MONTÁŽNÍ NÁVOD SOLCRAFTE
Transkript
MONTÁŽNÍ NÁVOD SOLCRAFTE
MONTÁŽNÍ NÁVOD SOLCRAFTE Montážní návod Solcrafte Obsah Solcrafte 200 / 150 / 100 EN F ES Contents Solcrafte 200 / 150 / 100 Sommaire / Índice / Indice I • • • • • • • • • English OverviewofMaterials ................................................................ 3 Soupis součástí ............................................................................ 3 Installation Instructions...............................................................20 Liste des matériels Vysvětlivky symbolů .................................................................... 4 Transport Instructions..................................................................20 Lista de materiales Solcrafte 200 ................................................................................ 5 Warranty............................................................................................21 Riepilogo materiale Operating Instructions.................................................................22 Solcrafte200Solcrafte ..................................................................................5 150 ................................................................................. 6 Safety Information.........................................................................23 Solcrafte150 ..................................................................................6 Solcrafte 100 ................................................................................. 7 • Français Solcrafte100 ..................................................................................7 Požadavky na jakost vody. . ........................................................... 8 Instructions de montage ............................................................24 SpecificationsforWaterQuality ........................................... 8 Instructions de transport ............................................................24 Informations concernant la qualité de l’eau Schéma hydraulického připojení................................................... 9 Garantie et conditions de recours à la garantie..................25 Datos sobre laMontáž calidad del agua na plochou střechu ....................................................... 10 Instructions de service .................................................................26 Dati sulla qualità dell’acqua Montáž na šikmou střechu ........................................................ 15 Consignes de sécurité ..................................................................27 HydraulicConnection............................................................... 9 Montážní návod .......................................................................... 20 • Español Schéma hydraulique Indicaciones para el Conexión hidráulica Návod k obsluze ......................................................................... 22montaje ....................................................28 Instrucciones de transporte ......................................................28 Collegamento idraulico Bezpečnostní informace ............................................................ 23 Garantía ............................................................................................29 FlatRoofInstallation ............................................................... 10 Notas sobre el funcionamiento ................................................30 Montage sur toit plat Instrucciones de seguridad ....................................................... 31 Montaje en tejado plano • Italiano Montaggio su tetto piano Indicazioni per il montaggio .....................................................32 On-RoofInstallation ................................................................ 15 Indicazioni per il trasporto .........................................................32 Montage sur toit incliné Garanzia ............................................................................................33 Montaje paralelo sobre tejado Indicazioni di funzionamento ...................................................34 Montaggio sul tetto inclanato Indicazioni per la sicurezza ........................................................35 2 0DWHULDO¾EHUVLFKW 0DWHULDO¾EHUVLFKW 2YHUYLHZRIPDWHULDOV 2YHUYLHZRIPDWHULDOV 3DQRUDPLFDGHLPDWHULDOL Liste des matériels / Lista de materiales / Riepilogo materiale 3DQRUDPLFDGHLPDWHULDOL 9XHGಬHQVHPEOHGXPDW«ULHO Liste des matériels / Lista de materiales / Riepilogo materiale 9XHGಬHQVHPEOHGXPDW«ULHO 9LVWDJHQHUDOGHORVPDWHULDOHV 9LVWDJHQHUDOGHORVPDWHULDOHV Soupis součástí Overview Overview of of Materials Materials Montážní návod Solcrafte Materialübersicht HP200 HP200 Materialübersicht Overview of materials Overview of materials Note: Check package contents to make sure that you have received all necessary components/ Remarque : vérifier l’intégralité du contenu de l’emballage/ Nota: Compruebe la integridad contenido delyou paquete/Indicazione: verificarecomponents/ che il contenuto della confezione sia completo Note: Check package contents todel make sure that have received all necessary Remarque : vérifier l’intégralité du contenu de l’emballage/ Poznámka: zkontrolujte obsah balení, zda máte všechny nezbytné komponenty Nota: Compruebe la integridad del contenido del paquete/Indicazione: verificare che il contenuto della confezione sia completo 1.2 1.2 1.2 1.2 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3 1.3 1.3 1.3 x4 x4 x2 x2 2.1 2.1 2.1 2.1 1.4 1.4 1.4 1.4 2.2 2.2 2.2 2.2 M8x20 M8x20 M8x20 M8x20 M8x25 M8x20 M8x25 M8x20 x2 x2 x4 x4 4.1 4.1 4.1 4.1 2.3 2.3 2.3 2.3 x4 x4 5.1 5.1 5.1 5.1 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 x8 x8 6.1 6.1 6.1 6.1 x2 x2 x8 x8 6.2 6.2 x8 x8 6.3 6.3 x2 x2 x1 x1 x1 x1 Optional* Volitelně * Optional* Optionnel / Opcional / Opzionale Optionnel / Opcional / Opzionale HeatingElement1kW/2kW Ohřívací těleso 1 kW / 2 kW HeatingElement1kW/2kW Partie électrique/ Varilla de calefacción/ Partie électrique/ Varilla de calefacción/ Riscaldatore a immersione Riscaldatore a immersione Sensorimmersionsleeve Ponorný snímač Sensorimmersionsleeve Douille plongeuse pour sonde / Manguito AntiFreezeElement200W Ochrana před mrazem 200 W AntiFreezeElement200W Elément antigel / Elemento anti-congelación/ Elément antigel / Elemento anti-congelación/ Protezione antigelo Protezione antigelo Douille plongeuse pourGuaina sonde ad / Manguito sumergible de sensor/ immersione per sumergible de sensor/ Guaina ad immersione per sensore sensore dostupné u vašeho prodejce Solcrafte **AvailablefromyourSolcraftepartner / Disponible auprès de votre partenaire Solcrafte/ en el distribuidor de Solcrafte/ /Disponible Disponibile presso partner SolcrafteSolcrafte/ *Disponible AvailablefromyourSolcraftepartner auprès deil votre partenaire Disponible en el distribuidor de Solcrafte / Disponibile presso il partner Solcrafte DE DE IT GB FR SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS ES 3 3 3 13 sicht Werkzeugübersicht ols Overview of tools .. Montážní návod Solcrafte Explanation of Symbols Explication des symboles / Lista de materiales / Spiegazione dei simboli Vysvětlivky symbolů Vrtání / Před vrtáním Drilling/pre-drilling DE GB Bohren/Vorbohren DE Bohren/Vorbohren Percer/pré-percer Drill/pre-drill GB Drill/pre-drill previo Taladrado/Taladrado Foratura/Sgrossatura Viz. See stránku page DE GB Siehe SeiteVoir DEpage Siehe Seite ... page GB See page See Véase página Vedere pagina Utáhnout pevně Secure tightly DE GB Fest anziehen DE à bloc Fest anziehen Visser Tighten firmly GB Apretar Tighten firmly Stringere saldamente Utáhnout rukou Hand-tight DE GB Handfest Serrer DE manuellement Handfest à bloc Hand-tightApretar GB a Hand-tight mano Stringere manualmente Pravý Right úhel angle DE GB Rechter Winkel DE droit Rechter Winkel Angle Right angleÁngulo GB recto Right angle Angolo retto orderlichesDE Werkzeug Erforderliches