expozice lze použít v rozmezí citlivostí ISO 100 až 1600. Při použití citlivosti nad ISO
1600 nemusí být v některých vzdálenostech a při některých nastaveních clony dosaženo očekávaných
výsledků. Pokud bliká po dobu tří sekund po expozici snímku indikace připravenosti k záblesku, znamená to,
že při expozici snímku byl vyzářen záblesk na plný výkon a hrozí případná podexpozice snímku.
Volitelné externí blesky SB-800, SB-600 a bezdrátová řídící jednotka SU-800 poskytují pomocné AF osvětlení
pro následující zaostřovací pole:
•AF objektiv 24–34 mm
•AF objektiv 35–105 mm
Blesky SB-800 a SB-600 jsou vybaveny rovněž funkcí předblesku proti červeným očím. Při použití
ostatních blesků pracuje pomocný AF reflektor/reflektor předblesku proti červeným očím na
fotoaparátu.
V následujících režimech je maximální otevření objektivu (nejnižší clonové číslo), které může fotoaparát zvolit,
omezeno podle citlivosti ISO ( 43):
P,
Expoziční režim
, , , ,
,
Nejmenší hodnota clony v závislosti na citlivosti ISO
200 250 320 400 500 640 800 1000 1250
100
125
160
4
4.2
4.5
4.8
5
5.3
5.6
6
6.3
6.7
7.1
7.6
1600
8
5.6
6
6.3
6.7
7.1
7.6
8
8.5
9
9.5
10
11
11
Pro každý nárůst citlivosti o jeden stupeň (např. z ISO 200 na ISO 400) se nejmenší clona (nejnižší
clonové číslo) o půl clony zvýší. Je-li světelnost objektivu nižší než výše uváděné hodnoty, je nejnižší
použitelnou hodnotou clony světelnost objektivu.
Je-li při použití blesku mimo fotoaparát použit k jeho propojení kabel série SC 17, 28 nebo 29, nemusí být v
režimu i-TTL vyvažovaného doplňkového záblesku možné dosáhnout správné expozice. V takovém případě
doporučujeme aktivovat bodové měření expozice, které spustí standardní i-TTL řízení záblesku. Zhotovte
zkušební snímek a zkontrolujte výsledek na monitoru.
V zábleskovém režimu i-TTL používejte výhradně rozptylku resp. difúzní nástavec dodávaný s bleskem.
Nepoužívejte jiné difúzní nástavce, jinak se vystavujete riziku chybné expozice. Automatické nastavení
vyzařovacího úhlu reflektoru blesku (motorické zoomování) je k dispozici pouze v kombinaci s blesky SB-800
a SB-600.
Technické informace/Volitelné příslušenství
121
Další příslušenství
• Dioptrické korekční čočky: K dispozici jsou čočky s optickou mohutností –5, –4, –2, 0, +0,5 , +1, +2 a
+3m–1.Dioptrické korekční čočky používejte pouze tehdy, nemůžete-li dosáhnout správného zaostření
hledáčku pomocí vestavěné dioptrické korekce fotoaparátu (–2,0 až +1,0m–1). Před zakoupením si
korekční čočku nejprve vyzkoušejte, abyste se ujistili, že vám pomůže dosáhnout optimální ostrosti obrazu
v hledáčku.
Zvyšuje zvětšení hledáčku na cca 1,10× (objektiv 50 mm f/1,4 zaostřený na
Příslušenství • Zvětšující okulár DK-21M:
nekonečno; –1,0 m–1).
k hledáčku • Hledáčková lupa DG-2: Zvětšuje obraz v centrální části hledáčku. Je vhodná pro makrofotografii,
reprodukce, při práci s teleobjektivy a v dalších situacích, které vyžadují vyšší přesnost. Vyžaduje
okulárový adaptér (volitelné příslušenství).
• Okulárový adaptér: Slouží k upevnění hledáčkové lupy DG-2 na přístroj D80.
• Úhlový hledáček DR-6: Upevňuje se na okulár hledáčku v pravém úhlu a umožňuje pozorovat obraz v
hledáčku shora, při zachování horizontální snímací pozice fotoaparátu.
• Filtry Nikon lze rozdělit do tří skupin: šroubovací, nasazovací a zadní. Používejte filtry Nikon; ostatní filtry
mohou narušovat činnost automatického zaostřování resp. elektronického dálkoměru.
• Fotoaparát D80 nelze použít v kombinaci s lineárním polarizačním filtrem. Používejte kruhový polarizační
filtr C-PL.
• Filtry NC a L37C doporučujeme používat jako ochranu objektivu.
Filtry
• Abyste zabránili vzniku moiré, nedoporučujeme používat filtry u objektů v jasném protisvětle a v dalších
situacích se silným zdrojem světla v záběru.
• Při použití filtrů s prodlužovacím faktorem vyšším než 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12) doporučujeme aktivovat integrální měření se
zdůrazněným středem.
Schválené typy paměťových karet
Pro použití s fotoaparátem D80 byly testovány a schváleny následující paměťové karty SD.
Lze použít všechny typy a kapacity těchto paměťových karet, bez ohledu na rychlost.
*
*†
MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB,
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB , 4 GB Panasonic 64
4 GB *
Toshiba 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB *
Lexar 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB *
* Pokud budete kartu používat se čtečkou paměťových karet †SDHC kompatibilní. Pokud budete kartu používat
nebo jiným zařízením, zkontrolujte, zda toto zařízení podporuje se čtečkou paměťových karet nebo jiným
karty 2 GB a 4 GB.
zařízením, zkontrolujte jestli zařízení podporuje
SDHC.
Při použití paměťových karet jiných výrobců není zaručena správná funkce. Podrobnosti o
výše uvedených paměťových kartách získáte od jejich výrobce.
Paměťové karty
• Před prvním použitím paměťové karty naformátujte ve fotoaparátu.
• Před vkládáním/vyjímáním paměťové karty vždy vypněte fotoaparát. Během formátování, záznamu,
mazání či kopírování dat do počítače nevyjímejte paměťovou kartu, nevypínejte fotoaparát a
nevyjímejte ani neodpojujte zdroj energie. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete ztrátu dat
nebo poškození fotoaparátu resp. karty.
• Nedotýkejte se kontaktů karty prsty ani kovovými předměty.
• Nevyvíjejte nadměrnou sílu na kryt karty. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození
karty.
• Karty neohýbejte, nevystavujte působení pádů ani jiných silných rázů.
• Karty nevystavujte působení vody, vysokých teplot, přímého slunečného osvětlení a vysoké hladiny
vlhkosti.
122
Technické informace/Volitelné příslušenství
Příslušenství pro D80
V době přípravy tohoto návodu k obsluze bylo pro fotoaparát D80 k dispozici následující
volitelné příslušenství. Aktualizované informace naleznete na webových stránkách společnosti
Nikon nebo v našich nejnovějších prospektech.
Zdroje
energie
• Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL3e: Náhradní baterie EN-EL3e jsou k dispozici u prodejců a
autorizovaných servisů Nikon. Baterie EN-EL3a a EN-EL3 nelze použít.
• Battery pack MB-D80: Battery pack MB-D80 pojme jednu nebo dvě
dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL3e, resp. šest alkalických,
NiMH, lithiových nebo nikl-manganových baterií typu AA. Je vybaven
tlačítkem spouště, hlavním a pomocným příkazovým voličem, a tlačítkem
AE-L/AF-L pro snazší ovládání při fotografování na výšku. Než upevníte
Battery pack MB-D80 na fotoaparát, sejměte krytku prostoru pro baterii
na fotoaparátu (viz obrázek vpravo).
• Síťový zdroj EH-5: Tento síťový zdroj použijte pro dlouhodobější
napájení fotoaparátu.
35°
Dálková
ovládání
a
kabely
• MC-DC1 remote cord: Dálková spoušť zamezující rozhýbání
fotoaparátu stiskem tlačítka spouště, vybavená aretací tlačítka spouště
pro dlouhé expozice. Pro zapojení spouště MC-DC1 otevřete krytku
konektoru pro kabelovou spoušť a vyobrazeným způsobem zapojte
kabel. Abyste zamezili vniknutí vody do fotoaparátu, pečlivě zavírejte
krytku konektoru pro kabelovou spoušť.
• Bezdrátové dálkové ovládání ML-L3: Bezdrátové dálkové ovládání
použijte pro pořízení autoportrétů a pro eliminaci rozhýbání fotoaparátu
stiskem tlačítka spouště. Dálkové ovládání ML-L3 je napájeno pomocí 3 V baterie CR2505.
1
Krytka těla
Software
2
3
4
5
• Krytka těla BF-1A: Krytka těla BF-1A chrání zrcadlo, zaostřovací matnici a nízkoprůchodový filtr před
prachem v době, kdy není na přístroji nasazený objektiv.
• Capture NX: Kompletní balík fotoeditačního softwaru s podporou snímků RAW. Použijte nejnovější verzi.
• Camera Control Pro: Slouží k bezdrátovému ovládání fotoaparátu z počítače a přímému ukládání snímků
na pevný disk počítače. Použijte nejnovější verzi.
Technické informace/Volitelné příslušenství
123
Péče o fotoaparát
Uchovávání fotoaparátu
Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat, vypněte jej, nasaďte krytku monitoru, vyjměte
baterii a uložte ji (s nasazenou krytkou kontaktů) na suchém a chladném místě. Abyste
zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte přístroj na suchém, dobře větraném
místě. Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům, jako je naftalín nebo kafr, a
na místech:
• špatně větraných a vlhkých (s vlhkostí nad 60%)
• v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole, jako jsou televizory nebo
radiopřijímače
• vystavených působení teplot nad 50°C (například v blízkosti topných těles nebo v
uzavřeném automobilu za horkého dne) anebo pod –10°C
Čištění
K odstranění prachu a nečistot použijte ofukovací balónek, pak tělo přístroje opatrně otřete měkkým,
suchým hadříkem. Po fotografování na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží otřete z přístroje
hadříkem navlhčeným v destilované vodě veškeré usazeniny soli nebo písku. Důležité: Prach a cizí
objekty uvnitř fotoaparátu mohou způsobit závadu, která není krytá zárukou.
Tyto součásti jsou vyrobené ze skla a snadno se poškodí. K odstranění prachu a nečistot používejte
Objektiv
ofukovací balónek. Používáte-li aerosolový čistič, držte nádobku svisle, abyste zabránili potřísnění
zrcadlo a hledáček objektivu kapalinou. Otisky prstů a další ulpělé nečistoty odstraňte měkkým hadříkem navlhčeným
kapalinou na čištění objektivů.
K odstranění prachu a nečistot používejte ofukovací balónek. Otisky prstů a jiné usazeniny, které nelze
Monitor
odstranit ofouknutím, otřete suchým, měkkým hadříkem, nebo jelenicovou kůží. Nepoužívejte příliš
velký tlak, jinak může dojít k poškození resp. poruše monitoru.
Tělo fotoaparátu
Monitor
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku
pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
Kontrolní panel
V ojedinělých případech může statická elektřina způsobit ztmavnutí resp. zesvětlení kontrolního
panelu. Nejedná se o závadu a indikace se zakrátko opět vrátí do původního stavu.
124
Technické informace/Péče o fotoaparát
Nízkoprůchodový filtr
Obrazový snímač, který slouží jako obrazový prvek fotoaparátu, je vybaven
nízkoprůchodovým filtrem zabraňujícím vzniku moiré. Pokud předpokládáte, že prach nebo
nečistoty uvnitř fotoaparátu ovlivňují vaše snímky, můžete níže popsaným způsobem filtr
vyčistit. Pozor však, nízkoprůchodový filtr je extrémně citlivý a snadno se poškodí. Nikon
