2014 - 2015 fluorescent and discharge lamps

Transkript

2014 - 2015 fluorescent and discharge lamps
Z Á Ř I V K O VÁ A V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
VM elektro
s . r. o .
Machová 241, 763 01 Czech Republic
www.vmelektro.cz
e-mail: [email protected]
FLUORESCENT AND DISCHARGE LAMPS
Tel.: +420 577 102 293-4, Fax: +420 577 106 301
LEUCHTSTOFFLAMPEN UND ENTLADUNGSLAMPEN
2014 - 2015
LED SVÍTIDLA
Naleznete v samostatném katalogu.
LED LUMINAIRES
Please refer to the separate catalogue.
LED LEUCHTEN
Im anderen Katalog zu finden.
Firma VM elektro s.r.o. je český výrobce průmyslového, interiérového zářivkového a výbojkového osvětlení s dynamickým vývojem.
Také rozvíjí svítidla s LED technologií včetně svítidel z Al profilů.
Hlavním cílem je stálé zvyšování kvality výrobků a systému služeb zákazníkům, profesionální poradenství a hledání úspor při návrhu osvětlení.
VM elektro s.r.o. is a Czech manufacturer of industrial, interior fluorescent and discharge lamps lighting with dynamic development.
Develops lights with LED technology, including lighting fixtures and lamps from aluminum profiles.
The main objective is continuous improvement of product quality and customer service, professional advice and search for savings in lighting design.
Firma VM elektro s.r.o. ist ein tschechischer Produzent von Industrie-, Interieur-, Leuchtstofflampen- und Entladungslampenbeleuchtung mit dynamischer Entwicklung.
Sie entwickelt ebenfalls Leuchten mi LED Technologie einschliesslich Leuchten und Lampen aus Aluprofilen.
Das Hauptziel ist, Produktenqualität und Dienstleistungssystem stabil zu steigern, professionelle Beratung und Ersparnissuche beim Leuchtenentwurf.
přehled sortimentu
interiérová zářivková svítidla vestavná
6
interior recessed fluorescent luminaires
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
TYP VT ECO
TYP VTS ECO
TYP VT
7
TYP V
8
TYP VC ECO
9
TYP VIN A
TYP VIN AE
TYP VP
10
11
TYP VIN B
TYP VIN BE
12
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
TYP VIN AS
TYP VIN ASE
13
TYP VB Sport
TYP VAC Sport
14
15
16
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
TYP AP1
TYP AP2
17
TYP AP3
18
TYP AP4
19
TYP PB Sport
TYP PAC Sport TYP OV
TYP PP
28
20
TYP LO
30
29
21
22
TYP LS
TYP LK
31
TYP PT
TYP PTS
TYP PZ
TYP AP5
32
TYP PAS
TYP VAS
23
24
TYP KM
TYP KO
TYP KL
33
TYP P*
34
TYP PC ECO
25
26
TYP SB
35
36
38
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
TYP VP1
TYP VP2
39
TYP PP1
41
TYP PP2
42
43
44
downlights
downlights
Downlights
TYP D1
TYP D2
45
TYP D21
46
TYP D3
47
TYP D4
48
TYP D5
49
TYP D51
50
TYP D6
51
TYP D7
52
TYP D8
53
56
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
TYP AM
TYP SN
TYP SL
TYP 5
57
58
TYP MC
TYP MO
TYP T
59
60
TYP H
63
TYP PK
TYP PK AS
TYP P
64
66
TYP PKK
TYP PKK AS
68
69
55
range of products
Sortimentverzeichnis
výbojková svítidla pro venkovní osvětlení
70
roadway luminaires
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
TYP VL
TYP VD
71
TYP VZE
TYP VZO
TYP VA
72
73
75
průmyslová výbojková svítidla
76
industrial discharge luminaires
Industrieleuchten - Entladungslampen
TYP VG
TYP VGS
TYP VGP
77
TYP VH1
TYP VHP
TYP VH
78
79
TYP VK
TYP VKA
80
81
reflektory
82
floodlights
Scheinwerfer
TYP VR
TYP VRA
TYP VE
TYP VEA
83
TYP VE1
TYP VEA1
84
TYP VN
85
TYP VO
86
TYP FLAS
87
TYP FL
88
89
nouzová svítidla
90
emergency luminaires
Notbeleuchtung
TYP NS1
TYP NS2
91
94
TYP NS3
92
93
technické informace
technical informations
Technische Informationen
PŘEHLED SORTIMENTU
RANGE OF PRODUCTS
SORTIMENTVERZEICHNIS
4
5
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
Interiérová zářivková svítidla vestavná určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb, bytů
a multifunkčních sportovních areálů. Typy podhledů viz str. 96.
Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises, corridors, sport areas and lodgings.
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Type of ceilings see page 96.
Interieureinbauleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen, Wohnungen
und multifunktionellen Sportarealen. Untersichtstypen s. Seite 96.
TYP VT ECO
TYP VTS ECO
TYP VT
7
TYP V
8
TYP VC ECO
9
TYP VIN A
TYP VIN AE
TYP VP
10
11
TYP VIN B
TYP VIN BE
12
TYP VIN AS
TYP VIN ASE
13
TYP VB Sport
TYP VAC Sport
14
15
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP VT
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
Provedení VT1
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného nebo
matného hliníkového plechu.
Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce.
Typy podhledů viz str. 96.
Modification VT1
Ausführun VT1V
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003. Optics made of high polished parabolic louvre.
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary
to specify in order.
Type of ceilings see page 96.
Provedení VT2
Modification VT2
Ausführun VT2V
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist
aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus
hochglanzpoliertem Alublech.
Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 114, 124 VT
VM 214, 224 VT
VM 314, 324 VT
VM 414, 424 VT
VM 128, 154 VT
VM 228, 254 VT
VM 328, 354 VT
VM 428, 454 VT
VM 135, 149, 180 VT
VM 235, 249, 280 VT
VM 335, 349, 380 VT
VM 435, 449, 480 VT
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
1×14/24 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
105
297
595
595
105
297
595
595
105
297
595
595
595
595
595
595
1195
1195
1195
1195
1495
1495
1495
1495
80
65
65
65
80
65
65
65
80
65
65
65
Kg
1,6
2,0
4,0
4,0
2,8
3,9
6,6
6,6
3,8
4,6
8,8
8,8
Připojovací otvory
Provedení VT3
Modification VT3
Ausführun VT3 V
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
6
7
interiérová zářivková svítidla vestavná
TYP VT ECO
TYP VTS ECO
interior recessed fluorescent luminaires
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
VT ECO
VTS ECO
Typ VT ECO s optickou parabolickou mřížkou
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z leštěného hliníkového plechu.
Typy podhledů viz str. 96.
Typ VT ECO with standard parabolic louvre
Typ VT ECO mit opt. par. Raster
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003. Optics made of polished parabolic louvre.
Type of ceilings see page 96.
Beschreibung
Typ VTS ECO s optickou sdruženou mřížkou
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus poliertem Alublech.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 414 VT ECO
VM 424 VT ECO
VM 128/154 VTS ECO
VM 228/254 VTS ECO
VM 135/149/180 VTS ECO
VM 235/249/280 VTS ECO
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
4×14 W
4×24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
595
595
1195
1195
1495
1495
595
595
297
297
297
297
65
65
65
65
65
65
Kg
4,5
4,5
3,4
4,2
3,4
4,8
Připojovací otvory
Typ VTS ECO with associated parabolic louvre
Typ VTS ECO mit opt. Raster verbunden
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP V
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
Mřížka A - leštěný Al plech
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového,
práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla jsou i různé druhy optických mřížek.
Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce.
Typy podhledů viz str. 96.
Louvre A - polished V
Raster A - poliertes Alublech
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003 Luminaires are possible to assemble with three types of louvres.
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary
to specify in order.
Type of ceilings see page 96.
Mřížka B - bíle lakovaný plech
Louvre B - white V
Raster B - weiss lackiertes Blech
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diverse Typen von optischen Rastern bilden den Leuchtenbestandteil.
Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
VM 118 V
VM 218 V
VM 318 V
VM 418 V
VM 136 V
VM 236 V
VM 336 V
VM 436 V
VM 158 V
VM 258 V
VM 358 V
VM 458 V
1×18 W
2×18 W
3×18 W
4×18 W
1×36 W
2×36 W
3×36 W
4×36 W
1×58 W
2×58 W
3×58 W
4×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
200
295
595
595
200
295
595
595
200
295
595
595
595
595
595
595
1195
1195
1195
1195
1495
1495
1495
1495
90
90
80
80
90
90
90
90
90
90
90
90
Kg
2,9
3,0
5,0
4,9
3,0
5,0
9,1
9,8
3,9
6,3
10,6
12,3
Připojovací otvory
Mřížka C - parabolický optický systém
Louvre C - parabolic
Raster C - parabolisches optisches System
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
8
9
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP VC ECO
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
Parabolický optický systém
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z leštěného hliníkového plechu.
Typy podhledů viz str. 96.
Description
Recessed luminaire with vertical light source. Body made of steel sheet finished with powder coat. Optics made
of polished parabolic louvre.
Type of ceilings see page 96.
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus poliertem
Alublech.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 418 VC ECO
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
4×18 W
T8
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
595
5,6
595
80
Připojovací otvory
Parabolic
Parabolisches optisches System
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP VP
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
Prisma kryt
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je PMMA kryt - čirý nebo opálový.
Základní verze svítidel je pro horní montáž, svítidla do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce.
Typy podhledů viz str. 96.
Prismatic cover
Prisma Abdeckung
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat. Luminaire´s optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal.
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary
to specify in order. Type of ceilings see page 96.
Opálový kryt
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Bestandteil bildet PMMA Abdeckung - klar oder opal.
Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
VM 118 VP
VM 218 VP
VM 318, 418 VP
VM 136 VP
VM 236 VP
VM 336, 436 VP
VM 158 VP
VM 258 VP
VM 358, 458 VP
1×18 W
2×18 W
3×18/4×18 W
1×36 W
2×36 W
3×36/4×36 W
1×58 W
2×58 W
3×58/4×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
200
295
595
200
295
595
200
295
595
595
595
595
1195
1195
1195
1495
1495
1495
90
90
80
80
90
90
90
90
90
3,0
3,1
5,2
3,2
5,4
10,1
4,1
6,8
13,6
VM 114, 124 VP
VM 214, 224 VP
VM 314, 324 VP
VM 414, 424 VP
VM 128, 154 VP
VM 228, 254 VP
VM 328, 354 VP
VM 428, 454 VP
VM 135, 149, 180 VP
VM 235, 249, 280 VP
VM 335, 349, 380 VP
VM 435, 449, 480 VP
1×14/24 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
200
297
595
595
200
297
595
595
200
297
595
595
595
595
595
595
1195
1195
1195
1195
1495
1495
1495
1495
90
90
90
80
90
90
90
90
90
90
90
90
1,6
2,0
3,9
3,9
2,8
3,9
6,6
6,6
3,8
4,6
8,8
8,8
Opal cover
Opal Abdeckung
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
10
11
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP VIN A
TYP VIN AE
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
VIN AE
VIN A
Typ VIN A (typ 1)
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Difuzní část z různých materiálů: plech RAL 9003 - plný (typ 1),
perforovaný (typ 2) např. VM 255 VIN A1.
Typ svítídla:
typ VIN A plný ocelový kryt (typ 1), perforovaný ocelový kryt (typ 2)
Typ VIN AE ekonomické provedení
Typy podhledů viz str. 96.
Type VIN A (type 1)
Typ VIN A (Typ 1)
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003.
Type of luminaire:
type VIN A full cover made of steel sheet (type 1), perforated steel cover (type 2)
type VIN AE economical option
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to
specify in order. Type of ceilings see page 96.
Typ VIN A (typ 2)
Type VIN A (type 2)
Typ VIN A (Typ 2)
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diffusteil aus verschiedenen Materialen: Blech RAL 9003 - voll
(Typ 1), perforiert (Typ 2) z.B. VM 255 VIN A1.
Leuchtentyp:
Typ VIN A volle Stahlabdeckung (Typ 1), Stahlabdeckung perforiert (Typ 2)
Typ VIN AE Ökonomische Ausführung
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TYP VIN A
VM 236 VIN A
VM 240 VIN A
VM 255 VIN A
2×36 W
2×40 W
2×55 W
TC-L
TC-L
TC-L
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
595
595
595
595
595
595
Kg
Připojovací otvory
Typ VIN AE - ekonomické provedení
Type VIN AE - economical option
Typ VIN AE - Ökonomische Ausführung
100
100
100
VIN A
VIN AE
interiérová zářivková svítidla vestavná
TYP VIN B
TYP VIN BE
interior recessed fluorescent luminaires
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
VIN BE
VIN B
Typ VIN B (typ 1)
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Difuzní část z různých materiálů: plech RAL 9003 - plný (typ 1),
perforovaný (typ 2) např. VM 255 VIN A1.
Typ svítídla:
typ VIN B parabolická mřížka + plný ocelový kryt (typ 1) nebo parabolická mřížka + perforovaný ocelový
kryt (typ 2), opálový PMMA + plný perforovaný ocelový kryt (typ 3)
Typ VIN BE ekonomické provedení
Typy podhledů viz str. 96.
Type VIN B (type 1)
Typ VIN B (Typ 1)
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003.
Type of luminaire:
type VIN B parabolic louvre and full cover made of steel sheet (type 1) or parabolic louvre and perforated
steel cover (type 2)
type VIN BE economical option
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to
specify in order. Type of ceilings see page 96.
Typ VIN B (typ 2)
Type VIN B (type 2)
Typ VIN B (Typ 2)
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Diffusteil aus verschiedenen Materialen: Blech RAL 9003 - voll
(Typ 1), perforiert (Typ 2) z.B. VM 255 VIN A1.
Leuchtentyp:
Typ VIN B parabolischer Raster + Stahlabdeckung voll (Typ 1) oder parabolischer Raster + Stahlabdeckung
perforiert (Typ 2), opal PMMA + volles oder perforiertes Stahlgehäuse (Typ 3)
Typ VIN BE Ökonomische Ausführung
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
TYP VIN B
VM 236 VIN B
VM 240 VIN B
VM 255 VIN B
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
2×36+1×14 W
2×40+1×14 W
2×55+1×14 W
TC-L +T5
TC-L +T5
TC-L +T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
595
595
595
595
595
595
Kg
Připojovací otvory
Typ VIN B (typ 3)
Type VIN B (type 3)
Typ VIN B (Typ 3)
100
100
100
VIN B
VIN BE
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
12
13
interiérová zářivková svítidla vestavná
interior recessed fluorescent luminaires
TYP VIN AS
TYP VIN ASE
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
VIN ASE
VIN AS
Typ VIN AS (typ 1)
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je perforovaný krycí plech s fólií proti oslnění
a parabolickou optickou mřížkou.
Typ VIN ASE ekonomické provedení
Typy podhledů viz str. 96.
Type VIN AS (type 1)
Typ VIN AS (Typ 1)
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished
with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics made of perforated cover with anti glare foil and parabolic
T5 louvre.
type VIN ASE economical option
Type of ceilings see page 96.
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet
Schutzblech perforiert mit Blendefolie und parabolischem optischem Raster.
Typ VIN ASE Ökonomische Ausführung
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 214 VIN AS
VM 224 VIN AS
VM 236 VIN AS
VM 255 VIN AS
VM 114+136 VIN AS
VM 124+136 VIN AS
VM 114+155 VIN AS
VM 124+155 VIN AS
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
2×14 W
2×24 W
2×36 W
2×55 W
1×14 + 1×36 W
1×24 + 1×36 W
1×14 + 1×55 W
1×24 + 1×55 W
T5
T5
TC-L
TC-L
T5, TC-L
T5, TC-L
T5, TC-L
T5, TC-L
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
100
100
100
100
100
100
100
100
Kg
Připojovací otvory
VIN AS
VIN ASE
Typ VIN AS (typ 2)
Type VIN AS (type 2)
Typ VIN AS (Typ 2)
interiérová zářivková svítidla vestavná
TYP VB Sport
TYP VAC Sport
interior recessed fluorescent luminaires
Interieureinbauleuchten - Leuchtstofflampen
VB Sport
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů a do sádrokartonu. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu.
Typ svítidla:
VB Sport podélná i příčná lamela - ocelový bíle lakovaný plech vystužený ocelovou tyčí (2 ks na trubici)
VAC Sport podélná lamela - leštěný Al plech, příčná lamela - Al stromečkový profil s čirým polykarbonátovým
difuzorem vloženým do Al profilu
Základní verze svítidla je pro horní montáž, svítidlo do sádrokartonu nutno specifikovat v objednávce.
Typy podhledů viz str. 96.
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids and plasterboards. Body made of steel sheet finished with
powder coat RAL 9003.
Type of luminaire:
VB Sport white V-shaped louvre toughen with round timber (2 pcs for light source)
VAC Sport polished V-shaped aluminium louvre with dull aluminium sheet cross blades with tree pattern
and polycarbonate cover in aluminium frame
Standard version is for modul 600×600, luminaires for modul 625×625 and into plasterboards is necessary to
specify in order. Type of ceilings see page 96.
VAC Sport
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen und in Gipsplatte angefertigt. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt.
Grundversion ist für obere Montage bestimmt, Leuchte für Gipsplatte ist in der Bestellung zu spezifizieren.
Leuchtentyp:
VB Sport Längs- und Querlamelle - weiss lackiertes Alublech mit Stahlstange versteift (2 Stk pro Rohr)
VAC Sport Längslamelle - poliertes Alublech
Querlamelle - tannenbaumartiges Aluprofil. Raster mit in Aluprofil gelegtem klaren
Polykarbonatdiffusor geschützt.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 418 VB Sport, VAC
VM 236 VB Sport, VAC
VM 336 VB Sport, VAC
VM 436 VB Sport, VAC
VM 258 VB Sport, VAC
VM 358 VB Sport, VAC
VM 458 VB Sport, VAC
4×18 W
2×36 W
3×36 W
4×36 W
2×58 W
3×58 W
4×58 W
VM 414, 424 VB Sport, VAC
4×14/24 W
VM 228, 254 VB Sport, VAC
2×28/54 W
VM 328, 354 VB Sport, VAC
3×28/54 W
VM 428, 454 VB Sport, VAC
4×28/54 W
VM 235, 249, 280 VB Sport, VAC 2×35/49/80 W
VM 335, 349, 380 VB Sport, VAC 3×35/49/80 W
VM 435, 449, 480 VB Sport, VAC 4×35/49/80 W
Svět. zdroj Rozměry
[A/B/C]
Light source Dimensions [A/B/C]
Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C]
Kg
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
595
295
595
595
295
595
595
595
1195
1195
1195
1495
1495
1495
80
90
90
90
90
90
90
6,0
5,6
10,0
11,0
7,3
13,5
14,6
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
595
295
595
595
295
595
595
595
1195
1195
1195
1495
1495
1495
80
90
90
90
90
90
90
5,9
4,9
9,5
9,8
6,5
12,5
13,0
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
14
15
interiérová zářivková svítidla
přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná jsou určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb,
bytů a multifunkčních sportovních areálů.
Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises, corridors, sport areas and lodgings.
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen, Wohnungen
und multifunktionellen Sportarealen.
TYP AP1
TYP AP2
17
TYP PP
TYP AP3
18
TYP AP4
19
TYP PB Sport
TYP PAC Sport TYP OV
28
29
20
TYP LO
30
21
22
TYP LS
TYP LK
31
TYP PT
TYP PTS
TYP PZ
TYP AP5
32
TYP PAS
TYP VAS
23
24
TYP KM
TYP KO
TYP KL
33
TYP P*
34
TYP PC ECO
25
TYP SB
35
36
26
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP AP1
Interieur
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Hliníkový profil
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, N - nástěnné, P - přisazené nebo
V - vestavné do podhledu. Svítidlo lze spojovat pomocí spojek do řad a linií.
Optickou část může tvořit:
C
parabolická mřížka na světelný zdroj T5
O
opálový difuzor
M
prizmatický difuzor
MM
mikroprizmatický difuzor
Povrchová úprava:
AP E
eloxovaný hliník
AP R
barevné provedení dle vzorníku RAL
Technické provedení svítidla:
Z
závěsný profil
V
vestavný profil do podhledu
N
nástěnný profil
Typy závěsů viz str. 96.
P
přisazený profil
Aluminium profile
Aluprofil
Description
Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, N - wall mounted, P - surface mounted or
V - recessed. Luminaires are possible to connect to the series with joints.
Optics:
C
parabolic T5 louvre
O
opal diffuser
M
prismatic diffuser
MM
microprismatic diffuser
Surface treatment:
AP E
anodized aluminium
AP R
surface treatment according to RAL pattern
Versions:
Z
suspended version
V
recessed version
N
wall mounted version
Types of suspension see page 96.
P
surface mounted version
Beschreibung
VM 114 AP1
VM 124 AP1
VM 121 AP1
VM 139 AP1
VM 128 AP1
VM 154 AP1
VM 135 AP1
VM 149 AP1
VM 180 AP1
Provedení
Wattage
Ausführung
1×14 W
1×24 W
1×21 W
1×39 W
1×28 W
1×54 W
1×35 W
1×49 W
1×80 W
AP1
Technické provedení:
Surface treatment:
Technische Ausführung:
Světelné provedení:
Modification:
Ausführung:
přisazené
Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, N - Wandleuchte, P - Anbauleuchte oder V Einbauleuchte für Untersicht. Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden.
Den optischen Teil kann bilden:
C
parabolischer Raster für T5
O
Opaldiffusor
M
Prismadiffusor
MM
Mikroprismadiffusor
Oberfläche:
AP E
Alu eloxiert
AP R
Farbe nach RAL Musterkarte
Technische Ausführung:
Z
Pendelprofil
V
Einbauprofil für Untersicht
N
Wandprofil
Aufhängungstypen s. Seite 96.