Werkzeug ols required GBSOLCRAFTE Tools– required 4 SOLAR DESIGN SOLUTIONS 4 Nebezpečí popálení Risk of scalding! DE Verbrühungsgefahr! Risque de brulure ! DE Verbrühungsgefahr! GB Danger of scalding! GB Danger of scalding! ¡Peligro de escaldaduras! Pericolo di scottature! Důležitá poznámka Important note DE Wichtiger Hinweis DE Wichtiger Hinweis Remarque importante GB Important note GB Important note Nota importante Indicazione importante Kvalifikovaný elektrotechnik Qualified electrical specialist DE Befugte Elektrofachkraft DE Befugte Elektrofachkraft Electricien agréé GB Qualified electrician GB electrician Electricista especializadoQualified y autorizado Elettrotecnico autorizzato Rovnoběžně Parallel DE Parallel Parallèle GB ParaleloParallel Parallelo DE GB Parallel Parallel Materiál kto dostání na místěon-site Material be provided DE Bauseits zu par stellendes DE le maître Bauseits Material stellendes Materi Matériel à fournir dezul’ouvrage GB Materials to be GB provided Materials by others to be provided by o Material a aportar por el cliente Materiale da predisporre sul luogo Montážní návod Solcrafte Solcrafte 200 TechnicalData Solcrafte 200 - technický popis Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici Grossarea Surface brute Celková plocha Superficie bruta Superficie lorda Max.height,mount45° Hauteur max., avec supports à 45 ° Max.Altura výška přisoporte 45 ° de 45 ° máx., Altezza max., supporto di rialzo 45 ° 2,4 m Weight(withmount,withwater) Poids (avec supports, avec eau) VáhaPeso (s upevněním, s agua) vodou) (con soporte, con Peso (con supporto di rialzo, con acqua) Thermalinsulation-storagetank Isolation thermique du réservoir Tepelná izolace Aislamiento delzásobníku acumulador Isolamento termico accumulatore Net area Surface nette 2.4Čistá m plocha Superficie neta Superficie netta 2 m2 2.15 2,15 m 2 Collectorouterdimensions Dimensions extérieures des capteurs 910Vnější mm rozměry kolektoru Dimensiones exteriores del captador Dimensioni esterne collettore x 1110 2184 2184 x 1110 mmmm 195 l Collector/inclineangle Capteur / angle d’inclinaison 195 l Kolektor / Úhel/ Ángulo naklonění Captador de inclinación Collettore / Angolo di inclinazione 10° -10°-75° 75° 75 kg Max.workingpressure Pression de service max. 75Maximální kg provozní Sobrepresión máx.tlak de servicio Sovrapressione di esercizio max. 910 mm Volumehotwaterstoragetank Capacité du réservoir d’eau chaude Kapacita nádrže teplé vody Volumen del acumulador de agua caliente sanitaria Capacità accumulatore acqua calda Weight(withmount,nowater) Poids (avec supports, sans eau) VáhaPeso (s upevněním, vody) (con soporte, sinbez agua) Peso (con supporto di rialzo, senza acqua) 2 270 kg PUR (30 mm) Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C Charge recommandée pournaplnění une eau à une température de 45 °C Doporučený rozsah při 140 l/d Rango de carga vodou o 45° C recomendado a 45 °C de temperatura del agua Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C 4bar 4 bars 4 bary 4 bar 4 bar Cold/hotwaterconnections Raccordements eau chaude / eau froide 270Napojení kg teplé/studené vody Conexiones de agua fría/agua caliente sanitaria Raccordi acqua fredda/calda Storagetankmaterial PUR Matériau du réservoir MateriálMaterial zásobníku (30mm) del acumulador Materiale accumulatore 3/4externalthread Filet.ext. 3/4 3/4“ vnější 3/4závit RE 3/4” fil. est. Non-corrosivesteel1.4521 Niro 1.4521 Nekorozivní ocel Inoxidable 1.4521 1.4521 Inossidabile 1.4521 Heattransfermedium Fluide caloporteur 140Tepelné l/d médium Fluido portador térmico Mezzo termovettore Water Eau VodaAgua Acqua Measurements(inmm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Rozměry (v mm) Upevnění na podélné straně. Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale. SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 5 5 Montážní návod Solcrafte Solcrafte 150 TechnicalData Solcrafte 150 - technický popis Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici Grossarea Surface brute Celková Superficieplocha bruta Superficie lorda 1,75 m Max.height,mount45° Hauteur max., avec supports à 45 ° Max. při 45de° 45 ° Alturavýška máx., soporte Altezza max., supporto di rialzo 45 ° Collectorouterdimensions Dimensions extérieures des capteurs 701mm 701 mm Vnější rozměryexteriores kolektoru Dimensiones del captador Dimensioni esterne collettore 2 Volumehotwaterstoragetank Capacité du réservoir d’eau chaude Kapacita nádrže teplé Volumen del acumulador de vody agua caliente sanitaria Capacità accumulatore acqua calda Weight(withmount,nowater) Poids (avec supports, sans eau) Váha (s upevněním, bez vody) Peso (con soporte, sin agua) Peso (con supporto di rialzo, senza acqua) Weight(withmount,withwater) Poids (avec supports, avec eau) Váha (s upevněním, s vodou) Peso (con soporte, con agua) Peso (con supporto di rialzo, con acqua) Thermalinsulation-storagetank Isolation thermique du réservoir Tepelná izolace zásobníku Aislamiento del acumulador Isolamento termico accumulatore Net area Surface nette 1.75m Čistá plocha Superficie neta Superficie netta 2 145 l Collector/inclineangle Capteur / angle d’inclinaison 145l Kolektor / Úhel naklonění Captador / Ángulo de inclinación Collettore / Angolo di inclinazione 60 kg Max.workingpressure Pression de service max. 60kg Maximální provozní tlak Sobrepresión máx. de servicio Sovrapressione di esercizio max. 205 kg Cold/hotwaterconnections Raccordements eau chaude / eau froide 205kg Napojení teplé/studené vody Conexiones de agua fría/agua caliente sanitaria Raccordi acqua fredda/calda Storagetankmaterial PUR Matériau du réservoir PUR (30 mm) (30mm)Materiál Materialzásobníku del acumulador Materiale accumulatore Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C Charge recommandée pour při une eau à une température de 45 °C Doporučený rozsah naplnění 90 l/d Rango de vodou o carga 45° Crecomendado a 45 °C de temperatura del agua Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C Heattransfermedium Fluide caloporteur 90l/d Tepelné médium Fluido portador térmico Mezzo termovettore 1.6m 1,6 m22 2184x804mm 2184 x 804 mm 10°-75° 10° - 75° 4bar 4 bars 44bary bar 4 bar 3/4externalthread Filet.ext. 3/4 3/4“ vnější 3/4 RE závit 3/4” fil. est. Non-corrosivesteel1.4521 Niro 1.4521ocel Nekorozivní Inoxidable 1.4521 1.4521 Inossidabile 1.4521 Water Eau Voda Agua Acqua Measurements(inmm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Rozměry (v mm) Upevnění na podélné straně. 6 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 6 Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale. Montážní návod Solcrafte Solcrafte 100 TechnicalData Solcrafte 100 - technický popis Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici Grossarea Surface brute Celková Superficieplocha bruta Superficie lorda 1,1 m Max.height,mount45° Hauteur max., avec supports à 45 ° Max. při 45de° 45 ° Alturavýška máx., soporte Altezza max., supporto di rialzo 45 ° Weight(withmount,withwater) Poids (avec supports, avec eau) Váha (s upevněním, s vodou) Peso (con soporte, con agua) Peso (con supporto di rialzo, con acqua) Thermalinsulation-storagetank Isolation thermique du réservoir Tepelná izolace zásobníku Aislamiento del acumulador Isolamento termico accumulatore Net area Surface nette 1.1 m Čistá plocha Superficie neta Superficie netta 0.95 m 0,95 m2 2 2 Collectorouterdimensions Dimensions extérieures des capteurs 491 mm 491 mm Vnější rozměryexteriores kolektoru Dimensiones del captador Dimensioni esterne collettore Volumehotwaterstoragetank Capacité du réservoir d’eau chaude Kapacita nádrže teplé Volumen del acumulador de vody agua caliente sanitaria Capacità accumulatore acqua calda Weight(withmount,nowater) Poids (avec supports, sans eau) Váha (s upevněním, bez vody) Peso (con soporte, sin agua) Peso (con supporto di rialzo, senza acqua) 2 90 l Collector/inclineangle Capteur / angle d’inclinaison 90 l Kolektor / Úhel naklonění Captador / Ángulo