doporučuje nechat si filtr vyčistit autorizovaným servisním personálem.
1
Pro kontrolu resp. čištění nízkoprůchodového filtru je potřeba spolehlivý zdroj energie.
Je-li kapacita baterie na úrovni
nebo nižší , resp. je fotoaparát napájen pomocí
MB-D80 s tužkovými bateriemi AA, vypněte fotoaparát a vložte plně nabitou baterii ENEL3e resp. zapojte volitelný síťový zdroje EH-5.
2
Sejměte objektiv a zapněte fotoaparát. Stiskněte tlačítko
MENU pro zobrazení menu fotoaparátu a v menu SET UP
vyberte položku Mirror lock-up (tato položka není dostupná
při kapacitě baterie
a nižší, během záznamu
vícenásobné expozice a při použití volitelného Battery packu
MB-D80 s bateriemi AA). Zobrazí se menu na ilustraci vpravo.
3
Vyberte ON a stiskněte tlačítko OK. Zobrazí se zpráva na
obrázku vpravo a na kontrolním panelu a v hledáčku
fotoaparátu se zobrazí řada pomlček. Pro obnovení normální
činnosti přístroje bez kontroly nízkoprůchodového filtru
vypněte fotoaparát.
4
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz. Zrcadlo se sklopí
nahoru
a
otevře
se
závěrka
pro
zpřístupnění
nízkoprůchodového filtru. Displej v hledáčku se vypne a řada
pomlček na kontrolním panelu začne blikat.
5
Uchopte fotoaparát tak, aby světlo dopadalo na
nízkoprůchodový filtr a zkontrolujte přítomnost prachu nebo
nečistot na filtru. Není-li na filtru přítomen žádný cizí objekt,
pokračujte krokem 7.
6
Veškerý prach a nečistoty z filtru odstraňte pomocí
ofukovacího balónku. Nepoužívejte ofukovací štětec – jeho
štětiny mohou poškodit filtr. Nečistoty, které nelze odstranit
pomocí balónku, může odstranit pouze odborný personál
společnosti Nikon. Za žádných okolností se filtru nedotýkejte a
neotírejte ho.
Technické informace/Péče o fotoaparát
125
7
Vypněte fotoaparát. Zrcadlo se sklopí zpět do dolní polohy a závěrka se zavře.
Nasaďte objektiv nebo krytku těla fotoaparátu.
Použijte spolehlivý zdroj energie
Lamely závěrky fotoaparátu jsou jemné a snadno se poškodí. Dojde-li k výpadku zdroje energie při
sklopení zrcadla do horní polohy, závěrka se automaticky zavře. Abyste zamezili poškození lamel
závěrky, věnujte pozornost následujícím pokynům:
• Během sklopení zrcadla do horní polohy nevypínejte fotoaparát ani nevyjímejte resp. neodpojujte
zdroj energie.
• Dojde-li k vybití baterie při sklopení zrcadla do horní polohy, spustí se zvuková signalizace (pípání) a
pomocný AF reflektor začne blikat jako varování před automatickým zavřením závěrky a sklopením
zrcadla do spodní polohy po uplynutí cca dvou minut. Ihned ukončete kontrolu a čištění
nízkoprůchodového filtru.
Cizí objekt na nízkoprůchodovém filtru
Společnost Nikon věnovala maximální úsilí tomu, aby zabránila kontaktu cizích objektů s
nízkoprůchodovým filtrem v průběhu výroby a distribuce fotoaparátu. Přístroj D80 je však konstruován
pro použití s výměnnými objektivy – k vniknutí cizích objektů do přístroje tak může dojít při sejmutí resp.
výměně objektivu. Jakmile je uvnitř fotoaparátu, může cizí objekt přilnout k nízkoprůchodovému filtru a
za určitých podmínek se zobrazit na výsledných snímcích. Pro ochranu fotoaparátu bez nasazeného
objektivu použijte dodávanou krytku těla – před jejím nasazením z ní pečlivě odstraňte všechny ulpělé
nečistoty, které by případně mohly vniknout do přístroje.
Dojde-li přesto k usazení nečistot na nízkoprůchodovém filtru, vyčistěte jej postupem popsaným výše, resp.
odneste přístroj na vyčištění do autorizovaného servisu Nikon. Snímky ovlivněné přítomností cizích objektů na
nízkoprůchodovém filtru je možné retušovat pomocí softwaru Capture NX (volitelné příslušenství;
123),
resp. pomocí funkce pro čištění obrazu v softwaru jiného výrobce.
Údržba fotoaparátu a příslušenství
Fotoaparát D80 je precizní zařízení a vyžaduje pravidelnou údržbu. Společnost Nikon doporučuje
nechat si přístroj minimálně jednou za dva roky zkontrolovat a jednou za tři až pět let (tyto služba jsou
zpoplatněny) provést servisní úkony v autorizovaném servisu Nikon. Častější kontroly přístroje jsou
vhodné zejména v případě jeho profesionálního využití. Veškeré příslušenství, pravidelně používané s
fotoaparátem, jako jsou objektivy a blesky, je třeba nechat zkontrolovat také.
126
Technické informace/Péče o fotoaparát
Péče o fotoaparát a baterii: Upozornění
Chraňte přístroj před nárazy: Je-li přístroj vystaven Kontakty objektivu: Kontakty objektivu udržujte v čistotě.
silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit.
Čištění: Čistíte-li tělo fotoaparátu, nejprve odstraňte prach a
Přístroj udržujte v suchu: Fotoaparát není vodotěsný, a při nečistoty pomocí ofukovacího balónku a poté je otřete
ponoření do vody nebo vystavením vysokému stupni měkkým, suchým hadříkem. Po fotografování na pláži nebo
vlhkosti se může porouchat. Vytvoření koroze na vnitřních v blízkosti mořského pobřeží, otřete z přístroje měkkým
mechanismech přístroje může způsobit jeho neopravitelné hadříkem, lehce navlhčeným pitnou vodou, jakékoli
poškození.
usazeniny soli nebo písku. Poté přístroj pečlivě osušte. V
ojedinělých případech může statická elektřina způsobit
Vyvarujte se náhlých změn teplot: Náhlé změny teploty,
zesvětlení resp. ztmavnutí LCD displejů. Nejedná se o
ke kterým dochází například při vcházení (resp. vycházení)
závadu a indikace se zakrátko opět vrátí do původního
do vytápěné budovy za chladného dne, mohou způsobit
stavu.
vznik kondenzace uvnitř přístroje. Abyste zabránili vzniku
kondenzace, umístěte přístroj před náhlou změnou Objektiv a zrcadlo se snadno poškodí. Prach a nečistoty
prostředí s různými teplotami do pouzdra nebo plastového odstraňte opatrně pomocí ofukovacího balónku. Používáte-li
aerosolový čistič, držte nádobku svisle, abyste zabránili
sáčku.
potřísnění objektivu kapalinou. Vyskytne-li se na objektivu
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí: otisk prstu nebo jiná skvrna, aplikujte malé množství čistící
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízkosti zařízení kapaliny na objektivy na měkký hadřík a objektiv opatrně
produkujících silné elektromagnetické záření resp. otřete.
magnetická pole. Silný statický náboj nebo magnetické pole,
Informace o čištění nízkoprůchodového filtru naleznete v
vzniklé působením zařízení jako jsou rádiové vysílače,
odstavci „Nízkoprůchodový filtr“ ( 125)
mohou interferovat s monitorem a hledáčkem, poškodit data
přístroje:
Abyste
zabránili
tvorbě
na paměťové kartě nebo ovlivnit činnost vnitřních obvodů Uchovávání
mikroorganismů a plísní, ukládejte přístroj na suchém,
přístroje.
dobře větraném místě. Nebudete-li přístroj delší dobu
Nemiřte objektivem delší dobu přímo do slunce:
používat, vyjměte baterii (abyste zabránili poškození
Nedopusťte, aby do objektivu delší dobu vnikalo přímé
přístroje jejím případným vytečením) a přístroj vložte do
sluneční světlo resp. světlo jiného silného světelného
plastového sáčku s hygroskopickou látkou. Nedávejte do
zdroje. Intenzívní světlo může způsobit poškození
plastového sáčku fotoaparát umístěný v pouzdře, jinak
obrazového snímače a vznik závoje na snímcích.
může dojít k narušení materiálu pouzdra. Nezapomeňte, že
Blooming: Na snímcích slunce nebo jiného světelného hygroskopická látka postupně ztrácí své schopnosti
zdroje se mohou zobrazit bílé proužky. Tento jev, známý absorbovat vlhkost a v pravidelných intervalech provádějte
jako „blooming“, lze redukovat omezením množství světla její výměnu.
dopadajícího na obrazový snímač – buďto použitím Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte
krátkého času závěrky a velkého zaclonění, nebo použitím minimálně jednou za měsíc fotoaparát ze skladovacího
neutrálního šedého filtru (ND).
místa. Přístroj zapněte a dříve než jej opět uklidíte, proveďte
Nedotýkejte se lamel závěrky: Lamely závěrky jsou několik expozic.
extrémně tenké a snadno se poškodí. Za žádných okolností Baterii uchovávejte na chladném, suchém místě. Před
nevyvíjejte na lamely tlak, nedotýkejte se jich čistícími uložením baterie nezapomeňte nasadit krytku kontaktů.
nástroji, ani je nevystavujte proudu vzduchu z ofukovacího
Notes on the monitor: Monitor může obsahovat několik
balónku. Tyto činnosti mohou mít za následek poškrábání,
pixelů které trvale svítí, resp. nesvítí vůbec. To je běžné u
deformaci, resp. natržení lamely.
všech TFT LCD monitorů a neznamená to závadu. Na
Manipulujte opatrně se všemi pohyblivými částmi zhotovené snímky tento jen nemá žádný vliv.
přístroje: Nevyvíjejte nadměrnou sílu na krytku prostoru pro Obraz na monitoru může být na jasném světle obtížně
baterii, krytku slotu pro paměťovou kartu a krytku čitelný.
konektorů. Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na Na monitor nevyvíjejte příliš velký tlak, jinak může dojít k
poškození.
jeho poruše či poškození. Ulpělé nečistoty odstraňte z
Před vyjímáním resp. odpojováním zdroje energie monitoru ofukovacím štětcem. Usazeniny lze odstranit
fotoaparát vypněte: Je-li fotoaparát zapnutý resp. provádí otřením měkkým hadříkem nebo jelenicovou kůží. Dojde-li k
záznam nebo mazání snímků, neodpojujte síťový zdroj ani poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy
nevyjímejte baterii. V opačném případě může dojít ke ztrátě z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s
dat, poškození paměti, nebo poškození interních obvodů tekutými krystaly z monitoru.
přístroje. Abyste zamezili náhodnému přerušení přívodu Při transportu resp. v případě uskladnění fotoaparátu
energie, nepřenášejte fotoaparát při jeho napájení ze nasaďte dodávanou krytku monitoru.
síťového zdroje.
Technické informace/Péče o fotoaparát
127
Baterie: Nečistoty na kontaktech baterie mohou zamezit
funkci fotoaparátu a proto je třeba je před použitím otřít
pomocí měkkého, suchého hadříku.
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct nebo
explodovat. Při manipulaci s bateriemi dodržujte příslušná
bezpečnostní pravidla
• Před výměnou baterie se nejprve přesvědčte, jestli je
přístroj vypnutý.
• Baterie se může dlouhodobějším provozem zahřívat. Při
manipulaci s baterií tedy dbejte patřičné opatrnosti.
• Používejte výhradně baterie určené pro tento fotoaparát.
• Baterii nevystavujte působení otevřeného ohně ani
nadměrným teplotám.
• Po vyjmutí baterie z fotoaparátu nezapomeňte nasadit
krytku kontaktů.