P
Anbauprofil
Typ
Type
Typ
AP1V
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
600
600
900
900
1200
1200
1500
1500
1500
62
62
62
62
62
62
62
62
62
90
90
90
90
90
90
90
90
90
Kg
DIR
surface mounted
Anbauleuchte
závěsné
suspended
Pendellecuhte
IND
nástěnné
wall mounted
Wandleuchte
vestavné
Připojovací otvory
DIR - INDIR
recessed
Einbauleuchte
1,5
1,5
2,0
2,0
2,5
2,5
2,9
2,9
2,9
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
16
17
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP AP2
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Hliníkový profil
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, N - nástěnné nebo P - přisazené. Svítidlo
lze spojovat pomocí spojek do řad a linií.
Optickou část může tvořit:
C
parabolická mřížka na světelný zdroj T5
O
opálový difuzor
M
prizmatický difuzor
MM
mikroprizmatický difuzor
Povrchová úprava:
AP E
eloxovaný hliník
AP R
barevné provedení dle vzorníku RAL
Technické provedení svítidla:
Z
závěsný profil
N
nástěnný profil
Typy závěsů viz str. 96.
P
přisazený profil
Aluminium profile
Aluprofil
Description
Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, N - wall mounted or P - surface mounted.
Luminaires are possible to connect to the series with joints.
Optics:
C
parabolic T5 louvre
O
opal diffuser
M
prismatic diffuser
MM
microprismatic diffuser
Surface treatment:
AP E
anodized aluminium
AP R
surface treatment according to RAL pattern
Versions:
Z
suspended version
N
wall mounted version
Types of suspension see page 96.
P
surface mounted version
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, N - Wandleuchte oder P - Anbauleuchte.
Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden.
Den optischen Teil kann bilden:
C
parabolischer Raster für T5
O
Opaldiffusor
M
Prismadiffusor
MM
Mikroprismadiffusor
Oberfläche:
AP E
Alu eloxiert
AP R
Farbe nach RAL Musterkarte
Technische Ausführung:
Z
Pendelprofil
N
Wandprofil
Aufhängungstypen s. Seite 96.
P
Anbauprofil
Technické provedení:
Surface treatment:
Technische Ausführung:
přisazené
VM 114 AP2
VM 124 AP2
VM 121 AP2
VM 139 AP2
VM 128 AP2
VM 154 AP2
VM 135 AP2
VM 149 AP2
VM 180 AP2
Provedení
Wattage
Ausführung
1×14 W
1×24 W
1×21 W
1×39 W
1×28 W
1×54 W
1×35 W
1×49 W
1×80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
600
600
900
900
1200
1200
1500
1500
1500
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Kg
Připojovací otvory
DIR
surface mounted
Anbauleuchte
závěsné
suspended
Pendellecuhte
nástěnné
Typ
Type
Typ
Světelné provedení:
Modification:
Ausführung:
wall mounted
Wandleuchte
IND
DIR - INDIR
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP AP3
nterieur Anbau
InterieurAnbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Popis
Stojanové svítidlo pro osvětlení pracovních míst v kancelářských prostorách,
orách, recepcích
p
a reprezentativních
p
místnostech.
Svítidlo lze vyrobit v provedení přímo svítící, nepřímo svítící nebo kombinace
ace obou typů. Materiál tělesa a stojanu: hliníkový
(Al) profil. Podstava: ocelový plech.
Optickou část může tvořit: O
opálový satén difuzor
or
MM
mikroprizmatický difuzor
uzor
Povrchová úprava:
AP R
barevné provedení dle vzorníku RAL - standard 9006
Varianty:
DIR M
přímo svítící s mikroprismou
pprismou
INDIR M
nepřímosvítící s mikroprismou
roprismou
p
DIR/INDIR M
přímo/nepřímo svítícíí s mikroprismou
p
DIR O
přímo svítící s opálem
m
INDIR O
nepřímosvítící s opálem
em
DIR/INDIR O
přímo/nepřímo svítícíí s opálem
p
Na žádost možnost provedení kombinace difuzorů ve svítidle včetně barevných
vných odstínů.
Description
Standing luminaire for ilumination of working places in offices, receptions
ns and representative
p
rooms. Luminaire in version
direct, indirect or direct/indirect light distribution. Body and stand: aluminium
ium profile. Base: steel sheet.
Optics:
O
opal satin diffuser
MM
microprismatic diffuser
ser
Surface treatment:
AP R
according to RAL pattern
ttern - standart colour 9006
Modifications:
DIR M
direct light distribution
on with microprismatic
p
diffuser
INDIR M
indirect light distribution
ution with microprismatic
p
diffuser
DIR/INDIR M
direct/indirect light distribution with microprismatic
p
diffuser
DIR O
direct light distribution
on with opal
p satin diffuser
INDIR O
indirect light distribution
ution with opal
p satin diffuser
DIR/INDIR O
direct/indirect light distribution with opal
p satin diffuser
Combination of diffusers on request, including of colour version.
Beschreibung
Stehleuchte zur Beleuchtung von Arbeitsplätzen in Büroräumen, Rezeptionen
en und Repräsentationsräumen.
p
Ausführungg direkt
strahlend, indirekt strahlend oder direkt/indirekt strahlend möglich. Körper-- und Ständermaterial: Aluprofil. Sockel: Stahlblech.
Den optischen Teil kann bilden: O
Opalsatindiffusor
MM
Mikroprismadiffusor
Oberfläche:
AP R
Farbe nach RAL Musterkarte
sterkarte - Standard 9006
Varianten:
DIR M
direkt strahlend mit Mikroprisma
p
INDIR M
indirekt strahlend mitit Mikroprisma
p
DIR/INDIR M
direkt/indirekt strahlend
end mit Mikroprisma
DIR O
direkt strahlend mit Opal
p
INDIR O
indirekt strahlend mitit Opal
p
DIR/INDIR O
direkt/indirekt strahlend
end mit Opal
p
Auf Anfrage Diffusorkombination in Leuchte möglich inklusive Farbtöne.
Typ
Type
Typ
VM 355 AP3
VM 455 AP3
VM 424 AP3
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
3×55 W
4×55 W
4×24 W
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
600
600
600
50
50
50
2000
2000
2000
400
400
400
Kg
10,8
10,8
10,8
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
18
19
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP AP4
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Technické provedení svítidla
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné nebo P - přisazené. Svítidlo lze dodat
v provedení přímého nebo přímo/nepřímého vyzařovaní. Na přání lze vyrobit libovolný rozměr svítidla.
Optickou část může tvořit:
O
opálový difuzor
M
prizmatický difuzor
MM
mikroprizmatický difuzor
Povrchová úprava:
AP E
eloxovaný hliník
AP R
barevné provedení dle vzorníku RAL
Technické provedení svítidla:
Z
závěsné svítidlo
P
přisazené
Typy závěsů viz str. 96.
Surface treatment
Technische Ausführung
přisazené
Světelné provedení:
Modification:
Ausführung:
DIR
surface mounted
Anbauleuchte
Description
Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended or P - surface mounted. Luminaires can be
supplied with direct or direct/indirect light distribution. On request we can produce any size of luminaire.
Optics:
O
opal diffuser
M
prismatic diffuser
MM
microprismatic diffuser
Surface treatment:
AP E
anodized aluminium
AP R
surface treatment according to RAL pattern
Versions:
Z
suspended version
P
surface mounted version
Types of suspension see page 96.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte oder P - Anbauleuchte. Leuchte ist in Ausführung
Ausstrahlung direkt oder direkt/indirekt lieferbar. Auf Wunsch ist die beliebige Abmessung der Leuchte herstellbar.
Den optischen Teil kann bilden:
O
Opaldiffusor
M
Prismadiffusor
MM
Mikroprismadiffusor
Oberfläche:
AP E
Alu eloxiert
AP R
Farbe nach RAL Musterkarte
Technische Ausführung:
Z
Pendelleuchte
P
Anbauleuchte
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 214 AP4
VM 224 AP4
VM 121 AP4
VM 139 AP4
VM 221 AP4
VM 239 AP4
VM 128 AP4
VM 154 AP4
VM 228 AP4
VM 254 AP4
VM 135 AP4
VM 149 AP4
VM 180 AP4
VM 235 AP4
VM 249 AP4
VM 280 AP4
VM 414 AP4
VM 424 AP4
VM 621 AP4
VM 639 AP4
Provedení
Wattage
Ausführung
2×14 W
2×24 W
1×21 W
1×39 W
2×21 W
2×39 W
1×28 W
1×54 W
2×28 W
2×54 W
1×35 W
1×49 W
1×80 W
2×35 W
2×49 W
2×80 W
4×14 W
4×24 W
6×21 W
6×39 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
630
630
930
930
930
930
1230
1230
1230
1230
1530
1530
1530
1530
1530
1530
630
630
930
930
220
220
140
140
220
220
140
140
220
220
140
140
140
220
220
220
630
630
930
930
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Kg
Připojovací otvory
závěsné
suspended
Pendellecuhte
DIR - INDIR
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP AP5
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Hliníkový profil
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al) profilu v provedení jako: Z - závěsné, P - přisazené nebo V - vestavné do
podhledu. Svítidlo lze spojovat pomocí spojek do řad a linií.
Optickou část může tvořit:
C
parabolická mřížka na světelný zdroj T5
O
opálový difuzor
M
prizmatický difuzor
MM
mikroprizmatický difuzor
Povrchová úprava:
AP E
eloxovaný hliník
AP R
barevné provedení dle vzorníku RAL
Technické provedení svítidla:
Z
závěsný profil
V
vestavný profil do podhledu
Typy závěsů viz str. 96.
P
přisazený profil
Aluminium profile
Aluprofil
Description
Body of luminaire made of aluminium profile in versions like: Z - suspended, P - surface mounted or V - recessed. Luminaires
are possible to connect to the series with joints.
Optics:
C
parabolic T5 louvre
O
opal diffuser
M
prismatic diffuser
MM
microprismatic diffuser
Surface treatment:
AP E
anodized aluminium
AP R
surface treatment according to RAL pattern
Versions:
Z
suspended version
V
recessed version
Types of suspension see page 96.
P
surface mounted version
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt in Ausführung: Z - Pendelleuchte, P - Anbauleuchte oder V - Einbauleuchte für
Untersicht. Leuchte kann man durch Verbindungsstücke in Reihen, Linien verbinden.
Den optischen Teil kann bilden:
C
parabolischer Raster für T5
O
Opaldiffusor
M
Prismadiffusor
MM
Mikroprismadiffusor
Oberfläche:
AP E
Alu eloxiert
AP R
Farbe nach RAL Musterkarte
Technische Ausführung:
Z
Pendelprofil
V
Einbauprofil für Untersicht
Aufhängungstypen s. Seite 96.
P
Anbauprofil
Technické provedení:
Surface treatment:
Technische Ausführung:
Světelné provedení:
Modification:
Ausführung:
DIR
přisazené
surface mounted
Anbauleuchte
závěsné
suspended
Pendellecuhte
IND
vestavné
recessed
Einbauleuchte
Typ
Type
Typ
VM 214 AP5
VM 224 AP5
VM 221 AP5
VM 239 AP5
VM 228 AP5
VM 254 AP5
VM 235 AP5
VM 249 AP5
VM 280 AP5
Provedení
Wattage
Ausführung
2×14 W
2×24 W
2×21 W
2×39 W
2×28 W
2×54 W
2×35 W
2×49 W
2×80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
600
600
900
900
1200
1200
1500
1500
1500
154
154
154
154
154
154
154
154
154
Kg
DIR - INDIR
Připojovací otvory
80
80
80
80
80
80
80
80
80
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
20
21
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP PZ
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Detail mřížky
Popis
Použití jako přisazené nebo závěsné svítidlo přímo svítící. Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového (Al)
profilu. Materiál mřížky: vysoce leštěný Al plech. Svítidlo lze dodat v provedení přímého nebo přímo/
nepřímého vyzařovaní.
Povrchová úprava:
PZ R
barevné provedení dle vzorníku RAL
Typy závěsů viz str. 96.
Detail of louvre
Rasterdetail
Description
Surface mounted or suspended luminaire. Body made of aluminium profile. Optics: made of high polished
aluminium T5 louvre. Luminaires can be supplied with direct or direct/indirect light distribution.
Surface treatment of luminaire:
PZ R
surface treatment according to RAL pattern
Types of suspension see page 96.
PZ - INDIR
DIR
Beschreibung
Anbau- oder Pendelleuchte direkt strahlend. Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt. Gittermaterial:
hoch poliertes Alublech. Leuchte ist in Ausführung Ausstrahlung direkt oder direkt/indirekt lieferbar.
Oberfläche:
PZ R
Farbe nach RAL Musterkarte
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 214 PZ
VM 224 PZ
VM 121 PZ
VM 139 PZ
VM 221 PZ
VM 239 PZ
VM 128 PZ
VM 154 PZ
VM 228 PZ
VM 254 PZ
VM 135 PZ
VM 149 PZ
VM 180 PZ
VM 235 PZ
VM 249 PZ
VM 280 PZ
Provedení
Wattage
Ausführung
2×14 W
2×24 W
1×21 W
1×39 W
2×21 W
2×39 W
1×28 W
1×54 W
2×28 W
2×54 W
1×35 W
1×49 W
1×80 W
2×35 W
2×49 W
2×80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
630
630
930
930
930
930
1230
1230
1230
1230
1530
1530
1530
1530
1530
1530
220
220
140
140
220
220
140
140
220
220
140
140
140
220
220
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Kg
Připojovací otvory
DIR - INDIR
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
TYP PT
TYP PTS
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Typ PT s optickou parabolickou mřížkou
Popis
Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku.
Typ mřížky:
PT
optická parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku. Možnost provedení DIR - INDIR
PTS
sdružená optická parabolická mřížka
Svítidlo lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL. Typy závěsů viz str. 96.
Typ PT with standard parabolic louvre
Typ PT mit opt. par. Raster
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of
parabolic louvre.
Type of louvre:
PT
parabolic louvre standard. Possibility DIT - INDIR
PTS
associated parabolic louvre
Surface treatment according to RAL pattern on request. Types of suspension see page 96.
Typ PTS s optickou sdruženou mřížkou
Typ PTS with associated parabolic louvre
Typ PTS mit opt. Raster verbunden
Beschreibung
Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist
aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet ein parabolischer Raster aus
hochglanzpoliertem Alu.
Rastertyp:
PT
optischer parabolischer Raster aus hochglanzpoliertem Alu. Möglichkeit DIR - INDIR
PTS
optischer parabolischer Raster verbunden
Leuchte ist mit Oberfläche nach RAL Musterkarte zu liefern. Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 114, 124 PT
VM 214, 224 PT
VM 314, 324 PT
VM 414, 424 PT
VM 128, 154 PT
VM 228, 254 PT
VM 328, 354 PT
VM 428, 454 PT
VM 135, 149, 180 PT
VM 235, 249, 280 PT
VM 335, 349, 380 PT
VM 435, 449, 480 PT
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
1×14/24 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
599
599
599
599
1199
1199
1199
1199
1499
1499
1499
1499
135
215
295
375
135
215
295
375
135
215
295
375
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
2,4
3,4
3,9
4,6
3,5
4,5
5,2
5,7
4,3
5,2
6,7
7,4
VM 221, 239 PTS
2×21/39 W
VM 228, 254 PTS
2×28/54 W
VM 235, 249, 280 PTS 2×35/49/80 W
T5
T5
T5
899
1199
1499
183
183
183
55
55
55
3,3
3,5
4,3
Připojovací otvory
Spojování svítidel do řad
Connecting of luminaires into continous lines
Verbindung in die Reihen
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
22
23
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP PAS
TYP VAS
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Asymetrický reflektor
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je vysoce leštěný
asymetrický Al reflektor. Svítidlo lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL.
Typ svítidla:
PAS
svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné
VAS
svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži do podhledu
Typy závěsů viz str. 96.
Typy podhledů viz str. 96.
Asymetric reflector
Asymetrischer Reflektor
Description
Surface mounted lighting fitting is designed for mounting on fixed ceilings. It can also be suspended on wire or
pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of asymetric
aluminium reflector.
The recessed version with asymetric reflector is avaiable - TYP VAS.
Types of suspension see page 96.
Type of ceilings see page 96.
Technické provedení svítidla
Surface treatment
Technische Ausführung
PAS
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet hochglanzpolierter asymetrischer Reflektor. Lieferung mit Obefläche nach RAL Musterkarte möglich.
Leuchtentyp:
PAS
für Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar
VAS
für Untersichtsmontage angefertigt
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
136 PAS
1×36 W
158 PAS
1×58 W
128,154 PAS
1×28/54 W
135,149,180 PAS 1×35/49/80 W
T8
T8
T5
T5
1262
1562
1262
1562
197
197
197
197
70
70
70
70
3,4
3,8
3,4
3,8
136 VAS
158 VAS
128,154 VAS
135,149,180 VAS
T8
T8
T5
T5
1195
1495
1195
1495
200
200
200
200
90
90
90
90
3,5
3,9
3,4
3,8
1×36 W
1×58 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
Připojovací otvory
VAS
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP P*
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
*Mřížka PA - leštěný Al plech
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového,
práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla jsou i různé druhy optických mřížek.
Typy závěsů viz str. 96.
*Louvre PA - Aluminium V-shaped louvre
*Raster PA - poliertes Alublech
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaires are
possible to equip with three types of optic louvres.
Types of suspension see page 96.
*Mřížka PB - bíle lakovaný plech
Beschreibung
Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bilden auch verschiedene Arten der
optischen Rastern.
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 P*
VM 218 P*
VM 318 P*
VM 418 P*
VM 136 P*
VM 236 P*
VM 336 P*
VM 436 P*
VM 158 P*
VM 258 P*
VM 358 P*
VM 458 P*
1×18 W
2×18 W
3×18 W
4×18 W
1×36 W
2×36 W
3×36 W
4×36 W
1×58 W
2×58 W
3×58 W
4×58 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
652
652
652
652
1262
1262
1262
1262
1562
1562
1562
1562
195
265
458
458
195
265
458
458
195
265
458
458
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
Kg
2,2
3,0
4,6
5,0
4,2
4,9
7,8
8,6
5,3
7,2
12,2
12,6
Připojovací otvory
*Louvre PB - White louvre
*Raster PB - weiss lackiertes Blech
*Mřížka PC - parabolický optický systém
*Louvre PC - Parabolic louvre
*Raster PC - par. opt. System
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
24
25
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
TYP PC ECO
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Detail mřížky
Popis
Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno
z ocelového, práškově lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka.
Typy závěsů viz str. 96.
Description
Surface mounted light fitting is destined for mounting on fixed ceilings. It can also be suspended on wire or
pipe pendants. Body of luminarie is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaires are assembled
with parabolic optic louvre.
Types of suspension see page 96.
Beschreibung
Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den optischen Teil bildet parabolischer Raster.
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
VM 418 PC ECO
VM 236 PC ECO
VM 258 PC ECO
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
4×18 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
618
1262
1562
600
240
240
75
65
65
Kg
5,5
4,9
7,1
Připojovací otvory
Detail of louvre
Rasterdetail
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP PP
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Prisma kryt
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži na strop a lze jej použít i jako závěsné. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového,
práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je čirý nebo opálový PMMA kryt.
Typy závěsů viz str. 96.
Prismatic cover
Prisma Abdeckung
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of
PMMA diffuser - prismatic or opal.
Types of suspension see page 96.
Opálový kryt
Beschreibung
Leuchte ist zur Deckenmontage angefertigt, auch als Pendelleuchte anwendbar. Leuchtenkörper ist aus
pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet klare oder opal PMMA Abdeckung.
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
VM 118 PP
VM 218 PP
VM 318, 418 PP
VM 136 PP
VM 236 PP
VM 336, 436 PP
VM 158 PP
VM 258 PP
VM 358, 458 PP
1×18 W
2×18 W
3×18/4×18 W
1×36 W
2×36 W
3×36/4×36 W
1×58 W
2×58 W
3×58/4×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
652
652
652
1262
1262
1262
1562
1562
1562
195
265
458
195
265
458
195
265
458
65
65
65
65
65
65
65
65
65
2,1
2,8
4,8
4,1
4,8
7,8
5,3
6,9
12,0
VM 114, 124 PP
VM 214, 224 PP
VM 314, 324 PP
VM 414, 424 PP
VM 128, 154 PP
VM 228, 254 PP
VM 328, 354 PP
VM 428, 454 PP
VM 135, 149, 180 PP
VM 235, 249, 280 PP
VM 335, 349, 380 PP
VM 435, 449, 480 PP
1×14/24 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
652
652
652
652
1262
1262
1262
1262
1562
1562
1562
1562
195
265
458
458
195
265
458
458
195
265
458
458
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
1,6
2,0
3,9
3,9
2,8
3,9
6,6
6,6
3,8
4,6
8,8
8,8
Připojovací otvory
Opal cover
Opal Abdeckung
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
TYP PB Sport
TYP PAC Sport
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
PB Sport
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Mřížka svítidla je speciálně upevněna
a je odolná proti nárazu.
Typ svítidla:
PB Sport podélná i příčná lamela - ocelový bíle lakovaný plech vystužený ocelovou tyčí (2 ks na trubici)
PAC Sport podélná lamela - leštěný Al plech, příčná lamela - Al stromečkový profil s čirým polykarbonátovým
difuzorem vloženým do Al profilu
Typy závěsů viz str. 96.
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of
PMMA diffuser - prismatic or opal.
Type of luminaire:
PB Sport white V-shaped louvre toughen with round timber (2 pcs for light source)
PAC Sport polished V-shaped alumimium louvre with dull aluminium sheet cross blades with tree pattern
and polycarbonate cover in aluminium frame.
Types of suspension see page 96.
PAC Sport
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Leuchtenraster ist speziel befestigt und
schlagfest.
Leuchtentyp:
PB Sport Längs- und Querlamelle - weiss lackiertes Alublech mit Stahlstange versteift (2 Stk pro Rohr)
PAC Sport Längslamelle - poliertes Alublech
Querlamelle - tannenbaumartiges Aluprofil. Raster mit in Aluprofil gelegtem klaren
Polykarbonatdiffusor geschützt.
