Informace pro cyklisty, turistické cíle, výškové
Transkript
Informace pro cyklisty, turistické cíle, výškové
ca QtN 5 0 100 200 GREENWAY JIZERA 40 20 200 120 km 60 100 LABSKÁ STEZKA 80 60 40 rá šky Ole e øej ovi c Dr Bo le sla v ryb y Prù ho nic e oø Zh Krá H o sná n. ra Vlt P r a h -Há aje Mi 10 P rah a -Zl Klu 0 100 m n. m. 300 300 400 500 m n. m. 600 100 0 èe nic e Vo ltýø ov 200 P r a h -Hù arka 300 200 0 ov ích ov ice Ho r Po ní èa EM ply Ì Do l Be ní øko v leš 10 ík 400 20 Tu ha ò Mì ln lt .V kn Ka mý Zá 200 açk ov ý 20 Sta Pe tøík ov 20 ran Na l ço vi c e Do b LFH čH YQ =D ĨH LQD 6Y LQD 9Lç Ne u Lo jov ice Ve l 3 ké RS RYL FH Lo Pì Os tro vec tih ly os mì tel y ch ovi c e Ho øov ice Ğ VH še Ğ ED 7ĨH GQ t ty Ko m Hru sic e 6H QR KUD E\ áro v ov jeè Za díè m n. m. 500 Ká Ra 30 Lys á n. La b. LFH -H Na H .X Q Py by ' R EĨL FK RYL FH ĀLF DQ 6WU LFH ho ru \ DQ čtĀ VH Q nic e ø ín 7H Qp 6R 10 GREENWAYS PRAHA – WIEN 50 40 y o št 30 lat Šti æ iv oh 40 Ka me Ny mb urk tom 20 60 ek KR Y .OH WHĀ 50 Týn e n. c Sá z. S Øe øic hy lap y 200 0 n P o dì bra dy Ko s RY 300 Ve lk W\ PD QR 6H 400 100 5D 500 0 m n. m. 300 NR YQ e 50 90 80 70 tN tìc ho vic äD Q Týn e n. c La b. ýO s 50 30 tko Ne vek lov Ko lí 60 90 Š diš 40 80 70 ou ko v Hra OXP &K OQt 'R m n. m. 600 L Da vle 40 VLTAVSKÁ CYKLISTICKÁ CESTA Mn Hraicho d v Kl ištì o Hraášter diš tì Pu 60 60 z. sto v ìt y 10 n. Ji èk o 30 Ko s Ho ova ra ste RU\ HQ 9å Sv oje tic e 200 0 ko vn Mì H åLF UQR ÿH H RYL F XĞ /R 300 Ba . Ji z Køi vok lát Ro zto ky \ -H YDQ 20 M Boladá les lav CYKLOTRASA Č. 39, EUROVELO 4, OSTROVEC – TOČNÍK b 400 a-Z 500 Pra h RYD 9H V .D UO m n. m. 600 se ras lav 3 U D KD 5D GR WtQ ÿH 9 UQp RG ęU D =Y G\ iQ RYL FH 50 Je nic e MRY GĨH 2Q Bro um y 40 ko èic e Informační centrum Středočeského kraje Husova 21, Praha 1, tel.: +420 220 190 410, +420 724 296 694 e-mail: [email protected] Středočeský kraj je partnerem projektu Česko jede. www.ceskojede.cz Krn s r sic e 30 Ho r k yn . Ji z. Be n. nátk Jiz y . c-P tFK RY Mapová a textová část, překlady © Kartografie PRAHA, a. s., 2016 ISBN 978-80-7393-390-6 Z n dle Hru 6P Cyklotrasy a cyklostezky na území Středočeského kraje dle GIS Krajského úřadu Středočeského kraje, stav k 1. 1. 2016 Krajský úřad Středočeského kraje Zborovská 11, 150 21 Praha 5-Smíchov, tel.: +420 257 280 111 e-mail: [email protected], www.middleczech.cz dì tí Se 3 ová GREENWAY KRAJEM JOSEFA LADY Bøe z UDK D 20 80 km 110 km 7R Ā 10 60 to 200 0 çeleznièní stanice významná pro cyklisty railway station important for cyclist Bahnhof mit Bedeutung für Radfahrer station de chemin de fer importante pour les cyclistes stanice metra významná pro cyklisty metro station important for cyclist Metrostation mit Bedeutung für Radfahrer station de métroimportante pour les cyclistes 15 10 NIŽBOR – BEROUN – SRBSKO 100 ìs 70 ré M 70 110 h a-S ta 70 km 100 Pra ovk a 300 e Ne vek lov šim 400 do vic Stø e Vla 500 Ot ra ò dra c l cyklistická mapa 1 : 230 000 lm a-P a h Pra mí ø Bo PANEVROPSKÁ CYKLOTRASA ha e m n. m. 600 Pra Ko n -Tr oja co vic Středočeský kraj – cyklistická mapa Pro Středočeský kraj vydala a zpracovala Kartografie PRAHA, a. s., 2016. NEPRODEJNÉ ● NOT FOR SALE ● UNVERKÄUFLICH ● NE PEUT ÊTRE VENDU pásové značení ● strip marking ● Streifenmarkierung ● signalisation de zones PO STOPÁCH ČESKÝCH KRÁLŮ Vra Dlo Lh uhá ota Ne sva èily By stø ice ink a Ro let a směrové tabule ● direction tables ● Richtungsweiser ● panneaux de direction m n. m. 300 ny op ištì Les pistes cyclables conduisant pour la plupart à travers des chemins champêtres, forestiers et tous terrains sont signalisées par des signaux touristiques identiques à la signalisation pour le tourisme: L 60 120 Kle šo v Vorwiegend über Feld- und Waldwege sowie im Gelände geführte Radfahrstrecken sind mit Verkehrzeichen gekennzeichnet, die denen für Touristen ähneln: še 20 Ko n ne Bicycle routes leading mostly along rural roads, forest paths and in open country are marked with field indications similar to tourist signs: ìT ou Be Cyklistické trasy vedené převážně po polních a lesních cestách a v terénu jsou označeny značkami podobnými značkám pro turistiku: st b odbočení ● turn ● abbiegen ● tourner Mo Bu 13 směr přímo ● direction straight ● gerade fahren ● aller tout droit P r -Èeaharný Po zo v y Ka rhu le r Je mn Po ištì stu pic e èin ky livo 12 konec cyklistické trasy ● end of the cyclo route ● Ende der Radstrecke ● fin de la piste cyclabe směrové tabule ● direction tables ● Richtungsweiser ● panneaux de direction Niç bo Èe im Ov sá Le šim 11 Povinná výbava ● Mandatory equipment ● Pflichtausstattung ● Equipement obligatoire dvě na sobě nezávislé brzdy ● two independent brakes ● zwei voneinander unabhängige Bremsen ● deux freins indépendants l’un de l’autre – za normální viditelnosti ● for normal visibility ● bei normaler Sicht ● en condition de visibilité normale přední odrazka bílé barvy ● front white reflective light ● vorderes Reflexionsglas, weiß ● un catadioptre avant de couleur blanche zadní odrazka červené barvy ● rear red reflective light ● hinteres Reflexionsglas, rot ● un catadioptre arrière de couleur rouge odrazky oranžové barvy na obou stranách pedálů a v paprscích kol na každé straně kola ● orange reflectors on both sides of the pedals and on both sides of each wheel’s spokes ● Reflexionsgläser auf beiden Pedalseiten und in den Radspeichen auf jeder Fahrradseite, orange ● des catadioptres de couleur orange sur les deux côtés des pédales et dans les rayons des roues sur chaque côté de celles-ci – za snížené viditelnosti ● for limited visibility ● bei verminderter Sicht ● en condition de visibilité restreinte přední světlomet bílé barvy ● front white headlamp ● vorderer Scheinwerfer, weiß ● un phare avant de couleur blanche zadní svítilna červené barvy ● rear red tail light ● hintere Fahrradlampe, rot ● une lanterne arrière de couleur rouge zdroj elektrického proudu musí zajistit svítivost nejméně 1,5 hodiny bez přerušení ● the power source or battery must ensure a continuous supply of power for at least 1.5 hours ● Stromquelle mit Leuchtkraft von min. 1,5 Stunden ohne Unterbrechung ● une source de courant électrique devant assurer une intensité lumineuse d’au moins 1,5 heure sans interruption návěst před křižovatkou ● intersection sign ● Anzeige vor einer Kreuzung ● signal précédant un carrefour 160 km 150 ice on os c 10 Die Stadt Nymburk ist vor allem mit der Persönlichkeit von Bohumil Hrabal (1914–1997) verbunden, der hier einen Teil seiner Kindheit erlebte und das Geschehen einiger seiner Werke in der Stadt und ihrer Umgebung ansiedelte (Die Schur, Zuglauf überwacht u.a.). Die Stadt als solche gründeten holländische Kolonisten Ende des 13. Jh.; eine Erinnerung an sie ist vor allem der Einsatz von Ziegeln beim Bau Un cœur rouge à colonnade illustre bien ce qui se cache derrière la célébrité de la ville de Poděbrady – des sources d’eau minérale y ont fait naître des thermes, influençant de manière favorable le traitement des maladies cardiaques et des vaisseaux sanguins. Avant même la découverte des sources (1905) s’y trouvait une ville importante avec un château, rendu célèbre avant tout par le roi Georges de Poděbrady (mort en 1471) qui y réfléchissait déjà, il y a plus de 500 ans, à la naissance d’une union des états européens. Le château est désormais utilisé par l’université de Prague. Des édifices très intéressants sont l’église de l’Elévation de La ville de Příbram est célèbre pour l’extraction de l’argent (c’est ici que le puits Vojtěch y atteignit le premier au monde une profondeur d’1 km) et, plus tard, celle de l’uranium. La majestueuse église baroque de pèlerinage de la Ste-Vierge (poutní kostel Panny Marie) de Carlo Lurago de la moitié du 17ème siècle en forme la dominante, appelée tout simplement Montagne sainte, un des lieux de pèlerinage les plus importants en Bohême. Dans la ville située sous cette colline se trouve – dans un ancien emplacement fortifié appelé Petit château (Zámeček) – la galerie František Drtikol (1883–1961), premier photographe tchèque connu dans le monde entier, ainsi que le musée de la Troisième résistance (Muzeum třetího odboje) géré par la Confédération des prisonniers politiques de République tchèque. A Březovy Hory se trouve le plus grand musée des Mineurs (Hornické muzeum) de République tchèque, avec la possibilité d’une promenade par un petit train dans la galerie de la mine. Na cestách a silnicích jsou cyklistické trasy podobné dopravním značkám: Les pistes cyclables sont signalisées sur les chemins et les routes de manière identique aux panneaux de signalisation: ad Zn ajk a Vla dra 9 Das rote Herz auf der Kolonnade illustriert am besten, was sich hinter dem Ruhm der Stadt Poděbrady verbirgt – Mineralquellen ließen ein Kurbad entstehen, deren wohltuenden Wirkungen bei der Behandlung von Herz- und Gefäßerkrankungen angewandt werden. Schon vor der Entdeckung der Quellen (1905) befand sich hier eine bedeutende Stadt mit einem Schloss, die vor allem König Georg von Podiebrad († 1471) berühmt machte, der bereits vor mehr als 500 Jahren Gedanken zur Schaffung einer Union europäischer Staaten niederschrieb. Das Schloss nutzt heute die Prager Universität. Bemerkenswert ist auch die Kreuzkirche aus dem 14.–16. Jh. sowie das Elbegebiet-Museum (Polabské muzeum) im ehemaligen Schulgebäude. Die Stadt Příbram, berühmt durch den Silberabbau (1875 erreichte hier die Grube Adalbert (Vojtěch) als erste der Welt die Tiefe von 1 km) und später durch die Uranförderung, dominiert die mächtige Marienkirche von Carlo Lurago (Mitte des 17. Jh.) auf dem Heiligen Berg, dem bedeutendsten Wallfahrtsort Böhmens. In der Stadt unter ihm befindet sich im ehemaligen Fort (genannt „Schlösschen“) die Galerie František Drtikol (1883–1961), dem ersten tschechischen Fotografen mit Weltruhm, und das Museum des dritten Widerstandes, das in der Verantwortung der Konföderation der politischen Häftlinge der ČR arbeitet. Im Stadtteil Březové Hory befindet sich das größte Bergmannsmuseum in der ČR mit der Möglichkeit einer Fahrt mit dem Grubenzug. TECHNICKÁ VÝBAVA JÍZDNÍHO KOLA ● BICYCLE EQUIPMENT ● TECHNISCHE AUSSTATTUNG DES FAHRRADES ● EQUIPEMENT TECHNIQUE DU VELO Auf Wegen und Straßen ähneln die Streckenmarkierungen für Radfahrer den Verkehrszeichen: Str Ka lam Ko n Nad soutokem dvou největších českých řek, Labe a Vltavy, se nachází město Mělník, jehož historie sahá až do 10. stol. – už tehdy tu bylo hradiště s mincovnou. Po staletí byl Whenever the name of this city is mentioned, it evokes the Škoda brand and its modern museum of automobiles. In reality, the city draws a much more colorful picture for visitors: you can admire the medieval castle, the Templ Town Palace, various ecclesiastical monuments, the large Jewish Cemetery, or the recently opened Metod Vlach‘s Museum of Aviation. Visiting the city nowadays, it may certainly impress you with the perfectly renovated Old Town Square, the fountain and an elaborate model of Jizera river basin demonstrating its water flow, or the Leisure Centre installed in the underground. The artistically conceived Metal Trail guides you safely through all of the interesting places. Nymburk is associated with the famous Czech prose writer Bohumil Hrabal (1914–1997) who was inspired by the town of his childhood in his works (Cutting it Short, Closely Watched Trains, etc.). Nymburk was founded by Dutch colonists late in the 13th Century: a typical feature of their buildings were the bricks used in some of the landmarks still seen today, including the Deacon’s Church of St. Giles (kostel sv. Jiljí) and the remains of the town ramparts and moat marking out the original town foundations. The red heart on the colonnade illustrates what’s behind the fame of Poděbrady – mineral springs and curative baths with healing effects on coronary and vascular diseases. The town was historically important even before the mineral springs were discovered (1905): more than 500 years ago, King George of Poděbrady (Jiří z Poděbrad, † 1471) pondered over the union of European states. Today the chateau provides space to Charles University; other interesting places include the Church of the Assumption of the Holy Cross dating from the 14th–16th Centuries and the Elbe River Valley Museum (Polabské muzeum) in the former school building. Příbram, a town with silver and uranium mining traditions (in 1875, the shaft named Vojtěch was the first one in the world to reach a depth of 1 km), is dominated by the Baroque Church of Our Lady (kostel Panny Marie) built by Carl Lurag in the 17th Century. The church is also known simply by the name of Holy Mountain (Svatá Hora) and is Bohemia’s most famous pilgrimage site. The old fortress called the Manor House (Zámeček) is today the gallery of František Drtikol (1883–1961), the first Czech photographer to gain international recognition; the town also houses the Museum of the Third Revolt (Muzeum třetího odboje) administrated by the Czech Confederation of Political Prisoners. The country’s largest Museum of Mining (Hornické muzeum) is located in the town district of Březové Hory, and offers visitors a chance to take a ride in a colliery train. ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS ● MARKING BICYCLE ROUTES ● MARKIERUNG DER RADFARSTRECKEN ● SIGNALISATION DES ROUTES CYCLOTOURISTIQUES Bicycle routes on paths and roads are indicated by signs similar to traffic signs: 140 130 Lo u p òo o d B v ice lan íke m ø Když se vysloví jméno města, vybaví se nejspíš každému automobily značky Škoda a moderní muzeum automobilů. Jenže obraz města je mnohem barevnější. Jeho návštěvníci mohou obdivovat středověký hrad, gotický Palác Templ, církevní památky, rozsáhlý židovský hřbitov nebo nedávno otevřené Letecké Muzeum Metoděje Vlacha. Kdo byl v Mladé Boleslavi nedávno, ocenil vzorně zrekonstruované Staroměstské náměstí s fontánou, replikou řeky Jizery a areál volnočasových aktivit v podzemí. Všemi zajímavými místy vás provede umělecky ztvárněná naučná stezka – Metalová cesta. Město Nymburk je spojené především s osobností spisovatele Bohumila Hrabala (1914–1997), který tu prožil část dětství a do města a okolí zasadil děj některých svých děl (Postřižiny, Ostře sledované vlaky aj.). Samotné město založili holandští kolonisté koncem 13. stol.; památkou na ně je především použití cihel při výstavbě některých městských památek, mj. děkanského kostela sv. Jiljí a dochované části hradeb, i půdorys města ohraničeného vodními příkopy. Červené srdce na kolonádě nejlépe ilustruje, co je za slávou města Poděbrady – minerální prameny daly vzniknout lázním, blahodárně působícím při léčení chorob srdce a cév. Již před objevením pramenů (1905) tu ale bylo významné město se zámkem, které proslavil zejména král Jiří z Poděbrad († 1471), uvažující již před více než 500 lety o vzniku unie evropských států. Zámek nyní využívá pražská univerzita; za povšimnutí stojí i kostel Povýšení sv. Kříže z 14.