Uživatelská příručka KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX

Transkript

Uživatelská příručka KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX
Digital
Proprietary
Digitální
systémovéTelephones
telefony pro
DigitálníSuper
SuperHybrid
Hybridní
Systém
for Digital
Systems
Operating Instructions
Uživatelská
příručka
Typové označení
Model KX-T7425
KX-T7433
KX-T7436
KX-T7450
KX-T7436
Před používáním
systémových
Please
read this manual
before telefonů
using the
si přečtěte
prosím Telephone.
tuto příručku.
Digital
Proprietary
Příslušenství
Accessories
Mikrotelefon
1
Handset . . . ..........................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Telefonní
kabel
......................................................................
1
Telephone
line cord.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Kabel
mikrotelefonu
1
Handset
cord . . . . ...............................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Šablona
(pouze KX-T7433
a KX-T7436)
1
Overlay (KX-T7433,
KX-T7436
only) . . . ..............................
. . . . . . . . . . . . . one
Držák
s poznámkovou
kartou
(pouze
1
Card holder
with memory
station
cardKX-T7425)
(KX-T7425 ................
only). . one
Děkujeme
Vám
zakoupení systémového
telefonu
značky Panasonic.
Thank you
forzapurchasing
a Panasonic
Telephone.
Upozornění
Caution
Při
používání
dbejte
pečlivě series,
následujících
When
using the
KX-T7400
keep thepokynů.
following conditions in mind.
•¥ Pokud
při provozu
nějaké
problémy,
odpojte
telefonní
kabelworking
a kontaktujte
If thereseisvyskytnou
any problem,
unplug the
extension
line and
connect
a known
phone.
nejbližší
autorizovaný
If the known
working servis
phone značky
operatesPanasonic.
properly, have the defective phone repaired by a
• Neumísťujte
telefon Factory
poblíž zdrojů
tepla
neboIfzdrojů
elektrického
např.
speci ed Panasonic
Service
Centre.
the known
workingrušení
phonejako
does
not fluorescentní
lampy nebo
motory.
operate properly,
check
the Digital Super Hybrid System and the internal extension
• Telefon
wiring. nesmí být umístěn v prašném nebo ve vlhkém prostředí nebo vystaven vibracím.
být vystaven
přímému
slunečnímu
záření. noise generating devices
¥ Telefon
Keep thenesmí
unit away
from heating
appliances
and electrical
• Při
nepoužívejte
ředidla nebo podobné chemické produkty nebo prostředsuchčištění
as uorescent
lampsbenzín,
and motors.
brusné
částice.
Používejte
měkkýand
hadřík.
¥ ky
Theobsahující
unit should
be kept
free of
dust, moisture
vibration, and should not be exposed
to direct sunlight.
POZOR:
¥ Do not use benzine, thinner, or any abrasive powder to clean the cabinet. Wipe it with a
NEVYSTAVUJTE
TENTO PRODUKT DEŠTI ANI JINÉMU TYPU VLHKOSTI. PŘEsoft cloth.
DEJDETE
TAK
POŽÁRU
NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
¥ Do not use
anyNEBEZPEČÍ
handset otherVZNIKU
than a Panasonic
handset.
PROUDEM.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO
Poznámka:
RAIN OR ANY TYPE OF MOISTURE.
• V této příručce je vynechána přípona u typových označení telefonu. Příponou se rozumí další
znaky za výše uvedeným typovým označením. Např: Celé označení je KX-T7436X.
Note:
¥ In this manual, the suffix of each model number is omitted.
Tento
přístrojtelephone
splňuje směrnice
This System
compliesEU
with the EU Directives.
73 / 23 / EEC
89 / 336 / EEC
92 / 31 / EEC
93 / 68 / EEC
Electric equipment for use within certain voltage limits.
Electromagnetic compatibility (basic standard)
Electromagnetic compatibility (amendment)
Marking
Označení
CE na
je dokladem
splnění
výše
uvedených
směrnic
The CE mark
onpřístroji
this System
telephone
certi es
compliance
with
the above mentioned
Directives.
Copyright:
This manual is copyrighted by Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. (KME).
Under the copyright laws, this manual may not be reproduced in any form, in whole or
part, without the prior written consent of KME and its licensee.
C Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1999
2
Obsah
Contents
Umístění
prvků
........................................................................................ 4
4
Locationovládacích
of Controls
.....................................................................................
Příprava
k
provozu
....................................................................................................
6
Getting Started ............................................................................................... 6
Připojení.................................................................................................................. 66
Connection.................................................................................................................
Nastavení hlasitosti
a kontrastu displeje
................................................................
Controlling
the volume/adjusting
the display
contrast ........................................ 77
Popis symbolů
........................................................................................................
Description
of the
symbols...................................................................................... 77
Odchozí
............................................................................................................ 8
8
Makingvolání
Calls....................................................................................................
Volání ...................................................................................................................... 88
Calling.........................................................................................................................
Rychlá dialling............................................................................................................
volba .......................................................................................................... 88
Speed
Jednotlačítková
volba ............................................................................................ 88
One-touch
dialling.....................................................................................................
Opakování
posledněyou
volaného
Dialling
thevolby
last number
dialled čísla
(Last(Redial)
Number..............................................
Redial) ............................... 88
Příjem
volání
..............................................................................................................
9
Receiving Calls............................................................................................... 9
Příjem volání
..........................................................................................................
Receiving
calls
.......................................................................................................... 99
Příjem při hlasitém
telefonu .................................................................................. 99
Handsfree
answerback............................................................................................
Převzetíup
hovoru
jinésomeone
pobočky else
(Call(Call
Pickup)
...................................................... 99
Picking
a callz for
Pickup)................................................
Je-li
volaná
pobočka
obsazená
nebo
neodpovídá
..................................................
10
When the Dialled Extension is Busy/No Answer
..................................10
Rezervace obsazené
linky
(automatické
zpětné
volání)
...................................... 10
Reserving
a busy line
(Automatic
Callback
Busy)
..............................................
10
Zanechání
upozornění
o volání
(Message
Waiting)
............................................ 10
Leaving
a call
noti cation
(Message
Waiting)
.....................................................
10
Zpětné
11
Callingvolání
Back............................................................................................................
....................................................................................................11
Obdržíte-li
upozornění
o volání
Waiting)
When
you receive
a noti
cation(Message
(Message
Waiting)..........................................
.......................................... 11
11
Volání susing
použitím
záznamu
o příchozích
............................................ 11
Calling
the call
log (Incoming
Callhovorech
Log) .....................................................
11
Při
konverzaci
..........................................................................................................
12
During
a Conversation
.................................................................................12
Přidržení
hovoru
................................................................................................
Placing a call on hold............................................................................................... 12
12
Přepojení hovoru
.................................................................................................. 12
Transferring
a call.....................................................................................................
12
Monitor linky
...................................................................................................... 13
Off-hook
Monitor.............................................................................................
13
Vypnutí mikrofonu
sluchátka
.............................................................................. 13
Handset
Microphone
Mute .............................................................................
13
Hlášení........................................................................................................................
(Paging) .................................................................................................. 13
Paging
13
Přepojení
s hlášením
Paging
a person
and............................................................................................
transferring a call................................................................ 14
Odpověď naanhlášení
............................................................................................
Answering
announced
page ............................................................................. 14
Odpověď naa čekající
hovor
.................................................................................. 14
Answering
call waiting
..........................................................................................
Užitečné
funkce ........................................................................................................
15
Useful Features
..............................................................................................15
Přesměrování
hovorů
..........................................................................................
Forwarding your calls (Call Forwarding)............................................................... 15
Nerušit (Doothers
Not Disturb
[DND]) ........................................................................
Preventing
from disturbing
you (Do Not Disturb [DND])........................ 17
Konference 3conversation
účastníků ......................................................................................
Three-party
(Conference)................................................................ 17
Výběr vyzváněcího
tónufor
proCO
CObuttons
tlačítka..................................................................
............................................................ 18
Ringing
tone selection
Ukládání
telefonních
čísel jednotlačítkové
volby .............................................. 18
Storing
numbers
for One-touch
dialling ................................................................
Jak
používat
................................................................................................ 19
How
to Usedisplej
the Display................................................................................19
Použitíthe
voliče
...................................................................................... 19
Using
Jog (Jog
Dial Dial)
....................................................................................................
KX-T7433 ............................................................................................................ 20
KX-T7433...................................................................................................................
KX-T7436 ............................................................................................................ 22
KX-T7436...................................................................................................................
Ukládání
do Speed
rychlé volby
........................................................................................ 24
Storing in
Dialling.............................................................................24
Ukládání
čísel aand
jmen
do rychlé
pobočky ................................................
Storing
names
numbers
at volby
your extension
for personal use..................... 24
Ukládání
čísel aand
jmen
do rychlé
ústředny
................................................ 26
Storing
names
numbers
in volby
the system
.........................................................
Montáž
na stěnu ...................................................................................................... 27
Wall Mounting.................................................................................................27
Instalace
držáku
poznámkové
...................................................................... 28
Installing
the Card
Holderkarty
...........................................................................28
Přehled
funkcí
..........................................................................................................
