MONTÁŽNÍ NÁVOD SOLCRAFTE

Transkript

MONTÁŽNÍ NÁVOD SOLCRAFTE
MONTÁŽNÍ NÁVOD
SOLCRAFTE
Montážní návod Solcrafte
Obsah Solcrafte 200 / 150 / 100
EN
F
ES
Contents Solcrafte 200 / 150 / 100
Sommaire / Índice / Indice
I
•
•
•
•
•
•
•
•
• English
OverviewofMaterials
................................................................
3
Soupis součástí
............................................................................
3
Installation Instructions...............................................................20
Liste des matériels
Vysvětlivky symbolů .................................................................... 4
Transport Instructions..................................................................20
Lista de materiales
Solcrafte
200
................................................................................
5
Warranty............................................................................................21
Riepilogo materiale
Operating Instructions.................................................................22
Solcrafte200Solcrafte
..................................................................................5
150 .................................................................................
6
Safety Information.........................................................................23
Solcrafte150 ..................................................................................6
Solcrafte 100 ................................................................................. 7
• Français
Solcrafte100 ..................................................................................7
Požadavky
na
jakost
vody.
.
...........................................................
8
Instructions de montage
............................................................24
SpecificationsforWaterQuality ........................................... 8
Instructions de transport
............................................................24
Informations concernant
la qualité de l’eau
Schéma hydraulického
připojení...................................................
9
Garantie
et
conditions
de
recours à la garantie..................25
Datos sobre laMontáž
calidad del
agua
na plochou střechu ....................................................... 10
Instructions de service .................................................................26
Dati sulla qualità dell’acqua
Montáž na šikmou střechu ........................................................
15
Consignes de sécurité ..................................................................27
HydraulicConnection............................................................... 9
Montážní návod ..........................................................................
20
• Español
Schéma hydraulique
Indicaciones para el
Conexión hidráulica
Návod k obsluze .........................................................................
22montaje ....................................................28
Instrucciones de transporte ......................................................28
Collegamento idraulico
Bezpečnostní informace ............................................................ 23
Garantía ............................................................................................29
FlatRoofInstallation ............................................................... 10
Notas sobre el funcionamiento ................................................30
Montage sur toit plat
Instrucciones de seguridad ....................................................... 31
Montaje en tejado plano
• Italiano
Montaggio su tetto piano
Indicazioni per il montaggio .....................................................32
On-RoofInstallation ................................................................ 15
Indicazioni per il trasporto .........................................................32
Montage sur toit incliné
Garanzia ............................................................................................33
Montaje paralelo sobre tejado
Indicazioni di funzionamento ...................................................34
Montaggio sul tetto inclanato
Indicazioni per la sicurezza ........................................................35
2
0DWHULDO¾EHUVLFKW
0DWHULDO¾EHUVLFKW
2YHUYLHZRIPDWHULDOV
2YHUYLHZRIPDWHULDOV
3DQRUDPLFDGHLPDWHULDOL
Liste des matériels / Lista de materiales / Riepilogo materiale
3DQRUDPLFDGHLPDWHULDOL
9XHGಬHQVHPEOHGXPDW«ULHO
Liste des matériels / Lista de materiales / Riepilogo materiale
9XHGಬHQVHPEOHGXPDW«ULHO
9LVWDJHQHUDOGHORVPDWHULDOHV
9LVWDJHQHUDOGHORVPDWHULDOHV
Soupis součástí
Overview
Overview of
of Materials
Materials
Montážní návod
Solcrafte
Materialübersicht
HP200
HP200
Materialübersicht
Overview
of materials
Overview of materials
Note: Check package contents to make sure that you have received all necessary components/ Remarque : vérifier l’intégralité du contenu de l’emballage/
Nota:
Compruebe
la integridad
contenido
delyou
paquete/Indicazione:
verificarecomponents/
che il contenuto
della confezione
sia completo
Note: Check
package
contents todel
make
sure that
have received all necessary
Remarque
: vérifier l’intégralité
du contenu de l’emballage/
Poznámka:
zkontrolujte
obsah
balení,
zda máte všechny
nezbytné
komponenty
Nota: Compruebe
la integridad del
contenido
del paquete/Indicazione:
verificare
che il contenuto
della confezione sia completo
1.2
1.2
1.2
1.2
1.1
1.1
1.1
1.1
1.3
1.3
1.3
1.3
x4
x4
x2
x2
2.1
2.1
2.1
2.1
1.4
1.4
1.4
1.4
2.2
2.2
2.2
2.2
M8x20
M8x20
M8x20
M8x20
M8x25
M8x20
M8x25
M8x20
x2
x2
x4
x4
4.1
4.1
4.1
4.1
2.3
2.3
2.3
2.3
x4
x4
5.1
5.1
5.1
5.1
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
x8
x8
6.1
6.1
6.1
6.1
x2
x2
x8
x8
6.2
6.2
x8
x8
6.3
6.3
x2
x2
x1
x1
x1
x1
Optional*
Volitelně
*
Optional*
Optionnel / Opcional / Opzionale
Optionnel / Opcional / Opzionale
HeatingElement1kW/2kW
Ohřívací
těleso 1 kW / 2 kW
HeatingElement1kW/2kW
Partie
électrique/ Varilla de calefacción/
Partie électrique/
Varilla de calefacción/
Riscaldatore
a immersione
Riscaldatore a immersione
Sensorimmersionsleeve
Ponorný
snímač
Sensorimmersionsleeve
Douille
plongeuse pour sonde / Manguito
AntiFreezeElement200W
Ochrana před mrazem 200 W
AntiFreezeElement200W
Elément antigel / Elemento anti-congelación/
Elément antigel
/ Elemento anti-congelación/
Protezione
antigelo
Protezione antigelo
Douille plongeuse
pourGuaina
sonde ad
/ Manguito
sumergible
de sensor/
immersione per
sumergible de sensor/ Guaina ad immersione per
sensore
sensore
dostupné u vašeho prodejce Solcrafte
**AvailablefromyourSolcraftepartner
/ Disponible auprès de votre partenaire Solcrafte/
en el distribuidor de Solcrafte/ /Disponible
Disponibile
presso
partner
SolcrafteSolcrafte/
*Disponible
AvailablefromyourSolcraftepartner
auprès
deil votre
partenaire
Disponible en el distribuidor de Solcrafte / Disponibile presso il partner Solcrafte
DE
DE
IT
GB
FR
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
ES
3
3
3
13
sicht
Werkzeugübersicht
ols
Overview of tools
..
Montážní návod Solcrafte
Explanation of Symbols
Explication des symboles / Lista de materiales / Spiegazione dei simboli
Vysvětlivky symbolů
Vrtání
/ Před vrtáním
Drilling/pre-drilling
DE
GB
Bohren/Vorbohren
DE
Bohren/Vorbohren
Percer/pré-percer
Drill/pre-drill
GB
Drill/pre-drill previo
Taladrado/Taladrado
Foratura/Sgrossatura
Viz.
See stránku
page
DE
GB
Siehe SeiteVoir
DEpage
Siehe Seite
... page GB See page
See
Véase página
Vedere pagina
Utáhnout
pevně
Secure tightly
DE
GB
Fest anziehen
DE à bloc
Fest anziehen
Visser
Tighten firmly
GB
Apretar Tighten firmly
Stringere saldamente
Utáhnout
rukou
Hand-tight
DE
GB
Handfest Serrer
DE manuellement
Handfest
à bloc
Hand-tightApretar
GB a
Hand-tight
mano
Stringere manualmente
Pravý
Right úhel
angle
DE
GB
Rechter Winkel
DE droit
Rechter Winkel
Angle
Right angleÁngulo
GB recto
Right angle
Angolo retto
orderlichesDE
Werkzeug
Erforderliches Werkzeug
ols required
GBSOLCRAFTE
Tools– required
4
SOLAR DESIGN SOLUTIONS
4
Nebezpečí
popálení
Risk
of scalding!
DE
Verbrühungsgefahr!
Risque
de
brulure ! DE Verbrühungsgefahr!
GB
Danger
of scalding!
GB
Danger of scalding!
¡Peligro
de escaldaduras!
Pericolo di scottature!