de inclinación Collettore / Angolo di inclinazione 40 kg Max.workingpressure Pression de service max. 40 kg Maximální provozní tlak Sobrepresión máx. de servicio Sovrapressione di esercizio max. 130 kg Cold/hotwaterconnections Raccordements eau chaude / eau froide 130 kg Napojení teplé/studené vody Conexiones de agua fría/agua caliente sanitaria Raccordi acqua fredda/calda Storagetankmaterial PUR Matériau du réservoir PUR (30 mm) (30mm)Materiál Materialzásobníku del acumulador Materiale accumulatore Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C Charge recommandée pourpři une naplnění eau à une température de 45 °C Doporučený rozsah 60 l/d Rango de vodou o carga 45° Crecomendado a 45 °C de temperatura del agua Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C 2184xx509 509 mm 2184 mm 10°-75° 10° - 75° 4bar 4 bars 4 4bary bar 4 bar 3/4externalthread Filet.ext. 3/4 3/4“ vnější 3/4 RE závit 3/4” fil. est. Non-corrosivesteel1.4521 Niro 1.4521ocel Nekorozivní Inoxidable 1.45211.4521 Inossidabile 1.4521 Heattransfermedium Fluide caloporteur 60 l/d Tepelné médium Fluido portador térmico Mezzo termovettore Water Eau Voda Agua Acqua Measurements(inmm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Rozměry (v mm) Upevnění na podélné straně. Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale. SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 7 7 Montážní návod Solcrafte Specifications for Water Quality Informations Požadavky naconcernant jakost vodyla qualité de l’eau / Datos sobre la calidad del agua / Dati sulla qualità dell’acqua Doporučené hodnoty * RecommendedWaterValues* Valeurs recommandées pour l’eau / Valores de agua recomendados / Valori dell’acqua consigliati Fyzikálně-chemický ukazatel pH WaterSubstance Composants de l’eau Sustancias contenidas en el agua Sostanza contenuta nell’acqua pHvalue Valeur du pH Valor de pH Valore pH Jednotka UoM Unité Unidad Unità di misura - – Celková tvrdost °dH Totalhardness Titre hydrotimétrique total Dureza total Durezza totale °dH Chloridy mg/l Volný chlór Freechlorine Sulfáty Sulfate Sulfate Sulfato Solfato mg/l Verbrühungsgefahr! Danger of scalding! mg/l Iron Železo mg/l < 0,2 < 100 < 100 mg/l Fer Hierro Ferro < 250 < 0,2 mg/l DE GB 6 - 15 < 250 mg/l Chlore libre Cloro libre Cloro libero 7 - 9 (při dodržení SI indexu) 7-9(underobservanceofSlIndex) 7 - 9 (en tenant compte de l’index Sl [Suitability Index]) 7 - 9 (bajo observación del índice Sl) 7 - 9 (tenendo conto dell’indice SI) 6 - 15 mg/l Chlorides Chlorures Cloruro Cloruri Hodnota Parameter Valeur caractéristique Valor característico Valore di riferimento < 0,5 < 0,5 *Note:Solcrafteshouldnotbeinstalledifthewaterqualitydoesnotconformtothespecifiedlimitvalues.Ifyoushouldstill choosetoinstallSolcrafte,thiswillvoidyourwarranty. DE Wichtiger Hinweis *Remarque: Poznámka: Solcrafte byneneměl býtpas instalován, pokudprédéfinies, jakost vody neodpovídá Si la qualité de l’eau correspond aux valeurs limites le système Solcrafte nespecifikovaným doit pas être installé.limiSi vous GB Important note installez tout de le système Solcrafte, laSolcrafte garantie perdra sa validité. přijdete / Nota: Si laocalidad del agua no se encuentra dentro de los valtům. Pokud semême i přesto rozhodnete instalovat, možnost uplatňovat záruku. ores límite indicados, Solcrafte no se debe instalar o se perderán los derechos de garantía en cuanto se instale Solcrafte. / Indicazione: Se la qualità dell’acqua non dovesse corrispondere ai valori prescritti, non installare Solcrafte poiché in questo caso la garanzia decade. 8 DE GB Befugte Elektrofachkraft Qualified electrician DE GB Parallel Parallel SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 8 Montážní návod Solcrafte Hydraulic Connection Schéma hydraulique / Esquema hidráulico / Hydraulic Connection Collegamento idraulico Schéma hydraulického připojení Schéma hydraulique / Esquema hidráulico / Collegamento idraulico 3 3 8 3 3 2 2 10 8 2 1010 2 1010 5 10 10 10 9 5 5 5 9 4 6 5 4 max. 4 bar 6 5 2 3 4 2 4 5 6 6 7 1 7 8 3 2 3 4 5 10 6 6 7 1 7 8 9 0 0 7 5 4 9 10 bar 0 7 8 9 0 1 4 3 max.bar 4 bar 9 2 5 5 4 1 bar 8 9 10 10 1 1 9 bar 5 ColdwaterconnectioninaccordancewithDINEN806orpursuanttocountry-specificregulations de l’eau froide selon la norme DIN EN 806 ou selon les règlements nationaux spécifiques 1 Raccordement Conexión de agua fría conforme a DIN EN 806 o seg. las disposiciones específicas de cada país ColdwaterconnectioninaccordancewithDINEN806orpursuanttocountry-specificregulations Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normative specifiche del Paese de l’eau froide selon la norme DIN EN 806 ou selon les règlements nationaux spécifiques * 1 Raccordement Conexión de agua fría conforme a DIN EN 806 o seg. las disposiciones específicas de cada país Safetyvalve,6bar Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normativeServicewatermixer(presettomax60°) specifiche del Paese de sécurité, 6 bar vody odpovídající jakosti Mitigeur d’eau sanitaire (préréglé sur max. 60 °) Připojení studené Směšovač užitkové vody (přednastaven na * 2 1 * Soupape 6 6 * Mezclador de agua caliente (preajustado a máx. 60 °) Válvula de seguridad 6 bar DIN EN 806 nebo zákonným limitům max. 60°) Safetyvalve,6bar Servicewatermixer(presettomax60°) Miscelatore acqua sanitaria (preimpostato su max. 60°) Valvola di sicurezza, 6 bar Soupape de sécurité, 6 bar Mitigeur d’eau sanitaire (préréglé sur max. 60 °) * 2 Válvula de seguridad 6 bar 6 Mezclador de agua caliente (preajustado a máx. 60 °) VentilationValve Miscelatore acqua sanitaria (preimpostato su max. 60°) Valvola di sicurezza, 6 bar Pressurereducer rompivuoto * Soupape de surpression 3 2 Valvola 7 Pojistný ventil, 6 bar 7 * Válvula Redukční ventil Soupape de ventilation de sobrepresión VentilationValve Válvula de aireación Pressurereducer Valvola limitatrice di pressione rompivuoto * Soupape de surpression 3 Valvola 7 Soupape de ventilation Válvula de sobrepresión HeatingElement1kW/2kW Shut-offvalve Válvula de aireación Valvolaélectrique1kW/2kW limitatrice di pressione Partie Robinet de purge * ** 4 3 Grifo Odvětrávací 88 ** VarillaOhřívací ventil těleso 1 kW / 2 kW de vaciado de calefacción 1kW/2kW HeatingElement1kW/2kW Shut-offvalve Rubinetto di scarico Riscaldatore a immersione 1kW/2kW Partie électrique1kW/2kW de purge 4* Robinet 8** Varilla de calefacción 1kW/2kW Grifo de vaciado AntiFreezeElement200W Draintap Rubinetto di scarico Riscaldatore a immersione 1kW/2kW Elément antigel 200 W Robinet de purge * ** 5 4 * Grifo Uzavírací 9 ventil 9 ** Ochrana proti mrazu Elemento anti-congelación 200 W200 W de vaciado AntiFreezeElement200W Draintap Rubinetto di scarico Protezione antigelo 200 W Elément antigel 200 W de purge DE Verbrühungsgefahr! 5* Robinet 9** Elemento anti-congelación 200 W Grifo de vaciado GB Danger of scalding! Flatsealingconnection Rubinetto di scarico Protezione antigelo 200 W * Raccords à joint plat 105 * Conexión DE Verbrühungsgefahr! Výpustný ventil 10 * Připojení s plochým těsněním con junta plana GB Danger scalding! Flatsealingconnection Raccordo di disgiunzione con of battuta piana (tipo bocchettone) à joint plat 10* Raccords Conexión con junta plana Thecomponentsshowninthedrawingmustbeinstalled./Les composants représentés sur le schéma doivent être installés. / Raccordo di disgiunzione battuta piana (tipo bocchettone) na obrázku musícon být namontovány. EsSoučásti necesario montar los componentes representados en el esquema. / I componenti raffigurati nello schema devono essere montati. * Thecomponentsshowninthedrawingmustbeinstalled./Les composants représentés sur le schéma doivent être installés. / Es necesario montar los representados en el esquema. /àI componenti schema devono essere montati. * componentes Materialtobeprovidedon-site/Matériel fournir par leraffigurati maître denello l’ouvrage Wichtiger Hinweis *DEMaterial Součásti budou na místě a aportar por poskytnuty el cliente/Materiale da