29
Features List ...................................................................................................29
3
Umístění
ovládacích
Location of
Controls prvků
KX-T7433
LCD
LCD displej
(Liquid Crystal Display)
KX-T 7433
SUPER HYBRID SYSTEM
Tlačítka
S1 až S3
Soft Buttons
(S1 through S3)
SHIFT
Tlačítko
SHIFT SHIFT (posun)
KX-T7436
LCD
displej Crystal Display)
LCD (Liquid
FunkčníButtons
tlačítka(F1
F1 through
až F10 F10)
Function
KX-T 7436
SUPER HYBRID SYSTEM
S3
Soft Tlačítka
Buttons S1
(S1až
through
S3)
Programovatelná
Flexible Outside
CO
(CO)tlačítka
Line Buttons
SHIFT
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
12
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
INTERCOM
CONF
FWD/DND
PROGRAM
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
REDIAL
HOLD
SP-PHONE
PROGRAM
PROGRAM
PAUZA
PAUSE
Přepojení
TRANSFER
(TRANSFER)
6
PAUSE
Tlačítko
SHIFT
SHIFT (posun)
TRANSFER
AUTO DIAL
MESSAGE
STORE
FLASH
AUTO ANSWER
RychláDIAL
volba
AUTO
/STORE
(AUTO DIAL) /
Uložení (STORE)
MESSAGE
MUTE
INTERKOM
INTERCOM
Upozornění
(MESSAGE)
MIC
CONFKonference
(Conference)
OpakováníREDIAL
volby Přidržení
HOLD
(REDIAL) (HOLD)
Přesměrování
FWD/DND
(Call(FWD)
Forwarding/Do Not Disturb)
Volič
FLASH
Jog
Dial FLASH
Mikrofon
MIC (Microphone)
Automatická
odpověď (AUTO
Hlasitý
telefon
(SP-PHONE)
SP-PHONE (Speakerphone)
AUTO ANSWER/MUTE
ANSWER) /
Poznámka:
Vypnutí mikrofonu
* The display is not available for the KX-T7425.
• Přístroj typu KX-T7425 nemá displej
(MUTE)
The display and Microphone are not available for the KX-T7450.
/ Nerušit (DND)
• Přístroj typu KX-T7450 nemá displej a mikrofon
4
Umístění ovládacích prvků
AUTO ANSWER
MUTE
VOICE CALL
MUTE
AUTO DIAL
STORE
CONF
FLASH
AUTO
AUTO ANSWER
ANSWER
Automatická
odpověď
na vnitřní
Used to answer
an intercom
call
volání
(volání
mezi
pobočkami).
automatically.
VOICE
CALL(KX-T7450
(pouze KX-T7450)
VOICE CALL
only)
Automatické monitorování vnitřního
Used to monitor an intercom call
volání.
automatically.
MUTE
MUTE
Vypnutím mikrofonu slyšíte druhou
Used to listen to the other party
stranu ale ona neslyší Vás
without them hearing you.
AUTO
/ STORE
AUTO DIAL
DIAL/STORE
Rychlá
volba
nebo
ukládání
Used for
speed
dialling
in při
the system
programování.
or storing program changes.
CONF
CONF
Konference
3 účastníků.
Used to make
a three-party conference.
FLASH
FLASH
Krátkodobé
přerušení telefonní
smyčky
Used to disconnect
the current
call and
sloužící
pro přidržení
hovoru
a nebothe
přístup
make another
call with
holding
k některým funkcím.
same outside line.
Volič
Jog Dial
Jog Dial
Otočný
pro the
vyhledávání
v telefonním seUsed tovolič
search
stored telephone
znamu
rychlé
volby,
funkcích
nebo
numbers or system featuresústředny
and adjust
pro nastavení hlasitosti a kontrastu displeje.
the volume or the display contrast.
MESSAGE
PAUSE
PROGRAM
REDIAL
FWD/DND
HOLD
INTERCOM
FWD
/ DND
FWD/DND
Přesměrování
hovoru
(Call
Forwarding or
–
Used to perform
Call
Forwarding
FWD) nebo nerušit (Do Not Disturb – DND).
Do Not Disturb.
HOLD
HOLD
Přidržení
hovoru.
Used to place
a call on hold.
INTERCOM
INTERCOM
Volba
příjem
hovoru zintercom
vnitřní linky.
Used nebo
to make
or receive
calls.
PAUSE
PAUSE
Vložení
voleného
čísla. dial
Used to pauzy
insertdo
a pause
in speed
numbers or in other numbers.
PROGRAM
PROGRAM
Vstup
doenter
programovacího
Used to
and exit therežimu.
programming
mode.
REDIAL
REDIAL
Opakování
volby posledně voleného čísla.
Used to redial.
SHIFT
Programovatelná
Flexible Outside CO
(CO)tlačítka
Line Button
Tlačítka
naprogramovat
Used tolze
make
or receive pro
an přímou
outsidevolbu
call,
nebo příjem z vnější nebo vnitřní linky nebo
or access a feature if the button is
přímou volbu telefonního čísla nebo funkce.
assigned as a One-touch dialling button.
Funkční
Functiontlačítka
Button
Přístup
funkci zobrazené
na displeji
Used tok perform
the displayed
function
vedle tlačítka.
or operation.
MESSAGE
MESSAGE
Zanechání
upozornění
o volání
neboback
zpětUsed to leave
a noti cation
or call
né
kdothe
zanechal
upozornění.
thevolání
party tomu
who left
noti cation.
SHIFT
SHIFT
Pokud
svítí
kontrolka
pak lzeon
Used to
alternate
thetlačítka,
sub function
přepínat
zobrazení
funkcí
na
displeji.
the display.
Tlačítka
SOFT
Soft Button
Přístup
funkcím the
zobrazeným
Used tok perform
functionna
orspodním
řádku
displeje
tlačítkem.
operation
thatnad
appears
on the bottom
line of the display.
SP-PHONE
MONITOR
MONITOR
SP-PHONE
Hlasitý
telefon,
tzv. voláníoperation.
bez mikrotelefonu
Used for
the handsfree
za
použití reproduktoru
a mikrofonu
MONITOR
(KX-T7450
only) na
Used for the handsfree operation.
přístroji.
Used for the (KX-T7450
handsfree dialling.
MONITOR
only)
MONITOR
(pouze KX-T7450)
You can
the party
s voice
Used
forsemonitor
the
dialling.
Používá
prohandsfree
volbu se zavěšeným
mikrohandsfree.
You can monitor
party
s voice
telefonem.
Aby Vásthe
druhá
strana
slyšela,
musíte
vyzvednout mikrotelefon.
handsfree.
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
Used to transfer a call to another party.
TRANSFER
TRANSFER
Přepojení
hovoru. a call to another party.
Used to transfer
Pro
přístrojů
typu KX-T7433
a KX-T7436
For uživatele
KX-T7433
and KX-T7436
Users
Displej
Display
Polohu
displeje
The display
canlzebenastavit.
adjusted.
1. Stiskněte
tlačítko
označené
LCD
ADJ.
1 Press the LCD ADJ button.
2. Nastavte
do požadované
2 Lift ordisplej
put down
the display.polohy
Tlačítko
LCD ADJ
buttonADJ
LCD
5
Příprava
k provozu
Getting Started
Connection
Připojení
The telephone
line cord
Telefonní
kabel
(included)
(součást dodávky)
je připojen
k pobočkové
ústředně.
→ Kabel
Connect
to a Digital
Super Hybrid
System (TO MAIN UNIT).
standardního
telefonního
→ Připojení
Connect to
a standard telephone
přístroje,
záznamníku
nebo
faxu,
jack (TO TEL), telephone answering
amachine,
to buď jako
XDP*
portu
s
or fax for XDP* orvlastním
volacím
číslem
nebo jako paralelního
parallel connections.
přístroje se stejným volacím číslem jako má systémový telefon.
** XDP
port details
fungujeabout
jakoXDP,
samostatná
For more
pobočka.
Port
musí
být naprograconsult with
your
dealer.
mován autorizovaným servisem.
Pro více informací o portu XDP
kontaktujte nejbližší autorizovaný
servis značky Panasonic.
view
< Back
Pohled
ze >zadu >
POZOR
CAUTION
Kabel
musí
provlečen
kanálEnsure
thebýtcords
are inserted
kem
zajišťujícím,
in the
grooves že
to nedojde
prevent
k damage
vytržení telefonního
konektoru.
to the connectors.
Užitečné
informace
hlasitémoperation
provozu
Helpful
hints
for the při
handsfree
druhou
stranu
špatně
slyšíte; to hear;
¥• Pokud
If the other
party
s voice
is difficult
Zvyštethe
úroveň
reproduktoru.
Raise
soundhlasitosti
level using
the speaker volume control.
Pokud
Vás druhá
špatně hearing
slyší; you;
¥• If
the other
party strana
has difficulty
Snižte úroveň
hlasitosti
reproduktoru.
Lower
the speaker
volume.
jsouechoes;
slyšet ozvěny;
¥• Pokud
Absorbing
Umístěte
přístroj
místnosti
kobercem
secarpeting.
záclonami.
Use
this unit
in a do
room
which shas
curtains nebo
and/or
Proavoid
zamezení
ztráty
části
konverzace;
¥• To
missing
part
of the
conversation;
Pokud
Vy ithe
druhá
strana
k výpadku
konverzace.
If
you and
other
partyhovoříte
speak atsoučasně
the samedochází
time, parts
of yourčástí
conversation
will be
Hovořte
každý
jednotlivě.
lost. To avoid this, speak alternately.
6
Příprava k provozu
Controlling hlasitosti
the volume/adjusting
thedispleje
display contrast
Nastavení
a kontrastu
Hlasitost
Hlasitost
mikrotelefonu nebo
náhlavní soupravy
Speakerreproduktoru
volume
Handset/Headset
volume
1.
Stiskněte
tlačítko
SP-PHONE
1.
Vyzvedněte
mikrotelefon.
1 Press the SP-PHONE/
1 Lift the handset. Pro nastavení
nebo
MONITOR
hlasitost
náhlavní
soupravy stiskněte
(Press
the SP-PHONE/MONITOR
MONITOR
button.
2.
Jog Dial
tlačítkobutton
SP-PHONE
nebo volume.)
MONITOR.
2 Otáčením
Rotate thevoliče
Jog Dial
in the desired
for headset
direction.
