PARAT_bez_akcí_CZ

Transkript

PARAT_bez_akcí_CZ
Hlavní výrobní závod v Neureichenau / Bavorsko
Ú VO D E M
Společnost PARAT je specializována na výrobu vysoce jakostních kufrů a brašen
na nářadí, jakož i kufrů na notebooky a brašen pro mobilní použití přístrojů výpočetní techniky. Jméno společnosti PARAT je však zároveň synonymem vysoké kvality a moderního výrobního know-how. Motivovaní a kvalifikovaní zaměstnanci
garantují vysokou míru flexibility v rámci produkce.
Již po dvě generace se společnost PARAT zabývá výrobou profesionálních kufrů
a transportních systémů pro průmysl a řemeslnou výrobu. Potřeby uživatele přitom
stojí jednoznačně na prvním místě. Ty určují zároveň normy v oblasti zpracování,
manipulace a životnosti, jež se neustále vyvíjejí kupředu díky nepřetržitému vývoji
výrobků.
Kontinuitu zaručují dvě generace:
Zakladatel společnosti Heinz Schönenbach se svými syny Richardem a Heinrichem
PARAT, to je perfektní kombinace inovace techniky a tradičně kvalitní práce.
Výrobky společnosti PARAT jsou špičkovými výrobky ve své kategorii. Kufry a brašny na nářadí společnosti PARAT patří mezi nejprodávanější v Evropě. Více než 60
let zkušeností s výrobou systémů pro uložení nářadí zaručuje vývoj obzvláště kvalitních kufrů na nářadí s inovačně řešenými detaily.
1
O B SA H
Tento katalog společnosti PARAT představuje nový výrobní program
kufrů a brašen na nářadí pro profesionální použití. Šedesát let
zkušeností, přísný management kvality a neustálé inovace výroby
umožňují optimální řešení ve všech oblastech použití.
Zvláštní pozornost klademe v tomto katalogu na mobilní přepravní
řešení, která představují trend budoucnosti. Také naše kufry s pevnou
2
skořepinou jsme přizpůsobili současným požadavkům designu,
kvality a provedení.
Kufry s kolečky
PARATOOL
CARGO
CLASSIC
TOP-LINE
1
4
8
8
12
2
3
4
5
6
3
Kufry s pevnou skořepinou
Kufr na nářadí Cargo
Kufr na nářadí Classic
Kufr na nářadí Silver
Brašny na nářadí
Brašny na nářadí Top-Line
Brašny na nářadí New Classic
Brašny na nářadí Basic
Brašny s kolečky
Plastové boxy
Boxy na nářadí Profi-Line
Systémové kufry
Pilotní kufry
Organiser
14
22
26
32
40
48
50
52
58
58
Interní informace
o společnosti PARAT
Aktuální katalogy společnosti
Slovník společnosti PARAT
Společnost PARAT v Evropě
4
60
61
62
5
6
Profil společnosti
Společnost PARAT-Werk Schönenbach GmbH + Co. KG byla založena roku 1945
Heinzem Schönenbachem ve městě Remscheid a je stále v rodinném vlastnictví.
Dlouholeté zkušenosti se zpracováváním látek, kůže a umělých hmot při výrobě
kufrů na nářadí vedly k založení společnosti PARAT Automotive. Tento samostatný
podnik je certifikovaným dodavatelem automobilového průmyslu. Společnost
PARAT Automotive vyvíjí a vyrábí mimo jiné střešní systémy pro kabriolety za použití nejmodernějších technologií. Zkušenosti z velkosériové výroby pro automobilový průmysl se promítají i do dalšího vývoje základního sortimentu společnosti.
Společnost PARAT dnes zaměstnává přibližně 1200 zaměstnanců v šesti závodech po celém světě.
Remscheid
Hlavní sídlo a místo založení společnosti PARAT se nachází ve městě Remscheid,
centru německé výroby nářadí. Zde se nachází jednak hlavní správa celé společnosti a jednak výroba dceřinné společnosti BAMURE.
Neureichenau
Roku 1961 začala v bavorském Neureichenau výroba šitého zboží pro německý
Bundeswehr. O dva roky později následoval nástup do technologií umělých hmot.
Dnes pro společnost PARAT v Neureichenau pracuje 450 zaměstnanců na ploše
35 000 metrů čtverečních. Kromě výroby kufrů na nářadí a notebooky je zde i konfekční
zpracování kapesních svítilen a výroba společnosti PARAT Automotive (např. střechy
pro kabriolety, kryty pro traktory, umělohmotné díly pro obytné automobily a obytné
přívěsy).
Zahraniční společnosti
Kromě obou tradičních závodů v Německu patří společnosti PARAT i továrny ve
městech Neuzeug (Rakousko), Hun-Szügy (Maďarsko) a Sighisoara (Rumunsko).
Kromě toho je závod na výrobu střech pro kabriolety v USA ve městě Spartanburg
v Jižní Karolíně.
2
Společnost PARAT se řídí celosvětově platným systémem managementu kvality,
v souladu s požadavky norem DIN EN ISO 9001, QS 9000, VDA 6.1, jakož i normou
týkající se životního prostředí DIN EN ISO 14001. Trvalá kvalita je podstatnou
součástí firemní filozofie. Cílem je udržet si vysokou úroveň kvality a nepřetržitě ji
zlepšovat.
3
PARATOOL
Pro multifunkční
nářadí
Přehled vybavení kufrů
série PARATOOL:
• Umožňuje ergonomickou
práci s průměrnou výškou
• Vnitřní povrch víka je
uzpůsoben pro využití
jako odkládací plocha pro
nářadí a materiál
• Snadné přenášení a
zdvihání jednou rukou
• Zásobník na drobný
PARATOOL – mobilní servisní stanice
Teleskopické držadlo má tři možné
s integrovaným systémem koleček
výšky, po kompletním vytažení
a teleskopickým transportním
dosáhne až 1050 mm. Pogumovaná
systémem. Kufr je pohyblivý, slouží
kolečka průměru 140 mm mají
materiálu Xenoy s vysokou
pro ukládání nejrůznějšího nářadí
velmi dobrý chod i na nerovných
odolností vůči poškození,
a přímo na místě může být vysunut
plochách. Ve spodní části kufru je
do ergonomicky optimální pracovní
umístěn krytý zásobník na drobný
výšky. V kufru je dostatek místa pro
materiál.
materiál ve spodní části
• Robustní konstrukce z
možno vzít i do letadla
• Kufr je možné zatížit až do
40 kg pro transport + další
nářadí i zásobníky a láhve přenášené
zatížení v klidu
• Optimální využití místa i
ve svislé poloze.
při ukládání velkého
nářadí
• Sklopný zámek s cylindrickou vložkou Parat
• Panely pro uložení nářadí
z Con-Pearl®
= vhodný i do
letadla
4
0!2!4//,
0!2!4//,
PRfZDNØßßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ
P½qSLUÃENSTVq
-OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH
P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8ENOY
ANTRACIT
0!2!4//,
SEßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßAßVNIT½Nq
SKO½EPINOU
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßßODD}LENq
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
0!2!4//,
SEßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßAßVNIT½Nq
SKO½EPINOU
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSE
ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßßODD}LENq
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßODKLfDACqßPANELß0!2!4//,
0!2!4//,
SßKAPSAMIßAßVNIT½NqßSKO½EPINOU
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßßKAPSAMI
ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKA
ßMM
ßVNIT½NqßSKO½EPINAßSßKRYCqßDESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßßODD}LENq
ßODKLfDACqßPANELß0!2!4//,
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8ENOY
ANTRACIT
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8ENOY
ANTRACIT
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8ENOY
ANTRACIT
5
1
0ÔÉSLUvENSTVÉ
ßßßß
/DKLfDACqßPANELß0!2!4//,
ßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
KßODKLfDfNqßNf½ADqßNOSNOSTßßKG
,ZEßZAV}SITßDOßVYSUNUTmHOßOTEV½ENmHO
KUFRUß0!2!4//,ß,ZEßP½EPRAVOVATßV
ZADNqMß{LOËNmMßPROSTORUßKUFRU
jERNf
ßßßß
0ANELßSßKAPSOU
ßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß!
ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD
ßPOUTKAßNAßTUËKY
ANTRACIT
ßßßß
6NIT½NqßSKO½EPINA
ßXßßMM
^ßßG
ßODD}LENq
ßVYKLfP}CqßKRYCqßDESKA
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
6
6NIT½NqßSKO½EPINA
Sß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0
ßODD}LENq
ßVYKLfP}CqßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
1
Stupeň 1 – Klasický kufr na
nářadí.
Stupeň 2 – Vysuňte
Stupeň 3 – Kufr zdvihněte
Stupeň 4 – Otevřete víko a
a vytáhněte
a dolů můžete
nářadí je
teleskopické
uložit další
připraveno na
držadlo.
nářadí.
svém místě –
vytažená spodní
část zaručuje
vysokou stabilitu.
www.parat.de
CARGO/CLASSIC
Přehled vybavení mobilních
kufrů CARGO/CLASSIC:
• Čtyřdílné teleskopické
Mobilní kufry
příští generace
držadlo, délka 1050 mm,
mimořádně široké,
práškový nástřik povrchu
• Kufr je možné táhnout
nebo posouvat
• Pogumovaná kolečka
uložená v kuličkových
Nový kolečkový systém Cargo
s práškovým nástřikem, které – jest-
a Classic, který vyvinula firma
liže se kufr táhne nebo posouvá –
• Široký rozchod koleček,
PARAT, se stává dalším měřítkem
má ideální ergonomickou délku
stabilní proti převrácení
technické kvality díky minimální
1050 mm.
potřebě prostoru při maximální
Velká pogumovaná kolečka se širo-
letadla – zhotoven z
robustnosti. Komfortní vybavení
kým rozchodem zajišťují pohodlnou
materiálu X-ABS vysoce
a perfektní design. Novinkou
manipulaci. Kufr je stabilní a dobře
odolného vůči poškození
je mimořádné široké čtyřdílné
použitelný přímo na pracovišti.
teleskopické držadlo z hliníku
Díky zkušenostem z osvědčené
dvojitý hliníkový rám
série kufrů na nářadí Cargo a Classic
• Kovové závěsy s aretací
ložiscích
• Robustní, vhodný i do
firmy PARAT je koncepce dokonale
• Možnost zatížení až 40 kg,
víka kufru
promyšlená a nabízí všechny
• Panely pro uložení nářadí
výkonové charakteristiky i vybavení
z materiálu Con-Pearl®
a k tomu navíc vysokou mobilitu
• Systém úchytů nářadí CP-7
s variabilním využitím
a komfort.
Více o produktech Cargo a Classic
nebo našívané úchyty
najdete také na stranách 14 a 22.