predisporre sul luogo GB Important note ** UseonlyoriginalSolcrafteHeatingElements/N’utiliser que des parties électriques Solcrafte d’origine **Používejte pouze Ohřívací tělesa Materialtobeprovidedon-site/Matériel àSolcrafte fournir par le /maître de l’ouvrage * Utilizar sólo con varille de calefacción original de Solcrafte Utilizzare solamente i riscaldatori a immersioni originali Solcrafte DE Wichtiger Material a aportarHinweis por el cliente/Materiale da predisporre sul luogo Important note SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS ** GB UseonlyoriginalSolcrafteHeatingElements/N’utiliser que des parties électriques Solcrafte d’origine Utilizar sólo con varille de calefacción original de Solcrafte / Utilizzare solamente i riscaldatori a immersioni originali Solcrafte 9 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 9 9 Montážní návod Solcrafte Flat Roof Installation Flachdachmontage Flachdachmontage Flat roof roof mounting mounting Flat Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano Montáž na plochou střechu 1 1c 1a 1b 2 13 2b 2b 2b 2a 10 2d 2.1 2c 5.1 4.1 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 10 2d 2d 2a 2a DE GB 2c 2c Montážní návod Solcrafte Flachdachmontage Flachdachmontage Flat roof roof mounting mounting Flat Montáž na plochou střechu 3 Ensure DE Sichern Assurer DE Sichern Ensure GB Ensure GB Comprobar la estabilidad Assicurare 4 25 Nm Nm 25 4c 2.2 4d 3.1 4a 2.2 4.1 4b 3.1 90° 90° 4a-4d SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS DE GB 11 11 Montážní návod Solcrafte Flachdachmontage Flat roof mounting Flat Roof Installation Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano Montáž na plochou střechu 5 6 6a-6d 6b 6a 6d 12 6c SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 12 DE GB 19 Montážní návod Solcrafte Flachdachmontage Flachdachmontage Flat roof mounting Flat roof mounting Montáž na plochou střechu 7 7 7a 7a 8 8 8b 8b 8a 8a Ø14 Ø14 8a/8b 8a/8b 20 20 DE DE GB GB SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 13 13 Montážní návod Solcrafte Flat Roof Installation Flachdachmontage Flat roof mounting Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano Montáž na plochou střechu 9 9b 25 Nm M12x80 9a 9b 10 10 11 11 12 12 13 13 14 Montážní návod Solcrafte On-Roof Installation Montage suršikmou toit incliné / Montaje sobre tejado / Montáž na střechu Montaggio sul tetto inclanato 1 5-25 cm 5-25 cm 2 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 15 15 Montážní návod Solcrafte On-Roof Installation Montage suršikmou toit incliné / Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato Montáž na střechu 3 2.3 1.3 4 16 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 16 Montážní návod Solcrafte Montáž na šikmou střechu 5 2.2 90° 4.1 5.1 6 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 17 17 Montážní návod Solcrafte On-Roof Installation Montage suršikmou toit incliné / Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato Montáž na střechu 7 1.4 2.3 8 18 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 18 Montážní návod Solcrafte Montáž na šikmou střechu 9 5.1 4.1 2.2 90° 10 11 12 13 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 19 19 Montážní návod Solcrafte Montážní návod Obecné pokyny k montáži a přepravní pokyny Montáž, údržba i čištění smí být prováděny pouze kvalifikovanými firmami. Úkony popsané v těchto pokynech mohou vykonávat výhradně kvalifikované firmy. Pro montáž mohou být použity pouze dodané materiály a součásti. Před montáží a zapojením systému Solcrafte se seznamte s místními standardy a nařízeními. Systém ohřevu vody nesmí být zvedán za spoje, trubky, ventily nebo závity. Vyvarujte se nárazům a mechanickému namáhání systému ohřevu vody, především solárního skla, zadní stěny a napojení trubek. Výrobce není zodpovědný za poškození stavby, zařízení atd. plynoucí z nesprávné montáže. Stavba – plochá střecha Montáž je možno provádět pouze na střešních plochách nebo jejich dílčích částech s dostatečnou nosností. Před instalací systému Solcrafte musí být nosnost střechy nebo nosné konstrukce ověřena statikem v souladu s místními předpisy. Zvláštní pozornost v průběhu kontroly by měla být věnována kvalitě nosné konstrukce v místě uchycení šroubového spoje, který zajišťuje zařízení systému Solcrafte. V oblastech s pravidelným hustým sněžením (poznámka: 1 m3 prachového sněhu ~ 60 kg / 1 m3 mokrého sněhu ~ 200 kg) nebo silnými větry musí být celá nosná konstrukce v souladu s normou DIN EN 1991-1-3, 4 nebo místními zákonnými normami. Statická kontrola musí věnovat pozornost lokálním zvláštnostem (fénům, vzduchovým proudům a vírům atp.), které mohou zvyšovat zatížení konstrukce. Při volbě místa montáže dbejte na to, aby maximální zatížení nepřekročilo nosnost konstrukce kvůli napadlému sněhu nebo silným větrům. Bezpečná vzdálenost od okraje a hřebenu střechy je alespoň 1 m. Poznámka: Montáž systému Solcrafte je zásahem do (existující) struktury střechy. Obyvatelná podkroví nebo nedostatečný sklon střechy obvykle vyžadují dodatečná opatření, např. bednění střechy, proti průsaku vody kvůli větrným tlakům a tajícímu sněhu. Rozsáhlejší řešení doporučujeme nejprve zajistit bedněním na ocelové konstrukci. Užití betonových zátěžových bloků a kabelových výztuh jako prostředků ochrany součástí systému chrání střešní pláště před protržením v průběhu montáže. Pro zvýšení tření mezi střechou a betonovými zátěžemi užijte gumové rohože, abyste zabránili poškození střešního pláště. Pro dodatečnou ochranu před nárazovými větry jsou potřeba ocelová lana vhodné tloušťky (obvykle 5mm/minimální pevnosti v tahu 1450 N/mm2). Stavba – šikmá střecha Montáž je možno provádět pouze na střešních plochách nebo jejich dílčích částech s dostatečnou nosností. Před instalací systému Solcrafte musí být nosnost střechy nebo nosné konstrukce ověřena statikem v souladu s místními předpisy. Zvláštní pozornost v průběhu kontroly by měla být věnována kvalitě nosné konstrukce v místě uchycení šroubového spoje, který zajišťuje zařízení systému Solcrafte. V oblastech s pravidelným hustým sněžením (poznámka: 1 m3 prachového sněhu ~ 60 kg / 1 m3 mokrého sněhu ~ 200 kg) nebo silnými větry musí být celá nosná konstrukce v souladu s normou DIN EN 1991-1-3, 4 nebo místními zákonnými normami. Statická kontrola musí věnovat pozornost lokálním zvláštnostem (fénům, vzduchovým proudům a vírům atp.), které mohou zvyšovat zatížení konstrukce. Při volbě místa montáže dbejte na to, aby maximální zatížení nepřekročilo nosnost konstrukce kvůli napadlému sněhu nebo silným větrům. Bezpečná vzdálenost od okraje a hřebenu střechy je alespoň 1 m. Ochrana před blesky a přepětím V souladu s platnými předpisy na ochranu proti bleskům EN 62305, části 1–4, a místními přepisy, systém Solcrafte nemá být napojen na ochranu budovy před blesky. Musí být dodržena bezpečná vzdálenost minimálně 1 m od vodivých předmětů, a to nejlépe do strany. V případě montáže na kovové nosné konstrukce konzultujte autorizovaného specialistu na ochranu před blesky. Kovové prvky systému Solcrafte a všechny části krytí nebo upevnění musí být připojeny na hlavní sběrnici přepěťové ochrany autorizovaným elektrotechnikem v souladu s platnými předpisy. 