Důležitá poznámka
Important
note
DE
Wichtiger
Hinweis
DE
Wichtiger Hinweis
Remarque
importante
GB
Important
note
GB
Important note
Nota importante
Indicazione importante
Kvalifikovaný
elektrotechnik
Qualified
electrical
specialist
DE
Befugte
Elektrofachkraft
DE
Befugte Elektrofachkraft
Electricien
agréé
GB
Qualified
electrician
GB
electrician
Electricista especializadoQualified
y autorizado
Elettrotecnico autorizzato
Rovnoběžně
Parallel
DE
Parallel
Parallèle
GB
ParaleloParallel
Parallelo
DE
GB
Parallel
Parallel
Materiál kto
dostání
na místěon-site
Material
be provided
DE
Bauseits
zu par
stellendes
DE le maître
Bauseits
Material
stellendes Materi
Matériel
à fournir
dezul’ouvrage
GB
Materials
to
be
GB
provided
Materials
by
others
to
be provided by o
Material a aportar por el cliente
Materiale da predisporre sul luogo
Montážní návod Solcrafte
Solcrafte 200
TechnicalData
Solcrafte
200 - technický popis
Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici
Grossarea
Surface brute
Celková
plocha
Superficie
bruta
Superficie lorda
Max.height,mount45°
Hauteur max., avec supports à 45 °
Max.Altura
výška
přisoporte
45 ° de 45 °
máx.,
Altezza max., supporto di rialzo 45 °
2,4 m
Weight(withmount,withwater)
Poids (avec supports, avec eau)
VáhaPeso
(s upevněním,
s agua)
vodou)
(con soporte, con
Peso (con supporto di rialzo, con acqua)
Thermalinsulation-storagetank
Isolation thermique du réservoir
Tepelná
izolace
Aislamiento
delzásobníku
acumulador
Isolamento termico accumulatore
Net area
Surface nette
2.4Čistá
m
plocha
Superficie neta
Superficie netta
2 m2
2.15
2,15 m
2
Collectorouterdimensions
Dimensions extérieures des capteurs
910Vnější
mm
rozměry
kolektoru
Dimensiones
exteriores del captador
Dimensioni esterne collettore
x 1110
2184 2184
x 1110
mmmm
195 l
Collector/inclineangle
Capteur / angle d’inclinaison
195
l
Kolektor
/ Úhel/ Ángulo
naklonění
Captador
de inclinación
Collettore / Angolo di inclinazione
10° -10°-75°
75°
75 kg
Max.workingpressure
Pression de service max.
75Maximální
kg
provozní
Sobrepresión
máx.tlak
de servicio
Sovrapressione di esercizio max.
910 mm
Volumehotwaterstoragetank
Capacité du réservoir d’eau chaude
Kapacita
nádrže
teplé vody
Volumen
del acumulador
de agua caliente sanitaria
Capacità accumulatore acqua calda
Weight(withmount,nowater)
Poids (avec supports, sans eau)
VáhaPeso
(s upevněním,
vody)
(con soporte, sinbez
agua)
Peso (con supporto di rialzo, senza acqua)
2
270 kg
PUR (30 mm)
Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C
Charge recommandée
pournaplnění
une eau à une température de 45 °C
Doporučený
rozsah při
140 l/d
Rango
de carga
vodou
o 45°
C recomendado a 45 °C de temperatura del agua
Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C
4bar
4 bars
4 bary
4 bar
4 bar
Cold/hotwaterconnections
Raccordements eau chaude / eau froide
270Napojení
kg
teplé/studené
vody
Conexiones
de agua fría/agua
caliente sanitaria
Raccordi acqua fredda/calda
Storagetankmaterial
PUR
Matériau du réservoir
MateriálMaterial
zásobníku
(30mm)
del acumulador
Materiale accumulatore
3/4externalthread
Filet.ext. 3/4
3/4“ vnější
3/4závit
RE
3/4” fil. est.
Non-corrosivesteel1.4521
Niro 1.4521
Nekorozivní
ocel
Inoxidable
1.4521 1.4521
Inossidabile 1.4521
Heattransfermedium
Fluide caloporteur
140Tepelné
l/d
médium
Fluido
portador térmico
Mezzo termovettore
Water
Eau
VodaAgua
Acqua
Measurements(inmm)
Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm)
Rozměry (v mm)
Upevnění na podélné straně.
Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal
sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
5
5
Montážní návod Solcrafte
Solcrafte 150
TechnicalData
Solcrafte
150 - technický popis
Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici
Grossarea
Surface brute
Celková
Superficieplocha
bruta
Superficie lorda
1,75 m
Max.height,mount45°
Hauteur max., avec supports à 45 °
Max.
při 45de° 45 °
Alturavýška
máx., soporte
Altezza max., supporto di rialzo 45 °
Collectorouterdimensions
Dimensions extérieures des capteurs
701mm
701 mm
Vnější
rozměryexteriores
kolektoru
Dimensiones
del captador
Dimensioni esterne collettore
2
Volumehotwaterstoragetank
Capacité du réservoir d’eau chaude
Kapacita
nádrže
teplé
Volumen del
acumulador
de vody
agua caliente sanitaria
Capacità accumulatore acqua calda
Weight(withmount,nowater)
Poids (avec supports, sans eau)
Váha
(s upevněním,
bez vody)
Peso (con
soporte, sin agua)
Peso (con supporto di rialzo, senza acqua)
Weight(withmount,withwater)
Poids (avec supports, avec eau)
Váha
(s upevněním,
s vodou)
Peso (con
soporte, con agua)
Peso (con supporto di rialzo, con acqua)
Thermalinsulation-storagetank
Isolation thermique du réservoir
Tepelná
izolace
zásobníku
Aislamiento
del acumulador
Isolamento termico accumulatore
Net area
Surface nette
1.75m Čistá plocha
Superficie neta
Superficie netta
2
145 l
Collector/inclineangle
Capteur / angle d’inclinaison
145l Kolektor / Úhel naklonění
Captador / Ángulo de inclinación
Collettore / Angolo di inclinazione
60 kg
Max.workingpressure
Pression de service max.
60kg Maximální provozní tlak
Sobrepresión máx. de servicio
Sovrapressione di esercizio max.
205 kg
Cold/hotwaterconnections
Raccordements eau chaude / eau froide
205kg Napojení teplé/studené vody
Conexiones de agua fría/agua caliente sanitaria
Raccordi acqua fredda/calda
Storagetankmaterial
PUR
Matériau du réservoir
PUR (30 mm)
(30mm)Materiál
Materialzásobníku
del acumulador
Materiale accumulatore
Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C
Charge recommandée
pour při
une eau
à une température de 45 °C
Doporučený
rozsah
naplnění
90 l/d
Rango de
vodou
o carga
45° Crecomendado a 45 °C de temperatura del agua
Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C
Heattransfermedium
Fluide caloporteur
90l/d Tepelné médium
Fluido portador térmico
Mezzo termovettore
1.6m
1,6
m22
2184x804mm
2184
x 804 mm
10°-75°
10°
- 75°
4bar
4 bars
44bary
bar
4 bar
3/4externalthread
Filet.ext. 3/4
3/4“ vnější
3/4 RE závit
3/4” fil. est.
Non-corrosivesteel1.4521
Niro 1.4521ocel
Nekorozivní
Inoxidable
1.4521
1.4521
Inossidabile 1.4521
Water
Eau
Voda
Agua
Acqua
Measurements(inmm)
Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm)
Rozměry (v mm)
Upevnění na podélné straně.
6
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
6
Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal
sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
Montážní návod Solcrafte
Solcrafte 100
TechnicalData
Solcrafte
100 - technický popis
Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici
Grossarea
Surface brute
Celková
Superficieplocha
bruta
Superficie lorda
1,1 m
Max.height,mount45°
Hauteur max., avec supports à 45 °
Max.
při 45de° 45 °
Alturavýška
máx., soporte
Altezza max., supporto di rialzo 45 °
Weight(withmount,withwater)
Poids (avec supports, avec eau)
Váha
(s upevněním,
s vodou)
Peso (con
soporte, con agua)
Peso (con supporto di rialzo, con acqua)
Thermalinsulation-storagetank
Isolation thermique du réservoir
Tepelná
izolace
zásobníku
Aislamiento
del acumulador
Isolamento termico accumulatore
Net area
Surface nette
1.1 m Čistá plocha
Superficie neta
Superficie netta
0.95 m
0,95
m2 2
2
Collectorouterdimensions
Dimensions extérieures des capteurs
491
mm
491 mm
Vnější
rozměryexteriores
kolektoru
Dimensiones
del captador
Dimensioni esterne collettore
Volumehotwaterstoragetank
Capacité du réservoir d’eau chaude
Kapacita
nádrže
teplé
Volumen del
acumulador
de vody
agua caliente sanitaria
Capacità accumulatore acqua calda
Weight(withmount,nowater)
Poids (avec supports, sans eau)
Váha
(s upevněním,
bez vody)
Peso (con
soporte, sin agua)
Peso (con supporto di rialzo, senza acqua)
2
90 l
Collector/inclineangle
Capteur / angle d’inclinaison
90 l Kolektor / Úhel naklonění
Captador / Ángulo de inclinación
Collettore / Angolo di inclinazione
40 kg
Max.workingpressure
Pression de service max.
40 kg Maximální provozní tlak
Sobrepresión máx. de servicio
Sovrapressione di esercizio max.
130 kg
Cold/hotwaterconnections
Raccordements eau chaude / eau froide
130 kg Napojení teplé/studené vody
Conexiones de agua fría/agua caliente sanitaria
Raccordi acqua fredda/calda
Storagetankmaterial
PUR
Matériau du réservoir
PUR (30 mm)
(30mm)Materiál
Materialzásobníku
del acumulador
Materiale accumulatore
Recommendedloadrangeforwatertemperatureof45°C
Charge recommandée
pourpři
une naplnění
eau à une température de 45 °C
Doporučený
rozsah
60 l/d
Rango de
vodou
o carga
45° Crecomendado a 45 °C de temperatura del agua
Campo di carico consigliato con temperatura dell’acqua di 45 °C
2184xx509
509 mm
2184
mm
10°-75°
10°
- 75°
4bar
4 bars
4 4bary
bar
4 bar
3/4externalthread
Filet.ext. 3/4
3/4“ vnější
3/4 RE závit
3/4” fil. est.
