ZROZENÍ, ŽIVOT A SMRT

Transkript

ZROZENÍ, ŽIVOT A SMRT
V této jedinečné knize autor zevrubně pojednává o všech
aspektech lidské existence. Text je určen těhotným ženám,
lékařům, terapeutům, těm, kdo se chtějí v životě inspirovat pohledem tibetské medicíny na organismus a stravování, i lidem, kteří si přejí znát detaily přirozených fyzických
a psychických procesů souvisejících s umíráním.
Kniha naplňuje dvě potřeby, které jsou často vnímány
jako oddělené a navzájem protikladné – na jedné straně
přirozený sklon člověka hledat zdraví a pohodu v každodenním životě a na straně druhé ještě větší touhu po
autentickém a nepodmíněném duchovním poznání, jež
nám umožňuje hlubokým způsobem zvládnout problematiku zrození, života a smrti.
ZROZENÍ, ŽIVOT A SMRT
Čhögjal Namkhai Norbu se narodil v roce 1938 ve východním Tibetu a prošel kompletním výcvikem inkarnovaného lamy. Je významným učencem a specialistou
v oborech historie a kultury Tibetu a je považován za jednoho z největších žijících mistrů dzogčhenu. Mnoho let
žije na Západě a předává tuto nauku po celém světě.
Čhögjal Namkhai Norbu
ČHÖGJAL NAMKHAI NORBU
Čhögjal Namkhai Norbu
ZROZENÍ,
ŽIVOT A SMRT
Podle tibetské medicíny
a nauky dzogčhenu
Čhög jal Namkhai Norbu
ZROZENÍ,
ŽIVOT
A SMRT
Podle tibetské medicíny
a nauky dzogčhenu
DharmaGaia 2015
Z tibetštiny přeložil a poznámkami opatřil Elio Guarisco
Anglickou verzi přepracovala Nancy Simmonsová
Do češtiny přeložili Lukáš Chmelík a Jana Čeřenová
IPC CZ – 806CZ14 – schváleno Mezinárodní překladatelskou
skupinou Mezinárodní komunity dzogčhenu, kterou založil Čhögjal
Namkhai Norbu
KATALOGIZACE V KNIZE – NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR
Norbu, Namkhai
Zrození, život a smrt : podle tibetské medicíny a nauky
dzogčhenu / Čhögjal Namkhai Norbu ; [do češtiny přeložili Lukáš
Chmelík a Jana Čeřenová]. – Praha : DharmaGaia, 2015. – 179 s.
Název anglické verze: Birth, life and death
Přeloženo z anglické verze tibetského originálu
615.8(515) * 233–852.5Y * 612.64/.67 * 616–036.88 * 612.67 *
24–186 * 24
– tibetské lékařství
– dzogčhen
– ontogeneze člověka – buddhistické pojetí
– smrt – buddhistické pojetí
– pojednání
615.8 – Fyzioterapie. Psychoterapie. Alternativní lékařství [14]
Copyright © by Shang Shung Institute, 2008
Translation © by Lukáš Chmelík and Jana Čeřenová, 2015
Czech edition © by DharmaGaia, 2015
ISBN 978–80–7436–055–8
OBSAH
Předmluva7
Poděkování překladatelů do češtiny
11
ÚVOD DO PRINCIPŮ TIBETSKÉ MEDICÍNY
Povaha šťáv a organických složek těla
Druhy šťáv
Organické složky
15
17
27
ZROZENÍ
Příčiny početí
Plodné období
Znaky těhotenství
Jak se utváří plod v lůně
Funkce elementů v plodu
Sekundární příčiny pohlaví plodu
Stadia nitroděložního rozvoje
Podstata vývoje plodu
Sedm konstitucí těla dítěte
Strava a jednání těhotné ženy
Sledování průběhu těhotenství
Výpočet doby trvání těhotenství
Znaky předpovídající mužské nebo ženské pohlaví plodu
Známky blížícího se porodu
Jak se připravit na porod
31
32
33
33
35
36
38
40
40
43
47
48
48
49
49
Jak pomáhat při porodu
Jak se postarat o novorozeně
51
53
ŽIVOT
Život ve zdraví
57
Povaha tří bran člověka
57
Povaha těla a udržování ho při životě
60
Rozvoj metabolického tepla organických složek,
které udržují život
60
Povaha šťáv a organických složek
62
Jak vznikají poruchy šťáv a organických složek
63
Sekundární příčiny narušení šťáv a organických složek
65
Specifické sekundární příčiny vzniku poruch
66
Význam nahromadění, projevu a zklidnění
69
Význam nedostatku, přemíry a konfliktu
75
Jak se vypořádat s nedostatkem, přemírou a konfliktem
75
Jak být v souladu s fázemi života
76
Kontakt smyslů s objekty
76
Jednání těla, hlasu a mysli
77
Jak se hromadí, projevuje a odstraňuje nemoc jediné šťávy 79
Jak se rozvine a vyčerpá nemoc dvou šťáv
81
Jak se rozvine a vyčerpá nemoc tří šťáv současně
81
Jak dochází ke kombinaci rozvoje a vyčerpání u nemocí
tří šťáv současně
82
Kritické nemoci
83
Jak dodržovat správné každodenní jednání
85
Nezdravé kombinace potravin
86
Užitečné a škodlivé vlivy potravin
87
Obiloviny a luštěniny
87
Maso89
Oleje a tuky
92
Zelenina92
Ovoce94
Přísady a koření v pokrmech
95
Nápoje98
Vhodná strava a doby jídel
103
Požívání správného množství
104
Aspekty správného jednání
105
Vlastnosti a kvality chutí
111
Povaha šesti chutí
112
Osm kvalit
113
Sedmnáct léčivých vlastností potravin
114
Kontinuita správného bdělého vědomí přítomnosti
117
Potřeba být méně sobečtí
122
Potřeba osvobodit se od starostí
123
Povaha snu
124
Potřeba spokojenosti se svým životem
125
Základní přirozenost mysli
127
Přirozeně dokonalý prvotní potenciál
128
Okamžitá přítomnost
131
Princip prvotní úplné dokonalosti neboli
ati dzogpa čhenpo
134
SMRT
Povaha smrti
Jistota smrti
Nejistota okamžiku smrti
Nejistota sekundárních příčin smrti
Neužitečnost strachu ze smrti
Okamžik smrti
Přechodový stav mezi zrozením a smrtí
Přechodový stav okamžiku smrti
Přechodový stav dharmaty
Vize moudrosti, která je osvobozením
139
139
141
142
143
143
145
148
155
159
Vize přirozené dokonalosti, která je konečným
uskutečněním
Přechodový stav existence
161
165
Rejstřík tibetských slov
Vybraná česká bibliografie Čhögjala Namkhai Norbu
Mezinárodní komunita dzogčhenu
171
177
178
PŘEDMLUVA
Čhögjal Namkhai Norbu napsal text nazvaný v italštině
„Nascere e Vivere“[1] (v angličtině publikovaný jako „On
Birth and Life“) při příležitosti Mezinárodního kongresu
tibetské medicíny v Benátkách v Itálii v roce 1983. Tento
text tvořil základ, k němuž – poháněn nově vyvstavšími po­
třebami – přidal autor další čás o smrti a ještě rozšířil dvě
předcházející kapitoly. Přepracovanou verzi knihy dokončil
v listopadu 2001 v Tashigaru Norte (na ostrově Margarita
ve Venezuele), jednom z center Mezinárodní komunity
dzogčhenu v Jižní Americe.