20 Montážní návod Solcrafte Montážní návod Přívod vody Systém Solcrafte musí být napojen na vodovodní vedení 3/4“ závitem s vnějším vinutím a plochým těsněním. Před utažením se přesvědčte, že je těsnění řádně umístěno. K utažení použijte momentový klíč, nepřesáhněte však moment 40 Nm. Pokud k připojení nepoužíváte ohebné trubky, pamatujte na jejich zajištění proti tepelné roztažnosti, např. expanzními ohyby, ohebnými hadicemi. Vždy používejte potrubí vhodné pro sanitární použití s odolností proti teplotě vody alespoň 100 °C. Izolujte potrubí vhodným materiálem přiměřené tloušťky, abyste omezili ztrátu tepla a bránili zamrzání vedení. Náklon systému Solcrafte/Obecné Systém Solcrafte je přizpůsoben naklonění od 10 ° do maximálně 70 °. Systém spojení musí být chráněn proti vstupu znečištění, např. prachu. Záruka Délka záruky je 5 let. Tato prodloužená doba záruky je aplikovatelná pouze, pokud je údržba prováděna pověřenou firmou a řádně dokumentována. Montáž kvalifikovanou firmou a dodržení montážních instrukcí bez výjimky je nutnou podmínkou pro uplatnění záručního práva. Záruční lhůta běží od chvíle předání systému jednou a jeho přijetí druhou smluvní stranou. Jakost vody podléhá značným regionálním rozdílům, a v některých případech může způsobit problémy v důsledku koroze a usazování vodního kamene. Výrobce nepřijme reklamaci z důvodu koroze zapříčiněné vodou. Je nebytné upozornit, že požadavky na určitou jakost vody pro provoz nezaručují, že ke korozi zařízení nedojde. Tyto požadavky jsou zamýšleny jako vodítko, jehož účelem je zabránit poškození kritických součástí systému. Souhrn kritických parametrů vody je uveden v těchto pokynech v sekci „Požadavky na jakost vody“. 21 Montážní návod Solcrafte Návod k obsluze Obecné Systém Solcrafte umožňuje nepřetržitý provoz pouze v oblastech bez mrazů. Pokud teplota klesne za určitých podmínek pod 0 °C (min. -5 °C), systém Solcrafte musí být chráněn a/nebo vypuštěn a zakryt. V oblastech s teplotami pod bodem mrazu, v nichž není systém Solcrafte vypouštěn, musí být vybaven přídavným tělesem ochrany proti mrazu (200 W). Používání ohřevného tělesa (1 kW/2 kW) neochrání systém před poškození mrazem. Na místě musí být přívod studené i teplé vody izolován nebo zateplen, aby se zamezilo jeho zamrznutí. Směšovač teplé vody, který reguluje teplotu vody, musí být instalován na výpusti teplé vody. Poskytnutý pojistný ventil musí být instalován v přívodu studené vody do systému Solcrafte, aby se omezil přetlak vody ve vodním okruhu. Pokyny k obsluze a plnění Systém Solcrafte je dodáván s ochrannou vrstvou na skle. Tato vrstva nesmí být sňata dříve, než je systém naplněn vodou, aby nedošlo k poškození součástí případnou kumulací tepla. Sejměte ochrannou vrstvu po naplnění systému, neboť jinou funkci neplní. Doporučujeme vrstvu sejmout nejpozději dva týdny po montáži, aby nedošlo k usazení lepidla na povrchu skla. Plnění a výplachy se musí provádět tak dlouho, dokud není jisté, že v systému není žádný zbytkový vzduch. Maximální provozní tlak uvedený na plaketě typu systému nebo v montážním návodu nesmí být překročen. Před otevřením přívodu vody a naplněním nádrže vodou před uvedením systému do provozu se ujistěte, že všechny ochranné komponenty byly namontovány v souladu s nákresem hydraulického připojení (v kapitole „Schéma hydraulického připojení“ těchto pokynů) v montážním návodu. Nedoporučujeme používat vodu jako pitnou dříve než dva týdny od prvního uvedení do provozu. Pokyny k údržbě/Vypouštění systému Systém Solcrafte musí být každý rok vizuálně kontrolován, zda není poškozen, neprotéká, není znečištěn; doporučujeme pravidelnou každoroční kontrolu kvalifikovanou firmou. Údržba či opravy vyžadují, aby byla ze systému Solcrafte zcela vypuštěna voda, za takových okolností musí být celý systém překryt reflektivní látkou či fólií, aby nedošlo k poškození případnou akumulací tepla. Pokyny k obsluze ohřívacího tělesa/ochraně před mrazem (není součástí dodávky) Aby se zabránilo poškození nebo zničení systému Solcrafte, používejte výhradně výrobcem předepsaná ohřívací tělesa/tělesa ochrany proti mrazu. Míra usazení vodního kamene na tělesech musí být kontrolována. Tělesa musí být vodního kamene zbavována nebo zcela vyměňována podle potřeby. K dispozici jsou dva typy tepelných rezistorů jako volitelné příslušenství: –Těleso ochrany proti mrazu (200 W) –Ohřívací těleso (1 kW/2 kW) Zvýšení efektivity Podnikněte následující kroky pro zvýšení efektivity systému Solcrafte: –Používejte, pokud možno, teplou vodu odpoledne (např. pro sprchování) –Časový spínač (vč. nočního spínače) používejte pouze v kombinaci s ohřívacím tělesem, nikoliv s tělesem ochrany před mrazem Provozní tlak Maximální provozní tlak ve vodním okruhu nesmí přesáhnout 4 bary, pokud je to nezbytné, musí být instalován redukční ventil. 22 Safety Information Safety Safety Information Safety Information Information Safety SafetyInformation Information Regulation-compliant, non-personal fall protection or safety netting or other catch equipment, in accordance with DIN 18338 Roof Covering and Roof Sealing Work Regulation-compliant, non-personal fall protection or and DIN 18451 Scaffolding Work with Safety Net, must safety netting or other catch equipment, in accordance be installed before starting work. Seefall theprotection Construction Regulation-compliant, non-personal or with DIN 18338 Roof Covering and Roof Sealing Work Regulation-compliant, non-personal fallFederal protection Worker Protection Ordinance, German Law oror safety netting or other catch equipment, in accordance Regulation-compliant, non-personal fall protection and DIN 18451or Scaffolding Work withfall Safety Net, must Regulation-compliant, non-personal protection or safety netting other catch equipment, in accordance Gazette [BGBL] sections countrywith DIN 18338 340/1994 Roof Covering and7-10. Roof Other Sealing Work safety netting or other catch equipment, in accordance be installed before starting work. See theSealing Construction safety netting orRoof other catch equipment, in accordance with DIN 18338 Covering and Roof Work specific regulations must be observed. and DIN 18451 Scaffolding Workand withRoof Safety Net, must with DIN 18338 Roof Covering Sealing Work Worker Protection Ordinance, German Federal Law with DIN 18338Scaffolding Roof Covering and Roof Sealing Work and DIN 18451 Work with Safety Net, must Regulacím vyhovující neosobní ochrana před pádem be installed before starting work. See the Construction and DIN 18451 Scaffolding Work with Safety Net, must Regulation-compliant, Regulation-compliant, non-personal non-personal fall fall protection protection oror Gazette [BGBL] 340/1994 7-10.the Other countryand DINzáchranné 18451 Scaffolding Work with Safety Net, must sítě či sections jiné záchytné systémy musí benebo installed before starting work. See Construction Worker Protection Ordinance, German Federal Law be installed before starting work. See the Construction safety safety netting netting or or other other catch catch equipment, equipment, in in accordance accordance Only use safety harness equipment (harnesses or belts, specific regulations must observed. bebýt installed beforeOrdinance, starting work. See prací the Construction nainstalovány předbe započetím v souladu Worker Protection German Federal Law Gazette [BGBL] 340/1994 sections 7-10. Other countryWorker Protection Ordinance, German Federal Law with with DIN DIN 18338 18338 Roof Roof Covering Covering and and Roof Roof Sealing Sealing Work Work ropes and straps, fall arresters, rope shorteners) that has s DIN 18338 Pokrývačské práce a7-10. DIN 18451 Práce Worker Protection Ordinance, German Federal Law Gazette [BGBL] 340/1994 sections Other countryspecific regulations must be observed. Gazette [BGBL] 340/1994 sections 7-10. Other countryand and DIN 18451 18451 Scaffolding Scaffolding Work Work with with Safety Safety Net, Net, must must been approved by authorised testing authorities. naDIN lešení se záchrannou sítí. Viz Nařízení ochrany Gazette [BGBL] 340/1994 sections 7-10. Other countryspecific must be observed. Only useregulations safety harness equipment (harnesses or belts, specific regulations must bework. observed. be be installed installed before before starting starting See Seethe theConstruction Construction stavebního dělníka, Časopis německého spolkového specific regulations must bework. observed. ropes and straps, fall arresters, rope shorteners) that has práva [BGBL] 340/1994 sekce 7–10. Dodrženy musí Worker Worker Protection Protection Ordinance, Ordinance, German German Federal Federal Law Only use safety harness equipment (harnesses Law or belts, been approved by authorised testing authorities. Do not use damaged ladders e.g. splintered stringers and být rovněž další místní zákonné normy. Only use[BGBL] safety340/1994 harness equipment (harnesses or belts, Gazette Gazette [BGBL] 340/1994 sections sections 7-10. 