–16. stol. a Polabské muzeum v budově bývalé školy. Městu Příbram, proslavenému těžbou stříbra (r. 1875 tu šachta Vojtěch jako první na světě dosáhla hloubky 1 km) a později uranu, dominuje majestátní barokní poutní kostel Panny Marie od Carla Luraga z pol. 17. stol., nazývaný prostě Svatá Hora a představující nejvýznamnější poutní místo v Čechách. Ve městě pod ním se nachází v bývalé tvrzi, zvané Zámeček Galerie Františka Drtikola (1883–1961), prvního českého fotografa světového věhlasu a Muzeum třetího odboje, které provozuje Konfederace politických vězňů ČR. V městské části Březové Hory se nachází největší Hornické muzeum v ČR s možností projížďky důlním vláčkem. ázn CYKLOTRASA PO STOPÁCH BLANICKÝCH RYTÍŘŮ Ve liš bo CYKLOTRASA VLAŠIMSKÉ ALEJE Os tro v C ti MLADÁ BOLESLAV NYMBURK PODĚBRADY PŘÍBRAM 20 km 45 km 45 km 90 km 80 rub y 40 c CYKLOTRASA ROMANTICKÉ ZÁMECKÉ PARKY dra Mělník domine la confluence des deux plus importants cours d’eau tchèques, L’Elbe et la Vltava; l’histoire de cette ville remonte au 10ème siècle – on y trouvait alors un lieu fortifié avec un hôtel des monnaies. De siècle en siècle, ce fut la ville royale reçue en dot des reines tchèques. La dominante de la ville d’aujourd’hui, connue de nos jours pour sa culture de la vigne, est l’église gothique St-Pierre-et-Paul (kostel sv. Petra a Pavla) d’origine romane. Parmi les édifices civils se détachent avant tout l’Hôtel de Ville d’origine gothique du début du 15ème siècle et le château de la famille Lobkowicz, remanié à partir du château fort médiéval. La ville de Nymburk est liée avant tout au nom de l’écrivain Bohumil Hrabal (1914–1997) qui y passa une partie de son enfance et situa dans la ville et ses environs certaines de ses œuvres (La Chevelure sacrifiée, Trains étroitement surveillés et d’autres). Ce furent des colons hollandais qui fondèrent la ville vers la fin du 13ème siècle. S’agissant des éléments intéressants, notons avant tout l’utilisation de briques pour construire certains monuments de la ville, entre autres l’église décanale St-Gilles (kostel sv. Jiljí) et les parties conservées de la fortification, tout comme le plan de la ville, délimitée par des fossés remplis d’eau. B vat ì Ko n Über dem Zusammenfluss von Elbe und Moldau befindet sich die Stadt Mělník, deren Geschichte bis zum 10. Jh. zurückreicht – schon damals stand hier eine Burg mit einer Münze. Über Jahrhunderte hinweg war Mělník Leibgedingestadt der böhmischen Königinnen. Die heutige Dominante der Stadt, die durch den Anbau von Weinreben bekannt ist, bildet die gotische Peter- und Paulskirche mit dem romanischen Fundament. Von den weltlichen Bauten sind vor allem das ursprünglich gotische Rathaus (Anfang des 15. Jh.) und das durch den Umbau der mittelalterlichen Burg entstandene Schloss der Familie Lobkowicz zu nennen. Quand on prononce le nom de la ville, tout le monde pense surtout aux voitures de la marque Škoda et au musée de l’automobile moderne. Pourtant, l’image de la ville est beaucoup plus variée : les visiteurs peuvent admirer le château médiéval, le palais gothique Templ, les monuments religieux, un grand cimetière juif ainsi que le musée d’aviation de Metoděj Vlach qui a été ouvert récemment. Ceux qui ont visité la ville de Mladá Boleslav ces derniers temps, ont sûrement apprécié la reconstruction parfaite de la Vieille place avec la fontaine, la réplique du fleuve Jizera ainsi que le complexe du centre des activités de loisirs situé au sous-sol. Laissez-vous mener par notre sentier éducatif qui porte le nom « Chemin métallique » et découvrez, sur ce chemin conçu de manière créative, les endroits les plus intéressants. KUTNÁ HORA Ch lt. Originally a fortified settlement with its own mint and history dating back to the 10th Century, well known for its wine-growing tradition, Mělník sits above the confluence of the two longest Czech rivers – the Elbe and Vltava (Moldau). For centuries Mělník was a town given as the dowry of Bohemian queens. Valuable structures include the Gothic Church of St. Peter and St. Paul (kostel sv. Petra a Pavla) built on Romanesque foundations; the originally Gothic Town Hall from the early 15th Century; and the Lobkowicz Chateau, rebuilt from a medieval castle. Autrefois château fort royal, Křivoklát a été fondé sans doute au début du 13ème siècle comme un des sièges de la monarchie au centre de vastes forêts profondes. Il a remplacé une construction plus vieille, mentionnée dans la Chronique de Cosmas vers 1110. La partie la plus vieille du château fort est l’imposante tour cylindrique (válcová věž); quant aux intérieurs de valeur, il faut mentionner, par exemple, la grande salle (des chevaliers) (velký rytířský sál) et le passage dans la cour (průjezd na nádvoří) de style gothique flamboyant. La chapelle du château (Hradní kaple), la tour Huderka (věž Huderka) et, de même, l’argenterie y rappellent sa reconstruction en style néo-gothique tardif vers la fin du 15ème siècle. La bibliothèque et la galerie de peintures du château sont plus récentes (18ème–19ème siècles, alors que le château appartenait aux Fürstenberg). n .V věnným městem českých královen. Dnešní dominantou města, známého pěstováním vinné révy, je gotický kostel sv. Petra a Pavla s románským základem. Ze světských budov vyniká především původem gotická radnice z poč. 15. stol. a zámek rodiny Lobkowiczů, vzniklý přestavbou středověkého hradu. Die ehemalige Königsburg Křivoklát entstand zu Beginn des 13. Jh. als Herrensitz inmitten ausgedehnter Hochwälder, wobei sie einen älteren Bau ersetzte, der im Jahr 1110 in der Kosmas-Chronik erwähnt wurde. Der älteste Teil der Burg ist der mächtige walzenförmige Turm. Von den wertvollen Interieuren sind der große Rittersaal (Rytířský sál) und die Durchfahrt zum Burghof im Stil der Hochgotik zu nennen. Die Burgkapelle, der Huderka-Turm und auch die sog. Silberschmiede erinnern an den spätgotischen Umbau Ende des 15. Jh. Aus jüngerer Zeit (18.–19. Jh., als die Burg den Fürstenbergs gehörte) stammen die Burgbibliothek und die Gemäldegalerie. ero u yn Die Burg (heute Schloss) Konopiště wurde Ende des 13. Jh. von den Herren von Benešov als eine fast uneinnehmbare Festung gegründet (1467–68 belagerte sie König Georg von Podiebrad (Jiří z Poděbrad) The former royal castle of Křivoklát was probably built early in the 13th Century on the site of an earlier building first referenced in 1110 in the Cosmas Chronicle. Křivoklát is visible from afar for its cylindrical tower, its oldest part. The impressive Knights’ Hall (Rytířský sál) and the gateway to the courtyard features peak Gothic architecture. The castle chapel, Huderka Tower and chests for holding silver allude to the late Gothic reconstruction carried out late in the 15th Century. The library and picture gallery were installed during the Fürstenberg era in the 18th and 19th Centuries. K ral up The late 13th Century Konopiště Castle (today a chateau), built by the Lords of Benešov, proved to be a reliable stronghold: in 1467–68 King George of Poděbrady (Jiří z Poděbrad) beleaguered the castle for 15 months before the starved garrison surrendered. The castle often changed owners and appearance before Archduke Franz Ferdinand d’Este (assassinated in 1914 in Sarajevo) acquired it in 1887 and had it remodeled in neo-Gothic style. The romantic-looking structure by a small lake has attractive interiors, a collection of 300,000 hunting trophies and an extensive armory. The chateau is surrounded by 225 hectares of English and game parks. 5 MĚLNÍK Lo u po òov d Blaice ník em Hrad (nyní zámek) Konopiště založili koncem 13. stol. páni z Benešova jako téměř nedobytnou pevnost (1467–68 jej král Jiří z Poděbrad obléhal 15 měsíců, než se vyhladovělá posádka sama vzdala). Mnohokrát změnil majitele i podobu; než jej r. 1887 koupil arcivévoda František Ferdinand d’Este († 1914 v Sarajevu), který jej nechal přestavět do dnešní novogotické podoby. Romanticky vyhlížející stavba nad rybníkem láká především svými interiéry; je tu k vidění mj. na 300 000 loveckých trofejí či rozsáhlá sbírka zbraní. Zámek obklopuje anglický park a obora na ploše 225 ha. Průmyslové středisko a velká železniční křižovatka, Kolín, byl založen na středním toku Labe kolem r. 1260. Už v té době byla zahájena stavba kostela sv. Bartoloměje, v převážné většině realizovaná až slavným Petrem Parléřem ve 2. pol. 14. stol.; nádherný je především jeho gotický chór s věncem kaplí, připomínající soudobé katedrály. Pozoruhodný je rovněž převážně barokní areál židovského ghetta (ulice K. Světlé a Na hradbách) se synagogou a hřbitovem, jehož nejstarší náhrobky jsou Le village de Lidice a été bestialement détruit par les occupants allemands le 10 juin 1942 (après l’attentat contre le protecteur du Reich Reinhard Heydrich). Les Allemands y ont fusillé tous les 173 hommes du village, les femmes ont été déportées en camps de concentration (124 sur 195 y ont survécu); seulement 9 enfants sur 98 ont survécu à la guerre – ils étaient destinés à être germanisés. Les autres ont été assassinés dans les chambres à gaz. La commune qui n‘avait rien à voir avec l’attentat, a été rasée et devait disparaître à tout jamais; elle a tout de même été reconstruite après la guerre et le lieu originel aménagé en parc avec une roseraie et un musée. o KONOPIŠTĚ Někdejší královský hrad Křivoklát vznikl asi na počátku 13. stol. jako panovnické sídlo uprostřed rozlehlých hvozdů, přičemž nahradil starší stavbu, zmiňovanou k r. 1110 v Kosmově kronice. Nejstarší částí hradu je mohutná válcová věž, z cenných interiérů je třeba zmínit velký (rytířský) sál a průjezd na nádvoří ve stylu vrcholné gotiky. Hradní kaple, věž Huderka, a také tzv. stříbrnice připomínají pozdně gotickou přestavbu na konci 15. stol. Z mladší doby (z 18.