128
Technické informace/Péče o fotoaparát
Baterii před použitím nabijte. Před fotografováním důležité
události si připravte rezervní baterii a ujistěte se, že je plně
nabitá. V závislosti na vaší poloze může být obtížné v krátké
době sehnat novou baterii.
Za chladných dnů se kapacita baterií snižuje. Před
fotografováním v exteriéru za chladného počasí se ujistěte,
že je baterie plně nabitá. Rezervní baterii uchovávejte v
teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie vyměňte. Jakmile se
baterie ohřeje, získá zpět část své původní kapacity.
Dlouhodobé přebíjení baterie vede k postupnému snižování
její kapacity.
Použité baterie jsou hodnotným zdrojem materiálů. Zajistěte
tedy jejich správnou recyklaci v souladu s regionálními
zákony o ochraně životního prostředí.
Řešení možných problémů
Nepracuje-li fotoaparát očekávaným způsobem, zkontrolujte před kontaktováním vašeho
dodavatele nebo autorizovaného servisu Nikon následující výčet běžných problémů.
Podrobné informace o jednotlivých položkách získáte na stránkách uvedených v pravém
sloupci.
Problém
Zapnutí
dobu.
fotoaparátu
Řešení
trvá
nějakou
65, 74,
105
Vymažte soubory nebo adresáře.
Zaostřete hledáček nebo použijte volitelné dioptrické
17, 122
korekční čočky.
12
Hledáček je tmavý.
Vložte plně nabitou baterii.
Nastavte delší prodlevu v uživatelské funkci 27 (Monitor
98, 99
Indikace se bez varování vypnou.
off) resp. 28 (Auto meter-off).
Na kontrolním panelu se zobrazují Viz odstavec „Poznámka k elektronicky řízeným
—
neobvyklé znaky.
fotoaparátům“ níže.
Indikace na kontrolním panelu a v Doba odezvy a jas těchto zobrazovačů se mění v závislosti
—
hledáčku je pomalá a tmavá.
na teplotě.
Okolo aktivního zaostřovacího pole
jsou viditelné jemné linky, resp. Tyto jevy jsou normální pro tento typ hledáčku a
—
indikace
zčervená
při
osvícení neznamenají závadu.
aktivního zaostřovacího pole.
101
Položka menu se nezobrazuje.
Vyberte volbu Full v položce CSM/Setup menu.
Otočte volič expozičních režimů do jiné polohy resp. vložte
paměťovou kartu. Pozor, položka Battery info je
107
Položku menu nelze vybrat.
dostupná pouze při napájení fotoaparátu pomocí baterie
EN-EL3e.
Nelze měnit nastavení velikosti
34
Je nastavena kvalita obrazu NEF (RAW).
obrazu.
Nelze změnit nastavení metody Jsou aktivní digitální motivové programy nebo expoziční
24, 94
měření expozice.
paměť.
45
Nepoužívejte korekci expozice.
Nastavte režim P, S a A.
60
Nelze změřit vyvážení bílé barvy.
Objekt je příliš tmavý nebo příliš jasný.
Hledáček je rozostřený.
Snímek nelze vybírat jako zdroj pro
82
Snímek nebyl vytvořen fotoaparátem D80.
vyvážení bílé barvy.
• Je nastavena kvalita obrazu NEF (RAW) resp.
NEF+JPEG.
34, 59,
Bracketing vyvážení bílé barvy není
• Je nastaveno manuální vyvážení bílé barvy
(Choose
84
dostupný.
color temp.).
• Je aktivní vícenásobná expozice.
Poznámka k elektronicky řízeným fotoaparátům
V extrémně ojedinělých případech se mohou na kontrolním panelu
fotoaparátu zobrazit neobvyklé znaky a fotoaparát může přestat pracovat.
Ve většině případů je tento jev způsoben silný externím výbojem statické
elektřiny. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte fotoaparát, vyjměte a znovu
vložte baterii (pozor, baterie může být horká) a opět fotoaparát zapněte,
nebo, používáte-li síťový zdroj (volitelné příslušenství), odpojte a znovu
připojte síťový zdroj a fotoaparát znovu zapněte. Pokud závada přetrvává,
stiskněte tlačítko Reset (viz obrázek vpravo; pozor, dojde k vymazání
údajů hodin fotoaparátu). V případě že závada přetrvává i nadále,
kontaktujte vašeho dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon.
Tlačítko
Reset
Krytka
konektorů
rozhraní
Technické informace/Řešení možných problémů
129
Problém
Není k dispozici plný rozsah časů
závěrky.
Nelze vybírat zaostřovací pole.
Fotoaparát nezablokuje zaostřenou
vzdálenost při namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny.
Obraz v hledáčku není zobrazen ostře.
Pomocný AF reflektor nepracuje.
Nelze provést expozici snímku.
Při stisknutí tlačítka spouště na
dálkovém ovladači nedojde k expozici
snímku.
Při stisknutí tlačítka spouště v režimu
sériového snímání je zhotoven pouze
jeden snímek.
Záznam snímků fotoaparátem je
pomalý.
Datovací údaje záznamu snímku
nejsou správné.
130
Řešení
Fotoaparát pracuje s bleskem. Je-li použita volba On v
uživatelské funkci 25 (Auto FP), lze v režimech P, S, A a M
98, 119
použít v kombinaci s blesky SB-800, SB-600 a SB-R200
celý rozsah časů závěrky.
• Odjistěte aretaci volby zaostřovacích polí.
30
• Je použita volba Auto-area AF v uživatelské funkci 2
87
(AF-area mode): vyberte jiný režim činnosti
zaostřovacích polí
• Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro vypnutí
18
monitoru resp. aktivaci expozimetru.
Při použití režimu činnosti autofokusu AF-C resp. při
fotografování pohyblivých objektů v režimu činnosti
29, 94
autofokusu AF-A použijte k zablokování zaostřené
vzdálenosti tlačítko AE-L/AF-L.
• Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy AF.
• Fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu: 31, 32
použijte manuální zaostřování nebo blokaci zaostření.
• Volič expozičních režimů je nastaven do polohy
,
24
nebo : nastavte jiný expoziční režim.
29
• Pomocný AF reflektor nepracuje v režimu činnosti
autofokusu AF-C. Nastavte režim činnosti autofokusu
AF-S.
87
• Uživatelská funkce 2 (AF-area mode) je nastavena na
Auto-area AF nebo Dynamic area: aktivujte centrální
zaostřovací pole.
87
• Použijte volbu On v uživatelské funkci 4 (AF assist).
• Pomocný AF reflektor se automaticky vypnul. Mohlo
—
dojít k zahřátí reflektoru vlivem dlouhodobějšího
používání; vyčkejte ochlazení žárovky reflektoru.
• Paměťová karta je plná, zablokovaná, nebo není ve
15
fotoaparátu.
• Probíhá nabíjení blesku.
23
• Není zaostřeno.
22
• Je nasazen objektiv s CPU a clonovým kroužkem, u 11, 117
kterého není nastaven clonový kroužek na hodnotu
nejvyššího clonového čísla (f/).
• Je nasazen objektiv bez CPU: nastavte volič expozičních
50
režimů do polohy M.
• Volič expozičních režimů byl nastaven do polohy S po
48
nastavení času závěrky B (bulb) v režimu M: nastavte
jiný čas závěrky.
• Vyměňte baterii v dálkovém ovladači.
123
• Aktivujte režim dálkového ovládání.
38
• Probíhá nabíjení blesku.
23
• Uběhla doba předvolená v uživatelské funkci 30
99
(Remote): opakujte aktivaci režimu dálkového ovládání.
• Vysoká hladina osvětlení narušuje činnost dálkového
—
ovládání.
• Režimy P, S, A a M: sklopte blesk do transportní polohy.
• Digitální motivové programy: vypněte blesk.
23
40
Vypněte redukci šumu pro dlouhé časy závěrky.
83
Nastavte hodiny fotoaparátu.
103
Technické informace/Řešení možných problémů
Problém
Řešení
Oblast viditelná na snímku je větší, Horizontální a vertikální obrazové pole hledáčku zabírá
než oblast viditelná v hledáčku.
přibližně 95% aktuálně zaznamenávaného obrazu.
• Nastavte nižší citlivost ISO nebo zapněte redukci šumu
Na snímcích se objevují jasně
pro vysoké citlivosti ISO.
zbarvené, náhodně rozmístěné pixely
• Snímky jsou zhotovené časem závěrky delším, než 8s:
(„šum“).
použijte redukci šumu pro dlouhé časy závěrky.
Oblasti s červeným závojem se mohou vyskytovat na
Na snímcích se vyskytují červenavé snímcích pořízených dlouhými expozicemi. Při použití
oblasti.
časů závěrky „bulb“ a „--“ aktivujte redukci šumu pro
dlouhé časy závěrky (On).
• Vyčistěte objektiv.
Na snímcích se vyskytují skvrny.
• Vyčistěte nízkoprůchodový filtr.
• Nastavte režim P, S, A nebo M a upravte vyvážení bílé
barvy v souladu se světelným zdrojem.
Barvy nejsou přirozené.
• Nastavte režim P, S, A nebo M a upravte nastavení menu
Optimize image.
Na snímcích se zobrazují blikající
oblasti.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
Na snímku se zobrazí fotografické
resp. otáčením pomocného příkazového voliče zobrazte
informace.
fotografické informace ke snímku.
Během přehrávání snímku se zobrazí
grafika.
Snímek RAW nelze zobrazit.
Snímek byl zhotoven při nastavení kvality NEF+JPEG.
• Některé snímky se při přehrávání
nezobrazují.
Vyberte volbu All v položce Playback folder. Pozor, při
• Zobrazuje se zpráva informující, že zhotovení dalšího snímku bude automaticky nastavena
nejsou k dispozici žádné snímky pro volba Current.
přehrávání.
• Použijte volbu On v položce Rotate tall.
• Snímek byl zhotoven při použití volby Off v položce Auto
image rotation.
Snímky zhotovené na výšku se
• Orientace fotoaparátu se změnila během expozice série
zobrazují na šířku.
snímků.
• Fotoaparát byl při expozici snímku namířen směrem
nahoru nebo dolů.
Nelze retušovat snímek.
Snímek nelze vymazat.
Nelze změnit tiskovou objednávku.
Nelze vybrat snímek pro tisk.
Nelze
tisknout
snímky
pomocí
přímého USB propojení.
Snímky se nezobrazují na televizoru.
Nelze zkopírovat snímky do počítače.
Nelze použít software Camera Control
Pro.
• Některé retušovací funkce nelze aplikovat na kopie
snímků.
• Snímek byl vytvořen nebo modifikován jiným
zařízením.
—
43, 83
83
83
124
125
45, 58
45, 79
62
34
75
75
108
108
108
109
110
Snímek je chráněný před vymazáním: zrušte ochranu
65
snímku před vymazáním.
15, 19
Paměťová karta je plná nebo zablokovaná.
Snímek je ve formátu RAW (NEF). Přeneste snímek do
počítače a vytiskněte jej pomocí dodávaného softwaru 67, 123
nebo pomocí softwaru Capture NX.
Nastavte položku USB na PTP.
67, 104
Nastavte správnou televizní normu.
Nastavte správný komunikační protokol rozhraní USB.
103
67, 104
Nastavte položku USB na PTP.
67, 104
Technické informace/Řešení možných problémů
131
Chybová hlášení a indikace přístroje
Tato kapitola poskytuje výčet všech chybových hlášení a indikací zobrazovaných v případě
problémů v hledáčku, na kontrolním panelu a na monitoru fotoaparátu.
Indikace
Kontrolní panel
Hledáček
(bliká)
(bliká)
(bliká)
(bliká)
(bliká)
/
(bliká)
(bliká)
z
(bliká)
Problém
Nastavte hodiny fotoaparátu.
Ve fotoaparátu není paměťová karta.
Nedostatek paměti pro uložení dalších
snímků při aktuálním nastavení, resp.
překročení maximálního čísla souboru
nebo adresáře.
Fotoaparát není schopen zaostřit
pomocí autofokusu.
15
Vložte paměťovou kartu.
• Nastavte nižší kvalitu nebo velikost 33
obrazu.
• Vymažte snímky.
65, 74
• Vložte novou paměťovou kartu.
15
Objekt je příliš tmavý, snímek bude
podexponovaný.