• Kufr ve formátu King-Size
= vhodný i do
letadla
8
+UFR#!2'/#,!33)#SKOLEÄKY
+UFRßSßKOLEjKYß#!2'/
POJqZDNØßKUFRßVßPROVEDENqß+INGß3IZE
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßSE
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßSßKOLEjKYß#,!33)#
POJqZDNØßKUFRßVßPROVEDENqß+INGß3IZE
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMI
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßSßKOLEjKYß#,!33)#
POJqZDNØßKUFRß+INGß3IZEß0LUS
ßPANELßPROßNf½ADqßSßßKAPSAMI
ßPANELßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMI
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßS
ßßßßROZjLENITELNOUßP½IHRfDKOUßßXß
ßXßßMM
ßßßPEVNOUßP½IHRßßXßßXßßMM
PRUËNmß{CHYTYßPROßVODOVfHU
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßARETACEßOTEV½ENmHOßVqKA
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
9
1
Velký, větší, největší
Pojízdný kufr na nářadí Classic, nyní
i v provedení King Size Plus
V rozměrech 575 x 220 x 425 milimetrů nabízí nový
Robustní skořepina kufrů způsobilá k letecké
pojízdný kufr na nářadí nejen místo pro více nářadí,
přepravě je vyrobena z nerozbitného X-ABS a se
ale především více místa pro rozměrné nářadí, jako
stabilním dvojitým hliníkovým rámem zajišťuje
jsou například velké oblouky ručních pilek.
u největšího kufru na nářadí v naší nabídce vysokou
nosnost (až 40 kg) .
Tento mamutí kufr je vybaven obzvláště širokým
teleskopickým držadlem z práškově potaženého
V porovnání s dosavadními pojízdnými kufry řady
hliníku. Díky délce 1050 milimetrů má zasuno-
King Size došlo také ke zlepšení vnitřního vybavení.
vatelné držadlo ideální rozměry pro ergonomicky
Má o 20 procent více nástrčných přihrádek na
pohodlný transport. Velká pogumovaná kolečka
nářadí. Velkoprostorová skořepina nabízí množství
s kuličkovými ložisky a velkým rozchodem usnadňují
možností dalšího členění.
manipulaci a celý systém je při jízdě velmi stabilní.
www.parat.de
PARATRON©
Systém pro přepravu zbraní
Nejlepší místo pro vaši zbraň
Do velkoobjemových cestovních tašek systému PARATRON© se vejde nejen
kufr s vaší zbraní, ale i kompletní lovecká výzbroj. Tento systém jsme vyvinuli
speciálně pro použití a potřeby na loveckých výpravách.
Systém PARATRON© se skládá z velmi kvalitní lovecké brašny s integrovaným
kufrem pro zbraň a přídavného kufříku na munici.
Pečlivě provedené detaily, vybrané materiály
a důmyslná funkčnost tvoří ze systému
PARATRON© vítaného průvodce každého lovce.
11
TOP-LINE
Brašny na nářadí řady
Top-Line
Zesíleny hliníkovými profily
Přehled vybavení mobilních
brašen na nářadí Top-Line:
• Čtyřdílné teleskopické
držadlo v délce celkem
1040 mm
• Pogumovaná velká kolečka
uložená v kuličkových
ložiscích
• Široký rozchod koleček
• Optimální využití vnitřního
prostoru – účelné kapsy
I kožené brašny na nářadí mohou
být mobilní
• Jen nepatrně zvýšená
hmotnost
Kvalitní brašny na nářadí Top-Line
s osvědčeným vnitřním vybavením,
navíc opatřené kolečky a teleskopickým držadlem, usnadňují
přepravu nářadí k pracovišti.
• Mimořádně silná, ražená
kůže
• Pohodlné držadlo pro
uchopení se stabilními
teleskopickými lištami
• Vícepolohové zámky
• Zesílení hliníkovými
úhelníky
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
• Panely pro uložení nářadí
z Con-Pearl® odolné vůči
namáhání
• Systém upevnění nářadí
CP-7 s variabilním využitím
12
4/0,).%SKOLEÄKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EDNqßKAPSAßNAßDN}
PLASTOVØßBOXßSßVqKEM
ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZAßZfSUVKAMIßODKLfDACqßPROSTORßßMM
ßVYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX
VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
13
1
Cargo
Funkce v absolutně
nejlepší formě!
Přehled vybavení kufrů
série Cargo:
• Robustní skořepina z
plastu X-ABS nebo hliníku,
vhodná i pro přepravu
letadlem
• Snadné přenášení díky
ergonomicky tvarovanému
držadlu
• Sklopný zámek s cylin-
Tento kufr na nářadí s exkluzivním
Ergonomické držadlo pro snadné
drickou vložkou PARAT s
designem nabízí uživateli systém
přenášení i plně naloženého
automatickým polohovým
uchycení nástrojů CP-7 s variabilním
kufru. Zámek je vybaven polohovým
zabezpečovacím mecha-
využitím. Masivní vnitřní dvojitý
zabezpečovacím mechanismem,
hliníkový rám umožní v kufru
takže kufr lze otevřít pouze tehdy,
přenášet až 40 kg.
leží-li na správné straně. Všechny
materiály lze recyklovat podle
druhu.
nismem
• Možnost zatížení až 40 kg,
vnitřní dvojitý hliníkový rám
• Kovové závěsy s aretací
víka kufru
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
• Panely pro uložení nářadí
z Con-Pearl® odolné vůči
namáhání
• Systém upevnění nářadí
CP-7 s variabilním využitím
= vhodný i do
letadla
14
#!2'/
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
PRfZDNØßßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ
P½qSLUÃENSTVq
-OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH
P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
OPRAVDUßMALØßKUFR
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
KUFRßST½EDNqßVELIKOSTI
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
SßHLUBOKØMß{LOËNØMßPROSOTREM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
15
2
#!2'/
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
KUFRßST½EDNqßVELIKOSTI
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßAßßKRYCq
DESKAßSE
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMMß
DOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENITßßKAPSAßNA
DOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
KUFRßLZEßROZEV½qTßNA߀
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSE
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
16
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
KUFRßNAßM}½ICqßP½qSTROJEßAßZKUÃEBNq
ZA½qZENq
ßKRYCqßDESKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßAßVLOËKOUßZßP}NOVmHOßPLASTUßSE
STRUKTUROVANØMßPOVRCHEM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßLISOVANOU
P}NOVOUßVLOËKOUßVLOËKAßSTRUKTUROVfNA
M½qËKOVØMßVZOREMßßM½qËKYßVE
VZDfLENOSTECHßßMM
ßßVRSTVfßP}NOVfßVLOËKAßVØÃKAßßMM
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
SßjqSELNØMßZfMKEM
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßSE
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
#!2'/
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
NAßIZOLOVANmßNf½ADq
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
SßjERVENOUßSKO½EPINOUßßNAßIZOLOVANm
Nf½ADq
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
PROVEDENqß+INGß3IZE
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßSE
ßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
HLINqKOVfßSKO½EPINA
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßSE
ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERVENf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
BARVENØßHLINqK
P½qRODNqßHLINqK
17
2
#!2'/
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
BARVENØßHLINqK
P½qRODNqßHLINqK
+UFRßNAßNf½ADqß#ARGO
HLINqKOVfßSKO½EPINAßßNAßIZOLOVANm
Nf½ADq
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßA
ßKRYCqßDESKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTYßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
0ÔÉSLUvENSTVÉ
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0
OBOUSTRANNØ
ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0
JEDNOSTRANNØ
ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
#ON0EARL‡
jERNf
18
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADqß#0
OBOUSTRANNØ
ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ß{CHYTßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
0ÔÉSLUvENSTVÉ
0ANELßSßKAPSOU
ßßßß
ßXßßMM
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß!
ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD
ßPOUTKAßNAßTUËKY
^ßßG
#ON0EARL‡
jERNf
3KO½EPINAßDOßDNA
LZEßLIBOVOLN}ßROZjLENITßS
ßPODmLNOUßP½qjKOU
ßP½qjNØMIßP½qjKAMI
ßKRYCqßDESKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
PROßKUFRYßVYSOKmßßMMßKROM}
ßAß
0ODmLNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY
PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMMßS
ß{CHYTKAMIßNAßKAËDmßSTRAN}ßK
ROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE
INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERNf
0½qjNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY
PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMM
KßROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE
INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERNf
19
2
Mobilní kancelář
Systémový kufr pro notebook
Kde chcete pracovat dnes?
Systémová řešení mobilního elektronického zpracování dat společnosti PARAT
nabízejí rozmanité použití kompletního zařízení kanceláře na minimálním
prostoru. Je jedno, zda se jedná o kufry s tvrdou skořepinou s hliníkovým
vzhledem, pilotní kufry s kolečky nebo komfortní cestovní brašny – systémová
řešení společnosti PARAT vám nabízejí bezpečné místo pro váš počítač,
tiskárnu a příslušenství.
Zajišťujete servis nebo prodej?
Společnost PARAT vám umožňuje komfortní použití technologií elektronického
zpracování dat nezávisle na čase a místě. Mnoho zákazníků, jako např. společnosti Bosch Siemens Hausgeräte, TÜV Rheinland, AEG, Bauknecht/Whirlpool,
R+V Versicherung nebo AXA důvěřují výrobkům společnosti PARAT.
Profesionální výroba, vysoká kvalita výrobků a rozmanité možnosti vybavení
až po individuální zakázkovou výrobu zaručují ochranu a zajišťují mobilitu
vašich dat, kdykoliv a kdekoliv.
20
21
Classic
Přehled vybavení kufrů
série Classic:
• Robustní skořepina kufru z
Žádné
kompromisy!
plastu X-ABS nebo hliníku,
vhodná i pro přepravu
letadlem
• Možnost zatížení až do
30 kg, dvojitý hliníkový rám
• Snadné přenášení díky
ergonomickému držadlu
Řada robustních kufrů z kvalitního
Mimořádně pohodlné přenášení
plastu X-ABS vás přesvědčí novým
díky ergonomicky tvarovanému
designem tvarovou stálostí a mož-
držadlu.
ností zatížení až do 30 kg.