–19. stol., kdy patřil Fürstenberkům) pochází hradní knihovna a obrazárna. lah Kolín, centre industriel et important embranchement de chemins de fer, a été fondé sur le cours central du fleuve Elbe en 1260 environ. On commença alors à y reconstruire l’église St-Barthélemy (kostel sv. Bartoloměje), réalisée pour sa plus grande partie par le célèbre Petr Parléř dans la deuxième moitié du 14ème siècle seulement; à remarquer avant tout son chœur gothique avec une couronne de chapelles commémorant les cathédrales modernes. Le complexe du ghetto juif surtout baroque (rue Karolina Světlá et Na Hradbách), y compris la synagogue et le cimetière, sont remarquables eux aussi. Les tombeaux les plus vieux de ce cimetière remontent déjà au 15ème siècle. A l’ouest de la ville, non loin de la commune de Křečhoř, il y a un monument commémorant une bataille entre l’armée prussienne et autrichienne en 1757. KŘIVOKLÁT Ne KOLÍN Die Bewohner des Dorfes Lidice wurden am 10.6.1942 von den deutschen Okkupanten bestialisch ermordet (nach dem Attentat auf den Reichsprotektor Reinhard Heydrich). Die deutschen Truppen erschossen alle 173 männlichen Einwohner und verschleppten die Frauen in Konzentrationslager (von den 195 Frauen überlebten 124), von 98 Kindern erlebten das Kriegsende nur neun, die zur Germanisierung bestimmt worden waren. Die anderen Kinder starben in den Gaskammern. Die Gemeinde, die mit dem Attentat nichts zu tun hatte, wurde dem Erdboden gleichgemacht und sollte für immer verschwinden. Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut und an ihrer ursprünglichen Stelle ein Rosenpark mit Museum errichtet. tov Le château fort de Kokořín d’origine médiévale du 14ème siècle s’est transformé après avoir été abandonné en une ruine de style romantique, étant devenue une source d’inspiration pour nombre d’artistes, avant tout pour le poète romantique Karel Hynek Mácha (1810–1836); mais en 1911–18, un des propriétaires a fait reconstruire ce château fort. La tour en forme de cylindre est typique de l’époque de sa reconstruction. Il est possible d’y monter et d’y observer la région boisée des rochers de grès du parc naturel de Kokořín avec beaucoup d’éléments uniques (bolets de roche (skalní hřiby), «Couvercles» („Pokličky“), petites cavernes (malé jeskyně), Têtes de Diable (Čertovy hlavy) – plastiques sculptées dans les rochers, etc.). The village of Lidice was exterminated by German Nazi occupants on June 10, 1942 (in retribution for the assassination of Reichsprotektor Reinhard Heydrich). The 173 men who lived here were shot and the women were sent off to concentration camps (124 of the 195 survived). Of the village’s 98 children, only nine who had been marked for “Germanization” lived to see the end of the war; the others perished in the gas chambers. The village — which had nothing to do with the assassination — was wiped off the face of the Earth. However, after the war the village was redeveloped into a park featuring a solemn rose garden and museum. ìs Central Bohemia Region – Czech Republic CYCLING MAP Nachdem die ursprünglich gotische Burg Kokořín aus dem 14. Jh. aufgegeben worden war, verwandelte sie sich in eine romantische Ruine, die zahlreiche Künstler inspirierte, vor allem den romantischen Dichter Karel Hynek Mácha (1810–1836). In den Jahren 1911–18 ließ jedoch einer der Besitzer die Burg wieder ausbauen. Diesem Ausbau entstammt auch ihr typischer walzenförmiger Turm, den man besteigen kann. Von hier aus hat man eine einzigartige Aussicht auf die bewaldete Landschaft der Sandsteinfelsen im Landschaftsschutzgebiet Kokořiner Land mit einer Reihe einzigartiger Plätze (Felspilze, kleine Höhlen, „Deckel“, kleine Höhlen, die Teufelsköpfe „Čertovy hlavy“ – in Felsen gemeißelte Plastiken u.ä.). Vesnice Lidice byla bestiálně vyvražděná německými okupanty dne 10. 6. 1942 (po atentátu na říšského protektora Reinharda Heydricha). Němci postříleli všech 173 zdejších mužů, ženy odvlekli do koncentračních táborů (přežilo 124 ze 195), z 98 dětí se dočkalo konce války jen devět, které byly určeny k poněmčení. Ostatní byly zabity v plynových komorách. Obec, jež neměla s atentátem nic společného, byla srovnána se zemí a měla navždy zmizet; po válce však byla obnovena, původní místo pak upraveno na park se sadem růží a muzeem. Zv la Sainte-Croix (kostel Povýšení sv. Kříže) du 14ème–16ème siècle, tout comme le musée du Bassin de l’Elbe (Polabské muzeum) dans l’édifice d’une ancienne école. šim einiger Denkmäler, u.a. der Dekanatskirche des hl. Ägidius und der Stadtmauern, von denen Teile erhalten sind, sowie der Grundriss der Stadt, den Wassergräben umziehen. Vla Sobald der Name dieser Stadt erklingt, denkt man sofort an Autos der Marke Skoda und an das moderne Automobilmuseum. Das Bild der Stadt ist jedoch viel bunter. Bewundernswert ist die mittelalterliche Burg, der gotische Palast Templ, kirchliche Denkmäler, der ausgedehnte jüdische Friedhof sowie das vor kurzem eröffnete Flugzeugsmuseum von Metoděj Vlach. Wer in der letzten Zeit Mladá Boleslav besucht hat, musste den vorbildlich sanierten Altstädter Platz mit seinem Springbrunnen, ein Modell des Flusses Jizera und den unterirdischen Freizeitkomplex bewundern. Zu allen interessanten Stellen können Sie sich von dem künstlerisch gestalteten Lehrpfad mit dem Namen Metallweg führen lassen. ze ves Mittelböhmische Region – Tschechische Republic RADFAHRTKARTE The originally medieval castle Kokořín was built in the 14th Century. Much later it was transformed into a deserted romantic ruin which inspired many authors, especially Czech poet Karel Hynek Mácha (1810–1836). In 1911–18, a new owner had the castle rebuilt with a cylindrical tower which today provides a magnificent view of the surrounding sandstone and woodland scenery in the protected landscape area (CHKO Kokořínsko) with its unique natural formations (“umbrella” and “lid” formations, small caves, giant rock sculptures etc.). Das Industriezentrum und der große Eisenbahnknotenpunkt Kolín wurde um das Jahr 1260 am Mittellauf der Elbe gegründet. Bereits in dieser Zeit wurde der Bau der Bartholomäuskirche begonnen, die überwiegend erst von dem berühmten Peter Parler in der zweiten Hälfte des 14. Jh. verwirklicht wurde; prachtvoll ist vor allem ihr gotischer Chor mit dem Kapellenkranz, der an zeitgenössische Kathedralen erinnert. Bemerkenswert ist ebenfalls das barocke Areal des jüdischen Ghettos (Straßen K. Světlá und Na hradbách) mit der Synagoge und dem Friedhof, dessen älteste Grabsteine aus dem 15. Jh. stammen. Westlich der Stadt, bei der Gemeinde Křečhoř, steht ein Denkmal, das an die Schlacht zwischen dem preußischen und dem österreichischen Heer im Jahr 1757 erinnert. Le château fort (de nos jours château) de Konopiště a été fondé au 13ème siècle par les seigneurs de Benešov comme une forteresse presque imprenable (en 1467–68, le roi Georges de Poděbrady en fit le siège 15 mois avant que la garnison affamée ne se rende d’elle-même). Il a changé maintes fois de propriétaires et d’aspect jusqu’à ce que l’archiduc François-Ferdinand d’Este (mort en 1914 à Sarajevo) l’achète en 1887. Celui-ci l’a fait remanier sous sa forme actuelle en style néo-gothique. La construction d’aspect romantique au-dessus d’un étang attire avant tout par ses intérieurs; on peut y voir, entre autres, 300.000 trophées de chasse ou une vaste collection