(bliká)
(bliká)
(bliká)
(bliká)
(bliká)
132
103
Nejsou nastavené hodiny fotoaparátu.
Objekt je příliš jasný, snímek bude
přeexponovaný.
(bliká)
Řešení
Nastavte clonový kroužek objektivu na
Clonový kroužek není nastaven (a
nejvyšší clonové
číslo
(největší 11
zablokován) na nejvyšší clonové číslo.
zaclonění).
• Není nasazený objektiv.
• Nasaďte objektiv (kromě objektivů IX 7, 117
Nikkor).
• Je nasazen objektiv bez CPU.
• Nastavte režim M.
50
12,
Kapacita baterie je nízká.
Připravte si plně nabitou rezervní baterii.
123
• Baterie je zcela vybitá.
• Nabijte baterii resp. vložte plně nabitou 12,
baterii.
123
• Nejsou dostupné informace o baterii. • Baterii nelze použít ve fotoaparátu.
13
• Pro dosažení správné expozice je třeba
blesk.
• Po expozici s bleskem bliká 3 s
symbol : byl vyzářen záblesk na plný
výkon.
Volitelný blesk, který nepodporuje
zábleskový režim i-TTL byl nastaven do
režimu TTL.
V režimu M byl nastaven čas závěrky B
(bulb) a poté byl volič expozičních
režimů nastaven do režimu S.
V režimu M byl nastaven čas závěrky „--“
a poté byl volič expozičních režimů
nastaven do režimu S.
Porucha fotoaparátu.
Technické informace/Řešení možných problémů
Změňte kompozici snímku nebo
zaostřete manuálně.
• Nastavte nižší citlivost ISO.
• Zkraťte čas závěrky.
• Použijte větší zaclonění (vyšší clonové
číslo).
• Použijte volitelný neutrální šedý filtr
(ND).
• Nastavte vyšší citlivost ISO.
• Prodlužte čas závěrky.
• Použijte menší zaclonění (menší
clonové číslo).
• Vyklopte vestavěný blesk do pracovní
polohy.
• Zobrazte si zhotovený snímek, je-li
podexponovaný, upravte nastavení a
opakujte expozici.
Změňte zábleskový režim u volitelného
externího blesku.
22, 32
43
48, 50
49, 50
122
43
48, 50
49, 50
23
26, 61
120,
141
Změňte čas závěrky nebo nastavte
48, 50
režim M.
Stiskněte znovu tlačítko spouště. Pokud
závada přetrvává nebo se často
opakujte, kontaktujte autorizovaný servis
Nikon.
—
Monitor
Indikace
Kontrolní panel
Hledáček
NO CARD
PRESENT
CARD IS
LOCKED
THIS CARD
CAN NOT
BE USED
/
/
(bliká)
Problém
Ve fotoaparátu není paměťová
karta.
Paměťová
karta
je
zablokovaná (chráněná proti
zápisu).
• Chyba při přístupu na
paměťovou kartu.
(bliká)
• Nelze vytvořit nový adresář.
CARD IS NOT
FORMATTED
(bliká)
Format
No
FOLDER
CONTAINS
NO IMAGES
ALL
IMAGES
HIDDEN
FILE DOES
NOT
CONTAIN
IMAGE
DATA
CHECK
PRINTER
Continue
Cancel
Řešení
Vložte paměťovou kartu.
15
Nastavte spínač ochrany proti
15
zápisu na paměťové kartě do
polohy „write“.
• Používejte paměťové karty
122
schválené společností Nikon.
• Paměťová karta může být
—
poškozená.
Kontaktujte
vašeho dodavatele nebo
autorizovaný
servis
společnosti Nikon.
• Vymažte soubory nebo vložte 15, 65, 74
novou paměťovou kartu.
Paměťová
karta
nebyla Vyberte Format a stiskněte
naformátována pro použití ve tlačítko OK pro naformátování
fotoaparátu D80.
paměťové karty.
—
• Paměťová karta je prázdná.
15
• Vložte
jinou
paměťovou
kartu.
• Aktuální adresář je prázdný. • Nastavte v položce Playback
folder volbu All.
Nastavte položku Playback
Všechny snímky v aktuálním folder na All nebo pomocí
adresáři jsou skryté.
položky Hide image zrušte
skrytí snímků.
Soubor byl vytvořen nebo
Vymažte
soubor
nebo
modifikován pomocí počítače
přeformátujte
paměťovou
nebo fotoaparátu jiného typu,
kartu.
resp. došlo k jeho poškození.
V
tiskárně
inkoust.
Vyměňte
inkoust.
Pokud
došel/dochází závada přetrvává i s dostatkem
inkoustu v tiskárně, zkontrolujte
stav tiskárny.
75
75, 77
16, 65,
74, 102
—
Technické informace/Řešení možných problémů
133
Dodatek
Dodatek obsahuje následující informace:
• Podporované standardy..........................................................................................
• Dostupná a výchozí nastavení v jednotlivých režimech......................................
• Kapacita paměťové karty versus kvalita/velikost obrazu....................................
• Expoziční křivka programové automatiky.............................................................
• Programy bracketingu.............................................................................................
• Vyvážení bílé barvy a barevná teplota ...................................................................
• Řízení zábleskové expozice....................................................................................
• Dostupné časy závěrky v kombinaci s vestavěným bleskem .............................
• Pracovní rozsah blesku, clona a citlivost..............................................................
134
134
138
139
140
140
141
141
141
Podporované standardy
• DCF verze 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) je široce rozšířený standard v
oblasti digitálních fotoaparátů, zajišťující kompatibilitu mnoha přístrojů různých výrobců.
• DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) je rozšířený průmyslový standard, umožňující tisk
snímků podle tiskových objednávek uložených na paměťových kartách.
• Exif verze 2.21: Fotoaparát D80 podporuje Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras) verze 2.21, standard umožňující ukládání doplňkových informací v obrazových
souborech pro optimální barevnou reprodukci při tisku snímků na kompatibilních tiskárnách.
• PictBridge: Standard vyvinutý ve spolupráci výrobců digitálních fotoaparátů a výrobců
tiskáren; umožňuje přímý tisk snímků bez nutnosti jejich předchozího přenesení do počítače.
Dostupná a výchozí nastavení v jednotlivých režimech
Následující tabulka obsahuje seznam všech nastavení, která lze upravovat v jednotlivých
expozičních režimech.
Menu snímacího režimu
Ostatní volitelná nastavení
Optimize image
Image quality 1
Image size 1
White balance 1
ISO sensitivity 1
Long exp. NR
High ISO NR
Multiple exposure 1
Snímací režim 1
Režim činnosti autofokusu 1
Metoda měření expozice 1
Flexibilní program 1
Expoziční paměť 1
Korekce expozice 1
Bracketing 1
Režim synchronizace blesku 1
Metoda měření expozice 1
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
92
9
92
9
92
9
92
9
92
9
92
9
92
9
9
9
9
9
9
9
92
92
9 2, 3
92
1.Výchozí nastavení lze obnovit dvoutlačítkovým resetem
( 44).
2.Při otočení voliče expozičních režimů do nové polohy se
nastavení resetuje.
134
Technické informace/Dodatek
9 2, 3 9 2, 3
92
P
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
S
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
A
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
M
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
3.K dispozici pouze v kombinaci s volitelnými externími
blesky.
4.Výchozí nastavení se obnovují pomocí uživatelské funkce
R (Reset).
Uživatelské funkce 4
1: Beep
2: AF-area mode
3: Center AF area
4: Built-in AF assist illuminator
5: No memory card?
6: Image review
7: ISO auto
8: Grid display
9: Viewfinder warning
10: EV step
11: Exposure comp.
12: Center-weighted
13: Auto BKT set
14: Auto BKT order
15: Command dials
16: FUNC button
17: Illumination
18: AE-L/AF-L
19: AE lock
20: Focus area
21: AF area illumination
22: Built-in flash
23: Flash warning
24: Flash shutter speed
25: Auto FP
26: Modeling flash
27: Monitor off
28: Auto meter-off
29: Self-timer
30: Remote
31: Exposure delay mode
32: MB-D80 batteries
9
92
9
9
9
9
9
92
9
9
9
9
9
92
9
9
92
9
9
92
9
9
9
9
92
9
9
9
9
9
9
9
9
9
92
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
P
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
S
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
A
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
M
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Technické informace/Dodatek
135
Provedením dvoutlačítkového resetu se obnovují následující výchozí hodnoty:
P
Menu Shooting menu
Ostatní volitelná nastavení
Image quality
Image size
White balance
Fine tuning
Choose color
temp.
Citlivost ISO
Multiple exposure
Snímací režim
Zaostřovací pole
Blokace zaostření
Expoziční paměť
trvalá
Režim činnosti
autofokusu
Systém měření
expozice
Flexibilní program
Technické informace/Dodatek
A
—
—
—
Auto
0
—
5000K
AUTO
—
100
Off
Jednotlivé snímky
Centrální
—
Vypnuto
Centrální
Vypnuto
AF-A
—
—
Korekce expozice
—
Bracketing
—
Režim synchronizace
Auto
—
Auto
—
Slow 1
blesku
Korekce zábleskové
—
expozice
Blokace zábleskové
—
expozice (FV lock)
1.Automatická aktivace blesku a synchronizace s dlouhými časy závěrky
136
S
JPEG Normal
L (3872×2592)
Matrix
Vypn
uto
—
Vypnuto (0,0)
Vypnuto (0 snímků)
Doplňkový záblesk
Vypnuto (0,0)
Vypnuto
M
Následující výchozí hodnoty jsou obnoveny při použití uživatelské funkce R (Reset):
P
1: Beep
2: AF-area mode
Auto-area AF
On
Dyna- Auto-area
Single
AF
mic
Normal frame
S
A
M
Single area
Uživatelské funkce
3: Center AF area
Built-in AF assist
4:
On
—
On
—
On
illuminator
5: No memory card?
Release locked
6: Image review
On
7: ISO auto
—
Off 1
8: Grid display
Off
9: Viewfinder warning
On
10: EV step
1/3 step
11: Exposure comp.
—
Off
12: Center-weighted
—
∅8mm
13: Auto BKT set
—
AE & flash
14: Auto BKT order
—
MTR>Under>over
15: Command dials
—
Off
16: FUNC button
ISO display
17: Illumination
Off
18: AE-L/AF-L
AE/AF lock
19: AE lock
Off
20: Focus area
No wrap
21: AF area illumination
Auto
22: Built-in flash
—
TTL
23: Flash warning
—
On
24: Flash shutter speed
—
1/60
25: Auto FP
—
Off
26: Modeling flash
—
Off
27: Monitor off
20s
28: Auto meter-off
6s
29: Self-timer
10s
30: Remote
1min.
31: Exposure delay mode
Off
32: MB-D80 batteries
LR6 (AA-size alkaline)
1.Položka Max. sensitivity nastavena na 800, položka Min. shutter speed nastavena na 1/30.
Technické informace/Dodatek
137
Kapacita paměťové karty versus kvalita/velikost obrazu
Následující tabulka udává přibližné počty snímků, které lze uložit na 1 GB paměťovou kartu
Panasonic Pro HIGH SPEED při různých nastaveních kvality a velikosti obrazu.
Velikost obrazu
Velikost souboru (MB) 1
Počet snímků 1
Kapacita vyrovnávací paměti 1, 2
L
17,2
54
6
NEF+JPEG Fine 3
M
15,1
63
6
S
13,6
72
6
L
14,8
65
6
NEF+JPEG
M
13,8
71
6
Normal 3
S
13.0
76
6
L
13,6
72
6
NEF+JPEG Basic 3
M
13.0
76
6
S
12,7
78
6
NEF (RAW)
—
12,4
82
6
L
4,8
133
23
JPEG Fine
M
2,7
233
100
S
1,2
503
100
L
2,4
260
100
JPEG Normal
M
1,3
446
100
S
0,6
918
100
L
1,2
503
100
JPEG Basic
M
0,7
876
100
S
0,3
1500
100
1.Všechny údaje jsou pouze přibližné. Velikost souboru se mění v závislosti na zaznamenávané scéně
