Zahájení „Zimní školičky“ — příchod Alberta Einsteina

Transkript

Zahájení „Zimní školičky“ — příchod Alberta Einsteina
Zahájení „Zimní školičky“ — příchod Alberta Einsteina
Role:
Einstein (Stanislav Hledík) Legendární německý fyzik Albert Einstein (1879–1955), autor speciální a obecné
teorie relativity a jeden ze zakladatelů kvantové fyziky. Nositel Nobelovy ceny za fyziku z roku 1921.
Wheeler (Pavel Bakala) Americký fyzik John Archibald Wheeler (nar. 1911) působil na Institute for advanced studies v Princetonu ve Spojených státech, kam se Einstein uchýlil po emigraci z Německa před
nacisty v roce 1933. Wheeler se s Einsteinem na princetonských seminářích skutečně setkával.
Elsa (Iveta Bryjová) Druhá žena Alberta Einsteina (po prvním manželovi Löventhal, 1876–1936).
ČESKÁ VERZE
ANGLICKO-NĚMECKÁ VERZE
Wheeler Dámy a pánové, dovolte, abych zahájil náš pravidelný úterní gravitační seminář.
Dnes máme mimořádného hosta.
Albert Dobré ráno, profesore Wheelere. Tak jsem
tady. Ale — řekli mi, že zde má být seminář o gravitaci. Místo toho tady vidím tyhle
slečny a mladíky.
Wheeler No tihle mladí lidé právě přišli na Váš
seminář o gravitaci. Jsou to mladí astronomové a astrofyzikové z Mendelova gymnázia
v Opavě. Těší se, že se dozví příběh, jak jste
převrátil pohled na gravitaci úplně naruby,
právě od Vás, profesore Einsteine.
Wheeler Ladies and gentlemen, let me start our
regular Tuesday’s gravitational seminar. We
have an extraordinary guest today.
Albert Good morning, Professor Wheeler. Well,
here I’m. But — I was told it should be a
seminar on gravitation. I can see these young
ladies and boys instead.
Wheeler Well, this youth has just come to your
gravitational seminar. They are young astronomers and astrophysicists of the Mendel
Grammar School in Opava. They are looking
forward to learn the story about your turning the view of gravitation upside down just
from you, Professor Einstein.
Albert All right then. Although I’m not well prepared for giving talk on gravitation in such
way to be easily understood, but I’ll do my
best. I leave complex maths in my suitcase.
By the way, you are surely bright youth,
aren’t you?
Wheeler Thank you, Professor Einstein. We all
are looking forward to your talk. Just a little
request. The Czech language is spoken here.
We know that years ago you spent some time
in Prague, capital of today’s Czechoslovakia.
Would you be able to give your talk in Czech?
Albert Sure, sure. I’ll try my best. Aber liebe Elsa, kannst du mir zunächst meine Tasse Tee
reichen?
Elsa Na bitte Berti. Mach dir deinen Flieger in
Ordnung, er ist nicht gerade. . . Ach, schon
wieder hast du deine Fußsocken nicht an!
Albert Danke, Elsa. Tja und nächstes Mal bitte etwas weniger Zitrone (in den Tee). Well, we
are ready to go.
Albert No, dobrá. Nejsem sice připraven povídat
o gravitaci tak, aby tomu dobře rozuměli,
ale vynasnažím se. Složitou matematiku nechám v kufru. Ostatně, jste jistě chytrá mládež, že?
Wheeler Děkuji, profesore Einsteine. Všichni se
těšíme na Váš výklad. Jen malou prosbu.
Tady všichni mluví česky. Víme, že jste před
lety strávil nějakou dobu v Praze, hlavním
městě nynějšího Československa. Dokázal
byste podal výklad v češtině?
Albert Ovšem, ovšem. Pokusím se. Ale nejprve,
můžeš mně, prosím, podat můj šálek čaje,
Elso?
Elsa Prosím, Bertíku. Narovnej si motýlka, máš
ho nakřivo. A zase sis nevzal ponožky!
Albert Děkuji, Elso. Příště trochu méně citrónu,
prosím. No, tak můžeme začít.
Rozdělovník: Albert Einstein — John A. Wheeler — Elsa Einstein — Tlumočník do češtiny (Milan Uhlár)