d’armes. Le château est entouré d’un parc anglais et d’une réserve de chasse sur une surface de 225 ha. Alk aza r 8 y La plus grande ville de Bohême centrale (72.000 habitants) s’est constituée à partir d’un petit village, après qu’on ait commencé à y extraire de la houille au 19ème siècle; l’industrie lourde s’y est développée (aciéries POLDI, etc.), en relation avec l’extraction. Après 1989, l’extraction du charbon s’y est arrêtée et l’industrialisation y a été freinée elle aussi. Les dominantes de la ville sont le grand Hôtel de Ville des années 1898–99 et l’église en faux style roman de la même période. Un édifice de valeur est aussi le château baroque daté approximativement de 1740 où se trouvent actuellement un musée et une galerie, avec une fosse à ours dans le parc. Au sein du complexe de l’ancienne mine Mayrau se trouve un musée des mineurs en plein air. Kolín, an industrial centre and major railroad junction above the Elbe River, was founded in 1260. At the same time construction of the St. Bartholomew Church (kostel sv. Bartoloměje) began and was later completed by the renowned sculptor Petr Parléř in the 14th Century; the magnificent Gothic choir with its ring of chapels resembles contemporary cathedrals. Equally remarkable is the Baroque-style Jewish Quarter (on Karolíny Světlé and Na hradbách streets) with its synagogue and cemetery – the oldest tombstones date from the 15th Century. West of the city, close to the village of Křečhoř is a memorial commemorating the battle between Prussia and Austria in 1757. rus 7 ŘEVNICE Kola Sport Martin Štorek, Komenského 92, ☎ +420 257 721 313, www.kola-sport.cz SADSKÁ Vladimír Šimáček, Hálkova 315, ☎ +420 724 199 292 SEDLČANY Jindrák s. r. o., Nádražní 93, ☎ +420 318 822 665, www.cyklo-jindrak.cz Jiří Bosák – Bonas, náměstí T. G. Masaryka 469, ☎ +420 318 875 085 Koloservis Klosko, Církvičská 288, ☎ +420 318 821 028, www.koloservis.cz SEDLEC-PRČICE Opravna jízdních kol Míka, Komenského 164, ☎ +420 317 834 485 SLANÝ Cyklosport Petr Renč, Alešova 749, ☎ +420 312 522 076, www.cyklo-renc.cz Stompo Sport, Vinařického 11, ☎ +420 312 522 672, www.stompo.cz SÝKOŘICE Cykloservis Marek Fichtner, Sýkořice 152, ☎ +420 777 686 469, www.cyklosykorice.eu ŠESTAJOVICE Punkcycle Servis, Havlíčkova 150, ☎ +420 774 566 449, www.punkcycle-servis.webnode.cz TUCHLOVICE CTE Jízdní kola Tuchlovice, Karlovarská 211, ☎ +420 312 657 137, www.kolacte.cz TUŘICE Cykloservis Bažant, Tuřice 84, ☎ +420 774 590 783, www.cykloservisbazant.cz TÝNEC NAD LABEM Josef Kratochvíl, Žižkova 442, ☎ +420 321 781 410 TÝNEC NAD SÁZAVOU Cyklosport Jan Novotný, Jílovská 262, ☎ +420 317 701 823, www.cyklosporttynec.cz UHLÍŘSKÉ JANOVICE Petr Čálek – prodej a servis kol, Kolínská 253, ☎ +420 327 312 694, www.lyze-kola.cz RotaSport, Kolínská 732, ☎ +420 327 543 323, www.rotasport.cz VELTRUBY Cykloservis Veltruby, Dlouhá 199, ☎ +420 737 863 447, www.cykloveltruby.cz VLAŠIM CYKLOŠVEC s.r.o., Na Potoce 225, ☎ +420 317 844 116, www.cyklosvec.cz Jízdní kola Kučera, Lidická 1781, ☎ +420 602 831 037, www.web.quick.cz/kola. kucera ZADNÍ TŘEBAŇ Cykloservis Kramata, Třebaňská 200, ☎ +420 604 438 030, www.cykloserviskramata.cz Ve lt 6 SkiJarinSport, Viničná 31, ☎ +420 326 737 973, www.skijarinsport.cz STEVENS BIKES, U Kasáren 1379, ☎ +420 777 910 044, www.stevens.cz MNICHOVO HRADIŠTĚ Cyklo Kafka, Kolmá 1477, ☎ +420 326 771 512, www.cyklo-kafka.cz Cyklosport Radim Fiala, Sychrovská 25, ☎ +420 326 772 923, www.cyklosport-fiala.cz NERATOVICE Josef Peiker, Havlíčkova 107/5, ☎ +420 313 118 616 Nerakola, Kostelecká 58, ☎ +420 315 687 075, www.nerakola.cz NOVÉ STRAŠECÍ Cyklosport Václav Zelenka, Palackého 34, ☎ +420 313 572 350 NYMBURK Cyklón 23 spol., Inspektorská 392, ☎ +420 325 512 731, www.cyklon23.cz Jízdní kola – Karel Kopejtko, Brigádnická 1999, ☎ +420 325 533 425 Sport Pedál, Dr. A. Dvořáka 1591, ☎ +420 325 514 212 OSOV Zdeněk Veverka, Osov 103, ☎ +420 603 152 382 PEČKY Libor Mojžíš, tř. 5. května 199, ☎ +420 606 095 065 Pema – Cyklo, Komenského 186, ☎ +420 604 237 495, www.pema-cyklo.cz PÍSKOVÁ LHOTA Cykloservis Jiří Kučera, Poděbradská 2530, ☎ +420 602 414 103, www.cyklo-kucera.cz PODĚBRADY Cyklo Kyncl, Růžová 123, ☎ +420 325 612 897, www.cyklokyncl.cz Cyklo Olmr, Husova 458, ☎ +420 604 371 612, www.cyklo-olmr.cz Jiří Vondráček – cyklocentrum, Husova 9/25, ☎ +420 325 615 011 Zdeněk Pól, Husova 296, ☎ +420 325 611 774 PŘÍBRAM Bike Centrum Sedláček, Plzeňská 76, ☎ +420 318 621 473, www.cyklosport-sedlacek.cz Bike – Arena, Zahradnická 70, ☎ +420 318 623 537, www.bike-arena.cz Prodejna kol a cykloservis, Anenská 349, ☎ +420 318 660 093, www.prodejnakol.eu RAKOVNÍK Jízdní kola Rezek – Rezková, Martinovského 182, ☎ +420 313 517 417, www.jizdnikola.rezek-rezkova.cz Ramala Rakovník, Komenského náměstí 2689, ☎ +420 313 512 361, www.ramala.cz ROŽMITÁL POD TREMŠÍNEM Jiří Popieluch, JPS servis, Kpt. Jaroše 365, ☎ +420 608 459 500, www.jps-servis.wz.cz sko Město Kutná Hora je nejvýznamnější turistické centrum Středočeského kraje. Její historický střed s chrámem sv. Barbory a katedrála Nanebevzetí Panny Marie v Sedlci (místní část Kutné Hory) jsou pro svou výjimečnost od roku 1995 zapsány na Seznam světového kulturního dědictví UNESCO (jako jediné v kraji). Město vzniklo při bohatých nalezištích stříbra na konci 13. stol. V té době byla Kutná Hora druhým nejvýznamnějším městem v Čechách s mincovnou razící tzv. Pražské groše a s královským sídlem Vlašským dvorem. V historickém centru se dochovalo mnoho dalších architektonických památek jako monumentální kamenná kašna, kostel sv. Jakuba, Kamenný dům, klášter řádu sv. Voršily, Hrádek (dnes České muzeum stříbra s přístupnou středověkou štolou), klášter cisterciáků v Sedlci s již zmiňovanou katedrálou Nanebevzetí Panny Marie a s hřbitovním kostelem Všech Svatých se známou kostnicí. V sousedství chrámu sv. Barbory byla v roce 2009 po velkorysé rekonstrukci zpřístupněna v bývalé rozlehlé Jezuitské koleji Galerie Středočeského kraje (GASK). Jedná se o druhou největší galerii v ČR, je zaměřená na výtvarné umění 20. a 21. století. V inventáři GASK je rovněž známá Kutnohorská iluminace dobývání a zpracování stříbra. Kutná Hora is the most important tourist centre of the Central Bohemia Region. Its historical centre, St. Barbara Cathedral and The Church of the Assumption of the Virgin Mary in Sedlec (local part of Kutná Hora) are listed on UNESCO World Heritage Site since 1995 for their uniqueness (as the only ones in the region). Kutná Hora was founded at the end of the 13th century on the site, where rich deposits of silver had been found. At that time the town was the second most important city in Bohemia with a mint minting silver coins so called „Prague groschen“ and royal residence „Vlašský dvůr“. Lot of historical monuments can be found within the historical centre such as monumental Stone Fountain, St. James Church, Stone House, Convent of the Ursuline Order, Castle (nowadays Czech Museum of Silver with accessible medieval drift), Cistercian Monastery in Sedlec, the above mentioned Church of the Assumption of the Virgin Mary and cemetery Church of All Saints with a well-known Ossuary. In 2009 Gallery of the Central Bohemia Region (GASK) was opened after generous reconstruction of the vast building of Jesuit College in the vicinity of St. Barbara Cathedral. It is the second largest gallery in the Czech Republic focused on 20th and 21st century applied arts. Well known illuminated miniature of mining and processing of silver in Kutná Hora is a part of GASK collection. Die Stadt Kutná Hora, auf Deutsch Kuttenberg genannt, stellt das wichtigste touristische Zentrum Mittelböhmens dar. Ihr Stadtkern mit dem Dom St. Barbara und der Kathedrale Mariä Himmelfahrt in Sedlec (auf Deutsch Sedletz genannt, Stadtteil von Kuttenberg) sind dank ihren außerordentlichen Werten auf die UNESCO-Liste im Jahre 1995 eingetragen (einziges von der Unesco geschütztes Denkmal in der Region). Die Stadt entstand in der Nähe reicher Silberlagerstätte am Ende des 