Multiline_CZ_navod_6x4_Lanit - DANESI
Transkript
Multiline_CZ_navod_6x4_Lanit - DANESI
M ontazni navod Multi Line 6'x4' Czech_68266 130x193x203cm / 511/4"x76"x80" Pomoc zákazníkÛm a linka podpory Mobile: 00420-739-661-428 www.palramapplications.com CZ a DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete sestavovat tento skleník, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. a Oddělení péče o zákazníky Pro pomoc s montáží nebo objednání náhradních dílů se přihlaste na naše webové stránky nebo zavolejte na naši servisní linku (číslo je uvedeno na titulní stránce). www.palramapplications.com Další informace můžete nalézt na našich webových stránkách: www.palramapplications.com a Bezpečnostní tipy Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. l Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. l Při práci s extrudovaným hliníkem noste vždy obuv a ochranné brýle. l Pokud používáte schůdky nebo elektrické nástroje, ujistěte se, že můžete dodržet bezpečnostní pokyny jejich výrobce. l Nedotýkejte se nadzemních elektrických kabelů hliníkovými profily. l Nepokoušejte se sestavovat skleník při silném větru nebo za deště. l Bezpečně vyhoďte plastové obaly - uchovávejte je mimo dosah dětí. l Zabraňte dětem v přístupu do oblasti montáže. l Během stavby se o skleník neopírejte a netlačte na něj. l Skleník neumisťujte do míst vystavených nadměrnému větru. l Nepokoušejte se sestavit tento skleník, pokud jste unaveni, pod vlivem léků nebo alkoholu nebo máte sklony k závratím. l Ve skleníku nesmí být skladovány horké předměty, jako např. nedávno používané grily, autogeny atd. Před vložením kolíků se ujistěte, že v zemi nejsou žádná skrytá potrubí nebo kabely. l Tento produkt je určen k použití pouze jako skleník. l a Před montáží Tato montáž se nejlépe provádí ve dvou lidech. Na montáž si vyhraďte alespoň půl dne. Výběr lokality - skleník musí být sestaven, umístěn a upevněn na pevný a rovný povrch. Vyberte slunné místo, které bude z dosahu větví stromů. Důrazně doporučujeme upevnit skleník přímo na pevné betonové základy. V takovém případě použijte předvrtané otvory v kovové základně. Vyjměte všechny součásti z balení. Roztřiďte součásti a zkontrolujte podle přiloženého seznamu. Během montáže je dobré mít součásti na dosah ruky. Všechny malé součástky (šrouby atd.) uchovávejte v misce, aby se nemohly ztratit. 4 Označení součástí v pokynech pro sestavování: A - Hliníkové profily součásti P5XX - Polykarbonátové panely P3XX - Plastové součásti M - Kovové součásti 4XX - Šrouby, matice, disky atd. TXX - Nástroje Péče a údržba a Během montáže Postupujte krok za krokem podle pokynů. Krok 1: Ujistěte se, že podstavec v krocích 1 a 2 je čtvercový změřením úhlopříček a vodováhou ověřte, že je vodorovný. Krok 2: Část A162 je práh předních dveří. Jeho upevnění určuje přední stranu skleníku. Krok 3: Konec každého profilu, označený šipkou, vždy směřuje