Aufhängungstypen s. Seite 96.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 236 PB, PAC Sport
VM 336 PB, PAC Sport
VM 436 PB, PAC Sport
VM 258 PB, PAC Sport
VM 358 PB, PAC Sport
VM 458 PB, PAC Sport
2×36 W
3×36 W
4×36 W
2×58 W
3×58 W
4×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
1262
1262
1262
1562
1562
1562
265
485
485
265
458
458
80
80
80
80
80
80
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
1262
1262
1262
1562
1562
1562
265
485
485
265
458
458
80 4,9
80 9,5
80 9,8
80 6,5
80 12,5
80 13,0
VM 228, 254 PB, PAC Sport
VM 328, 354 PB, PAC Sport
VM 428, 454 PB, PAC Sport
VM 235, 249, 280 PB, PAC Sport
VM 335, 349, 380 PB, PAC Sport
VM 435, 449, 480 PB, PAC Sport
Svět. zdroj Rozměry
[A/B/C]
Light source Dimensions [A/B/C]
Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C]
Kg
Připojovací otvory
5,6
10,5
11,2
7,3
13,5
14,6
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
28
29
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP OV
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Spojovací díly
Popis
Svítidlo je vyrobeno z hliníkového profilu, opatřeného povrchovou úpravou s použitím práškových barev, dle
vzorníku RAL. Standardní provedení - RAL 9003 - bílá. Optická část je tvořena Al reflektorem a plastovou
mřížkou. Svítidla jsou závěsná a lze z nich vytvářet sestavy pomocí spojek.
Svítidla lze dodat s povrchovou úpravou dle vzorníku RAL.
Connection parts
Verbindungsstücke
SR
Description
Modular fluorescent fittings made of extruded aluminium profile surface finished according to the RAL
pattern book. Standard version RAL 9003 - white. Optics made of aluminium reflector and plastic louvre. The
luminaires are suspended as single lighting modules or form modular lines by various types of joints.
Surface treatment according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist aus Aluprofil angefertigt, pulverlackiert nach RAL Musterkarte. Übliche Ausführung - RAL 9003
- weiss. Der optische Teil kann mit Alureflektor und Kunststoffraster ausgestattet werden. Als Pendelleuchte
anwendbar, Baugruppen durch Verbindungsstücke möglich.
Leuchten sind mit Oberfläche nach RAL Musterkarte lieferbar.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 OV
VM 218 OV
VM 136 OV
VM 236 OV
VM 158 OV
VM 258 OV
1×18 W
2×18 W
1×36 W
2×36 W
1×58 W
2×58 W
ST
S 90
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
1000
1000
1600
1600
2000
2000
580
580
1174
1174
1471
1471
130
130
130
130
130
130
65
65
65
65
65
65
Kg
3,5
4,0
4,5
5,0
7,5
8,0
Připojovací otvory
SD
AL mřížka
Al louvre
Aluraster
Prizma kryt
Prismatic cover
Prisma Abdeckung
SK
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP LO
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Světelný zdroj TC 2×18 W
Popis
Těleso je vyrobeno z ocelového výlisku povrchově upraveno práškovou barvou RAL 9003. Opálový difuzor je
vyroben z PMMA.
Provedení svítidla:
LO1 - ø 320 mm
LO2 - ø 390 mm
LO3 - ø 495 mm
Light source TC 2×18 W
Leuchtmittel TC 2×18 W
Description
Body of luminaire made of deep drawn steel finished with powder coat RAL 9003. Diffuser made of opal PMMA.
Diameters:
LO1 - ø 320 mm
LO2 - ø 390 mm
LO3 - ø 495 mm
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Stahlpressteil angefertigt, pulverbeschichtet RAL 9003. Opaldiffusor ist aus PMMA angefertigt.
Leuchtenausführung: LO1 - ø 320 mm
LO2 - ø 390 mm
LO3 - ø 495 mm
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B]
Dimensions [A/B]
Abmessungen [A/B]
Kg
LO1 - ø 320 mm
VM 209 LO1
VM 1E27 LO1
1×13 W
max. 1×60 W
TC-D
TA
280
320
230
105
1,3
0,8
LO2 - ø 390 mm
VM 113 LO2
VM 118 LO2
VM 126 LO2
VM 213 LO2
VM 218 LO2
VM 226 LO2
VM 36 LO2
VM 1E27 LO2
VM 2E27 LO2
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
1×36 W
1×max. 60 W
2×max. 60 W
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-F
TA
TA
390
390
390
390
390
390
390
390
390
125
125
125
125
125
125
125
125
125
1,5
1,5
1,5
1,9
1,9
1,9
1,7
1,0
1,2
LO3 - ø 495 mm
VM 140 LO3
VM 211 LO3
VM 213 LO3
VM 218 LO3
VM 226 LO3
VM 224 LO3
VM 236 LO3
VM 22+40 LO3
VM 318 LO3
VM 36 LO3
VM 2E27 LO3
1×40 W
2×11 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
2×24 W
2×36 W
1×22+40 W
3×18 W
1×36 W
2×max. 60 W
T5R
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-F
TC-F
TR+TR5
TC-D
TC-F
TA
495
495
495
495
495
495
495
495
495
495
495
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
2,2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,7
2,5
2,2
2,0
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
30
31
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP LK
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Světelný zdroj TC 2×18 W
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z plastového PC výlisku bílé barvy nesoucího montážní plech s komponenty. Opálový
difuzor svítidla je z PMMA. Svítidlo je vybaveno pryžovým těsněním, zaručujícím krytí.
Description
Body of luminaire made of white polycarbonate with the steel sheet gear tray for placing components. Opal
acrylic diffuser with sealing rubber.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus weissem, Montageblech mit Komponenten tragenden, PC Pressteil angefertigt.
Opaldifussor ist aus PMMA. Leuchte ist mit einer Gummidichtung versehen, Schutzart IP 65 sichernd.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 113 LK
VM 118 LK
VM 126 LK
VM 213 LK
VM 218 LK
VM 226 LK
VM 1E27
VM 2E27
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
1×60 W
2×60 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TA
TA
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
385
385
385
385
385
385
385
385
365
365
365
365
365
365
365
365
145
145
145
145
145
145
145
145
Kg
1,5
1,5
1,5
1,9
1,9
1,9
1,0
1,2
Připojovací otvory
Light source TC-D
Leuchtmittel TC 2×18 W
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP LS
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Světelný zdroj TC 2×18 W
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z lakovaného plechu nesoucího komponenty. Difuzor svítidla je vyroben z opálového
ručně vyráběného třívrstvého skla satén opál mat. Nouzový zdroj lze dodat do svítidel od průměru 420 mm.
Light source TC 2×18 W
Leuchtmittel TC 2×18 W
Description
Body made of steel sheet with epoxy-powder coating. Diffuser made of opal handmade triplex glass - satin
opal mat. Emergency module can be supplied to fixtures of diameter 420 mm.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus lackiertem, Komponente tragendem Blech angefertigt. Leuchtendiffusor ist aus handhergestelltem opal Dreischichtglas saten opal mat angefertigt. NOT ist für Leuchten ab 420 mm Durchmesser lieferbar.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
ø 280 mm
VM 113 LS28 EP
VM 118 LS28 EP
VM 126 LS28 EP
VM 213 LS28 EP
VM E27 LS28
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
max. 1×42 W
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TA
280
280
280
280
280
230
230
230
230
230
120
120
120
120
120
ø 350 mm
VM 113 LS35 EP
VM 118 LS35 EP
VM 126 LS35 EP
VM 213 LS35 EP
VM 218 LS35 EP
VM 1E27 LS35
VM 2E27 LS35
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
1×max. 60 W
2×max. 60 W
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TA
TA
350
350
350
350
350
350
350
315
315
315
315
315
315
315
120
120
120
120
120
120
120
ø 420 mm
VM 118 LS42 EP
VM 126 LS42 EP
VM 136 LS42 EP
VM 218 LS42 EP
VM 226 LS42 EP
VM 1E27 LS42
VM 2E27 LS42
1×18 W
1×26 W
1×36 W
2×18 W
2×26 W
1×max. 60 W
2×max. 60 W
TC-D
TC-D
TC-F
TC-D
TC-D
TA
TA
420
420
420
420
420
420
420
315
315
315
315
315
315
315
125
125
125
125
125
125
125
ø 490 mm
VM 136 LS49 EP
VM 126 LS49 EP
VM 226 LS49 EP
VM 242 LS49 EP
VM 232 LS49 EP
VM 236 LS49 EP
VM 2E27 LS49
VM 3E27 LS49
1×36 W
1×26 W
2×26 W
2×42 W
2×32 W
2×36 W
1×max. 60 W
2×max. 60 W
TC-F
TC-D
TC-D
TC-D
TC-D
TC-F
TA
TA
490
490
490
490
490
490
490
490
375
375
375
375
375
375
375
375
125
125
125
125
125
125
125
125
Kg
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
32
33
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP KL
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Typ KL - čirý vytlačovaný PMMA
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je čirý, vytlačovaný PMMA, opatřený
plastovými koncovkami.
Description
Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Extruded clear diffuser is made of PMMA with
two endcaps made of polystyrene.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist klarer gepresster PMMA, mit
Kunststoffanschlüssen versehen.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 KL
VM 218 KL
VM 136 KL
VM 236 KL
VM 158 KL
VM 258 KL
1×18 W
2×18 W
1×36 W
2×36 W
1×58 W
2×58 W
1×14 / 24 W
VM 114, 124 KL
2×14 / 24 W
VM 214, 224 KL
1×28 / 54 W
VM 128, 154 KL
2×28 / 54 W
VM 228, 254 KL
VM 135, 149, 180 KL 1×35 / 49 / 80 W
VM 235, 249, 280 KL 2×35 / 49 / 80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
T8
T8
T8
T8
T8
T8
627
627
1255
1255
1535
1535
80
154
80
154
80
154
73 490 1,4
73 430 2,0
73 970 2,1
73 970 3,6
73 1250 2,7
73 1250 5,0
T5
T5
T5
T5
T5
T5
627
627
1255
1255
1535
1535
80
154
80
154
80
154
73 490 1,2
73 430 1,8
73 970 2,0
73 970 2,9
73 1250 2,4
73 1250 4,9
Připojovací otvory
Typ KL - prismatic PMMA diffuser
Typ KL - klarer geprester PMMA
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP KM
TYP KO
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Typ KO - opálový vytlačovaný PMMA
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je vytlačovaný PMMA, opatřený
plastovými koncovkami.
Materiál difuzoru:
KO - opálový vytlačovaný PMMA
KM - čirý vytlačovaný PMMA
Typ KO - opal PMMA diffuser
Typ KO - opal gepresster PMMA
Description
Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Extruded diffuser is made of PMMA with two
endcaps made of polystyrene
Two avaiable types of diffuser:
type KO - opal
type KM - prismatic
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist klarer gepresster PMMA, mit
Kunststoffanschlüssen versehen.
Diffusormaterial:
KO - opal gepresster PMMA
KM - klarer geprester PMMA
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
VM 118 KM, KO
VM 218 KM, KO
VM 136 KM, KO
VM 236 KM, KO
VM 336 KM, KO
VM 158 KM, KO
VM 258 KM, KO
1×18 W
2×18 W
1×36 W
2×36 W
3×36 W
1×58 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
630
630
1255
1255
1255
1540
1540
200
200
200
200
200
200
200
70
70
70
70
70
70
70
430
430
1040
1040
1040
1340
1340
2,4
2,5
3,4
3,9
4,0
4,5
5,2
VM 114, 124 KM, KO
VM 214, 224 KM, KO
VM 128, 154 KM, KO
VM 228, 254 KM, KO
VM 135, 149, 180 KM, KO
VM 235, 249, 280 KM, KO
1×14/24 W
2×14/24 W
1×28/54 W
2×28/54 W
1×35/49/80 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
630
630
1255
1255
1540
1540
200
200
200
200
200
200
70
70
70
70
70
70
430
430
1040
1040
1340
1340
1,9
2,0
2,9
3,0
4,0
4,1
Typ KM - čirý vytlačovaný PMMA
Typ KM - prismatic PMMA diffuser
Typ KM - klarer geprester PMMA
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
34
35
interiérová zářivková svítidla přisazená a závěsná
interior surface mounted and suspended fluorescent luminaires
TYP SB
Interieur- Anbau- und Pendelleuchten - Leuchtstofflampen
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu. Difuzor je z materiálu PMMA. Svítidlo je
vybaveno vestavným vypínačem a světelným zdrojem.
Description
Body made of steel sheet finished with powder coat RAL 9003. Optics made of PMMA diffuser. Luminaire is
assembled by button switch and light source.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt. Diffusor ist aus PMMA.
Leuchte ist mit Einbauschalter und Leuchtmittel ausgestattet.
Typ
Type
Typ
VM 110 SB
VM 115 SB
VM 118 SB
VM 130 SB
VM 136 SB
VM 158 SB
Provedení
Wattage
Ausführung
1×10 W
1×15 W
1×18 W
1×30 W
1×36 W
1×58 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
388 195
495 225
648 377
957 555
1256 770
1555 1060
36
36
36
36
36
36
Kg
63
63
63
63
63
63
1,0
1,1
1,25
1,4
1,6
1,8
Připojovací otvory
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
Zářivková svítidla pro čisté prostory jsou určena do sterilních místností (např. specializovaná oddělení nemocnic, stomatologie,
onkologie, farmacie…), ale i v chemickém a elektrotechnickém průmyslu v krytí IP 54 a IP 65.
Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of hospitals, sterile rooms and also for use in chemical
and electrotechnical industry in coverin IP 54 and IP 65.
Leuchten für Leuchtstofflampen für saubere Räume sind für Sterilräume bestimmt (spezialisierte Krankenhausabteilungen,
Stomatologie, Onkologie, Pharmazie, …), aber auch für chemische oder elektrotechnische Industrie in Schutzart IP 54 und IP 65.
TYP VP1
TYP VP2
39
TYP PP1
41
TYP PP2
42
43
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
TYP VP1
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
Prisma kryt
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově
lakovaného plechu. Součástí svítidla je PMMA kryt - čirý nebo opálový, vložený do hliníkového profilu
s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65.
Typy podhledů viz str. 96.
Prismatic cover
Prisma Abdeckung
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL
9003. Luminaire´s optics made of PMMA diffuser - prismatic or opal in aluminium profile with polyurehtan
sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65.
Type of ceilings see page 96.
Opálový kryt
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem
Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet klare oder opal PMMA Abdeckung, in ein Aluprofil mit
Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ VP1 M600
Type VP1 M600
Typ VP1 M600
VM 218 VP1
VM 318, 418 VP1
VM 236 VP1
VM 336, 436 VP1
VM 258 VP1
VM 358, 458 VP1
VM 255 VP1
VM 355 VP1
VM 336 VP1
VM 214, 224 VP1
VM 314, 324 VP1
VM 414, 424 VP1
VM 228, 254 VP1
VM 328, 354 VP1
VM 428, 454 VP1
VM 235, 249, 280 VP1
VM 335, 349, 380 VP1
VM 435, 449, 480 VP1
Provedení
Wattage
Ausführung
2×18 W
3×18/4×18 W
2×36 W
3×36/4×36 W
2×58 W
3×58/4×58 W
2×55 W
3×55 W
3×36 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
TC-L
TC-L
TC-L
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
295
595
295
595
295
595
595
595
595
295
595
595
295
595
595
295
595
595
595
595
1195
1195
1495
1495
595
595
595
595
595
595
1195
1195
1195
1495
1495
1495
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
Kg
3,1
5,5
5,9
6,5
8,9
13,8
5,5
5,5
5,5
2,2
3,0
3,8
4,2
4,8
5,2
6,5
8,0
8,8
Opal cover
Opal Abdeckung
Připojovací otvory
S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í
FLUORESCENT LUMINAIRES
LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG
38
39
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
TYP VP2
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
Parabolická mřížka a tvrzené sklo
Popis
Svítidlo je vyrobeno k montáži do všech typů podhledů. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově
lakovaného plechu. Součástí svítidla je parabolická mřížka a tvrzené sklo vložené do hliníkového profilu
s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65.
Typy podhledů viz str. 96.
Parabolic louvre and tempered glass
Parabolischer Raster und Hartglas
Description
Recessed luminaires for mounting into ceiling grids. Body made of steel sheet finished with powder coat RAL
9003. Luminaire´s optics made of parabolic louvre and thermal, shock resistant tempered glass in aluminium
profile with polyurehtan sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65.
Type of ceilings see page 96.
Beschreibung
Leuchte ist für Montage in alle Untersichtstypen angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem
Stahlblech angefertigt. Den Leuchtenbestandteil bildet parabolischer Raster und Hartglas in Aluprofil mit
Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd.
Untersichtstypen s. Seite 96.
Typ VP2 M600
Type VP2 M600
Typ VP2 M600
VM 218 VP2
VM 318, 418 VP2
VM 236 VP2
VM 336, 436 VP2
VM 258 VP2
VM 358, 458 VP2
VM 255 VP2
VM 355 VP2
VM 336 VP2
VM 214, 224 VP2
VM 314, 324 VP2
VM 414, 424 VP2
VM 228, 254 VP2
VM 328, 354 VP2
VM 428, 454 VP2
VM 235, 249, 280 VP2
VM 335, 349, 380 VP2
VM 435, 449, 480 VP2
Provedení
Wattage
Ausführung
2×18 W
3×18/4×18 W
2×36 W
3×36/4×36 W
2×58 W
3×58/4×58 W
2×55 W
3×55 W
3×36 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
TC-L
TC-L
TC-L
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
295
595
295
595
295
595
595
595
595
295
595
595
295
595
595
295
595
595
595
595
1195
1195
1495
1495
595
595
595
595
595
595
1195
1195
1195
1495
1495
1495
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
Kg
5,9
10,9
10,9
20,8
13,9
26,9
10,5
10,5
10,5
5,8
10,3
10,6
10,6
18,9
19,4
13,9
20,8
21,0
Připojovací otvory
S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í
FLUORESCENT LUMINAIRES
LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG
40
41
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
TYP PP1
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
Prisma kryt
Popis
Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného
plechu. Součástí svítidla je čirý nebo opálový difuzor vložený do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním
zaručujícím krytí IP 54 a IP 65.
Prismatic cover
Prisma Abdeckung
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Optics made of
PMMA diffuser - prismatic or opal in aluminium profile with polyurethan sealing gasket in coverin IP 54 and
IP 65.
Opálový kryt
Beschreibung
Leuchte ist für Deckenmontage angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt.
Den Leuchtenbestandteil bildet klarer oder opal Diffusor in Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht,
Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 218 PP1
VM 318, 418 PP1
VM 236 PP1
VM 336, 436 PP1
VM 258 PP1
VM 358, 458 PP1
VM 255 PP1
VM 355 PP1
VM 336 PP1
VM 214, 224 PP1
VM 314, 324 PP1
VM 414, 424 PP1
VM 228, 254 PP1
VM 328, 354 PP1
VM 428, 454 PP1
VM 235, 249, 280 PP1
VM 335, 349, 380 PP1
VM 435, 449, 480 PP1
2×18 W
3×18/4×18 W
2×36 W
3×36/4×36 W
2×58 W
3×58/4×58 W
2×55 W
3×55 W
3×36 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
TC-L
TC-L
TC-L
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
677
677
1287
1287
1587
1587
677
677
677
677
677
677
1287
1287
1287
1587
1587
1587
265
458
265
458
265
458
458
458
458
265
458
458
265
458
458
265
458
458
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
Kg
2,9
4,9
4,9
8,7
7,0
12,2
5,5
5,5
5,5
2,1
4,0
4,1
3,4
6,6
7,0
4,6
8,8
9,0
Připojovací otvory
Opal Cover
Opal Abdeckung
svítidla pro čistá prostředí IP 54 a IP 65
TYP PP2
interior fluorescent luminaires for clean spaces IP 54 and IP 65
Leuchten für saubere Umgebung IP 54 und IP 65
Parabolická mřížka a tvrzené sklo
Popis
Svítidlo je vyrobeno v provedení k montáži na strop. Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově
lakovaného plechu. Optickou část tvoří parabolická mřížka z vysoce leštěného hliníku a tvrzené sklo o síle
5 mm vložené do hliníkového profilu s polyuretanovým těsněním zaručujícím krytí IP 54 a IP 65.
Parabolic louvre and tempered glass
Parabolischer Raster und Hartglas
Description
Surface mounted lighting fittings are designed for mounting on fixed ceilings. They can also be suspended on
wire or pipe pendants. Body of luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire´s optics
made of parabolic louvre and thermal, shock resistant tempered glass in aluminium profile with polyurehtan
sealing gasket in coverin IP 54 and IP 65.
Beschreibung
Leuchte ist für Deckenmontage angefertigt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt.
Den optischen Teil bildet parabolischer Raster aus hochpoliertem Alu und Hartglas in Stärke von 5 mm in ein
Aluprofil mit Polyurethandichtung eingebracht, Schutzart IP 54 und IP 65 sichernd.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 218 PP2
VM 318, 418 PP2
VM 236 PP2
VM 336, 436 PP2
VM 258 PP2
VM 358, 458 PP2
VM 255 PP2
VM 355 PP2
VM 336 PP2
VM 214, 224 PP2
VM 314, 324 PP2
VM 414, 424 PP2
VM 228, 254 PP2
VM 328, 354 PP2
VM 428, 454 PP2
VM 235, 249, 280 PP2
VM 335, 349, 380 PP2
VM 435, 449, 480 PP2
2×18 W
3×18/4×18 W
2×36 W
3×36/4×36 W
2×58 W
3×58/4×58 W
2×55 W
3×55 W
3×36 W
2×14/24 W
3×14/24 W
4×14/24 W
2×28/54 W
3×28/54 W
4×28/54 W
2×35/49/80 W
3×35/49/80 W
4×35/49/80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
TC-L
TC-L
TC-L
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
677
677
1287
1287
1587
1587
677
677
677
677
677
677
1287
1287
1287
1287
1587
1587
265
458
265
458
265
458
458
458
458
265
458
458
265
458
458
265
458
458
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
Kg
7,5
10,8
13,0
18,0
22,0
27,3
10,5
10,5
10,5
5,4
7,9
8,5
10,0
14,6
15,0
18,0
20,8
21,0
Připojovací otvory
S V Í T I D L A P R O Č I S TÁ P R O S T Ř E D Í
FLUORESCENT LUMINAIRES
LEUCHTEN FÜR SAUBERE UMGEBUNG
42
43
downlights
downlights
Downlights
Interiérová vestavná a přisazená svítidla určená k osvětlení prodejních, kancelářských a společenských prostor, chodeb a bytů
v krytí IP 20, IP 40 a IP 44.