V Úvodu do principů tibetské medicíny autor uvádí zá­
kladní principy tradiční tibetské medicíny, které vedou čte­
náře k pochopení témat, o nichž bude řeč později. V první
části, Zrození, se dotýká řady souvisejících témat od pří­
čin početí života v lůně až po to, jak by těhotná žena měla
­jednat.
Druhá část, Život, začíná vysvětlením takzvaných „tří
bran“ těla, hlasu a mysli a vysvětluje, jak zdravě žít. Objas­
ňuje příčiny, které vedou k nerovnováze šťáv, což způsobuje
onemocnění, dále pak vlastnosti potravin a nápojů, různé
typy chování, jež je třeba zaujmout za různých okolností,
apod. Tato témata, do značné míry převzatá z kontextu tra­
[1]
V tib. Skye zhing ’thso la ’chi ba.
Předmluva
9
diční tibetské medicíny, jsou podána přístupně, byť vyčer­
pávajícím způsobem.
Po objasnění základních konceptů autor ve druhé části
tohoto oddílu klade důraz na udržování neustálého prou­
du bdělého vědomí přítomnosti ve všech oblastech života.
Zdůrazňuje, že tento zásadní princip není pouze nepostra­
datelnou vlastností praktikujících dzogčhenu, ale rovněž
základem šťastného života a pevného zdraví.
Podtrhuje potřebu umenšit sobectví a obavy a být spoko­
jen se svým životem. Poté představuje systém dzogpa čhenpo tím, že rozlišuje mysl od její podstaty. Vysvětluje, že ta
se v dzogčhenové terminologii označuje jako „přirozeně
dokonalý prvotní potenciál“.[2] Následně popisuje jeho tři
kvality – prázdnou esenci, jasnou přirozenost a nepřerušený
potenciál. V souladu se starobylými texty tohoto systému
používá příkladu zrcadla a odrazů, které se v něm objevují.
Čhögjal Namkhai Norbu popisuje stav okamžité pří­tom­
nosti,[3] jenž je základním principem nauky dzog­čhe­nu,[4]
[2]
Tib. gzhi gnas lhun grub kyi thugs rje.
[3]
Tib. rig pa skad cig ma.
Ati dzogpa čhenpo neboli dzogčhen je podstatou buddhistických nauk.
Historický Buddha ovšem dzogčhen přímo neučil a původ této nauky je
zahalen rouškou dávné minulosti. Uvedení dzogčhenu v naší epoše se
připisuje Garab Dordžemu (v skt. Prahévadžra), jenž pocházel ze země
zvané Oddijána (severozápadně od Indie).
Pojem dzogčhen, který znamená „úplná dokonalost“, představuje jak
prvotní stav člověka, naši vrozenou, přirozenou dokonalost, tak i nauku,
která nám umožňuje tento stav poznat. Dzogčhen není náboženským ani
filozofickým systémem, ale spíše předáním poznání prvotního stavu je­
dince, jež překračuje jakoukoliv rasovou, náboženskou nebo filozofickou
identitu. Toto poznání se může zrodit v každém, bez ohledu na to, zda sa
člověk věnuje náboženstvím, jako je hinduismus, křesťanství apod., nebo
je-li materialista anebo nevěří vůbec v nic. Být praktikujícím dzogčhenu
neznamená, že ve svém životě musíme cokoliv změnit, že se musíme stát
[4]
10
Předmluva
a vysvětluje, že abychom k tomuto systému správně přistupo­
vali a správně jej následovali, musíme překročit veškeré před­
stavy o přijímání či odmítání své osobní situace.
Část nazvaná Smrt pojednává o povaze procesu umírání
a našem postoji k němu. Většina výkladu hovoří o čtyřech
druzích přechodového stavu neboli barda: bardu mezi zro­
zením a smrtí, bardu okamžiku smrti, bardu dharmaty
(skutečného stavu) a bardu existence. Pro každý přechodo­
vý stav autor podává esenciální instrukce umožňující do­
sáhnout osvobození.
Kniha nám mistrovsky podaným, moudrým a soucitným
způsobem pomáhá pochopit, že princip bdělého vědomí
přítomnosti – týž princip, jenž je základem nauky a praxe
dzogčhenu – musí řídit všechny okolnosti našeho života.
První dvě části této knihy, Zrození a Život, již před mno­
ha lety přeložil do italštiny Čhögjal Namkhai Norbu a En­
rico dell’Angelo a vydal je Shang Shung Edizioni v italštině
jako „Nascere e Vivere“ a v angličtině jako „On Birth and
Life“. Toto přepracované a rozšířené vydání původního ti­
betského textu přeložil do italštiny a poznámkami opatřil
Elio Gua­risco s laskavou pomocí autora a Adriana Cle­
menteho a ve spolupráci s Fabianem Sandersem, Igorem
Legatim a Mauriziem Mingottim.
První anglický překlad z velké části pořídil Andrew
Lukianowicz a přepracoval jej Elio Guarisco. Toto nové an­
glické vydání, které primárně vychází z nedávno pořízené­
přívrženci nějakého systému nebo že se musíme držet nějaké filozofie
založené na omezených konceptech. V dzogčhenu nemá meditace žádný
konkrétní objekt a úsilím mysli nevytváří umělé konstrukce. Dzogčhen
nepředepisuje jednání založené na pravidlech, které je nutno dodržovat.
Každý čin člověka by měl být řízen bdělostí.
Předmluva
11
ho italského překladu (2007), do konečné podoby upravila
Nancy Simmonsová.
Rádi bychom poděkovali Mezinárodnímu institu­
tu Shang Shung pro tibetská studia (International Shang
Shung Institute for Tibetan Studies), jenž v čele s Oliverem
Leickem podporoval, povzbuzoval a sponzoroval překlad
této knihy.
Elio Guarisco
PODĚKOVÁNÍ PŘEKLADATELŮ DO ČEŠTINY
Ludovi Mianovskému děkujeme za pomoc při překladu
knihy, Dr. Trinle Trogawovi za objasnění některých témat
a Eliovi Guariscovi za zodpovězení mnoha otázek.
12
Předmluva
ÚVOD
DO PRINCIPŮ
TIBETSK É
MEDICÍN Y
POVAHA ŠŤÁV A ORGANICKÝCH
SLOŽEK TĚLA
Základem neboli kořenem lékařské vědy je lidské tělo, kte­
ré je třeba chápat jako seskupení šťáv (duwa) a organických
složek (kham). Pokud si přejeme získat úplné poznání zá­
kladní podstaty těla, je nezbytné zevrubně zkoumat, čím
tyto šťávy a organické složky jsou, jaké jsou jejich druhy,
charakteristické znaky, funkce a podmínky, jakož i vzájem­
ný vztah mezi nimi. Tedy jak jejich prostřednictvím tělo
vzniká, utváří se a po dosažení zralosti nadále žije, jaké jsou
nepříznivé podmínky pro život, na základě jakých primár­
ních a sekundárních příčin tyto podmínky povstávají a jaké
jsou metody pro jejich překonání.