Kovové závěsy s aretací udrží
• Sklopné zámky s cylindrickou vložkou
• Kovové závěsy s aretací
otevřené víko v požadované poloze.
víka kufru
• Panely pro uložení nářadí
z Con-Pearl® odolné vůči
namáhání
• Systém upevnění nářadí
CP-7 s variabilním využitím
= vhodný i do
letadla
22
#,!33)#
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
PRfZDNØßßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ
P½qSLUÃENSTVq
-OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH
P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
KLASICKØßMODEL
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
HLINqKOVfßSKO½EPINA
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
OPRAVDUßMALØßKUFR
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
%LOXOVANØßHLINqK
P½qRODNqßHLINqK
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
23
2
#,!33)#
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß8!"3
jERNf
24
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
SßHLUBOKØMßSPODNqMßPODNOSEM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
PROVEDENqß+INGß3IZE
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß#LASSIC
KUFRßLZEßROZEV½qTßNA߀
ßPANELYßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKYßßMM
KOVOVmßKLOUBOVmßZfV}SY
Vodotěsné a extrémně stabilní
UK kufry s tvrdou skořepinou z USA
Dostatečně malé, aby se v letadle daly považovat za příruční zavazadlo,
a dostatečně stabilní, aby odolaly nejdrsnějšímu zacházení.
UK kufry řady ULTRA s tvrdou skořepinou z jakostního matného materiálu
ABS jsou vybaveny automatickým uzavíracím ventilem k vyrovnávání tlaku,
který zabraňuje pronikání vnějšího vzduchu do kufru.
Vzduch v kufru je tentýž vzduch, s nímž byl kufr uzavřen.
Kufry jsou dostatečně velké, aby se do nich dalo uložit prakticky jakékoliv
nářadí a jsou vodotěsné a vzduchotěsné.
UK kufry řady TRANSIT s tvrdou skořepinou jsou vybaveny zámky Twistlock
z nerezové oceli a pružinovými úchyty a splňují tak specifikace pro použití
v armádě. Pro zjednodušení přepravy se na přání dodávají v provedení
s kolečky.
Tvarově přizpůsobené vložky z pěnové hmoty, montážní sady Panel Ring
nebo vnitřní vybavení podle přání zákazníka poskytují maximální ochranu
každému citlivému obsahu před nárazy, prachem a vodou – i za těch
nejdrsnějších podmínek.
25
Silver
Přehled vybavení kufrů
série Silver:
Jednoduchý, praktický –
prostě dobrý!
• Skořepina kufru z
materiálu ABS
• Hliníkový rám s možností
zatížení až 20 kg
• Stabilní držadla
• Sklopné zámky
• Kovové závěsy
• Držák víka
Kufry na nářadí Silver jsou vhodné
zámky a stabilní držadlo zajišťují
pro zatížení do 20 kg.
maximální funkčnost a velmi
Obvodový hliníkový rám, sklopné
jednoduché zacházení.
26
• Panel pro uložení nástrojů
z materiálu Con-Pearl®
3),6%2
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER
PRfZDNØßßBEZßVNIT½NqHOßVYBAVENqßVIZ
P½qSLUÃENSTVq
-OËNOßVYBAVITßPODLEßINDIVIDUfLNqCH
P½fNqß2fDIß6fMßPORADqME
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER
OPRAVDUßMALØßKUFR
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER
SßMAXIMfLNqMßVNIT½NqMßVYBAVENqM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
+UFRßNAßNf½ADqß3ILVER
STANDARDNqßPROVEDENq
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMI
ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOU
ßßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENIT
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
27
2
0ÔÉSLUvENSTVÉ
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
5M}LfßKÒËE#ON0EARL‡
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq
OBOUSTRANNØ
PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß
KAPSAMIßNAßP½EDNqßAßZADNqßSTRAN}
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq
JEDNOSTRANNØ
PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß
KAPSAMIßNAßP½EDNqßSTRAN}
5M}LfßKÒËE#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq
JEDNOSTRANNØ
PANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSßCELKEMß
KAPSAMI
5M}LfßKÒËE#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
5M}LfßKÒËE#ON0EARL‡
jERNf
28
0ANELßPROßULOËENqßNf½ADq
OBOUSTRANNØ
ßKAPESßPROßULOËENqßNf½ADq
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
0ÔÉSLUvENSTVÉ
0ANELßSßKAPSOU
ßßßß
ßXßßMM
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVELIKOSTIß$).ß!
ßKAPSYßNAßVIZITKYßAPOD
ßPOUTKAßNAßTUËKY
^ßßG
5M}LfßKÒËE#ON0EARL‡
jERNf
3KO½EPINAßDOßDNA
HLOUBKAßßMMßLZEßLIBOVOLN}
ROZjLENITßS
ßPODmLNOUßP½qjKOU
ßP½qjNØMIßP½qjKAMI
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
PROßKUFRYßVYSOKmßßMMßKROM}
ßAß
0ODmLNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY
PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMMßS
ß{CHYTKAMIßNAßKAËDmßSTRAN}ßK
ROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE
INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERNf
0½qjNfßP½qjKAßDOßSKO½EPINY
PROßSKO½EPINUßOßHLOUBCEßßMM
KßROZjLEN}NqßSKO½EPINYßPODLE
INDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERNf
29
2
0ÔÉSLUvENSTVÉ
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0ERFOROVANØßPANEL
STABILNqßVKLfDACqßPERFOROVANfßDESKA
BEZßP½qSLUÃENSTVq
ZADNqßSTRANAßVYPOLSTROVANf
0LASTß!"3
jERNf
ßßßß
0½qSLUÃENSTVqßKßPERFßPANELU
ßSVOREK
ßMßPRUËNmHOßPfSKU
MONTfËNqßP½qPRAVEK
ßßßß
0OLYETYLmN
0½qSLUÃENSTVqßKßPERFßPANELU
ßUPEVªOVACqCHßSVOREK
jERVENf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERVENf
30
6KLfDACqßPODNOSßSßVqKEM
BOXßNAßMALmßSOUjfSTKY
ßD}LICqßP½qjKA
ßNqZKØCHßP½qjEK
PRÒHLEDNmßVqKO
Informační technika
na kolečkách
Tak jednoduchá může být počítačová výuka!
PARADIDACT je systém mobilního školicího centra pro
výuku v počítačových pracovnách škol i organizací. Do
mobilního školicího centra se dá umístit až 24 notebooků.
PARADIDACT se skládá z lehce ovladatelného přepravního vozíku, do kterého
se vejde 12, resp. 24 notebooků a tiskárna, skener, projektor a další příslušenství. Notebooky se umísťují do speciálních přihrádek, kde je možné je
připojit k zabudované nabíječce a zapojit je do elektrické sítě. Pomocí funkce
Wake-on-LAN lze snadno provádět jejich údržbu na dálku. Díky integrovaným
bezdrátovým přístupovým bodům mají uživatelé přístup k centrálním síťovým
komponentům a mohou používat internet.
Výhodou systému PARADIDACT jsou nízké pořizovací náklady, vysoká míra
flexibility a jednoduchá manipulace. Se systémem PARADIDACT ušetříte až
60 procent nákladů na vybavení!
31
Top-Line
Přehled vybavení brašen
série Top-Line:
Všechno bezpečně
po ruce!
• Mimořádně silná, ražená
kůže
• Vyztužení hliníkovými
úhelníky nebo boční stěny
ABS umožňují maximální
zatížení
• Snadné přenášení díky
ergonomickým držadlům,
Brašny na nářadí Top-Line jsou
Držadlo PARAT je opatřeno ergono-
u některých modelů držadla
výsledkem vývoje, na kterém se
micky tvarovanými prohlubněmi
zesílena kovovou lištou v
podíleli profesionální uživatelé.
pro prsty vyloženými měkkým
klopni brašny
Jsou mimořádně robustní, snesou
materiálem pro snadné uchopení.
extrémní zatížení, a přitom jsou
Systém držáků CP-7 umožní nej-
maximálně funkční a přehledné.
různější varianty uložení nářadí.
• Vícepolohové nebo
nástrčné zámky
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
• Panely pro uložení nářadí
z Con-Pearl® odolné vůči
namáhání
• Systém upevnění nářadí
CP-7 s variabilním využitím
32
4/0,).%
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßSE
ßßODDqLY
ßßKAPSAßNAßMALmßSOUjfSTKY
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßST½EDNqßP½qjKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3ßPRAVfßKÒËE
#ON0EARL‡
jERNf
3
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßAßZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßKAËDfßST}NAßS
ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
OBEPqNACqß½EMEN
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3ßPRAVfßKÒËE
#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
33
4/0,).%
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERVENf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
34
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EDNqßKAPSAßOBEPqNACqß½EMEN
ßßPLASTOVØßBOXßSßVqKEMßNAßDN}
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EDNqßKAPSAßOBEPqNACqß½EMEN
PLASTOVØßBOXßSßVqKEMßNAßDN}
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßAßZADNqßST}NAßAßST½EDNqßP½qjKAßSE
ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
PRÒHLEDNfßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßVEßVqKU
NASTAVITELNØßPOPRUH
NfSTRjNØßZfMEK
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
BEZßST½EDNqßP½qjKY
P½EDNqßST}NAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EDNqßKAPSA
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
4/0,).%
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
BEZßST½EDNqßP½qjKY
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
P½EDNqßKAPSA
ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß4OP,INE
BEZßST½EDNqßP½qjKY
P½EDNqßST}NAßS
ßßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU
PRUËNmß{CHYTYßPROßVODOVfHU
OBEPqNACqß½EMEN
DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
3
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ZAßZfSUVKAMIßUKLfDACqßPROSTORßßMM
VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX
VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
ßP½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN}ßVYKLOPITßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX
ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
NfSTRjNmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3ßPRAVfßKÒËE
#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
35
4/0,).%
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEß#ON0EARL‡
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3ßPRAVfßKÒËE
#ON0EARL‡
jERNf
36
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ST½EDNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX
ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZAßZfSUVKAMIßUKLfDACqßPROSTORßMM
VYJqMATELNØßP½EPRAVNqßBOX
ßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
ßßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAßSEßZfSUVKAMIß4OP,INE
DVOUDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
SßVqKEM
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßßß{CHYTEMßNAßNf½ADqß#0ßĆßßMM
VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
5NIVERZfLNqßTAÃKAß4OP,INE
BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq
NfSTRjNmßZfMKY
4/0,).%
5NIVERZfLNqßTAÃKAß4OP,INE
ßßßß
ßXßßXßßMM
ZADNqßST}NAßS
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKOU
P½EHYBACqßVqKOßS
OTVOREMßPROßDRËADLO
VqCEPOLOHOVmßZfMKY
"RAÃNAß4OP,INEßVØKLOPNf
^ßßG
0RAVfßKÒËEßPLASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
VNIT½NqßST}NAßS
ßßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ßßßPOUTKA
NfSTRjNØßZfMEK
^ßßG
5M}LfßKÒËE
jERNf
3
0ÔÉSLUvENSTVÉ
6KLfDACqßBOXßPRfZDNØ
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERVENf
$}LICqßP½qjKA
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERVENf
37
0ÔÉSLUvENSTVÉ
ßßßß
.qZKfßP½qjKA
ßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
jERVENf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
6KLfDACqßPODNOSßSßVqKEM
BOXßNAßMALmßSOUjfSTKY
ßD}LICqßP½qjKA
ßNqZKØCHßP½qjEK
PRÒHLEDNmßVqKO
jERVENf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0OPRUH
NASTAVITELNØßSE
ßKARABINAMI
ßPODLOËKOUßPROßOCHRANUßRAMENE
0OLYESTEROVØßPfS
jERNf
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
38
3ADAß{CHYTEKßSßKROUËKEM
Společnost PARAT splní speciální přání
Speciální použití vyžaduje též speciální řešení přepravy.
