Úvod do mrezisku - Edicions Talvera

Transkript

Úvod do mrezisku - Edicions Talvera
Joan Francés Blanc
Úvod do mrezisku
Lengas bastidas 4
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Joan Francés Blanc
Úvod do mrezisku
© 2010 Edicions Talvera
Online: ISBN 979-10-90696-06-8
CD-ROM: ISBN 979-10-90696-14-3
2
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Obsah
Obsah......................................................................................3
Mluvnice ..................................................................................4
Hláskosloví ..........................................................................4
Abeceda ..........................................................................4
Výslovnost........................................................................4
Tvarosloví ............................................................................5
Skloňování .......................................................................5
Skloňování podstatných jmén .....................................5
Skloňování přidavných jmén.........................................7
Skloňování osobních zájmen .......................................7
Číslovky ...........................................................................9
Časování............................................................................11
Slovníček mrezisko-česko-okcitánský...................................16
Slovníček česko-mrezisko-okcitánský...................................19
3
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Mrezisk je konstruovaný slovanský jazyk. Patří ke
skupině konstruovaných severoslovanských jazyků.
Autorem tohoto úmělého jazyku byl Libor Sztemon,
který rovněž stvořil lydnevi, seversk, slavëni a slavisk.
Mrezisk je dost podobní slavëniho.
Mluvnice
Hláskosloví
Abeceda
Mrezisk se píše latinkou, s dodátkovými písmeny Ö a Š.
Výslovnost
Písmeno a
Výslovnost a
b
b
c d e
ʦ d ɛ
f
f
g h i
g h i
Písmeno o
Výslovnost o
ö
ə
p q r
p ɣ r
s š
s ʃ
t
t
j
j
u v
u v
4
k l
k l
m n
m n
w x y z
w ɣz ɯ z
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Tvarosloví
Skloňování
Je osm pádů (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ,
lokál, instrumentál a ablativ) a dva čísla (jednotné a
množné).
Skloňování podstatných jmén
Podstatná jména mají čtyři skloňování.
První skloňování podstatných jmén: vzor man (muž)
pád
jednotné číslo
množné číslo
nominativ
man
maner
genitiv
mane
manere
dativ
manu
maneru
akuzativ
manat
manerat
vokativ
o man
o maner
lokál
manvö
manervö
instrumentál
manam
maneram
ablativ
mansi
manersi
Druhé skloňování podstatných jmén: vzor kvina (žena)
pád
jednotné číslo
množné číslo
nominativ
kvina
kvinar
genitiv
kvinaje
kvinare
dativ
kvinaju
kvinaru
akuzativ
kvinat
kvinarat
vokativ
o kvina
o kvinar
lokál
kvinavö
kvinarvö
instrumentál
kvinam
kvinaram
5
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Třetí skloňování podstatných jmén: vzor zame (země)
pád
jednotné číslo
množné číslo
nominativ
zame
zamer
genitiv
zameje
zamere
dativ
zameju
zameru
akuzativ
zamet
zamerat
vokativ
o zame
o zamer
lokál
zamevö
zamervö
instrumentál
zamem
zameram
ablativ
zamesi
zamersi
Čtvrtý skloňování podstatných jmén: vzor mesto (město)
pád
jednotné číslo
množné číslo
nominativ
mesto
zamer
genitiv
mestoje
mestore
dativ
mestoju
mestoru
akuzativ
mestot
mestorat
vokativ
o mesto
o mestor
lokál
mestovö
mestorvö
instrumentál
mestom
mestoram
ablativ
mestosi
mestorsi
6
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Skloňování přidavných jmén
pád
nominativ
genitiv
dativ
akuzativ
vokativ
lokál
instrument
ál
ablativ
Skloňování přid. jm.: vzor dobar (dobrý)
pozitiv
komparativ
superlativ
dobary
dobarty
najdobarty
dobaryje
dobartyje
najdobartyje
dobaryju
dobartyju
najdobartyju
dobaryjat
dobartyjat
najdobartyjat
o dobary
o dobarty
o najdobarty
dobaryvö
dobartyvö
najdobartyvö
dobaryjam
dobartyjam
najdobartyjam
dobarysi
dobartysi
najdobartysi
Bohužel nemáme popis množného čísla.
Skloňování osobních zájmen
pád
nominativ
genitiv
dativ
akuzativ
lokál
instrumentál
ablativ
Skloňování osobních zájmen
1. osoba
2. osoba
jedn. č.
jedn. č.
ja
te
jave
teve
javu
tevu
jat
tet
javö
tevö
jam
tem
jasi
tesi
7
3. osoba
jedn. č.
ho
hove
hovu
hot
hovö
hom
hosi
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
pád
nominativ
genitiv
dativ
akuzativ
lokál
instrumentál
ablativ
Skloňování osobních zájmen
1. osoba mn. 2. osoba jedn.
č.