Non-corrosivesteel1.4521
Niro 1.4521ocel
Nekorozivní
Inoxidable
1.45211.4521
Inossidabile 1.4521
Heattransfermedium
Fluide caloporteur
60 l/d Tepelné médium
Fluido portador térmico
Mezzo termovettore
Water
Eau
Voda
Agua
Acqua
Measurements(inmm)
Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm)
Rozměry (v mm)
Upevnění na podélné straně.
Mountonthelongside./Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal
sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
7
7
Montážní návod Solcrafte
Specifications for Water Quality
Informations
Požadavky
naconcernant
jakost vodyla qualité de l’eau / Datos sobre la calidad del agua /
Dati sulla qualità dell’acqua
Doporučené hodnoty *
RecommendedWaterValues*
Valeurs recommandées pour l’eau / Valores de agua recomendados / Valori dell’acqua consigliati
Fyzikálně-chemický ukazatel
pH
WaterSubstance
Composants de l’eau
Sustancias contenidas en el agua
Sostanza contenuta nell’acqua
pHvalue
Valeur du pH
Valor de pH
Valore pH
Jednotka
UoM
Unité
Unidad
Unità di misura
-
–
Celková tvrdost
°dH
Totalhardness
Titre hydrotimétrique total
Dureza total
Durezza totale
°dH
Chloridy
mg/l
Volný
chlór
Freechlorine
Sulfáty
Sulfate
Sulfate
Sulfato
Solfato
mg/l
Verbrühungsgefahr!
Danger of scalding!
mg/l
Iron
Železo
mg/l
< 0,2
< 100
< 100
mg/l
Fer
Hierro
Ferro
< 250
< 0,2
mg/l
DE
GB
6 - 15
< 250
mg/l
Chlore libre
Cloro libre
Cloro libero
7 - 9 (při dodržení SI indexu)
7-9(underobservanceofSlIndex)
7 - 9 (en tenant compte de l’index Sl [Suitability Index])
7 - 9 (bajo observación del índice Sl)
7 - 9 (tenendo conto dell’indice SI)
6 - 15
mg/l
Chlorides
Chlorures
Cloruro
Cloruri
Hodnota
Parameter
Valeur caractéristique
Valor característico
Valore di riferimento
< 0,5
< 0,5
*Note:Solcrafteshouldnotbeinstalledifthewaterqualitydoesnotconformtothespecifiedlimitvalues.Ifyoushouldstill
choosetoinstallSolcrafte,thiswillvoidyourwarranty.
DE
Wichtiger
Hinweis
*Remarque:
Poznámka:
Solcrafte
byneneměl
býtpas
instalován,
pokudprédéfinies,
jakost vody
neodpovídá
Si la qualité
de l’eau
correspond
aux valeurs limites
le système
Solcrafte nespecifikovaným
doit pas être installé.limiSi vous
GB
Important
note
installez
tout
de
le système
Solcrafte, laSolcrafte
garantie perdra
sa validité. přijdete
/ Nota: Si laocalidad
del agua
no se encuentra
dentro de los valtům.
Pokud
semême
i přesto
rozhodnete
instalovat,
možnost
uplatňovat
záruku.
ores límite indicados, Solcrafte no se debe instalar o se perderán los derechos de garantía en cuanto se instale Solcrafte. / Indicazione:
Se la qualità dell’acqua non dovesse corrispondere ai valori prescritti, non installare Solcrafte poiché in questo caso la garanzia decade.
8
DE
GB
Befugte Elektrofachkraft
Qualified electrician
DE
GB
Parallel
Parallel
SOLCRAFTE – SOLAR
DESIGN SOLUTIONS
8
Montážní návod Solcrafte
Hydraulic Connection
Schéma hydraulique / Esquema hidráulico /
Hydraulic
Connection
Collegamento
idraulico
Schéma hydraulického
připojení
Schéma hydraulique / Esquema hidráulico /
Collegamento idraulico
3
3
8
3
3
2
2
10
8
2
1010
2
1010
5
10
10
10
9
5
5
5
9
4
6
5
4
max. 4 bar
6
5
2
3
4
2
4
5
6
6
7
1
7
8
3
2
3
4
5
10
6
6
7
1
7
8
9
0
0
7
5
4
9
10
bar
0
7
8
9
0
1
4
3
max.bar
4 bar
9
2
5
5
4
1
bar
8
9
10
10
1
1
9
bar
5
ColdwaterconnectioninaccordancewithDINEN806orpursuanttocountry-specificregulations
de l’eau froide selon la norme DIN EN 806 ou selon les règlements nationaux spécifiques
1 Raccordement
Conexión de agua fría conforme a DIN EN 806 o seg. las disposiciones específicas de cada país
ColdwaterconnectioninaccordancewithDINEN806orpursuanttocountry-specificregulations
Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normative specifiche del Paese
de l’eau froide selon la norme DIN EN 806 ou selon les règlements nationaux spécifiques
*
1 Raccordement
Conexión de agua fría conforme a DIN EN 806 o seg. las disposiciones específicas de cada país
Safetyvalve,6bar
Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normativeServicewatermixer(presettomax60°)
specifiche del Paese
de sécurité,
6 bar vody odpovídající jakosti
Mitigeur
d’eau sanitaire
(préréglé
sur max.
60 °)
Připojení
studené
Směšovač
užitkové
vody
(přednastaven
na
*
2 1 * Soupape
6
6
*
Mezclador
de agua caliente (preajustado a máx. 60 °)
Válvula de seguridad 6 bar
DIN EN 806 nebo zákonným limitům
max. 60°)
Safetyvalve,6bar
Servicewatermixer(presettomax60°)
Miscelatore
acqua sanitaria (preimpostato su max. 60°)
Valvola di sicurezza, 6 bar
Soupape de sécurité, 6 bar
Mitigeur d’eau sanitaire (préréglé sur max. 60 °)
*
2 Válvula de seguridad 6 bar
6 Mezclador de agua caliente (preajustado a máx. 60 °)
VentilationValve
Miscelatore
acqua sanitaria (preimpostato su max. 60°)
Valvola di sicurezza, 6 bar
Pressurereducer
rompivuoto
*
Soupape
de
surpression
3 2 Valvola
7
Pojistný
ventil, 6 bar
7 * Válvula
Redukční
ventil
Soupape
de ventilation
de sobrepresión
VentilationValve
Válvula de aireación
Pressurereducer
Valvola
limitatrice
di pressione
rompivuoto
*
Soupape de surpression
3 Valvola
7
Soupape de ventilation
Válvula de sobrepresión
HeatingElement1kW/2kW
Shut-offvalve
Válvula de aireación
Valvolaélectrique1kW/2kW
limitatrice di pressione
Partie
Robinet de purge
*
**
4 3 Grifo Odvětrávací
88 ** VarillaOhřívací
ventil
těleso
1 kW / 2 kW
de vaciado
de calefacción
1kW/2kW
HeatingElement1kW/2kW
Shut-offvalve
Rubinetto
di scarico
Riscaldatore a immersione 1kW/2kW
Partie électrique1kW/2kW
de purge
4* Robinet
8** Varilla de calefacción 1kW/2kW
Grifo de vaciado
AntiFreezeElement200W
Draintap
Rubinetto di scarico
Riscaldatore a immersione 1kW/2kW
Elément antigel 200 W
Robinet de purge
*
**
5 4 * Grifo Uzavírací
9
ventil
9
**
Ochrana
proti mrazu
Elemento
anti-congelación
200 W200 W
de vaciado
AntiFreezeElement200W
Draintap
Rubinetto di scarico
Protezione antigelo 200 W
Elément antigel 200 W
de purge
DE
Verbrühungsgefahr!
5* Robinet
9** Elemento anti-congelación 200 W
Grifo de vaciado
GB
Danger
of
scalding!
Flatsealingconnection
Rubinetto di scarico
Protezione antigelo 200 W
* Raccords à joint plat
105 * Conexión
DE
Verbrühungsgefahr!
Výpustný
ventil
10
*
Připojení s plochým těsněním
con junta plana
GB
Danger
scalding!
Flatsealingconnection
Raccordo di disgiunzione
con of
battuta
piana (tipo bocchettone)
à joint plat
10* Raccords
Conexión con junta plana
Thecomponentsshowninthedrawingmustbeinstalled./Les
composants représentés sur le schéma doivent être installés. /
Raccordo
di disgiunzione
battuta
piana (tipo bocchettone)
na obrázku
musícon
být
namontovány.
EsSoučásti
necesario montar
los componentes
representados
en el esquema. / I componenti raffigurati nello schema devono essere montati.