a typu paměťové karty.
2.Maximální počet snímků, které lze pořídit před zastavením snímání při nastavení citlivosti ISO 100.
Kapacita vyrovnávací paměti se sníží při aktivaci redukce šumu.
3.Velikosti obrazu platí pouze pro snímky JPEG. Velikost snímků ve formátu NEF (RAW) nelze měnit.
Velikost souboru je celková velikost pro komprimovaný snímek NEF (RAW) a snímek JPEG.
Kvalita obrazu
138
Technické informace/Dodatek
Expoziční křivka programové automatiky
Následující graf zobrazuje expoziční křivku programové automatiky (P).
F (ohnisková vzdálenost objektivu)≤55mm
135mm≥F>55mm
F>135mm
Clona
Čas závěrky
Maximální a minimální hodnoty EV se mění s nastavením citlivosti ISO; výše uvedený graf předpokládá
nastavení ekvivalentní citlivosti ISO 200. Při použití měření expozice Matrix jsou hodnoty nad 16 1/3EV
redukovány na 16 1/3EV.
Technické informace/Dodatek
139
Programy bracketingu
Počty snímků a rozptyl bracketingu se zobrazují následujícím způsobem na kontrolním panelu:
Počet snímků
Přírůstek bracketingu
Indikace průběhu bracketingu
Indikace průběhu bracketingu a počty snímků
Počet snímků
Indikace průběhu bracketingu Popis
3 snímky: nemodifikovaný, záporná korekce, kladná korekce *
2 snímky: nemodifikovaný, záporná korekce *
2 snímky: nemodifikovaný, kladná korekce
* Při použití volby Under>MTR>over v uživatelské funkci 14 (Auto BKT order) je pořadí snímků: záporná
korekce, nemodifikovaný, kladná korekce (tři snímky) nebo záporná korekce, nemodifikovaný (dva snímky).
Rozptyl bracketingu
Expoziční a zábleskový bracketing
Uživatelská funkce 10 (EV step) nastavena na 1/3 EV
Indikace
Rozptyl expozice
Uživatelská funkce 10 (EV step) nastavena na 1/2 EV
Obrazovka
Rozptyl expozice
1/ EV
3
2/ EV
3
1EV
11/3EV
12/3EV
2EV
1/ EV
2
1EV
11/2EV
2EV
Bracketing vyvážení bílé barvy
Obrazovka
Rozptyl expozice
1
2
3
Vyvážení bílé barvy a barevná teplota
Níže uvedená tabulka obsahuje přibližné barevné teploty pro jednotlivá nastavení vyvážení
bílé barvy (hodnoty se mohou lišit od hodnot barevné teploty udávaných fotografickými
colormetry):
Jemné vyvážení bílé barvy
Vyvážení bílé barvy
Žádné
–3
–2
–1
+1
+2
+3
3500K–8000K
Jemné vyvážení je přičteno k hodnotě nastavené fotoaparátem
Auto
3000K
3300K
3200K
3100K
2900K
2800K
2700K
Incandescent
4200K
7200K
6500K
5000K
3700K
3000K
2700K
Fluorescent *
5200K
5600K
5400K
5300K
5000K
4900K
4800K
Dir. sunlight
5400K
6000K
5800K
5600K
5200K
5000K
4800K
Flash
6000K
6600K
6400K
6200K
5800K
5600K
5400K
Cloudy
8000K
9200K
8800K
8400K
7500K
7100K
6700K
Shade
2500K-9 900K
Choose color temp.
Nedostupné
—
White balance preset
* Rozsah barevných teplot používaný pro zářivkové osvětlení ukazuje na velké rozdíly mezi jednotlivými
typy zářivek, sahající od nízkoteplotních studiových světel až po vysokoteplotní rtuťové výbojky.
140
Technické informace/Dodatek
Řízení zábleskové expozice (
42, 120)
Při použití objektivů s CPU v kombinaci s vestavěným bleskem nebo volitelnými externími
blesky SB-800 a SB-600 jsou k dispozici následující systémy řízení zábleskové expozice.
• i-TTL vyvažovaný doplňkový záblesk pro digitální jednooké zrcadlovky: Zábleskový
výstup je nastavován tak, aby se dosáhlo přirozeně působícího expozičního vyvážení
mezi hlavním objektem a pozadím snímku.
• Standardní i-TTL záblesk pro digitální jednooké zrcadlovky: Zábleskový výstup je
nastavován pro správnou expozici hlavního objektu, jas pozadí snímku se nebere v
úvahu. Tento způsob řízení zábleskové expozice je vhodný u snímků, u kterých je třeba
zvýraznit hlavní objekt na úkor detailů v pozadí, resp. při použití korekce expozice.
Standardní i-TTL záblesk pro digitální jednooké zrcadlovky se používá v kombinaci s
bodovým měřením expozice nebo při nastavení volitelným externím bleskem. V ostatních
případech se používá i-TTL vyvažovaný doplňkový záblesk pro digitální jednooké
zrcadlovky.
Dostupné časy závěrky v kombinaci s vestavěným bleskem
Při použití vestavěného blesku fotoaparátu jsou k dispozici následující časy závěrky.
Expoziční režim
, , P *, A *
Čas závěrky
Expoziční režim
Čas závěrky
1/200–1 s
s
1/200–1/125 s
1
S, M
/200–30 s
* Nejdelší čas závěrky pro práci s bleskem lze limitovat pomocí uživatelské funkce 24 (Flash shutter
speed). Při použití režimu synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky lze stále pracovat s časy
závěrky až do 30s.
1/200–1/60
Pracovní rozsah blesku, clona a citlivost
Pracovní rozsah blesku se mění v závislosti na nastavení citlivosti (ekvivalent ISO) a clony.
100
125
160
200
Hodnoty clony v závislosti na citlivosti
250
320
400
500
640
800
1000
1200
1600
Pracovní rozsah blesku
m
1.4
2
2.8
4
5.6
7
11
16
1.6
2.2
3.2
4.5
6.3
9
13
18
1.8
2.5
3.5
5
7.1
10
14
20
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
2.2
3.2
4.5
6.3
9
13
18
25
4
5.6
8
11
16
22
32
—
4.5
6.3
9
13
18
25
—
—
5
7.1
10
14
20
29
—
—
5.6
8
11
16
22
32
—
—
1,0–9,2
0,7–6,5
0,6–4,6
0,6–3,2
0,6–2,3
0,6–1,6
0,6–1,1
0,6–0,8
2.5
3.5
5
7.1
10
14
20
29
2.8
4
5.6
8
11
16
22
32
3.2
4.5
6.3
9
13
18
25
—
3.5
5
7.1
10
14
20
29
—
V následujících režimech je nejmenší použitelná clona (nejmenší clonové číslo) limitována
při práci s bleskem hodnotou citlivosti ISO:
Expoziční režim
P, , ,
100
125
160
Nejmenší hodnota clony v závislosti na citlivosti ISO
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
4
5.6
4.2
6
4.5
6.3
4.8
6.7
7.1
10
7.6
11
8
11
5
7.1
5.3
7.6
5.6
8
6
8.5
6.3
9
6.7
9.5
Pro každý nárůst citlivosti o jeden stupeň (např. z ISO 200 na ISO 400) se nejmenší clona
(nejnižší clonové číslo) o půl clony zvýší. Je-li světelnost objektivu nižší než výše uváděné
hodnoty, je nejnižší použitelnou hodnotou clony světelnost objektivu.
Technické informace/Dodatek
141
Specifikace
Typ
Digitální jednooká zrcadlovka
Počet efektivních pixelů
10,2 milionu
Obrazový snímač
Velikost obrazu (v pixelech)
23,6×15,8mm; celkový počet pixelů: 10,75 milionu
• 3872×2592 (Large)
• 2896×1944 (Medium)
Upevnění objektivu
Bajonet Nikon F (s AF propojením a AF kontakty)
Kompatibilní objektivy *
AF Nikkor typu G a D
Podpora všech funkcí
• 1936×1296 (Small)
PC-Micro Nikkor 85 mm f/2,8D Podpora všech funkcí kromě autofokusu a některých expozičních režimů
Ostatní objektivy AF Nikkor †
AI-P Nikkor
Objektivy bez CPU
Podpora všech funkcí kromě měření expozice 3D-Color Matrix II
Podpora všech funkcí kromě měření expozice 3D-Color Matrix II a autofokusu
Lze použít v expozičním režimu M, ale pouze bez měření expozice; elektronický dálkoměr
lze použít v případě světelnosti f/5.6 a vyšší.
*Objektivy IX Nikkor nelze použít
†Kromě objektivů pro F3AF
Úhel záběru
Hledáček
Dioptrická korekce
Předsunutí výstupní
okuláru
Zaostřovací matnice
Ekvivalentní kinofilmovému objektivu s přibližně 1,5násobkem ohniskové vzdálenosti.
Pevně vestavěný pentagonální hranol
–2,0 až +1,0m-1
pupily 19,5 mm (–1,0 m-1)
Zorné pole
Zvětšení
Čirá matnice typu B BriteView Clear Matte Screen Mark II s indikací zaostřovacích polí a
možností zobrazení pomocné mřížky
Cca 95% záběru objektivu (vertikálně a horizontálně)
Cca 0,94× (objektiv 50 mm zaostřený na nekonečno; –1,0m-1
Zrcadlo
Automaticky vratné
Clona objektivu
Automatická irisová clona s možností kontroly hloubky ostrosti
Kontrola hloubky ostrosti
Při použití objektivu s CPU je možné pomocí tlačítka kontroly hloubky ostrosti zavřít clonu
objektivu na hodnotu předvolenou uživatelem (expoziční režimy A a M) nebo fotoaparátem
(ostatní expoziční režimy)
Samospoušť
Elektronicky řízená, zpoždění 2, 5, 10 nebo 20 s
Volitelná zaostřovací pole
11 zaostřovacích polí
Režimy zaostřování
• Automatické zaostřování (AF; autofokus): Single-servo AF (AF-S); Continuous-servo AF
(AF-C); automatická volba AF-S/AF-C (AF-A), v závislosti na stavu objektu je automaticky
aktivováno prediktivní zaostřování
• Manuální zaostřování (M)
Ukládání snímků
Paměťová média
Systém souborů
Komprese dat
Autofokus
Pracovní rozsah
Režimy činnosti zaostřovacích
polí
Blokace zaostření
Citlivost (ekvivalent ISO)
142
Paměťové karty Secure Digital (SD); fotoaparát podporuje SDHC
Kompatibilní se standardy Design Rule for Camera File System (DCF) 2.0 a Digital Print
Order Format (DPOF)
• NEF (RAW): komprimovaná 12bitová data • JPEG: standardní algoritmus JPEG
TTL s fázovou detekcí pomocí AF modulu Nikon Multi-CAM1000
–1,0 až +19 EV (ISO 100; 20°C)
Single-area AF, dynamic-area AF, auto-area AF
Zaostřenou vzdálenost lze zablokovat namáčknutím tlačítka spouště do poloviny (režim
Single-servo AF) nebo stisknutím tlačítka AE-L/AF-L
100 až 1600 s možností dalšího zvýšení až o 1 EV nad 1600, v krocích po 1/3 EV
Technické informace/Specifikace
Expozice
Měření
Matrix
Tři režimy TTL měření expozice
3D Color Matrix II (objektivy typu G a D); Color Matrix II (ostatní objektivy s CPU); měření
provádí 420pixelový RGB snímač
Integrální měření se
75% citlivosti je soustředěno na kruhovou plošku o průměru 6, 8 nebo 10 mm uprostřed
zdůrazněným středem
obrazu
Bodové měření
Měřena je kruhová ploška o průměru 3,5 mm (cca 2,5% obrazu) v místě aktivního
zaostřovacího pole
Pracovní rozsah (ekviv. ISO 100, 0 až 20 EV (3D Color Matrix a integrální měření se zdůrazněným středem)
objektiv f/1.4, 20°C
2 až 20 EV (bodové měření)
Propojení expozimetru
CPU
Expoziční režimy
Digitální motivové programy ( auto,
portrét,
krajina,
makro,
sport,
noční
krajina,
noční portrét); programová automatika (P) s flexibilním programem; clonová
automatika (S); časová automatika (A); manuální expoziční režim (M)
Korekce expozice
–5 až +5 EV v krocích po 1/3 nebo 1/2 EV
Bracketing
Expoziční a/nebo zábleskový (2–3 expozice s rozptylem v krocích po 1/3 nebo 1/2 EV)
Expoziční paměť
Uložení hodnoty jasu scény do paměti stisknutím tlačítka AE-L/AF-L
Závěrka
Rozsah časů
Elektronicky řízená štěrbinová závěrka s vertikálním chodem
30 s až 1/4.000 s v krocích po 1/3 nebo 1/2 EV, B (bulb)
Vyvážení bílé barvy
Automatické (TTL vyvážení bílé barvy pomocí 420pixelového RGB snímače), šest
manuálních předvoleb s možností jemného doladění, možnost přímého zadání barevné
teploty a manuálního změření hodnoty bílé barvy
2 až 3 expozice s rozptylem po 1 hodnotě
Bracketing
Vestavěný blesk
Směrné číslo (m)
Vybavení pro práci s bleskem
Synchronizační kontakt
Řízení záblesku
TTL
• , , , : Automatický blesk s automatickým vyklopením do pracovní polohy