č.
me
ve
me
veje
mevu
veju
met
vet
mevö
vevö
mem
vem
mesi
vesi
3. osoba
jedn. č.
ny
nyve
nyvu
nyt
nyvö
nym
nysi
Obraz: Sztemonova webová stránka o mrezisku
8
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Číslovky
Číslovky
číslo
vka
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
zakladní
řadová
druhová
násobná
ništo
jedan
deva
tera
štara
pynta
šasta
sedam
osam
devet
desat
jedanasta
devanasta
teranasta
štaranasta
pyntanasta
šastanasta
sedamnasta
osamnasta
devetnasta
devadesta
teradesta
štaradesta
pyntadesta
šastadesta
sedamdesta
osamdesta
dovedesta
ništy
jedany
devany
terany
štarany
pyntany
šastan
sedamy
osamy
devety
desaty
jedanasty
devanasty
teranasty
štaranasty
pyntanasty
šastanasty
sedamnasty
osamnasty
devetnasty
devadesty
teradesty
štaradesty
pyntadesty
šastadesty
sedamdesty
osamdesty
dovedesty
ništöre
jedanöre
devöre
tarnöre
štarnöre
pyntöre
šastöre
sadmöre
osmöre
devtöre
dastöre
jedanaste
devanaste
teranaste
štaranaste
pyntanaste
šastanaste
sedamnaste
osamnaste
devetnaste
devadeste
teradeste
štaradeste
pyntadeste
šastadeste
sedamdeste
osamdeste
dovedeste
ništykorte
jedankorte
devakorte
terakorte
štarakorte
pyntakorte
šastakorte
sadmakorte
osmakorte
devtakorte
dastakorte
jednakorte
devakorte
terakorte
štarakorte
pyntakorte
šastakorte
sedamkorte
osamkorte
devetkorte
devadestykorte
teradestykorte
štaradestykorte
pyntadestykorte
šastadestykorte
sedamdestykorte
osamdestykorte
dovedestykorte
9
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1
000
2
000
1
000
000
1
000
000
000
1
000
000
000
000
dovedestased
am
(jedan)séta
devaseta
teraseta
štaraseta
pyntaseta
šastaseta
sedamseta
osamseta
doveseta
(jedan) tesac
dovedestase
damy
(jedan)sety
devasety
terasety
štarasety
pyntasety
šastasety
sedamsety
osamsety
dovesety
(jedan)
tesacy
dovedestasad
möre
(jedna)störe
devastöre
terastöre
štarastöre
pyntastöre
šastastöre
sadmastöre
osmastöre
dovestöre
(jedan)
tesacöre
dovedestasadmako
rte
(jedne)štökorte
deveštökorte
tereštökorte
štareštökorte
pynteštökorte
šasteštökorte
sadmeštökorte
osmeštökorte
doveštökorte
(jedan) tesackorte
déva tésac
déva tésacyn
déva tésacöre
déva tésackorte
meljon
meljony
meljonöre
meljonökorte
meljord
meljordy
meljordöre
meljordökorte
beljon
beljony
beljonöre
beljonökorte
10
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Časování
Mreziská slovesa vyjadřují 3 absolutní časy – minulý,
přítomný a budoucí.
Relativita dějů se vyjadřuje pomocí vidu.
Podmiňovací způsob (kondicionál) se tvoří pomocí předpony
bi- a minulého času.
Subjunktiv, nebo konjunktiv způsob se tvoří pomocí -i-.
Zápor se tvoří pomocí předpony ne-.