2 Rotate
theJog
JogDial
Dialnastavte
in the desired
nastavte
požadovanou
2. Otáčením
voliče
direction.
hlasitost.
požadovanou
hlasitost.
uživatele
přístrojů
typuUsers
KX-T7425 a KX-T7450
ForPro
KX-T7425
and
KX-T7450
RINGERPřepínač
VolumeRINGER
selector
Nastavení
hlasitosti vyzvánění
Ringer volume
1
Adjust the RINGER
Volume
1. Přepínačem
na boku přístroje
lze
selector
lever
to the desired
nastavit
hlasité
vyzvánění
(HIGH),
setting
(OFF/LOW/HIGH).
tiché
vyzvánění
(LOW) nebo
vypnutí vyzvánění (OFF)
HI GH
OF F LO W
N G ER
RI NG
< Boční pohled<Side
na přístroje
KX-T7425and
a KX-T7450
>
view oftypu
the KX-T7425
KX-T7450>
uživatele
přístrojů
typuUsers
KX-T7433 a KX-T7436
ForPro
KX-T7433
and
KX-T7436
Nastavení kontrastu displeje
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Ringer volume
Display contrast
Při
zavěšení
neboorpři
konverzaci
Při
zavěšení
v pohotovostním
stavu
While
idle and
on-hook
While
on-hook
during
a
RING
11. Stiskněte
Press thetlačítko
RING S2
(S2)
button.
conversation
CONT
11. Stiskněte
Press thetlačítko
CONTS1
(S1)
button.
NaDisplay:
displeji: Ringer:
NaDisplay:
displeji: Contrast:
Jog Dial
zvolte
22. Otáčením
Rotate thevoliče
Jog Dial
in the
desired
požadovanou
Jog Dial
zvolte
podirection. hlasitost
22. Otáčením
Rotate thevoliče
Jog Dial
in the
desired
žadovaný
direction.kontrast
Popis
symbolů
Description
of the symbols
V
použito
mnohoare
symbolů.
Některé
nich
jsou popsány
níže. below.
Intéto
thispříručce
manual,jemany
symbols
used. Some
ofzthe
symbols
are described
Vyvěšeno
Off-hook
• Vyzvedněte
mikrotelefon
¥ Lift the handset.
nebo
or
• Stiskněte
SP-PHONE
¥ Press tlačítko
the SP-PHONE
button.
nebo
or
• Stiskněte
MONITOR
¥ Press tlačítko
the MONITOR
button.
(chcete-li
hovořit,
vyzvedněte
(To start
talking,
lift themikrotelefon)
handset.)
Zavěšeno
On-hook
¥ Replace
the handset.
• Zavěste
mikrotelefon
or
nebo
¥ Press tlačítko
the SP-PHONE
button.
• Stiskněte
SP-PHONE
X
Stiskněte
Press
the požadovaná
desired number
Y tlačítka číselné klávesnice.
keys on the telephone.
V závislosti
na are
probíhající
Various
tones
heard
operaci jsouon
slyšet
různé
depending
the operation.
tóny.
or
nebo
¥ Press tlačítko
the MONITOR
button.
• Stiskněte
MONITOR
7
OdchozíCalls
volání
Making
Calling
Volání
Vnějšího
účastníka
To
an external
party
Jiné
pobočky
To an
extension
CO
číslo pobočky
extension
no.
Vyzvedněte
Volteextension
číslo
Off-hook. Dial the
pobočky
number.
Hovořte
Talk.
Telefonní
phone číslo
no.
Stiskněte CO
Vyzvedněte
Voltethe
telefonní
Off-hook. Press
idle Dial
phone Hovořte
Talk.
tlačítkoan
volné
číslo
CO button.
number.
linky
Rychlá
volba
Speed dialling
Volba
čísla number
rychlé volby
Vaší pobočky
Usingtelefonního
a speed dial
stored
in your telephone
číslo pozice
station
speed
rychlé
volby
dial no.
3
Vyzvedněte
Off-hook.
Dial 33
Volte
Voltethe
číslostation
pozice speed
rychlé
Dial
volbynumber
(0 – 9) (0-9).
dial
..
Hovořte
Talk.
Ukládání
telefonních
To
store numbers,
čísel viz
str. 24
refer
to page
24.
• Máte-li ústřednu typu
* For KX-TD208 users,
KX-TD208, pak
dial 6 .
volte 6
Volba
čísla number
rychlé volby
pobočkové
Usingtelefonního
a speed dial
stored
in theústředny
system
STORE
Vyzvednět Press
Stiskněte
Off-hook.
the tlačítko
AUTO DIAL
/ STORE
AUTO
DIAL/STORE
button.
Ukládání
telefonních
To
store numbers,
čísel to
vizpage
str. 26
refer
26.
číslo pozice
system
speed
rychlé
volby
dial no.
AUTO DIAL
Volte
pozice
Hovořte
Dial
thečíslo
system
Talk.
rychlé
speed
dialvolby
number
(000 – 499)
(000-499).
Jednotlačítková
volba
One-touch dialling
Ukládání
telefonních
To store numbers,
čísel
str. 18
refer viz
to page
18.
Vyzvednět
Off-hook.
Stiskněte
jednotlačítkové
volby
Press
the tlačítko
One-touch
dialling button.
Hovořte
Talk.
Opakování
posledně
čísla
(Redial)
Dialling the volby
last number
youvolaného
dialled (Last
Number
Redial)
REDIAL
Vyzvednět
Off-hook.
8
Stiskněte
REDIAL
Press thetlačítko
REDIAL
button.
Hovořte
Talk.
Příjem volání
Receiving
Calls
Příjem
volání
Receiving
calls
Vyzvedněte
Off-hook.
Hovořte
Talk.
Pokud
telefonrings,
vyzvání;
If yourVáš
telephone
•¥Vyzvedněte
mikrotelefon
nebo stiskněte tlačítko
Lift the handset
or press the
SP-PHONE
nebo MONITOR.
SP-PHONE/MONITOR
button.(Přednastaveno:
Preference
vyzvánějící
linky.)
(Default: The
ringing line
is selected.)
Press the CO
rapidtlačítko
ashingjehož
greenkontrolka
outside (CO)
line
•¥Stiskněte
rychle
button bliká
or rapid
INTERCOM
button.
zeleně
neboashing
tlačítko
INTERCOM
jehož
kontrolka rychle bliká.
Automatický
příjem vnitřního hovoru
Handsfree answerback
Přístroj
nastavitantak,
aby na call
vnitřní
hovor lifting
vyzvedlthe
automaticky.
You canlzeanswer
intercom
without
handset.
Kontrolka
u tlačítka
AUTO ANSWER
indikuje
nastavení:
The AUTO
ANSWER/MUTE
button/ MUTE
light shows
thestav
current
status as follows.
Svítí:
Automatické
vyzvednutí
On: Set
Nesvítí:
Off: Manuální
Not set vyzvednutí
Nastavení
/ Zrušení
To set / cancel
V zavěšeném stavu
While
on-hook
AUTO ANSWER
MUTE
Stiskněte
ANSWER / MUTE.
Press
thetlačítko
AUTOAUTO
ANSWER/MUTE
button.
Převzetí
hovoru
pobočky
(Call
Picking up
a call zforjiné
someone
else
(CallPickup)
Pickup)
V
rámci
poboček
můžete
hovor
vyzvánějící
na jinéfrom
pobočce.
You
can vlastní
answerskupiny
an incoming
call
that ispřevzít
ringing
at another
extension
your
telephone. A call within your extension group can be picked up.
4
Vyzvedněte
Off-hook.
0
Volte40.
40
Dial
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Hovořte
Talk.
9
Je-li volaná pobočka obsazená
nebo the
neodpovídá
When
Dialled Extension is Busy/No Answer
Rezervaceaobsazené
(automatické
Reserving
busy line linky
(Automatic
Callbackzpětné
Busy) volání)
Lze
tzv. zpětné
které
Vás upozorní,
obsazenáfree.
pobočka, kterou jste
Younastavit
can receive
a notivyzvánění,
cation when
a busy
extensionžebecomes
volali
je
již
volná.
Pokud
během
zpětného
vyzvánění
vyzvednete
mikrotelefon
nebo stiskTo answer the noti cation, lift the handset or press the SP-PHONE/MONITOR
nete
tlačítko
SP-PHONE
nebo
MONITOR,
budete
automaticky
volat
uvolněnou
pobočku.
button. The called extension starts ringing automatically.
Nastavení
To set
Pokud slyšíte obsazovací tón
When hearing a busy tone
nebo
OR
6
C.BCK
6 nebo C.BCK
1
Dial66nebo
or press
thetlačítko
C.BCKC.BCK
(S3) button.*
Volte
stiskněte
(S3). *1
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Odpověď
na volání
*2 2
To answer
and call*
vyzvánění
IfPokud
youslyšíte
hearzpětné
call back
ringing
Uvolněná pobočka je
The extension is
volaná automaticky
called automatically.
Vyzvedněte
Off-hook.
Zavěste
On-hook.
1 Tlačítko C.BCK (S3) je pouze na
**1
The C.BCK (S3) button is only available
přístrojích
typu
KX-T7433
KX-T7436.
for
KX-T7433
and
KX-T7436ausers.
2 Neodpovíte-li po 4 zazvonění zpětného
**2
If you do not answer after four callback
vyzvánění,
bude nastavení
automaticky
rings,
this feature
will be cancelled.
zrušeno.
Zanechání
upozornění
o (Message
volání (Message
Leaving
a call
noti cation
Waiting)Waiting)
Je-li
volaná
pobočka
obsazená
When
the called
extension
is nebo
busy neodpovídá,
or does not můžete
answer,pobočce
you canzanechat
leave a upozornění
noti cation to
ohave
tom,the
že called
jste ji volali
a
aby
Vás
mohla
zavolat
zpět.
extension call you back.
Zanechání
To leave aupozornění
noti cation
Pokud je volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá
When
the called extension is busy or does not answer
MESSAGE
Stiskněte
tlačítko MESSAGE
Press
the MESSAGE
button.
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Zavěste
On-hook.
Zrušení
upozornění
To cancel
a noti cation
7
Vyzvedněte
Off-hook.
10
0
Volte700.
700
Dial
0
číslo volané
extension
pobočkyno.
Volte
volané pobočky
Dial
thečíslo
extension
number.