Společnost PARAT vyrábí speciální kufry podle individuálních
požadavků zákazníků.
Jako dodavatel v oblasti průmyslu vyrábí společnost PARAT brašny, kufry
a přepravní boxy pro různé oblasti použití. Mobilní laboratoř s velmi přesnou
váhou, skleněnými baňkami a chemickými látkami je zapotřebí ochránit
a bezpečně přepravit stejně jako defibrilátory, náhradní díly pro leteckou
dopravu nebo například novou kolekci vzorků.
K našim zákazníkům patří mimo jiné společnosti jako Weishaupt, Xerox,
Dräger a Vaillant. Také instituce, jako je policie Severního Porýní-Vestfálska
a armáda, využívají zkušeností společnosti PARAT při vývoji a výrobě individuálních řešení balení a přepravy.
39
New Classic
Přehled vybavení brašen
série New Classic:
• Ražená kůže
Třída sama
o sobě!
• Korpusy některých modelů
zesílené hliníkovými úhelníky nebo boční stěnami
z ABS
• Stabilní držadla, u některých modelů držadla
zesílena kovovou lištou
Form follows function! (Tvar se
a kufry na nářadí, které mají
podřizuje funkci!) Podle této zásady
zcela specifické vlastnosti a jsou
vyvíjí a vyrábí firma PARAT brašny
přizpůsobeny přáním zákazníků.
v klopni brašny
• Vícepolohové nebo
nástrčné zámky
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
• Mimořádně robustní
• Dobrý poměr cena/výkon
• Osvědčená vnitřní úprava
• Prodloužená životnost
• Větší odolnost vůči vlhkosti
40
.%7#,!33)#
"RAÃNAß.EWß#LASSIC
P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
NfSTRjNmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
"RAÃNAß.EWß#LASSIC
P}TIDqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
VØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
ßßZAßZfSUVKAMIßUKLADACqßPROSTORß
MM
NfSTRjNmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
3
"RAÃNAß.EWß#LASSIC
jTY½DqLNfßVLOËKAßSEßZfSUVKAMI
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPIT
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ßßVØSUVNmßODD}LENqßPROßMALmßSOUjfSTKY
NfSTRjNmßZfMKY
KORPUSßTAÃKYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI
PROFILY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ST½EDNqßP½qjKAßKTEROUßLZEßVYJMOUTßS
ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ßNAßP½EDNqßSTRAN}ßZADNqßST}NYßROZEVqRACq
P½IHRfDKA
ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
NfSTRjNmßZfMKY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
41
.%7#,!33)#
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE($0%
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE($0%
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE($0%
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËEßPLASTß!"3
jERNf
42
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ßPEVNfßST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßNAÃITØMIßODDqLYßAßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
NfSTRjNmßZfMKYß0!2!4
DNOßBRAÃNYßSßVØZTUHOU
ßßKORPUSßBRAÃNYßJEßVYZTUËENßHLINqKOVØMI
PROFILYßSß{CHYTY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
PEVNfßST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßNASTAVITELNØMIßODDqLYßAßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
DNOßBRAÃNYßSßVØZTUHOUßNfSTRjNmßZfMKY
0!2!4ßßZAVqRACqß½EMENYßKORPUS
BRAÃNYßJEßVYZTUËENßHLINqKOVØMIßPROFILYßS
{CHYTYßPROßKROUËKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
PEVNfßST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKYßAßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßPEVNØMIßPOUTKY
BOjNqßST}NYßSEßßPOUTKYßPOUTKAßPRO
VODOVfHUßP½EDNqßKAPSAßDNOßBRAÃNYßS
VØSTUHOUßNfSTRjNmßZfMKYß0!2!4ß
ZAVqRACqß½EMENYß{CHYTKYßSßKROUËKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßAßZADNqßST}NUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßNAßKAËDmßZßNICH
ßßP½IHRfDEKßKßULOËENqßNf½ADq
ßßST½EDNqßP½qjKUßLZEßVYJMOUTßNAßKAËDm
JEJqßST}N}ßJE
ßNASTAVITELNØCHßPOUTEK
ßVqCEPOLOHOVmßZfMKY
P½EHYBACqßVqKOßSßOTVOREMßPROßDRËADLO
.%7#,!33)#
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ßßKAPSAßNAßMALmßSOUjfSTKY
ßßKAPSAßPROßULOËENqßNf½ADq
ßßßST½EDNqßP½qjKAßKTEROUßLZEßVYJMOUTßS
ßßPOUTKYßßROZEVqRACqßP½IHRfDKA
ßßZADNqßST}NAßSßßPEVNØMIßPOUTKY
ßDNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAßNAßNf½ADqß.EWß#LASSIC
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
P½EDNqßAßZADNqßST}NAßAßST½EDNqßP½qjKA
ßßSßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
PRÒHLEDNfßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßVEßVqKU
ODNqMATELNØßPOPRUH
NfSTRjNØßZfMEK
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
3
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßßßß
ßXßßXßßMM
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßS
ßßßNAÃITØMIßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
DNOßBRAÃNYßSßVØSTUHOU
ßNfSTRjNmßZfMKYß0!2!4
{CHYTKYßSßKROUËKY
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq
NfSTRjNmßZfMKY
^ßßG
0RAVfßKÒËE($0%
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0LASTß!"3ßPRAVfßKÒËE
#ON0EARL‡
jERNf
43
.%7#,!33)#
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq
NfSTRjNmßZfMKY
0RAVfßKÒËEßPLASTß!"3
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
BEZßVNIT½NqHOßVYBAVENq
NfSTRjNmßZfMKY
0RAVfßKÒËE
jERNf
ßßßß
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
ZADNqßST}NAßS
ßßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
NfSTRjNmßZfMKY
{CHYTKYßSßKROUËKY
jERNf
ßßßß
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
44
ZADNqßST}NAßS
ßßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
NfSTRjNmßZfMKY
{CHYTKYßSßKROUËKY
.%7#,!33)#
5NIVERZfLNqßTAÃKAß.EWß#LASSIC
ßßßß
ßXßßXßßMM
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPITßS
ßßNASTAVITELNØMIßPOUTKY
ZADNqßST}NAßS
ßßPEVNØMIßPOUTKY
P½EDNqßKAPSAß{CHYTKYßSßKROUËKY
NfSTRjNmßZfMKYß0!2!4
BOjNqßST}NYßAßDNOßZß($0%
KORPUSßBRAÃNYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI
PROFILY
0REZENTAjNqßKAZETA
^ßßG
0RAVfßKÒËE($0%
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
KAZETAßNAßZIPßSE
ßßßPERFOROVANØMIßPANELY
ßßSVORKAMI
ßßßMßPRUËNmHOßPfSKU
MONTfËNqßPOMÒCKY
ßPRÒHLEDNfßKAPSAßNAßVIZITKYßZVN}JÃKU
NAßDESKfCH
^ßßG
5M}LfßKÒËE
jERNf
3
0ÔÉSLUvENSTVÉ
0OPRUH
NASTAVITELNØßSE
ßKARABINAMI
ßPODLOËKOUßPROßOCHRANUßRAMENE
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
0OLYESTEROVØßPfS
jERNf
6KLfDACqßBOXßPRfZDNØ
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
POLYSTYRmN
BqLf
45
Bezpečná přeprava
nářadí a ještě něco navíc
Tvarově přizpůsobené vložky z pěnové hmoty slouží k bezpečné přepravě
přesných nástrojů a měřicích přístrojů jako vnější systém jejich ochrany.
Vložky se dají použít v různých kufrech nebo i v jiných schránkách či
dílenských vozících. Protože je každému nástroji určeno přesné místo, je
především při použití barevných pěnových hmot okamžitě nápadné, pokud
některé z míst zůstane prázdné.
K výrobě vložek individuálně přizpůsobených požadavkům zákazníků si
speciálně k tomuto účelu společnost PARAT pořídila novou frézu na pěnové
materiály. Počítačem řízený stroj je schopen pracovat se čtyřmi hlavicemi
zároveň, a může proto v krátké době vyrobit i zakázku většího objemu. Před
frézováním vložek z pěnové hmoty jsou nástroje určené k uschování nejprve
trojrozměrně naskenovány. Počítač pak vygeneruje data pro výrobu optimální
vložky z pěnové hmoty. Vložky z pěnové hmoty se ale nehodí jen pro přesné
nástroje nebo měřicí přístroje. Ve vložkách z pěnové hmoty je možné bezpečně a reprezentativně uložit i zboží k prezentaci.
46
47
Basic
Přehled vybavení kufrů
série Basic:
• Opomat
Pořádek jako
doma!
• Pohodlná držadla
• Nástrčné zámky
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
Správný kufr pro každý případ.
lišt s objímkami mají dokonalou
Ideální pro méně náročné zatížení
profesionální kvalitu. Jejich použití
v řemeslnické dílně a pro domácí
zajišťuje dokonalý pořádek na
kutily. Sady úchytů na nářadí a
stěnách dílny.