Interior fluorescent luminaires are destined for ilumination of vendor, office and civil premises and corridors in covering
IP 20, IP 40 and IP 44.
Interieur- Einbau- und Anbauleuchten für Beleuchtung von Verkaufs-, Büro- und Gemeinschaftsräumen, Gängen
und Wohnungen in Schutzart IP 20, IP 40 und IP 44.
TYP D1
TYP D2
45
TYP D21
46
TYP D3
47
TYP D4
48
TYP D5
49
TYP D51
50
TYP D6
51
TYP D7
52
TYP D8
53
55
downlights
downlights
TYP D1
Downlights
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn vertikálně. Montážní průměr je 155 mm.
Elektrická část je umístěna mimo těleso svítidla.Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné
barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník
Description
Recessed luminaire with vertical light source. Assembling average 155 mm. Gear tray with components
placed aside the body and connected together.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist vertikal positioniert. Montagedurchmesser:
155 mm. Elektrischer Teil ist ausser des Leuchtenkörpers positioniert. Stahlrahmen ist standardmässig weiss
RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu
Typ
Type
Typ
VM 113 D1
VM 118 D1
VM 126 D1
VM E27 D1
Provedení
Wattage
Ausführung
1×13 W
1×18 W
1×26 W
1×60 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TA
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
175
175
175
175
155
155
155
155
210
210
210
210
Kg
Připojovací otvory
1,4
1,5
1,7
1,2
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
44
45
downlights
downlights
TYP D2
Downlights
Příslušenství
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 175 mm.
Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003.
Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem
Accessories
Zubehör
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 175 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim
Other colour version according to RAL pattern on request.
DD1
DD2
DD3
DD4
DD5
DD6
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser:
175 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig
weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
VM 113 D2
VM 118 D2
VM 126 D2
VM 213 D2
VM 218 D2
VM 226 D2
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
TC
TC
TC
TC
TC
TC
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
192
192
192
192
192
192
175
175
175
175
175
175
90
90
90
90
90
90
Kg
Připojovací otvory
1,2
1,2
1,4
1,7
1,7
1,9
downlights
downlights
TYP D21
Downlights
Příslušenství
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 205 mm.
Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003.
Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem
Accessories
Zubehör
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 205 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim
Other colour version according to RAL pattern on request.
DD1
DD2
DD3
DD4
DD5
DD6
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser:
205 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig
weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen
Typ
Type
Typ
VM 113 D21
VM 118 D21
VM 126 D21
VM 132 D21
VM 142 D21
VM 213 D21
VM 218 D21
VM 226 D21
VM 232 D21
VM 242 D21
Provedení
Wattage
Ausführung
1×13 W
1×18 W
1×26 W
1×32 W
1×42 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
2×32 W
2×42 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TC
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
205
205
205
205
205
205
205
205
205
205
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
Kg
1,3
1,3
1,5
1,5
1,5
1,8
1,8
2,2
2,3
2,3
Připojovací otvory
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
46
47
downlights
downlights
TYP D3
Downlights
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 235 mm.
Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa: pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru: leštěný hliník - optický systém Turbo 6 s ocelovým lakovaným rámečkem
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 235 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium - optic system Turbo 6 with white powdered steel trim
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser:
235 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial: verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial: poliertes Alu - optisches System Turbo 6 mit lackiertem Stahlrahmen
Typ
Type
Typ
VM 113 D3
VM 118 D3
VM 126 D3
VM 213 D3
VM 218 D3
VM 226 D3
Provedení
Wattage
Ausführung
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TC
TC
TC
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
255
255
255
255
255
255
235
235
235
235
235
235
160
160
160
160
160
160
Kg
2,3
2,3
2,6
2,6
2,6
3,1
Připojovací otvory
downlights
downlights
TYP D4
Downlights
Opálové sklo
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní průměr je 205 mm.
Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s Al lakovaným rámečkem a krycím sklem
Opal glass
Opal Abdeckung
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 205 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim and glass cover
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser:
205 mm. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen und Schutzglas
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 113 D4
VM 118 D4
VM 126 D4
VM 213 D4
VM 218 D4
VM 226 D4
VM 70 D4
VM 150 D4
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
1×70 W
1×150 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TC
TC
TC-D
RX7s
RX7s
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
225
225
225
225
225
225
225
225
205
205
205
205
205
205
205
205
100
100
100
100
100
100
100
100
Kg
Připojovací otvory
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
48
49
downlights
downlights
TYP D5
Downlights
Příslušenství
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž jako přisazené. Zdroj je umístěn horizontálně. Svítidla lze doplnit skleněnými
kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle
vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
lakovaný ocelový plech RAL 9003
Materiál difuzoru:
leštěný hliník
Accessories
Zubehör
Description
Luminaire is suitable for mounting on ceiling with horizontal light source.
Body:
made of steel sheet surface finished with powder coat RAL 9003
Optics:
aluminium reflector
Other colour version according to RAL pattern on request.
DD1
DD2
DD5
DD6
Beschreibung
Leuchte ist als Anbauleuchte bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Leuchte kann mit Glasabdeckung
ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL
Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
lackiertes Stahlblech RAL 9003
Diffusormaterial:
poliertes Alu
Typ
Type
Typ
VM 113 D5
VM 118 D5
VM 126 D5
VM 213 D5
VM 218 D5
VM 226 D5
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
TC
TC
TC-TE
TC
TC
TC-TE
Rozměry
[A/B]
Dimensions [A/B]
Abmessungen [A/B]
230
230
230
230
230
230
175
175
175
175
175
175
Kg
2,5
2,5
2,9
3,1
3,1
3,4
Připojovací otvory
downlights
downlights
TYP D51
Downlights
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž jako přisazené. Zdroj je umístěn horizontálně. Jiné barevné provedení dle
vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
lakovaný ocelový plech RAL 9003
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s optickým systémem Turbo 6
Description
Luminaire is suitable for mounting on ceiling with horizontal light source.
Body:
made of steel sheet surface finished with powder coat RAL 9003
Optics:
aluminium reflector with optic system Turbo 6
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist als Anbauleuchte bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Andere Farbe nach RAL Musterkarte
auf Bestellung.
Körpermaterial:
lackiertes Stahlblech RAL 9003
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit optischem System Turbo 6
Typ
Type
Typ
VM 113 D51
VM 118 D51
VM 126 D51
VM 213 D51
VM 218 D51
VM 226 D51
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
TC
TC
TC-TE
TC
TC
TC-TE
Rozměry
[A/B]
Dimensions [A/B]
Abmessungen [A/B]
230
230
230
230
230
230
175
175
175
175
175
175
Kg
Připojovací otvory
2,5
2,5
2,9
3,1
3,1
3,4
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
50
51
downlights
downlights
TYP D6
Downlights
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj umístěn horizontálně. Montážní průměr je 175 mm.
Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem a vestavným opálovým sklem
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 175 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim with embended
opal glass
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montagedurchmesser:
175 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen und opal Einbauglas
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 113 D6
VM 118 D6
VM 126 D6
VM 213 D6
VM 218 D6
VM 226 D6
1×13 W
1×18 W
1×26 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
TC
TC
TC
TC
TC
TC
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
192
192
192
192
192
192
175
175
175
175
175
175
90
90
90
90
90
90
Kg
1,6
1,6
1,9
2,1
2,1
2,5
Připojovací otvory
downlights
downlights
TYP D7
Downlights
Čiré sklo
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Zdroj je umístěn horizontálně. Montážní rozměr je 202×202
mm. Svítidla lze doplnit skleněnými kryty, viz příslušenství. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL
9003. Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Materiál tělesa:
pozinkovaný ocelový plech
Materiál difuzoru:
leštěný hliník s ocelovým lakovaným rámečkem
Klarglas
Clear glass
Description
Recessed luminaire with horizontal light source. Assembling average 202×202 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim
Other colour version according to RAL pattern on request.
Opálové sklo
Opal glass
Opal Abdeckung
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Leuchtmittel ist horizontal positioniert. Montageabmessung:
202×202 mm. Leuchte kann mit Glasabdeckung ergänzt werden, s. Zubehör. Stahlrahmen ist standardmässig
weiss RAL 9003. Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Körpermaterial:
verzinktes Stahlblech
Diffusormaterial:
poliertes Alu mit lackiertem Stahlrahmen
Typ
Type
Typ
VM 113 D7
VM 118 D7
VM 126 D7
VM 132 D7
VM 213 D7
VM 218 D7
VM 226 D7
VM 232 D7
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
1×13 W
1×18 W
1×26 W
1×32 W
2×13 W
2×18 W
2×26 W
2×32 W
TC
TC
TC
TC
TC
TC
TC-D
TC
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
127
127
127
127
127
127
127
127
Kg
Připojovací otvory
1,3
1,3
1,3
1,5
1,8
1,8
1,9
2,3
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
52
53
downlights
downlights
TYP D8
Downlights
Výklopný downlight
Popis
Svítidlo je určeno pro montáž do podhledů. Box s elektrickými komponenty je umístěn samostatně a je
propojen kabelem. Montážní průměr je 245 mm. Ocelový rámeček svítidla je standardně bílý RAL 9003.
Jiné barevné provedení dle vzorníku RAL na objednávku.
Adjustable reflector
Downlight kippbar
Description
Recessed luminaire with adjustable reflector. Assembling average 245 mm.
Body:
made of zinc-coated sheet
Optics:
reflector of high - polished aluminium with white powdered steel trim and cover glass,
adjustable.
Other colour version according to RAL pattern on request.
Beschreibung
Leuchte ist zur Untersichtsmontage bestimmt. Box für elektrische Komponente ist separat positioniert und
mit Kabel verbunden. Montagedurchmesser: 245 mm. Stahlrahmen ist standardmässig weiss RAL 9003.
Andere Farbe nach RAL Musterkarte auf Bestellung.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 70 D8
VM 150 D8
1×70 W
1×150 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rx7s
Rx7s
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
265
265
245
245
Kg
200
200
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
DOWNLIGHTS
54
55
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Průmyslová zářivková svítidla určená k osvětlení průmyslových prostor, výrobních hal, skladů, dílen a garáží
v krytí IP 65, IP 50 a IP 20.
Industrial fluorescent luminaires are destined for ilumination of industrial premises, factory buildings, storages,
work rooms and garages in covering IP 65, IP 50 and IP 20.
Industrieleuchten für Leuchtstofflampen zur Beleuchtung von Industrieräumen, Produktionshallen, Lagern,
Werkstätten und Garagen bestimmt, in Schutzart IP 65, IP 50 und IP 20.
TYP AM
TYP SN
TYP SL
TYP 5
57
58
TYP MC
TYP MO
TYP T
59
60
TYP H
63
TYP PK
TYP PK AS
TYP P
64
66
TYP PKK
TYP PKK AS
68
69
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP AM
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Kovová spona
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben standardně z PMMA,
na objednávku lze dodat difuzor z PC a kovové spony. Elektrické komponenty jsou osazeny na tělese svítidla,
hliníkový reflektror je standardním vybavením svítidla typu AM.
Svítidlo obsahuje průchodku a ucpávku.
Stainless steel clip
Stahlklammer
Description
Body made of polyester with fibreglass, PMMA optic diffuser, on request is possible to assemble with PC
diffuser. Electrical components are mounted on housing of luminaire. Optics made of aluminium reflector.
Luminaire is packed with grommet and plug.
RA - leštěný reflektor
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor standardmässig aus PMMA.
Auf Bestellung sind Diffusor aus PC und Stahlklammern erhältlich. El. Komponente sind an Leuchtenkörper
angebracht, Alureflektor gehört zum Standardausstattung dieses Leuchtentypes.
Leuchte enthält Durchführung und Buchse.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 AM
VM 136 AM
VM 158 AM
VM 218 AM
VM 236 AM
VM 258 AM
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
669 460
1277 800
1577 1100
669 460
1277 800
1577 1100
90
90
90
116
116
116
95
95
95
97
97
97
2,0
2,5
3,2
2,3
3,4
4,6
1×14/24 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
669 460
1277 800
1577 1100
669 460
1277 800
1577 1100
90
90
90
116
116
116
95
95
95
97
97
97
1,7
2,2
2,6
2,3
2,5
2,8
VM 114, 124 AM
VM 128, 154 AM
VM 135, 149, 180 AM
VM 214, 224 AM
VM 228, 254 AM
VM 235, 249, 280 AM
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
Připojovací otvory
Al - polished reflektor
RA - polierter Reflektor
Ochranný koš
Protective guard
Schutzgitter
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
56
57
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP 5
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Závěsné oko
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben standardně z PMMA,
na přání lze dodat difuzor z PC. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle lakovaném plechu.
Svítidlo obsahuje závěsná oka, průchodku a ucpávku.
Suspension eyelet
Aufhängeöse
Description
Body made of polyester with fibreglass, PMMA optic diffuser, on request is possible to assemble with PC
diffuser. Gear tray made from steel sheet finished with powder coat RAL 9003.
Luminaire is packed with suspension eyelet and grommet.
Beschreibung
RA - leštěný reflektor
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor standardmässig aus PMMA. Auf
Bestellung ist Diffusor aus PC erhältlich. El. Komponente sind an weiss lackierten Blech angebracht.
Leuchte enthält Aufhängeösen, Durchführung und Buchse.
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 5118
VM 5136
VM 5158
VM 5218
VM 5236
VM 5258
VM 5336
VM 5114, 5124
VM 5128, 5154
VM 5135, 5149, 5180
VM 5214, 5224
VM 5228, 5254
VM 5235, 5249, 5280
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
3×36 W
1×14/24 W
1×28/54 W
1×35/49 W
2×14/24 W
2×28/54 W
2×35/49 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
670
1278
1578
670
1278
1578
1278
670
1278
1578
670
1278
1578
460
800
1100
460
800
1100
800
460
800
1100
460
800
1100
111
111
111
181
181
181
181
111
111
111
181
181
181
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
Kg
2,3
3,1
4,1
2,8
4,8
6,4
5,5
1,5
2,4
3,1
1,9
3,4
4,2
Připojovací otvory
Al - polished reflektor
RA - polierter Reflektor
Ochranný koš
Protective guard
Schutzgitter
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP SN
TYP SL
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Popis
Typ SN
Těleso svítidla je vyrobeno z hlubokotažené lakované (SL) nebo nerezové (SN) oceli. Difuzor je vyroben
z tvrzeného skla, přichyceného k tělesu nerezovými sponami. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle
lakovaném reflektoru.
Provedení:
TYP SL - ocelový lakovaný plech (standardní provedení)
TYP SN - nerezový plech
TYP SLT - ocelový lakovaný plech, +60 °C
TYP SNT - nerezový plech, +60 °C
TYP SLM - ocelový lakovaný plech, -30 °C
TYP SNM - nerezový plech, -30 °C
Svítidlo obsahuje závěsná oka a průchodku. Na objednávku lze dodat svítidlo s Al hlubokozářičem.
Type SN
Typ SN
Description
Body made of powdered deep steel (SL) or stainless deep steel (SN). Diffuser made of tempered glass fixed
with stainless steel clips. White powdered gear tray assembled with electrical components.
Versions:
TYPE SL - powder coated steel (standard version)
TYPE SN - stainless steel
TYPE SLT - powder coated steel, +60 °C
TYPE SNT - stainless steel, +60 °C
TYPE SLM - powder coated steel, -30 °C
TYPE SNM - stainless steel, -30 °C
Luminaire is equipped with suspension eyelet and gland. Luminaire with narrow beam reflector on request.
Typ SL
Type SL
Typ SL
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus tiefgezogenem lackiertem (SL) oder Nirostahl (SN) angefertigt. Diffusor aus Hartglas,
zum Körper mit Niroklammern befestigt. Elektrische Komponente sind an weiss lackierten Reflektor angebracht.
Ausführung:
TYP SL - lackiertes Stahlblech (Standardausführung)
TYP SN - Niroblech
TYP SLT - lackiertes Stahlblech, +60 °C
TYP SNT - Niroblech, +60 °C
TYP SLM - lackiertes Stahlblech, -30 °C
TYP SNM - Niroblech, -30 °C
Leuchte enthält Aufhängeösen und Durchführung. Auf Bestellung ist Leuchte mit Alutiefstrahler erhältlich.
Typ
Type
Typ
VM 118 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 136 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 158 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 218 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 236 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 258 SL, SN, SLT/M, SNT/M
VM 114, 124 SL, SN
VM 128, 154 SL, SN
VM 135, 149, 180 SL, SN
VM 214, 224 SL, SN
VM 228, 254 SL, SN
VM 235, 249, 280 SL, SN
Provedení Svět. zdroj
Wattage Light source
Ausführung Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
1×18 W
2×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
695
1305
1605
695
1305
1605
195
195
195
195
195
195
90
90
90
90
90
90
4,3
4,6
4,9
4,5
4,8
5,2
1×14/24 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
695
1305
1605
695
1305
1605
195
195
195
195
195
195
90
90
90
90
90
90
3,9
4,0
4,4
4,0
4,2
4,6
Připojovací otvory
Kovová spona
Stainless steel clip
Stahlklammer
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
58
59
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP T
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Závěsné oko
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je vyroben z PC (polykarbonát).
Svítidlo je osazeno kovovými sponami. Elektrické komponenty jsou osazeny na bíle lakovaném plechu. Svítidlo
je vybaveno nízkoztrátovými tlumivkami a je standardně paralelně kompenzováno. Svítidlo nelze dodat
s elektronickými předřadníky.
Svítidlo obsahuje závěsná oka, průchodku a ucpávku. Na objednávku lze dodat reflektor z leštěného hliníku.
Provedení:
Typ TT
do +60 °C
Typ TM
do -30 °C
Suspension eyelet
Aufhängeöse
Description
Body made of polyester with fibreglass, PC optic diffuser. Gear tray made of steel sheet finished with powder
coat RAL 9003. Luminaire is assembled with stainless steel clips, low lost ballasts and with paralel
compensation.
Luminaire is made only with VVG.
Luminaire is packed with suspension eyelet and grommet.
Specification:
Typ TT
to +60 °C
Typ TM
to -30 °C
RA - leštěný reflektor
Al - polished reflektor
RA - polierter Reflektor
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus Polykarbonat. Leuchte ist
mit Metallklammern versehen. El. Komponente sind an weiss lackierten Blech angebracht. Leuchte ist mit
Niederverlust-Entladungslampen ausgestattet und ist standardmässig paralel kompensiert. EVG nicht
möglich.
Leuchte enthält Aufhängeösen, Durchführung und Buchse. Auf Bestellung ist Reflektor aus poliertem Alu erhältlich.
Ausführung:
Typ TT
bis +60 °C
Typ TM
bis -30 °C
Typ
Type
Typ
VM 118 T, TM, TT
VM 136 T, TM, TT
VM 158 T, TM, TT
VM 218 T, TM, TT
VM 236 T, TM, TT
VM 258 T, TM, TT
Provedení
Wattage
Ausführung
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T8
T8
T8
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
670 460
1278 800
1578 1100
670 460
1278 800
1578 1100
111
111
111
181
181
181
106
106
106
106
106
106
Kg
2,3
3,1
4,1
2,8
4,8
6,2
Připojovací otvory
Kovová spona
Stainless steel clip
Stahlklammer
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP MC
TYP MO
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Typ MC - čírý PMMA difuzor
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je z materiálu PMMA. Těleso bez
venkovních zámků - snadné otevření.
Typ MC čirý PMMA difuzor
Typ MO opálový PMMA difuzor
Type MC - prismatic PMMA diffuser
Typ MC - klarer PMMA Diffusor
Description
Lamp housing from fire-proof fiberglass reinforced polyester. Corrosion, wetness and contamination proof
design. Easily integrated with existing surroundings. Without external fast-release locks. Diffuser made of
PMMA.
Typ MC prismatic PMMA diffuser
Typ MO opal PMMA diffuser
Typ MO - opálový PMMA difuzor
Type MO - opal PMMA diffuser
Typ MO - opal PMMA Diffusor
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus PMMA. Körper ohne
Aussenverschlüsse - einfache Aufmachung.
Ausführung:
Typ MC klarer PMMA Diffusor
Typ MO opal PMMA Diffusor
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 MC, MO
VM 136 MC, MO
VM 158 MC, MO
VM 218 MC, MO
VM 236 MC, MO
VM 258 MC, MO
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
650
1260
1560
650
1260
1560
105
105
105
190
190
190
87
87
87
87
87
87
460
900
1200
445
900
1200
2,2
3,1
3,9
2,7
4,9
6,1
1×14/24 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
650
1260
1560
650
1260
1560
105
105
105
190
190
190
87
87
87
87
87
87
460
900
1200
445
900
1200
2,2
3,1
3,9
2,7
4,9
6,1
VM 114, 124 MC, MO
VM 128, 154 MC, MO
VM 135, 149, 180 MC, MO
VM 214, 224 MC, MO
VM 228, 254 MC, MO
VM 235, 249, 280 MC, MO
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
62
63
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP H
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
Typ H - provedení jednotrubicové
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z termosetu-polyesteru plněného skelným vláknem. Barva svítidla je šedá. Objímky
světelných zdrojů svítidla jsou vybaveny převlečnými maticemi s pryžovým těsněním.
Na přání zákazníka lze dodat: svítidla s odrazovým reflektorem, s hlubokozářičem, svítidla vybavené ochrannými
polykarbonátovými trubicemi chranicí světelné zdroje a svítidlo s otočným reflektorem.
VM… H
holý světelný zdroj
VM… HO
ochranná trubice sv. zdroje
VM… HOS
ochranná skleněná trubice sv. zdroje
Type H - single version
Typ H - Ausführung ein Rohr
Description
Body of luminaire made of glass fibre reinforced polyester grey colour. Lamp holders are equipped with topcoat
matrix with rubber sealing.