vzhůru. Krok 5,7,15: Oválný otvor v příčných nosnících A256 musí být vždy připevněn k podstavci skleníku. Krok 9-11: Behem montaze casti A283 by mela druha osoba vzadu zatlacit roh (A111/A112) a profily A103/A104 jeden proti druhému. Krok 19-20: Pred montazi se rozhodnete, kde bude umistene okno. Okno muze byt naistalovano v jedne z oznacenych moznosti. Krok 25: Panel zasklení a těsnění: Don’t shromáždit další panel, než ten předchozí, je stanovena s jeho těsnící pásky. Krok 34: Můžete použít silikonový mazací sprej pro usnadnění zasouvání R303 do profilu A173. Krok 44: Po dokončení sestavení pevně spojte skleník do vodorovné konečné polohy. Pokud váš skleník potřebuje vyčistit, použijte slabý roztok detergentu a opláchněte jej čistou studenou vodou. Na čištění panelů NEPOUŽÍVEJTE aceton, abrazivní prostředky nebo jiné speciální detergenty. a Nástroje a vybavení Měřicí pásmo l Pracovní rukavice l Plastová nebo gumová palička l Mazadlo l Křížový šroubovák l Schůdky l Vrták l Velké kladivo l Nůžky l Klíč l T001 l Šrouby 411 a matice 412 se používají během celého procesu montáže. l l Šrouby 411 jsou určeny pro montáž z vnějšku a matice 412 zevnitř skleníku. Neutahujte šrouby a matice (411 & 412) více než o 2 až 3 otáčky. Nedotahujte je, dokud nedokončíte sestavování panelů, pokud není uvedeno jinak. Contents Inc./cm Item M246L 621/4 / 158 M247R 621/4 / 158 A146 48 / 122 1 A138 48 / 122 2 P541 1 M245 1 Item Inc./cm Qty. Item 2 A283 231/4 / 59 5 A151 2 A252 243/4 / 63 1 A271 23 / 58.5 1 4 A261 1 A282 211/2 / 55 2 1 A182 241/4 / 61.5 1 A174 241/4 / 61.5 1 A211 P544 2 P545 P542 7 / 18 Qty. P580 45” x 114.5 cm P540 443/4” x113.5 cm 153/4 / 40 241/4 / 61.5 3 Inc./cm 23 / 58.5 Qty. 1 2 P543 1 P546 1 10 P547 1 A192 241/4 / 61.5 1 Contents Item Inc./cm Qty. Inc./cm Item A203 611/2 / 156 1 A111 A204 611/2 / 156 1 A112 A162 381/2 / 98 441/4 / 112.5 4 A103 621/4 / 158.5 1 443/4 / 113.5 2 443/4 / 114 1 A614 443/4 / 114 1 A615 443/4 / 114 1 A616 443/4 / 114 1 1 2 1 73/4 / 20 M284 Inc./cm Qty. A222 483/4 / 124 1 A256 503/4 / 129 4 A173 59 / 150 Item 2 A613 T001 621/4 / 158.5 443/4 / 113.5 1 A102 A104 Qty. 2 Contents Item Inc./mm T341 Qty. Item Inc./mm Qty. Item Inc./mm Qty. Inc./mm Item Qty. 4 P333 T340 1 422 M4 2 3 1 2 411 M6x0.39/M6x10 85 441 442 M6x1.77/M6x45 0.26/6.5 2 (1 spare ) PR351 P399 A306 R360 44 / 112 (3 spare ) 18 A323 2 412 M6 87 445 8x1/5/M8x7 2 22 1 PR356 171/2 / 44.5 2 PR353 113/4 / 30 2 1 P361 P328 (1 spare ) R303 90 4 PA351 44 / 112 (2 spare ) 7 421 M4x0.63/M4x16 4 M307 447 4 423 M4 SL M8x0.63/M8x16 12 PA352 P304 4 2 2 PA353 P324 22 / 57 2 4008 0.6x0.16/16x4.2 6 171/2 / 44.5 2 0 1 2 3 4 b b a 193cm / 76” a 130cm / 511/4” 193cm / 76” a = b 130cm / 511/4” 1 T001 M246L 411 M245 x2 x8 x4 412 M247R x2 x8 447 x12 M247R M245 M246L M245 a b M247R M246L b a b M246L a M245 M245 447 M247R a 411 412 b M245 447 x2 2 T001 412 A162 x3 x1 411 A162 x3 411 A162 EN GR FR SP Door Tür Porte Puerta 412 ! 