7-10. Other Othercountrycountryropes fall arresters, rope shorteners) has Onlyand use straps, safety harness equipment (harnesses that or belts, Only use safety harness equipment (harnesses or belts, rungs on wooden ladders, bent or kinked metal ladders. ropes and straps, fall arresters, rope shorteners) that has specific specific regulations regulations must mustbe beobserved. observed. been approved by authorised testing authorities. ropes and straps, fall arresters, rope shorteners) that has Používejte pouze bezpečnostní (postroje, ropes and straps, fall arresters, ropevybavení shorteners) that and has Do not patch upby splintered or broken stringers, steps been approved authorised testing authorities. úvazky nebo pásy, lana a popruhy, jistítka, zkracovače Dobeen not use damaged ladders e.g.testing splintered stringers and approved by authorised authorities. been authorised testing authorities. rungsapproved of woodenbyladders. lana), které bylo schváleno testovarungs on wooden ladders, bentautorizovanými or kinked metal ladders. Only Only use use safety safety harness harness equipment equipment (harnesses (harnesses ororbelts, belts, Do notorgány. use damaged ladders e.g. splintered stringers and cími Do not patch up splintered or broken stringers, steps and ropes ropes and and straps, straps, fall fall arresters, arresters, rope rope shorteners) shorteners) that that has has Do noton use damaged ladders e.g.orsplintered stringers and rungs wooden ladders, bent kinked metal ladders. Do not use damaged ladders e.g. splintered stringers and Make sure that lean-to ladders are propped securely. rungs of wooden ladders. Do not use damaged ladders e.g. splintered stringers and been been approved approved by by authorised authorised testing testing authorities. authorities. rungs on wooden ladders, bent or kinked metal ladders. Do notthe patch uppoškozené splintered or broken steps and Nepoužívejte žebříky a° stringers, např. rungs on correct wooden ladders,angle bent or kinked metal ladders. Apply leaning (68 -štafle 75metal °). Secure leanrungs on wooden ladders, bent or kinked ladders. Do notofpatch up splintered or broken stringers, stepsnebo and dřevěné žebříky sslipping, naštípnutou štěřinou, rungs not wooden patch upladders. splintered or broken stringers, steps and toDo ladders against falling over and ohnuté sinking Do notofpatch up splintered or broken stringers, stepsinto and rungs wooden ladders. nalomené kovové žebříky. Neopravujte naštípnuté Make sure that lean-to ladders are propped securely. rungs of wooden ladders. Do Do not not use use damaged damaged ladders ladders e.g. e.g. splintered splintered stringers stringers and and the ground e.g. by using wider feet, adjusting the ladder rungs of wooden ladders. nebothe zlomené příčle, ani štěřiny dřevěných žebříků. Apply correct leaning angle (68 ° - 75 metal °).metal Secure leanrungs rungs on on wooden wooden ladders, ladders, bent bent or or kinked kinked ladders. ladders. feet to the ground surface, securing/hook fixtures. Make sure that lean-to ladders are propped securely. to ladders against slipping, falling over and sinking into Do Do not not patch patch up up splintered splintered or orbroken broken stringers, steps steps and and Make sure that lean-to ladders are propped securely. Ujistěte se, že žebříky jsou bezpečně Apply the correct leaning angle (68 °propped -stringers, 75podepřeny. °). Secure leanMake sure that ladders are adjusting securely. the ground e.g. bylean-to usingladders wider feet, the ladder Make sure that lean-to are propped securely. rungs rungs of of wooden wooden ladders. ladders. Apply the correct leaning angle (68 ° 75 °). Secure leanOpírejte žebříky pod správným úhlem (68° — 75°). toApply ladders against slipping, falling over and sinking into theground correctsurface, leaningsecuring/hook angle (68 ° - 75fixtures. °). Secure leanfeet tolean Apply the ladders correct angle (68 ° -převrácení 75 °). sinking Secure leanZajistěte žebříkyleaning proti sklouznutí, a zarytí Only secure supporting surfaces. to ladders against slipping, falling over and into the byagainst using wider feet, adjusting the ladder to ground ladders e.g. against slipping, falling over and sinking into to ladders against slipping, falling over and sinking into do země, např. pomocí širších nohou, upravením Cordon off ladders in traffic areas. the ground e.g. by using wider feet, adjusting the ladder feet to the that ground surface, securing/hook fixtures. the ground e.g. by using wider feet, adjusting the ladder Make Make sure sure that lean-to lean-to ladders ladders are are propped propped securely. securely. polohy nohou žebříku na povrchu terénu, zajištěním the ground e.g. by using wider feet, adjusting the ladder feet to the ground surface, securing/hook fixtures. feet to the ground surface, securing/hook fixtures. Apply Apply the the correct correct leaning leaning angle angle (68 (68° °- -75 75°).°). Secure SecureleanleanOnly lean ladders against secure supporting surfaces. háky atp. feet to the ground surface, securing/hook fixtures. totoladders ladders againstslipping, slipping, fallingover overand andsinking sinkinginto into Cordon offagainst ladders in traffic falling areas. The manufacturer herewith agrees to take back and Only lean ladders against secure supporting surfaces. the theground ground e.g. e.g.by by using usingwider widerfeet, feet, adjusting adjusting the theladder ladder Only lean ladders against secure supporting surfaces. recycle products marked as environmentally friendly Opírejte pouze o secure bezpečné a pevné surfaces. plochy. Cordon offžebříky ladders in traffic areas. Only ladders against supporting feet feet tolean tolean the the ground ground surface, surface, securing/hook securing/hook fixtures. fixtures. Only ladders against secure supporting surfaces. Cordon ladders in traffic areas. and theoff materials used inřádně them. Only thežebřík. prescribed V místech s dopravou označte Cordon off ladders in traffic areas. The manufacturer herewith agrees to take back and Cordon off ladders in traffic areas. heat transfer medium may be used. recycle products marked as environmentally friendly The manufacturer herewith agrees to take back and Only Only lean lean ladders laddersused against against secure secure supporting supporting surfaces. surfaces. and the materials in them. Only the prescribed The manufacturer herewith agrees take back and Výrobce tímto souhlasí s tím, že to odebere afriendly zrecykluje recycle products marked as environmentally The manufacturer herewith agrees to take back and Cordon Cordon off offladders ladders inintraffic traffic areas. areas. heat transfer medium may be used. The manufacturer herewith agrees to takethe back and Safety harnesses must beas secured above user if výrobky označené jako šetrné k životnímu prostředí recycle products marked environmentally friendly and the materials in them. Only the prescribed recycle productsused marked as environmentally friendly recycle products marked as environmentally friendly a materiály v nich použité. Může být použito pouze possible. Only secure safety harnesses to building eleand the materials usedmay in them. Only the prescribed heat transfer medium used. and the materials used in be them. Only the prescribed předepsané tepelné médium. and the used in them. Only the prescribed ments ormaterials connection points sufficient load-bearing heat transfer medium may bewith used. Safety harnesses must be secured above the userand if heat transfer medium may be used. The The manufacturer manufacturer herewith herewith agrees agrees take back back and heat transfer medium may be used.tototake capacity. possible. Only