Potvrzovací tone
tón
Zavěste
Confirmation
On-hook.
Zpětné Back
volání
Calling
Obdržíte-li
upozornění
volání(Message
(MessageWaiting)
Waiting)
When you receive
a notiocation
Svítící kontrolka u tlačítka MESSAGE indikuje, že Vaše pobočka byla volána bez
odpovědi.
Volání button
může být
několik.
The MESSAGE
lights
to let you know that a call has been received.
Zobrazení
výběrselect
požadovaného
upozornění
To checkaand
the party
Zpětné
(pouze
u telefonů
s displejem)
(display
telephone
only)
To callvolání
back
V zavěšeném stavu
While on-hook
MESSAGE
MESSAGE
Stiskněte
opakovaně
tlačítko
MESSAGE doPress the
MESSAGE
button
kud
se the
nezobrazí
požadovaný
until
desired
messageupozornění.
appears.
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
Hovořte
Press
thetlačítko
Talk.
MESSAGE
MESSAGE
button.
Smazání
upozornění
To clearvšech
all noti
cations
7
Vyzvedněte
Off-hook.
0
Volte700.
700
Dial
číslo
Vaší
your
pobočkyno.
extension
0
Volteyour
číslo Vaší
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Enter
pobočky
extension
number.
Zavěste
On-hook.
Volání
použitím
záznamu
o příchozích
hovorech
Callingsusing
the call
log (Incoming
Call Log)
(pouze
pro typy KX-T7433
a KX-T7436 a jedná-li se o hovory po lince ISDN)
(KX-T7433/KX-T7436
only)
Pokud na hovor po lince ISDN neodpovíte, pak Váš telefon automaticky zaznamená údaje
you do not
answer
a call,
your telephone
automatically
records
theCLIP
incoming
oIfpříchozím
volání
včetně
telefonního
čísla volajícího
(jedná se
o službu
Calling
outside
call
information
with
the
CLIP
(Calling
Line
Identi
cation
Presentation)
Line Identification Presentation)*. Můžete také zaznamenat tuto informaci o volajícím běservice*.
You
also recordtelefonní
the existing
callpak
during
conversation
or call
back the
hem
hovoru.
Nacan
zaznamenaná
čísla lze
volatanebo
v záznamech
listovat
logged
To con
rmKX-T7433
or call back
using
callpro
log,
refer typu
to pages
21 (for
(viz.
str. numbers.
21 pro přístroj
typu
nebo
viz. the
str. 23
přístroj
KX-T7436).
KX-T7433) and 23 (for KX-T7436).
* The
CLIP nefunguje
service provides
you with
the caller
s telephone
number.
* Pokud
záznam
informujte
se u správce
telefonní
sítě, zda
je tato funkce podporováForumore
details,autorizovaného
consult with your
dealer.
na nebo
nejbližšího
servisu
značky Panasonic na nastavení Vaší ústředny.
Záznam
informace
probíhajícího
hovoru
To record
the information
of an
existing call
konverzaci
During a Při
conversation
LOG
Stiskněte
LOGbutton.
(S2).
Press
thetlačítko
LOG (S2)
11
Při konverzaci
During
a Conversation
Přidržení
hovoru
Placing
a call
on hold
Stav
linky je indikován
kontrolkou
příslušného
COthe
tlačítka
nebo tlačítka
INTERCOM.
The corresponding
outside
(CO) line
button or
INTERCOM
button
lights show
bliká:
Hovor přidržený Vámi.
the Pomalu
current zeleně
status as
follows.
Pomalu červeně
Hovor
přidržený
Flashing
green bliká:
slowly:
Your
held calljinou pobočkou.
Flashing red slowly: Another extension s held call
Přidržení
Holding
HOLD
Stiskněte
Zavěste
Press
thetlačítko
HOLDHOLD
button. Oznamovací
Dial tone tón On-hook.
Vyzvednutí
která
To retrievehovoru
a callna
at pobočce,
the holding
ho
přidržela 1*1
extension*
Vyzvednutí
přidrženého
jinou
To retrievehovoru
an outside
call from
1
pobočkou
*1
another extension*
CO
CO
OR
nebo
INTERCOM
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte příslušné
Press
theCO
COnebo
or
tlačítko
INTERCOM
button.
INTERCOM
Hovořte
Talk.
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte příslušné
Presstlačítko
the COCO
button.
Hovořte
Talk.
*1
do určitéwithin
doby vyzvednut,
ozve you
se upozorňovací
tón. Na
dobu
*1 IfNení-li
a call ishovor
not retrieved
a speci ed time,
will hear an alarm
as tuto
a reminder.
se informujte u správce Vaší ústředny.
Přepojení hovoru
Transferring
a call
Použití
TRANSFER
Using tlačítka
the TRANSFER
button
Přepojení
na pobočku
To an extension
číslo pobočky
extension
no.
TRANSFER
Stiskněte
TRANSFER
Zadejte
číslo pobočky.
*2 2 Announce.
Hovořte
Zavěste
Press
thetlačítko
TRANSFER
button.Oznamovací
Dial tonetón Enter
the extension
number.*
On-hook.
Přepojení
na vnější
linku.*3*3
To an external
party
CO
TRANSFER
Stiskněte
příslušné
Stiskněte
tlačítko
Oznamovací
Press
the TRANSFER
Dial tone Press
the
tlačítko
CO
TRANSFER
tón
button.
CO
button.
Telefonní číslo
phone
no.
Zadejte
Enter
the číslo
phone
2
pobočky
number.*
Hovořte
Zavěste
Announce.
On-hook.
*2 To
retrieve
the held call,
press the
TRANSFER
button,acorresponding
OutsideCO
(CO)
*2
Hovor
vyzvednete
stisknutím
tlačítka
TRANSFER
příslušného tlačítka
nebo
line
button,
or the INTERCOM button.
tlačítka
INTERCOM.
*3 Transferring
call to linku
an external
may be restricted
by Systemsystému.
Programming.
*3
Přepojení naa vnější
může party
být zakázáno
při programování
Informujte se u správce Vaší ústředny.
12
Při konverzaci
Monitor linky
(pouze
u přístrojů typu
Off-hook
Monitor
(KX-T7433/KX-T7436
only)KX-T7433 a KX-T7436)
Pokud
hovoříte
druhou stranuthrough
slyšet i the
přesbuilt-in
vestavěný
You can
make přes
othermikrotelefon,
users listen můžete
to the conversation
speaker,
reproduktor.
while continuing the conversation using the handset.*1
Nastavení
To set
Zrušení
To
cancel
Při konverzaci
vedené přes mikrotelefon
During
a conversation
using
a handset
Při konverzaci
vedené přes
mikrotelefon
je
When
the off-hook
monitor
mode
slyšet druhá strana ve vestavěném reproduktoru
is established
SP-PHONE
SP-PHONE
Stiskněte
tlačítko SP-PHONE
Press
the SP-PHONE
button.
Stiskněte
tlačítko SP-PHONE
Press
the SP-PHONE
button.
*1 This is only available during a conversation with the handset.
Handset
Microphonesluchátka
Mute
Vypnutí mikrofonu
Pokud
hovoříte
přesthe
mikrotelefon,
pak lze mikrofon
užitečné
You can
turn off
handset microphone
so youmikrotelefonu
can consult vypnout.
privatelyToto
withjeothers
in
pokud chcete během hovoru hovořit s někým v místnosti aniž2 by Vás druhá strana slyšela.
the room. You will still be able to hear the other party.*
Zrušení
To
cancel
Nastavení
To set
Při konverzaci
vedené přes using
mikrotelefon
During
a conversation
a handset
Je-li
vypnut
mikrofon
v mikrotelefonu
When
the
handset
microphone
mute is established
AUTO ANSWER
AUTO ANSWER
MUTE
MUTE
Stiskněte
tlačítko
AUTO
ANSWER / MUTE
Press the
AUTO
ANSWER/MUTE
or
VOICE CALL
/ MUTE
VOICEnebo
CALL/MUTE
button.
Stiskněte
tlačítko
AUTO
ANSWER / MUTE
Press the
AUTO
ANSWER/MUTE
or
VOICE CALL
/ MUTE
VOICEnebo
CALL/MUTE
button.
*2 This is only available during a conversation with the handset.
Hlášení (Paging)
Paging
Všem
pobočkám
připojeným
systémovým
telefonem
hlášení
do jejich
You can
make as voice
announcement
to all
peoplelze
in provést
the office
through
the vestavěných
reproduktorů.
lze provést
současně
externího
telephone
speakerHlášení
and external
speaker
at thei do
same
time. reproduktoru je-li instalován.
3
Vyzvedněte
Off-hook.
3
Dial3333 . .*
Volte
*33
Potvrzovací tone
tón
Confirmation
Hovořte
Announce.
3 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630.
**3
For KX-TD208 users, dial 630.
13
Při konverzaci
During
a Conversation
Paging
a person
and transferring a call
Přepojení
s hlášením
3
TRANSFER
Stiskněte
tlačítko
Press
the TRANSFER
TRANSFER
button.
3
Potvrzovací
tón
Confirmation
Dial
.*1
Volte
3333 . *1
tone
Hovořte
a počkejte
Announce
and na
odpověď
wait for
an answer.
Zavěste
On-hook.
1 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630.
**1
For KX-TD208 users, dial 630.
Odpověď na
Answering
anhlášení
announced page
Hlášení
v reproduktoru
systémového
telefonu
Through
a telephone
speaker
4
Vyzvedněte
Off-hook.
3
Volte
43
Dial
43.
Potvrzovací tone
tón
Confirmation
Hovořte
Talk.
2
Hlášení
v externím
reproduktoru
*2
Through
an external
speaker*
4
Vyzvedněte
Off-hook.
2
číslo externího
hlásiče
+ external
pager
no.
Volte
a číslo
externího
hlásiče
Dial 42
and42the
external
pager
number.
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Hovořte
Talk.