3 412 411 A111 412 x2 A112 x8 411 x2 x8 A111 A112 A112 A111 411 A111 412 EN GR FR SP Door Tür Porte Puerta 4 A138 x2 P324 x4 P324 A138 P324 ! 5 412 411 A138 A256 x2 412 x2 411 x4 x4 a +b A138 a +b a A138 A256 a +b A138 A256 a +b b A138 A256 c A256 A256 c c 6 A103 M284 x1 A104 412 x2 411 x1 a a b 411 b a b 112 .5cm / A103 A104 x2 412 M284 M284 M284 x2 44 1 / 4” ! 7 412 411 A103 x1 A104 412 x1 x1 411 A256 x1 x1 a A104 A104 A103 A103 b A256 a A256 b ! 8 412 411 A615 x1 412 A616 x1 411 a x4 x4 c A615 a A615 a 411 b A104 A616 412 A615 b b+c A256 411 A615 412 A256 ! 9 412 A283 411 x2 a 411 412 x3 x3 c X2 a +b 411 A283 412 A283 c +d A283 A283 b A283 d A283 10 ! 411 412 412 x4 411 x4 a X2 A283 412 a +b A283 a +b b A283 11 ! 412 A283 411 411 x1 X2 x4 412 x4 a a A283 A283 a b 411 b b A283 412 412 12 ! 412 411 411 A203 x1 412 A203 A203 A256 a EN GR FR SP Door Tür Porte Puerta x1 x1 13 ! 412 411 412 A283 x3 x1 411 A283 A283 x4 ! 14 412 411 412 A613 x1 x3 411 x2 b A613 A613 A113 412 b 411 A203 a a A613 412 411 ! 15 412 A256 411 x1 A614 x1 A204 x1 A283 x1 a A614 412 x6 411 x6 A614 a 411 A204 b A204 A283 A256 A256 A283 b A256 16 ! 412 A211 411 x1 411 x2 412 x2 A613 A211 A211 411 EN GR FR SP Door Tür Porte Puerta 412 17 ! 412 411 412 A146 x4 x1 411 A146 A146 x4 ! 18 412 411 A102 412 x2 x2 411 a b 411 x2 A102 c c c b A102 A102 A102 b 19 EN GR FR SP Window Location Fenster Standort Fenêtre Emplacement Ventana Ubicación ! 20 412 411 A102 412 x1 x2 411 a b x3 b 411 A102 A102 c 412 A102 c A102 412 411 21 ! 412 411 412 A252 x2 x1 411 x1 A252 411 A252 412 412 ! 22 412 411 A102 412 x1 x2 411 A102 x2 b a 411 A102 412 A102 c A102 412 411 23 P540 ! 412 443/4” x113.5 cm 411 P328 x1 x2 c P328 a+b P540 P540 a b P540 c P328 P540 P540 24 P540 ! 412 443/4” x113.5 cm 411 P328 x1 PA351 x1 x2 a b P328 a PA351 a P540 click a b PA351 P328 25 ! EN: Do not fix the next panel before the previews one is fixed with its sealing strip. FR: Ne pas fixer le panneau suivant avant de prévisualiser le est fixe avec ses bandes d'étanchéité sur les deux côtés. G: Don't fix das nächste Panel vor der Vorschau wird ein fest mit seinen Dichtleisten auf beiden Seiten. SP: No fijar el panel siguiente, antes de la vista previa es fijo con sus franjas de protección en ambos lados. IT: Non fissare il pannello successivo prima di quello anteprime è fissa con le sue fasce di tenuta su entrambi i lati. NL: Niet de volgende paneel vast te stellen voordat de previews is een vastgezet met de sluiting ervan, strips aan beide zijden. SW: Don't fix nästa panelen innan förhandsvisningarna en är Fast med tätningslister på båda sidor. DA: Du må ikke lave den næste panel før previews ene er fast med tætningslister på begge sider. FI: Älä korjaa seuraavan paneelin ennen previews yksi Kiinteä sen sulkemiseen kaistaleina molemmin puolin. CZ: Don't fix vedle panelu pred náhledy z nich je Pevná s