48
"!3)#
+UFRß"ASICßSßDVOJITOUßST}NOU
SKUTEjN}ßELEGANTNqßKUFR
ßPANELßPROßULOËENqßNf½ADqßSß
KAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßKRYCqßDESKAßSßßKAPSAMIßPROßNf½ADq
ßßßßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMM
ßDOßDNAßVLOËENfßSKO½EPINAßSßKRYCq
DESKOUßHLUBOKfßßMMßKTEROUßLZE
LIBOVOLN}ßROZjLENIT
ßKAPSAßNAßDOKUMENTYßVEßVqKU
ZfMKYßSßPOJISTKOUßBRfNqCqßOTEV½ENq
KUFRUßVßP½EVRfCENmßPOLOZE
"RAÃNAß"ASIC
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßSE
ßßKAPSAMIßPROßULOËENqßNf½ADq
ST½EDNqßP½qjKAßKTEROUßLZEßVYJMOUTßS
ßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM
ßSßßPOUTKY
ßROZEVqRACqßP½IHRfDKAßßMMßNAßZADNq
STRAN}ßZADNqßST}NY
ßßPLASTOVØßPfSKOVØß{CHYT
ßSßßPOUTKYßDNOßZßPOZINKOVANmHO
OCELOVmHOßPLECHU
NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAß"ASICßßHOBBY
SEßST½EDNqßP½qjKOU
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßjfSTEjN}
VYKLOPIT
ST½EDNqßP½qjKAßS
ßßßPOUTKYßKTERmßNELZEßNASTAVIT
ODKLfDACqßPROSTORßßMMßZAßST½EDNq
P½qjKOU
NfSTRjNmßZfMKY
"RAÃNAß"ASIC
BEZßST½EDNqßP½qjKY
P½EDNqßST}NAßKTEROUßLZEßVYKLOPITßS
ßßßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM
ßßSßßPOUTKY
ZADNqßST}NAßS
ßßßßPLASTOVØMßPfSKOVØMß{CHYTEM
ßßSßßPOUTKY
DNOßZßPOZINKOVANmHOßOCELOVmHO
PLECHU
ßßNfSTRjNmßZfMKY
KORPUSßBRAÃNYßVYZTUËENßHLINqKOVØMI
PROFILY
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
3
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
3TLAjENfßLEPENKAß06#ßFvLIE
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
/0/-!4
jERNf
49
3VINOVACÉTAvKA
ßßßß
ßXßßMM
^ßßG
5M}LfßKÒËE
jERNf
ßßßß
3VINOVACqßTAÃKAßNAßNf½ADq
ZAVqRfßSEßPOMOCqß½EMqNKUßSEßSPONOU
ßßKAPES
ßßßßKAPESßXßMMßCAßG
ßßßßKAPESßXßMMßCAßG
ßßßßKAPESßXßMMßCAßG
ßßßßKAPESßXßMMßCAßG
ßßßßKAPESßXßMMßCAßG
3VINOVACqßTAÃKAßNAßNf½ADq
ßXßßMM
^ßßG
5M}LfßKÒËE
VNIT½NqßSTRANAßSßßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADq
NfSTRjNmßZfMKY
jERNf
$Rz½KYNAN½ÔADÉ
ßßßß
3ADAß{CHYTÒßNAßNf½ADq
ßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
ßßßß
ßLIÃTAßSßßFLEXIBILNqMIßDVOJITØMI
OBJqMKAMI
ßPLASTOVmßPfSKOVmß{CHYTY
ßßKAËDØßSßßPOUTKY
3ADAßLIÃTßSßOBJqMKAMI
ßXßßMM
^ßßG
06#
50
ßLIÃTYßKAËDfßS
ßßßFLEXIBILNqMIßDVOJITØMIßOBJqMKAMI
Společnost PARAT plní
speciální přání
V kufrech společnosti PARAT se dá transportovat téměř všechno. Hledáte
kufr ojedinělého vzhledu nebo s logem vaší firmy?
Pak si o tom promluvte s námi. Naše vlastní vzorková výroba disponuje
nejmodernějšími výrobními technologiemi a umožňuje i výrobu limitovaných
nebo speciálních sérií.
Tímto způsobem je možné přizpůsobit individuálním požadavkům i standardní kufry rozsáhlého portfolia společnosti PARAT. Materiál, čalounění
a rozdělení přihrádek lze uzpůsobit podle přání zákazníka. Vnitřním vybavením
uzpůsobeným na míru se ze stabilní skořepiny kufru rychle stane kufr pro
případ nouze, nehody nebo kufr první pomoci.
51
Profi-Line
Přehled vybavení boxů
série Profi-Line:
• Plastové boxy
Pořádek
musí být!
• Odolné vůči olejům a
chemikáliím
• Řada čtyř velikostí
umožňuje uložení
požadovaného množství
nářadí
• S vložkami nebo
Mimořádně robustní, prostorné
Boxy a kontejnery z velmi kvalit-
a flexibilní plastové boxy PARAT
ních plastů jsou odolné vůči ole-
nabízejí profesionálním uživatelům
jům a chemikáliím a jejich velkou
mnohostranné možnosti využití.
výhodou je nepatrná hmotnost.
52
výklopnými zásobníky
02/&),).%
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI,INE
SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM
DRËADLO
ßVYJqMATELNØßZfSOBNqKßSßDRËADLEM
ßZAKLAPfVACqßUZfV}R
LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI,INE
SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM
STABILNqßDRËADLO
ßßßVYJqMATELNØßVELKOOBJEMOVØßZfSOBNqK
SßDRËADLEM
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI,INE
SßVYJqMATELNØMßZfSOBNqKEM
STABILNqßDRËADLO
ßVYJqMATELNØßVELKOOBJEMOVØßZfSOBNqK
SßDRËADLEMßAßP½IHRfDKAMI
VEßVqKUßßDRËfKßLISTUßKOTOUjOVmßPILYßDO
ĆßßMM
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
+ONTEJNERßNAßNf½ADqß0ROFI,INE
VELKOOBJEMOVØßSßVYJqMATELNØM
ZfSOBNqKEM
POßSTRANfCHßVLISYßKßUCHOPENq
ßVYJqMATELNØßZfSOBNqKßSßDRËADLEMßAßS
P½IHRfDKAMI
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
LZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
4
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmNßKOPOLYMER
jERNf
53
02/&),).%
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmNßPOLYSTYRmN
jERNfßjERVENf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0OLYPROPYLmN
jERNf
54
"OXßNAßNf½ADqß0ROFI,INE
SßVYKLfP}CqMIßZfSOBNqKY
STABILNqßDRËADLO
ßVØKLOPNmßZfSOBNqKYßSßßODD}LENqMI
ßZfKLADNqßZfSOBNqK
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
ßLZEßJISTITßVISACqMßZfMKEM
+UFRß0ROFI,INE
NAßDROBNmßSOUjfSTKY
DRËADLO
ßAËßMAXßßP½IHRfDEKßLZEßNASTAVIT
PODLEßINDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
PRÒHLEDNmßVqKO
STOHOVATELNØ
+UFRß0ROFI,INE
NAßDROBNmßSOUjfSTKY
DRËADLO
ßAËßMAXßßP½IHRfDEKßLZEßNASTAVIT
PODLEßINDIVIDUfLNqCHßPOT½EB
ßZAKLAPfVACqßUZfV}RY
PRÒHLEDNmßVqKO
STOHOVATELNØ
Profi-Line, boxy na nářadí.
Vhodný formát pro každé použití
5811.000-391
5812.000-391
5813.000-391
5814.000-391
420 x 210 x 180 mm
510 x 230 x 210 mm
580 x 260 x 285 mm
700 x 350 x 360 mm
www.parat.de
Pořádek až do nejmenších detailů
Nekompromisní, co se
týče bezpečnosti
Vysoce výkonné UK lampy z USA
Kvalita, dlouhá životnost, spolehlivost, kompaktní provedení a nízká hmotnost jsou nejdůležitější vlastnosti vysoce výkonných UK lamp.
Obě výrobní linie – ponorné UK lampy, jakož i bezpečnostní UK lampy – jsou
vodotěsné a vzduchotěsné a nabízejí maximální svítivost – všude tam, kde je
to zapotřebí. Všestranné příslušenství dělá z UK lamp univerzální a jednoduše
nenahraditelný nástroj.
Všechny bezpečnostní UK lampy kromě toho splňují bezpečností standardy
různých společností, jako jsou například ATEX/Cenelec (EEx/CE), Underwriters Laboratories (UL), Factory Mutual (FM) a Canadian Standards Association
(CSA).
Hasiči, dělníci v průmyslu, společnosti zpracovávající ropu a plyn, ale
i státní instituce, jako jsou např. armáda, pohraniční stráž a jednotky zvláštního nasazení po celém světě, po dlouhá léta patří k profesionálním uživatelům UK lamp s vysokým výkonem.
56
57
Pilot
Přehled vybavení série
pilotních kufrů:
• Hovězí useň
První dojem je
rozhodující!
• Snadné přenášení díky
ergonomickým držadlům s
prohlubněmi pro prsty
vyloženými měkčím
materiálem
• U pilotních kufrů číslicové
zámky PARAT
Vysoká
funkčnost,
optimální
pohodlí pro uživatele a moderní
design – to jsou charakteristiky
pilotních kufrů PARAT.
• Dno chrání integrované
kluzné lišty
• Místo pro pořadače,
dokumenty, notebook atd.
Odpovídají maximálním nárokům
na kvalitu a vzhledem k vysoce
kvalitnímu řemeslnému zpracování
a vynikajícím materiálům jsou
absolutní špičkou ve své kategorii.
58
0ILOTNÉKUFRY
0ILOTNqßKUFR
SßP½EDNqßKAPSOU
SßNAÃITOUßP½EDNqßKAPSOUßNAßDOKUMENTY
VELIKOSTIß$).ß!
UVNIT½ßSßT½EMIßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADqßKAËDfßASIßßXßßMM
ßVYPOLSTROVANfßP½IHRfDKAßNAßNOTEBOOK
CAßßXßßXßßMM
ßKAPSYßNAßVIZITKYßßPOUTKAßNAßTUËKY
PO½ADAjEßLZEßPOSTAVITßNASTOJATO
jqSELNØßZfMEKßBICOLORßP½EHYBACqßVqKOßS
OTVOREMßNAßDRËADLO
0ILOTNqßKUFR
POJqZDNØ
SßKAPSOUßNAßDOKUMENTYßVELß$).ß!
UVNIT½ßSßT½qDqLNØMIßKAPSAMIßPROßULOËENq
Nf½ADqßKAËDfßASIßßXßßMM
ßVYPOLSTROVANfßP½IHRfDKAßNAßNOTEBOOK
CAßßXßßXßßMM
ßKAPSYßNAßVIZITKYßßPOUTKAßNAßTUËKY
PO½ADAjEßLZEßPOSTAVITßNASTOJATO
jqSELNØßZfMEKßBICOLORßP½EHYBACqßVqKOßS
OTVOREMßNAßDRËADLOßPOLOHOVm
TELESKOPICKmßDRËADLOßCAßßMM
POGUMOVANfßKOLEjKA
0ILOTNqßKUFR
SßP½IHRfDKOUßNAßNOTEBOOK
NAßP½EDNqßST}N}
ßßKAPSAßNAßNOTEBOOKßßMM
ßNAßZADNqßST}N}
ßßKAPSAßßMM
VEßVqKU
ßßKAPSYßNAßVIZITKY
ßßPOUTKAßNAßTUËKY
VNIT½EKßKAÃqROVfNßUM}LØMßSAMETEM
jqSELNmßZfMKYßBICOLORßP½EHYBACqßVqKOßS
OTVOREMßNAßDRËADLO
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
ßßßß
ßXßßXßßMM
^ßßG
0RAVfßKÒËE
jERNf
$ESKYNAPAPÉR
/RGANISER
ßßßß
ßXßßXßßMM
OBSAHUJEßßKROUËKOVØßRYCHLOVAZAj
ßKAPSY
ßUPqNACqßLIÃTAßNAßPOZNfMKOVØßBLOK
NEBOßDOKUMENTY
ßPRÒHLEDNfßP½IHRfDKAßKßZASUNUTq
DOKUMENTÒßVELIKOSTIß$).ß!