„Základní podstata“ není řečnickou figurou, ale tvoří sa­
motný základ konkrétního a skutečného stavu našeho těla,
a jako taková si zasluhuje pozornost každé lidské bytosti.
Studiem povahy tělesných šťáv a organických složek v je­
jich třech stadiích, tj. stadiu počátečním, středním a zá­
věrečném, budeme schopni pochopit fungování našeho
těla i toho, jak vyvstávají různé pro ně nepříznivé faktory.
Poznáme-li je, budeme schopni najít metody, které nás od
těchto nepříznivých vlivů přirozeně osvobodí. Takto obno­
víme harmonii v těle i v životě.
Obecně řečeno tibetský termín duwa, zde překládaný
jako šťávy, znamená „soubor“ či „shromáždění“, ale v da­
ném kontextu medicíny tento termín označuje základní
Povaha šťáv a organických složek těla
15
funkčnost, která má specifickou schopnost vytvářet, udr­
žovat a ničit život a kterou charakterizují tři různé podsta­
ty a funkce. Soubor neboli koexistence těchto tří aspektů
v jednom člověku se nazývá duwa neboli šťávy.
Tyto tři šťávy působí na vznik, udržování a zničení lid­
ského těla, a tak tvoří základ každého jednotlivce, muže či
ženy. Jsou to šťáva větru,[5] která má vlastnost pohybu ele­
mentu vzduchu; šťáva žluči, jež má horkou, spalující kva­
litu elementu ohně; a šťáva hlenu, která má pevné a stabil­
ní vlastnosti elementu země a vlhkost a tekutost elementu
vody.
Tři elementy – vzduchu, ohně a vody – tvoří základ ne­
boli oporu funkcí těchto tří šťáv. Ve vysvětlení vztahu ele­
mentů ke šťávám se obecně uvádí, že šťáva větru odpovídá
elementu vzduchu, šťáva žluči odpovídá elementu ohně
a šťáva hlenu odpovídá elementu vody. V tradici tajné mantry[6] silou a působením tří elementů ohně, vzduchu a vody,
tj. slabik ram, jam, kham,[7] lze odstranit zatemnění a očistit
nečistoty, tedy spálit je ohněm, rozptýlit je větrem a smýt je
vodou. V tomto specifickém kontextu můžeme jasně po­
chopit povahu síly těchto tří elementů.
Většina textů o tibetské medicíně hovoří o „narušujících
šťávách“ a o „narušených organických složkách“, čímž je
označují jako „to, co narušuje“ a „to, co je narušované“.
Od chvíle, kdy tělo vzniká, utváří se a plně vyspívá, a po
celou dobu jeho existence se šťávy se svými třemi poten­
[5]
Šťáva větru (rlung), šťáva žluči (mkhris pa), šťáva hlenu (bad kan).
Tajná mantra (skt. guhjamantra, tib. gsang sngags) je synonymem pro
vadžrajánu neboli tantrismus.
[6]
V tantrismu představuje slabika ram oheň, jam vzduch a kham vodu.
V různých rituálech se odříkávají a vizualizují za účelem očisty obětin.
[7]
16
Úvod do principů tibetské medicíny
ciály a vlivem různých nepříznivých okolností mohou stát
pro organismus rušivými faktory. Navíc jsou schopny fun­
govat jako sekundární příčiny úplného zničení těla. Proto
se tento konkrétní aspekt jejich potenciálu označuje jako
„to, co ruší“. Avšak měli bychom pochopit, že tato definice
neznamená, že šťávy ve své podstatě vždy působí na tělo
rušivě.
DRUHY ŠŤÁV
Existují tři různé šťávy odlišné povahy a s různým poten­
ciálem – vítr, žluč a hlen. Každá z nich má své vlastní roz­
dělení, hlavní znaky a umístění v těle.
Pět druhů větru
Šťáva větru má těchto pět různých aspektů nebo typů:
„„ vítr udržující život
„„ vzestupný vítr
„„ prostupující vítr
„„ oheň-doprovázející vítr
„„ sestupný-čisticí vítr
Pět druhů žluči
Šťáva žluči má těchto pět různých aspektů nebo typů:
„„ trávicí žluč
„„ žluč proměňující barvu
„„ uskutečňující žluč
„„ žluč působící na zrak
„„ žluč dodávající tělu zářivost
Druhy šťáv
17
Pět druhů hlenu
Šťáva hlenu má těchto pět různých aspektů nebo typů:
1. udržující hlen
2. slučující hlen
3. chuťový hlen
4. uspokojující hlen
5. spojující hlen
Šest hlavních charakteristických znaků šťávy větru
Hlavní charakteristické znaky šťávy větru tvoří těchto šest
vlastností:
1. hrubost
2. lehkost
3. pohyblivost
4. subtilnost
5. chladnost
6. tvrdost
Hrubost znamená, že jeho povaha je drsná. Označuje
to například drsný jazyk a kůži a pocit podráždění na kůži,
i když se jen zlehka dotkne hebké látky.
Lehkost znamená, že jejím povahových znakem je
lehkost, a značí také lehkost v terapeutickém kontextu.
Označuje například fyzickou a mentální lehkost nebo fakt,
že nemoc se může zlepšit pouhou masáží nebo vdechová­
ním dýmu.[8]
Pohyblivost označuje sklon ke změnám namísto setr­
vávání na jednom místě – kupříkladu duševní rozrušenost,
úzkostlivou potřebu se hýbat, širokou škálu nemocí, pře­
V tib. dri gsur obecně znamená dým spáleného opraženého ječmene,
který při vdechování harmonizuje narušenou šťávu větru.
[8]
18
Úvod do principů tibetské medicíny
souvající se bolesti a otoky, neustálé drastické změny pří­
znaků a nestálý charakter pulzu.
Subtilnost charakterizuje například zježení tělesného
ochlupení a kůže, což je způsobeno větrem, který vstupuje
póry kůže, dráždivý pocit za nehty a mezi zuby a znecitli­
vění i mravenčení po celém těle.
Chladnost neznamená jenom chlad, ale i to, že jeho
povahou je nedostatek tepla. Příkladem je třesení se zimou,
touha být v teple a chuť na teplá jídla a nápoje.
Tvrdost znamená nejen to, že je tvrdý, ale také to, že
těžko dozrává. Jsou to například zatvrdlé zduřeniny, které
proto jen stěží zhnisají. Dále obtížně léčitelné horečky a po­
tíže s vyprazdňováním stolice, jež jsou způsobeny tvrdostí
břicha.
Sedm hlavních charakteristických znaků šťávy žluči
Hlavní charakteristiky šťávy žluči tvoří těchto sedm vlast­
ností:
1. horkost
2. pronikavost
3. lehkost
4. zapáchavost
5. projímavost
6. vlhkost
7. mastnost
Horkost znamená, že její povaha je jako vroucí voda,
a může tedy „spálit“ tělesný systém. Označuje například fy­
zické strádání způsobené horkem a chuť na studená jídla
a „chladné jednání.“[9]
[9]
Upřednostňování chladných míst a lehkého oblečení atd.
Druhy šťáv
19
Pronikavost označuje rychlost jejích funkcí. Příkladem
je rychle propuknuvší horečka, otok, který snadno zhnisá,
rychlý postup nemoci, jež může být náhle životu nebez­
pečná.