On request is possible to supply with: reflector (white powdered, aluminium), narrow beam reflector (white
powdered, aluminium), protective tubes, adjustable parabolic reflector.
VM… H
without protective tube
VM… HO
protective tube
VM… HOS
protective glass tube
Typ H - provedení dvoutrubicové
Type H - double version
Typ H - Ausführung zwei Röhre
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Leuchtenfarbe grau. Fassungen der
Leuchtmitteln sind mit Überwurfmuttern mit Gummidichtung versehen.
Auf Bestellung erhältlich: Leuchte mit weiss lackiertem oder Alureflektor, mit Tiefstrahler, mit Polykarbonatoder Glas-Schutzrohren die Leuchtmittel schützend und Leuchte mit Drehreflektor.
VM… H
blankes Leuchtmittel
VM… HO
PC-Schutzrohr
VM… HOS
Glas-Schutzrohr
Typ
Type
Typ
VM 118 H
VM 136 H
VM 158 H
VM 218 H
VM 236 H
VM 258 H
VM 114, 124 H
VM 128, 154 H
VM 135, 149, 180 H
VM 214, 224 H
VM 228, 254 H
VM 235, 249, 280 H
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
661
1271
1571
661
1271
1571
65
65
65
117
117
117
115
115
115
115
115
115
320
900
900
320
900
900
1,3
1,9
2,3
1,4
2,6
3,3
1×14/24 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
661
1271
1571
661
1271
1571
65
65
65
117
117
117
115
115
115
115
115
115
320
900
900
320
900
900
1,1
1,4
1,9
1,2
1,5
2,2
Připojovací otvory
Typ HO, HOS - s ochrannou trubicí skleněnou nebo PC
Type HO, HOS - protective PC or glass tube
Typ HO, HOS - mit Glas- oder PC-Schutzrohr
Typy reflektorů
VM… HRO
Typ HRO - otočný parabolický reflektor
otočný parabolický reflektor
Types of reflectors
VM… HRO
adjustable parabolic reflector
Připojovací otvory
Typ HRO - adjustable parabolic reflector
Typ HRO - parabolischer Drehreflektor
Reflektortypen
VM… HRO
Typ
Type
Typ
parabolischer Drehreflektor
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 HRO
VM 136 HRO
VM 158 HRO
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
1×18 W
1×36 W
1×58 W
T8
T8
T8
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
661
1271
1571
105
105
105
127
127
127
Kg
320
900
900
1,6
2,1
2,6
Typ HR - bíle lakovaný reflektor
Typ HR - white powdered steel sheet reflector
Typ HR - weiss lackierter Reflektor
Typy reflektorů
VM… HR
VM… HRA
VM… HOR
HORA
bíle lakovaný reflektor
Al leštěný reflektor
ochranná trubice s bíle lakovaným reflektorem
ochranná trubice s leštěným Al reflektorem
Types of reflectors
VM… HR
VM… HRA
VM… HOR
HORA
steel sheet reflector white powdered RAL 9003
aluminium high polished reflector
protective tube with reflector white powdered RAL 9003
protective tube with Al reflector
Typ HRA - Al leštěný reflektor
Reflektortypen
VM… HR
VM… HRA
VM… HOR
HORA
Typ
Type
Typ
weiss lackierter Reflektor
poliertes Alureflektor
Schutzrohr mit weiss lackiertem Reflektor
Schutzrohr mit poliertem Alureflektor
Provedení
Wattage
Ausführung
VM 118 HR, HRA
VM 136 HR, HRA
VM 158 HR, HRA
VM 218 HR, HRA
VM 236 HR, HRA
VM 258 HR, HRA
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
VM 114, 124 HR, HRA
1×14/24 W
VM 128, 154 HR, HRA
1×28/54 W
VM 135, 149, 180 HR, HRA 1×35/49/80 W
VM 214, 224 HR, HRA
2×14/24 W
VM 228, 254 HR, HRA
2×28/54 W
VM 235, 249, 280 HR, HRA 2×35/49/80 W
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Typ HRA - Al polished reflector
Typ HRA - poliertes Alureflektor
Kg
Připojovací otvory
T8
T8
T8
T8
T8
T8
661
1271
1571
661
1271
1571
135
135
135
225
225
225
121
121
121
121
121
121
320
900
900
320
900
900
1,5
2,2
2,6
1,6
2,9
3,8
T5
T5
T5
T5
T5
T5
661
1271
1571
661
1271
1571
135
135
135
225
225
225
121
121
121
121
121
121
320
900
900
320
900
900
1,4
1,8
2,3
1,6
2,1
2,6
Typ HOR - ochranná trubice s reflektorem
Typ HOR - protective tube and reflector
Typ HOR - Schutzrohr mit Reflektor
Typy reflektorů
VM…HRH
VM…HRAH
VM…HORH
HORAH
bíle lakovaný hlubokozářič
Al leštěný hlubokozářič
ochranná trubice s bíle lakovaným hlubokozářičem
ochranná trubice s leštěným Al hlubokozářičem
Typ HRAH - Al leštěný hlubokozářič
Typ HRAH - Al narrow beam reflector
Typ HRAH - polierter Alutieftrahler
Types of reflectors
VM…HRH
VM…HRAH
VM…HORH
HORAH
steel sheet narrow beam reflector white powdered RAL 9003
aluminium high polished narrow beam reflector
protective tube with white powdered narrow beam reflector RAL 9003
protective tube with Al narrow beam reflector
Reflektortypen
VM…HRH
VM…HRAH
VM…HORH
HORAH
Typ
Type
Typ
VM 118 HRH, HRAH
VM 136 HRH, HRAH
VM 158 HRH, HRAH
VM 218 HRH, HRAH
VM 236 HRH, HRAH
VM 258 HRH, HRAH
weiss lackierter Tiefstrahler
polierter Alutieftrahler
Schutzrohr mit weiss lackiertem Tiefstrahler
Schutzrohr mit poliertem Alutiefstrahler
Provedení
Wattage
Ausführung
1×18 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×36 W
2×58 W
VM 114, 124 HRH, HRAH
1×14/24 W
VM 128, 154 HRH, HRAH
1×28/54 W
VM 135, 149, 180 HRH, HRAH 1×35/49/80 W
VM 214, 224 HRH, HRAH
2×14/24 W
VM 228, 254 HRH, HRAH
2×28/54 W
VM 235, 249, 280 HRH, HRAH 2×35/49/80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
T8
T8
T8
T8
T8
T8
661
1271
1571
661
1271
1571
190
190
190
290
290
290
165
165
165
165
165
165
320
900
900
320
900
900
1,9
2,6
3,4
2,0
2,7
4,2
T5
T5
T5
T5
T5
T5
661
1271
1571
661
1271
1571
190
190
190
290
290
290
165
165
165
165
165
165
320
900
900
320
900
900
1,4
1,8
2,3
1,6
2,1
2,6
Připojovací otvory
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
64
65
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP P
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
T5
T8
Typ P - T8
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z bíle lakovaného ocelového plechu.
Reflektor - Typ PR
vyroben z bíle lakovaného plechu - povrchově upraven vypalovací barvou RAL 9003
Reflektor - Typ PRA vyroben z vysoce leštěného Al plechu
Reflektor - Typ PRH hlubokozářič - vyroben z bíle lakovaného plechu
povrchově upraven vypalovací barvou RAL 9003
Reflektor - Typ PRAH hlubokozářič - vyroben z vysoce leštěného Al plechu
Na objednávku lze svítidla doplnit reflektory.
Description
Body made of steel sheet with a thickes 0,6 mm treated with white powder coating RAL 9003.
Optics - Typ PR
made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003
Optics - Typ PRA
made of high polished aluminium shade
Optics - Typ PRH
narrow beam reflector made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003
Optics - Typ PRAH
narrow beam reflector made of high polished aluminium shade
Typ P - T5
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt.
Reflektor - Typ PR
aus weiss lackiertem Stahlblech angefertigt - pulverbeschichtet Einbrennfarbe RAL 9003
Reflektor - Typ PRA aus hochglanz poliertem Alublech angefertigt
Reflektor - Typ PRH Tiefstrahler - aus weiss lackiertem Blech angefertigt - pulverbeschichtet
Einbrennfarbe RAL 9003
Reflektor - Typ PRAH Tiefstrahler - aus hoch poliertem Alublech angefertigt
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
VM 118 P
VM 130 P
VM 136 P
VM 158 P
VM 218 P
VM 230 P
VM 236 P
VM 258 P
VM 258 P
1×18 W
1×30 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×30 W
2×36 W
2×58 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
620
920
1230
1530
620
920
1230
1530
1530
50
50
50
50
110
110
110
110
100
75
75
75
75
80
80
80
80
55
1,2
1,4
1,5
2,4
1,3
1,5
2,2
3,1
3,1
1×14/24 W
1×21/39 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×21/39 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
580
880
1180
1480
580
880
1180
1480
44
44
44
44
86
86
86
86
65
65
65
65
70
70
70
70
1,1
1,1
1,7
2,5
1,2
1,1
1,8
2,6
VM 114, 124 P
VM 121, 139 P
VM 128, 154 P
VM 135, 149, 180 P
VM 214, 224 P
VM 221, 239 P
VM 228, 254 P
VM 235, 249, 280 P
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
Připojovací otvory
Konektorový systém
Connecting systém
Konektorsystem
VM… P
holý světělný zdroj
without reflector
Typy reflektorů
VM… PR
VM… PRA
Typ PR - bíle lakovaný reflektor
bíle lakovaný reflektor
Al leštěný reflektor
Typ PR - white powdered steel sheet reflector
Typ PR - weiss lackierter Reflektor
Types of reflectors
VM… PR
VM… PRA
steel sheet reflector white powdered RAL 9003
aluminium high polished reflector
Reflektortypen
VM… PR
VM… PRA
weiss lackierter Reflektor
polierter Alureflektor
Připojovací otvory
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
VM 118 PR, PRA
VM 130 PR, PRA
VM 136 PR, PRA
VM 158 PR, PRA
VM 218 PR, PRA
VM 230 PR, PRA
VM 236 PR, PRA
VM 258 PR, PRA
1×18 W
1×30 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×30 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
620
920
1230
1530
620
920
1230
1530
130
130
130
130
200
200
200
200
135
135
135
135
135
135
135
135
2,0
2,6
2,9
4,0
2,1
2,6
3,7
4,8
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
580
880
1180
1480
580
880
1180
1480
110
110
110
110
200
110
200
200
102
102
102
102
55
102
55
55
1,6
1,9
2,2
3,4
1,7
2,0
2,3
3,6
VM 114, 124 PR, PRA
1×14/24 W
VM 121, 139 PR, PRA
1×21/39 W
VM 128, 154 PR, PRA
1×28/54 W
VM 135, 149, 180 PR, PRA 1×35/49/80 W
VM 214, 224 PR, PRA
2×14/24 W
VM 221, 239 PR, PRA
2×21/39 W
VM 228, 254 PR, PRA
2×28/54 W
VM 235, 249, 280 PR, PRA 2×35/49/80 W
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
Typ PRA - Al leštěný reflektor
Typ PRA - Al polished reflector
Typ PRA - polierter Alureflektor
Typ PRH - bíle lakovaný hlubokozářič
Typ PRH - white powdered narrow beam reflector
Typ PRH - weiss lackierter Tiefstrahler
Typy reflektorů
VM… PRH
VM… PRAH
bíle lakovaný hlubokozářič
Al leštěný hlubokozářič
Types of reflectors
VM… PRH
VM… PRAH
Typ PRAH - Al leštěný hlubokozářič
steel sheet narrow beam reflector white powdered 9003
aluminium high polished narrow beam reflector
Typ PRAH - Al narrow beam reflector
Typ PRAH - polierter Alutieftrahler
Reflektortypen
VM… PRH
VM… PRAH
weiss lackierter Tiefstrahler
polierter Alutieftrahler
Připojovací otvory
Typ
Type
Typ
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
118 PRH, PRAH
130 PRH, PRAH
136 PRH, PRAH
158 PRH, PRAH
218 PRH, PRAH
230 PRH, PRAH
236 PRH, PRAH
258 PRH, PRAH
1×18 W
1×30 W
1×36 W
1×58 W
2×18 W
2×30 W
2×36 W
2×58 W
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
T8
620
920
1230
1530
620
920
1230
1530
220
220
220
220
220
220
220
220
200
200
200
200
200
200
200
200
2,2
2,7
3,1
4,2
2,3
2,9
3,4
5,0
1×14/24 W
1×21/39 W
1×28/54 W
1×35/49/80 W
2×14/24 W
2×21/39 W
2×28/54 W
2×35/49/80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
580
880
1180
1480
580
880
1180
1480
220
220
220
220
220
220
220
220
200
200
200
200
200
200
200
200
1,9
2,3
2,9
3,6
2,0
2,4
3,1
3,9
114, 124 PRH, PRAH
121, 139 PRH, PRAH
128, 154 PRH, PRAH
135, 149, 180 PRH, PRAH
214, 224 PRH, PRAH
221, 239 PRH, PRAH
228, 254 PRH, PRAH
235, 249, 280 PRH, PRAH
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
66
67
průmyslová zářivková svítidla
industrial fluorescent luminaires
TYP PK
TYP PK AS
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
PK - symetrický reflektor
Popis
Přisazené a závěsné zářivkové svítidlo určené pro osvětlovaní výrobních hal a průmyslových prostor. Těleso
svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Svítidlo je vybaveno reflektory z vysoce leštěného
hliníku. Elektronické předřadníky jsou umístěny v předřadníkové skříni na horní straně svítidla.
PK - symmetrical reflector
PK - symetrischer Reflektor
Description
Suspended and surface mounted lighting fittings are designed for ilumination of industrial halls. Body of
luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire is assembled with high polished
aluminium reflector. Electronic ballast is placed on upper side of luminaire in control gear box.
Beschreibung
Předřadníková skříň
Anbau- und Pendelleuchte (für Leuchtstofflampen) zur Beleuchtung von Produktionshallen und Industriegebieten bestimmt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Leuchte ist mit Reflektoren aus hochpoliertem Alu ausgestattet. EVGs sind im EVG-Schrank im oberen Leuchtenteil positioniert.
Typ
Type
Typ
VM 254 PK, PK AS
VM 454 PK, PK AS
VM 654 PK, PK AS
VM 249 PK, PK AS
VM 449 PK, PK AS
VM 280 PK, PK AS
VM 480 PK, PK AS
VM 680 PK, PK AS
Provedení
Wattage
Ausführung
2×54 W
4×54 W
6×54 W
2×49 W
4×49 W
2×80 W
4×80 W
6×80 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
1262
1262
1262
1562
1562
1562
1562
1562
262
483
483
262
483
262
483
483
80
80
80
80
80
80
80
80
115
115
115
115
115
115
115
115
Kg
5,0
7,0
7,5
8,0
9,0
8,0
9,0
9,5
Připojovací otvory
Control gear box
EVG-Schrank
PK AS - asymetrický reflektor
PK AS - asymmetrical reflector
PK AS - asymetrischer Reflektor
průmyslová zářivková svítidla
TYP PKK
TYP PKK AS
industrial fluorescent luminaires
Industrieleuchten - Leuchtstofflampen
PKK - symetrický reflektor
Popis
Přisazené a závěsné zářivkové svítidlo určené pro osvětlovaní výrobních hal a průmyslových prostor. Těleso
svítidla je vyrobeno z ocelového, práškově lakovaného plechu. Součástí svítidla je čirý PMMA kryt v hliníkovém
rámu zaručující krytí svítidla IP 54. Svítidlo je vybaveno reflektory z vysoce leštěného hliníku. Elektronické
předřadníky jsou umístěny v předřadníkové skříni na horní straně svítidla.
PKK - symmetrical reflector
PKK - symetrischer Reflektor
Description
Suspended and surface mounted lighting fittings are designed for ilumination of industrial halls. Body of
luminaire is made of steel sheet with powder coat RAL 9003. Luminaire is assembled with high polished
aluminium reflector and PMMA clear diffuser fixed in aluminium trim. Electronic ballast is placed on upper
side of luminaire in control gear box.
Beschreibung
Anbau- und Pendelleuchte (für Leuchtstofflampen) zur Beleuchtung von Produktionshallen und
Industriegebieten bestimmt. Leuchtenkörper ist aus pulverbeschichtetem Stahlblech angefertigt. Den
Leuchtenbestandteil bildet eine klare PMMA Abdeckung im Alurahmen, Schutzart IP 54 sichernd. Leuchte
ist mit Reflektoren aus hochpoliertem Alu ausgestattet. EVGs sind im EVG-Schrank im oberen Leuchtenteil
positioniert.
Typ
Type
Typ
VM 254 PKK, PKK AS
VM 454 PKK, PKK AS
VM 654 PKK, PKK AS
VM 249 PKK, PKK AS
VM 449 PKK, PKK AS
VM 280 PKK, PKK AS
VM 480 PKK, PKK AS
VM 680 PKK, PKK AS
Provedení Svět. zdroj
Wattage Light source
Ausführung Leuchtmittel
2×54 W
4×54 W
6×54 W
2×49 W
4×49 W
2×80 W
4×80 W
6×80 W
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
T5
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
1262
1262
1262
1562
1562
1562
1562
1562
262
483
483
262
483
262
483
483
80
80
80
80
80
80
80
80
Kg
115 6,0
115 8,0
115 8,5
115 9,0
115 10,0
115 9,0
115 10,0
115 10,5
Připojovací otvory
Předřadníková skříň
Control gear box
EVG-Schrank
PKK AS - asymetrický reflektor
PKK AS - asymmetrical reflector
PKK AS - asymetrischer Reflektor
Z Á Ř I V K O VÁ S V Í T I D L A
FLUORESCENT LUMINAIRES
INTERIEUREINBAULEUCHTEN
68
69
výbojková svítidla
pro venkovní osvětlení
roadway luminaires
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
Svítidla pro osvětlení venkovních komunikací s malou, střední a vyšší hustotou provozu, parků, prostranství
průmyslových objektů, provozoven, zemědělských hal a skladů pomocí výbojkových svítidel v krytí IP 23 až IP 65.
Luminaires for ilumination of roads with low, middle and high intensity of traffic flow, for ilumination
of grounds, open areas of indulstrial premises and agricultural buildings in covering from IP 23 up to IP 65.
Leuchten für Beleuchtung von Aussenstrassen mit niedriger, mittlerer und höherer Verkehrsdichte, Parkanlagen,
Industrieobjekten, Betriebsstätten, Landwirtschaftshallen und -lagern für Entladungslampen
in Schutzart IP 23 bis IP 65.
TYP VL
TYP VD
71
TYP VZE
TYP VZO
TYP VA
72
73
75
výbojková svítidla pro venkovní osvětlení
roadway luminaires
TYP VL
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
Výložník na zeď
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polyesteru plněného skelným vláknem. Difuzor je z materiálu PMMA. Reflektor
svítidla je z ocelového bíle lakovaného plechu. Svítidlo lze umístit na výložník nebo sloup o průměru 42 - 60 mm.
Svítidlo lze osadit pojistkou. Do svítidla lze namontovat zařízení ECOLUM EC4 pro ovládání a úsporu elektrické
energie vysokotlakých sodíkových výbojek.
Outrigger
Wandausleger
Description
Body made of thermoset - polyester fibreglass filled. Optics made of PMMA diffuser. Electrical components are
assembled on gear tray made of steel sheet finished with epoxy - powder coating. Mounting of luminaire for
pole or outrigger average 42 - 60 mm.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus mit Glasfaden gefülltem Polyester angefertigt. Diffusor aus PMMA. Reflektor aus weiss
lackiertem Stahlblech. Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen.
Leuchte kann mit Sicherung versehen werden. In die Leuchte kann Einheit ECOLUM EC4 montiert werden, für
Energie-Steuerung und -Einsparung von Hochdruck-Natrium-Entladungslampen (S.79).
Typ
Type
Typ
VM 218 VL
VM 236 VL
VM 70 VL
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
2×18 W
2×36 W
70 W
TC-L
TC-L
HI, HS
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
640
640
640
560
560
560
190
190
190
215
215
215
Kg
Připojovací otvory
4,8
5,3
5,1
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
70
71
výbojková svítidla pro venkovní osvětlení
roadway luminaires
TYP VD
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového lakovaného odlitku. Optická část je složena z hliníkového leštěného
reflektoru a tvrzeného plochého skla IK 08.
Montáž svítidla lze provést na výložník nebo sloup o průměrech 42 - 60 mm.
Description
High-pressure die-cast aluminium alloy body equipped with electrical part, optical part is composed of polished
aluminium reflector and flat glass diffuser.
Bracket for pole or outrigger mounting.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus lakiertem Alugussteil angefertigt. Optischer Teil besteht aus poliertem Alureflektor und
aus flachem Hartglas IK 08.
Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen.
Typ
Type
Typ
VM 50 VD
VM 70 VD
VM 150 VD
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
50 W
70 W
150 W
HS, HI
HS, HI
HI
682
682
682
280
280
280
118
118
118
150
150
150
6,8
6,8
7,0
HS
HS
682
682
280
280
118
118
150
150
6,0
6,5
VM 70 VD EC4
70 W + EKOLUM EC4
VM 150 VD EC4 150 W + EKOLUM EC4
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
Kg
Připojovací otvory
Výložník na zeď
Outrigger
Wandausleger
výbojková svítidla pro venkovní osvětlení
roadway luminaires
TYP VA
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkového lakovaného odlitku. Optická část je složena z hliníkového leštěného
reflektoru a tvrzeného skla IK 07.
Montáž svítidla lze provést na výložník nebo sloup o průměrech 42 - 60 mm.
Description
High-pressure die-cast aluminium alloy body equipped with electrical part, optical part is composed of polished
aluminium reflector and flat glass diffuser.
Bracket for pole or outrigger mounting.
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus lackiertem Alugussteil angefertigt. Optischer Teil besteht aus poliertem Alureflektor und
aus Hartglas IK 07.
Leuchte ist an Ausleger oder an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen.
