WWW.ROCKSHOX.COM

Transkript

WWW.ROCKSHOX.COM
UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
1.
Należy przestrzegać wymienionych tutaj
zasad bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie
może doprowadzić do wypadku podczas jazdy na
rowerze, co może spowodować poważne albo nawet
śmiertelne obrażenia.
2.
Widelec zawieszenia (widelec) firmy
RockShox powinien zostać zamontowany przez
wykwalifikowanego mechanika rowerowego.
Jego prawidłowy montaż jest niezwykle ważny.
Niewłaściwie zamocowane widelce są bardzo
niebezpieczne.
3.
Poza wyjątkami wskazanymi w instrukcji
użytkowania lub serwisowania widelca RockShox
nie wolno poddawać modyfikacjom. Modyfikacje
mogą spowodować niewłaściwe działanie widelca i
spowodować, że rower przestanie być bezpieczny.
Wiążą się także z unieważnieniem gwarancji.
4.
Widelec jest przeznaczony do użytku
przez jednego rowerzystę. Widelec do jazdy
terenowej może być używany na szlakach górskich
i w podobnych warunkach do jazdy poza szlakiem.
Widelec do jazdy miejskiej może być używany
jedynie na chodnikach
i/lub nieutwardzonych drogach i ścieżkach. Widelec
do jazdy miejskiej nie powinien być używany na
szlakach górskich i w podobnych warunkach poza
szlakami.
95-4018-006-100 Rev B
© 2014 SRAM LLC
5.
Przed jazdą na rowerze należy upewnić
się, czy hamulce są prawidłowo zamontowane i
wyregulowane. Hamulce należy stosować ostrożnie,
a użytkownik powinien najpierw zapoznać się z
ich mechanizmem działania, ćwicząc technikę hamowania w bezpiecznych warunkach. Ostre hamowanie, niewłaściwe użycie
hamulca przedniego albo rozregulowane, niewłaściwie zamontowane lub używane hamulce mogą spowodować wypadek oraz
poważne i/lub śmiertelne obrażenia rowerzysty.
6.
Przed jazdą na rowerze należy upewnić się, że używane koła zostały właściwie dobrane do widelca i roweru. Koła muszą być
prawidłowo zamontowane i dobrze przytwierdzone do roweru. a także używane ze zgodnymi komponentami. Widelec RockShox
jest przeznaczony do ochrony przedniego koła z wykorzystaniem osi typu QR i osi sztywnej. Rowerzysta musi wiedzieć, jaką oś
ma jego rower i jak należy właściwie ją wykorzystywać. Z widelcem nie wolno używać osi typu bolt-on.
Jazda na rowerze z kołami o niewłaściwym rozmiarze, nieprawidłowo zamocowanymi kołami lub niezgodnymi komponentami może
spowodować ich odpadnięcie od roweru i wypadek, który może wiązać się z poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami.
Podczas każdej zmiany opon należy sprawdzać odstęp widelca od opony. Brak prześwitu 6 mm pomiędzy górą napompowanej
opony a dołem korony spowoduje zakleszczenie opony w koronie, gdy widelec będzie całkowicie skompresowany. Może to
doprowadzić do wypadku i obrażeń lub śmierci użytkownika. Aby sprawdzić prześwit koła, należy całkowicie skompresować
widelec i sprawdzić, czy istnieje odstęp co najmniej 6 mm pomiędzy górą napompowanej opony a dolną częścią korony.
7.
Nie należy nakładać na koronę widelca ani przyczepiać do niej linek hamulca ani przerzutki. W miarę upływu czasu tarcie może
spowodować uszkodzenie korony. Jeśli nie można uniknąć ich styku, nałóż na powierzchnię taśmę lub inną ochronę. Otarcie
korony nie jest objęte gwarancją.
8.
W pewnych warunkach, w tym między innymi powodujących utratę oleju lub powietrza, w wyniku kolizji lub w przypadku złamania
lub wygięcia części widelca może on ulec uszkodzeniu. Również dłuższy okres nieużywania widelca może spowodować
jego awarię. Nie wolno jeździć na rowerze, gdy zauważysz brak oleju i/lub powietrza, powyginane lub połamane części
widelca lub występują inne objawy ewentualnego uszkodzenia widelca, jak na przykład utrata właściwości amortyzowania.
Uszkodzenie widelca może być niewidoczne. Jeżeli podejrzewasz uszkodzenie widelca, należy przerwać jazdę i oddać rower do
wykwalifikowanego dystrybutora w celu przeglądu i naprawy.
9.
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych marki RockShox. Używanie części zamiennych innych firm unieważnia
gwarancję i może spowodować uszkodzenie strukturalne widelca. Uszkodzenie strukturalne widelca może doprowadzić do
wypadku i poważnych lub śmiertelnych obrażeń.
10. Podczas mocowania roweru na bagażniku za haki widelca (po zdjęciu przedniego koła) należy zachować najwyższą ostrożność,
aby nie przechylać roweru na żadną stronę. W przypadku przechylenia roweru, gdy haki są wsunięte do bagażnika, może dojść
do strukturalnego uszkodzenia ramion widelca. Widelec musi być dobrze zamocowany, zgodnie z instrukcją bagażnika do
przewożenia rowerów. W przypadku używania bagażników do przewożenia rowerów z mocowaniem haków widelca tylne koło
musi być zamocowane. Niezabezpieczenie tylnego koła roweru może spowodować boczne przesunięcie się masy roweru na
haki widelca, co spowoduje ich złamanie lub pęknięcie. W przypadku przechyłu lub wypadnięcia roweru z bagażnika, do czasu
sprawdzenia, czy widelec nie został uszkodzony, nie wolno jeździć na rowerze. Należy zabrać rower do wykwalifikowanego
dystrybutora w celu przeglądu i naprawy. Uszkodzenia ramion lub haków widelca mogą spowodować utratę kontroli nad
rowerem oraz ewentualne ciężkie i/lub śmiertelne obrażenia. Pod adresem www.sram.com znajduje się lista dystrybutorów w
poszczególnych krajach.
11. W przypadku widelców przeznaczonych do stosowania z hamulcami obręczowymi hamulce należy montować jedynie
na istniejących wspornikach. Nie wolno używać innych hamulców niż zalecane przez producenta hamulców do współpracy z
bezwieszakową obejmą hamulca. Nie wolno prowadzić linki przedniego hamulca i/ani pancerza linki przez wspornik kierownicy ani
inne elementy montażowe czy stopery linki.
W przypadku widelców przeznaczonych do stosowania z hamulcami tarczowymi podczas montowania i mocowania
zaciskacza hamulca należy przestrzegać instrukcji jego producenta. W przypadku hamulców tarczowych montowanych na
wspornikach należy upewnić się, czy śruby montażowe zacisków hamulca wkręcają się na długości 9-12 mm gwintu i czy są
dokręcane momentem 10 N•m podczas montowania na widelcu. Niewłaściwe wkręcenie śrub może spowodować uszkodzenie
wsporników montażowych hamulca, co może być przyczyną wypadku oraz poważnych obrażeń i/lub śmierci.
12. Zasady konserwacji i serwisowania widelca można znaleźć w instrukcji użytkownika lub instrukcji serwisowania.
13. Widelce RockShox nie są sprzedawane ze światłami odblaskowymi wymaganymi przez prawo federalne w przypadku nowych rowerów,
16 cfr §1512.16. W zależności od miejsca użytkowania roweru mogą istnieć dodatkowe wymagania dotyczące odblasków i oświetlenia
rowerowego. Sprzedawca roweru powinien zamontować odblaski i oświetlenie spełniające właściwe wymogi federalne, stanowe i
lokalne. Jeżdżąc w nocy lub w warunkach ograniczonej widoczności, zawsze, oprócz odblasków, stosuj przednie i tylne światła.
INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED
1. Følg disse instruktioner vedr. sikkerhed. Hvis du ikke følger disse instruktioner vedr. sikkerhed kan det betyde, du styrter på din cykel,
hvilket kan medføre alvorlige og/eller dødelige ulykker.
2. Få din RockShox-forgaffel med affjedring monteret af en kvalificeret cykelmekaniker. Det er ekstremt vigtigt, at forgaflen monteres
korrekt. Forkert monterede forgafler er ekstremt farlige.
3. Undtagen når det er angivet udførligt i instruktionen til RockShox-forgaflen og/eller servicemanualen, skal du ikke modificere din forgaffel.
Modifikationer kan medføre, at forgaflen ikke fungerer korrekt, og gøre det usikkert at køre på din cykel. Modifikationer vil også gøre
garantien ugyldig.