Lehkost nesouvisí ani tak s váhou, jako s „lehkostí“
v kontextu léčby. Označuje kupříkladu silnou horečku,
která nesouvisí s narušením jiných šťáv a kterou lze ihned
utišit prostřednictvím čtyř chladných léků.[10]
Zapáchavost označuje nelibé pachy. Jsou to kupříkladu
zápach potu, z úst, moči, výkalů nebo nemoci.
Projímavost označuje vyprazdňování střev způsobené
břišní řídkostí. Znakem tohoto stavu je průjem způsobený
i sebemenší nevhodnou životosprávou nebo stravou.
Vlhkost znamená, že „není suchá“, tj. je mokré povahy.
Označuje například řídké výkaly a řídký hlen.
Mastnost ani tak neoznačuje mastnou povahu jako to,
že její vnější aspekt je mastný. Příkladem je mastnost tváře
nebo pórů kůže.
Sedm hlavních charakteristických znaků šťávy hlenu
Hlavní charakteristické znaky šťávy hlenu tvoří těchto sedm
vlastností:
1. studenost
2. těžkost
3. tupost
4. mastnost
Čtyřmi ochlazujícími léky (chu bzhi), doslova „čtyřmi vodami“, jsou
ochlazující strava (jako je lehká a nevýživná strava), jednání s chladný­
mi charakteristickými znaky (kupříkladu pobývání na chladném místě),
ochlazující léky (jako je kafr) a ochlazující vnější terapie (jako je pouštění
žilou).
[10]
20
Úvod do principů tibetské medicíny
PŘÍČINY POČETÍ
Hlavní příčinou početí bytosti v lůně je spojení mužské
spermie a ženského vajíčka. Ty se s přispěním sekundár­
ních příčin, tedy díky přítomnosti jemných energií elemen­
tů, mohou stát základem početí bytosti v lůně.
Je nezbytné, aby hlavní příčiny početí, mužské semeno
a ženské vajíčko, neměly žádné nedostatky a byly vhodné
jako účinné příčiny početí.
Je-li semeno nebo vajíčko poškozené vlivem šťávy větru,
jsou sperma a menstruační krev temnější barvy a drsnější
na dotek. Když jsou vadné vlivem šťávy žluči, jsou nažlout­
lé a zapáchající. Mají-li vady vlivem šťávy hlenu, jsou šedé
barvy, na dotek chladné a lepkavé konzistence. Tyto typy
semene a vajíčka nejsou vhodnými příčinami početí.
Semeno, které je prosto zmíněných nedostatků, je bílé
barvy, je svou povahou těžké a vyskytuje se v hojném množ­
ství. Plodná menstruační krev má barvu rumělky, je jasná
a stejnorodá. Tyto druhy spermatu a vajíčka jsou vhodnými
příčinami početí.
I když jsou semeno i vajíčko prosty nedostatků, nejsou-li
přítomné energie pěti elementů, které jsou nápomocnými
sekundárními příčinami, nemají sperma ani vajíčko dosta­
tečnou sílu na početí. Když kupříkladu chybí podstata ener­
gie elementu země, pak chybí příčina pevné konzistence
embrya, kterou poskytuje element země. Podobně, schází-li
podstata energie elementu vody, nemohou sperma a vajíčko
Příčiny početí
31
splynout dohromady. Schází-li podstata energie elementu
ohně, nemohou sperma a vajíčko dozrát. Schází-li podstata
energie vzduchu, embryo se nemůže vyvíjet. Pokud schází
podstata energie prostoru, embryo se nemůže zvětšovat.
PLODNÉ OBDOBÍ
Až do věku třinácti nebo čtrnácti let je ženské tělo ve fázi
vývoje, takže kvůli procesu neustálého vyživování a růstu
organických složek nemá vajíčko možnost se zformovat.
Po padesátce, s fyzickým úpadkem sil, postupně přestáva­
jí působit příčiny, které vytvářejí vajíčko, a žena již nemů­
že menstruovat. Také během tvorby mléka v době kojení
mnohé matky nemenstruují.
Ženám, jež nepatří do těchto dvou kategorií, se vajíč­
ko, které pochází z organických složek těla, tvoří v děloze
každý měsíc. Prostřednictvím funkce sestupného-čisticího
větru každý měsíc klesá k otvoru dělohy a poté s menstruací
vytéká, což obvykle trvá přibližně tři až sedm dní. Vlivem
sekundárních okolností, jako je fyzická slabost, občasná pří­
lišná vyčerpanost nebo změny spojené s mentálním stavem
či společenským prostředím, které některé ženy zažívají, je
možné, že k menstruaci dochází nepravidelně a že se množ­
ství menstruačního výtoku mění.
V menstruačním období se děloha otevře a zůstane po
dvanáct dní otevřená. Proto během této doby, i když má
žena pohlavní styk, je její otěhotnění vysoce nepravděpo­
dobné a potenciálně zdraví škodlivé. Hlavní období plod­
nosti začíná devět dní po skončení menstruace a trvá po
dobu dvanácti dní. Po tomto období již děloha opět není
receptivní a z toho důvodu obvykle k oplodnění nedochází.
32
Zrození
SEDM MOŽNÝCH KONSTITUCÍ DĚTSKÉHO TĚLA
Povaha spermatu a vajíčka
nebo povaha matčiny stravy a jednání
Konstituce dítěte v lůně
vítr
konstituce větru
žluč
konstituce žluči
hlen
konstituce hlenu
vítr-žluč
dvojí konstituce
hlen-žluč
dvojí konstituce
vítr-hlen
dvojí konstituce
vítr-hlen-žluč
trojí konstituce
STRAVA A JEDNÁNÍ TĚHOTNÉ ŽENY
Těhotná žena musí dbát v době těhotenství na dvě velmi
důležité věci: stravu, kterou tvoří různé druhy pevné potra­
vy, tekuté potravy a nápojů, a různé druhy jednání.
Strava těhotné ženy
Stručně řečeno, veškerou stravu tvoří tři druhy poživatin:
pevná strava, tekutá strava a nápoje. Z pevných potravin by
se těhotná žena měla vyhnout drůbeži. Konzumace drůbeže
způsobuje ztuhlost pánevních kostí a během porodu se dě­
loha může obtížněji otevírat. Navíc si musí dávat obzvláště
pozor na těžko stravitelná jídla, jako je například nezralé
ovoce – to je velmi důležité. Z nápojů by měla přestat pít
jakékoliv opojné nápoje, především víno a tvrdý alkohol,
které škodí jejímu tělu, a které přejdou-li do esence orga­
nických složek, mohou ublížit dítěti, jež nosí v lůně.
Také by si měla dát pozor, aby nejedla nadměrné množ­
ství jídla a nápojů, které vyvolávají narušení šťáv větru, žluči
Strava a jednání těhotné ženy
43
a hlenu, a především těch, jež v jejím těle převládají. Musí
šikovně volit takovou stravu, která podle daných okolností
posílí energii jejího větru, žluči a hlenu.