Typ
Type
Typ
VM 50 VA
VM 70 VA
VM 100 VA
VM 150 VA
VM 250 VA
VM 400 VA
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
50 W
70 W
100 W
150 W
250 W
400 W
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
590
590
590
590
690
690
270
270
270
270
330
330
198
198
198
198
200
200
5,5
5,5
5,5
5,5
8,0
8,0
HS
HS
HS
HS
590
590
590
690
270
270
270
330
198
198
198
200
5,5
5,5
5,5
8,0
VM 70 VA EC4
70 W + EKOLUM EC4
VM 100 VA EC4 100 W + EKOLUM EC4
VM 150 VA EC4 150 W + EKOLUM EC4
VM 250 VA EC4 250 W + EKOLUM EC4
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
Kg
Připojovací otvory
Výložník na zeď
Outrigger
Wandausleger
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
72
73
výbojková svítidla pro venkovní osvětlení
roadway luminaires
TYP VZE
TYP VZO
Aussenbeleuchtung - Entladungslampen
Typ VZE, VZO - opálová koule
Popis
Svítidlo je tvořeno nosnou částí, na které jsou upevněny elektrické komponenty. Tato nosná část je vyrobena
z polykarbonátu včetně polyuretanového těsnění. Difuzor svítidla je tvořen opálovou nebo čirou koulí z polyetylenu
nebo polykarbonátu. Svítidlo lze osadit pojistkou. Svítidlo lze montovat na sloup o průměru 42 - 60 mm.
Provedení:
TYP VZE (polyetylen PE), TYP VZO (polykarbonát PC) - opálová koule - houževnatý materiál, ø 400 mm
TYP VZE (polyetylen PE), TYP VZO (polykarbonát PC) - opálová koule - houževnatý materiál, ø 500 mm
TYP VZP (polykarbonát PC) - prizmatická koule - nerozbitný, houževnatý materiál, ø 500 mm
Typ VZE, VZO - opal diffuser
Typ VZE, VZO - Opalkugel
Description
Luminaire forms two parts - structural part and optics. Structural part made of polycarbonate including polyurethan
sealing gasket. Diffuser made of polyehthylen or polycarbonate opal or clear colour on request of customer.
Luminaire is mounted on the top of pole on average 42 - 60 mm.
Versions:
TYP VZE (polyethylen PE), TYP VZO (polycarbonate PC) - opal colour - break resistant, ø 400 mm
TYP VZE (polyethylen PE), TYP VZO (polycarbonate PC) - opal colour - break resistant, ø 500 mm
TYP VZP (polycarbonate PC) - clear colour - break-resistant, ø 500 mm
Typ VZP - prizmatická koule
Typ VZP - prismatic diffuser
Typ VZP - prisma Kugel
Beschreibung
Leuchte ist aus einem Tragteil gebildet, wo die el. Komponente befestigt sind. Dieser Tragteil ist aus Polykarbonat angefertigt inklusive Polyurethandichtung. Diffusor bildet Opalkugel oder Kugel aus Polyethylen oder
Polykarbonat. Leuchte kann mit Sicherung versehen werden. Leuchte ist an Masten mit Durchmesser 42 - 60 mm anzubringen.
Ausführung:
TYP VZE (Polyethylen PE), TYP VZO (Polykarbonat PC) - Opalkugel - bruchfestes, langspanendes Material, ø 400 mm
TYP VZE (Polyethylen PE), TYP VZO (Polykarbonat PC) - Opalkugel - bruchfestes, langspanendes Material, ø 500 mm
TYP VZP (Polykarbonat PC) - prisma Kugel - bruchfestes Material, ø 500 mm
Typ
Type
Typ
VM 70 VZE, VZO
VM 100 VZE, VZO
VM 150 VZE, VZO
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
pr. 400
av. 400
pr. 400
pr. 500
av. 500
pr. 500
Kg
70 W
100 W
150 W
HS, HI
HS, HI
HS, HI
ano/yes
ne/no
ne/no
ano/yes
ano/yes
ano/yes
4,2
5,2
5,2
Připojovací otvory
Refraktor
Refractor
Refraktor
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
74
75
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
Industrieleuchten - Entladungslampen
Průmyslová výbojková svítidla určená k osvětlení průmyslových a prodejních prostor, výrobních hal, skladů,
dílen a sportovišť v krytí IP 20 až IP 65.
Industrial discharge luminaires are destined for ilumination of industrial and sales areas, factory buildings,
storages, work rooms and sport halls in covering IP 20 up to IP 65.
Leuchten für Beleuchtung von Industrie- und Verkaufsräumen, Produktionshallen, Lagern, Werkstätten
und Sportplätzen in Schutzart IP 20 bis IP 65.
TYP VG
TYP VGS
TYP VGP
77
TYP VH1
TYP VHP
TYP VH
78
79
TYP VK
TYP VKA
80
81
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
TYP VG
TYP VGS
Industrieleuchten - Entladungslampen
Reflektor ø 350 mm
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část
tvoří standardně hliníkový reflektor 480 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl.
Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 350 nebo 570 mm.
Typ VGS - včetně spodního kaleného krycího skla tloušťky 5 mm s těsněním zajištěným obručí.
VG - IP 23
Description
Body of luminaire with electrical components made of steel sheet die pressing finished with powder coat
RAL 7035. Optical part is made of aluminium reflector with bright anodization surface treatment of diametr
480 mm.
Reflectors of diametr 350 and 570 mm on request of customer.
Type VGS - including 5mm thickness hardened glass protection with sealing gasket and o-ring.
VGS - IP 65
Reflektor ø 480 mm
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet
standardmässig ein Alureflektor mit Durchmesser 480 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet.
Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 350 oder 570 mm erhältlich.
Typ VGS - inklusive unteres Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm, Dichtung und Schelle.
VG - IP 23
VGS - IP 65
Typ
Type
Typ
VM 150 VG, VGS
VM 200 VG, VGS
VM 250 VG, VGS
VM 350 VG, VGS
VM 400 VG, VGS
VM 225-Ra>90 VG, VGS
VM 365-Ra>90 VG, VGS
Provedení
Wattage
Ausführung
150 W
200 W
250 W
350 W
400 W
225 W
365 W
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
HS, HI
HI
HS,HI
HI
HS, HI
HI
HI
Rozměry
[A/B/B]
Dimensions [A/B/B]
Abmessungen [A/B/B]
Kg
530
530
530
530
530
530
530
7,0
7,4
7,4
8,0
8,0
7,6
7,6
480
480
480
480
480
480
480
570
570
570
570
570
570
570
Připojovací otvory
Reflektor ø 570 mm
VG - IP 23
VGS - IP 65
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
76
77
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
TYP VGP
Industrieleuchten - Entladungslampen
Reflektor ø 310 mm - IP 23
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část
tvoří akrylátový reflektor 410 mm, který zaručuje optimální světelný rozptyl.
Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 310 nebo 560 mm i se spodním akrylátovým krytem optické části
pro krytí IP 44 (pouze průměr 410 a 560 mm).
IP 20
Description
Body of luminaire with electrical components made of steel sheet die pressing finished with powder coat
RAL 7035. Optical part is made of acrylic reflector diametr 410 mm.
Reflectors of diameter 310 and 560 mm on request of customer, also is possible to supply with conical acrylic
lens with stainless steel clamp for IP 44 (only diameter 410 and 560 mm).
Reflektor ø 410 mm - IP 44
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet
Akrylatreflektor mit Durchmesser 410 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet.
Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 310 oder 560 mm erhältlich, ebenfalls mit Acrylatabdeckung
des optischen Teiles für Schutzart IP 44 (nur Durchmesser 410 und 560 mm).
IP 20
IP 44
Typ
Type
Typ
VM 32 VGP
VM 40 VGP
VM 70 VGP
VM 100 VGP
VM 150 VGP
VM 200 VGP
VM 250 VGP
VM 350 VGP
VM 400 VGP
VM 225-Ra>90 VGP
VM 365-Ra>90 VGP
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
32 W
40 W
70 W
100 W
150 W
200 W
250 W
350 W
400 W
225 W
365 W
TC
TC
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HI
HS, HI
HI
HS, HI
HI
HI
Rozměry
[A/B/B/B]
Dimensions [A/B/B/B]
Abmessungen [A/B/B/B]
500
500
500
560
560
560
560
560
560
560
560
310
310
310
480
480
410
410
410
410
410
410
410
410
Kg
5,1
5,1
6,0
6,1
7,0
7,5
7,6
560 8,0
560 8,0
7,6
560 7,6
Připojovací otvory
Reflektor ø 560 mm - IP 44
IP 20
IP 44
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
TYP VH
Industrieleuchten - Entladungslampen
Reflektor ø 350 mm - IP 65
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu povrchově upraveného komaxitem RAL 7035. Optickou část
tvoří standardně hliníkový reflektor 480 mm se spodním krycím kaleným sklem tloušťky 5 mm, který zaručuje
optimální světelný rozptyl.
Svítidla lze dodat s reflektory s průměrem 350 nebo 570 mm.
Description
Body of luminaire with electrical components made of two parts - gear tray and high-pressure die pressing
with cover and sealing gasket, finished with powder coat RAL 7035. Optical part is made of aluminium
reflector with bright anodization surface treatment of diametr 480 mm and 5mm thickness hardened glass
protection with sealing gasket and o-ring.
Reflectors of diametr 350 and 570 mm on request of customer.
Reflektor ø 480 mm - IP 65
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche Komaxit RAL 7035. Den optischen Teil bildet
standardmässig ein Alureflektor mit Durchmesser 480 mm mit unterem Sicherheitsglas in der Stärke von
5 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet.
Leuchte ist mit Reflektoren mit Durchmesser 350 oder 570 mm erhältlich.
Typ
Type
Typ
VM 150 VH
VM 200 VH
VM 250 VH
VM 350 VH
VM 400 VH
VM 225-Ra>90 VH
VM 365-Ra>90 VH
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
150 W
200 W
250 W
350 W
400 W
225 W
365 W
HS, HI
HI
HS,HI
HI
HS, HI
HI
HI
Rozměry
[A/B/B]
Dimensions [A/B/B]
Abmessungen [A/B/B]
Kg
550
550
550
550
550
550
550
7,0
7,4
7,4
8,0
8,0
7,4
8,0
480
480
480
480
480
480
570
570
570
570
570
570
Připojovací otvory
Reflektor ø 570 mm - IP 65
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
78
79
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
TYP VH1
TYP VHP
Industrieleuchten - Entladungslampen
VH1 - IP 23
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z hliníkových odlitků. Optickou část tvoří hliníkový reflektor 480 mm, který zaručuje
optimální světelný rozptyl.
Optickou část lze dodat s nebo bez spodního krycího skla tloušťky 5 mm, opatřeného silikonovým těsněním
a nerezovými klipy pro přichycení k reflektoru.
Description
Die cast aluminium housing with powder paint finish. High reflectance aluminium reflector anodised finished.
Optical part is supplied without or including 5 mm thickness hardened glass protection with sealing gasket
and stainless steel clips.
VH1 - IP 65 se sklem
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Alugussteilen angefertigt. Den optischen Teil bildet standardmässig ein Alureflektor mit
Durchmesser 480 mm, der die ideale Lichtaufstreuung gewährleistet.
Der optische Teil ist mit oder ohne unterem Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm erhältlich, das mit
Silikondichtung und Niroschellen für die Befestigung zum Reflektor versehen ist.
Typ
Type
Typ
VM 150 VH1
VM 200 VH1
VM 250 VH1
VM 350 VH1
VM 400 VH1
VM 225-Ra>90 VH1
VM 365-Ra>90 VH1
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
150 W
200 W
250 W
350 W
400W
225 W
365 W
HS, HI
HI
HS,HI
HI
HS, HI
HI
HI
Rozměry
[A/B]
Dimensions [A/B]
Abmessungen [A/B]
580
580
580
580
580
580
580
480
480
480
480
480
480
480
Kg
7,5
9,2
9,2
9,8
9,8
9,2
9,8
VH1 - IP 65 with Glass
VH1 - IP 65 mit Glas
Připojovací otvory
VHP - prizmatický difuzor - IP 23
VHP - prismatic diffuser - IP 23
VHP - prismadiffusor - IP 23
průmyslová výbojková svítidla
industrial discharge luminaires
TYP VK
TYP VKA
Industrieleuchten - Entladungslampen
Vestavné provedení svítidla
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu, opatřeného povrchovou úpravou RAL 9003. Reflektor svítidla
tvoří leštěný hliníkový plech. Optická část svítidla je kryta kaleným sklem tloušťky 5 mm, odolným proti
vysokým teplotám. Svítidlo je opatřeno silikonovým těsněním. Elektrická výbava je na samostatném nosném
plechu uvnitř svítidla.
Provedení: Typ VK symetrický reflektor
Typ VKA asymetrický reflektor
Svítidlo lze dodat jako přisazené nebo jako vestavné do podhledu s přechodovým rámečkem a úchytnými držáky.
Recesed version of luminaire
Ausführung Einbauleuchte
Description
Body made of steel sheet finished with powder coating RAL 9003. Aluminium anodized polished reflector
forms optics of luminaire. Optic part of luminaire is covered with hardened heat resistant glass 5 mm thickness
with silicon rubber sealing gasket. Electrical components are assembled on separate gear tray fitted with
screws inside of luminaire.
Types:
Typ VK symetrical photometric distribution
Typ VKA asymetrical photometric distribution
Luminaire is possible to prepare as ceiling mounted or recessed with transitional frame and fixing holders.
Ochranný koš
Protective guard
Schutzkorb
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Stahlblech angefertigt, Oberfläche RAL 9003. Reflektor: poliertes Alublech. Der optische
Teil ist mit Sicherheitsglas in der Stärke von 5 mm geschützt, hochtemperaturenfest. Silikondichtung sorgt für
Leuchtenschutz. Elektrische Ausstattung ist auf getrenntem Tragblech innen der Leuchte plaziert.
Ausführung: Typ VK symetrischer Reflektor
Typ VKA asymetrischer Reflektor
Leuchte ist als Anbau- oder Einbauleuchte in Untersicht mit Übergangsrahmen und Halterungen erhältlich.
Typ
Type
Typ
VM 150 VK, VKA
VM 200 VK, VKA
VM 250 VK, VKA
VM 350 VK, VKA
VM 400 VK, VKA
VM 225-Ra>90 VK, VKA
VM 365-Ra>90 VK, VKA
VM 70 E VK
VM 100 E VK
VM 150 E VK
Provedení Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
150 W
200 W
250 W
350 W
400 W
225 W
365 W
70 W
100 W
150 W
HS, HI
HI
HS,HI
HI
HS, HI
HI
HI
ENDURA
ENDURA
ENDURA
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
595
595
595
595
595
595
595
595
595
595
295
292
295
292
292
295
295
292
292
292
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
Kg
Připojovací otvory
Clonící mřížka
9,8
9,8
10,2
10,2
11,0
10,2
11,0
9,0
9,0
9,0
Screening slide
Blenderaster
Při vestavné variantě jsou rozměry svítidla totožné
s minimálním montážním otvorem.
Dimensions of luminaire are similar as minimal assembly
hole if luminare´s recessed.
In der Einbauausführung sind die Leuchtenabmessungen
mit der minimalen Montageöffnung identisch.
V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
DISCHARGE LUMINAIRES
ENTLADUNGSLAMPEN
80
81
reflektory
floodlights
Scheinwerfer
Výbojková svítidla určená k osvětlení průmyslových prostor, sportovišť, mostů,
tunelů, k nasvícení budov a historických objektů.
Discharge luminaires destined for ilumination of bridges, tunnels, industrial areas,
sport facilities and for lightening up foresides of buildings and historical objects.
Leuchten für Entladungslampen für Beleuchtung von Industrieräumen, Sportplätzen, Brücken,
Tunnels, zur Beleuchtung von Gebäuden und historischen Objekten.
TYP VR
TYP VRA
TYP VE
TYP VEA
83
TYP VE1
TYP VEA1
84
TYP VN
85
TYP VO
86
TYP FLAS
87
TYP FL
88
89
reflektory
floodlights
TYP VR
TYP VRA
Scheinwerfer
Typ VR - symetrický
etrický reflektor
Popis
Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí
tvrzené sklo upevněné pomocí šroubů k tělesu svítidla.
Provedení:
Typ VR symetrický reflektor
Typ VRA asymetrický reflektor
Typ VR - symetric
Typ VR - symetrischerr
Reflektor
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with epoxy powder paint black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization.
Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel screws and
silicon rubber sealing gasket.
Types:
Typ VR symetrical photometric distribution
Typ VRA asymetrical photometric distribution
Typ VRA - asymetrický
metrický reflektor
Typ VRA - asymetric
Typ VRA - asymetrischer
er
Reflektor
Beschreibung
Den Leuchtentragteil bildet ein Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und ein Sicherheitsglas mit Schrauben zum Leuchtenkörper befestigt.
Ausführung:
Typ VR symetrischer Reflektor
Typ VRA asymetrischer Reflektor
Typ
Type
Typ
VM 70 VR, VRA
VM 100 VR, VRA
VM 150 VR, VRA
Provedení Svět. zdroj
Wattage Light source
Ausführung Leuchtmittel
70 W
100 W
150 W
HS, HI
HS, HI
HS, HI
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
350
350
350
240
240
240
110
110
110
Kg
Připojovací otvory
3,9
3,9
4,8
REFLEKTORY
FLOODLIGHTS
SCHEINWERFER
82
83
reflektory
floodlights
TYP VE
TYP VEA
Scheinwerfer
Typ VE - symetrický reflektor
Popis
Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí
tvrzené sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla.
Provedení:
TYP VE symetrický reflektor
TYP VEA asymetrický reflektor
Příslušenství: ochranný koš, clonicí mřížka
Typ VE - symetric
Typ VE - symetrischer
Reflektor
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with epoxy powder paint black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization.
Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with stainless steel clips and
silicon rubber sealing gasket.
Types:
TYP VE symetrical photometric distribution
TYP VEA asymetrical photometric distribution
Accessories: protective guard, screening slide
Typ VEA - asymetrický reflektor
Typ VEA - asymetric
Typ VEA - asymetrischer
Reflektor
Beschreibung
Den Leuchtentragteil bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und
Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt.
Ausführung:
TYP VE symetrischer Reflektor
TYP VEA asymetrischer Reflektor
Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster
Typ
Type
Typ
VM 70 VE, VEA
VM 100 VE, VEA
VM 150 VE, VEA
VM 250 VE, VEA
VM 400 VE, VEA
VM 225-Ra>90 VE, VEA
VM 365-Ra>90 VE, VEA
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
70 W
100 W
150 W
250 W
400 W
225 W
365 W
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HI
HI
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
440
440
440
440
440
440
440
425
425
425
425
425
425
425
155
155
155
155
155
155
155
Kg
8,0
9,0
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
Připojovací otvory
Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš
Accessories - screening slide + protective guard
Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb
reflektory
floodlights
TYP VE1
TYP VEA1
Scheinwerfer
Příslušenství - clonící mřížka
Popis
Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí
tvrzené sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla.
Provedení:
TYP VE1
symetrický reflektor
TYP VEA1
asymetrický reflektor
Příslušenství: ochranný koš, clonicí mřížka
Accessories - screening slide
Zubehör - Blenderaster
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Integral control gear ballast mounted on the removable gear tray. Optics made of aluminium reflector finished with anodization.
Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame and silicon rubber sealing gasket.
Types:
TYP VE1
symetrical photometric distribution
TYP VEA1
asymetrical photometric distribution
Accessories: protective guard, screening slide
Příslušenství - ochranný koš
Accessories - protective guard
Zubehör - Schutzkorb
Beschreibung
Den Leuchtentragteil bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und
Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt.
Ausführung:
TYP VE1
symetrischer Reflektor
TYP VEA1
asymetrischer Reflektor
Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster
Typ
Type
Typ
VM 70 VE1, VEA1
VM 100 VE1, VEA1
VM 150 VE1, VEA1
VM 250 VE1, VEA1
VM 400 VE1, VEA1
VM 225-Ra>90 VE1, VEA1
VM 365-Ra>90 VE1, VEA1
Provedení
Wattage
Ausführung
70 W
100 W
150 W
250 W
400 W
225 W
365 W
Svět. zdroj Rozměry
[A/B/C]
Light source Dimensions [A/B/C]
Leuchtmittel Abmessungen [A/B/C]
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HS, HI
HI
HI
445
445
445
445
445
445
445
375
375
375
375
375
375
375
160
160
160
160
160
160
160
Kg
Připojovací otvory
8,0
9,0
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
REFLEKTORY
FLOODLIGHTS
SCHEINWERFER
84
85
reflektory
floodlights
TYP VN
Scheinwerfer
Předřadníkový box
Popis
Těleso svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor a krycí tvrzené
sklo upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Předřadníková část, nesoucí elektrické komponenty, je
umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v tělese svítidla spolu s objímkou E 40.
Provedení:
TYP VN
symetrický reflektor
TYP VNA
asymetrický reflektor
Příslušenství: ochranný koš, clonící mřížka
Control gear box
Vorschaltgerätbox
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Optics made of aluminium
reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium
frame with stainless steel clips and silicon rubber sealing gasket. Control gear box with electrical components
is placed separately and connected with cable. Ignitor is placed with lampholder E 40 in housing of luminaire.
Types:
TYP VN
symetrical photometric distribution
TYP VNA
asymetrical photometric distribution
Accessories: protective guard, screening slide
Beschreibung
Den Leuchtenkörper bildet ein lackierter Alugussteil. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor und
Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit Stahlschellen befestigt. Vorschaltgerätraum, die el. Komponente
tragend, ist extra plaziert und mit Leuchte mit Kabel verbunden. Zündgerät ist im Leuchtenkörper plaziert
zusammen mit Fassung E 40.
Ausführung:
TYP VN
symetrischer Reflektor
TYP VNA
asymetrischer Reflektor
Zubehör: Schutzkorb, Blenderaster
Typ
Type
Typ
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
VM 600 VN
VM 1000 VN
1×600 W
1×1000 W
HS
HS, HI
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
450
450
610
610
160
160
Kg svítidlo
Kg box
12,4
14,1
9,8
10,6
Připojovací otvory
Předřadníkový box
Control gear box
Vorschaltgerätbox
Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš
Accessories - screening slide + protective guard
Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb
reflektory
floodlights
TYP VO
Scheinwerfer
Předřadníkový box
Popis
Těleso svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek černé barvy. Optickou část tvoří odrazový hliníkový reflektor
a krycí tvrzené sklo upevněné pomocí nerezových šroubů k tělesu svítidlu. Předřadníková část, nesoucí
elektrické komponenty, je umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v tělese
svítidla spolu s objímkou E 40.