*
Thecomponentsshowninthedrawingmustbeinstalled./Les composants représentés sur le schéma doivent être installés. /
Es necesario montar los
representados en el esquema. /àI componenti
schema devono essere montati.
* componentes
Materialtobeprovidedon-site/Matériel
fournir par leraffigurati
maître denello
l’ouvrage
Wichtiger
Hinweis
*DEMaterial
Součásti
budou
na místě
a aportar
por poskytnuty
el cliente/Materiale
da predisporre sul luogo
GB
Important note
**
UseonlyoriginalSolcrafteHeatingElements/N’utiliser
que des parties électriques Solcrafte d’origine
**Používejte
pouze
Ohřívací
tělesa
Materialtobeprovidedon-site/Matériel
àSolcrafte
fournir
par le /maître
de l’ouvrage
* Utilizar
sólo con varille de calefacción original
de Solcrafte
Utilizzare
solamente i riscaldatori a immersioni originali Solcrafte
DE
Wichtiger
Material
a aportarHinweis
por el cliente/Materiale da predisporre sul luogo
Important note
SOLCRAFTE
– SOLAR DESIGN SOLUTIONS
** GB
UseonlyoriginalSolcrafteHeatingElements/N’utiliser
que des parties électriques Solcrafte
d’origine
Utilizar sólo con varille de calefacción original de Solcrafte / Utilizzare solamente i riscaldatori a immersioni originali Solcrafte
9
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
9
9
Montážní návod Solcrafte
Flat Roof Installation
Flachdachmontage
Flachdachmontage
Flat roof
roof mounting
mounting
Flat
Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano
Montáž na plochou střechu
1
1c
1a
1b
2
13
2b
2b
2b
2a
10
2d
2.1
2c
5.1
4.1
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
10
2d
2d
2a
2a
DE
GB
2c
2c
Montážní návod Solcrafte
Flachdachmontage
Flachdachmontage
Flat roof
roof mounting
mounting
Flat
Montáž na plochou střechu
3
Ensure
DE
Sichern
Assurer
DE
Sichern
Ensure
GB Ensure
GB
Comprobar la estabilidad
Assicurare
4
25 Nm
Nm
25
4c
2.2
4d
3.1
4a
2.2
4.1
4b
3.1
90°
90°
4a-4d
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
DE
GB
11
11
Montážní návod Solcrafte
Flachdachmontage
Flat roof mounting
Flat Roof Installation
Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano
Montáž na plochou střechu
5
6
6a-6d
6b
6a
6d
12
6c
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
12
DE
GB
19
Montážní návod Solcrafte
Flachdachmontage
Flachdachmontage
Flat roof mounting
Flat roof mounting
Montáž na plochou střechu
7
7
7a
7a
8
8
8b
8b
8a
8a
Ø14
Ø14
8a/8b
8a/8b
20
20
DE
DE
GB
GB
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
13
13
Montážní návod Solcrafte
Flat Roof Installation
Flachdachmontage
Flat roof mounting
Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano
Montáž na plochou střechu
9
9b
25 Nm
M12x80
9a
9b
10
10
11
11
12
12
13
13
14
Montážní návod Solcrafte
On-Roof Installation
Montage
suršikmou
toit incliné
/ Montaje sobre tejado /
Montáž na
střechu
Montaggio sul tetto inclanato
1
5-25 cm
5-25 cm
2
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
15
15
Montážní návod Solcrafte
On-Roof Installation
Montage
suršikmou
toit incliné
/ Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato
Montáž na
střechu
3
2.3
1.3
4
16
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
16
Montážní návod Solcrafte
Montáž na šikmou střechu
5
2.2
90°
4.1
5.1
6
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
17
17
Montážní návod Solcrafte
On-Roof Installation
Montage
suršikmou
toit incliné
/ Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato
Montáž na
střechu
7
1.4
2.3
8
18
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
18
Montážní návod Solcrafte
Montáž na šikmou střechu
9
5.1
4.1
2.2
90°
10
11
12
13
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
19
19
Montážní návod Solcrafte
Montážní návod
Obecné pokyny k montáži a přepravní pokyny
Montáž, údržba i čištění smí být prováděny pouze kvalifikovanými firmami. Úkony popsané v těchto pokynech mohou vykonávat výhradně kvalifikované firmy. Pro montáž mohou být použity pouze dodané materiály a součásti.
Před montáží a zapojením systému Solcrafte se seznamte s místními standardy a nařízeními. Systém ohřevu vody
nesmí být zvedán za spoje, trubky, ventily nebo závity. Vyvarujte se nárazům a mechanickému namáhání systému
ohřevu vody, především solárního skla, zadní stěny a napojení trubek.
Výrobce není zodpovědný za poškození stavby, zařízení atd. plynoucí z nesprávné montáže.
Stavba – plochá střecha
Montáž je možno provádět pouze na střešních plochách nebo jejich dílčích částech s dostatečnou nosností. Před instalací systému Solcrafte musí být nosnost střechy nebo nosné konstrukce ověřena statikem v souladu s místními
předpisy. Zvláštní pozornost v průběhu kontroly by měla být věnována kvalitě nosné konstrukce v místě uchycení
šroubového spoje, který zajišťuje zařízení systému Solcrafte. V oblastech s pravidelným hustým sněžením (poznámka: 1 m3 prachového sněhu ~ 60 kg / 1 m3 mokrého sněhu ~ 200 kg) nebo silnými větry musí být celá nosná
konstrukce v souladu s normou DIN EN 1991-1-3, 4 nebo místními zákonnými normami. Statická kontrola musí
věnovat pozornost lokálním zvláštnostem (fénům, vzduchovým proudům a vírům atp.), které mohou zvyšovat zatížení konstrukce. Při volbě místa montáže dbejte na to, aby maximální zatížení nepřekročilo nosnost konstrukce
kvůli napadlému sněhu nebo silným větrům. Bezpečná vzdálenost od okraje a hřebenu střechy je alespoň 1 m.
Poznámka: Montáž systému Solcrafte je zásahem do (existující) struktury střechy. Obyvatelná podkroví nebo nedostatečný sklon střechy obvykle vyžadují dodatečná opatření, např. bednění střechy, proti průsaku vody kvůli větrným tlakům a tajícímu sněhu. Rozsáhlejší řešení doporučujeme nejprve zajistit bedněním na ocelové konstrukci.
Užití betonových zátěžových bloků a kabelových výztuh jako prostředků ochrany součástí systému chrání střešní
pláště před protržením v průběhu montáže. Pro zvýšení tření mezi střechou a betonovými zátěžemi užijte gumové
rohože, abyste zabránili poškození střešního pláště. Pro dodatečnou ochranu před nárazovými větry jsou potřeba
ocelová lana vhodné tloušťky (obvykle 5mm/minimální pevnosti v tahu 1450 N/mm2).
Stavba – šikmá střecha
Montáž je možno provádět pouze na střešních plochách nebo jejich dílčích částech s dostatečnou nosností. Před instalací systému Solcrafte musí být nosnost střechy nebo nosné konstrukce ověřena statikem v souladu s místními
předpisy. Zvláštní pozornost v průběhu kontroly by měla být věnována kvalitě nosné konstrukce v místě uchycení
šroubového spoje, který zajišťuje zařízení systému Solcrafte. V oblastech s pravidelným hustým sněžením (poznámka: 1 m3 prachového sněhu ~ 60 kg / 1 m3 mokrého sněhu ~ 200 kg) nebo silnými větry musí být celá nosná
konstrukce v souladu s normou DIN EN 1991-1-3, 4 nebo místními zákonnými normami. Statická kontrola musí
věnovat pozornost lokálním zvláštnostem (fénům, vzduchovým proudům a vírům atp.), které mohou zvyšovat zatížení konstrukce. Při volbě místa montáže dbejte na to, aby maximální zatížení nepřekročilo nosnost konstrukce
kvůli napadlému sněhu nebo silným větrům. Bezpečná vzdálenost od okraje a hřebenu střechy je alespoň 1 m.
Ochrana před blesky a přepětím
V souladu s platnými předpisy na ochranu proti bleskům EN 62305, části 1–4, a místními přepisy, systém Solcrafte
nemá být napojen na ochranu budovy před blesky. Musí být dodržena bezpečná vzdálenost minimálně 1 m od vodivých předmětů, a to nejlépe do strany. V případě montáže na kovové nosné konstrukce konzultujte autorizovaného
specialistu na ochranu před blesky. Kovové prvky systému Solcrafte a všechny části krytí nebo upevnění musí být
připojeny na hlavní sběrnici přepěťové ochrany autorizovaným elektrotechnikem v souladu s platnými předpisy.