Musí pečlivě dodržovat řádné denní doby stravování
a vhodné množství přijímané stravy – to jsou dva zásadní
faktory pro udržení zdraví. Dodržovat řádné denní doby
jídel znamená jíst třikrát denně (ráno, v poledne a večer)
podle toho, jak je zvyklá. Večer nesmí jíst příliš pozdě nebo
konzumovat těžko stravitelné jídlo či jídlo, které okyseluje,
jako například jogurt nebo sýr.
Když pomyslně rozdělíme žaludek na čtvrtiny, jíst správ­
né množství jídla znamená naplnit jeho dvě části jídlem,
jednu část nápoji a zbylou část ponechat prázdnou. To je
dozajista ta správná míra pro každodenní stravování.
Jednání těhotné ženy
Každodenní jednání vhodné pro těhotnou ženu tvoří ve
stručnosti tři kategorie: jednání těla, jednání hlasu a jedná­
ní mysli.
Jednání těla těhotné ženy
Co se týče těla, těhotná žena by se měla vyhnout nebez­
pečným a náročných činnostem, jako je velmi namáha­
vá práce, skákání, běhání nebo koupání ve studené vodě.
S uvolněným tělem by měla provádět jantrajógu[18] a dal­
ší tělesná cvičení a ve volném čase chodit na procházky
na příjemná úbočí kopců nebo k řece, do lesů nebo za­
hrad. Nesmí naopak chodit na děsivá místa, jako jsou úte­
sy, temná místa nebo oblasti obydlené divokými zvířaty.
Jantrajóga (’phrul ’khor) je systém tibetské jógy, přinesený do Tibetu
z Indie, který tvoří fyzické pohyby, dechová cvičení a metody soustředění.
[18]
44
Zrození
Rovněž by se měla vyhýbat činnostem a zážitkům, které
vyvolávají strach.
Tělesný pohyb, který nevychází z nezbytných potřeb,
obvykle přispívá k naší fyzické pohodě a tělesnému zdraví.
Domácí práce, práce v kanceláři a cestování do práce jsou
zajisté prospěšné, ale nemohou nahradit procházky po za­
hradě atd. Při pracovních činnostech mysl bez ustání za­
kouší pocity radosti a bolesti, a tak tyto činnosti mohou být
jen stěží tak prospěšné jako ty, jež vykonáváme v uvolně­
ném tělesném a duševním rozpoložení. Při procházkách
v zahradě je naše mysl uvolněná a radostná a zároveň dý­
cháme čistý, svěží vzduch. Z tohoto důvodu je tato činnost
obzvlášť zdraví prospěšná.
Od pátého měsíce těhotenství je velmi důležité, aby se
těhotná žena vyhýbala pohlavnímu styku a svědomitě dba­
la na to, aby břicho ničím nezatěžovala a nevystavovala ho
úderům a nárazům.
V případě nehod, při kterých dojde k nárazu nebo úderu
do břicha či pádu na břicho, je důležité, aby ihned podstou­
pila lékařskou prohlídku a aby několik dní uvolněně odpo­
čívala. Pokud se zjistí, že vlivem neblahých okolností hrozí
potrat dítěte, musí ležet s malým polštářkem pod hlavou
a s lehce zvednutýma nohama. To je naprosto nezbytné.
Měla by se snažit v noci pravidelně spát, a to ne méně než
osm hodin.
Jednání hlasu těhotné ženy
Co se týče jednání hlasu, těhotná žena by se neměla zapojo­
vat do hádek a roztržek způsobených hněvem ani se družit
s lidmi, kteří je líčí nebo vyvolávají. Ve společnosti dobrých
a milých přátel by se měla oddávat příjemným rozhovo­
rům, jež zklidňují mysl, a vyhýbat se jakýmkoli řečem, jež
Strava a jednání těhotné ženy
45
mohou vyvolat hněv, roztrpčenost, obavy či utrpení. Dále
by měla setrvávat v uvolnění při poslechu klidné, příjemné
a melodické hudby, kterou má ráda, například flétny, a stra­
nit se bujaré společnosti a hlučného prostředí. Je-li kuřačka,
měla by s kouřením okamžitě přestat. Také každý v jejím
okolí, ať už je to manžel, příbuzní nebo přátelé, by měl re­
spektovat její práva a nekouřit na místech, kde obvykle po­
bývá a dýchá, a všemožnými způsoby se snažit, aby mohla
dýchat čistý vzduch. Proč? Kvalita vzduchu, který matka
dýchá, může být totiž pro dítě v lůně ještě důležitější než
jídlo, které jí. Tělo dítěte se začíná formovat v počáteční fázi
a dosahuje úplné zralosti skrze fázi utváření. Hlavní funkce
tří fází – počátku, utváření a úplného vývinu – povstávají
silou elementů a hlavní síla elementů je spojená s matčiným
dechem. Proto je jisté, že nečistý vzduch, kontaminovaný
cigaretovým kouřem a dalšími nečistotami, které matka
vdechuje, se z dlouhodobého hlediska stane sekundární pří­
činou závažného poškození krve, masa a kostí dítěte a také
dutých a plných orgánů, které se utvářejí ve vývojovém sta­
diu plodu.
Jednání mysli těhotné ženy
Po celou dobu těhotenství by žena měla dělat maximum
pro to, aby se nedala strhnout utrpením, strachem, starost­
mi a velkou zodpovědností. Měla by se ze všech sil a vše­
možnými způsoby snažit, aby setrvávala v klidném, uvolně­
ném a radostném stavu mysli či duševním rozpoložení. Její
manžel, příbuzní a přátelé by jí měli pomoci zajistit všechny
nezbytné podmínky, které potřebuje. Netřeba říkat, že to
není jenom jejich závažná povinnost, ale také projev oprav­
dové lásky a upřímného přátelství.
46
Zrození
VÝZNAM NEDOSTATKU, PŘEMÍRY
A KONFLIKTU
Skutečný význam nedostatku, přemíry a konfliktu se dá vy­
světlit následovně. V každé fázi lidského života jsou hlav­
ními sekundárními příčinami, které mění nebo narušují
přirozený stav šťáv a organických složek, a způsobují tak
nemoci, šťávy a organické složky samotné. Děje se tak teh­
dy, když je jejich povaha pozměněna nedostatkem, přemí­
rou a konfliktem. To se týká třech životních fázích – dětství,
dospělosti a stáří –, povahy tří ročních období, funkcí šes­
ti smyslů a každého jednání těla, hlasu a mysli, které není
v souladu s přirozeností našich šťáv a organických složek.
Tyto změny šťáv a organických složek se nazývají „nedosta­
tek, přemíra a konflikt“.
JAK SE VYPOŘÁDAT S NEDOSTATKEM,
PŘEMÍROU A KONFLIKTEM
Díky pochopení, že lidský život úzce souvisí s různými pře­
chodovými fázemi, různými ročními obdobími, různými
druhy jednání těla, hlasu a mysli, a tím, jakým způsobm se
naše smysly vztahují k objektům, můžeme rozpoznat situa­
ci nedostatku, přemíry a konfliktu každého z těchto fakto­
rů. Na základě těchto znalostí můžeme pohotově zasáhnout
posílením toho, co chybí, zmírněním toho, čeho přebývá,
a navrácením všeho, co je v konfliktu, do normálního stavu.