4. Forgaflen på din cykel er designet til at blive brugt af en enkelt person. Forgafler til Off-road-kørsel kan bruges på bjergstier og under
lignende terrænforhold. Forgafler til bykørsel bør kun bruges til veje med belægning og/eller grusveje og stier. Forgafler til bykørsel bør
ikke bruges på bjergstier og under lignende terrænforhold.
5. Før du kører på din cykel, skal du sikre, at bremserne er korrekt monterede og justerede. Brug bremserne med omtanke og lær dem at kende
ved først at øve din bremseteknik under sikre forhold. Hårde opbremsninger, forkert brug af forbremsen, eller bremser som ikke er korrekt
justerede, forkert monterede eller bruges forkert kan medføre, at du styrter, hvilket kan medføre alvorlige og/eller dødelige ulykker.
6. Før du cykler, skal du tjekke, at du bruger den korrekte størrelse hjul til din forgaffel og din cykel. Tjek, at hjulene er monteret korrekt og
sikkert på cyklen og bruges med kompatible komponenter. Din RockShox-forgaffel er designet til at fastholde et forhjul ved hjælp af en
aksel med hurtigspænde eller en gennemgående aksel. Vær sikker på, at du er opmærksom på, hvilken aksel din cykel har, og hvordan
den bruges korrekt. Brug ikke en boltet aksel med din forgaffel.
Hvis du cykler på en cykel med forkert hjulstørrelse, forkert monterede hjul eller ukompatible dele, kan det medføre, at hjulene løsner sig
fra cykel, hvilket kan medføre alvorlige og/eller dødelige ulykker.
Tjek, afstanden mellem dækket og forgaflen, når du skifter dæk. Hvis der ikke er 6 mm mellemrum mellem toppen af det pumpede dæk
og bunden af gaffelkronen, vil dækket ramme gaffelkronen, når forgaflen er presset helt ned. Det kan medføre styrt og alvorlige uheld og/
eller dødsfald. Tjek afstanden mellem dæk og forgaffel ved at presse forgaflen helt ned, til der er mindst 6 mm mellem overfladen af det
pumpede dæk og bunden af gaffelkronen.
7. Bremse- eller gearkabler må ikke hvile på eller spændes fast på gaffelkronen. Meget slid kan skade gaffelkronen. Hvis kontakt mellem
kabel og krone ikke kan undgås, så brug tape eller lignende for at dække overfladen gaffelkronen. Slid på gaffelkronen dækkes ikke af
garantien.
8. Din forgaffel kan fungere forkert under særlige omstændigheder, inklusive, men ikke begrænset til, forhold som medfører tab af olie
og/eller luft, ved sammenstød eller andre situationer som bøjer eller brækker forgaflens dele. Hvis der ikke køres på cyklen i længere
perioder, kan det også medføre, at forgaflen ikke fungerer. Kør ikke på din cykel, hvis du bemærker: tab af olie og/eller luft; lyde der kan
tyde på, at dæmperen går i bund; bøjede eller knækkede dele på forgaflen; eller andre tegn på mulige fejl ved forgaflen, som fx at stød
ikke dæmpes så godt som før. Fejl ved forgaflen vil måske ikke kunne ses. Hvis du har mistanke om, at din forgaffel er beskadiget, skal
du tage cyklen til en kvalificeret forhandler til tjek og reparation.
9. Brug altid originale dele fra RockShox, når du udskifter dele. Udskiftes delene med andre reservedele end dele fra RockShox, vil det gå
ud over garantien på din forgaffel og kan medføre fejl på forgaflens konstruktion. Fejl i konstruktionen på forgaflen kan medføre, at du
styrter, og dermed skabe risiko for alvorlige og/eller dødelige ulykker.
10.Hæld ikke cyklen til den ene eller anden side, når cyklen sættes fast ved gaffelenderne på et stativ (fx når forhjulet er fjernet). Gaffelbenene kan
få fejl i strukturen, hvis cyklen hældes, mens gaffelenderne er i stativet. Sørg for, at forgaflen er sat godt fast efter anvisningerne fra producenten
af stativet. Sørg for, at baghjulet er fastgjort, når der bruges et cykelstativ, som fastspænder enderne på forgaflen. Hvis baghjulet ikke
fastspændes, kan cyklens vægt få belaste gaffelenderne, så de brækker eller går i stykker. Hvis cyklen hælder eller vælter ud af stativet, skal
du ikke køre på cyklen, før forgaflen er omhyggeligt undersøgt for mulige fejl; tag din cykel til en kvalificeret forhandler for at få den undersøgt
og repareret. Fejl på gaffelben eller gaffelender kan medføre, at du styrter og dermed skabe risiko for alvorlige og/eller dødelige ulykker. Du kan
finde en forhandler nær dit område på International Distributor List online på www.sram.com.
11.Til forgafler designet til brug med fælgbremser: monter kun fælgebremser på de eksisterende bremsebeslag. Brug ikke andre
bremser end dem, bremseproducenten anbefaler til brug med en gaffelbøjle uden ophæng. Træk ikke kablet til forbremsen og/eller
kabelhuset gennem stilken eller andre monteringer eller kabelstop.
Til forgafler designet til brug med skivebremser: følg bremseproducentens instruktioner for montering, så skivebremserne bliver
monteret korrekt. For forgafler som har huller til montering af skivebremser, skal du sikre, at monteringsboltene til skivebremserne har
9-12 mm gevind og fastspændes med et spændingsmoment på 10,1 N•m, når de monteres på forgaflen. Er der ikke det rette gevind kan
det beskadige hullerne på til beslagene til bremserne, hvilket kan medføre alvorlige skader og/eller dødelige ulykker.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
1. Postupujte podle bezpečnostních pokynů, které jsou zde uvedeny. Jakékoli nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může mít za
následek nehodu při jízdě na kole a vážná či dokonce smrtelná zranění.
1. Respectaţi instrucţiunile de securitate specificate în acest document. Nerespectarea acestora poate duce la accidente grave sau chiar
mortale.
2. Nechte si namontovat odpruženou vidlici RockShox kvalifikovaným mechanikem jízdních kol. Je velice důležité aby vidlice byla
namontována správně. Nesprávně nainstalované vidlice jsou velmi nebezpečné.
2. Furca cu suspensie (furca) RockShox trebuie să fie montată de un mecanic de biciclete calificat. Este foarte important ca furca să fie
montată corect. Furcile montate incorect sunt extrem de periculoase.
3. Vidlici neupravujte, není-li takový pokyn výslovně uveden v uživatelské příručce nebo servisní příručce k výrobku RockShox. V případě
úprav vidlice může dojít k závadě, kvůli které bude jízda na kole nebezpečná. Úpravy rovněž způsobí ukončení platnosti záruky.
3. Nu modificaţi furca, cu excepţia cazurilor specifice descrise în manualul de utilizare RockShox şi/sau manualul de service. Modificarea
furcii poate duce la defecţiuni în funcţionare şi poate face ca bicicleta să devină nesigură în utilizare. Modificarea furcii are ca urmare şi
anularea garanţiei.
4. Vidlice na vašem kole je konstruována pro použití jedním jezdcem. Terénní vidlice lze používat na horských cestách a v podobných
terénních podmínkách. Městské vidlice by se měly používat pouze na chodnících nebo nezpevněných silnicích a stezkách. Městské
vidlice by se neměly používat na horských cestách ani v podobných terénních podmínkách.
5. Před jízdou na kole se ujistěte, že jsou brzdy řádně nainstalovány a seřízeny. Brzdy používejte opatrně a seznamte se s jejich
vlastnostmi tak, že si nejprve vyzkoušíte techniku brzdění za jiných než nouzových okolností. Prudké brzdění, nesprávné použití přední
brzdy, neseřízené brzdy, nesprávně nainstalované brzdy nebo nesprávně používané brzdy mohou způsobit vážné anebo smrtelné
zranění jezdce.
6. Před jízdou na kole se ujistěte, že velikost používaných kol odpovídá vidlici i jízdnímu kolu. Zkontrolujte, že jsou kola na jízdním kole
řádně namontována a zajištěna za použití kompatibilních součástek. Vidlice RockShox je konstruována tak, aby zajišťovala přední kolo
rychloupínákem axle nebo thru axle. Ujistěte se, že chápete správně, jakou osou je vaše kolo vybaveno a jak s ní správně manipulovat.
V kombinaci s vidlicí nepoužívejte osu s upevněním pomocí šroubů.
Jízda na jízdním kole s nesprávnou velikostí kol, nesprávně namontovanými koly či nekompatibilními komponentami může vést k
odpojení kol od jízdního kola, v důsledku čehož může dojít k nehodě a můžete utrpět vážná nebo dokonce smrtelná zranění.