20
Montážní návod Solcrafte
Montážní návod
Přívod vody
Systém Solcrafte musí být napojen na vodovodní vedení 3/4“ závitem s vnějším vinutím a plochým těsněním. Před
utažením se přesvědčte, že je těsnění řádně umístěno. K utažení použijte momentový klíč, nepřesáhněte však moment 40 Nm. Pokud k připojení nepoužíváte ohebné trubky, pamatujte na jejich zajištění proti tepelné roztažnosti,
např. expanzními ohyby, ohebnými hadicemi. Vždy používejte potrubí vhodné pro sanitární použití s odolností proti
teplotě vody alespoň 100 °C. Izolujte potrubí vhodným materiálem přiměřené tloušťky, abyste omezili ztrátu tepla
a bránili zamrzání vedení.
Náklon systému Solcrafte/Obecné
Systém Solcrafte je přizpůsoben naklonění od 10 ° do maximálně 70 °. Systém spojení musí být chráněn proti vstupu znečištění, např. prachu.
Záruka
Délka záruky je 5 let. Tato prodloužená doba záruky je aplikovatelná pouze, pokud je údržba prováděna pověřenou firmou a řádně dokumentována. Montáž kvalifikovanou firmou a dodržení montážních instrukcí bez výjimky
je nutnou podmínkou pro uplatnění záručního práva. Záruční lhůta běží od chvíle předání systému jednou a jeho
přijetí druhou smluvní stranou. Jakost vody podléhá značným regionálním rozdílům, a v některých případech může
způsobit problémy v důsledku koroze a usazování vodního kamene. Výrobce nepřijme reklamaci z důvodu koroze
zapříčiněné vodou. Je nebytné upozornit, že požadavky na určitou jakost vody pro provoz nezaručují, že ke korozi
zařízení nedojde. Tyto požadavky jsou zamýšleny jako vodítko, jehož účelem je zabránit poškození kritických součástí systému. Souhrn kritických parametrů vody je uveden v těchto pokynech v sekci „Požadavky na jakost vody“.
21
Montážní návod Solcrafte
Návod k obsluze
Obecné
Systém Solcrafte umožňuje nepřetržitý provoz pouze v oblastech bez mrazů. Pokud teplota klesne za určitých podmínek pod 0 °C (min. -5 °C), systém Solcrafte musí být chráněn a/nebo vypuštěn a zakryt. V oblastech s teplotami
pod bodem mrazu, v nichž není systém Solcrafte vypouštěn, musí být vybaven přídavným tělesem ochrany proti
mrazu (200 W). Používání ohřevného tělesa (1 kW/2 kW) neochrání systém před poškození mrazem. Na místě musí
být přívod studené i teplé vody izolován nebo zateplen, aby se zamezilo jeho zamrznutí. Směšovač teplé vody, který
reguluje teplotu vody, musí být instalován na výpusti teplé vody. Poskytnutý pojistný ventil musí být instalován v
přívodu studené vody do systému Solcrafte, aby se omezil přetlak vody ve vodním okruhu.
Pokyny k obsluze a plnění
Systém Solcrafte je dodáván s ochrannou vrstvou na skle. Tato vrstva nesmí být sňata dříve, než je systém naplněn vodou, aby nedošlo k poškození součástí případnou kumulací tepla. Sejměte ochrannou vrstvu po naplnění
systému, neboť jinou funkci neplní. Doporučujeme vrstvu sejmout nejpozději dva týdny po montáži, aby nedošlo
k usazení lepidla na povrchu skla. Plnění a výplachy se musí provádět tak dlouho, dokud není jisté, že v systému
není žádný zbytkový vzduch. Maximální provozní tlak uvedený na plaketě typu systému nebo v montážním návodu
nesmí být překročen. Před otevřením přívodu vody a naplněním nádrže vodou před uvedením systému do provozu
se ujistěte, že všechny ochranné komponenty byly namontovány v souladu s nákresem hydraulického připojení (v
kapitole „Schéma hydraulického připojení“ těchto pokynů) v montážním návodu. Nedoporučujeme používat vodu
jako pitnou dříve než dva týdny od prvního uvedení do provozu.
Pokyny k údržbě/Vypouštění systému
Systém Solcrafte musí být každý rok vizuálně kontrolován, zda není poškozen, neprotéká, není znečištěn; doporučujeme pravidelnou každoroční kontrolu kvalifikovanou firmou. Údržba či opravy vyžadují, aby byla ze systému
Solcrafte zcela vypuštěna voda, za takových okolností musí být celý systém překryt reflektivní látkou či fólií, aby
nedošlo k poškození případnou akumulací tepla.
Pokyny k obsluze ohřívacího tělesa/ochraně před mrazem (není součástí dodávky)
Aby se zabránilo poškození nebo zničení systému Solcrafte, používejte výhradně výrobcem předepsaná ohřívací
tělesa/tělesa ochrany proti mrazu. Míra usazení vodního kamene na tělesech musí být kontrolována. Tělesa musí
být vodního kamene zbavována nebo zcela vyměňována podle potřeby.
K dispozici jsou dva typy tepelných rezistorů jako volitelné příslušenství:
–Těleso ochrany proti mrazu (200 W)
–Ohřívací těleso (1 kW/2 kW)
Zvýšení efektivity
Podnikněte následující kroky pro zvýšení efektivity systému Solcrafte:
–Používejte, pokud možno, teplou vodu odpoledne (např. pro sprchování)
–Časový spínač (vč. nočního spínače) používejte pouze v kombinaci s ohřívacím tělesem, nikoliv s tělesem ochrany
před mrazem
Provozní tlak
Maximální provozní tlak ve vodním okruhu nesmí přesáhnout 4 bary, pokud je to nezbytné, musí být instalován
redukční ventil.
22
Safety
Information
Safety
Safety
Information
Safety Information
Information
Safety
SafetyInformation
Information
Regulation-compliant, non-personal fall protection or
safety netting or other catch equipment, in accordance
with DIN 18338 Roof Covering and Roof Sealing Work
Regulation-compliant, non-personal fall protection or
and DIN 18451 Scaffolding Work with Safety Net, must
safety netting or other catch equipment, in accordance
be installed before starting
work. Seefall
theprotection
Construction
Regulation-compliant,
non-personal
or
with
DIN 18338 Roof Covering
and Roof
Sealing
Work
Regulation-compliant,
non-personal
fallFederal
protection
Worker
Protection
Ordinance,
German
Law oror
safety
netting
or
other
catch
equipment,
in
accordance
Regulation-compliant,
non-personal
fall
protection
and
DIN
18451or
Scaffolding
Work
withfall
Safety
Net, must
Regulation-compliant,
non-personal
protection
or
safety
netting
other
catch
equipment,
in accordance
Gazette
[BGBL]
sections
countrywith
DIN
18338 340/1994
Roof
Covering
and7-10.
Roof Other
Sealing
Work
safety
netting
or
other
catch
equipment,
in accordance
be
installed
before
starting
work.
See
theSealing
Construction
safety
netting
orRoof
other
catch
equipment,
in
accordance
with
DIN
18338
Covering
and
Roof
Work
specific
regulations
must
be
observed.
and
DIN
18451
Scaffolding
Workand
withRoof
Safety
Net, must
with
DIN
18338
Roof
Covering
Sealing
Work
Worker
Protection
Ordinance,
German
Federal
Law
with
DIN
18338Scaffolding
Roof
Covering
and
Roof
Sealing
Work
and
DIN
18451
Work
with
Safety
Net,
must
Regulacím
vyhovující
neosobní
ochrana
před
pádem
be
installed
before
starting
work.
See
the
Construction
and
DIN
18451
Scaffolding
Work
with
Safety
Net,
must
Regulation-compliant,
Regulation-compliant,
non-personal
non-personal
fall
fall
protection
protection
oror
Gazette
[BGBL]
340/1994
7-10.the
Other
countryand
DINzáchranné
18451
Scaffolding
Work
with
Safety
Net,
must
sítě
či sections
jiné
záchytné
systémy
musí
benebo
installed
before
starting
work.
See
Construction
Worker
Protection
Ordinance,
German
Federal
Law
be
installed
before
starting
work.
See
the
Construction
safety
safety
netting
netting
or
or
other
other
catch
catch
equipment,
equipment,
in
in
accordance
accordance
Only
use
safety
harness
equipment
(harnesses
or
belts,
specific
regulations
must
observed.
bebýt
installed
beforeOrdinance,
starting
work.
See prací
the
Construction
nainstalovány
předbe
započetím
v souladu
Worker
Protection
German
Federal
Law
Gazette
[BGBL]
340/1994
sections
7-10.
Other
countryWorker
Protection
Ordinance,
German
Federal
Law
with
with
DIN
DIN
18338
18338
Roof
Roof
Covering
Covering
and
and
Roof
Roof
Sealing
Sealing
Work
Work
ropes
and
straps,
fall
arresters,
rope
shorteners)
that
has
s DIN
18338
Pokrývačské
práce
a7-10.
DIN
18451
Práce
Worker
Protection
Ordinance,
German
Federal
Law
Gazette
[BGBL]
340/1994
sections
Other
countryspecific
regulations
must be
observed.
Gazette
[BGBL]
340/1994
sections
7-10.
Other
countryand
and
DIN
18451
18451
Scaffolding
Scaffolding
Work
Work
with
with
Safety
Safety
Net,
Net,
must
must
been
approved
by
authorised
testing
authorities.
naDIN
lešení
se záchrannou
sítí.