Control gear box
Vorschaltgerätbox
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat black colour. Optics made of aluminium
reflector finished with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium
frame with stainless steel screws and silicon rubber sealing gasket. Control gear box with electrical components
is placed separately and connected with cable. Ignitor is placed with lampholder E 40 in housing of luminaire.
Beschreibung
Den Leuchtenkörper bildet ein lackierter Alugussteil schwarz. Den optischen Teil bildet ein Aluprallreflektor
und Sicherheits-Schutzglas zum Leuchtenkörper mit rostfreien Schrauben befestigt. Vorschaltgerätraum, die el.
Komponente tragend, ist extra plaziert und mit Leuchte mit Kabel verbunden. Zündgerät ist im Leuchtenkörper
plaziert zusammen mit Fassung E 40.
Typ
Type
Typ
Provedení
Svět. zdroj
Wattage
Light source
Ausführung Leuchtmittel
VM 1000 VO
VM 2000 VO
1×1000 W
1×2000 W
HI
HI
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
720
720
470
470
231
231
Kg svítidlo
Kg box
21
24
10,6
14,6
Připojovací otvory
REFLEKTORY
FLOODLIGHTS
SCHEINWERFER
86
87
reflektory
floodlights
TYP FLAS
Scheinwerfer
Předřadníkový box - PB
Popis
Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří hliníkový asymetrický reflektor a krycí tvrzené sklo,
upevněné pomocí kovových spon k tělesu svítidla. Standardně je předřadníková část nesousí elektrické komponenty umístěna
zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v boxu na tělese svítidla.
Na vyžádání lze dodat předřadníkovou část na nosném plechu bez boxu.
Příslušenství: 1. ochranný koš, 2. clonící mřížka 30°, 50°
PB1000
předřadníkový box bez zapalovače 1000 W
PB2000
předřadníkový box bez zapalovače 2000 W
Control gear box - PB
Vorschaltgerätbox - PB
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat. Optics made of aluminium asymetric reflector finished
with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame wiht stainless steel clips and
silicon ruber sealing gasket. Control gear box with electrical components is normally placed separately and connected with
cable. Ignitor is placed in housing of luminaire.
Electrical components can be delivered on separate plate without gear box.
Accessories: 1. protective guard, 2.screening slide 30°, 50°
Beschreibung
Den Tragteil der Leuchte bildet ein Alugussteil lackiert. Den optischen Teil bildet ein asymetrischer Alureflektor und
Hartschutzglas, durch Stahlklammern zum Leuchtenkörper befestigt. Standardmässig ist der VG-Teil die el. Komponente
tragend getrennt plaziert und mit Leuchte durch Kabel verbunden. Zündgerät ist im Box am Leuchtenkörper plaziert.
Auf Wunschh ist der VG-Teil am Tragblech ohne Box lieferbar.
Zubehör: 1. Schutzkorb, 2. Blenderaster 30°, 50°
PB1000
Vorschaltgerätbox ohne Zündgerät 1000 W
PB2000
Vorschaltgerätbox ohne Zündgerät 2000 W
Typ
Type
Typ
VM 1000 FLAS
VM 2000 FLAS
PB1000
PB2000
Provedení Svět. zdroj
Wattage Light source
Ausführung Leuchtmittel
1000 W
2000 W
1000 W
2000 W
HI
HI
Rozměry
[A/B/C]
Dimensions [A/B/C]
Abmessungen [A/B/C]
652
652
360
360
576
576
230
230
303
303
190
190
Kg
12,0
12,0
8,0
8,0
Připojovací otvory
Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš
Accessories - screening slide + protective guard
Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb
reflektory
floodlights
TYP FL
Scheinwerfer
Předřadníkový box - PB
Popis
Nosnou část svítidla tvoří lakovaný hliníkový odlitek. Optickou část tvoří hliníkový reflektor a krycí tvrzené sklo, upevněné
pomocí hliníkového rámečku se šrouby k tělesu svítidla. Standardně je předřadníková část nesousí elektrické komponenty
umístěna zvlášť a propojena se svítidlem kabelem. Zapalovač je umístěn v boxu na tělese svítidla.
TYP FL1
symetrický reflektor s krátkým a širším paprskem
TYP FL2
symetrický reflektor se středně dlouhým paprskem
TYP FL3
symetrický reflektor s úzkým a dlouhým paprskem
TYP FL4
symetrický reflektor s velmi úzkým a dlouhým paprskem
Na vyžádání lze dodat předřadníkovou část včetně zapalovače mimo svítidlo a rovněž svítidlo ve verzi HOT START znovuzápal a také předřadníkovou část na nosném plechu bez boxu.
Control gear box - PB
Vorschaltgerätbox - PB
Description
Die casting aluminium housing and frame finished with powder coat. Optics made of aluminium symetric reflector finished
with anodization. Thermal, shock resistant tempered glass in a hinged die cast aluminium frame with screws and silicon ruber
sealing gasket.
TYPE FL1 symetric reflector with short, medium wide optics
TYPE FL2 symetric reflector with medium long optics
TYPE FL3 symetric reflector with narrow long optics
TYPE FL4 symetric reflector with very narrow long optics
Control gear box with electrical components is normally placed separately and connected with cable. Ignitor is placed in
housing of luminaire. Electrical components can be delivered on separate plate without gear box.
HOT START version on request.
Beschreibung
Den Tragteil der Leuchte bildet ein Alugussteil lackiert. Den optischen Teil bildet ein Alureflektor und Hartschutzglas, mittels
Alurahmen durch Schrauben zum Leuchtenkörper befestigt. Standardmässig ist der VG-Teil die el. Komponente tragend
getrennt plaziert und mit Leuchte durch Kabel verbunden. Zündgerät ist im Box am Leuchtenkörper plaziert.
TYP FL1
symterischer Reflektor mit kurzem und breiterem Strahl
TYP FL2
symetrischer Reflektor mit mittellangem Strahl
TYP FL3
symetrischer Reflektor mit engem und langem Strahl
TYP FL4
symetrischer Reflektor mit sehr engem und langem Strahl
Auf Wunsch ist VG-Teil inkl. Zündgerät ausser der Leuchte lieferbar, ebenfalls Leuchte in Version HOT START - Neuanzündung
und auch VG-Teil am Tragblech ohne Box.
Typ
Type
Typ
VM 1000 FL1
VM 1000 FL2
VM 1000 FL3
VM 1000 FL4
VM 2000 FL1
VM 2000 FL2
VM 2000 FL3
VM 2000 FL4
PB1000
PB2000
Provedení
Wattage
Ausführung
Svět. zdroj
Light source
Leuchtmittel
1000 W
1000 W
1000 W
1000 W
2000 W
2000 W
2000 W
2000 W
1000 W
2000 W
HI-TS
HI-TS
HI-TS
HI-TS
HI-TS
HI-TS
HI-TS
HI-TS
Rozměry
[A/B/C/D]
Dimensions [A/B/C/D]
Abmessungen [A/B/C/D]
535
535
535
535
535
535
535
535
360
360
625
625
625
625
625
625
625
625
230
190
498
498
498
498
498
498
498
498
190
190
315
315
315
315
315
315
315
315
Kg
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
8,0
8,0
Příslušenství - clonící mřížka + ochranný koš
Accessories - screening slide + protective guard
Zubehör - Blenderaster + Schutzkorb
Připojovací otvory
REFLEKTORY
FLOODLIGHTS
SCHEINWERFER
88
89
nouzová svítidla
emergency luminaires
Notbeleuchtung
Nouzová svítidla jsou určena k osvětlení chodeb, únikových východů, nákupních center, kin, divadel, nemocnic apod.
Emergency luminaires for ilumination of corridors, emergency exits, bussines centers, cinemas, theaters, hospitals etc.
Notbeleuchtung sind zur Beleuchtung von Gängen, Notausgängen, Einkaufszentren, Kinos, Theathern, Krankenhäusern usw. geeignet.
TYP NS1
TYP NS2
91
TYP NS3
92
93
nouzová svítidla
emergency luminaires
TYP NS1
notbeleuchtung
Příslušenství
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z ABS plastu Difuzor je vyroben standardně z opálového PC plastu pro rovnoměrnější
rozložení světelného toku svítidla. Svítidlo obsahuje LED kontrolku dobíjení baterie.
Příslušenství: VR1 - rámeček pro vestavnou montáž, PR1 - praporek, PR1, PP1, PL1, PE1 - volitelný piktogram
Description
PL1
PE1
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus ABS Kunststoff anfgefertigt, Diffusor standardmässig aus PC Kunststoff. Diffusor ist opal
wegen gleichmässigerer Strahlung der Leuchte. Inklusive LED Kontrolleuchte der Batterieladung.
Zubehör: VR1 - Rahmen für Einbaumontage, PR1 - Flagge, PR1, PP1, PL1, PE1 - wahlfreies Piktogramm
A
B
C
D
lm
Autonomie
Autonomy
Autonomie
Funkce
Function
Funktion
Autotest
Autotest
Selbsttest
325
325
325
325
325
325
325
134
134
134
134
134
134
134
36
36
36
36
36
36
36
126
126
126
126
126
126
126
87
87
87
87
87
100
130
1h
3h
1h
3h
1h
1h
3h
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Stále svítící/Maintained/Permanent
Stále svítící/Maintained/Permanent
Inteligentní/Intelligent/Intelligent
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ano/Yes/Ja
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
VR1
E1
E3
T1
T3
LED
PR1
PP1
Body made of ABS plastic with polycarbonate diffuser opal colour for uniform distribution of luminous flux. The
process of charging and proper battery connection is signalled by a LED control light.
Accessories: VR1 - recession frame, PR1 - blade diffuser, PR1, PP1, PL1, PE1 - pictograms
VM NS1 E1
VM NS1 E3
VM NS1 T1
VM NS1 T3
VM NS1 I1
VM NS1LED E1
VM NS1LED E3
Accessories
Zubehör
nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St
nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St
trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St
trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St
svítidlo vybavené LED technologií/luminaire with LED technology/
Leuchte mit LED Technologie
LED - W T5 - W
8
8
8
8
8
3,5
5
Kg
0,7
0,9
0,7
0,9
0,7
0,8
0,8
VR1
PR1
PR1
PP1
PL1
PE1
rámeček pro vestavnou montáž
praporek
piktogram rovně
piktogram vpravo
piktogram vlevo
piktogram EXIT
VR1
PR1
PR1
PP1
PL1
PE1
recession frame
blade diffuser
pictogram straight
pictogram right
pictogram left
pictogram EXIT
VR1
PR1
PR1
PP1
PL1
PE1
Rahmen für Einbaumontage
Flagge
Piktogramm gerade
Piktogramm rechts
Piktogramm links
Piktogramm EXIT
PR1
N O U Z O VÁ S V Í T I D L A
EMERGENCY LUMINAIRES
NOTBELEUCHTUNG
90
91
nouzová svítidla
emergency luminaires
TYP NS2
notbeleuchtung
Příslušenství
Popis
Těleso svítidla je vyrobeno z polykarbonátu. Difuzor svítidla je čirý polykarbonát. Svítidlo obsahuje LED
kontrolku dobíjení baterie.
Příslušenství: PR2 - praporek, PR2, PP2, PL2, PE2 - volitelný piktogram
Description
PL2
PE2
Beschreibung
Leuchtenkörper ist aus Polykarbonat angefertigt, Diffusor ist klarer Polykarbonat. Inklusive LED Kontrolleuchte
der Batterieladung.
Zubehör: PR2 - Flagge, PR2, PP2, PL2, PE2 - wahlfreies Piktogramm
A
B
C
lm
Autonomie
Autonomy
Autonomie
Funkce
Function
Funktion
Autotest
Autotest
Selbsttest
361
361
361
361
361
361
109
109
109
109
109
109
84
84
84
84
84
84
210
70
210
70
235
100
1h
3h
1h
3h
1h
3h
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Stále svítící/Maintained/Permanent
Stále svítící/Maintained/Permanent
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
VR2
PR2
E1
E3
T1
T3
PR2
PP2
Body made of polycarbonate. Clear polycarbonate diffuser. The process of charging and proper battery
connection is signalled by a LED control light.
Accessories: PR2 - blade diffuser, PR2, PP2, PL2, PE2 - pictograms
VM NS2 E1
VM NS2 E3
VM NS2 T1
VM NS2 T3
VM NS2LED E1
VM NS2LED E3
Accessories
Zubehör
nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St
nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St
trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St
trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St
LED - W T5 - W
8
8
8
8
3,5
5
Kg
0,7
0,9
0,7
0,9
0,8
0,8
PR2
PR2
PP2
PL2
PE2
praporek
piktogram rovně
piktogram vpravo
piktogram vlevo
piktogram EXIT
PR2
PR2
PP2
PL2
PE2
blade diffuser
pictogram straight
pictogram right
pictogram left
pictogram EXIT
PR2
PR2
PP2
PL2
PE2
Flagge
Piktogramm gerade
Piktogramm rechts
Piktogramm links
Piktogramm EXIT
nouzová svítidla
emergency luminaires
TYP NS3
notbeleuchtung
Příslušenství
Popis
Svítidlo je určeno pro přisazenou stropní montáž. Těleso svítidla je vyrobeno z Al profilu. Difusor svítidla je
vyroben z čirého polykarbonátu. Světelným zdrojem jsou LED diody. Svítidlo obsahuje LED kontrolku dobíjení
baterie.
Na požádání lze dodat svítidlo pro vestavnou montáž, závěsné svítidlo nebo montáž na stěnu.
Příslušenství: PR3, PP3, PL3, PE3 - volitelný piktogram
lm/Z - světelný tok LED zdroje
Description
Beschreibung
Leuchte ist für Anbau-Decken-Montage bestimmt. Leuchtenkörper ist aus Aluprofil angefertigt. Diffusor ist aus
klarem Polykarbonat angefertigt. Als Leuchtmittel LED Dioden. Inklusive LED Kontrolleuchte der Batterieladung.
Auf Anfrage ist Leuchte für Einbaumontage, Pendelleuchte oder für Wandmontage lieferbar.
Zubehör: PR3, PP3, PL3, PE3 - wahlfreies Piktogramm
Im/Z - Lichtstrom des LED Mittels
E1
E3
T1
T3
LED
PR3
PP3
PL3
Surface mounted luminaire made of aluminium profile. Diffuser made of clear polycarbonate with LED light
source. The process of charging and proper battery connection is signalled by a LED control light.
Recessed, suspended or wall mounted version on request.
Accessories: PR3, PP3, PL3, PE3 - pictograms
lm/Z - luminous flux of LED light source
VM NS3 E1
VM NS3 E3
VM NS3 E1 A
VM NS3 E3 A
VM NS3LED E1
VM NS3LED E3
VM NS3LED T1
VM NS3LED T3
Accessories
Zubehör
A
B
C
D
lm
Autonomie
Autonomy
Autonomie
350
350
350
350
350
350
350
350
290
290
290
290
290
290
290
290
90
90
90
90
90
90
90
90
62
62
62
62
62
62
62
62
93
93
93
93
162
162
162
162
1h
3h
1h
3h
1h
3h
1h
3h
Funkce
Function
Funktion
Autotest
Autotest
Selbsttest
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Nouzové/Emergency/Notfall
Stále svítící/Maintained/Permanent
Stále svítící/Maintained/Permanent
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ano/Yes/Ja
Ano/Yes/Ja
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
Ne/No/Nein
nouzové 1h/emergency 1 hour/Notlicht 1 St
nouzové 3h/emergency 3 hour/Notlicht 3 St
trvale svítící 1h/maintained 1 hour/ständig leuchtend 1 St
trvale svítící 3h/maintained 3 hour/ständig leuchtend 3 St
svítidlo vybavené LED technologií/luminaire with LED technology/
Leuchte mit LED Technologie
LED - W T5 - W
8
8
8
8
Kg
PE3
PR3
PP3
PL3
PE3
piktogram rovně
piktogram vpravo
piktogram vlevo
piktogram EXIT
PR3
PP3
PL3
PE3
pictogram straight
pictogram right
pictogram left
pictogram EXIT
PR3
PP3
PL3
PE3
Piktogramm gerade
Piktogramm rechts
Piktogramm links
Piktogramm EXIT
2,25
2,25
2,25
2,25
N O U Z O VÁ S V Í T I D L A
EMERGENCY LUMINAIRES
NOTBELEUCHTUNG
92
93
technické informace
elektronické předřadníky
electronic ballasts
elektronischen Vorschaltgeräten
Naše firma VM elektro nabízí ve svých výrobcích použití elektronických předřadníků. Elektronické předřadníky v současné době nabízí velké výhody a postupně
nahradí ve svítidlech klasické elektromagnetické předřadníky (tlumivky).
Our company VM elektro s.r.o. offers in products the use of electronic ballasts. Electronic ballasts offer great benefits at this time and gradually replace
the conventional ballasts in luminaires.
Unsere Firma VM elektro bietet in ihren Produkten Anvendung der elektronischen Vorschaltgeräten an. Elektronische Vorschaltgeräte bieten derzeit zahlreiche
Vorteile an und langsam ersetzen die klassischen elektromagnetischen Vorschaltgeräte (Drosseln).
Výhody při použití elektronických předřadníků:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nižší příkon svítidla
výrazně prodloužená životnost světelných zdrojů
úspora nákladů na údržbu
„zapálení“ výboje zdroje bez blikání
nižší provozní teplota
mají účiník cos větší než 0,95 (nejsou třeba kompenzační kondenzátory)
možnost regulace osvětlení (stmívání)
„tichý“ chod svítidel
„zapálení“ výboje zdroje zaručen v teplotním rozmezí -20 °C až +70 °C
Advantages in the use of electronic ballasts:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
lower power consuption
significantly longer life of light sources
savings in maitenance costs
ignition of light source without flashing
lower operating temperature
power factor cos higher than 0,95
possibility of lighting control
quiet operation of luminaires
ignition of light source is guaranteed in temperatures between -20 °C to +70 °C
Vorteile der elektronischen Vorschaltgeräten:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
niedrigerer Leistungsbedarf
deutlich verlängerte Gebrauchsdauer der Leuchtmitteln
Ersparnis der Wartungskosten
in Betrieb Setzung ohne Flimmern
niedrigere Betriebstemperatur
Leistungsfaktor cos grösser als 0,95 ( kein Kompensationskondensator nötig)
Regulation der Beleuchtung möglich (dimmbar)
leiser Leuchtengang
In Betrieb Setzung garantiert in der Temperaturspanne -20 °C bis + 70 °C
Řízení venkovního a vnitřního osvětlení (stmívání)
Níže popsané řízení osvětlení je realizovatelné za předpokladu použití elektronického předřadníku ve svítidle místo klasické elektromagnetické, tzv. tlumivky.
1.
Analogové řízené osvětlení
řízení předřadníků signálem 1-10 V
2.
Digitální řízení osvětlení
a) DSI protokol (Digital Signal Interface)
8 bitová komunikace - 256 úrovní regulace
max. 100 ks předřadníků
b) DALI protokol (Digital Addressable Lighting Interface)
16 bitová komunikace - 256 úrovní regulace, 16 skupin, 16 scén osvětlení
max. 64 ks předřadníků, svítidla mají svou vlastní adresu 0-63
c) DMX 512 protokol
512 bitová komunikace - svítidla mají svou vlastní adresu 0-511
Lighting control of outdoor and indoor ilumination (dimming)
Below descriped lighting control can be provided using the electronic ballasts instead of conventional ballasts.
1.
Analog lighting control
control signal 1-10 V
2.
Digital lighting control
a) DSI protocol (Digital Signal Interface)
8 bits comunication - 256 levels of regulation
up to 100 pcs of electronic ballasts
b) Dali protocol (Digital Addressable Lighting Interface)
16 bits comunication - 256 levels of regulation, 16 sections, 16 lighting scenes,
Up to 64 pcs of electronic ballasts, luminaire with own adress 0-63
c) DMX 512 protocol
512 bits comunication - luminaires with own adress 0-511
Steuerung der Aussen- und Innenbeleuchtung (Dämmerung)
Unten beschriebene Steuerung der Beleuchtung ist möglich beim Ansatz von elektronischen Vorschaltgeräten in der Leuchte anstatt der klasischen
elektromagnetischen, sgn. Droosseln.
1.
Analogsteuerte Beleuchtung
EVG-Steuerung durch Signal 1-10 V
2.
Digitalsteuerte Beleuchtung
a) DSI Protokol (Digital Signal Interface)
8-Bit Komunikation - 256 Regulationsebenen
Max. 100 Stk. Vorschaltgeräten
b) DALI Protokol (Digital Addressable Lighting Interface)
16-Bit Komunikation - 256 Regulationsebenen, 16 Gruppen, 16 Beleuchtungsszenen
Max. 64 Stk. Vorschaltgeräten, Leuchten haben eigene Adresse 0-63
c) DMX 512 protokol
512-Bit Komunikation - Leuchten haben eigene Adresse 0-511
technical informations
Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n
elektronické předřadníky
electronic ballasts
elektronischen Vorschaltgeräten
Elektronický řízený předřadník pro ovládání a úsporu energie venkovního osvětlení.
Jedná se o kompaktní elektronickou napájecí jednotku nahrazující standardní výbavu ve svítidle tzn. elektromagnetický předřadník, kompenzační kondenzátor
a zapalovač. Umožňuje např. řízení proudu při startu výbojky, což znamená použití nižší výkonové řady jističů a s tím spojenou optimalizaci dodávky proudu ze sítě.
Kromě toho stabilizace příkonu je v rozsahu 180-253 V a start výbojky je zaručen při teplotě -20 až +60 °C.