2 Pouze máte-li ústřednu typu KX-TD816 nebo KX-TD1232.
**2
This is only available for KX-TD816/1232 users.
Answering
a call
waiting
Odpověď na
čekající
hovor
Během
uslyšíte tón
čekajícího
hovoru,
znamená,
se outside
k Vám snaží
vnější or
Duringkonverzace
a conversation,
a call
waiting
tone což
occurs
whenžean
calldovolat
is received
účastník
z jiné pobočky
je Vám
vnějšícall
hovor.
tato funkce
vypnutá.
anothernebo
extension
is letting
you přepojován
know thatdalší
another
is Defaultně
waiting. je
(Default:
Cancel)
Nastavení
/ Zrušení
To set / cancel
Vyzvedněte
Off-hook.
7
3
1
1
Nastavení
To
set
7
3
1
0
Zrušení
To
cancel
Volte 7311
To Nastavení:
set: Dial 7311.
Zrušení: Dial
Volte7310.
7310
To cancel:
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Hovor
dalším
To talks to
the účastníkem
new party
Uslyšíte-li
tón čekajícího
hovoru
While
hearing
a tone
HOLD
CO
OR
nebo
Stiskněte
Press
thetlačítko
HOLDHOLD.
button.*
*3 3
INTERCOM
Stiskněte příslušné tlačítko CO
Press the
COINTERCOM.
or INTERCOM
nebo
*4 button.*4
*3
chcete ukončit
probíhající
hovor, vypusťte
*3 IfPokud
you terminate
the current
call, disregard
this step.tento krok.
*4
je probíhající
i čekajícídisregard
hovor z pobočky,
*4 IfPokud
both parties
are extensions,
this step. vypusťte tento krok.
14
Zavěste
On-hook.
Užitečné
funkce
Useful
Features
Přesměrování
hovorů
Forwarding your
calls (Call Forwarding)
Hovory jdoucí na Vaší pobočku lze přesměrovat na jinou pobočku nebo na vnější linku.
You can havenayour
incoming
calls
to another
extension
or external party.
Přesměrování
vnější
linku musí
býtforwarded
povoleno při
programování
systému.
Přesměrování
všech hovorů
All calls
Všechny
hovory
jsou přesměrovány
jinou pobočku.
All calls are forwarded
to another na
extension.
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
Press
thetlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
2
číslo pobočky
extension
no.
Volte
2 a číslo
pobočky
Dial
2 and
the extension
number.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
Přesměrování
při obsazení
Busy
Je-li
Vaše are
pobočka
obsazená,
pak jsou
všechny hovory
přesměrovány
All calls
forwarded
to another
extension
when your
extensionna
is jinou
busy.pobočku.
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
Press thetlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
3
číslo pobočky
extension
no.
Volte
3 a číslo
pobočky
Dial
3 and
the extension
number.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
Přesměrování
No answer pokud pobočka neodpovídá
Pokud
Vaše
neodpovídá,
pakextension
jsou všechny
hovory
jinou
pobočku.
All calls
arepobočka
forwarded
to another
when
you přesměrovány
do not answernathe
call.
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
FWD
Press tlačítko
the
/ DND button.
FWD/DND
4
číslo pobočky
extension
no.
Volte
4 a číslo
pobočky
Dial
4 and
the extension
number.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
Přesměrování
při obsazení
a pokud pobočka neodpovídá
Busy/No answer
(BSY/NA)
Je-li
Vaše are
pobočka
obsazená
nebo neodpovídá,
jsou
všechny
All calls
forwarded
to another
extension pak
when
you
do nothovory
answerpřesměrovány
or when your
na
jinou pobočku.
extension
is busy.
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
FWD
Press tlačítko
the
/ DND button.
FWD/DND
5
číslo pobočky
extension
no.
Volte
5 a číslo
pobočky
Dial
5 and
the extension
number.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
15
Užitečné
funkce
Useful
Features
Přesměrování na vnější linku
To outside (CO) line
Všechny hovory jsou přesměrovány na vnější linku. Přesměrování na vnější linku je nutno
All calls
forwarded to
an external party. Some extensions may be restricted.
povolit
přiare
programování
systému.
6
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
Press thetlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
telefonní číslo
phone
no.
9
#
Volte
69,the
telefonní
a#
Dial
69,
phonečíslo
number
and #.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
Přesměrování
následuj mě
Follow Me (From)
Všechny
jdoucí natoVaší
pobočku
jsou přesměrovány
na to
pobočku,
které
provedeAll calls hovory
are forwarded
another
extension
which you set
receivena
your
calls
at
te
thenásledující
receivingnastavení.
extension.
Vyzvedněte
Off-hook.
číslo
Vaší
your
pobočky no.
extension
7
FWD/DND
Stiskněte
Press thetlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
Volte
číslo
Vašíextension
pobočky
Dial 7 aand
your
number.
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Zavěste
On-hook.
Zrušení
přesměrování
mě)
Cancelling
(except (kromě
Follownásleduj
Me)
0
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
Press
the tlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
Volte0.0
Dial
Potvrzovací tone
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
Zrušení
přesměrování
následuj mě
Cancelling
Follow Me
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
16
Stiskněte
Press thetlačítko
FWD / DND
FWD/DND
button.
8
číslo
Vaší
your
pobočky no.
extension
Volte
čísloyour
Vašíextension
pobočky
Dial 88 aand
number.
Potvrzovací
tón
Confirmation
tone
Zavěste
On-hook.
Užitečné funkce
Preventing
from disturbing
Nerušit (Doothers
Not Disturb
[DND]) you
(Do Not Disturb [DND])
Máte-li jednání nebo práci, můžete zabránit abyste byli rušeni vyzváněním příchozích
hovorů.
During a*1meeting or when you are busy, you can refuse an incoming call.*1
FWD/DND
Vyzvedněte
Off-hook.
Stiskněte
tlačítko
FWD /
Press the
FWD/DND
button. DND
1
Nastavení
To
set
0
Zrušení
To
cancel
ToNastavení:
set: DialVolte
1. 1
ToZrušení:
cancel:Volte
Dial 00.
Potvrzovací
tón
Confirmation
Zavěste
On-hook.
tone
*1 KX-TD208
usersKX-TD208
can forwardmohou
an incoming
call to another
operator.
*1 Uživatelé
ústředny
přesměrovat
příchozíextension
volání naorjinou
pobočku nebo na operátora.
Three-party
Konference conversation
3 účastníků (Conference)
Youhovoru
can adds another
during můžete
a conversation.
Při
druhýmparty
účastníkem
přibrat do hovoru dalšího účastníka.
Přidání
účastníka
hovorua conversation
Addingtřetího
a third
partydo
during
číslo třetího
účastníka
third
party
s no.
CONF
Stiskněte
tlačítko
Press the
CONF
CONF
button.
Zadejte
číslo
třetího
Enter the
third
účastníka.
*2 2
party
s number.*
CONF
Hovořte
třetím
Talk tos the
účastníkem
third
party.
Stiskněte
tlačítko
Press the
CONF
CONF
button.
Potvrzovací
tón
Confirmation
tone
*2 Chcete-li
přidat
vnějšího party,
účastníka,
příslušné
CO tlačítko
a volte
telefonní
číslo.
*2 To add
an external
pressstiskněte
an outside
(CO) line
button and
dialjeho
the phone
number.
Hovor s jedním účastníkem, hovor
To talk to one
partyjeby
terminating the other
s druhým
ukončen
CO
Vystoupení
konference
Leaving azconference
nebo
OR
INTERCOM
Stiskněte
Press
thetlačítko
CO or CO
nebo INTERCOM.
*3 3
INTERCOM
button.*
Potvrzovací
tón
Confirmation
tone
Zavěste
On-hook.
*3
Totoislze
pouze
při kombinaci
1 pobočky
a 2 vnějších
(CO)
*3 This
only
available
for a combination
of one
extensionlinek
and two
outside (CO) lines
nebo
poboček aand
1 vnější
linky (CO).
or
two2extensions
one outside
(CO) line.
17
Užitečné
funkce
Useful
Features
Ringing
tone selection
forpro
CO CO
buttons
Výběr vyzváněcího
tónu
tlačítka
Pro
CO tlačítko
lze nastavit
s osmifor
frekvencí
vyzváněcího
tónu.
Youkaždé
can select
the desired
ringerjednu
frequency
each outside
(CO) line
button.
Nastavení
To program
9
PROGRAM
Stiskněte
Press tlačítko
the
PROGRAM
PROGRAM
CO
9
Volte99.
99
Dial
CO
AUTO DIAL
číslo
tónuno.
tone
type
STORE
PROGRAM
Dvakrát
Zadejte
tlačítko Press
Stiskněte
the
Press
the
Press the
Enterpožadované
the tone Stiskněte
stiskněte
číslo
(1 až 8) AUTO
AUTO
tlačítko PROdesired
CO
DIAL/ PROGRAM
typetónu
number
požadované
CO
DIAL/STORE button.
GRAM
button twice.
STORE
(1 through 8).
tlačítko
button.
button.
Ukládání
telefonních
čísel jednotlačítkové
volby
Storing
numbers
for One-touch
dialling
Po
příslušného
CO tlačítka
přístroj automaticky
a začne
Thestisknutí
stored number
is dialled
automatically
by pressingvyzvedne
an outside
(CO)volit
lineuložené
button
telefonní
which is číslo.
assigned as a One-touch dialling button.
Uložení
To program
AUTO DIAL
CO
PROGRAM
Stiskněte
Press tlačítko
the
PROGRAM
PROGRAM
button.
18
9
9
Volte99.
99
Dial
2
Stiskněte
Volte2.
2
Press Dial
požadovathe
né CO
desired
tlačítko
CO
button.
číslonumber
tónu
desired
STORE
PROGRAM
Zadejte
požadované
Stiskněte
Stiskněte
the
thetlačítko Press
Enter the
desired Press
telefonní číslo
AUTO
tlačítko
PROGRAM
AUTO
DIAL/
number.