Viz
Nařízení
ochrany
Gazette
[BGBL]
340/1994
sections
7-10.
Other
countryspecific
must
be observed.
Only
useregulations
safety
harness
equipment
(harnesses or belts,
specific
regulations
must
bework.
observed.
be
be
installed
installed
before
before
starting
starting
See
Seethe
theConstruction
Construction
stavebního
dělníka,
Časopis
německého
spolkového
specific
regulations
must
bework.
observed.
ropes
and
straps,
fall
arresters,
rope
shorteners)
that
has
práva
[BGBL]
340/1994
sekce
7–10.
Dodrženy
musí
Worker
Worker
Protection
Protection
Ordinance,
Ordinance,
German
German
Federal
Federal
Law
Only use safety harness equipment (harnesses Law
or
belts,
been
approved
by
authorised
testing
authorities.
Do
not
use
damaged
ladders
e.g.
splintered
stringers
and
být
rovněž
další
místní
zákonné
normy.
Only
use[BGBL]
safety340/1994
harness
equipment
(harnesses
or
belts,
Gazette
Gazette
[BGBL]
340/1994
sections
sections
7-10.
7-10.
Other
Othercountrycountryropes
fall arresters,
rope
shorteners)
has
Onlyand
use straps,
safety harness
equipment
(harnesses that
or belts,
Only
use
safety
harness
equipment
(harnesses
or
belts,
rungs
on
wooden
ladders,
bent
or
kinked
metal
ladders.
ropes
and
straps,
fall
arresters,
rope
shorteners)
that
has
specific
specific
regulations
regulations
must
mustbe
beobserved.
observed.
been
approved
by
authorised
testing
authorities.
ropes
and straps,
fall
arresters, rope
shorteners)
that has
Používejte
pouze
bezpečnostní
(postroje,
ropes
and
straps,
fall
arresters,
ropevybavení
shorteners)
that and
has
Do not
patch
upby
splintered
or broken
stringers,
steps
been
approved
authorised
testing
authorities.
úvazky
nebo
pásy,
lana a popruhy,
jistítka,
zkracovače
Dobeen
not use
damaged
ladders
e.g.testing
splintered
stringers
and
approved
by authorised
authorities.
been
authorised testing authorities.
rungsapproved
of woodenbyladders.
lana),
které
bylo
schváleno
testovarungs
on
wooden
ladders,
bentautorizovanými
or kinked
metal ladders.
Only
Only
use
use
safety
safety
harness
harness
equipment
equipment
(harnesses
(harnesses
ororbelts,
belts,
Do
notorgány.
use damaged ladders e.g. splintered stringers and
cími
Do
not
patch
up
splintered
or
broken
stringers,
steps
and
ropes
ropes
and
and
straps,
straps,
fall
fall
arresters,
arresters,
rope
rope
shorteners)
shorteners)
that
that
has
has
Do noton
use
damaged
ladders
e.g.orsplintered
stringers
and
rungs
wooden
ladders,
bent
kinked
metal
ladders.
Do not
use
damaged
ladders
e.g.
splintered
stringers
and
Make
sure
that
lean-to
ladders
are
propped
securely.
rungs
of
wooden
ladders.
Do
not
use
damaged
ladders
e.g.
splintered
stringers
and
been
been
approved
approved
by
by
authorised
authorised
testing
testing
authorities.
authorities.
rungs
on
wooden
ladders,
bent
or
kinked
metal
ladders.
Do
notthe
patch
uppoškozené
splintered
or
broken
steps
and
Nepoužívejte
žebříky
a° stringers,
např.
rungs
on correct
wooden
ladders,angle
bent
or kinked
metal
ladders.
Apply
leaning
(68
-štafle
75metal
°).
Secure
leanrungs
on
wooden
ladders,
bent
or
kinked
ladders.
Do
notofpatch
up splintered
or broken
stringers,
stepsnebo
and
dřevěné
žebříky
sslipping,
naštípnutou
štěřinou,
rungs
not wooden
patch
upladders.
splintered
or broken
stringers,
steps and
toDo
ladders
against
falling
over
and ohnuté
sinking
Do
notofpatch
up splintered
or
broken
stringers,
stepsinto
and
rungs
wooden
ladders.
nalomené
kovové
žebříky.
Neopravujte
naštípnuté
Make
sure
that
lean-to
ladders
are
propped
securely.
rungs
of
wooden
ladders.
Do
Do
not
not
use
use
damaged
damaged
ladders
ladders
e.g.
e.g.
splintered
splintered
stringers
stringers
and
and
the
ground
e.g.
by
using
wider
feet,
adjusting
the ladder
rungs
of
wooden
ladders.
nebothe
zlomené
příčle,
ani
štěřiny
dřevěných
žebříků.
Apply
correct
leaning
angle
(68
° - 75 metal
°).metal
Secure
leanrungs
rungs
on
on
wooden
wooden
ladders,
ladders,
bent
bent
or
or
kinked
kinked
ladders.
ladders.
feet
to
the
ground
surface,
securing/hook
fixtures.
Make sure that lean-to ladders are propped securely.
to
ladders
against
slipping,
falling
over
and sinking
into
Do
Do
not
not
patch
patch
up
up
splintered
splintered
or
orbroken
broken
stringers,
steps
steps
and
and
Make
sure
that
lean-to
ladders
are
propped
securely.
Ujistěte
se,
že
žebříky
jsou
bezpečně
Apply
the
correct
leaning
angle
(68
°propped
-stringers,
75podepřeny.
°). Secure
leanMake
sure
that
ladders
are adjusting
securely.
the
ground
e.g.
bylean-to
usingladders
wider
feet,
the ladder
Make
sure
that
lean-to
are
propped
securely.
rungs
rungs
of
of
wooden
wooden
ladders.
ladders.
Apply
the
correct
leaning
angle
(68
°
75
°).
Secure
leanOpírejte
žebříky
pod
správným
úhlem
(68°
—
75°).
toApply
ladders
against
slipping,
falling
over
and
sinking
into
theground
correctsurface,
leaningsecuring/hook
angle (68 ° - 75fixtures.
°). Secure leanfeet
tolean
Apply
the ladders
correct
angle
(68
° -převrácení
75
°). sinking
Secure
leanZajistěte
žebříkyleaning
proti sklouznutí,
a zarytí
Only
secure
supporting
surfaces.
to
ladders
against
slipping,
falling
over
and
into
the
byagainst
using
wider
feet,
adjusting
the ladder
to ground
ladders e.g.
against
slipping,
falling
over
and sinking
into
to
ladders
against
slipping,
falling
over
and
sinking
into
do
země,
např.
pomocí
širších
nohou,
upravením
Cordon
off
ladders
in
traffic
areas.
the
ground
e.g.
by
using
wider
feet,
adjusting
the
ladder
feet
to
the that
ground
surface,
securing/hook
fixtures.
the
ground
e.g.
by
using
wider
feet,
adjusting
the
ladder
Make
Make
sure
sure
that
lean-to
lean-to
ladders
ladders
are
are
propped
propped
securely.
securely.
polohy
nohou
žebříku
na
povrchu
terénu,
zajištěním
the
ground
e.g. by
using
wider
feet, adjusting
the ladder
feet
to the
ground
surface,
securing/hook
fixtures.
feet
to
the
ground
surface,
securing/hook
fixtures.
Apply
Apply
the
the
correct
correct
leaning
leaning
angle
angle
(68
(68° °- -75
75°).°).
Secure
SecureleanleanOnly
lean
ladders
against
secure
supporting
surfaces.
háky
atp.
feet
to
the
ground
surface,
securing/hook
fixtures.
totoladders
ladders
againstslipping,
slipping,
fallingover
overand
andsinking
sinkinginto
into
Cordon
offagainst
ladders
in
traffic falling
areas.
The manufacturer
herewith
agrees
to take back
and
Only
lean ladders
against
secure
supporting
surfaces.
the
theground
ground
e.g.
e.g.by
by
using
usingwider
widerfeet,
feet,
adjusting
adjusting
the
theladder
ladder
Only
lean
ladders
against
secure
supporting
surfaces.
recycle
products
marked
as
environmentally
friendly
Opírejte
pouze
o secure
bezpečné
a pevné surfaces.
plochy.
Cordon
offžebříky
ladders
in
traffic
areas.
Only
ladders
against
supporting
feet
feet
tolean
tolean
the
the
ground
ground
surface,
surface,
securing/hook
securing/hook
fixtures.
fixtures.
Only
ladders
against
secure
supporting
surfaces.
Cordon
ladders
in traffic
areas.
and
theoff
materials
used
inřádně
them.
Only
thežebřík.
prescribed
V místech
s dopravou
označte
Cordon
off
ladders
in
traffic
areas.
The
manufacturer
herewith
agrees
to take back and
Cordon
off ladders
in traffic
areas.
heat transfer
medium
may be
used.
recycle products marked as environmentally friendly
The
manufacturer
herewith
agrees
to take back
and
Only
Only
lean
lean
ladders
laddersused
against
against
secure
secure
supporting
supporting
surfaces.
surfaces.
and
the
materials
in them.