13. Jahrhunderts. In dieser Zeit handelte es sich um die zweitwichtigste Stadt Böhmens. Unter anderem beherbergte sie eine Münzstätte, wo der Prager Groschen geprägt wurde, und einen königlichen Sitz, „Welscher Hof“ genannt. Darüber hinaus findet man in dem historischen Stadtkern weitere architektonische Denkmäler wie den monumentalen Steinernen Brunnen, die Kirche St. Jakob, das Steinerne Haus, das Ursulinerinnenkloster oder die Burg (heute Tschechisches Museum des Silbers mit einem Eingang zum mittelalterlichen Bergwerk). In Sedletz gibt es außer der bereits erwähnten Kathedrale Mariä Himmelfahrt die Friedhofskirche Aller Heiligen mit einem berühmten Beinhaus. In der unmittelbaren Nähe des Domes St. Barbara öffnete 2009 das Jesuitenkolleg wieder seine Tore. Nach einer umfangreichen Sanierung wurde dieser Bau zur Galerie der Region Mittelböhmen (GASK). Es handelt sich um die zweitgrößte Ausstellungshalle Tschechiens, die sich auf die Kunst des 20. und des 21. Jahrhunderts orientiert. Unter den Museumsschätzen findet man auch die bekannte Kuttenberger Illumination, welche gut die Förderung und Bearbeitung von Silber veranschaulicht. La ville de Kutná Hora représente le centre touristique le plus important dans la Région Bohême centrale. Le noyau historique avec l’église Sainte-Barbe et la cathédrale de l’Assomption de Sedlec (quartier de Kutná Hora) sont, depuis 1995, inscrites pour leur singularité sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO (c’est le seul monument dans la région qui se réjouit de cette classification). La ville est fondée à la fin du XIIIe siècle à proximité de riches gisements d’argent. À cette époque, Kutná Hora était la seconde ville la plus importante de Bohême, avec la monnaie, on y frappait les Gros de Prague, et un siège royal dit « Cour italienne ». En outre, le centre-ville cache beaucoup d’autres monuments architectoniques, tel que la fontaine monumentale en pierre, la collégiale Saint-Jacques, la maison de pierre, le cloître des Ursulines ou le château Hrádek (aujourd’hui Musée tchèque de l’argent, d’où même une galerie de už z 15. stol. Západně od města, u obce Křečhoř, je pomník na paměť bitvy mezi pruským a rakouským vojskem v r. 1757. Srb 15 Monate lang, bevor sich die ausgehungerte Garnison selbst ergab. Sie wechselte mehrfach den Besitzer und das Aussehen, bevor sie 1887 Erzherzog Franz Ferdinand d’Este († 1914 in Sarajevo) kaufte, der sie in die heutige neugotische Form umbauen ließ. Der romantisch aussehende Bau oberhalb eines Teiches lockt vor allem mit seinen Interieuren, in denen rund 300 000 Jagdtrophäen und zahlreiche Waffen ausgestellt sind. Das Schloss wird von einem englischen Park und einem Gehege auf einer Fläche von 225 ha umgeben. Èe èk ov 4 no 3 Vrb 2 Die größte Stadt Mittelböhmens (72 000 Einwohner) entwickelte sich aus einem kleinen Dorf erst danach, als sich hier im 19. Jh. die Steinkohleförderung und im Vo tic e Nordöstlich von Prag liegt Brandýs nad Labem, eine Stadt mit einem Renaissanceschloss aus dem 16. Jh., einst Sommersitz des Kaisers Rudolf II. Nur der ø ín Zusammenhang mit ihr die Schwerindustrie (POLDI–Stahlwerke u.a.) entfaltete. Nach 1989 wurde die Kohleförderung eingestellt, das führte zur Dämpfung der Industrieentwicklung. Die Dominanten des Zentrums sind das Rathaus aus den Jahren 1898–99 und die pseudoromanische Kirche aus der gleichen Zeit; ein wertvoller Bau ist auch das Barockschloss (um 1740), heute der Sitz des Museums und der Galerie, mit einer Bärenanlage im Park. Im Areal der ehemaligen Grube Mayrau befindet sich das Bergbau-Freilichtmuseum. Původně středověký hrad Kokořín ze 14. stol. se po opuštění proměnil v romantickou zříceninu, která inspirovala řadu umělců, především romantického básníka Karla Hynka Máchu (1810–1836); v letech 1911–18 ovšem jeden z majitelů nechal hrad znovu dostavět. Z dostavby pochází také jeho typická válcová věž, na kterou je možné vystoupit a pokochat se rozhledem na zalesněnou krajinu pískovcových skal v CHKO Kokořínsko s řadou unikátních míst (skalní hřiby, „pokličky“, malé jeskyně, Čertovy hlavy – plastiky vytesané do skal apod.). LIDICE KARLŠTEJN The biggest city in Central Bohemia (population 72,000) arose from a rather small village with the boom of local coal mining in the early 19th Century and development of heavy industry (POLDI Steel, etc.). After 1989, coal mining was discontinued and industrial growth declined. The dominating feature in the city centre is the City Hall built in 1898–99, and a pseudo-Romanesque church from the same era. Another historical building is the Baroque chateau built in 1740, today a museum and gallery with a bear court in the park. The former Mayrau mine is today an outdoor mining museum. K vrcholům české gotické architektury patří hrad Karlštejn, založený r. 1348 císařem Karlem IV. jako pokladnice pro uschování říšských korunovačních klenotů a ostatků svatých. Jeho nejcennější částí je kaple sv. Kříže ve Velké věži; její stěny jsou obloženy zlatem a polodrahokamy, nesmírně cenný je i soubor 127 deskových obrazů svatých od mistra Theodorika a jeho spolupracovníků z let 1357–63. Za povšimnutí stojí i Mariánská věž s kostelem P. Marie (cenné fresky) a kaplí sv. Kate- 1 KOKOŘÍN mine du Moyen-Age est accessible au public). D’autres monuments sont à trouver à Sedlec : le cloître cistercien avec la cathédrale de l’Assomption déjà mentionnée ci-dessus, une chapelle funéraire de Tous-les-Saints ainsi que le célèbre ossuaire. Dans le voisinage de l’église Sainte-Barbe, le collège jésuite a réouvert ses portes, après une importante reconstruction en 2009. Aujourd’hui il abrite la Galerie d’art de Bohême centrale (GASK). Il s’agit du second plus grand musée d’art du XXe et XXIe siècle en République tchèque. Dans son inventaire se trouve la célèbre enluminure de Kutná Hora, qui illustre bien l’extraction et le traitement de l’argent local. Le château fort majestueux dominant la vallée de la rivière Sázava a été fondé en 1240 environ par Zdeslav de Divišov qui lui a donné son nom d’après ses armoiries (de Stern, étoile en allemand). Le château fort est resté en possession de la famille, appelée ultérieurement de Šternberk, jusqu’â aujourd’hui (sauf sous le régime communiste où Georges de Šternberk en fut l‘administrateur). Le château fort d’origine gothique a été remanié aux 16ème et 18ème siècles. Les visiteurs ont à leur disposition un circuit de visite leur présentant des intérieurs précieux (décoration en stuc), de même que des collections d’armes et des œuvres graphiques (545 pièces) surtout du 17ème siècle. Největší město středních Čech (72 000 obyv.) se vyvinulo z nevelké vsi až poté, co zde byla v 19. stol. zahájena těžba černého uhlí a v souvislosti s ní se rozvinul těžký průmysl (ocelárny POLDI ad.). Po r. 1989 se těžba uhlí zastavila a i průmysl doznal útlumu. Dominantou centra je mohutná radnice z let 1898–99 a pseudorománský kostel z téže doby; hodnotnou stavbou je také barokní zámek z doby kolem r. 1740, dnes sídlo muzea a galerie, s medvědáriem v parku. V areálu bývalého dolu Mayrau je umístěn hornický skanzen. Ho North-west of Prague is Brandýs nad Labem, a city with a 16th Century Renaissance chateau, once the summer residence of Emperor Rudolf II. The river separates Brandýs from its older part – Stará Boleslav, the place where the nation saint St. Wenceslas was assassinated in 935. The typical trinity of churches can be seen from afar – St. Wenceslas (sv. Václav), originally a Romanesque church from the 11th Century (with a preserved crypt); the 12th Century St. Clement (sv. Kliment), which features unique Romanesque paintings; and the Baroque holy shrine of the Assumption of the Virgin Mary (Nanebevzetí Panny Marie, completed in 1748), which shelters the valuable 15th Century Palladium of the Bohemian Lands relic. KLADNO e Severovýchodně od Prahy se nachází Brandýs nad Labem, město s renesančním zámkem ze 16. stol., kdysi letním sídlem císaře Rudolfa II. Jen řekou je oddělená druhá část tohoto