DIAL/STORE
PROGRAM
STORE
button. button.
Jak používat
displej
How
to Use the
Display
Using
Jog (Jog
Dial Dial)
Použitíthe
voliče
Podle
na message
displeji lze
u přístrojů
KX-T7433
a KX-T7436
volat nebousers
ovládat
Usingzobrazení
the display
and
the Jog Dial,
KX-T7433
and KX-T7436
can
různé
bezoperate
toho, aby
muselawithout
zadávat programming
čísla funkcí. the feature numbers.
make funkce
a call or
the se
features
Volání
pobočky
Extension
Dialling
Volat
lze pomocí
You can
make anseznamu
intercom
poboček
call using the directory.
Systémová
rychlá
System Speed
volba
Dialling
Volat
lze pomocí
You can
make a seznamu
call to a
uložených
telefonních
čísel.
party stored
in the system
Volat
pouze
pobočky
Only lze
items
which
have a
uname
nichžassigned
je zadánoare
jméno.
Výběr
se provádí
displayed
in alphabetical
vorder.
abecedním pořádku.
using the directory.
Rychlá
Stationvolba
Speed
pobočky
Dialling
Volat
lze pomocí
You can
make a seznamu
call to a
uložených
telefonních
party stored
in your čísel.
telephone using the
directory.
Uložené
položky
jsou
Items which
have
a name
zobrazeny
podle
pořadí by
assigned are
displayed
kdy
bylyin
uloženy.
priority
stored order.
Není-li zadáno jméno, pak je
If a name is not assigned,
zobrazeno telefonní číslo
the number is displayed.
Přístup
funkcím
Systemk Feature
systému
Access
Přístroj
přístup
k funkcím,
které
zobrazeny
You cannabízí
access
the features
which
arejsou
displayed
vinabecedním
pořadí.
*
alphabetical
order.*
Vícemore
informací
funkcích
viz. uživatelské
příručky
příslušným
ústřednám.
* For
detailsoabout
the accessible
features,
refer tok your
Digital Super
Hybrid
system manual or consult with your dealer.
19
Jak používat
displej
How
to Use the
Display
KX-T7433
KX-T7433
Používání funkcí
Operating
the feature
1. Opakovaně
stiskněte
tlačítko
1
Press the SHIFT
button
repeatedly to set
až seto
zobrazí
třetídisplay.
displej.
1 SHIFT
the display
the third
<Třetí displej>
Jan 01 03:00PM
2. Vyberte požadovanou funkci.*
2 •Select
the desired
feature.*
Stiskněte
tlačítko STA
(S1) pro
¥systémovou
Press the STA
(S1)volbu.
button
rychlou
(for Station
Speed
Dialling).
• Stiskněte
tlačítko
EXT
(S2) pro
¥volbu
Presspobočky.
the EXT (S2) button
• Stiskněte
tlačítkoDialling).
FEAT (S3) pro
(for Extension
¥volbu
Pressfunkce.
the FEAT (S3) button
(for System Feature Access).
Systémová
rychlá volba
STA
Rychlá volba
pobočky
Volba
pobočky
EXT
FEAT
Volba
funkce
3. Otáčejte
kruhovým
voličem
3
Rotate the
Jog Dial
until
se nezobrazí
2 dokud
the desired
item ispožadovaat the
položka
(zadisplay.
kurzorovou
2 ná
arrow
on the
šipkou)
4.
mikrotelefon
nebothe
4 ¥Vyzvedněte
Lift the handset
or press
tlačítko SP- (S3) button
2 stiskněte
SP-PHONE/CALL
(S3) pro
systé2 PHONE/CALL
(for System Speed
Dialling,
movou
rychlou
volbu,
rychlou
2 Station Speed Dialling and
volbu pobočky a volbu pobočky.
2 Extension Dialling).
• Stiskněte tlačítko SEL (S3)
2 ¥ Press the SEL (S3) button
pro volbu funkce.
2 (for System Feature Access).
→A n n P a r k e r
Alice
MENU
CALL
→B o b J o n e s
Carol
MENU
CALL
→A B S T M S G O f f
ABST MSG On 1-9
SEL
MENU
Je-li požadováno
zadání
If a parameter
is required,
parametru,
pak jméno
the
feature name
andfunkce
a parametr
parameter will
flash. bliká.
5. Je-li
parametr,
pak hoorzadejte
postupujte for
podle
5
Enterpožadován
a parameter,
if required
follownebo
the procedure
(pouze
pro
funkceFeature
systému).
5 zvolené
standardfunkce
operation
(for
System
Access only).
Krok2 2can
lzebepřiskipped
systémové
rychléSpeed
volběDialling.
přeskočit.
** Step
for System
20
SHIFT
Jak používat displej
Prohlížení
a zpětné
volání použitím
záznamu
o volání
Con rming
and calling
back using
the call
log
1.
stiskněte
tlačítko
SHIFT
1 Opakovaně
Press the SHIFT
button
to set
the až se
zobrazí
displaydruhý
to thedisplej.
second display.
2 Vyberte
Select the
desired call
log. o volání.
2.
požadovaný
záznam
¥ Press the OLD (S1) button to see the
confirmed information.
¥ Press the NEW (S2) button to see
the unconfirmed information.
3.
INFObutton
(S1) pro
zobrazení
3 ¥Stiskněte
Press thetlačítko
INFO (S1)
to see
the
záznamu
3 detailů
information
in detail.
Stiskněte
tlačítko(S3)
NEXT
(S3) to
prosee
zobrazení
2 ¥•Press
the NEXT
button
dalšího
záznamu.
3 another caller s information.
<Druhý displej>
Jan 01 03:00PM
OLD7
NEW5
SHIFT
Zobrazeno
je pořadí
The
sequence
záznamu aand
telefonní
number
číslo volajícího.
caller
s number
are displayed.
01 :011111111
INFO
Opakovaným stisknutím tlačítka INFO
lze zobrazit více informací.
• Jednou: Pořadí záznamu a telefonní číslo
volajícího.
• Dvakrát: Datum / čas / počet volání.
• Třikrát: Telefonní číslo vnější linky /
jméno vnější linky.
CLR
NEXT
SHIFT
Pro zobrazení
dalšího záznamu
4.
4 Vyzvedněte.
Off-hook.
5.
(S1).
5 Stiskněte
Press thetlačítko
CALL CALL
(S1) button.
05 :011223344
CALL
SHIFT
21
Jak používat
displej
How
to Use the
Display
KX-T7436
KX-T7436
Používání funkcí
<Třetí displej>
1. Opakovaně stiskněte tlačítko SHIFT
až se zobrazí třetí displej.
2. Vyberte požadovanou funkci.*
• Stiskněte tlačítko STA (S1) pro
systémovou rychlou volbu.
• Stiskněte tlačítko EXT (S2)
pro volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko FEAT (S3) pro
volbu funkce.
Systémová
rychlá volba
Jan 01 03:00PM
Extension STA Speed
Features
SYS Speed
Call Log
EXT
FEAT
STA
Volba
pobočky
Rychlá volba
pobočky
SHIFT
Volba
funkce
3. Otáčejte kruhovým voličem do-
3 kud se nezobrazí požadovaná
3 položka (za kurzorovou šipkou)
4. Vyzvedněte mikrotelefon nebo
stiskněte tlačítko SPPHONE/CALL (S3) pro systémovou rychlou volbu, rychlou
volbu pobočky a volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko SEL (S3)
pro volbu funkce.
• Nebo stiskněte tlačítko
3 u požadované zobrazené
3 funkce na straně displeje.
3
→Ronald
Zaydel
Adam
Alice
Ann Parker
MENU
MENU
CALL
NEXT
→Ann Parker
Beth
Bob Jones
Carol
Chris
MENU
MENU
CALL
NEXT
→Absent MSG Off
Absent MSG On
(→1-9)
C.Pickup Group
Call Park
(→0-9)
Extrn BGM On/Off
MENU
SEL
NEXT
MENU
Je-liIfpožadováno
zadání
parametru,
a parameter
is required,
pakthe
jméno
funkce a parametr
bliká.
parameter
will flash.
5. Je-li
parametr,
pak ho
postupujtefor
podle
zvolené
5
Enterpožadován
a parameter
if required
orzadejte
follow nebo
the procedure
standard
(pouze
funkce
systému).
5 funkce
operation
(forpro
System
Feature
Access only).
Krok2 2can
lzebepřiskipped
systémové
rychléSpeed
volběDialling.
přeskočit.
* Step
for System
22
Jak používat displej
Prohlížení
a zpětné
volání použitím
záznamu
o volání
Con
rming
and calling
back using
the call
log
1.
stiskněte
tlačítko
SHIFT
1 Opakovaně
Press the SHIFT
button
to set
the až se
zobrazí
displaydruhý
to thedisplej.
second display.
<Druhý displej>
Jan 01 03:00PM
2. Vyberte požadovaný záznam o volání.
2 •Select
the volat
desired
callkteré
log. bylo voláno
Chcete-li
číslo,
stiskněte
funkční
(Call
¥předtím,
Press the
Function
buttontlačítko
(
Log),
(pro
záznamypre
o odchozích
to call
a number
hovorech).
(for the outgoing call log).
¥ Press the OLD (S1) b
conf
received.
¥ Press the NEW (S2) b
unconftlačítko OLD (S1)
3. Stiskněte
received. již prohlédnutých
prozobrazení
záznamů.
Stiskněte
tlačítko NEW (S2)
3 •Press
the NEXT
3 pro zobrazení nových,
neprohlédnutých záznamů.
Extension STA Speed
Features
SYS Speed
Call Log
NEW5
OLD7
Zobrazení již
prohlédnutých
záznamů.
Telefonní číslo vnější linky /
jméno vnější linky
Telefonní číslo volajícího
Jméno volajícího
Datum a čas
Pořadí záznamu / počet volání
Záznam odchozích volání
Zobrazeno je posledních 5
záznamů (telefonních čísel),
která jste volali.