Only
the
prescribed
The
manufacturer
herewith
agrees
take
back
and
Výrobce
tímto souhlasí
s tím,
že to
odebere
afriendly
zrecykluje
recycle
products
marked
as
environmentally
The
manufacturer
herewith
agrees
to
take
back
and
Cordon
Cordon
off
offladders
ladders
inintraffic
traffic
areas.
areas.
heat
transfer
medium
may
be
used.
The
manufacturer
herewith
agrees
to takethe
back
and
Safety
harnesses
must
beas
secured
above
user
if
výrobky
označené
jako
šetrné
k
životnímu
prostředí
recycle
products
marked
environmentally
friendly
and
the materials
in them.
Only the prescribed
recycle
productsused
marked
as environmentally
friendly
recycle
products
marked
as
environmentally
friendly
a
materiály
v
nich
použité.
Může
být
použito
pouze
possible.
Only
secure
safety
harnesses
to
building
eleand
the
materials
usedmay
in them.
Only the prescribed
heat
transfer
medium
used.
and
the materials
used
in be
them.
Only the prescribed
předepsané
tepelné
médium.
and
the
used
in them.
Only
the prescribed
ments
ormaterials
connection
points
sufficient
load-bearing
heat
transfer
medium
may
bewith
used.
Safety
harnesses
must
be
secured
above
the
userand
if
heat
transfer medium
may
be
used.
The
The
manufacturer
manufacturer
herewith
herewith
agrees
agrees
take
back
back
and
heat
transfer
medium
may be
used.tototake
capacity.
possible.
Only secure
safety
to building
elerecycle
recycleproducts
products
marked
marked
asasharnesses
environmentally
environmentally
friendly
friendly
Safety harnesses must be secured above the user if
ments
or
connection
points
with
sufficient
load-bearing
and
and
the
the
materials
materials
used
used
in
in
them.
them.
Only
Only
the
the
prescribed
prescribed
Safety
harnesses
mustsafety
bemusí
secured
user
if je
Bezpečnostní
postroje
býtabove
zajištěny,
pokud
possible.
Only
secure
harnesses
to the
building
Safety
harnesses
must
be be
secured
thedangerous
usereleif
When
using
lean-to
ladders,
there
isabove
a risk
of
capacity.
heat
heat
transfer
transfer
medium
medium
may
may
be
used.
used.
Safety
harnesses
must
be
secured
above
the
user ifeleto možné,
nad
uživatelem.
Zajišťujte
possible.
Only
secure
safety
harnesses
tobezpečnostní
building
ments
or
connection
points
with
sufficient
load-bearing
possible.
Only secure
safety
harnesses
to building elefalls
if
the
ladder
sinks,
slips
or
falls
over.
possible.
secure
safetybudov
harnesses
building
ele- s
postroje
pouze
na prvky
nebotopřípojné
body
ments
or Only
connection
points
with sufficient
load-bearing
capacity.
ments
or connection
points with sufficient load-bearing
dostatečnou
nosností.
ments
or connection
points with sufficient load-bearing
capacity.
When
using
lean-to
ladders,
there is
a riskthe
of
capacity.
Safety
Safety
harnesses
harnesses
must
must
be
besecured
secured
above
above
thedangerous
user
userifif
capacity.
falls
if theOnly
ladder
sinks,safety
slips or
falls over.totobuilding
possible.
possible.
Only
secure
secure
safety
harnesses
harnesses
building
eleeleWhen using lean-to ladders, there is a risk of dangerous
If no non-personal
fall
protection
or
fall
arrest
system is
When
using
lean-to
ladders,
there
is
a
risk
of
dangerous
ments
ments
or
or
connection
connection
points
points
with
with
sufficient
sufficient
load-bearing
load-bearing
Při
použití
žebříku
existuje
riziko
nebezpečných
pádů,
falls
if the
ladder
sinks,ladders,
slips orthere
falls over.
When
using
is a risk
of dangerous
used
islean-to
alean-to
risk
ofladders,
falling
from
great
which
When
using
there
anebo
riskheight
ofsedangerous
pokud
žebřík
podklesne,
převrhne.
falls
ifthere
the
ladder
sinks,
slipssklouzne
or
fallsaisover.
capacity.
capacity.
fallslead
if the ladder
sinks,
slips or falls
over.
can
serious
or fatal
if no
safety harness or
falls
if thetoladder
sinks,
slipsinjury
or falls
over.
If no non-personal fall protection or fall arrest system is
equipment is used.
used
there
islean-to
alean-to
risk ofladders,
falling
aisgreat
height
which
When
When
using
using
ladders,from
there
there
isaarisk
risk
ofofdangerous
dangerous
If Bez
no non-personal
fall protection
or fallpádu
arrest
system
is
použití
neosobní
ochrany
proti
nebo
systécan
lead
to
serious
or
fatal
injury
if
no
safety
harness
oris
falls
falls
if
if
the
the
ladder
ladder
sinks,
sinks,
slips
slips
or
or
falls
falls
over.
over.
If mů
no non-personal
fallfalling
protection
fall arrest
system
zachycení
pádu
hrozí
pád
velké
může
used
is a risk
of
fromz aor
great
height
which
If nothere
non-personal
fall
protection
or
fallvýšky,
arrestcož
system
is
equipment
is
used.
If vést
no non-personal
fall
protection
orgreat
fall arrest
system
is
used
there
a risk
falling
from
height
which
kthere
vážným
či of
fatálním
zraněním,
pokud
není
can
lead
to isserious
injury
ifa no
safety
harness
or
used
is a riskoroffatal
falling
from
a great
height
which
used
there
is
a
risk
of
falling
from
a
great
height
which
použito
zachycovacích
postrojů.
can
lead tobezpečnostních
serious
injury
if no safety
harness or
equipment
used. ororfatal
can lead toisserious
fatal injury if no safety harness or
can
lead to serious
equipment
is used. or fatal injury if no safety harness or
is used.fallprotection
Ifequipment
Ifequipment
no
nonon-personal
non-personal
protectionororfall
fallarrest
arrestsystem
systemisis
is used.fall
used
usedthere
thereisisaarisk
riskofoffalling
fallingfrom
fromaagreat
greatheight
heightwhich
which
can
canlead
leadtotoserious
seriousororfatal
fatalinjury
injuryififno
nosafety
safetyharness
harnessoror
equipment
equipmentisisused.
used.
Bezpečnostní informace
Montážní návod Solcrafte
Contact with live overhead electrical cables and wiring
can lead to mortal injury.
Contact with live overhead electrical cables and wiring
can lead to mortal injury.
Contact with live overhead electrical cables and wiring
Work in the
vicinity
of live, electrical
Contact
live overhead
electricalcables
cablesand
andwiring,
wiring
can
leadwith
to
mortal
injury.
Contact
with
live
overhead
electrical
cables
and
wiring
where
contact
is
possible,
can
only
be
carried
out
if:
Contact
with
live
overhead
electrical
cables
and
wiring
can lead to mortal injury.
can
lead
to
mortal
injury.
• they
can
leadare
to voltage-free
mortal injury.and it is ensured that they reWork in the vicinity of live, electrical cables and wiring,
main so for the duration of the work to be carried out
where
contact
is possible,
can
only
becables
carried
outwiring
if:
Contact
Contact
with
with
live
live
overhead
overhead
electrical
electrical
cables
and
and
wiring
Kontakt
selements
visutým
elektrickým
vedením
nebo
elektro•
thein
live
arelive,
secured
by
being
up or
Work
the
vicinity of
electrical
cablescovered
and wiring,
•can
they
are
voltage-free
and
it
is
ensured
that
they
reinstalací
může
vést
ke
smrtelnému
zranění.
can
lead
lead
to
to
mortal
mortal
injury.
injury.
Work
incontact
the vicinity
of live,can
electrical
cables
and
wiring,
cordoned
off
where
is
possible,
only
be
carried
out
if:
Work
in
the
vicinity
of live,ofelectrical
cables
and wiring,
mainincontact
so
forvicinity
the
duration
the work
to beand
carried
out
Work
the
of live,
electrical
cables
wiring,
where
is possible,
can
be
carried
out
if:
safetyare
distances
are
observed
••where
they
voltage-free
and
it isonly
ensured
that they
recontact
is possible,
can
only
be carried
outup
if:or
•where
the
live
elements
are
secured
by
being
covered
contact
is
possible,
can
only
be
carried
out
if:
• they
voltage-free
andofit the
is ensured
they re-out
main
so
the funkčního
duration
work tothat
be
carried
Práce
vare
blízkosti
vedení,
•cordoned
they
arefor
voltage-free
andelektrického
it is ensured
that
they reoff
•Voltage
they
are
voltage-free
andofit the
is ensured
that
they re-out
main
so
for
the
duration
work
to
be
carried
radius
kde
hrozí
možnost
kontaktu,
může
být
vykonávána
•Work
the
live
elements
are
secured
by work
being
covered
up or
main
so
for
the
duration
of
the
to
be
carried
out
Work
in
in
the
the
vicinity
vicinity
of
of
live,
live,
electrical
electrical
cables
cables
and
and
wiring,
wiring,
•• safety
distances
are
main
so
for the duration
of thebywork
be carried
out
the..........................................................
live
elements
areobserved
secured
being
covered
or
1pouze,
up
toto1000
V up
pokud:
cordoned
offisispossible,
•m
thecontact
live
elements
are secured
by
being
covered
up or
where
where
contact
possible,
can
can
only
only
be
be
carried
carried
out
out
if:
if:
•2•m
the
live elements
are secured
by1000
being
covered
nejsou
pod
a je zajištěno,
že
takové
cordoned
offnapětím
..........................................................