dvojměstí, Stará Boleslav, místo zavraždění (935) českého národního světce sv. Václava. Městu dominuje trojice kostelů – sv. Václav, původně románský z 11. stol. (dochována krypta), sv. Kliment ze 12. stol. s unikátními románskými malbami a také barokní poutní kostel Nanebevzetí Panny Marie (1617–23, dokončen 1748) s cennou relikvií, Palladiem země české z pol. 15. stol. Die majestätische Burg über dem Sázava–Tal wurde etwa 1240 von Zdeslav von Divišov gegründet, der den Bau nach seinem Wappenzeichen – dem Stern -benannte. Bis heute blieb die Burg in Besitz des Geschlechtes, das sich immer weiter von Šternberk schreibt (mit Unterbrechung während des kommunistischen Regimes – in dieser Zeit wirkte Jiří von Šternberk hier als Verwalter). Die ursprünglich gotische Burg durchlief im 16. und 18. Jh. verschiedene Überarbeitungen. Die Besucher erwartet ein Besichtigungsrundgang, auf dem sie sowohl die wertvollen Interieure (Stuckaturen) als auch die Waffen- und Grafiksammlungen (545 Posten) hauptsächlich aus dem 17. Jh. bewundern können. Le château fort de Karlštejn, fondé en 1348 par l’empereur Charles IV en tant que lieu de conservation des joyaux de la couronne de l’Empire et de reliques de saints fait partie des sommets de l’architecture gothique tchèque. Sa partie la plus précieuse est la chapelle de la Sainte-Croix (kaple sv. Kříže), située dans la Grande Tour (Velká věž), dont les murs sont revêtus d’or et de pierres fines; l’ensemble de 127 tableaux de saints, créés par le maître Théodoric et ses élèves dans les années 1357–63, y est extrêmement précieux. La Tour Mariale (Mariánská věž) avec l’église de la Sainte-Vierge (kostel Panny Marie) aux fresques précieuses et la chapelle Sainte-Catherine (kaple sv. Kateřiny), le palais de l’Empereur (Císařský palác) ou le puits du château (hradní studna) profond de 84 m, valent également le détour. Dans le village s’étendant sous le château il est possible de visiter le Musée des crèches (Muzeum betlémů). mo vi c cycling map BRANDÝS NAD LABEM – STARÁ BOLESLAV The majestic castle high above the Sázava River valley was built in 1240 by Zdeslav of Divišov who named the site after his line’s coat of arms (in German Stern, star). The castle has remained in the Šternberk family ever since (with an interruption during the Communist regime; Jiří of Šternberk was then employed as the castle custodian). The originally Gothic structure was reconstructed in the 16th and 18th centuries. The valuable interiors (stucco decorations) shelter weaponry and graphic art collections (545 items) mostly from the 17th Century. Zu den Höhepunkten der böhmischen gotischen Architektur zählt Burg Karlstein (Karlštejn), die Kaiser Karl IV. 1348 für die Aufbewahrung der Reichskleinodien und der sterblichen Überreste von Heiligen gebaut wurde. Ihr wertvollster Teil ist die Kreuzkapelle im Großen Turm, deren Wände mit Gold und Halbedelsteinen besetzt sind; unvorstellbar wertvoll ist auch die Kollektion von 127 Tafelbildern von Meister Theoderich und seinen Helfern (1357–63). Erwähnenswert sind auch der Marienturm mit der Marienkirche (wertvolle Fresken) und die Katharinenkapelle, der Kaiserpalast oder der 84 m tiefe Burgbrunnen. In der Gemeinde unter der Burg kann man das Weihnachtskrippen-Museum besuchen. www.montana.unas.cz KOMÁROV Kola Sedláček, Osek 257, ☎ +420 723 548 667, www.kolasedlacek.webnode.cz KOSTELEC NAD LABEM AP Veloservis, Smetanova 1006, ☎ +420 603 712 434, www.apveloservis.cz KRALUPY NAD VLTAVOU EKOR Koloservice, Vodárenská 199, ☎ +420 351 723 620 KRÁSNÁ HORA NAD VLTAVOU Koloservis – Kříž Josef, Krásná Hora nad Vltavou 189, ☎ +420 318 862 169 KŘINEC Cyklomont, náměstí Republiky 18, ☎ +420 325 588 564, www.cyklomont.webnode.cz KŘIVOKLÁT Velocentrum, Roztoky 47, ☎ +420 602 368 846, www.velocentrum.cz KUTNÁ HORA Contra Bike & Ski, Jungmannovo nám. 446, ☎ +420 327 312 298, www.kola-shop.cz Straka Sport, Husova 144/16, ☎ +420 327 515 741 LYSÁ NAD LABEM KK – Jízdní kola, Československé armády 1767, ☎ +420 325 553 728 MALÉ KYŠICE Josef Hofmann, Za Mlýnem 30, ☎ +420 312 699 446 MĚLNÍK CYKLO ERBEN s.r.o., Chloumecká 3376, ☎ +420 351 646 720 Cykloservis Kovařík, Smetanova 3922, ☎ +420 722 475 711 Cykloservis Siskař, Na Výsluní 3926, ☎ +420 777 270 649, www.cykloservismelnik.cz Josef Račák, Kosmonautů 3021, ☎ +420 603 482 318 Ottiscyklo, Českolipská 1165, ☎ +420 732 565 676, www.ottiscyklo.cz MILOVICE Prodejna kol a cykloservis, Mírová 160, ☎ +420 325 512 103, www.prodejnakol.eu MLADÁ BOLESLAV CYKLON, Jičínská 762, ☎ +420 326 335 770 Cyklorenova Jaroslav Žitný, Ptácká 123, ☎ +420 326 324 835 JIRAPO, Na Radouči 1458, ☎ +420 326 705 015, www.jirapo.cz Jízdní kola – Antonín Ungerman, 17. listopadu 1333, ☎ +420 603 873 576 Maniac bike, Dukelská 279, ☎ +420 736 775 904, www.maniacbike.cz Prodejna kol a cykloservis, Na Kozině 8, ☎ +420 326 734 176, www.prodejnakol.eu Sport Montana Kolín, Kmochova 406, ☎ +420 321 711 444, Olb ra Région Bohême centrale – République tchèque CARTE CYKLOTOURISTIQUE 1 : 230 000 Au sud de Vlašim se dressent deux sommets importants, le Grand (638 m) et le Petit (576 m) Blaník (Velký a Malý Blaník). Les deux montagnes sont devenues le centre du parc naturel du même nom, par sa superficie (40 km2) le plus petit dans toute la République tchèque, qui comprend le paysage varié et typique de Bohême centrale avec de nombreux sites naturels et culturels. Le Grand Blaník (Velký Blaník), avec un belvédère au sommet, a une signification presque symbolique pour la nation tchèque: au sein de la montagne se trouvent et dorment les braves chevaliers de Blaník avec St.-Venceslas à leur tête, qui viendront aider la nation tchèque, lorsque celle-ci traversera une mauvaise passe... ČESKÝ ŠTERNBERK Majestátní hrad vysoko nad údolím Sázavy založil kolem r. 1240 Zdeslav z Divišova, který jej pojmenoval podle svého erbovního znamení (z německého Stern, hvězda). V držení rodu, dále se píšícího ze Šternberka, zůstal hrad dodnes (s přerušením za komunistického režimu – tehdy zde Jiří ze Šternberka působil jako správce). Původně gotický hrad prošel úpravami v 16. a 18. stol. Návštěvníkům je k dispozici prohlídkový okruh, seznamující jak s cennými interiéry (štuková výzdoba), tak i sbírkami zbraní a grafiky (545 položek) hlavně ze 17. stol. BENEŠOV BAJKSERVIS Tomáš Trojánek, Pavlíkova 1528, ☎ +420 776 098 062, www.bajkservis.cz Bike 007, Červené Vršky 1594, ☎ +420 317 722 155, www.bike007.cz Cyklosport Feitl a Hlinka, M. Kudeříkové 1556, ☎ +420 317 721 956 Sport Šefčík, Ke Stadionu 2095, ☎ +420 317 726 777, www.sportsefcik.cz Sport Šobíšek, Tyršova 175, ☎ +420 317 728 588 VELO SPORT – Pavel Krupička, Na Bezděkově 2005, ☎ +420 317 723 627 BEROUN Kola U Michala, Karlova 840, ☎ +420 311 624 831, www.kolaumichala.cz Cykloservis, V Plzeňské bráně 1, ☎ +420 724 033 864 BRANDÝS NAD LABEM-STARÁ BOLESLAV Cykloservis Jiří Bareš, Petra Jilemnického 17, ☎ +420 326 904 253, www.cyklobares.cz Oprava a prodej bicyklů u Sváti, Vrábská 1605, ☎ +420 605 842 555, www.svatakola.cz ČÁSLAV Pavel Frodl Bike Servis, Jeníkovská 266, ☎ +420 327 315 049, www.bike-net.cz ČELÁKOVICE Cykloservis Čelákovice, Masarykova 564, ☎ +420 326 992 165, www.cyklocelakovice.cz Vladimír Dvořák, Sukova 1521, ☎ +420 326 994 955 ČESKÝ BROD AutoMotoVelo, Suvorovova 136, ☎ +420 605 240 912, www.automotovelo.cz Bicycle Pod Vrchem, Pod Velkým vrchem 749, ☎ +420 736 603 177, www.podvrchem.cz DOBŘÍŠ Cykloservis Kraken, Dukelské nám. 86, ☎ +420 777 346 744 Kola Beran, Tyršovo náměstí 51, ☎ +420 602 439 937, www.kolaberan.cz HOŘOVICE Comi Sport, Vilová 1144, ☎ +420 603 257 934, www.comi.cz Kola Bartoš, Anýžova 449, ☎ +420 311 514 469, www.kolabartos.cz Kola Duník, Tíhava 67, ☎ +420 311 514 218, www.koladunik.cz KNĚŽMOST Penzion & servis U Cerhů, Na Rynku 7, ☎ +420 731 708 202, www.ucerhu.wcz.cz KOLÍN Bike Servis Highlander, Sadová 989, ☎ +420 603 501 629, www.kolakolin.cz MEGABIKE s.r.o., Havlíčkova 160, ☎ +420 321 716 416, www.prodejkol.cz Mì La région Bohême centrale est un territoire avec de