• P, S, A, M: Manuální vyklopení do pracovní polohy pomocí tlačítka
Přibližně 13 při ISO 100 a 20°C
Pouze kontakt X; nejkratší synchronizační čas 1/200 s
TTL řízení záblesku pomocí 420segmentového RGB snímače. Vestavěný blesk, SB-800 a
SB-600 umožňují i-TTL vyvažovaný doplňkový záblesk pro jednooké digitální zrcadlovky a
standardní i-TTL doplňkový záblesk pro jednooké zrcadlovky.
Auto Aperture
K dispozici u SB-800 v kombinaci s objektivem s CPU
Automatický zábleskový režim K dispozici u blesků SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27, a 22s
Manuální zábleskový režim s K dispozici u blesku SB-800
prioritou vzdálenosti
Režimy synchronizace blesku • , , : Automatická aktivace blesku, automatická aktivace blesku s předbleskem proti
červeným očím; trvale zapnutý blesk (fill-flash) a předblesk proti červeným očím v kombinaci s
externím bleskem
: Automatická aktivace blesku, automatická aktivace blesku se synchronizací s dlouhými časy
závěrky, automatická aktivace blesku se synchronizací s dlouhými časy závěrky a předbleskem
proti červeným očím; synchronizace s dlouhými časy závěrky a synchronizace s dlouhými časy
závěrky a předbleskem proti červeným očím v kombinaci s externím bleskem
• , , : Trvale zapnutý blesk (fill flash) a předblesk proti červeným očím v kombinaci s
externím bleskem
• P, A: Trvale zapnutý blesk (fill flash), synchronizace na druhou lamelu závěrky s dlouhými časy
závěrky, synchronizace s dlouhými časy závěrky, synchronizace s dlouhými časy závěrky s
předbleskem proti červeným očím, předblesk proti červeným očím
• S, M: Trvale zapnutý blesk (fill flash), synchronizace na druhou lamelu závěrky, předblesk proti
červeným očím
•
Indikace připravenosti k
záblesku
Sáňky pro upevnění
příslušenství
Systém kreativního osvětlení
Nikon
Svítí po plném nabití vestavěného blesku a blesků série SB: 800, 600, 80DX, 28DX, 50DX,
28, 27, a 22s; bliká po dobu 3 s po expozici s vyzářením záblesku na plný výkon
Standardní ISO sáňky se středovým kontaktem a bezpečnostní pojistkou (Safety Lock)
V kombinaci s blesky SB-800, 600 a R200 podporuje pokrokové bezdrátové osvětlení
(blesky SB-600 a R200 lze v tomto režimu použít jen jako dálkově ovládané podřízené
blesky SLAVE), automatickou vysoce rychlou FP synchronizaci, přenos hodnoty barevné
teploty záblesku do těla fotoaparátu, modelovací osvětlení a blokaci zábleskové expozice
(FV lock)
Technické informace/Specifikace
143
Monitor
2,5" nízkoteplotní TFT LCD monitor z polymorfního křemíku; 230 000 pixelů; regulace jasu
Videovýstup
Volitelně NTSC a PAL
Externí rozhraní
USB 2.0
Stativový závit
1/ "
4
Aktualizace firmwaru
Uživatelská
Podporované jazyky
Čínština (zjednodušená a tradiční), holandština, angličtina, finština, francouzština, němčina,
italština, japonština, korejština, portugalština, ruština, španělština, švédština
Zdroj energie
• Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL3e; nabíjecí napětí (rychlonabíječka
MH-18a): 7,4 V DC
• Battery pack MB-D80 (volitelné příslušenství) včetně jedné nebo dvou dobíjecích lithiumiontových baterií Nikon EN-EL3e resp. šesti tužkových alkalických (LR6), Ni-MH (HR-6),
lithiových (FR-6) nebo nikl-manganových (ZR6) baterií AA
• Síťový zdroj EH-5 (volitelné příslušenství)
Rozměry (Š×H×V)
Cca 132×103×77 mm
Hmotnost
Cca 585 g bez baterie, paměťové karty, krytky těla a krytky LCD monitoru
Provozní podmínky
Teplota
Vlhkost
0 až +40°C
Méně než 85% (bez kondenzace)
(ISO)
Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro fotoaparát s plně nabitou baterií, který je používán za
okolní teploty 20°C.
Rychlonabíječka MH-18a
Vstupní napětí
AC 100 až 240 V, 50/60Hz
Výstupní napětí
DC 8,4V/900mA
Podporované typy baterií
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL3e
Dobíjecí doba
Cca 135 minut
Pracovní teplota
0 až +40°C
Rozměry (Š×H×V)
Cca 90×35×58 mm
Délka kabelu
Přibližně 1800mm
Hmotnost
Cca 80 g bez síťového kabelu
Dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL3e
Typ
Dobíjecí lithium-iontová baterie
Jmenovitá kapacita
7,4 V/1500mAh
Rozměry (Š×H×V)
Cca 39,5×56×21 mm
Hmotnost
Cca 80 g bez síťového kabelu
Specifikace
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru
a softwaru popsaných v tomto návodu. Společnost Nikon nenese odpovědnost za škody, které mohou
vzniknout v důsledku chyb obsažených v tomto návodu k obsluze.
144
Technické informace/Specifikace
Objektiv 18–135 mm f/3,5–5,6G ED-IF AF-S DX Zoom-Nikkor
(dodává se samostatně)
Typ
AF-S DX Zoom-Nikkor typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F
Podporované fotoaparáty
Digitální fotoaparáty formátu Nikon DX
Ohnisková vzdálenost
18–135 mm
Světelnost
1:3,5–5,6
Konstrukce
15 čoček/13 členů (včetně jednoho optického členu z ED skla a dvou asférických optických
členů)
Stupnice ohniskových
vzdáleností
18, 24, 35, 50, 70, 105, 135
Informace o zaostřené
vzdálenosti
Přenášená do těla fotoaparátu
Nastavení zoomu
Pomocí zoomového kroužku objektivu
Zaostřování
Automatické zaostřování ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování,
možnost manuálního zaostřování v poloze A nebo M přepínače zaostřovacích režimů A-M
na objektivu. Automaticky zaostřenou vzdálenost lze upravit otáčením zaostřovacího
kroužku objektivu po zablokování zaostřené vzdálenosti v režimu Single-servo AF.
Zaostřovací kroužek objektivu nepoužívejte v okamžiku, kdy fotoaparát zaostřuje.
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost 0,45 m ve všech polohách zoomu
Clona
Sedmilamelová automatická irisová clona
Rozsah clonových hodnot
f/3.5–22 (ohnisková vzdálenost 18mm); f/5.6–38 (ohnisková vzdálenost 135mm)
Měření expozice
Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového závitu
67 mm (P=0,75mm)
Rozměry (Š×H×V)
73,5 mm (průměr) ×86,5 mm (délka)
Hmotnost
Cca 385 g
Sluneční clona
HB-32 (volitelné příslušenství; nasazuje se níže vyobrazeným způsobem)
1
2
1
2
S objektivem 18–135 mm f/3,5–5,6G ED-IF AF-S DX nelze použít následující příslušenství: telekonvertory
(všechny typy), automatické mezikroužky PK (všechny typy), mezikroužky K (všechny typy), automatické
mezikroužky BR-4, měchová zařízení (všechny typy) a kroužky držáku SX-1. Také další příslušenství nemusí
být kompatibilní. Podrobnosti naleznete v příručce k příslušenství.
Technické informace/Specifikace
145
Doba provozu na baterii
Počet snímků, které lze zhotovit s plně nabitou baterií EN-EL3e battery (1500mAh) se mění v závislosti
na stavu baterie, teplotě a použití fotoaparátu. Následující měření byla provedena při teplotě 20°C.
Příklad 1: 2700 snímků
Objektiv AF-S DX IF ED 18–135mm f/3.5–5.6G; sériové snímání; zaostřovací režim Continuous-servo
AF; kvalita obrazu JPEG Basic; velikost obrazu M; čas závěrky 1/250 s; namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny na dobu tří sekund a přeostření z nejkratší zaostřitelné vzdálenosti na nekonečno třikrát u
každého snímku; po expozici šesti snímků zapnutí monitoru na pět sekund; opakování cyklu po
automatickém vypnutí expozimetru.
Příklad 2: 600 snímků
Objektiv AF-S DX IF ED 18–135mm f/3.5–5.6G; jednotlivé snímky; zaostřovací režim Continuousservo AF; kvalita obrazu JPEG Normal; velikost obrazu L; čas závěrky 1/250 s; namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny na dobu pěti sekund a přeostření z nejkratší zaostřitelné vzdálenosti na
nekonečno jednou u každého snímku; po expozici každého snímku zapnutí monitoru na čtyři sekundy;
odpálení záblesku na plný výkon vestavěným bleskem u každého druhého snímku, opakování cyklu po
automatickém vypnutí expozimetru.
Následující činnosti snižují dobu provozu na baterii:
• Použití monitoru
• Opakovaná činnost autofokusu
• Trvající namáčknutí tlačítka spouště do poloviny • Záznam snímků ve formátu RAW (NEF)
• Použití dlouhých časů závěrky
Pro dosažení maximální výkonnosti baterie:
• Udržujte kontakty baterie v čistotě. Znečištěné kontakty mohou snižovat výkonnost baterie.
• Používejte baterie EN-EL3e bezprostředně po nabití. Baterie trpí při nečinnosti samovybíjením.
• Pravidelně kontrolujte stav baterie pomocí položky Battery info v menu SET-UP ( 107).
Indikace stavu baterie na fotoaparátu se může měnit v závislosti na změnách teploty okolního prostředí.
146
Technické informace/Specifikace
Rejstřík
Symboly
420pixelový RGB snímač.
Viz Měření; Vyvážení bílé
barvy
(blokace zábleskové
expozice; FV lock), 92–93
(indikace dálkového
ovládání), 38–39
(indikace připravenosti k
záblesku), 23
(indikace samospouště),
37
(indikace sériového
snímání), 36
(korekce expozice), 54
(korekce zábleskové
expozice), 55
(program Krajina), 24–
25
(program Noční krajina),
24–25
(program Noční portrét),
24–25
(program Portrét), 24–25
(program Sport), 24–25
(režim Auto), 19–23
(režim Makro), 24–25
A
A. Viz Časová automatika
A/V kabel, 66
Adobe RGB. Viz Color
mode
Adresář, 75, 102
pro přehrávání, 75
pro záznam, 105
AE lock (menu
uživatelských funkcí), 94
AE-L/AF-L (menu
uživatelských funkcí), 94
AF area illumination
(menu uživatelských
funkcí), 95
AF-A. Viz Zaostřování,
autofokus, režimy činnosti
AF-area mode (menu
uživatelských funkcí), 87
AF-assist (menu
uživatelských funkcí), 87
AF-C. Viz Zaostřování,
autofokus, režimy činnosti
AF-S. Viz Zaostřování,
autofokus, režimy činnosti
Auto (režim synchronizace
blesku), 41
Auto BKT order (menu
uživatelských funkcí), 91
Auto BKT set (menu
uživatelských funkcí), 90
Auto FP (menu
uživatelských funkcí), 98
Auto image rotation
(menu SET UP), 108
Auto meter-off (menu
uživatelských funkcí), 99
Auto-area AF. Viz AF-area
mode
Autofokus. Viz Zaostřování
Automatické vypnutí
expozimetru, 18, 99
Autoportréty. Viz Dálkové
ovládání; Samospoušť
Bracketing, 56–57, 140. Viz
také Expozice, bracketing;
Blesk, bracketing;
Vyvážení bílé barvy,
bracketing
Built-in flash (menu
uživatelských funkcí), 40,
95
Bulb (B). Viz Dlouhé
expozice
C
Camera Control Pro, 68,
123
B
Capture NX, 106, 123
B/W. Viz Černobílý režim
Center AF area (menu
Barevná teplota, 58, 59,
uživatelských funkcí), 87
140. Viz také Vyvážení bílé Center-weighted (menu
barvy
uživatelských funkcí), 90
Barevný odstín, 80
Citlivost. Viz Citlivost ISO
Barevný profil. Viz Color
Citlivost ISO, 43
mode
auto, 43, 88
Barevný prostor. Viz Color
(indikace
mode
„nenastavené hodiny“),
Barva. Viz Color mode;
103, 132
Filter effects; Odstín;
Clona, 49–50, 141