secure safety to building elerecycle recycleproducts products marked marked asasharnesses environmentally environmentally friendly friendly Safety harnesses must be secured above the user if ments or connection points with sufficient load-bearing and and the the materials materials used used in in them. them. Only Only the the prescribed prescribed Safety harnesses mustsafety bemusí secured user if je Bezpečnostní postroje býtabove zajištěny, pokud possible. Only secure harnesses to the building Safety harnesses must be be secured thedangerous usereleif When using lean-to ladders, there isabove a risk of capacity. heat heat transfer transfer medium medium may may be used. used. Safety harnesses must be secured above the user ifeleto možné, nad uživatelem. Zajišťujte possible. Only secure safety harnesses tobezpečnostní building ments or connection points with sufficient load-bearing possible. Only secure safety harnesses to building elefalls if the ladder sinks, slips or falls over. possible. secure safetybudov harnesses building ele- s postroje pouze na prvky nebotopřípojné body ments or Only connection points with sufficient load-bearing capacity. ments or connection points with sufficient load-bearing dostatečnou nosností. ments or connection points with sufficient load-bearing capacity. When using lean-to ladders, there is a riskthe of capacity. Safety Safety harnesses harnesses must must be besecured secured above above thedangerous user userifif capacity. falls if theOnly ladder sinks,safety slips or falls over.totobuilding possible. possible. Only secure secure safety harnesses harnesses building eleeleWhen using lean-to ladders, there is a risk of dangerous If no non-personal fall protection or fall arrest system is When using lean-to ladders, there is a risk of dangerous ments ments or or connection connection points points with with sufficient sufficient load-bearing load-bearing Při použití žebříku existuje riziko nebezpečných pádů, falls if the ladder sinks,ladders, slips orthere falls over. When using is a risk of dangerous used islean-to alean-to risk ofladders, falling from great which When using there anebo riskheight ofsedangerous pokud žebřík podklesne, převrhne. falls ifthere the ladder sinks, slipssklouzne or fallsaisover. capacity. capacity. fallslead if the ladder sinks, slips or falls over. can serious or fatal if no safety harness or falls if thetoladder sinks, slipsinjury or falls over. If no non-personal fall protection or fall arrest system is equipment is used. used there islean-to alean-to risk ofladders, falling aisgreat height which When When using using ladders,from there there isaarisk risk ofofdangerous dangerous If Bez no non-personal fall protection or fallpádu arrest system is použití neosobní ochrany proti nebo systécan lead to serious or fatal injury if no safety harness oris falls falls if if the the ladder ladder sinks, sinks, slips slips or or falls falls over. over. If mů no non-personal fallfalling protection fall arrest system zachycení pádu hrozí pád velké může used is a risk of fromz aor great height which If nothere non-personal fall protection or fallvýšky, arrestcož system is equipment is used. If vést no non-personal fall protection orgreat fall arrest system is used there a risk falling from height which kthere vážným či of fatálním zraněním, pokud není can lead to isserious injury ifa no safety harness or used is a riskoroffatal falling from a great height which used there is a risk of falling from a great height which použito zachycovacích postrojů. can lead tobezpečnostních serious injury if no safety harness or equipment used. ororfatal can lead toisserious fatal injury if no safety harness or can lead to serious equipment is used. or fatal injury if no safety harness or is used.fallprotection Ifequipment Ifequipment no nonon-personal non-personal protectionororfall fallarrest arrestsystem systemisis is used.fall used usedthere thereisisaarisk riskofoffalling fallingfrom fromaagreat greatheight heightwhich which can canlead leadtotoserious seriousororfatal fatalinjury injuryififno nosafety safetyharness harnessoror equipment equipmentisisused. used. Bezpečnostní informace Montážní návod Solcrafte Contact with live overhead electrical cables and wiring can lead to mortal injury. Contact with live overhead electrical cables and wiring can lead to mortal injury. Contact with live overhead electrical cables and wiring Work in the vicinity of live, electrical Contact live overhead electricalcables cablesand andwiring, wiring can leadwith to mortal injury. Contact with live overhead electrical cables and wiring where contact is possible, can only be carried out if: Contact with live overhead electrical cables and wiring can lead to mortal injury. can lead to mortal injury. • they can leadare to voltage-free mortal injury.and it is ensured that they reWork in the vicinity of live, electrical cables and wiring, main so for the duration of the work to be carried out where contact is possible, can only becables carried outwiring if: Contact Contact with with live live overhead overhead electrical electrical cables and and wiring Kontakt selements visutým elektrickým vedením nebo elektro• thein live arelive, secured by being up or Work the vicinity of electrical cablescovered and wiring, •can they are voltage-free and it is ensured that they reinstalací může vést ke smrtelnému zranění. can lead lead to to mortal mortal injury. injury. Work incontact the vicinity of live,can electrical cables and wiring, cordoned off where is possible, only be carried out if: Work in the vicinity of live,ofelectrical cables and wiring, mainincontact so forvicinity the duration the work to beand carried out Work the of live, electrical cables wiring, where is possible, can be carried out if: safetyare distances are observed ••where they voltage-free and it isonly ensured that they recontact is possible, can only be carried outup if:or •where the live elements are secured by being covered contact is possible, can only be carried out if: • they voltage-free andofit the is ensured they re-out main so the funkčního duration work tothat be carried Práce vare blízkosti vedení, •cordoned they arefor voltage-free andelektrického it is ensured that they reoff •Voltage they are voltage-free andofit the is ensured that they re-out main so for the duration work to be carried radius kde hrozí možnost kontaktu, může být vykonávána •Work the live elements are secured by work being covered up or main so for the duration of the to be carried out Work in in the the vicinity vicinity of of live, live, electrical electrical cables cables and and wiring, wiring, •• safety distances are main so for the duration of thebywork be carried out the.......................................................... live elements areobserved secured being covered or 1pouze, up toto1000 V up pokud: cordoned offisispossible, •m thecontact live elements are secured by being covered up or where where contact possible, can can only only be be carried carried out out if: if: •2•m the live elements are secured by1000 being covered nejsou pod a je zajištěno, že takové cordoned offnapětím .......................................................... V to 11000up V or safety distances cordoned off are observed •••they they are are voltage-free voltage-free and andititisisensured ensuredthat thatthey theyrereVoltage radius cordoned off zůstanou po celou dobu vykonávání práce •3 m safety distances are observed .......................................................... 11000 V to 22000 V ••main safety are observed main sodistances sodistances for forthe the duration ofof the thework work tobe be carried out 1• m .......................................................... up toto 1000 Vcarriedout vedení fáze jeduration zajištěno proti kontaktu zakrytím safety are observed 4 m .......................................................... 