Při každé výměně plášťů zkontrolujte vyhovující vzdálenost mezi pláštěm a vidlicí. Není-li mezi horní plochou nahuštěného pláště a
dolní hranou korunky vidlice alespoň 6mm mezera, plášť se při úplném stlačení vidlice zablokuje o korunku. To může vést k nehodě s
následkem vážného zranění nebo dokonce smrti jezdce. Chcete-li zkontrolovat mezeru nad pláštěm, zcela stlačte vidlici a ověřte, že
mezi horní plochou nahuštěného pláště a dolní hranou korunky je mezera alespoň 6 mm.
7. Zabraňte tomu, aby brzdová lanka nebo lanka měničů spočívala na korunce vidlice nebo k ní byla připevněna. Dlouhodobé otírání může
korunku poškodit. Pokud je kontakt nevyhnutelný, chraňte povrch korunky páskou nebo podobným ochranným materiálem. Obroušení
korunky nespadá do rozsahu záruky.
8. Za určitých okolností může dojít k závadě na vidlici, včetně (avšak nikoli s omezením pouze na uvedené případy) podmínek, které způsobují
ztrátu oleje nebo vzduchu, kolizí nebo jiných akcí ohýbání nebo zlomení části vidlice. Delší doba nepoužívání může rovněž způsobit závadu
vidlice. Nejezděte na kole, pokud si všimnete ztráty oleje nebo vzduchu, zvuků nadměrného propružení, ohnutých nebo zlomených částí
vidlice nebo jiných náznaků možné závady na vidlici, jako např. ztráty schopnosti tlumit nárazy. Závada na vidlici nemusí být viditelná. Máte-li
podezření na závadu na vidlici, ukončete jízdu a vezměte jízdní kolo na kontrolu a opravu ke kvalifikovanému prodejci.
9. Vždy používejte originální náhradní díly RockShox. Použití jiných náhradních dílů než RockShox vede k ukončení platnosti záruky vidlice
a může způsobit závadu konstrukce vidlice. Závada konstrukce vidlice může mít za následek nehodu a vážná či dokonce smrtelná
zranění.
10.Při připevňování jízdního kola na držák výřezy vidlice (například se sejmutým předním kolem) nenaklánějte jízdní kolo na žádnou stranu.
Když jízdní kolo nakloníte, zatímco jsou výřezy v držáku, konstrukce noh vidlice se může poškodit. Ujistěte se, že je vidlice bezpečně
připevněna podle pokynů výrobce držáku jízdního kola. Při používání jakéhokoli nosiče jízdního kola, na kterém je kolo zajištěno za
výřezy vidlice, se ujistěte, že je zadní kolo zajištěno. Nezajištění zadního kola může způsobit boční zatížení výřezů hmotností jízdního
a následné zlomení nebo prasknutí výřezů. Pokud se jízdní kolo nakloní nebo vypadne z držáku, nejezděte na něm, dokud řádně
nezkontrolujete možná poškození vidlice. Vezměte jízdní kolo na kontrolu a opravu ke kvalifikovanému prodejci. Závada nohy nebo
výřezu vidlice může mít za následek nehodu a vážná nebo dokonce smrtelná zranění. Chcete-li vyhledat prodejce v blízkosti, prostudujte
si seznam mezinárodních distributorů, který je k dispozici on-line na webu www.sram.com.
11.V případě vidlic určených pro použití s ráfkovými brzdami montujte ráfkové brzdy pouze na stávající úchyty brzd. Nepoužívejte
žádnou jinou brzdu než tu, která je výrobcem brzd určena pro vzpěry bez zavěšení. Neveďte lanko ani bovden přední brzdy skrz
představec ani jiné úchyty či zarážky pro lanko.
V případě vidlic určených pro použití s kotoučovými brzdami postupujte podle pokynů výrobce brzd pro správnou montáž
brzdového třmene. U vidlic s kotoučovou brzdu montovanou na úchyty vidlice zajistěte, aby při montáži na vidlici byl závit montážních
šrouby brzdového třmene zašroubován do hloubky 9–12 mm a aby šrouby byly utaženy momentem 10,1 N•m. Nedostatečná hloubka
zašroubovaného závitu může vést k poškození montážních úchytů brzd, což může mít za následek nehodu a vážná či dokonce smrtelná
zranění.
4. Furca este proiectată pentru o singură persoană pe bicicletă. Furcile off-road pot fi utilizate pe trasee montane şi în condiţii off-road
similare. Furcile urbane trebuie utilizate numai pe asfalt, drumuri nemodernizate şi drumuri neasfaltate. Furcile urbane nu trebuie utilizate
pe trasee montane sau în condiţii off-road similare.
5. Înainte de utilizarea bicicletei verificaţi dacă frânele sunt montate şi reglate corect. Utilizaţi cu precauţie frânele şi acomodaţi-vă la
caracteristicile frânelor exersând tehnica de frânare în condiţii diferite de cele de urgenţă. Frânarea bruscă, utilizarea incorectă a frânei
din faţă, sau dacă frânele nu sunt reglate corespunzător, sunt montate incorect sau nu sunt utilizate corect, pot duce la accidente cu
urmări grave şi/sau chiar mortale.
6. Înainte de a utiliza bicicleta asiguraţi-vă că roţile au dimensiunile corecte pentru furcă şi bicicletă. Roţile trebuie să fie corect instalate şi
fixate pe bicicletă şi trebuie folosite cu componente compatibile. Furcile RockShox sunt proiectate pentru a fixa roata din faţă cu ajutorului
unui ax cu eliberare rapidă sau a sistemului de prindere thru axle. Verificaţi ce tip de ax aveţi la bicicletă şi modul de utilizare corectă al
acestuia. Nu utilizaţi un şurub pe ax.
Utilizarea bicicletei cu roţi dimensionate incorect, roţi montate incorect sau componente incompatibile poate duce la desprinderea roţii de
pe bicicletă şi la accidente grave sau chiar mortale.
Când schimbaţi cauciucurile verificaţi spaţiul dintre cauciuc şi furcă. Absenţa unui spaţiu de 6 mm între partea de sus a cauciucului umflat
şi partea de jos a coroanei duce la blocarea roţii pe coroană când furca este comprimată complet. Aceasta poate duce la accidente
grave, sau chiar mortale. Pentru a verifica spaţiul comprimaţi furca complet şi asiguraţi-vă că există cel puţin 6 mm între partea de sus a
cauciucului umflat şi partea de jos a coroanei.
7. Cablurile de frână sau cele ale deraiorului nu trebuie să intre în contact sau să fie prinse pe coroană. Uzura în timp poate deteriora
coroana. În cazul în care contactul nu poate fi evitat, utilizaţi bandă adezivă sau un alt tip de protecţie pentru suprafaţa coroanei. Uzura
prin frecare a coroanei nu este acoperită de garanţie.
8. În anumite condiţii furca poate ceda, inclusiv dar fără a se limita la acestea, orice condiţii care generează o pierdere de ulei şi/sau aer;
impactul sau altă activitate care are ca efect deformarea sau distrugerea componentelor furcii. Perioadele prelungite de neutilizare pot,
de asemenea, duce la cedarea furcii. Nu utilizaţi bicicleta dacă constataţi: pierderi de ulei şi/sau aer, zgomote excesive de coliziune la
capătul cursei, componente deformate sau defecte, sau orice alte semne care pot indica o posibilă defecţiune a furcii, ca de exemplu
pierderea proprietăţilor de amortizare a şocurilor. Este posibil ca defectarea furcii să nu fie vizibilă. Dacă bănuiţi că furca este defectă nu
utilizaţi bicicleta şi duceţi-o la reparare la un dealer autorizat.
9. Folosiţi întotdeauna piese de schimb originale RockShox. Folosirea pieselor de schimb de altă provenienţă duce la anularea garanţiei şi
poate provoca defecţiuni structurale ale furcii. Defecţiunile structurale ale furcii pot duce la accidente grave sau chiar mortale.
10.Nu înclinaţi bicicleta când o prindeţi pe un suport de transport de capetele furcii (roata din faţă scoasă). Braţele furcii pot suferi deteriorări
structurale dacă bicicleta este înclinată în timp ce capetele furcii sunt fixate pe suportul de transport. Asiguraţi-vă că furca este bine fixată
conform instrucţiunilor suportului de transport. Asiguraţi-vă că roata din spate este bine fixată când utilizaţi orice tip de suport pentru
transport care prinde capetele furcii. În cazul în care roata din spate nu este fixată, masa bicicletei poate produce solicitări laterale ale
asupra capetelor furcii, generând rupturi sau fisuri. Dacă bicicleta se înclină sau cade de pe suportul de transport nu o utilizaţi până ce
furca nu este examinată pentru a se depista eventualele defecţiuni; duceţi bicicleta la un dealer calificat pentru inspectare şi reparare.