Význam nedostatku, přemíry a konfliktu
75
JAK BÝT V SOULADU S FÁZEMI ŽIVOTA
V dětství, ve fázi šťávy hlenu, je pouze málo sekundárních
příčin, které podněcují poruchy žluči a větru. Následkem
toho se v tomto období života vyskytuje jen málo problémů
žluči a větru. Nicméně sekundární příčiny pro vznik žluči
jsou četnější v dospělosti a příčiny pro vznik větru jsou čet­
nější ve stáří. Z tohoto důvodu během těchto období všech­
ny příčiny nemocí žluči a větru, které se nahromadily dříve
v dětství, plně dozrají a jasně se projeví různé problémy.
Stejně tak v dospělosti, v období šťávy žluči, se zřídka vy­
skytují sekundární příčiny podněcující poruchy větru a hle­
nu a následkem toho je v této životní fázi méně problémů
větru a hlenu. Avšak sekundární příčiny vzniku narušení
větru jsou četnější ve stáří a příčiny narušení větru a hlenu
nahromaděné v dospělosti nevhodnou stravou nebo jedná­
ním těla, hlasu a mysli ve stáří plně dozrávají. Z toho plyne,
že bychom měli znát charakteristické znaky těchto tří ob­
dobí lidského života, abychom s nimi byli v souladu.
KONTAKT SMYSLŮ S OBJEKTY
Lidské bytosti mají pět nebo šest smyslových orgánů. Jsou
to oči, uši, nos, jazyk, tělo a mysl. Tyto smyslové orgány ne­
ustále zakoušejí příslušné objekty. Smyslový orgán oko za­
kouší krásné, ošklivé nebo neutrální tvary. Smyslový orgán
ucho zakouší příjemné, nepříjemné nebo neutrální zvuky.
Smyslový orgán jazyk zakouší dobré, špatné nebo neutrální
chutě. Smyslový orgán nos zakouší příjemné, nepříjemné
nebo neutrální pachy. Smyslový orgán tělo zakouší hlad­
ké, drsné nebo neutrální dotekové vjemy. Smyslový orgán
mysli rozlišuje a zakouší detaily věcí.
76
Život
Pokud ke kontaktu smyslů s jejich příšlušnými objekty
nedochází správným způsobem a oproti přirozenému stavu
je pro něj charakteristický nedostatek, přemíra nebo kon­
flikt, může to zapříčinit vznik patologických onemocnění
šťáv a organických složek. Například zakoušením nedostat­
ku může být prodlévání v temné místnosti, kde oči nic ne­
vidí, zakoušením přemíry může být upřené zírání na pří­
jemný a přitažlivý tvar anebo zakoušením konfliktu může
být použití orgánu oka nevhodným nebo nepřiměřeným
způsobem, který neodpovídá povaze objektu, na který hle­
díme.
JEDNÁNÍ TĚLA, HLASU A MYSLI
V každodenním životě vykonáváme branou těla různé čin­
nosti, jako je například práce, branou hlasu mluvíme a dý­
cháme a branou mysli provádíme pozitivní a negativní
činy mysli, zajímáme se o věci a pociťujeme emoce. Pokud
jsou tyto činnosti narušené nebo nepřiměřené, a v důsled­
ku toho jsou v nedostatku, přemíře nebo konfliktu, stávají
se sekundárními příčinami schopnými narušovat stav šťáv
a organických složek a přispívat k přeměně svého přiroze­
ného stavu v nemoc. Z tohoto důvodu dokonalé rozvinutí
podmínek podporujících celkové zdraví a stabilitu přiroze­
ného stavu šťáv a organických složek a včasné užití vhod­
né léčby, tj. vhodné stravy, jednání, léků a vnějších terapií,
proti konkrétnímu přítomnému škodlivému faktoru, nám
umožňují zmírnit a pohotově odstranit všechny nepříznivé
sekundární příčiny narušující šťávy a organické složky.
Jednání těla, hlasu a mysli
77
POTŘEBA BÝT MÉNĚ SOBEČTÍ
Každá lidská bytost chce být stále šťastná a vyhnout se
utrpení. Dennodenně využíváme na dosažení tohoto cíle
mnoho energie. Nechápeme však správně, co jsou primární
a sekundární příčiny štěstí a utrpení, takže kromě toho, že
neuskutečníme různé formy štěstí, po němž pochopitelně
toužíme, vytváříme nechtěné utrpení a problémy, o které
vůbec nestojíme. Ostatní lidé chtějí být právě tak šťastní
jako my. Nechtějí zakoušet utrpení, právě tak jako i my
z něj hledáme úniku. Z tohoto hlediska jsme stejní, ale vli­
vem sobectví jsme tak podmíněni silným lpěním, že je pro
nás obtížné si jen uvědomit, že jsme sobečtí. Pokud jsme
nešťastní nebo máme nějaké problémy, hledáme někoho, na
koho bychom svalili vinu. I když jsme to my, kdo se zacho­
val špatně, všemožně se snažíme prokázat, že jsme nevin­
ní. Hledáme různé výmluvy a přímo nebo skrytě někoho
obviňujeme. A tak vše, co děláme, ještě více posiluje naše
sobectví. Tento sobecký postoj je zajisté jediným zdrojem
všech našich konfliktů osobních, skupinových, rasových,
náboženských a mezinárodních. Jak říká tradiční přísloví:
K tomu, abys viděl druhé, máš oči,
ale k tomu, abys viděl sebe, potřebuješ zrcadlo.
Ještě předtím, než obviníme někoho jiného, musíme tedy
trochu pozorovat svůj vlastní postoj. Tím naše zaryté sobec­
tví povolí své sevření a my budeme schopni více respekto­
vat dimenzi druhých a snáze navazovat kontakty s okolím.
Také jasně pochopíme, že napětí vznikající z nahromadění
velkého množství zbytečných starostí a větších či menších
úzkostlivých obav o věci, kterým přikládáme velkou důle­
122
Život
žitost, si způsobujeme sami. Tímto způsobem stres zmizí
a rozpustí se do svého vlastního stavu. Dalším přínosem
zmírnění vlastního sobectví je, že vytvoříme dokonalé pod­
mínky pro to, aby se v nás zrodila autentická bódhičitta,[48]
upřímné přání prospívat ostatním.
POTŘEBA OSVOBODIT SE OD STAROSTÍ
Lačníme po mnoha krásných věcech tohoto světa a lpíme
na nich, a současně nás dráždí věci nepěkné, a ty odmítáme.
Tento vnitřní dualismus plodí nejrůznější naděje, strachy
a obavy, které jsou zcela zbytečné. Většinu svého života však
jsme pod jejich vlivem. Svůj život trávíme tímto způsobem,
v podmínkách, které nám přinášejí nekončící neštěstí a utr­
pení těla, řeči a mysli. Pokud se tato trápení objeví, rovnou
s nimi zápasíme, aniž bychom jakkoli brali v potaz primární
a sekundární příčiny, které je vytvořily. Netřeba říkat, že
tento způsob jednání problémy neřeší, a že se naopak stává
faktorem, díky němuž ještě narůstají, jako bychom přiklá­
dali dřevo do ohně.