Dosahuje se tak snížení počtu kusových výpadků výbojek, což vede k minimalizaci nákladů na údržbu soustavy veřejného osvětlení
a prodloužení životnosti výbojek až o 50 %.
Pomocí spínačů umístěných na předřadníku se nastavuje automatické snížení příkonu o 40 % v průběhu provozu veřejného osvětlení a jeho opětovné navrácení na
plný příkon v ranních hodinách. Bezpečnost silničního provozu je tak plně zajištěna i v zimním období. Díky této zcela originální funkci se řízení osvětlení realizuje bez
nutnosti instalování dodatečné řídící linky.
Životnost předřadníku je stanovena na hodnotu 90.000 hod při teplotě 70 °C na Tc bodě předřadníku, což při celkovém ročním provozu cca 4200 hod je přibližně 20 let.
Návratnost vložené investice do tohoto předřadníku se pohybuje v rozsahu cca. 2-4,5 roku dle příkonu (250, 150, 100, 70 a 50 W).
Electronic controlled balast for control and energy saving in outdoor lighting.
Power supply unit replacing standart gear in luminare - conventional balast, capacitor and ignitor. Allows e.g. current control during the ignition of light source which
means using lower output range of circuit breakers and better optimization of current supply from network.
Moreover the stabilization of power is in the range of 180-253 V and ignition of discharge lamp is guaranteed in temperatures from -20 °C up to +60 °C.
It´s thus achieved by reducing the number of outages of discharge lamps which leads to reducing mainenance costs and extending the life of
discharge lamps by 50 %.
Automatic power reduction by 40 % is set with switches on ballast during the operation of outdoor lighting and it´s return on full power in the early morning hours.
Road safety is so fully guaranteed also in winter time. Lightning control is realized without the need of instalation of additional control link thank to this entirely original
function. Service life of electronic balast is determined on 90.000 hours at temperature 70 °C on Tc point of ballast, which means approximately 20 years when
operating 4200 hours per year.
The returns of your investment moves within 2 - 4,5 years according to power of balast(250, 150, 100, 70 a 50 W).
Elektronisches gesteuertes Vorschalgerät für Steuerung und Energeiersparnis der Aussenbeleuchtung.
Es handelt sich um kompakte elektronische Stromversorgungseinheit, die die standardmässige Ausrüstung der Leuchten erszetz, sgn. elektromagnetisches
Vorschaltgerät, Kompensationskondensator und Zündgerät. Sie ermöglicht zB. Stromsteuerung beim Entladungslampenstarten, was die Benutzung der
niedrigeren Leistungsreihe der Schutzschaltern und damit verbundene Optimalisation der Stromversorgung aus dem Netz bedeutet. Ausserdem bewegt sich die
Leistungsbedarfstabilisation im Bereich 180-253 V und das Entladungslampenstarten ist bei der Temperatur -20 bis +60 °C gesichert.
Es werden dadurch wenigere Stückausfälle der Entladungslampen erzielt, was die Minderung der Wartungskosten der Aussenbeleuchtung und die
Verlängerung der Entladungslampengebrauchsdauer im Folge hat.
Durch die Schaltern auf dem Vorschaltgerät wird automatische Erniedrigung des Leistungsbedarfs um 40 % im Laufe des Aussenbeleuchtungbetriebes eingestellt
und seine wiederholte Zurückstellung in der Früh. Die Verkehrssicherheit ist dadurch auch im Winterzeit voll gesichert. Dank dieser ganz originalen Funktion wird die
Beleuchtungssteuerung ohne der nötigen zusätzlichen Steuerungsstrasse realisiert.
Die Vorschaltgerät-Lebensdauer ist auf den Wert 90.000 St bei der Temperatur 70 °C auf Tc-Punkt des Vorschaltgerätes festgelegt, was bei dem gesamten Jahresbetrieb
cca. 4200 St ungefähr 20 Jahre bildet.
Die Investitionsrückvergütung bei diesem Vorschaltgerät bewegt sich im Bereich cca. 2 - 4,5 Jahre nach Leistungsbedarf (250, 150, 100, 70 und 50 W).
TECHNICKÉ INFORMACE
T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N
94
95
technické informace
typy závěsů
suspension
Aufhängungstypen
Lankový závěs stavitelný jednoduchý - 2 m
Simple adjustable cord suspension - 2 m
Seilaufhängung verstellbar einfach - 2 m
Lankový závěs stavitelný Y - 2 m
Adjustable „Y“ shaped cord suspension - 2 m
Seilaufhängung verstellbar Y - 2 m
Trubkový závěs
Pipe hanger
Rohraufhängung
typy podhledů
types of ceiling
Untersichtstypen
M600
M625
- podhled s viditelnou konstrukcí M600 a sádrokarton
- podhled s viditelnou konstrukcí M625 a sádrokarton
SP600
- podhled se skrytou konstrukcí M600 (pouze 3×14 a 4×14, 3×18 a 4×18)
standardně dodáváno s držáky pro uchycení
- podhled se skrytou konstrukcí M625 (pouze 3×14 a 4×14, 3×18 a 4×18)
standardně dodáváno s držáky pro uchycení
SP625
KP600
KP625
- kovový podhled KP600×600
- kovový podhled KP625×625
pro svítidla do čistých prostředí
M600
M625
Rozměr je nutné uvést za označením svítidla, např. VM 418 VA M600.
Svítidla jsou standardně dodávána u modulu M600.
Jiné typy podhledů na požádání.
M600
M625
- ceiling with visible structures M600 and Plasterboard
- ceiling with visible structures M625 and Plasterboard
SP600
- ceiling with unvisible structures M600 (only in version 3×14, 4×14, 3×18 and 4×18)
luminaires are supplied with mounting brackets
- ceiling with unvisible structures M625 (only in version 3×14, 4×14, 3×18 and 4×18)
luminaires are supplied with mounting brackets
SP625
KP600
KP625
- metal ceiling KP600×600
- metal ceiling KP625×625
luminaires for clean spaces
SP600
SP625
Type of luminaire is neccesary to initiate in order of luminaire e.g. VM 418 VA M600.
Standard version is for module M600.
Other types on request.
M600
M625
- Untersicht mit sichtbarer Konstruktion M600 und Gipsplatte
- Untersicht mit sichtbarer Konstruktion M625 und Gipsplatte
SP600
- Untersicht mit verdeckter Konstruktion M600 (nur 3×14 und 4×14, 3×18 und 4×18)
standardmässig wird mit Befestigungshalter geliefert
- Untersicht mit verdeckter Konstruktion M625 (nur 3×14 und 4×14, 3×18 und 4×18)
standardmässig wird mit Befestigungshalter geliefert
SP625
KP600
KP625
- Stahluntersicht KP600×600
- Stahluntersicht KP625×625
für Leuchten für saubere Umgebung
Die Abmessung ist hinter der Leuchtenbezeichnung anzugeben, zB. VM 418 VA M600.
Die Leuchten werden standardmässig bei Modul M600 geliefert.
Andere Untersichtstypen auf Bestellung.
KP600
KP625
technical informations
Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n
konektorový systém
connecting system
Konektorsystem
Nabízíme Vám konektorový systém pro připojení svítidel.
Tento systém výrazně urychluje montáž svítidel.
We offer connector system for connecting of luminaires.
This system significantly accerelates the instalation.
Wir bieten Ihnen das Konektorsystem für den Leuchtenanschluss an.
Dieses System ermöglich deutlich schnellere Leuchtenmontage.
atypy
Sonderleuchten
Firma VM elektro se také věnuje výrobě atypických výrobků svítidel a úpravu stávajících výrobků
dle přání zákazníka při zachování kvality výrobků a bezpečnosti dle norem.
Firma VM elektro
beschäftigt sich ebenfalls mit Anfertigung von Sonderleuchten und mit Anpassung
ele
bestehenden Leuchten
Leu
ben.
von bestehenden
nach Kundenwunsch, wobei Qualität und Sicherheit nach Norm bewahrt bleiben.
Company
VM elektro is also able to produce atypical luminaires and modify our products
C
while maintaining existing quality and safety according to standats on request of customer
Ukázky atypických výrobků svítidel:
Beispiele von Sonderleuchten:
Samples of atypical products:
1. Nerezová svítidla
1. Niroleuchten
1. Stainless steel luminares
4. Podsvícená zrcadla
4. Illuminated mirrors
4. Lichtspiegel
2. Svítidla hliníková
2. Aluleuchten
2. Aluminium luminaires
3. Úpravy stávajících svítidel včetně vnitřních nosných částí
3. Anpaasung von bestehenden Leuchten inklusive inneren Tragteilen
3. Modification of our luminaires including inner gear trays.
TECHNICKÉ INFORMACE
T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N
96
97
technické informace
CHEMICKÁ ODOLNOST TĚLES SVÍTIDEL VYROBENÝCH Z TERMOPLASTŮ
Prostředí
s chemickými látkami
Anorganické kyseliny
Kyselina dusičná do 10 %
Kyselina dusičná do 20 %
Kyselina dusičná nad 20 %
Kyselina chlorovodíková do 20 %
Kyselina chlorovodíková nad 20 %
Kyselina chromová do 40 %
Kyselina mravenčí do 30 %
Kyselina sírová do 50 %
Kyselina siřičitá, 5 %
Kyselina bromičitá
Sirovodík
Kyselina akumulátorová
Organické kyseliny
Kyselina octová do 5 %
Kyselina octová do 30 %
Kyselina citronová
Kyselina máselná
Kyselina mléčná
Oleje
Anilin (organické báze)
Olej minerální
Olej rostlinný
Olej řepkový - bionafta
Řezné oleje
Lehké topné oleje
Brzdová kapalina
Parafínový olej
Silikonový olej
Olej do šicích strojů
Kafrový olej
Kyselé topné oleje
Alkoholy
Ethanol (alkoholy) do 30 %
Ethanol (alkoholy) koncentrovaný
Methanol
Glycerin
Glykol
Vodné roztoky
Roztoky soli
Soli kovů a jejich sodné roztoky
Mořská voda
Peroxid vodíku do 40 %
Rozpouštědla
Aceton (ketony)
Etylacetát
Fenol
Chlorfenol
Chloroform
Metylenchlorid
Metyletylketon
Pyridine (terciální amin)
Xylen
Dioxan
Terpentinový olej
Chlorid uhličnatý
Uhlovodíky
Benzen i benzol
Nafta - pohonné směsi
Petrolej
Plyny
Oxid uhličitý
Oxid uhelnatý
Báze
Amoniak - čpavek, 25 %
Vápno
Syntetické báze
Louh sodný do 2 %
Louh sodný do 10 %
polykarbonát / PC
resistentní
ano
částečně
ne
•
akrylát / PMMA
resistentní
ano
částečně
polyester
resistentní
ne
•
•
ano
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ne
•
•
•
•
částečně
•
•
•
•
•
•
ano
•
•
•
•
•
ne
•
•
•
•
•
•
částečně
polystyrol / HPS
resistentní
•
•
•
PRO TYP SVÍTIDEL AM, 5, T, H
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Důležité - nepřehlédněte!!!
Před instalací jakéhokoliv osvětlovacího zařízení se ujistěte, že prostředí neobsahuje páry nebo chemická činidla, která mohou poškozovat materiály, součásti svítidel polykarbonát, metakrylát, polystyrol a polyester. Hodnoty uvedené v tabulce platí pro okolní teploty pod 40 °C a pro případ, že nejsou mechanicky namáhány, což by mohlo
způsobovat pnutí, vlasové lomy nebo rozměrové změny.
technical informations
Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n
symboly
symbols
Symbole
Jmenovité napětí a frekvence
Explicit tension and frequence
Nennspannung und Frekvention
Žárovka 60 W, E 27
Lamp A 60, Lampholder E 27
Glühlampe 60 W, E 27
Žárovka E 14
Lamp E 14
Glühlampe E 14
Nouzový modul
Emergency unit
Notmodul
Zdroj T 5, Objímka G 5
Lamp T 5, Lampholder G 5
Mittel T 5, Fassung G 5
Elektronický předřadník stmívatelný - DALI
Dimmable electronic ballast - DALI
EVG dimmbar - DALI
Zdroj T 8, Objímka G 13
Lamp T 8, Lampholder G 13
Mittel T 8, Fassung G 13
Elektronický předřadník stmívatelný - analogový
Dimmable electronic ballast
EVG dimmbar - analog
Zdroj TC-D, Objímka G 24d
Lamp TC-D, Lampholder G 24d
Mittel TC-D, Fassung G 24d
Elektronický předřadník
Electronic ballast
EVG
Zdroj TC-DEL, Objímka G 24q
Lamp TC-DEL, Lampholder G 24q
Mittel TC-DEL, Fassung G 24q
Svítidlo je vhodné pro přímou montáž na normálně hořlavý povrch
Fixture which can be installed on normally flammable surfaces
Leuchte für direkte Montage auf normalbrennbare Oberfläche geeignet
Zdroj DS, Objímka E 27
Lamp DS, Lampholder E 27
Mittel DS, Fassung E 27
Objímka G 12
Lampholder G 12
Fassung G 12
Zdroj TC-L, Objímka 2G 11
Lamp TC-L, Lampholder 2G 11
Mittel TC-L, Fassung 2G 11
Metalhalogenidový zdroj E 27
Metalhalide lamp E 27
Methalhalogenid - Mittel E 27
Zdroj TC-F, Objímka 2G 10
Lamp TC-F, Lampholder 2G 10
Mittel TC-F, Fassung 2G 10
Metalhalogenidový zdroj E 40
Metalhalide lamp E 40
Methalhalogenid - Mittel E 40
Tlumivka třida B2
Magnetic ballast, class B2
Drossel Klasse B2
Metalhalogenidový zdroj Rx7s
Metalhalide lamp Rx7s
Methalhalogenid - Mittel Rx7s
Základní doklad o posouzení shody v EU
CE certificate
Grundbeleg über Einigungsbewertung in EU
Metalhalogenidový zdroj s kabelem
Metalhalide lamp with cable
Methalhalogenid mit Kabel
Jmenovitá teplota okolí 25 °C
Explicit ambient temperature 25 °C
Nenntemperatur 25 °C
Vysokotlaká sodíková výbojka E 27
High pressure sodium lamp E 27
Hochdruck-Natrium-Entladungslampe E 27
Jmenovitá teplota okolí 45 °C
Explicit ambient temperature 45 °C
Nenntemperatur 45 °C
Vysokotlaká sodíková výbojka E 40
High pressure sodium lamp E 40
Hochdruck-Natrium-Entladungslampe E 40
Jmenovitá teplota okolí 60 °C
Explicit ambient temperature 60 °C
Nenntemperatur 60 °C
Sodíkový zdroj Rx7s
High pressure sodium lamp Rx7s
Natrium - Mittel Rx7s
Průběžné zapojení 3×1,5 mm2
Continous wiring 3×1,5 mm2
Durchgangsverdrahtung 3×1,5 mm2
Halogenidový zdroj Rx7s
Halide lamp Rx7s
Halogenid-Mittel Rx7s
Průběžné zapojení 5×1,5 mm2
Continous wiring 5×1,5 mm2
Durchgangsverdrahtung 5×1,5 mm2
Stupeň krytí IP 20
Protection degree IP 20
Schutzart IP 20
Leštěný hliníkový reflektor
Aluminium polished reflector
Alu-Reflektor poliert
Stupeň krytí IP 23
Protection degree IP 23
Schutzart IP 23
Řízený elektronický předřadník EC4
Electronic ballast EC4
gesteuertes EVG EC4
Stupeň krytí IP 44
Protection degree IP 44
Schutzart IP 44
Konektorový systém
Connecting system
Konektorsystem
Stupeň krytí IP 50
Protection degree IP 50
Schutzart IP 50
Svítidla vybavena LED technologií (moduly, pásky, chipy, chipy s optikou)
Luminaires with LED technology (modules, strips, chips, chips with optics)
Leuchten mit LED Technologie ausgestattet (Modul, Band, Chip, Chip mit Optik)
Stupeň krytí IP 54
Protection degree IP 54
Schutzart IP 54
Svítidla vybavená elektronickým transformátorem s analogovým stmíváním 1-10 V
Luminaires with electronic dimmable analog transformer 1-10 V
Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät dimmbar 1-10V ausgestattet
Stupeň krytí IP 65
Protection degree IP 65
Schutzart IP 65
Svítidla vybavená elektronickým transformátorem digitálním stmíváním DALI
Luminaires with electronic dimmable DALI transformer
Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät dimmbar DALI ausgestattet
DIR - Přímé vyzařování
DIR - direct light distribution
DIR - Strahlung direkt
Svítidla vybavená elektronickým transformátorem s ovládáním RGB pomocí DMX
Luminaires with electronic transformer for RGB control with DMX
Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät mit Steuerung RGB mittels DMX ausgestattet
IND - Závěsné svítidlo
IND - Suspended luminaire
IND - Pendelleuchte
Svítidla vybavená elektronickým transformátorem
Luminaires with electronic transformer
Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet
DIR/IND - přímé a nepřímé závěsné svítidlo
DIR/IND - Suspended luminaire with direct and indirect light distribution
DIR/IND - Pendelleuchte direkt und indirekt
Elektronický předřadník
Electronic ballast
Elektronisches Vorschaltgerät
EP
AS - asymetrické svítidlo
AS - Asymetric Luminaire
AS - asymetrische Leuchte
Nouzový zdroj
Emergency unit
Notmodul
NZ
DIR - Možnost montáže na stěnu
DIR - Wall mountable
DIR - Wandmontage möglich
Řezný otvor svítidel
Cut hole
Einbauöffnung
TECHNICKÉ INFORMACE
T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N
98
99
technické informace
certifikace
certificate
Zertifikation
Svítidla firmy VM elektro s.r.o. jsou vyrobena
dle norem ČSU a IEC.
Na všechny výrobky je vydáno
„ES prohlášení o shodě“.
Products of VM elektro s.r.o. are made
according to ČSU and IEC standarts.
Declaration of conformity is issued for all
types of products.
Die Produkte der Firma VM elektro s.r.o.
entsprechen der Norm ČSU und IEC.
Für alle Produkte ist „ES Erklärung über
Einstimmung“ ausgegeben.
technical informations
Te c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n
TECHNICKÉ INFORMACE
T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N S
T E C H N I S C H E I N F O R M AT I O N E N
100
101
technické informace
všeobecné informace
general informations
allgemeine Infos
Nabízíme:
•
•
•
•
•
profesionální technické poradenství
program pro výpočet umělého osvětlení
zakázkovou výrobu atypických svítidel
k urychlení montáže Vám nabízíme konektorový systém pro připojení svítidel
dopravu svítidel k zákazníkovi
Všeobecné podmínky:
•
•
•
•
•
svítidla jsou dodávána bez světelných zdrojů a startérů s vyjímkou svítidel řady SB
všechna svítidla odpovídají platným mezinárodním normám a nařízením
lze zajistit kompletní dodávku vybavených světel
veškerá svítidla procházejí přísnou výstupní kontrolou
na požádání Vám zašleme CD ROM, výpočetní program a ceník našich výrobků
Výroba:
•
•
výroba je prováděna na moderních, počítačem řízených vysekávacích a ohraňovacích strojích
k povrchovým úpravám využíváme práškovou lakovnu
We offer:
•
•
•
•
•
professional technical consulting service
software for lighting calculation
job - order manufacturing
connection systém for fast luminaire´s mounting
transport of products to customer
General conditions:
•
•
•
•
•
luminaires are supplied without light sources and starters except the luminaires type SB
all luminaires are produced according to valid international standards and directives
is possible to manage complete delivery of luminaires
all products are passed through stringent vendor inspection
CD catalogues, price lists and software on customer´s request
Production:
•
•
production is executing on modern CNC punching presses and folding brakes
surface finishing made by powder coating
Wir bieten an:
•
•
•
•
•
professionelle technische Beratung
Programm für Leuchtenberechnung
Einzelfertigung von atypischen Leuchten
Konnektorsystem für den Leuchtenanschluss
Transport zum Kunden
allgemeine Bedingungen:
•
•
•
•
•
Leuchten werden ohne Leuchtmitteln und Starters geliefert, ausgenommen Reihe SB
alle Leuchten entsprechen der gültigen internationalen Normen und Vorschriften
komplett ausgestatette Leuchten ebenfalls zu liefern
sämtliche Leuchten unterliegen der strengen Ausgangskontrolle
auf Wunsch senden wir Ihnen CD ROM, Berechnungsprogramm und Preisliste zu
Produktion:
•
•
Produktion verläuft mit Hilfe von modernen, PC-gesteuerten Stanz- und Abkantmaschinen
für die Oberflächen steht uns eine Pulverlackiererei zur Verfügung
sídlo společnosti
Headquarters
Firmensitz
VM elektro s.r.o.
Machová 241, 763 01
Česká republika
Mobil: +420 739 038 072
Tel.: +420 577 102 293
+420 577 102 294
+420 573 034 581-2 - obchodní odd.
Fax: +420 577 106 301
e-mail: [email protected]
[email protected]
[email protected]
http:// www.vmelektro.cz
LED SVÍTIDLA
Naleznete v samostatném katalogu.
LED LUMINAIRES
Please refer to the separate catalogue.
LED LEUCHTEN
Im anderen Katalog zu finden.
Z Á Ř I V K O VÁ A V Ý B O J K O VÁ S V Í T I D L A
VM elektro
s . r. o .
Machová 241, 763 01 Czech Republic
www.vmelektro.cz
e-mail: [email protected]
FLUORESCENT AND DISCHARGE LAMPS
Tel.: +420 577 102 293-4, Fax: +420 577 106 301
LEUCHTSTOFFLAMPEN UND ENTLADUNGSLAMPEN
2014 - 2015

Podobné dokumenty

asymetrická závěsná svítidla hranatá asymmetrical pendant

asymetrická závěsná svítidla hranatá asymmetrical pendant tabule. Nejlepších výsledků je dosaženo při umístění 0,5 m od horní hrany tabule ve vzdálenosti 1m od tabule viz obr. na straně 147. Největší svítivost je pod úhlem 30°.

Více

TYP VT - VM elektro s.r.o.

TYP VT - VM elektro s.r.o. Interiérová zářivková svítidla vestavná

Více