Defecţiunile la braţul sau capătul furcii pot duce la pierderea controlului bicicletei cu posibile accidente grave şi/sau chiar mortale. Lista
Distribuitorilor Internaţionali este disponibilă online la www.sram.com.
11.La furcile proiectate pentru a fi utilizate cu frâne pe jantă montaţi aceste frâne numai pe suporturile pentru frână existente. Nu utilizaţi
alte frâne decât cele recomandate de producător ca fiind compatibile cu suportul suspendat. Nu dispuneţi cablul frânei din faţă şi/sau
cămaşa cablului prin pipă sau alt suport sau dispozitiv de fixare a cablului.
La furcile proiectate pentru a fi utilizate cu frâne pe disc urmaţi instrucţiunile de montare a etrierului furnizate de producătorul frânelor. La
furcile cu frâne pe disc cu montare de tip post mount asiguraţi-vă că şuruburile de prindere a etrierului de frână au filetul angrenat pe o lungime
de 9-12 mm şi sunt strânse cu un cuplu de strângere de 10,1 N•m când sunt montate pe furcă. Dacă filetul nu este angrenat corespunzător
suporturile pe care se montează frâna se pot deteriora, având ca rezultat accidente grave şi/sau chiar mortale.
12.Při montáži a servisu vidlice postupujte podle pokynů v uživatelské příručce nebo servisní příručce.
12.Pentru întreţinerea şi repararea furcii urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizare sau manualul de service.
13.Vidlice ROCKSHOX se nedodávají s odrazkami vyžadovanými federálním zákonem pro nová jízdní kola 16 CFR §1512.16. Mohou se
uplatňovat další požadavky na odrazky a světla a lišit se podle místa. Váš prodejce musí nainstalovat odpovídající systémy odrazek
a světel, aby byly splněny všechny příslušné federální, státní a místní předpisy. Pokud jezdíte potmě nebo za podmínek se sníženou
viditelností, používejte kromě odrazek vždy také přední a zadní světla.
13.Furcile RockShox nu sunt prevăzute cu reflectoarele specificate de legislaţia federală americană pentru biciclete noi, 16 cfr §1512.16.
Pot exista cerinţe suplimentare în ceea ce priveşte reflectoarele şi sistemele de iluminat, acestea variind în funcţie de locaţie. Furnizorul
dvs. trebuie să instaleze sisteme de iluminat şi reflectoare corespunzătoare pentru a îndeplini toate cerinţele locale, statale şi federale
aplicabile. În cazul în care vă deplasaţi cu bicicleta pe timp de noapte sau în condiţii de vizibilitate redusă utilizaţi întotdeauna, în plus faţă
de reflectoare, luminile din faţă şi din spate.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας που αναφέρονται εδώ. Αν τυχόν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας θα μπορούσε να
προκληθεί ατύχημα ενώ κάνετε ποδήλατο με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό ή/και θανάσιμο τραυματισμό.
2. Αναθέστε την τοποθέτηση του πηρουνιού ανάρτησης (πηρούνι) RockShox σε εκπαιδευμένο μηχανικό ποδηλάτων. Η σωστή
τοποθέτηση του πηρουνιού είναι εξαιρετικά σημαντική. Πηρούνια που δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα.
3. Εκτός της περίπτωσης σχετικών ρητών οδηγιών στο εγχειρίδιο χρήστη ή/και στο εγχειρίδιο σέρβις της RockShox, μην τροποποιείτε το
πηρούνι σας. Οι τροποποιήσεις ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία του πηρουνιού και να καταστήσουν μη ασφαλές το ποδήλατό
σας για ποδηλασία. Η τροποποίηση ακυρώνει επίσης την εγγύησή σας.
4. Το πηρούνι του ποδηλάτου σας είναι σχεδιασμένο για χρήση από έναν μόνο ποδηλάτη. Τα εκτός δρόμου πηρούνια μπορούν να
χρησιμοποιηθούν σε ορεινά μονοπάτια και παρόμοιες εκτός δρόμου συνθήκες. Τα πηρούνια πόλης πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε
πεζοδρόμιο ή/και άσφαλτο και χωματόδρομο. Τα πηρούνια πόλης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε ορεινά μονοπάτια και παρόμοιες
εκτός δρόμου συνθήκες.
5. Πριν κάνετε ποδηλασία, βεβαιωθείτε ότι τα φρένα είναι σωστά τοποθετημένα και ρυθμισμένα. Χρησιμοποιείτε τα φρένα προσεκτικά και
μάθετε τα χαρακτηριστικά των φρένων σας με εξάσκηση της τεχνικής πέδησης σε μη επείγουσες καταστάσεις. Απότομο φρενάρισμα,
ακατάλληλη χρήση του μπροστινού φρένου ή αν τα φρένα δεν είναι ρυθμισμένα, η τοποθέτησή τους είναι λανθασμένη ή δεν
χρησιμοποιούνται σωστά, μπορούν να προκαλέσουν ατύχημα και να υποστείτε σοβαρούς ή/και θανάσιμους τραυματισμούς.
6. Πριν κάνετε ποδηλασία με το ποδήλατό σας, επιβεβαιώστε ότι χρησιμοποιείτε τροχούς σωστού μεγέθους για το πηρούνι και το ποδήλατό
σας. Επιβεβαιώστε ότι οι τροχοί είναι σωστά τοποθετημένοι και ασφαλισμένοι στο ποδήλατο και ότι χρησιμοποιούνται με συμβατά
εξαρτήματα. Το πηρούνι RockShox είναι σχεδιασμένο για ασφάλιση μπροστινού τροχού με χρήση άξονα ταχείας απεμπλοκής ή thru axle.
Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τι είδους άξονα διαθέτει το ποδήλατό σας καθώς και το σωστό τρόπο λειτουργίας του. Μην χρησιμοποιείτε
μπουλόνι πάνω στον άξονα με το πηρούνι σας.
Η ποδηλασία με λανθασμένο μέγεθος τροχών, λανθασμένη τοποθέτηση τροχών ή ασύμβατα εξαρτήματα ενδέχεται να επιτρέψουν
την απεμπλοκή των τροχών από το ποδήλατο, και μπορούν να προκαλέσουν ατύχημα και να υποστείτε σοβαρούς ή/και θανάσιμους
τραυματισμούς.
Ελέγξτε την απόσταση από το λάστιχο ως το πηρούνι κάθε φορά που αλλάζετε λάστιχα. Αν δεν αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 6 mm
μεταξύ του πάνω μέρους του φουσκωμένου λάστιχου και του κάτω μέρους της κορώνας του πηρουνιού, το λάστιχο θα μαγκώνει πάνω
στην κορώνα όταν το πηρούνι είναι εντελώς συμπιεσμένο. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατύχημα και σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο
του ποδηλάτη. Για να ελέγξετε την απόσταση του λάστιχου, συμπιέστε εντελώς το πηρούνι για να διασφαλίσετε ότι υπάρχει απόσταση
τουλάχιστον 6 mm μεταξύ του πάνω μέρους του φουσκωμένου λάστιχου και του κάτω μέρους της κορώνας.
7. Μην αφήσετε τα συρματόσχοινα των φρένων ή του εκτροχιαστή να ακουμπούν ή να προσαρτώνται στην κορώνα του πηρουνιού. Η τριβή
με το χρόνο ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στην κορώνα. Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε την επαφή, χρησιμοποιήστε αυτοκόλλητη ταινία
ή παρόμοια προστασία για να καλύψετε την επιφάνεια της κορώνας. Η τριβή της κορώνας δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
8. Το πηρούνι σας ενδέχεται να παρουσιάσει βλάβη υπό ορισμένες συνθήκες, μεταξύ των οποίων, αλλά όχι αποκλειστικά, καταστάσεις
που προκαλούν απώλεια λαδιού ή/και αέρα, ατύχημα ή άλλη ενέργεια που επιφέρει λύγισμα ή θραύση οποιουδήποτε μέρους του
πηρουνιού. Παρατεταμένες περίοδοι αχρησίας ενδέχεται επίσης να προκαλέσουν βλάβη του πηρουνιού σας. Μην κάνετε ποδήλατο αν
παρατηρήσετε: απώλεια λαδιού ή/και αέρα, υπερβολικό θόρυβο, λυγισμένα ή σπασμένα μέρη του πηρουνιού, ή άλλες ενδείξεις πιθανής
βλάβης του πηρουνιού, όπως απώλεια της ικανότητας απορρόφησης των κραδασμών. Η βλάβη του πηρουνιού ενδέχεται να μην είναι
ορατή. Αν υποψιάζεστε βλάβη του πηρουνιού σας, διακόψτε την ποδηλασία και πηγαίνετε το ποδήλατο σε εκπαιδευμένο έμπορο για
επιθεώρηση και επισκευή.
9. Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά ανταλλακτικά RockShox. Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών διαφορετικών από τα ανταλλακτικά
RockShox ακυρώνει την εγγύηση του πηρουνιού σας και θα μπορούσε να προκαλέσει δομική βλάβη του πηρουνιού. Η δομική βλάβη του
πηρουνιού μπορούν να προκαλέσουν ατύχημα και να υποστείτε σοβαρούς ή/και θανάσιμους τραυματισμούς.
10.Μην γέρνετε το ποδήλατο προς τη μία ή την άλλη πλευρά όταν στερεώνετε το ποδήλατο σε βάση μεταφοράς από τα νύχια του πηρουνιού
(δηλ. με αποσπασμένο τον μπροστινό τροχό). Τα σκέλη του πηρουνιού ενδέχεται να υποστούν σε δομική βλάβη αν το ποδήλατο
γέρνει ενώ στηρίζεται σε βάση μεταφοράς από τα νύχια. Βεβαιωθείτε ότι το πηρούνι είναι καλά στερεωμένο σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή της βάσης μεταφοράς ποδηλάτων. Βεβαιωθείτε ότι ο πίσω τροχός είναι καλά στερεωμένος όταν χρησιμοποιείτε
οποιαδήποτε βάση μεταφοράς ποδηλάτων που ασφαλίζει τα νύχια του πηρουνιού. Αν δεν ασφαλίσετε τον πίσω τροχό, η μάζα του
ποδηλάτου μπορεί να φορτωθεί μονόπλευρα πάνω στα νύχια, προκαλώντας τη θραύση ή το ράγισμά τους. Αν το ποδήλατο γείρει ή
πέσει από τη βάση μεταφοράς, μην κάνετε ποδήλατο μέχρι να γίνει σωστή επιθεώρηση του πηρουνιού για πιθανές ζημιές. Πηγαίνετε
το ποδήλατο σε εκπαιδευμένο έμπορο για επιθεώρηση και επισκευή. Η βλάβη σκέλους ή νυχιού του πηρουνιού μπορεί να προκαλέσει
ατύχημα και να υποστείτε σοβαρούς ή/και θανάσιμους τραυματισμούς. Για να εντοπίσετε έναν έμπορο κοντά σας, συμβουλευτείτε το
Διεθνή κατάλογο διανομέων που είναι διαθέσιμος στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.sram.com.
11.Για πηρούνια σχεδιασμένα για χρήση με φρένα τύπου στεφανιού, στερεώστε τα φρένα τύπου στεφανιού μόνο στους υπάρχοντες
ορθοστάτες των φρένων. Μην χρησιμοποιείτε φρένα διαφορετικά από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής για λειτουργία με ορθοστάτες
τύπου hangerless. Μην περνάτε το συρματόσχοινο ή/και το περίβλημα του συρματόσχοινου του μπροστινού φρένου μέσω του στελέχους
ή τυχόν άλλων στηριγμάτων ή στοπ του συρματόσχοινου.
Για πηρούνια σχεδιασμένα για χρήση με φρένα τύπου δισκόφρενων, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή των φρένων για
σωστή τοποθέτηση της δαγκάνας των φρένων. Για πηρούνια που χρησιμοποιούν στήριγμα δισκόφρενου τύπου ορθοστάτη, βεβαιωθείτε
ότι τα μπουλόνια στερέωσης της δαγκάνας των φρένων έχουν σπείρωμα εμπλοκής 9 και 12 mm και σφίγγουν με ροπή 10,1 N•m όταν
τοποθετούνται στο πηρούνι. Αν δεν έχετε το σωστό σπείρωμ εμπλοκής, μπορούν να υποστούν βλάβη οι ορθοστάτες στερέωσης των
φρένων, οδηγώντας πιθανόν σε ατύχημα και σοβαρό ή/και θανασιμο τραυματισμό.
12.Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη ή στο εγχειρίδιο σέρβις για συντήρηση και σέρβις του πηρουνιού σας.
13.Τα πηρούνια RockShox δεν συνοδεύονται από τους ανακλαστήρες που απαιτεί η ομοσπονδιακή νομοθεσία για τα καινούρια ποδήλατα,
16 CFR §1512.16. Ενδέχεται να υπάρχουν πρόσθετες απαιτήσεις για τους ανακλαστήρες και το φωτισμό καθώς και να ποικίλλουν
αναλόγως της γεωγραφικής τοποθεσίας. Ο έμπορος πρέπει να τοποθετήσει κατάλληλους ανακλαστήρες και συστήματα φωτισμού για να
πληρούνται όλες οι ισχύουσες ομοσπονδιακές, κρατικές και τοπικές απαιτήσεις. Χρησιμοποιείτε πάντα μπροστινά και πίσω φώτα εκτός
από τους ανακλαστήρες αν κάνετε ποδήλατο τη νύχτα ή υπό συνθήκες μειωμένης ορατότητας.
12.Følg brugervejledningen eller servicemanualen til vedligeholdelse og service af din forgaffel.
13.Rockshox-forgafler leveres ikke med reflekser, som det er påkrævet af lovgivningen for nye cykler 16 CFR §1512.16. Der kan være
yderligere krav til reflekser og lygter afhængig af området. Forhandleren bør montere korrekte reflekser og lygter, som kan opfylde alle
lovmæssige krav. Brug altid for- og baglygter udover reflekser ved kørsel i lygtetændingstiden eller ved reduceret sigtbarhed.
WWW.ROCKSHOX.COM
GWARANCJA SRAM LLC
SRAM LLC GARANTI
ZÁRUKA SPOLEČNOSTI SRAM LLC
ΕΓΓΥΗΣΗ SRAM LLC
GARANŢIA SRAM LLC
95-4018-006-100 Rev B
© 2014 SRAM LLC
GWARANCJA SRAM LLC
ZÁRUKA SPOLEČNOSTI SRAM LLC
GARANŢIA SRAM LLC
ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI
Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie,
firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne
od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
dwóch lat od daty pierwszego zakupu. Niniejsza
gwarancja jest udzielana pierwszemu właścicielowi i
jest nieprzenoszalna. Roszczenia gwarancyjne należy
składać u sprzedawcy, u którego nabyto rower lub
komponent firmy SRAM. Wymagany jest oryginał
dowodu zakupu. Jeśli nie wskazano inaczej w
niniejszym dokumencie, SRAM nie udziela żadnych
innych gwarancji ani deklaracji (wyraźnych ani
dorozumianych) oraz wyłącza się niniejszym z
odpowiedzialności z tytułu wszelkich gwarancji
(w tym gwarancji dorozumianych związanych z
właściwym użytkowaniem, gwarancji zgodności z
przeznaczeniem lub przydatności do określonego
celu).
ROZSAH OMEZENÉ ZÁRUKY
Pokud není uvedeno jinak, poskytuje společnost SRAM na své produkty záruku na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od
prvotního zakoupení. Tato záruka se vztahuje pouze na původního majitele a je nepřenosná. Reklamace v rámci této záruky musí být
učiněny prostřednictvím prodejce, u kterého byly jízdní kolo nebo komponenta SRAM zakoupeny. Je nutné předložit původní doklad
o koupi. S výjimkou zde uvedených záruk neposkytuje společnost SRAM žádné jiné záruky ani prohlášení jakéhokoli druhu
(výslovné ani odvozené), a tímto dokumentem se zároveň veškerých záruk zříká (včetně jakýchkoli odvozených záruk týkajících
se náležité péče, prodejnosti nebo vhodnosti k určitému účelu).
GRADUL DE ACOPERIRE AL GARANŢIEI LIMITATE
Cu excepţia cazurilor în care se menţionează altfel aici, SRAM garantează că produsele sale sunt lipsite de defecţiuni materiale sau
de manoperă timp de doi ani de la data achiziţiei iniţiale. Această garanţie este valabilă numai pentru proprietarul iniţial şi nu este
transferabilă. Pretenţiile de despăgubire conform prezentei garanţii trebuie formulate prin distribuitorul de la care au fost achiziţionate
bicicleta sau componenta SRAM. Este necesară dovada achiziţionării iniţiale a produsului. Cu excepţia celor descrise aici, SRAM nu
oferă alte garanţii sau reprezentări de orice tip (exprese sau implicite), iar orice alte garanţii (inclusiv orice garanţii comerciale
implicite, sau garanţii de vandabilitate sau de adecvabilitate) sunt excluse prin prezenta.
MÍSTNÍ ZÁKONNÉ PŘEDPISY
Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní nároky. Zákazník může mít také další práva, která se mohou mezi jednotlivými
státy v USA, provinciemi v Kanadě nebo jinými zeměmi ve světě lišit.