Sytost; Vyvážení bílé barvy
nejmenší, 45, 49, 50, 132
BASIC. Viz Kvalita obrazu
největší, 49, 50, 116, 121
Baterie, 7, 12–13, 19, 123, Clonová automatika, 48
127. Viz také Battery info; CLS. Viz Systém
Hodiny, baterie; MB-D80
kreativního osvětlení
EN-EL3e, 7, 12–13, 123
Color mode, 80
skladování, ii, 127
Command dials (menu
vložení, 12–13
uživatelských funkcí), 91
životnost, 146
Continuous-servo AF. Viz
Battery info (menu SET
Zaostřování, autofokus,
UP), 107
režimy činnosti
Beep (menu uživatelských CSM/Setup menu (menu
funkcí), 86
SET-UP), 101–102
(indikace bracketingu),
Č
56–57
Čas, 14, 103. Viz také
Blesk
Hodiny; World time
bracketing, 56–57
Časová automatika, 49
dálkově ovládaný, 119
Černobílý režim, 81
indikace připravenosti k
D
záblesku, 23, 93, 121
Dálková spoušť, 123
korekce zábleskové
Dálkové ovládání. Viz
expozice, 55
Příslušenství, volitelné;
monitorovací
Snímací režimy, dálkové
předzáblesky, 93, 95–97
ovládání se zpožděním;
pracovní rozsah, 23, 119,
Snímací režimy, dálkové
141
ovládání s rychlou reakcí
synchronizační čas, 42
vestavěný, 23, 40–42, 95 Dálkové ovládání s rychlou
reakcí, 36, 38
volitelný, 119–121
Dálkové ovládání se
výkon, 42, 90, 92
zpožděním, 36, 38
Blokace zábleskové
Datum, 14, 103. Viz také
expozice, 92–93
Bodové měření. Viz Měření Hodiny; World time
DCF. Viz Design Rule for
Camera File System
DC-IN, 9
Delete (menu Playback
menu), 74
Design Rule for Camera
File System, 134
Digital Print Order Format,
69, 73, 134
Digitální motivové
programy, 24–25
Dioptrie, 17, 122. Viz také
Hledáček
D-lighting (menu Retouch
menu), 110
D-lighting, 110
Dlouhé expozice, 51, 123
Doostřování, 80
DPOF Viz Digital Print
Order Format
Dust off ref photo (menu
SET UP), 106–107
Dvoutlačítkový reset, 44
Dynamic area AF. Viz AFarea mode
E
Elektronický dálkoměr. Viz
Zaostřování, manuální
EV step (menu
uživatelských funkcí), 89
Exif verze 2.21, 134
Exposure comp. (menu
uživatelských funkcí), 89
Exposure delay mode
(menu uživatelských
funkcí), 99
Expozice, 52–57, 89. Viz
také Clona; Časová
automatika; Expoziční
paměť; Programová
automatika; Clonová
automatika; Čas závěrky;
Manuální expoziční režim
bracketing, 56–57, 140
elektronická analogová
expoziční indikace, 50
korekce, 54, 55, 89
měření, 3, 18, 99
programová křivka, 139
Expozice na čas. Viz
Dlouhé expozice
Expoziční paměť, 53. Viz
také AE lock
Expoziční režim Auto, 19–
23
Expoziční režimy, 45–51.
Viz také Časová
automatika; Režim Auto;
Digitální motivové
Technické poznámky/Rejstřík
147
programy; Programová
automatika; Manuální
expoziční režim; Clonová
automatika
F
File no. sequence (menu
SET UP), 106
Filter effects (menu
Retouch menu), 112
Filtry. Viz také
Příslušenství, volitelné;
Filter effects
FINE. Viz Kvalita obrazu
Firmware. Viz Firmware
version
Firmware version (menu
SET UP), 108
Flash shutter speed
(menu uživatelských
funkcí), 98
Flash warning (menu
uživatelských funkcí), 98
Flexibilní program. Viz
Programová automatika
Focus area (menu
uživatelských funkcí), 94
Folders (menu SET UP),
105
Format (menu SET UP),
102
FUNC button (menu
uživatelských funkcí), 92–
93
G
Grid display (menu
uživatelských funkcí), 89
H
Hide image (menu
Playback menu), 78
High ISO NR (menu
Shooting menu), 83
Histogram, 63
Hledáček, 6, 8, 17, 22, 89,
122. Viz také Viewfinder
warning
indikace v, 6
příslušenství k, 122
zaostření, 17
Hloubka ostrosti, 49
kontrola, 49. Viz také
Modeling flash
Hodiny, 103, 132
baterie, 103
I
Illumination (menu
uživatelských funkcí), 93
Iluminátor. Viz Podsvícení
kontrolního panelu;
Pomocný AF reflektor
148
Image comment (menu
SET UP), 104
Image overlay (menu
Retouch menu), 114–115
Image quality (menu
Shooting menu), 81
Image review (menu
uživatelských funkcí), 88
Image size (menu Shooting
menu), 81
Integrální se zdůrazněným
středem. Viz Centerweighted; Měření
ISO auto (menu
uživatelských funkcí), 88
ISO sensitivity (menu
Shooting menu), 83
i-TTL řízení záblesku, 96,
119–121, 141
J
Jas. Viz Expozice; Blesk,
výkon; LCD brightness;
Monitor, jas
Jazyk pro zobrazované
údaje, 14, 103
Jednotlivé snímky, 36
JPEG, 33, 35, 69, 138
K
K. Viz Barevná teplota;
Počet zbývajících snímků
Kontrast, 79–80. Viz také
Optimize image; Tone
compensation
Kopie. Viz Small picture
Krajiny. Viz
(program
Krajina);
(program
Noční krajina)
Krytka okuláru hledáčku, 3,
8, 37
Kvalita. Viz Kvalita obrazu
Kvalita obrazu, 34
NEF (RAW), 34, 35, 69,
114–115
L
L. Viz Velikost obrazu
Language (menu SET UP),
103
LCD brightness (menu
SET UP), 103
Letní čas, 103. Viz také
World time
Long exp. NR (menu
Shooting menu), 83
M
M. Viz Manuální expoziční
režim
M. Viz Velikost obrazu
Makro, 24–25
Technické poznámky/Rejstřík
Manuální expoziční režim,
45, 50–51
Mass storage. Viz USB,
Mass storage
Matrix. Viz Měření
Mazání, 26, 65, 74. Viz také
Paměťové karty,
formátování; Ochrana
snímků
přehrávání jednotlivých
snímků, 26, 65
všech snímků, 74
vybraných snímků, 74
MB-D80, 100, 107, 123
MB-D80 batteries (menu
uživatelských funkcí), 100
Menu, 74-114. Viz také
CSM/Setup menu
pomocí, 9-10
Menu Retouch menu, 109–
115
Menu SET UP, 101–108
Menu Shooting menu
(SHOOTING MENU), 7985
Měření, 52
Měření 3D color matrix II.
Viz Měření
Mirror lock-up (menu SET
UP), 106
Modeling flash (menu
uživatelských funkcí), 98
Monitor, 8, 9, 61, 124
automatické vypnutí, 98
jas, 103
krytka, 8
Monitor off (menu
uživatelských funkcí), 98
Monochromatické snímky,
112. Viz také Černobílý
režim
Monochrome (menu
Retouch menu), 112
Multiple exposure (menu
Shooting menu), 84–85
N
Náhledy snímků. Viz
Přehrávání, stránky
náhledů snímků
Nastavení kontrastu, 80
ND. Viz Filtry, Neutrální
šedý (ND)
NEF (RAW). Viz Kvalita
obrazu, NEF (RAW)
Nejvyšší jasy snímku, 63
Neutrální šedý (ND), 122,
132
Neutrální šedý. Viz Filtry,
Neutrální šedý (ND)
Nízkoprůchodový filtr, 125–
126
čištění, 125–126
No memory card? (menu
uživatelských funkcí), 88
Noční fotografie. Viz
(program Noční krajina);
(program Noční portrét)
NORMAL. Viz Kvalita
obrazu
NTSC. Viz Video mode
O
Objektiv, 11, 21, 116–117
bez CPU, 118
CPU, 117
typu D, 117
typu G, 117
Objektiv s CPU. Viz
Objektiv, CPU
Objektivy bez CPU. Viz
Objektiv, bez CPU
Obrazový snímač, 34, 46,
106, 125
rozměry, 142
Ochrana snímků, 65
Optimize image (menu
Shooting menu), 79–81
Oříznutí, 71, 111. Viz také
Tisk; Trim
Osvětlení. Viz Blesk;
Vyvážení bílé barvy
Otáčení snímků, 75, 108
P
P. Viz Programová
automatika
(indikace flexibilního
programu), 47
Paměťové karty, 15–16,
122, 138
formátování, 16, 102
kapacita, 138
ochrana před vymazáním,
15
schválené, 122
PictBridge, 69, 71–73, 78,
134
Pictmotion, 75–77
Picture Transfer Protocol.
Viz USB, PTP
PictureProject, 67, 69, 104
Playback folder (menu
Playback menu), 75
Počet zbývajících snímků,
5, 16, 19, 91
Počítač, 67–68, 69
Podsvícení kontrolního
panelu, 3, 93
Pohyblivé objekty. Viz
(program Sport);
Zaostřování, autofokus,
režimy činnosti
Pokrokové bezdrátové
osvětlení, 120
Pomocná mřížka, 6. Viz
také Grid display
Pomocný AF reflektor, 28,
87
Portréty. Viz
(program
Portrét);
(program
Noční portrét); Optimize
image
PRE. Viz Vyvážení bílé
barvy, Preset
Prezentace. Viz Slide
show
Print set (menu Playback
menu), 78
Programová automatika, 47
Předblesk proti červeným
očím, 41
Přehrávání, 26, 61–73, 74–
78
jednotlivé snímky, 26, 61
menu, 74–78
stránky náhledů snímků,
63
zvětšení výřezu snímku,
64
Příslušenství. Viz také
Baterie, Objektiv, Blesk,
volitelné
dodávané, 7
volitelné, 116–123
PTP. Viz USB, PTP
R
RAW. Viz Kvalita obrazu,
NEF (RAW)
Red eye correction (menu
Retouch menu), 111
Remote (menu
uživatelských funkcí), 99
Reset (menu uživatelských
funkcí), 86
Reset. Viz Výchozí
nastavení; Reset;
Dvoutlačítkový reset
Režimy synchronizace
blesku, 40–42
Rotate tall (menu Playback
menu), 75
Rozhýbání, redukce, 36,
51. Viz také Exposure
delay mode;
Samospoušť; Snímací
režimy, dálkové ovládání
se zpožděním; Snímací
režimy, dálkové ovládání s
rychlou reakcí
S
S. Viz Clonová automatika
S. Viz Velikost obrazu
(indikace záznamu
jednotlivých snímků), 36
Samospoušť, 36, 99
SD. Viz Paměťové karty
Secure Digital. Viz
Paměťové karty
Self-timer (menu
uživatelských funkcí), 99
Sépiové zbarvení snímků.
Viz Monochrome
Série snímků. Viz Snímací
režimy, sériové snímání
Sériové snímání., 36
Single area AF. Viz AF-area
mode
Single-servo AF. Viz
Zaostřování, autofokus,
režimy činnosti
Skrytí snímků. Viz Hide
image
Slide show (menu
Playback menu), 75–77
Small picture (menu
Retouch menu), 112–113
Snímací režimy, 36-39
dálkové ovládání s
rychlou reakcí, 38
dálkové ovládání se
zpožděním, 38
jednotlivé snímky, 36
samospoušť, 37
sériové snímání., 36
Soubory, 33, 35, 77, 106,
138
formát, 35, 77, 134
Speedlight. Viz Blesk
sRGB. Viz Color mode
Synchronizace na druhou
lamelu závěrky, 41
Synchronizace na první
lamelu závěrky, 42
Synchronizace s dlouhými
časy závěrky, 41
Systém kreativního
osvětlení (CLS), 119, 121
Sytost, 80
Š
Šum, 43, 51, 83, 88. Viz
také High ISO NR; Long
exp. NR
T
TeleVizor, 66
Tisk, 69–73. Viz také
PictBridge; Print set
Trim (menu Retouch
menu), 111
Trvale vypnutý blesk, 41
U
USB, 67–68, 70, 104
kabel, 67, 70
Mass storage, 67–68, 70,
104
PTP, 67–68, 70, 104
USB (menu SET UP), 104
Uživatelské funkce, 86–100
V
Velikost. Viz Velikost obrazu
Velikost obrazu, 35
Velikost vyrovnávací
paměti, 36
Vícenásobná expozice, 84–
85
Video mode (menu SET
UP), 103
VIDEO OUT, 66
Videozařízení, 66
Viewfinder warning (menu
uživatelských funkcí), 89
Volitelné příslušenství. Viz
Příslušenství, volitelné
Výchozí nastavení, 134–
137. Viz také Reset;
Dvoutlačítkový reset
Vyrovnávací paměť, 36,
83, 138
Vyvážení bílé barvy, 58–60,
82. Viz také Barevná
teplota
bracketing, 90
Preset, 59–60, 82
W
(indikace vyvážení bílé
barvy), 58–60
White balance (menu
Shooting menu), 82
World time (menu SET
UP), 103
Z
Zaostřování, 28–32. Viz
také AF-area mode
autofokus, 28–31
blokace zaostření, 31
zaostřovací režimy, 29–
30
manuální, 32
prediktivní zaostřování,
24
volba, 30, 32, 87
centrální zaostřovací
pole, 30, 87
Závěrka, 22, 48
časy, 48, 50–51. Viz také
Expozice
Zobrazení snímků. Viz
Přehrávání
Zrcadlo, 16, 106, 124, 125–
126
Technické poznámky/Rejstřík
149
*AK¸KOLIFORMAREPRODUKCETOHOTON¸VODU¿INÃKTERÀJEHO¿¸STISVÔJIMKOU
STRU¿NÔCH CITACÄ V RECENZÄCH NESMÄ BÔT PROVEDENA BEZ PÏEDCHOZÄHO
PÄSEMNÀHOSVOLENÄSPOLE¿NOSTI.)+/.#/20/2!4)/.
4IsTÃNOV"ELGII
3"#,
-"!,