tesnící pásky na obou stranách. SL: Nechcem fix vedla panela pred náhladov z nich je Pevná s tesniace pásky na oboch stranách. POL: Nie ustala nastepnym przed rokiem, podglad jest stalych z tasmy uszczelniajace z obu stron. RO: A nu se fixeze la panoul de lânga înainte de a previews unul este fix cu benzi de sigilare, pe ambele fete. NO: kke fest neste panel før forhåndsvisninger ene er fast med tetningslister på begge sider. POR: Não fixar o painel seguinte, antes de uma amostra é fixada com suas tiras de vedação em ambos os lados. SLOV: Ne dolocajo naslednji plo•ci, preden je ena predogledi doloceno s svojo zapiranja trakova na obeh straneh. 412 P540 411 443/4” x113.5 cm P328 x7 x3 PA351 x14 PA351 PA351 P540 5 P540 4 3 6 PA351 P540 2 1 P540 7 ! ! ! ! 26 P580 412 45” x 114.5 cm 411 P542 x3 PA352 3 P333 4 P580 PA352 P542 1 2 x1 x1 ! 27 412 411 x14 PR351 R360 x1 PR351 P333 PR351 R360 PR351 PR351 R360 PR351 PR351 PR351 PR351 PR351 PR351 PR351 PR351 PR351 click 28 P546 ! 412 411 P545 x1 PA353 x2 P544 P543 x2 x1 x2 PR351 PR351 x4 PR356 x2 PR351 P544 PA353 P543 PA353 P545 PR351 P333 P546 PR351 P545 PR356 PR356 P544 29 A222 411 x1 x2 412 x2 412 A222 A222 411 30 A261 411 x1 441 412 x1 x4 442 x1 x1 a A261 441 b 412 442 a A261 b A222 A261 31 A173 A192 x1 A174 x1 A182 x1 4008 x1 a x3 b A192 A174 a A192 A173 A173 A173 4008 4008 b c c A174 A173 A182 4008 A182 32 P540 P541 x1 x1 a P540 P541 P540 a b b P541 P541 33 423 A173 x2 x1 421 4008 x3 x2 P304 x2 a 423 423 P304 a a 421 P304 421 34 PR351 x2 PR353 x2 R303 x2 a a click PR351 PR353 a PR351 a PR353 a PR353 b R303 b R303 35 411 412 x1 c x1 a a b b c 36 A151 x1 A271 x1 411 412 x4 ! A282 x2 P512 x1 x4 a 900 A151 A151 a A282 a ! A282 0 90 b ! 900 A282 b A271 A282 b A271 ! 900 37 422 A306 x2 x1 421 421 A306 422 A306 A271 x2 38 A323 445 x2 x4 a a + b b A323 445 39 a a + b b 40 P399 x2 a a P399 a P399 P399 41 EN: Assemble parts T340 & T341 from the inside of the Greenhouse FR: Assembler les pièces T340 et T341 de l'intérieur de la serre T340 T341 x3 x4 G: Zusammenstellen von Teilen T340 und T341 aus dem Inneren des Greenhouse SP: Ensamble las partes T340 y T341 en el interior del invernadero a T340 IT: Assemblaggio di parti T340 e T341 dall'interno della serra NL: Monteer delen T340 en T341 vanaf de binnenkant van de kas a a SW: Montera delar T340 och T341 från insidan av växthuset DA: Saml dele T340 og T341 fra indersiden af drivhuseffekten T340 FI: Kokoa osat T340 ja T341 sisäpuolelta Greenhouse CZ: Sestavte díly T340 & T341 z vnitrní skleník b b b SL: Zberite deli T340 in T341 iz notranjosti toplogrednih POL: RO: T340 si T341 Asamblarea piese din interiorul cu efect de sera NO: Sett sammen deler T340 og T341 fra innsiden av Greenhouse T341 POR: T340 e T341 Montar peças do interior da estufa SK: Zostavte diely T340 & T341 z vnútornej skleník T341 42 p336 x90 p336 p336 p336 43 ! 412 411 44 M307 x4 or Version4 2/10 M307