Jakýkoliv vzniknuvší problém je výsledkem specifických
minulých primárních a sekundárních příčin, které jsou
podmíněny dualismem. Ať už se tedy jakkoliv sveřepě po­
týkáme s tímto výsledkem, nemůže to nikdy vést k vyřešení
onoho problému. Proto je potřeba zachovávat bdělost a ne­
ochvějnou jistotu ohledně toho, že primární a sekundární
příčiny, které jsou základem všech problémů, tkví v silném
dualismu, jenž je zakořeněn v naší mysli, a že je na nás, aby­
chom na odstranění problému použili vhodnou metodu.
Bódhičitta (byang chub sems) je jedním z pilířů mahájánového buddhis­
mu. Je to záměr dosáhnout realizace pro dobro všech cítících bytostí.
[48]
Potřeba osvobodit se od starostí
123
Dokud žijeme v tomto těle z masa a krve a jsme na něm
závislí, všichni podléháme utrpení fyzické nemoci, narušení
pěti elementů a vzniku emocí, jako je touha a hněv, v mysli.
Pokud ale udržujeme nepřetržité bdělé vědomí přítomnosti
toho, co je pravou podstatou těchto problémů, nebudeme
jimi podmíněni a navíc se bez potíží osvobodíme jak od
nich, tak i od velkých úzkostí, které z nich pramení.
Je to stejné jako například ve snu, v němž zakoušíme
neštěstí a utrpení a tísní nás velký strach. Pocity těla, řeči
a mysli, které v tu chvíli cítíme, jsou totožné s pocity, kte­
ré skutečně zakoušíme během dne. Pokud je však náš sen
řízen bdělým vědomím přítomnosti, pak jakmile si uvědo­
míme, že sníme, strach se spontánně rozplyne do své vlast­
ní podstaty, ač snové obrazy nezmizí. Neměli bychom si
myslet: „Co mají život a sen společného? Sen tvoří iluzorní
vize, které se objevují ve spánku, zatímco vize našeho lid­
ského života je konkrétní, takže tyto dvě si nejsou vůbec
podobné.“ Ve skutečnosti se povaha našeho života a povaha
snů, které se nám ve spánku zdají, liší pouze svým trváním,
ale ve své podstatě nejsou odlišné. To je také důvodem, proč
vznikl systém cvičení různých praxí snění během noci – aby
praktikující na cestě na základě rozpoznání povahy snu po­
chopili základní neskutečnost všeho, co se v životě děje.
POVAHA SNU
Všechny možné formy utrpení, jako jsou nemoci, se kte­
rými se v životě setkáváme a které souvisejí s naším tělem
z masa a krve, zakoušíme v těle tvořeném hrubými elemen­
ty. Ve snovém stavu se oči a další smyslové orgány hmot­
ného těla spolu se smyslovými vědomími stáhnou dovnitř
124
Život
NEJISTOTA OKAMŽIKU SMRTI
Ačkoliv je jisté, že na konci života musíme zemřít, není vů­
bec jisté, kdy se tak stane. Většina lidí si myslí, že „smrt“
nastane tehdy, až zestárnou, vyčerpá se jejich životní síla
a organismus bude skomírat jako olejová lampa, v níž došel
olej. V jisté chvíli pak ustane proud dechu. Mnozí si myslí,
že smrt nastane pouze v tuto chvíli. Není snad ani třeba
říkat, že smrt ve stáří je přirozenou součástí existence, ale
protože všechny lidské bytosti žijí v závislosti na vnějších
okolnostech, nemáme žádnou záruku, že smrt nastane až
poté, co zestárneme. Nepočítáme-li staré lidi, mnoho lid­
ských bytostí zemře ještě v lůně matky, mnoho mladých
lidí umírá na nemoci a mnozí umírají v dospělosti vlivem
nešťastných životních okolností. Například když jsem byl
malý, jednou na podzim pozvali členové mé rodiny asi deset
místních mladých lidí, aby pokosili na kopcích trávu, a já
jsem šel s nimi. Večer pak shrabávali to, co přes den na sva­
zích nakosili, a navršili stoh sena, kde si připravili místo na
spaní. Té noci popíjeli po večeři pivo (čhang) a byli dlouho
vzhůru, zpívali, tančili a bavili se. Nakonec jsme všichni na
seně bezstarostně usnuli. Dalšího rána jedna mladá dívka
nevstala, ale klidně, bez pohnutí dále spala. Po chvíli ji šli
vzbudit, aby se nasnídala a šla pracovat, ale ona se neprobra­
la. Při bližším ohledání zjistili, že již vychladla a byla mrt­
vá. Ta dívka zemřela náhle, aniž by předtím měla nějakou
nemoc nebo jiný problém. Sám jsem toho byl svědkem.
Mladí lidé si mohou myslet: „Jsem ještě mladý, smrt je ještě
daleko.“ Nicméně místo toho se musíme cvičit v neustálém
uvědomění, že není jisté, kdy nastane okamžik smrti.
Nejistota okamžiku smrti
141
NEJISTOTA SEKUNDÁRNÍCH PŘÍČIN [ 5 7 ]
SMRTI
My, lidské bytosti, očekáváme, že v životě projdeme utr­
pením zrození, stáří a nemoci, a myslíme si, že smrt přijde
vlivem nějaké sekundární příčiny, jako je nemoc. Avšak
příčiny vedoucí ke smrti jsou nepředvídatelné, náš život ve
skutečnosti připomíná svíčku zapálenou na nechráněném
místě. Na takovém otevřeném prostranství může z které­
koliv strany, shora nebo zespodu, nečekaně zafoukat vítr.
Když zavane, není jisté, zda svíčku nesfoukne. Podobně
je i náš život obklopen nesčetnými sekundárními příčina­
mi, souvisejícími s okolnostmi času a místa, které mohou
vést k náhlé smrti. Nejsme-li tedy vedeni bdělostí a neu­
vědomuje-li si okolnosti, ve kterých se nacházíme, bude
pro nás, jak poplynou hodiny, dny, týdny, měsíce a roky,
další život stále obtížnější.[58] Příčiny, které mohou vést ke
smrti, jsou nesčetné. Mnoho lidí umírá při nehodě v práci,
zatímco si vydělávají na své živobytí, jiní, kteří jsou otroky
chtivosti a odporu, umírají ve válkách nebo jiných kon­
fliktech, u jiných dochází k úmrtí kvůli chybnému jednání
v důsledku nezvladatelné připoutanosti. Někteří umírají
stiženi velkým utrpením a jiní jsou nespokojení se svým
životem a spáchají sebevraždu. Nejdůležitější je pochopit,
že nemusíme zemřít jenom stářím nebo kvůli vážné ne­
moci, ale že během života můžeme narazit na celou řadu
různých sekundárních příčin, jež mohou zapříčinit naši
Primární příčiny (rgyu) se též překládají jako příčiny a sekundární
příčiny (rkyan) jako okolnosti nebo dozrávající okolnosti. Podle učení
vzájemné závislosti (rten ’brel) jevy vznikají dozráváním primárních příčin
v okolnotech sekundárních příčin (pozn. překl.).
[57]
Život bude stále obtížnější, neboť vlivem toho, že nejsme bdělí, bu­
deme narážet na více překážek, nemocí a nebezpečí předčasné smrti.
[58]
142
Smrt
smrt. Proto musíme dbát na to, abychom si to vnitřně ne­
ustále živě uvědomovali.