ßKAPSYßNAßVIZITKYßßPOUTKAßNAßTUËKY
ZIPßPOßCELmMßOBVODU
ßPRÒHLEDNfßKAPSAßNAßVIZITKYßZVN}JÃKU
NAßDESKfCH
^ßßG
5M}LfßKÒËE
jERNf
59
5
Aktuální katalogy s nabídkou
• kufrů na notebooky
• mobilního školicího centra PARADIDACT
• systému přepravy zbraní PARATRON
• vodotěsných UK kufrů
• vodotěsných pracovních a ponorných vysoce výkonných UK lamp
vám v případě zájmu obratem pošleme poštou.
Nebo se jednoduše informujte na našich webových stránkách
www.parat.de
60
Slovník
společnosti
PARAT
Organisery
Hliník
Pro výrobu našich kufrů používáme hliník
Kufry pro piloty a desky na spisy. Praktické
speciálně vyrobený výhradně pro nás.
pomůcky v příkladné řemeslné kvalitě
To zaručuje, že kufr zůstává i po mnoha letech
provedení.
používání funkční.
Kloubové závěsy
PARATOOL
Kufr na nářadí s integrovanými kolečky a tele-
Odpružené kloubové závěsy jako vlastní
skopickým systémem. Kufrem je možno pojíž-
vývojový prvek společnosti PARAT převzaly
dět, vlastní skořepina kufru se při práci dá
Správný kufr pro jakékoliv použití, ideální do
u kufrů s tvrdou skořepinou série Cargo
vysunout do ergonomicky pohodlné pracovní
méně extrémních podmínek, např. v profesio-
a Classic funkci držáku víka. Když se víko otevře,
výšky.
nální nebo domácí dílně.
není mezi víkem a dnem připevněno žádné
Brašny řady New Classic
držadlo víka, které omezuje přístup do kufru
BASIC
Kvalitní provedení pro řemeslníky, k dodání v
ze strany. Dodatečnou výhodou je, že se při
rozličných provedeních.
zavírání kufru nedá nic přiskřípnout.
Cargo
Kufry na nářadí Classic
Kufr na nářadí v exkluzivním provedení s tech-
Robustní řada kufrů z vysoce kvalitní umělé
nologií CP-7, vnitřním zdvojeným
hmoty X-ABS, nosnost až 30 kg, ergonomicky
hliníkovým rámem a nosností až 40 kg. Ergono-
tvarované držadlo.
micky tvarované držadlo, zámek s mechanismem
zajištění polohy.
Con-Pearl
®
Kůže
Pevná skořepina
Kufry na nářadí řady Cargo, Classic a Silver.
Pilotní kufry
Klasika od společnosti PARAT. Exkluzivní
provedení v kůži, nejlepší zpracování, náročný
design.
Plastové boxy
Robustní, prostorné a flexibilní pro různé
způsoby použití, dodávka v nejrůznějších
Pro výrobu našich brašen na nářadí používáme
zvláště vybranou hovězí useň. Ta dodává
velikostech.
Plast X-ABS
Con-Pearl® je plastový materiál, který se v této
našim brašnám vysokou pevnost. Tento přírod-
X-ABS je vysoce nárazuvzdorný materiál, který
kvalitě vyrábí exkluzivně pro společnost PARAT
ní materiál už po mnoho let prokazuje svou
dlouhodobě odolává enormní zátěži hrubé pře-
a používáme ho na výrobu panelů pro uložení
odolnost v každodenním použití.
pravy zavazadel. Skořepiny našich kufrů vyka-
nářadí. Materiál je odolný proti vlhkosti,
zují i při extrémních teplotách od minus 45 °C
Kvalita
poškrábání, tukům, chemikáliím a je tvarově
Zásada a závazek, na něž ve společnosti
až po plus 85 °C vysokou tvarovou stálost,
stálý. Z hlediska váhy je přitom výhodnější než
PARAT klademe největší důraz. Jsme držiteli
odolnost proti poškrábání a prasknutí.
karton použitý na obvyklé panely pro uložení
certifikace podle norem DIN EN ISO 9001,
nářadí.
VDA 6.1 a QS 9000.
CP-7
Lišta držadla
Silver
Kufr o nosnosti až 20 kg s obvodovým rámem z
hliníku.
Europa Patent 0635338, US Patent 5515969
Tato kovová lišta se nachází skryta v chlopni
CP-7 je flexibilní systém pro upevnění nářadí.
brašen na nářadí a je přímo spojena s držadlem.
Profesionální extrémně zatížitelná brašna na
Tento systém je vynálezem společnosti PARAT a
Umožňuje optimální rozložení hmotnosti
nářadí se systémem upevnění nářadí CP-7
uživateli poskytuje výhodu v tom, že je možné
obsahu na celý korpus brašny.
a ergonomickým držadlem.
upevnit nářadí pomocí objímek na libovolné
Lišty s objímkami
místo lišty systému. Tento systém je vhodný
Viz Uchycení nářadí.
pro všechny druhy nářadí do ø 26 mm.
Mobilní servisní stanice
Top-Line
Úchyty
V kufrech a brašnách je použito úchytů na nářadí
s technologií CP-7, zásuvek, lisovaných úchytů,
Kufry na nářadí řady PARATOOL s integrovanými
resp. nastavitelných a pevně instalovaných
vhodné speciální kufry a materiály, které trvale
kolečky a teleskopickým systémem. Kufrem je
páskových úchytů. O pořádek na zdi dílny se
odolávají enormní zátěži hrubé přepravy zava-
možno pojíždět, vlastní skořepina kufru se při
starají lišty s objímkami a sestavy pro uchycení
zadel.
práci dá vysunout do ergonomicky pohodlné
nářadí.
Do letadla
Ergonomické držadlo
s prohlubněmi pro prsty vyloženými měkčím
Zabezpečení polohy
pracovní výšky.
Zámek kufru na nářadí řady Cargo je vybaven
Opomat
materiálem.
Velmi robustní a po stránce kvality vysoce
mechanickou uzávěrou, která zabraňuje tomu,
Dvousložkové ergonomicky tvarované držadlo
jakostní náhrada kůže.
aby se kufr nedopatřením otevřel v opačné
je spojením tvrdého a měkkého materiálu.
poloze a jeho obsah tak mohl vypadnout.
Měkký a dobře uchopitelný materiál umožňuje
příjemné nošení kufru nebo brašny na nářadí
bez pocitu únavy – tvrdý materiál tvar zároveň
stabilizuje.
61
v
PARAT
8
Wenzel GmbH
Altendorfer Tor 23
Evropě
D-37574 Einbeck
Phone
+49 (0) 55 61 – 93 42 60
Telefax
+49 (0) 55 61 – 93 4230
e-mail
[email protected]
9
Frank Wolf
Industrievertretungen CDH
Obchodní zastoupení v Německu:
Juri-Gagarin-Ring 11
1
Karl-Heinz Janneck GmbH
3
Konrad Koppenmüller
D-19370 Parchim
Industrie-Vertretungen
Handelsvertretung Werkzeuge
Phone
Anemonenweg 4
Tegernseer Strasse 20a
Telefax
+49 (0) 3 87 1 – 4689355
D-55129 Mainz
D-83677 Reichersbeuern
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 6 136 – 428 28
Phone
+49 (0) 8041 – 47 37
internet www.wolf-iv.de
Telefax
+49 (0) 6 136 – 425 56
Telefax
+49 (0) 8041 – 31 29
e-mail
[email protected]
4
2
HKL GmbH
+49 (0) 3 871 – 468930
Hartmut Lauble
Obchodní zastoupení v Evropě:
Fahrgasse 17
Industrie-Vertretungen
D-63477 Maintal
Hauptstr. 88
Phone
+49 (0) 61 81 – 4 920 11
42349 Wuppertal
Telefax
+49 (0) 61 81 – 4 53 25
I. Müller GmbH
Phone
e-mail
[email protected]
Generalvertretungen
+49 (0) 2 02 – 47 00 02
Telefax
+49 (0) 2 02 – 478 1633
e-mail
[email protected]
internet www.hkl-gmbh.com
Peter Paul-Strasse 15
5
Hans Dieter Schmid GmbH
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Handelsvertretung Werkzeuge/Maschinen
Phone
+43 (0 ) 22 46 – 21 46
Friedhofsfussweg 6
Telefax
+43 (0 ) 22 46 – 20 260
D-73527 Schwäbisch-Gmünd
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 7171 – 7 1633
internet www.imueller.at
Telefax
+49 (0) 7171 – 7 73 59
e-mail
[email protected]
Informujte se na příslušné územní
zastoupení na telefonním čísle:
Rakousko
Belgie
(německá + vlámská část)
6
Ronald Tessmer
BM Tools
Phone
+49 (0 ) 21 91/911-0
Handelsvertreter
Martin Van Steen
Telefax
+49 (0 ) 21 91/911-125
Grüner Grund 30
Itterbeekselaan 16
D-33428 Harsewinkel
B-1700 Dilbeek
Phone
+49 (0) 52 47 – 34 66
Phone
+32 (0) 256 – 98171
Telefax
+49 (0) 52 47 – 16 55
Telefax
+32 (0) 256 – 70179
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
7
09
06
08
02
Siegfried Teuber
Werksvertretungen
(francouzská část)
Gewerbering 10
BM Tools
D-90547 Stein
Bernhard Messiaen
Phone
+49 (0) 9 11 – 6 89 97 70
Harlemboislaan 11
Telefax
+49 (0) 9 11 – 6 89 97 71
B-8530 Harelbeke
e-mail
[email protected]
Phone
+32 (0) 56 – 216636
Telefax
+32 (0) 56 – 227375
e-mail
[email protected]
04
01
07
05
Belgie
03
62
Česká republika
Maďarsko
Norsko
ABQ AGENCY, s.r.o.