V to
11000up
V or
safety
distances
cordoned
off are observed
•••they
they
are
are
voltage-free
voltage-free
and
andititisisensured
ensuredthat
thatthey
theyrereVoltage
radius
cordoned
off
zůstanou
po celou
dobu vykonávání
práce
•3 m
safety
distances
are observed
..........................................................
11000
V
to
22000
V
••main
safety
are observed
main
sodistances
sodistances
for
forthe
the
duration
ofof
the
thework
work
tobe
be
carried
out
1• m
..........................................................
up
toto
1000
Vcarriedout
vedení
fáze
jeduration
zajištěno
proti
kontaktu
zakrytím
safety
are
observed
4
m
..........................................................
22000
V
to
38000
V
Voltage
radius
•
•
the
the
live
live
elements
elements
are
are
secured
secured
by
by
being
being
covered
covered
up
up
or
a
značením
2Voltage
m ..........................................................
1000 V to 11000 V or
5m
if radius
the
voltage is not known up to 1000 V
1>Voltage
m
..........................................................
radius
•
je
dodržována
bezpečná
vzdálenost
cordoned
cordoned
off
off
31
m
..........................................................
11000
V to 22000
V
Voltage
radius
..........................................................
up
toV1000
V
2•1m
m
..........................................................
1000
to 11000
m
..........................................................
up to
1000
V VV
safety
safety
distances
distancesare
areobserved
observed 22000
4•1
m
..........................................................
V
to
38000
m
..........................................................
up
to
1000
V
2
m ..........................................................
1000
V toto11000
V
napětí
3Dosah
..........................................................
11000
25mm
..........................................................
1000 V
V to 22000
11000 V
V
>2
m..........................................................
if the voltage is not known 1000
m
VVVtoto11000
VV
1
m
.........................................do
1000
3
m
..........................................................
11000
22000
4Voltage
22000
3mm..........................................................
..........................................................
11000VVtoto38000
22000VV
Voltage
radius
radius
3
to
m..........................................................
........................................ od 11000
1000 VV
11000 V
42m
m
..........................................................
22000
Vdo
to 22000
38000
V
5m
m
if the voltage
is notwhen
known
m
..........................................................
22000
Vdo
to22000
1>
..........................................................
..........................................................
up
up
totoor
1000
1000
V38000VVV
protective
goggles
drilling
314m
........................................
od
11000
Vhandling
4Wear
m
..........................................................
22000
V
to V
38000
>
5mm
if the voltage is not known
>
5
m
if
the
voltage
is
not
known
2>
..........................................................
..........................................................
1000VVto
11000
VV V
42m
........................................od
22000
Vto11000
do
38000
collectors
5mm
if the voltage is not known 1000
m..........................................................
pokud není napětí známo11000
3>3m5m..........................................................
11000VVtoto22000
22000VV
Wear
protective
goggles when drilling
orVhandling
44mm..........................................................
..........................................................
22000
22000
Vtoto38000
38000VV
collectors
>
>
5
5
m
m
if
if
the
the
voltage
voltage
is
is
not
not
known
known
Wear protective goggles when drilling or handling
Wear protective goggles when drilling or handling
collectors
Wear protective goggles when drilling or handling
Wear
protective
goggles
when
drilling
or handling
Noste
ochranné
brýle,
vrtáte
zacházíte
s
Wear
safety
shoes
whenkdyž
carrying
outnebo
installation
work
collectors
collectors
kolektorem.
collectors
Wearsafety
protective
protective
goggles
goggles
when
whendrilling
drilling
ororhandling
handling
Wear
shoes
when carrying
out installation
work
collectors
collectors
Wear safety shoes when carrying out installation work
cut-proof
safety
gloves
when
carrying
out installaWear
safety
shoes
when
carrying
out
installation
work
Při montáži
noste
pracovní
obuv.
Wear safety shoes when carrying out installation work
Wear
safety
when
carrying out installation work
tion work
orshoes
handling
collectors.
Wear cut-proof safety gloves when carrying out installaWear
Wear
safety
safety
shoeswhen
when
carrying
carryingout
outinstallation
installationwork
work
tion
work
or shoes
handling
collectors.
Wear
cut-proof
safety
gloves when
carrying out
installaPři montáži
nebo
manipulaci
s kolektorem
noste
Wear
cut-proof
safety gloves
when carrying out installaochranné
rukavice.
tion
work
or
handling
Wear
cut-proof
safetycollectors.
gloves when carrying out installaWear
cut-proof
safety gloves
when carrying out installation work
or handling
collectors.
tion work or handling collectors.
tion
or handling
collectors.
Wearwork
a helmet
when carrying
out installation work.
Wear
Wearcut-proof
cut-proofsafety
safetygloves
gloveswhen
whencarrying
carryingout
outinstallainstallaPři
noste
helmu.
Wear
awork
helmet
whenochrannou
carrying
out
installation work.
tion
tionmontáži
work
ororhandling
handling
collectors.
collectors.
Wear a helmet when carrying out installation work.
Wear a helmet when carrying out installation work.
Wear a helmet when carrying out installation work.
Wear
a helmet
carrying
out installation
work.
nebyla when
instalována
žádná
neosobní
IfPokud
no non-personal
fall protection
or
fall arrestochrana
system
proti pádu nebo systém zachycení pádu z technických
or equipment has been installed for technical reasons,
důvodů, je nezbytné nosit bezpečnostní zachycovací
safety
must
be worn.
Wear
Wearaaharnesses
helmet
helmetwhen
when
carrying
carrying
out
outinstallation
installationwork.
work.
Ifpostroj.
no non-personal fall protection or fall arrest system
or equipment has been installed for technical reasons,
If no non-personal fall protection or fall arrest system
safety
harnesses must
worn. or fall arrest system
If no
non-personal
fall be
protection
or
has been
installed for
Ifequipment
no non-personal
fall protection
ortechnical
fall arrestreasons,
system
If no
non-personal
fall protection
or fall
arrest reasons,
system
or
equipment
has
been
installed
for
technical
safety
harnesses
must
be
worn.
or equipment has been installed for technical reasons,
or
equipment
has
been
installed
for
technical
reasons,
safety harnesses must be worn.
safety harnesses must be worn.
safety harnesses must be worn.
IfIfno
nonon-personal
non-personalfall
fallprotection
protectionororfall
fallarrest
arrestsystem
system
ororequipment
equipmenthas
hasbeen
beeninstalled
installedfor
fortechnical
technicalreasons,
reasons,
safety
safetyharnesses
harnessesmust
mustbe
beworn.
worn.
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
23
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
23
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS
23
23
23
23
SOLCRAFTE
SOLCRAFTE––SOLAR
SOLARDESIGN
DESIGNSOLUTIONS
SOLUTIONS
23
23
23
WWW.GCSKUPINA.CZ
Ve znamení pravého partnerství
Naším příspěvkem pro úspěšnou spolupráci
s odbornými řemeslníky jsou: kompetence, partnerství
a absolutní věrnost třístupňové odbytové cestě.
Partneři GC skupiny pracují společně a flexibilně každý z nich jako samostatný podnik a zároveň
v inteligentní kooperaci. Téměř po celé České republice
je GC červenožlutý čtverec znám jako symbol pravého
partnerství a osobních služeb.
Výhradně prověřené produkty, které jsou na českém
trhu prodávány často exkluzivně, krátké dodací lhůty
a aktivní podpora prodeje i montážních firem prezentují
jasně náš cíl: Být nejlepšími v oboru.
V zájmu spokojenosti koncového zákazníka, která
patří k našim prvořadým cílům, realizujeme své zboží
a služby výhradně prostřednictvím odborných
montážních firem, které mohou nejlépe zajistit
dokonalou instalaci vysoce jakostního produktu.
Využijte profesionálního spojení mezi výrobou,
odbornými montážními firmami a konečným
zákazníkem.
Máte dotazy?
Váš obchodní partner z GC skupiny je Vám kdykoli
k dispozici.
VÝROBA
PRODUKTY & KVALITA
ŘEMESLO
SPOTŘEBITEL
SPOKOJENOST
Platí pro smluvní partnery GC skupiny. Právo na změny vyhrazeno. Obrázky jsou ilustrační.
Verze 092015
PORADENSTVÍ & MONTÁŽ