NEUŽITEČNOST STRACHU ZE SMRTI
Strach ze smrti je patrným znakem toho, že si neuvědo­
mujeme, co je pro lidskou existenci přirozené. Jsou lidé,
kteří o smrti nechtějí ani slyšet. I když ji spatří na vlastní
oči nebo se o smrti druhých lidí doslechnou, a především
když umírá někdo z jejich přátel nebo příbuzných, nadále
se tvrdošíjně drží představy, že smrt je samotné nikdy ne­
postihne. Takto žijí a klamou sami sebe co nejdéle v naději,
že se jim jednou podaří smrti uniknout. Popravdě řečeno,
smrti nedokáže uniknout nikdo. Proto těmto lidem hrozí,
že až budou nečekaně stiženi smrtelnou nemocí nebo váž­
nou nehodou, zachvátí je mučivé pocity hrůzy.
Od chvíle, kdy jsme se narodili, je smrt přirozenou sou­
částí naší existence, a proto není potřeba se jí bát nebo
děsit. K tomu, abychom mohli přijmout svou situaci ta­
kovou, jaká je, je potřeba, abychom pochopili, co se děje
v okamžiku smrti a co nám v té chvíli může pomoci. Pou­
ze to vědět však nestačí. Teď, kdy máme všechny přízni­
vé podmínky, musíme se snažit, aby se toto poznání stalo
něčím konkrétním.
OKAMŽIK SMRTI
Tři stadia smrti, přechodového stavu mezi smrtí a zno­
vuzrozením a znovuzrození se podobají třem stavům
spánku, snu a probuzení. Když v noci usneme, nejprve se
smysly – zrak, sluch, čich, chuť, hmat a mysl – postupně
Neužitečnost strachu ze smrti
143
stáhnou dovnitř, přičemž objekty smyslů, jako jsou krásné
nebo ošklivé tvary, příjemné nebo nepříjemné zvuky, vůně
nebo zápachy, lahodné nebo nepříjemné chutě, věci na do­
tek hebké nebo drsné a dobré nebo špatné objekty mysli,
zmizí z vjemového pole. V důsledku toho se také smyslo­
vá vědomí – zrakové, sluchové, čichové, chuťové, hmatové
a mentální – rozpustí dovnitř a my usneme.
Po určité, různě trvající době od usnutí se probou­
zí mentální vědomí, a zatímco tělo spí, toto vědomí, do­
provázené zrakovým vědomím i ostatními vědomími, se
manifestuje jako „mentální tělo“, jež zakouší snový stav.
V daný čas se všechny dobré, špatné a neutrální sny, které
se objevují na základě různých dočasných faktorů, označu­
jí jako „stav snění“. Všechny tyto dobré, špatné a neutrál­
ní vize, které během tohoto stavu zakoušíme, se nám jeví
jako existující a reálné. Z tohoto důvodu zakouší mentální
tělo všechny pocity štěstí a utrpení jako reálné. Když se
ale ze spánku probudíme a začne vize dalšího dne, jasně
chápeme, že vše, co se ve snu objevovalo, bylo neskutečné.
Jen co se tedy probudíme, všechny pocity radosti a bolesti
se také samy od sebe rozplynou. Nicméně jakmile se naše
zrakové vědomí spolu s ostatními smyslovými vědomími
opětovně spojí s našimi denními vizemi, s podporou jim
odpovídajících orgánů začnou opět plynule fungovat. Tak­
to uplyne další den, přičemž nepřetržitě zakoušíme všech­
ny pocity radosti a bolesti spojené s naší konkrétní životní
situací.
Lze jasně poznat, že ve skutečném přirozeném stavu
každého člověka tyto tři stavy nejsou jenom neurčitou pa­
ralelou ke třem fázím smrti, přechodového stavu a zno­
vuzrození, nýbrž velmi úzce s nimi souvisejí. Na zákla­
dě těchto hlavních bodů vysvětluje proslulá Tibetská kniha
144
Smrt
V YBRANÁ ČESK Á
BIBLIOGRAFIE ČHÖGJALA
NAMKHAI NORBU
Duhové tělo. Život a dosažení realizace Togdena Orgjen Tendzina.
Praha: Maitrea, 2013.
Dzogčhen. Přirozeně dokonalý stav. Praha: DharmaGaia, 2002.
Jantrajóga. Tibetská jóga pohybu. Praha: DharmaGaia, 2012.
Jóga snu a praxe přirozeného světla. Praha: Avatar, 2001.
Křišťál a cesta světla. Sútry, tantry a dzogčhen. Praha: DharmaGaia,
2004.
Nauky prvotní moudrosti. Praha: DharmaGaia, 2005.
Zrcadlo. Poučení o bdělém vědomí přítomnosti. Praha: DharmaGaia,
2002.
Další díla Čhögjala Namkhai Norbu naleznete na:
www.shangshungpublications.org.
Vybraná česká bibliografie Čhögjala Namkhai Norbu
177
Čhög jal Namkhai Norbu
ZROZENÍ,
ŽIVOT A SMRT
Podle tibetské medicíny a nauky dzogčhenu
Z anglického originálu Birth, Life and Death. According to Tibetan
Medicine and the Dzogchen Teaching (Shang Shung Institute,
revised english edition, Arcidosso, Italy, 2008) přeložili Lukáš
Chmelík a Jana Čeřenová.
Odpovědná redaktorka Daniela Kučmašová.
Sazba & typografie [email protected].
Tisk S-tisk Vimperk.
ISBN 978–80–7436–055–8
DharmaGaia, Uhelný trh 1, 110 00 Praha 1,
www.dharmagaia.cz, [email protected],
tel. +420 608 242 993, +420 224 238 551
Distribuce: KOSMAS, Lublaňská 34, 120 00 Praha 2,
tel./fax +420 222 510 749, 222 515 407
Distribuce v SR: Partner Technic,
Námestie slobody 17, 811 06 Bratislava,
e-mail: [email protected], www.partnertechnic.sk
V této jedinečné knize autor zevrubně pojednává o všech
aspektech lidské existence. Text je určen těhotným ženám,
lékařům, terapeutům, těm, kdo se chtějí v životě inspirovat pohledem tibetské medicíny na organismus a stravování, i lidem, kteří si přejí znát detaily přirozených fyzických
a psychických procesů souvisejících s umíráním.
Kniha naplňuje dvě potřeby, které jsou často vnímány
jako oddělené a navzájem protikladné – na jedné straně
přirozený sklon člověka hledat zdraví a pohodu v každodenním životě a na straně druhé ještě větší touhu po
autentickém a nepodmíněném duchovním poznání, jež
nám umožňuje hlubokým způsobem zvládnout problematiku zrození, života a smrti.
ZROZENÍ, ŽIVOT A SMRT
Čhögjal Namkhai Norbu se narodil v roce 1938 ve východním Tibetu a prošel kompletním výcvikem inkarnovaného lamy. Je významným učencem a specialistou
v oborech historie a kultury Tibetu a je považován za jednoho z největších žijících mistrů dzogčhenu. Mnoho let
žije na Západě a předává tuto nauku po celém světě.
Čhögjal Namkhai Norbu
ČHÖGJAL NAMKHAI NORBU
Čhögjal Namkhai Norbu
ZROZENÍ,
ŽIVOT A SMRT
Podle tibetské medicíny
a nauky dzogčhenu

Podobné dokumenty