LEGISLAŢIA LOCALĂ
Această declaraţie de garanţie îi conferă clientului drepturi legale specifice. Clientul poate avea şi alte drepturi ce diferă de la stat la stat
(SUA), de la provincie la provincie (Canada) şi de la ţară la ţară, oriunde în lume.
Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla v
rozporu s takovými zákony. V souladu s místními zákony se zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení
o záruce. Některé státy v USA, jakož i některé státy mimo USA (včetně provincií v Kanadě), mohou například:
În cazul în care prezenta declaraţie de garanţie nu este în conformitate cu legea locală în vigoare, garanţia va fi modificată pentru a fi
conformă cu respectiva lege, în baza acestei legi putându-se aplica clientului anumite declinări de responsabilitate şi limitări ale prezentei
declaraţii de garanţie. De exemplu, unele state din Statele Unite ale Americii, precum şi anumite guverne din afara Statelor Unite (inclusiv
provinciile din Canada) pot:
PRZEPISY LOKALNE
Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa.
Nabywca może mieć także i inne prawa, zmieniające
się zależnie od stanu (USA) lub prowincji (Kanada), lub
zależnie od kraju w innej części świata.
Zákazníci v Austrálii:
Tato omezená záruka SRAM je v Austrálii poskytována společností SRAM LLC, se sídlem na adrese: 1333 North Kingsbury (4. p.),
Chicago, Illinois, 60642, USA. Záruční reklamace musí být uplatněny u prodejce, u kterého jste výrobek SRAM zakoupili. Další možností
je výrobek reklamovat na adrese společnosti SRAM v Austrálii: 6 Marco Court, Rowville 3178, Austrálie. Při uznání reklamace bude
vadný výrobek SRAM vyměněn nebo opraven podle posouzení pracovníků SRAM. Odpovědnost za jakékoli náklady, které zákazníkovi
vznikly v souvislosti s uplatněním reklamace, nese zákazník. Plnění zajištěné touto zárukou doplňuje další práva a nápravné prostředky,
na které mají zákazníci v souvislosti s našimi produkty zákonný nárok. Na naše výrobky se vztahují záruky, které nelze v rámci
australského spotřebitelského práva vyloučit. V případě závažné vady výrobku má zákazník nárok na výměnu výrobku nebo vrácení
peněz a na odškodnění za jakékoli další ztráty či škody, které je možné v důsledku této vady v přiměřené míře předpokládat. Na opravu
nebo výměnu má zákazník nárok také v případě, že výrobek nesplňuje požadavky odpovídající kvality, i když daný nedostatek nelze
posoudit jako závažnou vadu.
W takim zakresie, w jakim jest niezgodna z prawem
lokalnym, niniejsza gwarancja podlega modyfikacjom
dostosowującym ją do danego prawa, zgodnie z jego
wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą
odnosić się do nabywcy. Na przykład niektóre przepisy w
stanach USA, jak też i przepisy obowiązujące poza USA
(włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą:
a.Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej gwarancji, tak aby nie ograniczały ustawowych praw konsumenta
(np. w Wielkiej Brytanii).
b.W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich wyłączeń i ograniczeń.
Nabywcy w Australii:
Niniejszej gwarancji SRAM udziela na terenie Australii firma SRAM LLC z siedzibą pod adresem: 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago,
Illinois, 60642, USA. W celu złożenia reklamacji w ramach gwarancji prosimy zgłosić się do sprzedawcy detalicznego zakupionego produktu
firmy SRAM. Zgłoszenia reklamacyjne można również składać, kontaktujac się z przedstawicielstwem SRAM w Australii z siedzibą pod
adresem: 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. W przypadku zgłoszeń objętych gwarancją firma SRAM dokona naprawy lub wymieni
wadliwy produkt SRAM. Wszelkie koszty poniesione w związku z dokonywaniem zgłoszenia reklamacyjnego pokrywa nabywca. Prawa
nadawane nabywcy w ramach niniejszej gwarancji stanowią uzupełnienie wszelkich przysługujących mu praw ustawowych w związku
z tym produktem. Nasze produkty opatrzone są gwarancją, która zgodnie z obowiązującymi australijskimi przepisami dotyczącymi praw
konsumentów nie podlega wyłączeniu. Nabywca ma prawo wymienić produkt lub otrzymać zwrot pieniędzy w związku z istotnym defektem
lub odszkodowanie za możliwą do przewidzenia stratę lub szkodę. Nabywca ma również prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeśli
produkt nie spełnia przyjętych standardów jakości lub w przypadku, gdy usterka nie stanowi poważnego defektu.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem zobowiązań ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym wypadku SRAM
albo jego niezależni dostawcy, nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub wtórne.
OGRANICZENIE GWARANCJI
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewłaściwie zainstalowanych i/albo regulowanych niezgodnie z odpowiednią instrukcją
użytkownika produktów firmy SRAM. Instrukcje użytkownika produktów SRAM można znaleźć na stronach: sram.com, rockshox.com,
avidbike.com, truvativ.com lub zipp.com.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek niewłaściwego użycia, użycia
niezgodnego ze specyfikacją użytkowania określoną przez producenta lub innych okoliczności, w których produkt był poddany siłom lub
obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów, które były modyfikowane, na przykład kiedy otwierano lub naprawiano jakiekolwiek
elementy elektroniczne lub z elektroniką powiązane, w tym silnik, urządzenie sterujące, akumulator, przewody elektryczne, włączniki lub
ładowarki.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo zmienionym, zniekształconym lub usuniętym numerem seryjnym albo kodem
produkcyjnym.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia. Części podlegające zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego
użytkowania, zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w
warunkach innych niż zalecane.
Części podlegające zużyciu:
•Uszczelki przeciwpyłowe
•Tuleje
•Uszczelki pierścieniowe
powietrza
•Pierścienie prowadzące
•Ruchome części gumowe
•Pierścienie piankowe
•Amortyzatory tylne i uszczelki
główne
•Rury górne (teleskopowe)
•Zerwane gwinty i śruby
(aluminiowe, tytanowe,
magnezowe lub stalowe)
•Osłony hamulców
•Płytka cierna hamulca
•Łańcuchy
•Kółka zębate łańcuchów
•Kasety
•Linki przerzutki i hamulców
(wewnętrzne i zewnętrzne)
•Rękojeści kierownicy
•Rękojeści dźwigni przerzutki
•Rolki napinające łańcuch
•Wirniki tarcz hamulcowych
•Powierzchnie hamowania
obręczy kół
•Zderzaki amortyzatorów
•Łożyska
•Pierścienie nożne łożysk
•Zapadki
•Przekładnia napędu
•Szprychy
•Wolne piasty
•Okładziny kierownicy areo
•Korozja
•Narzędzia
•Silniki
•Baterie
Z wyłączeniem odmiennych postanowień niniejszego dokumentu gwarancja na akumulator i ładowarkę nie obejmuje uszkodzeń na
skutek przerwy w dostawie prądu, użycia niewłaściwej ładowarki, niewłaściwej konserwacji lub innych nadużyć.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części innych producentów.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części niezgodnych, nieodpowiednich i/lub nieautoryzowanych przez
SRAM do stosowania z elementami SRAM.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z użycia komercyjnego (wynajmu).
This warranty shall not cover damages resulting from commercial (rental) use.
SRAM LLC GARANTI
OMFANG AF BEGRÆNSET GARANTI
Hvis andet ikke er angivet her, garanterer SRAM, at dets produkter er uden defekter, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse,
i en periode på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold
til denne garanti skal foretages via den detailhandler, hvor cyklen eller SRAM-delen blev købt. Den oprindelige kvittering skal fremvises.
Hvis ikke det er angivet heri, påtager SRAM sig ingen andre garantier, sikkerheder eller dækninger af nogen art (udtrykkelig, eller
underforstået), og alle garantier (inklusive alle underforståede garantier for passende vedligeholdelse, salgbarhed eller egnethed
til et bestemt formål) fralægges hermed.
LOKALE LOVE
Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder. Kunden vil muligvis også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat
(USA), fra provins til provins (Canada) og fra land til land i resten af verden.
I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med lokale love, skal denne garanti anses for at være modificeret for at være i
overensstemmelse med sådanne lokale love, og under sådanne lokale love vil visse ansvarsfralæggelser og begrænsninger i denne garanti
muligvis gælde for kunden. For eksempel vil nogle stater i USA såvel som nogle offentlige myndigheder uden for USA (deriblandt provinser i
Canada) muligvis:
a.Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i denne garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder
(f.eks. Storbritannien).
b.På anden vis begrænse producentens mulighed for at gøre sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende.