SHIFT
Zobrazení nových, neprohlédnutých záznamů.
CO02:AB COMPANY
0102030405
Bob Jones
Oct30 09:03PM
SEQ01 2 Calls
MENU
CLR
NEXT
MENU
Pro zobrazení
dalšího záznamu
4.
tlačítko NEXT (S3)
4 Stiskněte
¥
pro zobrazení dalšího záznamu.
*
4 ¥ Off-hook
1234567890
111
0987654
000111222333
100200300400500
CLR
MENU
5.
tlačítko
na straně displeje,
5 Stiskněte
Press the příslušné
CALL (S1)
button.*
(pro záznamy o odchozích hovorech).
• Zavěste (pro záznamy o příchozích hovorech)
• Stiskněte tlačítko CALL (S1).
Pro záznamy
o be
odchozích
hovorech
* Step
3 and 5 can
skipped for
the outgoing call log.
lze kroky 3 až 5 přeskočit.
CO02:AB COMPANY
0102030405
Bob Jones
Oct30 09:03PM
SEQ01 2 Calls
CALL
23
Ukládáníindo
rychlé
volby
Storing
Speed
Dialling
Storing
names
numbers
at your
extension
for personal
Ukládání
čísel and
a jmen
do rychlé
volby
pobočky
use
Uložení
telefonního
To store
a phonečísla
number
3
Vyzvedněte
Off-hook.
číslo pozice
v rychlé
station
speed
dialvolbě
no.
0
Volte
*11
Dial30.
30.*
Zadejte
číslo pozice
v rychlé
volbě (0 (0-9).
– 9)
Enter
the station
speed
dial number
Telefonní
phone číslo
no.
Zadejte
telefonnínumber
číslo (max.
znaků).
*2 2
Enter
the phone
(16 16
digits
max.).*
Volte#.
#
Dial
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Zavěste
On-hook.
1
**1
For
KX-TD208
users,
dial 60. volte 60.
U ústředny
typu
KX-TD208
2
**2
PAUSE
also PAUZA.
stored as digits.
Lze and
uložit
znakycan
“*“benebo
Uložení
telefonního
To store
a phonečísla
number
-—pro
přístroj
typu KX-T7433
For
KX-T7433
users
pokračování
To
continue
PROGRAM
9
telefonní číslo
desired
no.
číslo pozice
v rychlé
station
speed
dialvolbě
no.
9
Stiskněte
tlačítko
Press
the PROGRAM
PROGRAM
a volte
button
and dial
99.99
Zadejte **
číslo
pozice
rychlé
Dial
and
enter
thevstation
(0 – (0-9).
9)
speed dialvolbě
number
Zadejte
tefonní number
číslo
Enter
thetedesired
znaků).3 *3
(16 (max.
digits16
max.).*
AUTO DIAL
PROGRAM
STORE
Stiskněte
Press
the tlačítko AUTO
DIAL/STORE button.
AUTO DIAL/STORE
Potvrzovacítone
tón
Confirmation
Stiskněte
Press
the tlačítko
PROGRAM
PROGRAM
button.
-—pro
přístroj
typu KX-T7436
For
KX-T7436
users
pokračování
To
continue
AUTO DIAL
PROGRAM
9
telefonní číslo
desired
no.
9
Stiskněte
tlačítko
Press
the PROGRAM
PROGRAM
a volte
button
and dial
99.99
STORE
Stiskněte
Press
thepříslušné
desired
funkční button.
tlačítko
function
Zadejte
telefonní číslo
Enter the
(max. 16 number
znaků). *3
desired
Stiskněte
tlačítko AUTO
Press the
DIAL/STORE
AUTO
DIAL/STORE
(16 digits max.).*3
button.
PROGRAM
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Stiskněte
tlačítko
Press
the PROGRAM
button.PROGRAM
3 Lze uložit znaky “*“ , “ # “ , FLASH, SECRET (INTERCOM: čísla se nezobrazí),
**3
, # , FLASH, SECRET (INTERCOM), -(CONF) and PAUSE can be also stored.
CONF nebo PAUZA.
24
Jak používat displej
Uložení
jména
To store
a name
-—pro
přístroj
typu KX-T7433
For KX-T7433
users
pokračování
To
continue
NEXT
PROGRAM
9
číslo pozice
v rychlé
station
speed
dialvolbě
no.
9
Stiskněte
tlačítko
Press
the PROGRAM
PROGRAM
a volte
button
and dial
99. 99
Zadejte
** číslo and
pozice
v rychlé
volbě (0 – 9) Press
Stiskněte
NEXTbutton.
(S3)
Dial
enter
the station
the tlačítko
NEXT (S3)
speed dial number (0-9).
AUTO DIAL
name
PROGRAM
STORE
Enter
desired name
Zadejtethe
požadované
jméno
10 znaků).
*
(10 (max.
characters
max.).*
Press
the tlačítko AUTO
Stiskněte
DIAL/STORE button.
AUTO DIAL/STORE
Confirmation
Potvrzovací
tón
tone
Press
the tlačítko
Stiskněte
PROGRAM
PROGRAM
button.
-—pro
přístroj
typu KX-T7436
For
KX-T7436
users
PROGRAM
9
pokračování
To
continue
NEXT
jméno
name
9
AUTO DIAL
STORE
Stiskněte
tlačítko
Stiskněte
příslušné
Press
the PROGRAM
Press
the
PROGRAM
a volte
funkční function
tlačítko
button
and dial
99.99 desired
button.
Stiskněte
(S3)
Stiskněte
tlačítko AUTO
Press
the
Press
thetlačítko
NEXTNEXT
(S3) button
a zadejte
DIAL/STORE
DIAL/STORE
and
enter požadované
the desiredjméno
name AUTO
(max. 10 znaků). *
button.
(10 characters max.).*
PROGRAM
Potvrzovací tón
Confirmation
tone
Stiskněte
tlačítko
Press
the PROGRAM
button.PROGRAM
zadánícharacters,
znaků stiskněte
tlačítko
2 arotate
otáčením
Jog Dial
zvoltethe
požadovaný
znak. Chcete-li
* Pro
To enter
press
2 and
the voliče
Jog Dial
to select
character.
zadat
dalšícontinue
znak, stiskněte
tlačítko
2 a opět by
otáčením
voliče
Jog using
Dial zvolte
požadovaný
znak.
You can
entering
characters
pressing
2 and
the jog
dial repeatedly.
Zadáte-li
znak
chybně,entry,
stiskněte
tlačítko
TRANSFER, button
znak seand
smaže
a zadejte
správný
To correct
a wrong
press
the TRANSFER
enter
the new
one.znak.
Příklad:
Zadání
jménaMike
“Petr“.
Example:
To enter
11Stiskněte
2 a otáčením
nastavte
Presstlačítko
2, rotate
the Jogvoliče
DialJogtoDial
enter
M “. P “.
22Stiskněte
2 a otáčením
nastavte
Presstlačítko
2, rotate
the Jogvoliče
DialJogtoDial
enter
i . “ e “.
33Stiskněte
2 a otáčením
nastavte
Presstlačítko
2, rotate
the Jogvoliče
DialJogtoDial
enter
k . “ t “.
44Stiskněte
2 a otáčením
nastavte
Presstlačítko
2, rotate
the Jogvoliče
DialJogtoDial
enter
e . “ r “.
25
Ukládáníindo
rychlé
volby
Storing
Speed
Dialling
Ukládání
čísel and
a jmen
do rychlé
volby
ústředny
Storing
names
numbers
in the
system
(pouze typy KX-T7433 a KX-T7436)
(KX-T7433/KX-T7436
only)
Jedná se o rychlou volbu, kterou mohou používat všechny pobočky ústředny. Proto je
As the stored
numbers
cans be
used byuživateli
all of the
users in the system, con rm the
vhodné
konzultovat
zadání
ostatními
poboček.
stored do
entries
with other
users. heslem. Na heslo se informujte u správce Vaší ústředny.
Vstup
nastavování
je chráněn
Uložení
telefonního
To store
a phonečísla
number
HesloPassword
uživatele
User
PROGRAM
Stiskněte
tlačítko PROGRAM
Press
the PROGRAM
button.
Volte ** .
Dial
NEXT
SP-PHONE
Zadejte
Enter
the heslo
user uživatele
password.
0
1
Volte001.
001
Dial
č. pozice
rychlé volby
telefonní číslo
desired
no.
Zadejte
pozice
Enter
thečíslo
speed
dialrychlé
number
1 až 499). *1
volby (000
(000-499).*
Zadejte
požadované
Enter the
desiredtelefonní
number
24 znaků)
(24číslo
digits(max.
max.).
OR
nebo
Stiskněte
SP-PHONE
Press
thetlačítko
SP-PHONE
or
(S3)
NEXTnebo
(S3)NEXT
button.
0
HOLD
AUTO DIAL
PROGRAM
STORE
Stiskněte
Press
the tlačítko AUTO
DIAL / STORE button.
AUTO DIAL/STORE
Potvrzovací tóntone*
*2 2
Confirmation
Stiskněte
Press
thetlačítko
HOLD
HOLD
button.
Stiskněte
Press
the tlačítko
PROGRAM
PROGRAM
button.
Uložení
jména
To store
a name
HesloPassword
uživatele
User
PROGRAM
Stiskněte
tlačítko PROGRAM
Press
the PROGRAM
button.
NEXT
SP-PHONE
OR
nebo
Stiskněte
SP-PHONE
Press
thetlačítko
SP-PHONE
or
(S3)
NEXTnebo
(S3)NEXT
button.
Volte ** .
Dial
0
Zadejte
heslo uživatele
Enter
the user
password.
0
2
Volte002.
002
Dial
č. pozice
rychlé volby
desired name
Zadejte
pozice
Enter
the číslo
speed
dialrychlé
number
1 až 499). *1
volby (000
(000-499).*
Zadejte
Enter požadované
the desiredjméno
name
10 znaků)
(10(max.
characters
max.).
požadované jméno
HOLD
AUTO DIAL
PROGRAM
STORE
Stiskněte
Press
the tlačítko AUTO
DIAL / STORE button.