11
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
12
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
13
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
14
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
15
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Slovníček mrezisko-česko-okcitánský
mrezisk
asten
belavec
betyn
Boh
cena
cerkvec
cesta
dan
daštec
den
dom
floske
gersan
ho
hod
hory
host
imetyn
ja
jary
jasna
joky
jozaht
juhor
kad
kadöliv
čeština
tento
únor
být
Bůh
cena
červen
cesta
den
září
(tam)ten
dům
láhev
pátek
on
rok
jeho
východ
mít
já
můj
podzim
jaký
jazyk
jih
kdo
kdokoli(v)
16
okcitánština
aqueste
febrièr
èsser
Dieu
prètz
junh
camin
jorn
setembre
aquel
ostal
botelha
divendres
el
annada
son, lo sieu
èst
aver
ieu
lo mieu
auton
qual
lenga
sud
qui
quin que siaga
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
mrezisk
kešty
klenjan
krež
kristan
ktory
kvetec
kvina
ladavec
laska
leto
majec
man
me
čeština
každý
úterý
kříž
neděle
který
duben
žena
leden
láska
léto
květen
muž
my
mery
mesec
mesto
nama
nekad
neky
neša
nešavy
nikad
niša
nišavy
ny
nyry
ögjeny
parnec
pravda
prihedec
náš
měsíc
město
jméno
někdo
nějaký
něco
něčí
nikdo
nic
ničí
oni
jejich
žádný
srpen
pravda
prosinec
okcitánština
cadun
dimars
crotz
dimenge
qual
abrial
femna
genièr
amor
estiu
mai
òme
nosautres, nosaus,
mos
nòstre, lo nòstre
mes, luna
vila, ciutat
nom
qualqu'un
qualque
quicòm
de qualqu'un
degun
pas res
de degun
eles
los lor
pas cap
agost
vertat
decembre
17
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
mrezisk
rastilan
reka
rezijec
ša
šabatan
šaköliv
šavy
sedmica
sevar
šjerna
smart
snegec
soncan
štarvec
stehoda
svetlan
te
tery
toky
ulica
ve
very
vesna
vesnec
vest
vrema
ysty
zame
zema
zevet
čeština
středa
řeka
říjen
co
sobota
cokoli(v)
čí
týden
sever
hvězda
smrt
listopad
čtvrtek
červenec
století
pondělí
ty
tvůj
takový
ulice
vy
váš
jaro
březen
západ
čas
(ten)týž
země
zima
život
18
okcitánština
dimècres
riu
octobre
que
dissabte
que que siaga
de qui
setmana
nòrd
estela
mòrt
novembre
dijòus
julhet
sègle
diluns
tu
lo tieu
aital
carrièra
vosautres, vosaus
vòstre, lo vòstre
prima
març
oèst
temps
meteis
tèrra, país
ivèrn, freg
vida
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
Slovníček česko-mrezisko-okcitánský
čeština
březen
Bůh
být
čas
cena
červen
červenec
cesta
čí
co
cokoli(v)
čtvrtek
den
duben
dům
hvězda
já
jaký
jaro
jazyk
jeho
jejich
jih
jméno
každý
kdo
kdokoli(v)
kříž
který
mrezisk
vesnec
Boh
betyn
vrema
cena
cerkvec
štarvec
cesta
šavy
ša
šaköliv
soncan
dan
kvetec
dom
šjerna
ja
joky
vesna
jozaht
hory
nyry
juhor
nama
kešty
kad
kadöliv
krež
ktory
okcitánština
març
Dieu
èsser
temps
prètz
junh
julhet
camin
de qui
que
que que siaga
dijòus
jorn
abrial
ostal
estela
ieu
qual
prima
lenga
son, lo sieu
los lor
sud
nom
cadun
qui
quin que siaga
crotz
qual
19
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
čeština
květen
láhev
láska
leden
léto
listopad
měsíc
město
mít
můj
muž
my
mrezisk
majec
floske
laska
ladavec
leto
snegec
mesec
mesto
imetyn
jary
man
me
náš
něčí
něco
neděle
nějaký
někdo
nic
ničí
nikdo
on
oni
pátek
podzim
pondělí
pravda
prosinec
řeka
říjen
mery
nešavy
neša
kristan
neky
nekad
niša
nišavy
nikad
ho
ny
gersan
jasna
svetlan
pravda
prihedec
reka
rezijec
okcitánština
mai
botelha
amor
genièr
estiu
novembre
mes, luna
vila, ciutat
aver
lo mieu
òme
nosautres, nosaus,
mos
nòstre, lo nòstre
de qualqu'un
quicòm
dimenge
qualque
qualqu'un
pas res
de degun
degun
el
eles
divendres
auton
diluns
vertat
decembre
riu
octobre
20
Joan Francés Blanc – Úvod do mrezisku
čeština
rok
sever
smrt
sobota
srpen
století
středa
takový
(tam)ten
tento
tvůj
ty
týden
(ten)týž
ulice
únor
úterý
váš
vy
východ
žádný
západ
září
země
žena
zima
život
mrezisk
hod
sevar
smart
šabatan
parnec
stehoda
rastilan
toky
den
asten
tery
te
sedmica
ysty
ulica
belavec
klenjan
very
ve
host
ögjeny
vest
daštec
zame
kvina
zema
zevet
okcitánština
annada
nòrd
mòrt
dissabte
agost
sègle
dimècres
aital
aquel
aqueste
lo tieu
tu
setmana
meteis
carrièra
febrièr
dimars
vòstre, lo vòstre
vosautres, vosaus
èst
pas cap
oèst
setembre
tèrra, país
femna
ivèrn, freg
vida
21
Joan Francés Blanc
白让法郎索瓦
Úvod do mrezisku
O autorovi
Joan Francés Blanc, nározen v r.
1961
v
Agen,
spisovatelem
je
a
okcitánským
jazykovědcem.
Vystudoval dějepis a češtinou v
Bordeaux a v Brně, a jazykovědu v
Paříže a v Praze.
http://jf.blanc.free.fr
http://edicions.talvera.online.fr
Online 0 €
ISBN 979-10-90696-06-8
CD-ROM 5 €
ISBN 979-10-90696-14-3
22