nombreuses beautés naturelles et à l’histoire et à la culture très riches. Elle s’étend dans la partie centrale de la Bohême, pour sa majeure partie sur les plaines près de cours d’eau, sur lesquelles empiètent des terrains élevés. Ayant une position avantageuse par rapport au réseau routier, ferroviaire et fluvial, elle est entourée de 7 régions et constitue, avec Prague, une zone d’habitation naturelle au cœur de la République tchèque. On y rencontre de nombreux endroits intéressants: monuments culturels, zones classées de monuments historiques, vous y trouverez aussi de petites réserves naturelles et des parcs nationaux protégés. En 1995, la ville de Kutná Hora a été inscrite dans la Liste du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO. Grâce à sa position entourant Prague et son caractère principalement rural, la région est un endroit assez attrayant, non seulement pour y habiter et pour les activités commerciales, mais aussi pour y passer ses loisirs, s’y relaxer, y voyager ou y faire du cyclotourisme. Soyez les bienvenus dans la région Bohême centrale! Südlich von Vlašim ragen zwei Erhebungen empor – der Große (638 m) und der Kleine (576 m) Blaník. Beide bilden Zentren des gleichnamigen Landschaftsschutzgebietes, dem kleinsten in der ČR (40 km2). Es umfasst einen Teil der typischen gegliederten mittelböhmischen Landschaft mit vielen Natur- und Kulturlokalitäten. Der Große Blaník mit dem Aussichtsturm auf dem höchsten Punkt hat für das tschechische Volk fast symbolische Bedeutung – im Inneren des Bergs sollen angeblich tapfere Ritter, mit dem Heiligen Wenzel als Führer, schlafen, die dem Volk zu Hilfe eilen werden, wenn schlimme Zeiten anbrechen... The height of Czech Gothic architecture is featured in Karlštejn Castle, founded in 1348 by Emperor Charles IV as the treasury of the empire’s coronation jewels and holy relics. The most precious part of the castle is the Holy Cross Chapel (kaple Sv. Kříže) in the Great Tower (Velká věž), with gilded walls inlaid with gemstones, thus providing a grand interior for a priceless collection of 127 panel paintings of the saints created by Master Theodoricus and his fellow workers in 1357–63. The Marian Tower (Mariánská věž) with the Church of Our Lady (kostel P. Marie) displaying exquisite fresco decorations, the St. Catherine Chapel (kaple Sv. Kateřiny) and the 84-meter deep water well are also notable. The Nativity Scene Museum (Muzeum betlémů) is located in the village below the castle. CYKLOSERVISY ● CYCLIST SERVICE POINT ● RADFAHRERSERVIS ● SERVICE CYCLISTE lní k Die Mittelböhmische Region ist ein Gebiet mit vielfältigen Schönheiten, reicher Geschichte und Kultur. Sie liegt im zentralen Teil Böhmens, überwiegend in den Niederungen um die Flussläufe, in die von Süd und von West Hügelland eingreift. Die Region hat unter Berücksichtigung des Straßen- und Eisenbahnnetzes sowie der Wasserläufe eine vorteilhafte Lage. Sie ist von sieben Bezirken umgeben und bildet zusammen mit Prag ein natürliches Ballungsgebiet in der Mitte der Tschechischen Republik. Hier befindet sich sehr viel Interessantes: Kulturdenkmäler, Denkmalzonen und Reservationen, Sie finden hier kleinflächige Naturreservationen und Landschaftsschutzgebiete. 1995 wurde der historische Stadtkern von Kutná Hora (Kuttenberg) in das UNESCO-Verzeichnis des Weltkulturerbes aufgenommen. Dank ihrer Ausdehnung rings um Prag und ihrer überwiegend ländlichen Besiedlung ist die Region ein attraktiver Ort zum Wohnen und für die Unternehmenstätigkeit, aber auch für das Verbringen der Freizeit, für Erholung, Reisen und somit auch für Radtouristik. Herzlich willkommen in der Mittelböhmischen Region! A distinctively-shaped pair of hilltops is situated in the country’s smallest protected landscape area (40 km2) south of Vlašim: Great (638 m) and Small (576 m) Blaník (Velký a Malý Blaník). The zone features the typical broken Central Bohemian landscape with a number of interesting natural and cultural sites. Topped with a look-out tower, Great Blaník has a symbolic meaning for the Czech nation: the mountain sheltered the brave knights headed by St. Wenceslas (Václav) who, according to legend, will step out of the mountain to help the nation if hard times befall the country. Brandýs nad Labem avec son château Renaissance du 16ème siècle, autrefois résidence d’été de l’empereur Rodolphe II, est situé au nord-est de Prague. Stará Boleslav, seconde partie de cette ville, n’en est séparée que par une rivière. C’est le lieu du meurtre (935) du saint national tchèque, St.-Venceslas. La ville est dominée par trois églises – l’église St.-Venceslas (kostel sv. Václava) d’origine romane du 11ème siècle (crypte conservée), l’église St.-Clément (kostel sv. Klimenta), du 12ème siècle aux peintures romanes uniques, ainsi que l’église baroque de l’Assomption de la Vierge Marie (kostel Nanebevzetí Panny Marie) (1617–23, achevée en 1748), lieu de pélérinage avec une relique précieuse, le Palladium des Pays tchèques du milieu du 15ème siècle. řiny, Císařský palác, či 84 m hluboká hradní studna. V obci pod hradem je možné navštívit Muzeum betlémů. e The Central Bohemia region is remarkable for its numerous sites of natural beauty, rich history and culture. Embedded among seven other regions, spread out in the central part of Bohemia, with green lowlands along rivers and hilly areas advancing in the south and west, the region has a convenient position in terms of road and rail networks and waterways. Including the Prague metropolitan area, it represents a naturally evolved agglomeration in the centre of the Czech Republic. The region offers many places of interest – cultural monuments, historical and natural preserves and protected landscape areas. The historical centre of Kutná Hora is entered in UNESCO’s World Heritage List. The countryside character of the area surrounding Prague makes the region an attractive place for housing, business enterprises, leisure time activities, relaxation, travelling, and of course cyclotourism. Welcome to Central Bohemia! Jižně od Vlašimi vystupuje dvojice výrazných vrcholů, Velký (638 m) a Malý (576 m) Blaník. Oba jsou centry stejnojmenné CHKO, plošně nejmenší v ČR (40 km2); zahrnuje úsek typické členité středočeské krajiny s řadou přírodních i kulturních lokalit. Velký Blaník, na vrcholu s rozhlednou, má pro český národ téměř symbolický význam: uvnitř hory prý spí udatní rytíři se svatým Václavem v čele, kteří přijdou národu na pomoc, až bude nejhůře… Fluss trennt den anderen Teil der Doppelstadt ab – Stará Boleslav, der Ort der Ermordung (935) des böhmischen Nationalheiligen, des hl. Wenzel. Die Stadt dominieren drei Kirchen – die Wenzelskirche, ursprünglich romanisch aus dem 11. Jh. (erhaltene Krypta), die Klemenskirche aus dem 12. Jh. mit einzigartigen romanischen Malereien sowie die barocke Marienkirche (erbaut 1617–23, beendet 1748) mit einer wertvollen Reliquie, mit dem Palladium des böhmischen Landes aus der Mitte des 15. Jahrhunderts. ovi c Středočeský kraj je oblast s rozmanitými přírodními krásami, s bohatou historií a kulturou. Rozprostírá se v centrální části Čech, převážně v nížinách kolem říčních toků, do kterých zasahují z jihu a ze západu pahorkatiny. Kraj má výhodnou polohu vzhledem k síti silnic, železnic a vodních toků. Obklopuje jej sedm krajů a spolu s Prahou je přirozenou sídelní aglomerací ve středu republiky. Nachází se zde množství zajímavostí: nemovité kulturní památky, památkové zóny i rezervace, najdete tady maloplošné přírodní rezervace i chráněné krajinné oblasti. V roce 1995 bylo historické jádro Kutné Hory zapsáno do Seznamu světového dědictví UNESCO. Svým rozložením kolem Prahy a převážně venkovským charakterem osídlení je kraj atraktivním místem pro bydlení a podnikání, ale také pro trávení volného času, relaxaci, cestování, a tedy i pro cykloturistiku. Vítejte ve Středočeském kraji! BLANÍK Vrc Janhoto ovi vy c e Še bá ò STŘEDOČESKÝ KRAJ ● CENTRAL BOHEMIA REGION ● MITTELBÖHMISCHE REGION ● LA REGION BOHEME CENTRALE