AUTO DIAL/STORE
Potvrzovací tón
*2 2
Confirmation
tone*
Stiskněte
Press
thetlačítko
HOLD
HOLD
button.
Stiskněte
Press
the tlačítko
PROGRAM
PROGRAM
button.
*1
Ústředna
KX-TD208
umožňuje
telefonních čísel (pozice
*1 100
speed typu
dial numbers
(00—
99) can beuložit
storedpouze
in the100
KX-TD208.
00 až
99).
*2 You
can
continue entering the number/name by pressing the NEXT (S3) or
*2 SP-PHONE
Po zaznění button
potvrzovacího
můžete tone.
stisknutím tlačítka NEXT (S3) pokračovat
after thetónu
con rmation
v ukládání na další pozici.
26
Montáž
na stěnu
Wall
Mounting
1 Zatažením
směrem
vzhůru
držák
1
Remove the
handset
hookvyjměte
by pulling
it
toward the topOtočte
of the ho
unit.
Turn itzpět.
mikrotelefonu.
a zasuňte
around and re-insert it.
5
kabely
mikrotelefonu
telefonní
5 Připojte
Insert the
included
telephonealine
and
handset
cords. (Ensure
cords are
linky.
(Zasunutím
kabelůthe
za háčky
zabráníte
poškození
konektorů.)
inserted in
the grooves
to prevent
damage to the connectors.)
2 Remove
Sejměte podstavec.
2
the attached stand.
6
přístroj
ve stěně.
6 Zavěste
Mount the
unit na
onvruty
the wall.
3 Turn
Otočteitpodstavec
o 180
stupňů.
3
around 180
degrees.
Dočasné odložení mikrotelefonu
To temporary place the handset
při spojení.
down during a conversation,
Mikrotelefon zavěste na háček
hook it
over the top edge of the phone
podle
obrázku.
as shown.
4 Insert
Umístěte
do spodní
4
thepodstavec
stand in the
center části
slots.dna.
* Na obrázcích je přístroj typu KX-T7436.
* The illustrations used in this page are
a KX-T7436.
27
Instalace the
držáku
karty
Installing
Cardpoznámkové
Holder
Přístroj
typu KX-T7425
je vybaven
poznámkové
karty. Při
její instalaci
The KX-T7425
is equipped
with adržákem
card holder
with memory
station
card. postupujte
podle
obrázků
a popisu uvedených
Follow
the instructions
below to níže.
install the card holder to the unit.
1 Okraje
držáku
k okrajům
1
Place the
cardumístěte
holder edges
so that
they can benainserted
under the
kolejniček
dně přístroje.
slide rails on the unit.
PU
SH
PU
SH
2 Lehce
oběonplošky
ozn. PUSH
2
While stlačte
pushing
the areas
, insert
theokraje
edges
amarked
zasuňte PUSH
ve směru
ozn. A
of the holder
under the
slide rails
držáku
pod kolejničky
přístroje.
and then slide in the direction of
arrow A .
PU
SH
PU
A
Vyjmutí držáku
Remove
the card holder:
Tlačtethe
na card
držákholder
ve směru
ozn.direction
B
Push
in the
aofsoučasně
nadzvedněte
horní
okraj
arrow . Then, while pressing on
držáku
směru
C.the holder in
the
tab,vepull
the ozn.
top of
the direction of arrow C .
C
PU
SH
PU
SH
B
28
SH
Přehled funkcí
Features
List
Pro the
ústředny
KX-TD816,
KX-TD1232
For
KX-TD816/1232
and
KX-TD208a KX-TD208
Poěadovan‡ funkce
Operace
Nastaven’ zpr‡vy
v nepŢ’tomnosti
7
5
Zad‡n’ k—du ś‹tu
4
9
Vysl‡n’ t—nu
‹ekaj’c’ho hovoru
0
‹’slo zpr‡vy
k—d ś‹tu
+
#
9
/
CO
telefonn’ ‹.
Pokud slyä’te obsazovyc’ t—n
Po‹kejte
na odpovž“
1
Väechny hovory
2
‹’slo pobo‹ky
Obsazeno
FWD/DND
3
‹’slo pobo‹ky
Neodpov’d‡
4
‹’slo pobo‹ky
Obsazeno/Neodpov’d‡
5
‹’slo pobo‹ky
Na vnžjä’ linku
6
9
telefonn’ ‹.
N‡sleduj mž
7
‹’slo Vaä’ pobo‹ky
Zruäen’
PŢesmžrov‡n’ hovoru
#
0
Zruäen’ N‡sleduj mž
8
‹’slo Vaä’ pobo‹ky
PŢidrěen’
Vyzvednut’ hovoru na pobo‹ce, kter‡ provedla pŢidrěen’
CO
PŢidrěen’ hovoru
HOLD
INTERCOM
Vůlu‹nŽ pŢidrěen’
hovoru
PŢidrěen’
Vyzvednut’ vůlu‹nž pŢidrěenŽho hovoru
CO
HOLD
HOLD
INTERCOM
Zaparkov‡n’ hovoru
v systŽmu
5
TRANSFER
4
PŢevzet’ hovoru
2
‹’slo parkovac’ z—ny
0
‹’slo pobo‹ky
PŢepojen’ hovoru
TRANSFER
‰ekaj’c’ hovor
Konference
3 ś‹astn’kó
CONF
CO
na pobo‹ku
telefonn’ ‹. na vnžjä’ linku
7
3
1
1
nastaven’
7
3
1
0
zruäen’
tel. ‹. 3 ś‹astn’ka
HovoŢte
CONF
29
Přehled funkcí
Features
List
Poěadovan‡ funkce
Postup
3
Hl‡äen’ (Paging)
Neruäit
Do Not Disturb (DND)
Väechny pobo‹ky &
extern’ reproduktor
3
FWD/DND
Blokov‡n’
pobo‹ky
Reset nastaven’
1
Nastaven’
0
Zruäen’
HovoŢte.
7
7
blokovac’ k—d blokovac’ k—d
Zablokov‡no
7
7
blokovac’ k—d
Odblokov‡no
7
9
0
Zanech‡n’ upozornžn’
MESSAGE
Vys’laj’c’
Zruäen’ upozornžn’
7
Vzkaz
o vol‡n’
0
‹’slo pobo‹ky
0
ZpžtnŽ vol‡n’ upozornžn’
MESSAGE
PŢij’maj’c’
Vymaz‡n’ väech upozornžn’
7
Vol‡n’ oper‡tora
0
‹’slo pobo‹ky pŢ’jemce
0
0
PŢipojen’ paraleln’ho
standardn’ho telefonu
3
9
1
Nastaven’
3
9
0
Zruäen’
Uloěen’
Automatick‡
volba po vyzvednut’
7
4
telefonn’ ‹.
2
Nastaven’/zruäen’
#
Volba
7
4
1
Nastaven’
7
4
0
Zruäen’
Nastaven’
Rychl‡ volba
pobo‹ky
3
3
Rychl‡ volba
śstŢedny (systŽmu)
0
‹’slo pozice rychlŽ volby
telefonn’ ‹.
#
Volba
‹’slo pozice rychlŽ volby
Volba
AUTO DIAL
STORE
‹’slo pozice rychlŽ volby
* Některé
z čísel funkcí
mohou
programování
systému
změněna. Na aktuální čísla funkcí
Some feature
numbers
can být
be při
changed
by System
Programming.
se
informujte
u správce
ústředny.
For
more details,
consult
with your dealer.
30
Přehled funkcí
Pouze
ústředny typu KX-TD208
For
thepro
KX-TD208
Poěadovan‡ funkce
Vysl‡n’ t—nu
‹ekaj’c’ho hovoru
Postup
Pokud slyä’te obsazovac’ t—n
2
Po‹kejte na odpovž“
PŢesmžrov‡n’ na jinou pobo‹ku
‹’slo pobo‹ky
1
PŢesmžrov‡n’ na oper‡tora
Neruäit
Do Not Disturb (DND)
1
0
Zamezen’ väech hovoró
1
Zruäen’
0
6
Hl‡äen’ (Paging)
PŢipojen’ paraleln’ho
standardn’ho telefonu
3
Väechny pobo‹ky &
extern’ reproduktor
0
6
9
1
Nastaven’
6
9
0
Zruäen’
HovoŢte
Nastaven’
Rychl‡ volba
pobo‹ky
6
0
‹’slo pozice rychlŽ volby
telefonn’ ‹.
#
Volba
6
‹’slo pozice rychlŽ volby
31
Pro Vaší informaci
VÝROBNÍ ČÍSLO. ........................................................................................................
(na spodní části přístroje)
DATUM KOUPĚ ............................................................................................................
JMÉNO PRODEJCE ....................................................................................................
ADRESA PRODEJCE ..................................................................................................
TELEFON PRODEJCE ................................................................................................
FAX PRODEJCE ..........................................................................................................
E-MAIL PRODEJCE ....................................................................................................
Výrobce:
Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku,
Fukuoka 812-8531, Japan
Zástupce pro Českou republiku:
Panasonic Czech Republic sro.
Krakovská 9,
110 00, Praha 1
Vytištěno v České republice
PCS990820UP

Podobné dokumenty

řada ústředen kx-ta 308-616

řada ústředen kx-ta 308-616 druhu telefonu. Pokud máte jednolinkové zařízení jako je např. standardní telefon nebo datový terminál, budete postupovat podle kroků s uvedeným číslem funkce. Jestliže vlastníte standardní telefon...

Více

Objednací údaje – TriLine-R

Objednací údaje – TriLine-R Konfigurační varianta 1 s montážní deskou Konfigurační varianta 2 s montážním rámem Konfigurační varianta 3 s moduly na základě EDF profilu Konfigurační varianta 4 s projektovými moduly TXG Konfigu...

Více