Podobné dokumenty

1 - DiGi4Fun

1 - DiGi4Fun • Jsou-li baterie zcela vybité, mají tendenci vytékat. Abyste zamezili poškození přístroje, neponechávejte vybitou baterii v přístroji. • Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku kontaktů a uložte ba...

Více

Nikon D40 Strana 1

Nikon D40 Strana 1 75% citlivosti měření je soustředěno na kruhovou plošku o průměru 8 mm uprostřed obrazu Bodové měření Měřena je kruhová ploška o průměru 3,5 mm (cca 2,5% obrazu) v místě aktivního zaostřovacího pol...

Více

Nikon D3000

Nikon D3000 Rejstřík otázek a odpovědí .......................................................................................................................ii Pro vaší bezpečnost ...............................

Více

Nikon D70

Nikon D70 důkladně všechny nečistoty, které by eventuelně mohli vniknout do přístroje. Jestliže i přesto dojde k usazení nečistot na nízkopřechodovém filtru, vyčistíte ho tak jak je uvedeno na straně 194 – 1...

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka • Před výměnou baterie se nejprve přesvědčte, jestli je přístroj vypnutý. Používáte-li síťový zdroj, ujistěte se, že je odpojený. • Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte vložit baterii ...

Více

1 Vyberte snímek.

1 Vyberte snímek. společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích. Logo SD je obchodní značka SD Card Association. Loga PictBridge a SDHC jsou obchodní značky. HDMI, logo HDMI a High-Definition

Více

D3000 - Nikon

D3000 - Nikon Inteligentní režim průvodce fotoaparátu D3000 vám pomůže pozdvihnout vaše fotografické dovednosti do nových výšin a naučí vás využívat techniky, o kterých jste si doposud mysleli, že jsou vyhrazeny...

Více

Digitální fotoaparát Kodak EasyShare C530/C315/CD50

Digitální fotoaparát Kodak EasyShare C530/C315/CD50 Zapnutí fotoaparátu.........................................................................................................................2 Nastavení jazyka, data a času při běžném používání .......

Více

Pinnacle Studio 15 Příručky

Pinnacle Studio 15 Příručky Networks Inc.  Tento produkt obsahuje části obrazového kódu ve vlastnictví společnosti Pegasus Imaging Corporation, Tampa, FL a chráněný autorskými právy. Všechna práva vyhrazena.  MPEG Layer II ...

Více