For kunder fra Australien:
Denne begrænsede garanti fra SRAM leveres i Australien af SRAM LLC, 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. Har du
et krav, beder vi dig kontakte forhandleren, hvor du har købt dette SRAM-produkt. En anden mulighed, hvis du har et krav, er at kontakte SRAM
Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australien. Hvis kravet godkendes, vil SRAM efter eget valg enten reparere eller erstatte dit SRAMprodukt. Alle udgifter opstået ved at rejse et sådant krav er dit eget ansvar. Fordelene givet ved denne garanti er udover de andre rettigheder og
klagemuligheder, du har i henhold til love relateret til vores produkter. Vores produkter leveres med garantier, som ikke kan ekskluderes i henhold
til forbrugerlovgivningen i Australien. Du har krav på at få en erstatning eller refusion, hvis der er afgørende fejl og kompensation, hvis der opstår
nogen form for fejl eller skader, som med rimelighed ville kunne være forudset. Du har også krav på at få produkter repareret eller udskiftet, hvis
produkterne ikke er af acceptabel kvalitet, og fejlen ikke er så alvorlig som en afgørende fejl.
BEGRÆNSNINGER AF ANSVAR
I den grad det er tilladt af lokal lovgivning, bortset fra de forpligtelser, som specifikt er anført i denne garanti, skal SRAM og dets
trediepartsleverandører ikke under nogen omstændigheder være ansvarlige for nogen direkte, indirekte, specielle, tilfældige eller
følgeskader.
a.vyloučit omezení zákonných práv spotřebitele v podobě zřeknutí se práv a omezení uvedených v tomto prohlášení o záruce
(například v UK);
b.jinak omezit schopnost výrobce uplatnit taková zřeknutí se práv nebo omezení.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
Do té míry, v jaké to povolují místní zákonné předpisy, nejsou společnost SRAM ani její subdodavatelé v žádném případě odpovědní za
přímá, nepřímá, mimořádná, náhodná ani následná poškození – kromě povinností výslovně uvedených v tomto prohlášení o záruce.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně nainstalovány a/nebo nebyly nastaveny podle příslušné technické instalační
příručky společnosti SRAM. Uživatelské příručky společnosti SRAM jsou k dispozici on-line na adresách sram.com, rockshox.com,
avidbike.com, truvativ.com a zipp.com.
Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené nehodou, nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním pokynů výrobce
týkajících se používání nebo jinými okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven silovému působení nebo zatížení převyšujícím jeho
konstrukční dimenzování.
Tato záruka se nevztahuje na případy, kdy byl produkt upraven. Jedná se mimo jiné o případy, kdy došlo k pokusu o otevření nebo
opravu elektronických nebo s elektronikou souvisejících komponent, včetně motoru, řídicí jednotky, akumulátorových modulů, svazků
kabelů, přepínačů nebo nabíječek.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud došlo k úmyslné změně, znehodnocení nebo odstranění sériového čísla nebo výrobního kódu.
Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení. Spotřební díly jsou vystaveny poškození následkem běžného používání, nedodržení
servisních doporučení společnosti SRAM a/nebo jízdy či instalace za jiných podmínek nebo používání, než je doporučeno.
Součásti, u nichž dochází k přirozenému opotřebení:
Bez ohledu na ostatní informace uvedené v tomto dokumentu se záruka na akumulátorový modul a na nabíječku nevztahuje na
škody způsobené rázovým přepětím, použitím nesprávné nabíječky, nesprávnou údržbou ani dalšími způsoby nesprávného používání.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním součástí jiných výrobců.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním dílů, které nejsou kompatibilní, vhodné a/nebo autorizované společností SRAM pro
používání s komponentami SRAM.
Tato záruka nepokrývá škody vyplývající z komerčního používání (pronájmu).
a.exclude declinările de responsabilitate şi limitările prezentei declaraţii de garanţie de la limitarea drepturilor statutare ale
consumatorului (de ex. Regatul Unit).
b.restricţiona capacitatea producătorului de a impune aceste declinări sau limitări.
Pentru clienţii australieni:
Această garanţie limitată SRAM este asigurată în Australia de către SRAM LLC, 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642,
SUA. Pentru o pretenţie de despăgubire conform garanţiei, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului de la care aţi achiziţionat acest produs
SRAM. În mod alternativ, pentru garanţie contactaţi SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. În cazurile în care garanţia
este validă SRAM va repara sau va înlocui produsul SRAM, această decizie fiind la discreţia sa. Orice cheltuieli apărute în realizarea
pretenţiei de despăgubire în cadrul garanţiei reprezintă responsabilitatea dumneavoastră. Avantajele pe care le prezintă această garanţie
sunt suplimentare faţă de alte drepturi şi măsuri de remediere pe care le-aţi putea avea confirm legislaţiei referitoare la produsele noastre.
Bunurile noastre vin însoţite de garanţii care nu pot fi excluse conform legislaţiei australiene referitoare la drepturile consumatorilor. Aveţi
dreptul la înlocuire sau restituirea banilor pentru o defecţiune majoră şi la compensare pentru orice pierdere sau deteriorare previzibilă în
mod rezonabil. De asemenea, aveţi dreptul la repararea sau înlocuirea bunurilor dacă acestea nu se dovedesc a fi de calitate acceptabilă,
iar defecţiunea nu se dovedeşte a fi o defecţiune majoră.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
În limita permisă de legislaţia locală, cu excepţia obligaţiilor stabilite în mod specific în prezenta declaraţie de garanţie, SRAM sau
furnizorii săi terţe părţi, în niciun caz nu vor fi răspunzători pentru daunele directe, indirecte, speciale, incidente sau subsecvente.
LIMITAREA GARANŢIEI
Prezenta garanţie nu se aplică produselor care au fost instalate şi/sau reglate incorect, conform manualului tehnic de instalare al SRAM.
Manualele de instalare ale SRAM pot fi găsite online la sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com, zipp.com.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul daunelor produse prin accidente, lovituri, utilizarea abuzivă a produsului, nerespectarea
indicaţiilor de utilizare specificate de producător sau în orice alte circumstanţe în care produsul a fost supus unor forţe sau sarcini ce
depăşesc limita proiectată.
Această garanţie nu se aplică în cazul în care produsul a fost modificat, inclusiv, dar fără a se limita la orice încercare de deschidere sau
reparare a elementelor electronice şi a componentelor în legătură cu partea electronică, inclusiv motorul, controlerul, bateriile, cablajele,
comutatoarele şi încărcătoarele.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul în care numărul de serie sau codul de fabricaţie au fost distruse, şterse sau îndepărtate în mod
intenţionat.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul uzurii normale. Piesele de uzură se deteriorează în urma utilizării normale, neefectuării
operaţiunilor de service conform recomandărilor SRAM şi/sau utilizării sau instalării în alte condiţii sau aplicaţii decât cele recomandate.
Piesele de uzură sunt identificate ca fiind următoarele:
Indiferent de cele precizate anterior, garanţia bateriei şi a încărcătorului nu include avariile datorită supratensiunilor tranzitorii, folosirea
unui încărcător incorect, întreţinerea incorectă sau alte asemenea utilizări incorecte.
Prezenta garanţie nu va acoperi daunele cauzate de utilizarea unor piese fabricate de alţi producători.
Prezenta garanţie nu acoperă daunele provocate de utilizarea unor piese necompatibile, nepotrivite şi/sau neautorizate de SRAM.
Prezenta garanţie nu acoperă daunele ce rezultă din utilizarea comercială (închiriere).
ΕΓΓΥΗΣΗ SRAM LLC
ΕΥΡΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η SRAM εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν φέρουν ελαττώματα στα υλικά ή στην εργασία για περίοδο δύο ετών από την αρχική
αγορά τους, εκτός εάν αναφέρεται κάτι άλλο στην παρούσα. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και δεν είναι
μεταβιβάσιμη. Αξιώσεις που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση πρέπει να υποβάλλονται μέσω του εμπόρου από τον οποίο
αγοράστηκε το ποδήλατο ή το εξάρτημα SRAM. Απαιτείται η αυθεντική απόδειξη αγοράς. Με εξαίρεση τα όσα περιγράφονται εδώ,
η SRAM δεν παρέχει καμία άλλη εγγύηση ή αναπαράσταση οποιουδήποτε τύπου (ρητή ή σιωπηρή), και αποποιείται διά
της παρούσης κάθε εγγύησης (συμπεριλαμβανομένης τυχόν σιωπηρής εγγύησης για εύλογη φροντίδα, εμπορευσιμότητα ή
καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό).
ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
Η παρούσα δήλωση εγγύησης παρέχει στον πελάτη ειδικά νομικά δικαιώματα. Ο πελάτης ενδέχεται να έχει επίσης άλλα δικαιώματα τα
οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία (Η.Π.Α.), από επαρχία σε επαρχία (Καναδάς), και από χώρα σε χώρα οπουδήποτε αλλού στον
κόσμο.
Σε περίπτωση που αυτή η δήλωση εγγύησης αντιφάσκει με τον τοπικό νόμο, η εγγύηση αυτή θα θεωρηθεί τροποποιημένη για να είναι συνεπής με
αυτόν τον τοπικό νόμο, ορισμένες αποποιήσεις και περιορισμοί αυτής της δήλωσης εγγύησης μπορεί να ισχύουν για τον πελάτη. Για παράδειγμα,
ορισμένες πολιτείες στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, καθώς και ορισμένες κυβερνήσεις εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών (συμπεριλαμβανομένων
και επαρχιών στον Καναδά) μπορεί να:
α. Αποκλείουν τις αποποιήσεις και τους περιορισμούς αυτής της δήλωσης εγγύησης από τον περιορισμό θεσπισμένων
δικαιωμάτων του καταναλωτή (π.χ. Ηνωμένο Βασίλειο).
β. Περιορίζουν διαφορετικά τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή να επιβάλλει τέτοιες αποποιήσεις ή περιορισμούς.
Για πελάτες στην Αυστραλία:
Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση της SRAM παρέχεται στην Αυστραλία από την SRAM LLC, 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago,
Illinois, 60642, USA. Για να προβείτε σε αξίωση έναντι της εγγύησης, επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν
SRAM. Ειδάλλως, μπορείτε να προβείτε σε αξίωση έναντι της εγγύησης επικοινωνώντας με την SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville
3178, Australia. Για έγκυρες αξιώσεις, η SRAM είτε θα επιδιορθώσει είτε θα αντικαταστήσει το προϊόν SRAM, κατ’ επιλογήν της. Τυχόν δαπάνες
που προκύπτουν κατά την υποβολή της αξίωσης έναντι της εγγύησης βαρύνουν εσάς. Τα πλεονεκτήματα που παρέχει η παρούσα εγγύηση
προστίθενται σε άλλα δικαιώματα και επανορθώσεις που ενδέχεται να έχετε σύμφωνα με τη νομοθεσία που σχετίζεται με τα προϊόντα μας. Τα
προϊόντα μας συνοδεύονται με εγγυήσεις που δεν μπορούν να αποκλειστούν σύμφωνα με την Αυστραλιανή νομοθεσία περί καταναλωτών.
Έχετε δικαίωμα αντικατάστασης ή επιστροφής χρημάτων για μείζονα βλάβη και αποζημίωσης για τυχόν άλλη ευλόγως προβλέψιμη απώλεια
ή ζημιά. Έχετε επίσης δικαίωμα να επιδιορθωθούν τα προϊόντα ή να αντικατασταθούν εάν τα προϊόντα δεν είναι αποδεκτής ποιότητας και η
βλάβη δεν συνιστά μείζονα βλάβη.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΥΘΥΝΗΣ
Στο βαθμό που επιτρέπεται από τον τοπικό νόμο, εκτός από τις υποχρεώσεις που περιγράφονται συγκεκριμένα στην παρούσα δήλωση
εγγύησης, σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται η SRAM ή οι τρίτοι προμηθευτές να είναι υπεύθυνοι για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή
επακόλουθες ζημιές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν εγκατασταθεί ή / και έχουν ρυθμιστεί με εσφαλμένο τρόπο σύμφωνα με το αντίστοιχο
εγχειρίδιο χρήστη της SRAM. Μπορείτε να βρείτε τα εγχειρίδια χρήστη της SRAM στο διαδίκτυο στις διευθύνσεις sram.com, rockshox.
com, avidbike.com, truvativ.com, ή zipp.com.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για ζημιά στο προϊόν που έχει προκληθεί από χτύπημα, πέσιμο, κακή χρήση του προϊόντος, μη συμμόρφωση με
τις προδιαγραφές χρήσης του κατασκευαστή ή άλλες περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει υποστεί δυνάμεις ή φορτία πέρα από αυτά για τα οποία
έχει σχεδιαστεί.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν το προϊόν έχει τροποποιηθεί, συμπεριλαμβανομένης, αλλά όχι αποκλειστικά, τυχόν προσπάθειας
ανοίγματος ή επισκευής οποιωνδήποτε ηλεκτρονικών εξαρτημάτων, ή εξαρτημάτων που σχετίζονται με τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα,
συμπεριλαμβανομένου του κινητήρα, του ελεγκτή, των μπαταριών, των δεσμών καλωδίων, των διακοπτών και των φορτιστών.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν ο αύξων αριθμός ή ο κωδικός προϊόντος έχει τροποποιηθεί, ξεγραφτεί ή αφαιρεθεί εσκεμμένα.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για φυσική φθορά. Τα εξαρτήματα φθοράς υπόκεινται σε ζημιά ως αποτέλεσμα τυπικής χρήσης, εάν δεν
εκτελεστεί σέρβις σύμφωνα με τις συστάσεις της SRAM ή /και ποδηλασία ή εγκατάσταση υπό συνθήκες ή εφαρμογές άλλες από αυτές
που συνιστώνται.
Τα εξαρτήματα φθοράς προσδιορίζονται ως:
Εκτός όσων αναφέρονται εδώ, η εγγύηση μπαταρίας και φορτιστή δεν περιλαμβάνει ζημιές από απότομη αύξηση της ηλεκτρικής τάσης,
χρήση ακατάλληλων φορτιστών, ακατάλληλη συντήρηση, ή άλλου τέτοιου είδους κακή χρήση.
Η εγγύηση αυτή δεν θα καλύψει ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση εξαρτημάτων άλλων κατασκευαστών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση εξαρτημάτων που δεν είναι συμβατά, κατάλληλα ή / και
εξουσιοδοτημένα από την SRAM για χρήση με εξαρτήματα της SRAM.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από εμπορική χρήση (ενοικίαση).
BEGRÆNSNINGER FOR GARANTIEN
Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert monteret og/eller justeret iht. den relevante brugervejledning fra SRAM.
Brugervejledninger fra SRAM kan findes online på sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com eller zipp.com.
Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet forårsaget ved styrt, sammenstød, misbrug af produktet, manglende overholdelse af
fabrikantens specifikationer for anvendelse eller nogen andre forhold, hvor produktet er blevet udsat for belastninger eller påvirkninger, det
ikke er designet til.
Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet modificeret, inklusive, men ikke begrænset til forsøg på at åbne eller reparere nogen
elektronik og komponenter relateret til elektronik, inklusive motoren, kontrollen, batteripakker, ledninger, kontakter og opladere.
Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller produktionskoden bevidst er blevet ændret, udkradset eller fjernet.
Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som udsættes for normalt slid, vil lide skade som følge af normal brug, eller hvis der ikke
udføres vedligeholdelse efter SRAM’s anbefalinger og/eller brug eller montering under andre forhold eller til andre formål end de anbefalede.
Dele, som udsættes for normalt slid, er følgende:
Uanset alt andet angivet heri, garantien på batteripakken og opladeren dækker ikke skader fra overspænding, brug af forkert oplader,
forkert vedligeholdelse eller anden fejlagtig brug.
Denne garanti dækker ikke skader som følge af anvendelse af dele fra forskellige producenter.
Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af brug af dele, som ikke er kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM til brug med
SRAM dele.
Denne garanti dækker ikke skader som følge af kommerciel/udlejningsbrug.
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1333 North Kingsbury, 4th Flr
Chicago, Illinois 60642
USA
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung City
Taiwan R.O.C.
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands

Podobné dokumenty

Widelec zaWieszenia instrukcja użytkownika

Widelec zaWieszenia instrukcja użytkownika • Widelec zawieszenia (widelec) firmy RockShox® musi być prawidłowo zamontowany przez wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Niewłaściwie zainstalowane widelce są bardzo niebezpieczne i mogą spow...

Více

INSTRUKCJA OBSłUGI

INSTRUKCJA OBSłUGI U WAG I D OT YC Z ĄCE B E Z PI EC Z E Ń S T WA W celu zapewnienia prawidłowego działania manetki i zapewnienia przyjemnej i bezproblemowej jazdy rowerem zaleca się montaż przez wykwalifikowanego m...

Více

2 3 1 4 5 3a

2 3 1 4 5 3a brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om dine nye bremser. For at sikre, at dine Avid bremser fungerer korrekt, anbefaler vi, at du får dem installeret af en professionel cykelsmed. Vi op...

Více