Zorex KFT
OULIE-HANSEN A/S
Kundratka 17
Köbányai út 49/B
RavnĆsveien3
CZ-18082 Praha 8
HU-1101 Budapest
N-1254 Oslo
Phone
+420 283 841981-3
Phone
+361 (0) 261 – 9413
Phone
+47 (0) 22 62 05 00
Telefax
+420 283 841981-3
Telefax
+361 (0) 261 – 9413
Telefax
+47 (0) 22 61 10 17
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
internet www.abefekt.cz
internet www.zorex.hu
internet www.oulie-hansen.no
Dánsko
Izrael
Polsko
HJS Værktøj A/S
George Kawaz
Biuro Handlowe
Marielundvej 17
27 derech petah-tikva
Arkadiusz Baraniok
DK-2730 Herlev
IL-66184 Tel-Aviv
ul. Poprzeczna 1
Phone
+45 (0) 44 84 4044
Phone
+972 (0) 3 – 5 66 13 99
PL-61-315 Poznań
Telefax
+45 (0) 44 84 08 84
Telefax
+972 (0) 3 – 5 6073 85
Phone
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
internet www.kawaz.co.il
Finsko
Leatherman Finland
+48 (0) 61 – 8719000
Telefax
+48 (0) 61 – 8719001
e-mail
[email protected]
internet www.baraniok.com.pl
Itálie
PL 2227
E.T.R. Eurotrade
FIN-96021 Rovaniemi
Via Sordelli, 3
Španělsko/Portugalsko
Juan Antonio Pires
Phone
+358 (0) 207 – 310431
I-21040 Venegono Inf. (VA)
c./Mogoda, 1-5, Edificio Nodus
Telefax
+358 (0) 207 – 310418
Phone
+390 (0) 331 86 49 60
Pno. Ind. Can Salvatella
e-mail
[email protected]
Telefax
+390 (0) 331 86 51 10
E-08210 Barberą del VallŹs/Barcelona
e-mail
[email protected]
Phone
+34 93 729 72 40
internet www.eurotrade.it
Telefax
+34 93 729 72 41
e-mail
[email protected]
internet www.leatherman.fi
Francie
A.F.C. S.a.r.l.
Lucenbursko
internet www.paratspain.com
70, Rue des Monts Clairs
Karl-Heinz Janneck GmbH
B.P. 60
Industrie-Vertretungen
F-92700 Colombes, Paris
Anemonenweg 4
Vageler + Christiansen
Phone
+33 (0) 156838400
D-55129 Mainz
Export-Import
Telefax
+33 (0) 156838409
Phone
+49 (0) 6 136 – 428 28
Niels-Bohr-Ring 12 A
e-mail
[email protected]
Telefax
+49 (0) 6 136 – 425 56
D-23568 Lübeck
e-mail
[email protected]
Phone
+49 (0) 451 – 3205556
Telefax
+49 (0) 451 – 32057
e-mail:
[email protected]
Velká Británie
PATHFINDER-FOX Limited
Nizozemsko
Švédsko
Unit D4 Europa Trad. Estate
Biegel & Bollentin B.V.
Stoneclough Road, Radcliffe
Celsiusweg 12 A
M 26 1 GG, Manchester
NL-6662 PX ELST
Phone
+44 (0) 1204868630
Phone
+31 (0) 481 – 351295
Robert Rieffel AG
Telefax
+44 (0) 1204868631
Telefax
+31 (0) 481 – 452980
Generalvertretungen
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
Widenholzstrasse 8
internet: www.vachri.de
Švýcarsko/Lichtenštejnsko
CH-8304 Wallisellen
internet www.pathfinder-fox.co.uk
Phone
+41 (0) 1 – 8 77 3333
Telefax
+41 (0) 1 – 8 77 33 22
e-mail
[email protected]
internet www.rieffel.ch
63
Prodejní, dodací a platební podmínky společnosti PARAT (Stav 04/05)
§ 1 Rozsah platnosti
1. Platí výlučně naše prodejní, dodací a platební podmínky; v protikladu stojící nebo od našich prodejních, dodacích a platebních podmínek se odlišující ustanovení zákazníků neuznáváme, pokud by jejich platnost nebyla z naší strany výslovně
písemně odsouhlasena. Naše podmínky platí i tehdy, pokud při znalosti v protikladu stojících nebo od našich prodejních
podmínek se odlišujících podmínek zákazníka provádíme bezvýhradnou dodávku zákazníkovi.
2. Zákazník přidělením zakázky uznává dále uvedené prodejní, dodací a platební podmínky.
§ 2 Uzavření smlouvy – písemná forma
1. Naše nabídky jsou, pokud není písemně určeno nic jiného, nezávazné. Teprve po písemném potvrzení z naší strany platí
objednávka za přijatou. Přitom je směrodatný pouze text našeho potvrzení objednávky.
2. Všechny dohody, prohlášení a ostatní údaje potřebují ke své platnosti písemnou formu. Prohlášení vůle telefonátem,
faxem a e-maily nebo SMS jsou účinné pouze tehdy, pokud jsou bez odkladu potvrzeny písemně.
3. Naše příslušně aktuální katalogy jsou součástí našich nabídek. S popisy vlastností v nich obsažených a eventuálními popisy vlastností v přípravných jednáních nebo v reklamních vyjádřeních není ve vztahu k nepřímému spotřebiteli spojena
žádná záruka vlastností nebo trvanlivosti. V ostatním jsou závazné pouze výkresy, vyobrazení, rozměry, váhy o ostatní
výkonová data, pokud byly výslovně písemně dohodnuty. Změny modelů, jakož i změny ve výrobním programu v rámci
obchodně obvyklých tolerancí množství a kvality, si vyhrazujeme. Nejsme však povinni provádět změny tohoto druhu na
již expedovaných výrobcích. Všechny změny mohou být provedeny bez zvláštního udání. U speciálních provedení, dodávaných na speciální přání zákazníka, si vyhrazujeme nepatrnou vyšší nebo nižší dodávku.
§ 3 Dodací doba
1. Správné a včasné zajištění vlastních dodávek zůstává výslovně vyhrazeno.
2. Zpoždění dodávek a výkonů na základě vyšší moci a na základě událostí, které nám podstatně ztížily nebo znemožnily
dodávku – sem patří zejména stávka, výluka, nařízení správních orgánů atd;. také když k nim dojde u našich dodavatelů
a jejich subdodavatelů – nejsou i při závazně dohodnutých lhůtách a termínech zaviněním z naší strany. Opravňují nás
k posunutí dodávek, popř. výkonů, o dobu omezení včetně přiměřeného času náběhu nebo kvůli ještě nesplněné části
k úplnému nebo částečnému odstoupení od smlouvy. Trvá-li překážka déle než tři měsíce, je nutno, aby nám zákazník
stanovil přiměřený náhradní termín. V rámci náhradního termínu nemůže zákazník uplatňovat žádné nároky na náhradu
nebo odmítnout převzetí. Po uplynutí termínu, pokud by tento námi nebyl splněn, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit.
3. Příslušný termín dodávky začíná datem odeslání potvrzení zakázky a v případě zpoždění dodávek a výkonů po našem
sdělení zákazníkovi.
4. Zpozdí-li se expedice u nás objednaného zboží na přání zákazníka nebo z důvodů, které nejsou námi zaviněny, nese zákazník dodatečné náklady tímto vzniklé. Dojde-li ke zpoždění zaviněním zákazníka, nese zákazník riziko případné zkázy nebo
pokažení dodávaného zboží v období od hlášení připravenosti k odeslání.
5. Přijatelné dílčí dodávky a splnitelné předčasné dodávky jsou přípustné. Náhradu na škodu oproti celému výkonu může
zákazník v těchto případech požadovat pouze tehdy, pokud na dílčím výkonu objektivně nemá žádný zájem.
6. Pokud se z námi zaviněných důvodů dostaneme do zpoždění dodávky, může zákazník za každý celý týden prodlení
požadovat paušální odškodnění za zpoždění ve výši 3 % hodnoty dodávky netto, maximálně 15 % hodnoty dodávky netto.
Vyhrazujeme si právo prokázání nižší škody.
7. Pokud nemůžeme dodávku provést v odpovídající lhůtě, musí nám zákazník písemně stanovit přiměřený náhradní termín.
Stanovení termínu není zapotřebí při odbytově fixním obchodě nebo při existenci takových okolností, které při zvážení
oboustranných zájmů opravňují k okamžitému odstoupení.
8. V rámci dodatečné lhůty nemůže zákazník uplatnit žádné nároky na náhradu nebo odmítnout převzetí. Po neúspěšném
uplynutí dodatečné lhůty je oprávněn od smlouvy odstoupit. Právo odstoupení nevzniká, pokud je zákazník za okolnosti,
které by ho k odstupu opravňovaly, zcela anebo převážně sám zodpovědný, nebo když bychom my s odstupem i přes stanovení lhůty nemuseli počítat.
9. K dodržení našich dodacích termínů jsme zavázáni pouze tehdy, pokud zákazník včas a řádně splnil své povinnosti.
10. Dostane-li se zákazník do prodlení s převzetím nebo poruší jiné povinnosti součinnosti, jsme oprávněni požadovat uhrazení škody, která nám vznikla, včetně eventuálních dodatečných nákladů. V tomto případě přechází na zákazníka také
nebezpečí případné zkázy nebo pokažení zboží v okamžiku, kdy se do tohoto prodlení s převzetím dostal. Z naší strany
může být naproti tomu prodlení s převzetím zaviněno pouze úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Nároky zákazníka vůči nám
na náhradu škody jsou omezeny na hodnotu dodávky netto.
§ 4 Přechod rizika – balení
1. Při odesílání zboží objednaného zákazníkem přechází riziko z našeho závodu na zákazníka; při expedici z naší strany přechází riziko při předání zákazníkovi.
2. Expedice se uskutečňuje zásadně na účet a riziko zákazníka.
3. Obal je účtován do režijních nákladů.
4. Zákazník je povinen, pokud je poškození během přepravy zaviněno námi, nám toto poškození bezprostředně po obdržení
zásilky písemně oznámit. Poškozené části je nutno zaslat vyplaceně zpět do našeho závodu v Neureichenau. Bude-li
oznámení uskutečněno později než dva týdny po obdržení zásilky, jsou nároky na náhradu škody vyloučeny, mimo případ,
kdy ke zpoždění oznámení nedošlo z jeho zavinění.
§ 5 Ceny – platební podmínky
1. Stanovení ceny je provedeno v EUR a rozumí se bez DPH a nezahrnuje dopravné, náklady na pojištění atd.
2. U smluv s dohodnutým dodacím termínem více než čtyři měsíce si v souladu s nastalým zvýšením nákladů na základě tarifních smluv nebo zvýšení cen materiálu vyhrazujeme právo odpovídajícího zvýšení ceny. Činí-li zvýšení více než 5 %
dohodnuté ceny, má zákazník právo odstoupení.
3. Práva zápočtu přísluší zákazníkovi pouze u nesporných nebo pravomocně stanovených pohledávek. V těchto případech je
zákazník oprávněn také k zadržení ve výši hodnoty zápočtu. Zákazník je dále oprávněn k zadržení, pokud důvod práva
zadržení spočívá v námi zaviněné závadě dodávky; v těchto případech smí být právo zadržení uplatněno pouze ve vztahu
ke skutečně existující závadě.