22000 V to 38000 V Voltage radius • • the the live live elements elements are are secured secured by by being being covered covered up up or a značením 2Voltage m .......................................................... 1000 V to 11000 V or 5m if radius the voltage is not known up to 1000 V 1>Voltage m .......................................................... radius • je dodržována bezpečná vzdálenost cordoned cordoned off off 31 m .......................................................... 11000 V to 22000 V Voltage radius .......................................................... up toV1000 V 2•1m m .......................................................... 1000 to 11000 m .......................................................... up to 1000 V VV safety safety distances distancesare areobserved observed 22000 4•1 m .......................................................... V to 38000 m .......................................................... up to 1000 V 2 m .......................................................... 1000 V toto11000 V napětí 3Dosah .......................................................... 11000 25mm .......................................................... 1000 V V to 22000 11000 V V >2 m.......................................................... if the voltage is not known 1000 m VVVtoto11000 VV 1 m .........................................do 1000 3 m .......................................................... 11000 22000 4Voltage 22000 3mm.......................................................... .......................................................... 11000VVtoto38000 22000VV Voltage radius radius 3 to m.......................................................... ........................................ od 11000 1000 VV 11000 V 42m m .......................................................... 22000 Vdo to 22000 38000 V 5m m if the voltage is notwhen known m .......................................................... 22000 Vdo to22000 1> .......................................................... .......................................................... up up totoor 1000 1000 V38000VVV protective goggles drilling 314m ........................................ od 11000 Vhandling 4Wear m .......................................................... 22000 V to V 38000 > 5mm if the voltage is not known > 5 m if the voltage is not known 2> .......................................................... .......................................................... 1000VVto 11000 VV V 42m ........................................od 22000 Vto11000 do 38000 collectors 5mm if the voltage is not known 1000 m.......................................................... pokud není napětí známo11000 3>3m5m.......................................................... 11000VVtoto22000 22000VV Wear protective goggles when drilling orVhandling 44mm.......................................................... .......................................................... 22000 22000 Vtoto38000 38000VV collectors > > 5 5 m m if if the the voltage voltage is is not not known known Wear protective goggles when drilling or handling Wear protective goggles when drilling or handling collectors Wear protective goggles when drilling or handling Wear protective goggles when drilling or handling Noste ochranné brýle, vrtáte zacházíte s Wear safety shoes whenkdyž carrying outnebo installation work collectors collectors kolektorem. collectors Wearsafety protective protective goggles goggles when whendrilling drilling ororhandling handling Wear shoes when carrying out installation work collectors collectors Wear safety shoes when carrying out installation work cut-proof safety gloves when carrying out installaWear safety shoes when carrying out installation work Při montáži noste pracovní obuv. Wear safety shoes when carrying out installation work Wear safety when carrying out installation work tion work orshoes handling collectors. Wear cut-proof safety gloves when carrying out installaWear Wear safety safety shoeswhen when carrying carryingout outinstallation installationwork work tion work or shoes handling collectors. Wear cut-proof safety gloves when carrying out installaPři montáži nebo manipulaci s kolektorem noste Wear cut-proof safety gloves when carrying out installaochranné rukavice. tion work or handling Wear cut-proof safetycollectors. gloves when carrying out installaWear cut-proof safety gloves when carrying out installation work or handling collectors. tion work or handling collectors. tion or handling collectors. Wearwork a helmet when carrying out installation work. Wear Wearcut-proof cut-proofsafety safetygloves gloveswhen whencarrying carryingout outinstallainstallaPři noste helmu. Wear awork helmet whenochrannou carrying out installation work. tion tionmontáži work ororhandling handling collectors. collectors. Wear a helmet when carrying out installation work. Wear a helmet when carrying out installation work. Wear a helmet when carrying out installation work. Wear a helmet carrying out installation work. nebyla when instalována žádná neosobní IfPokud no non-personal fall protection or fall arrestochrana system proti pádu nebo systém zachycení pádu z technických or equipment has been installed for technical reasons, důvodů, je nezbytné nosit bezpečnostní zachycovací safety must be worn. Wear Wearaaharnesses helmet helmetwhen when carrying carrying out outinstallation installationwork. work. Ifpostroj. no non-personal fall protection or fall arrest system or equipment has been installed for technical reasons, If no non-personal fall protection or fall arrest system safety harnesses must worn. or fall arrest system If no non-personal fall be protection or has been installed for Ifequipment no non-personal fall protection ortechnical fall arrestreasons, system If no non-personal fall protection or fall arrest reasons, system or equipment has been installed for technical safety harnesses must be worn. or equipment has been installed for technical reasons, or equipment has been installed for technical reasons, safety harnesses must be worn. safety harnesses must be worn. safety harnesses must be worn. IfIfno nonon-personal non-personalfall fallprotection protectionororfall fallarrest arrestsystem system ororequipment equipmenthas hasbeen beeninstalled installedfor fortechnical technicalreasons, reasons, safety safetyharnesses harnessesmust mustbe beworn. worn. SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 23 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 23 SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS 23 23 23 23 SOLCRAFTE SOLCRAFTE––SOLAR SOLARDESIGN DESIGNSOLUTIONS SOLUTIONS 23 23 23 WWW.GCSKUPINA.CZ Ve znamení pravého partnerství Naším příspěvkem pro úspěšnou spolupráci s odbornými řemeslníky jsou: kompetence, partnerství a absolutní věrnost třístupňové odbytové cestě. Partneři GC skupiny pracují společně a flexibilně každý z nich jako samostatný podnik a zároveň v inteligentní kooperaci. Téměř po celé České republice je GC červenožlutý čtverec znám jako symbol pravého partnerství a osobních služeb. Výhradně prověřené produkty, které jsou na českém trhu prodávány často exkluzivně, krátké dodací lhůty a aktivní podpora prodeje i montážních firem prezentují jasně náš cíl: Být nejlepšími v oboru. V zájmu spokojenosti koncového zákazníka, která patří k našim prvořadým cílům, realizujeme své zboží a služby výhradně prostřednictvím odborných montážních firem, které mohou nejlépe zajistit dokonalou instalaci vysoce jakostního produktu. Využijte profesionálního spojení mezi výrobou, odbornými montážními firmami a konečným zákazníkem. Máte dotazy? Váš obchodní partner z GC skupiny je Vám kdykoli k dispozici. VÝROBA PRODUKTY & KVALITA ŘEMESLO SPOTŘEBITEL SPOKOJENOST Platí pro smluvní partnery GC skupiny. Právo na změny vyhrazeno. Obrázky jsou ilustrační. Verze 092015 PORADENSTVÍ & MONTÁŽ