4. Ve vztahu k obchodníkům ve smyslu obchodního zákoníku platí pro zákazníka jako zásadně vypovídající §§ 273, 320
občanského zákoníku; to platí nejen pro případ úmyslného porušení smlouvy nebo porušení smlouvy v důsledku hrubé
nedbalosti a v případě nesporných nebo pravomocně stanovených nebo k rozsudku zralých protinároků zákazníka, popř.
pro případ, že jsme již obdrželi část úhrady, odpovídající naší nezávadné dodávce.
5. Jsou-li nám známy okolnosti, zpochybňující bonitu zákazníka, zejména když zákazník neproplatil šek nebo zastavil své
platby, nebo pokud jsou známy jiné okolnosti, zpochybňující bonitu zákazníka, jsme oprávněni oznámit splatnost celé zbývající dlužné částky, i když byly přijaty šeky. Dále jsme oprávněni zadržet expedici zboží nebo požadovat odpovídající záruky jako platby předem nebo peněžní záruky. Nevyjde-li zákazník v rámci přiměřené lhůty těmto požadavkům na poskytnutí záruky vstříc, jsme oprávněni od smlouvy odstoupit a/nebo požadovat náhradu škody.
6. Naši zástupci nejsou zmocněni k přijímání plateb, pouze v případě, že je zákazníkovi předložena plná moc k inkasu. Směnky a šeky ze strany zákazníka jsou námi přijímány pouze za účelem plateb. Bankovní, diskontní a inkasní výlohy jdou k tíži
zákazníka. Plnění nastává až po připsání příslušné částky na náš účet.
7. Při překročení platebních termínů podle následujícího bodu 8 jsme oprávněni bez upomínky zúčtovat splatné úroky ve výši
obvyklých bankovních debetních úroků, minimálně ale 8 % nad příslušnými základními úroky. Naše právo na uplatnění
náhrady škody kvůli prodlení zůstává tímto nedotčeno.
8. Naše faktury jsou splatné osm dnů po doručení při odečtení 3 % skonta nebo 14 dní po doručení při odečtení 2 % skonta, nejpozději 30 dnů po doručení beze slevy.
64
§ 6 Záruka
1. Zákazník musí zboží bezprostředně po příjmu zkontrolovat a do 14 dnů nám písemně sdělit zjevné závady. Výskyt vady se
řídí podle zákonných ustanovení.
2. Je-li termínově a formálně správně uplatněná reklamace oprávněná, můžeme podle naší volby při vyloučení dalších záručních
nároků zákazníka závadu bezplatně odstranit nebo proti vrácení zboží dodat bezplatně náhradu. To platí pouze pokud
jsme závadu úmyslně nezamlčeli nebo převzali záruku za jakost zboží. Jsou-li dva pokusy o opravu bezvýsledné, nebo nejsou provedeny do přiměřeného termínu, stanoveného zákazníkem, může zákazník podle své volby požadovat slevu nebo
odstoupit od smlouvy. Nároky na náhradu škody tím zůstávají nedotčeny.
3. Záruční doba činí 1 rok. Doba promlčení začíná s odesláním zboží. Zkrácení doby promlčení neplatí pro ručení při úmyslu nebo úskoku; v těchto případech platí zákonné promlčení.
4. Tato ustanovení neplatí pro smlouvy se spotřebiteli.
§ 7 Regres – Ohlašovací povinnost
1. Zákazník je povinen nás okamžitě po získání informace o uplatněné reklamaci spotřebitele nebo jiného odběratele, popř.
o spotřebitelem nebo jiným odběratelem určeném náhradním termínu, písemně informovat s udáním druhu nebo rozsahu
reklamované závady. My jsme v tomto případě proti vrácení zboží nacházejícího se ještě u zákazníka oprávněni v každém
okamžiku k dodatečnému plnění. Zákazník je povinen si vůči svému odběrateli vyhradit volbu opravy.
§ 8 Celkové ručení
1. Nároky na náhradu škody kvůli závadám a povinností porušení povinností ze smluvního vztahu jsou i v případě regresu
vyloučeny. To neplatí, pokud škoda na životě, zranění nebo škoda na zdraví spočívá v úmyslném nebo nedbalostním porušení povinnosti z naší strany nebo ze strany našeho zákonného zástupce nebo našeho pomocníka a také to neplatí při
ostatních škodách, spočívajících v úmyslném nebo nedbalostním porušení povinnosti z naší strany nebo ze strany
našeho zákonného zástupce nebo našeho pomocníka.
2. Porušíme-li z nedbalosti kardinální nebo smluvně podstatnou povinnost, je naše povinnost náhrady omezena na smluvně
typickou, předvídatelnou škodu.
§ 9 Výhradní vlastnictví
1. Až do splnění všech závazků zákazníka z celého obchodního vztahu si vyhrazujeme právo vlastnictví k námi dodanému
zboží. Při chování zákazníka v rozporu se smlouvou, zejména při prodlení plateb, jsme oprávněni zboří odebrat zpět.
Zpětný odběr zboží z naší strany pak platí za odstup od smlouvy jen tehdy, pokud to výslovně písemně potvrdíme. Odstup
od smlouvy vždy spočívá v zabavení předmětu koupě z naší strany. Po zpětném odběru předmětu koupě jsme oprávněni
k jeho zhodnocení, jehož výnos je nutno započítat na vyrovnání závazků zákazníka s odečtem přiměřených nákladů
zhodnocení.
2. O zastavení nebo jiných zásazích třetích stran nás musí zákazník bez odkladu písemně informovat se všemi údaji, které
potřebujeme pro intervenční žalobu podle § 771 Občanského soudního řádu. Pokud utrpíme ztrátu, protože třetí strana
nám nemůže vyrovnat jeho soudní a mimosoudní náklady k uhrazení žaloby podle § 771 ZPO Občanského soudního řádu,
ručí zákazník za nám vzniklou ztrátu.
3. Zákazník je oprávněn zboží dále prodávat v řádné obchodní činnosti; postoupí nám však již předem všechny pohledávky
do výše faktury konečné částky (včetně DPH), které mu z prodeje jeho odběratelům a třetím stranám vzniknou. To platí
nezávisle na tom, zda byl předmět koupě dále prodán bez zpracování nebo po něm. K inkasu této pohledávky zůstává
zákazník zmocněn i po postoupení. Naše oprávnění inkasovat pohledávku sami zůstává tímto nedotčeno. Pohledávka
však nebude z naší strany inkasována, pokud zákazník dostojí svým platebním povinnostem z vybraných výnosů a nedostane se do prodlení plateb, popř. není podán návrh na zahájení konkurzního řízení nebo nedošlo k zastavení plateb.
V případě, že tomu tak je, můžeme požadovat, aby nám zákazník oznámil postoupené pohledávky a jejich dlužníky, podal
všechny potřebné údaje k inkasu, vydal příslušné podklady a dlužníkům (třetím stranám) sdělil postoupení. Dále jsme
oprávněni postoupení zveřejnit. Oprávnění k inkasu zaniká.
4. Zpracování nebo přetváření našeho zboží zákazníkem je prováděno výlučně pro nás, aniž by z toho mohly být vůči nám
vyvozovány nároky. Je-li zboží zpracováváno s jinými, nám nepatřícími předměty, získáváme na novém předmětu spoluvlastnictví v poměru hodnoty zboží k hodnotě jiných zpracovaných předmětů v okamžiku zpracování. Pro předmět vzniklý
zpracováním platí v ostatním totéž jako pro zboží dodané s výhradou.
5. Je-li zboží neoddělitelně smíšeno s jinými, nám nepatřícími předměty, získáváme spoluvlastnictví v poměru hodnoty zboží
k druhým smíšeným předmětům k okamžiku smíšení. Je-li smíšení uskutečněno tím způsobem, že předmět zákazníka je
možno považovat za hlavní předmět, platí za dohodnuté, že zákazník na nás poměrně přenese spoluvlastnictví. Zákazník
takto vzniklé výhradní vlastnictví nebo spoluvlastnictví zachová pro nás.
6. Zákazník nám postoupí také pohledávky k zajištění našich pohledávek vůči němu, vzniklé spojením zboží s pozemkem
vůči třetí straně.
7. Zavazujeme se na požádání zákazníka uvolnit nám příslušející záruky do té míry, jakmile realizovatelná hodnota našich
záruk převýší zajišťované pohledávky o více než 20 %; výběr uvolněných záruk přísluší nám.
§ 10 Místo plnění – soudní příslušnost – rozsah platnosti
1. Místo plnění pro všechny závazky a pro všechny nároky je Remscheid.
2. Pokud je náš zákazník podnikatelský subjekt zapsaný v obchodním rejstříku, je dohodnuta soudní příslušnost Remscheid.
To platí i pro směnečné a šekové obžalovací řízení, zejména pro nároky z upomínkového řízení. Přitom můžeme podle naší
volby zákazníka žalovat i u soudu příslušného místu jeho pobytu.
3. Pro eventuální spory z obchodního vztahu a smluvních dohod platí výlučně německé právo. Zahraniční zákazníci se zavazují ke zpětnému zaslání podepsaných prodejních, dodacích a platebních podmínek, daných jim na vědomí v německém
a anglickém vydání, během lhůty 14 dnů na naši adresu a písemnému potvrzení platnosti prodejních, dodacích
a platebních podmínek ve vztahu k nám.
§ 11 Salvátorská klauzule
1. Pokud v této smlouvě nejsou provedeny žádné zvláštní úpravy, platí zákonné předpisy.
2. Při neúčinnosti některého ustanovení těchto prodejních, dodacích a platebních podmínek, popř. odstavce, neztrácejí
ostatní ustanovení a odstavce svou platnost. Za mezeru vzniklou v důsledku neúčinnosti je nutno použít úpravu, odpovídající smyslu a účelu této smlouvy.
§ 12 Ochrana autorských práv
K vyobrazením, výkresům, kalkulacím a ostatním podkladům si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva. Tyto podklady
nesmějí být zpřístupněny třetím stranám, ledaže bychom to výslovně písemně odsouhlasili. To platí obzvláště pro takové
písemné podklady, které jsou označeny jako „důvěrné“. Dotisk – i částečný – jakož i fotografické použití pro jiné účely je
povoleno pouze s našim předchozím výslovným a písemným souhlasem.
Na spolupráci s vámi se těší
PARAT-Team z Remscheidu.
Dirk Domkowski, Heinrich Schönenbach, Dr. Richard Schönenbach, Patrick Wüstemann
Inge Zimmermann, Inka Behrendt, Heinz Schönenbach, Annette Kienzle, André Milde
Knut Hermes, Marion Schützeberg, Heike Gemmeker, Martin Andrelang
Claudia Volland, Andrea Atkins, Anja Kestler, Sabine Leo, Thomas Eich, Frank Emontspohl
Annegret Reinhold, Heike Gehrmann, Daniela Vignali
65