Multiline_CZ_navod_6x4_Lanit - DANESI

Transkript

Multiline_CZ_navod_6x4_Lanit - DANESI
M
ontazni navod
Multi Line 6'x4'
Czech_68266
130x193x203cm / 511/4"x76"x80"
Pomoc zákazníkÛm a linka podpory
Mobile: 00420-739-661-428
www.palramapplications.com
CZ
a
DŮLEŽITÉ
Předtím, než začnete sestavovat tento skleník, si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě.
a
Oddělení péče o zákazníky
Pro pomoc s montáží nebo objednání náhradních dílů se přihlaste na naše webové
stránky nebo zavolejte na naši servisní linku (číslo je uvedeno na titulní stránce).
www.palramapplications.com
Další informace můžete nalézt na našich webových stránkách: www.palramapplications.com
a
Bezpečnostní tipy
Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok.
l Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice.
l Při práci s extrudovaným hliníkem noste vždy obuv a ochranné brýle.
l Pokud používáte schůdky nebo elektrické nástroje, ujistěte se, že můžete
dodržet bezpečnostní pokyny jejich výrobce.
l Nedotýkejte se nadzemních elektrických kabelů hliníkovými profily.
l Nepokoušejte se sestavovat skleník při silném větru nebo za deště.
l Bezpečně vyhoďte plastové obaly - uchovávejte je mimo dosah dětí.
l Zabraňte dětem v přístupu do oblasti montáže.
l Během stavby se o skleník neopírejte a netlačte na něj.
l Skleník neumisťujte do míst vystavených nadměrnému větru.
l Nepokoušejte se sestavit tento skleník, pokud jste unaveni, pod vlivem léků
nebo alkoholu nebo máte sklony k závratím.
l Ve skleníku nesmí být skladovány horké předměty, jako např. nedávno používané
grily, autogeny atd. Před vložením kolíků se ujistěte, že v zemi nejsou žádná
skrytá potrubí nebo kabely.
l Tento produkt je určen k použití pouze jako skleník.
l
a
Před montáží
Tato montáž se nejlépe provádí ve dvou
lidech. Na montáž si vyhraďte alespoň
půl dne.
Výběr lokality - skleník musí být sestaven,
umístěn a upevněn na pevný a rovný povrch.
Vyberte slunné místo, které bude z dosahu
větví stromů.
Důrazně doporučujeme upevnit skleník
přímo na pevné betonové základy.
V takovém případě použijte předvrtané
otvory v kovové základně.
Vyjměte všechny součásti z balení.
Roztřiďte součásti a zkontrolujte podle
přiloženého seznamu.
Během montáže je dobré mít součásti
na dosah ruky. Všechny malé součástky
(šrouby atd.) uchovávejte v misce,
aby se nemohly ztratit.
4 Označení součástí v pokynech pro
sestavování:
A - Hliníkové profily součásti
P5XX - Polykarbonátové panely
P3XX - Plastové součásti
M - Kovové součásti
4XX - Šrouby, matice, disky atd.
TXX - Nástroje
Péče a údržba
a
Během montáže
Postupujte krok za krokem podle pokynů.
Krok 1: Ujistěte se, že podstavec v krocích
1 a 2 je čtvercový změřením úhlopříček a
vodováhou ověřte, že je vodorovný.
Krok 2: Část A162 je práh předních dveří.
Jeho upevnění určuje přední stranu skleníku.
Krok 3: Konec každého profilu, označený
šipkou, vždy směřuje vzhůru.
Krok 5,7,15: Oválný otvor v příčných
nosnících A256 musí být vždy připevněn
k podstavci skleníku.
Krok 9-11: Behem montaze casti A283
by mela druha osoba vzadu zatlacit roh
(A111/A112) a profily A103/A104 jeden
proti druhému.
Krok 19-20: Pred montazi se rozhodnete,
kde bude umistene okno. Okno muze
byt naistalovano v jedne z oznacenych
moznosti.
Krok 25: Panel zasklení a těsnění:
Don’t shromáždit další panel, než ten
předchozí, je stanovena s jeho těsnící pásky.
Krok 34: Můžete použít silikonový
mazací sprej pro usnadnění zasouvání
R303 do profilu A173.
Krok 44: Po dokončení sestavení pevně
spojte skleník do vodorovné konečné
polohy.
Pokud váš skleník potřebuje vyčistit, použijte slabý roztok detergentu a opláchněte jej
čistou studenou vodou. Na čištění panelů NEPOUŽÍVEJTE aceton, abrazivní prostředky
nebo jiné speciální detergenty.
a
Nástroje a vybavení
Měřicí pásmo
l Pracovní rukavice
l Plastová nebo gumová palička
l Mazadlo
l Křížový šroubovák
l Schůdky
l
Vrták
l Velké kladivo
l Nůžky
l Klíč
l T001
l
Šrouby 411 a matice 412 se používají během celého procesu montáže.
l
l
Šrouby 411 jsou určeny pro montáž z vnějšku a matice 412 zevnitř skleníku.
Neutahujte šrouby a matice (411 & 412) více než o 2 až 3 otáčky.
Nedotahujte je, dokud nedokončíte sestavování panelů, pokud není uvedeno jinak.
Contents
Inc./cm
Item
M246L
621/4 / 158
M247R
621/4 / 158
A146
48 / 122
1
A138
48 / 122
2
P541
1
M245
1
Item
Inc./cm
Qty.
Item
2
A283
231/4 / 59
5
A151
2
A252
243/4 / 63
1
A271
23 / 58.5
1
4
A261
1
A282
211/2 / 55
2
1
A182
241/4 / 61.5
1
A174
241/4 / 61.5
1
A211
P544
2
P545
P542
7 / 18
Qty.
P580
45” x 114.5 cm
P540
443/4” x113.5 cm
153/4 / 40
241/4 / 61.5
3
Inc./cm
23 / 58.5
Qty.
1
2
P543
1
P546
1
10
P547
1
A192
241/4 / 61.5
1
Contents
Item
Inc./cm
Qty.
Inc./cm
Item
A203
611/2 / 156
1
A111
A204
611/2 / 156
1
A112
A162
381/2 / 98
441/4 / 112.5
4
A103
621/4 / 158.5
1
443/4 / 113.5
2
443/4 / 114
1
A614
443/4 / 114
1
A615
443/4 / 114
1
A616
443/4 / 114
1
1
2
1
73/4 / 20
M284
Inc./cm
Qty.
A222
483/4 / 124
1
A256
503/4 / 129
4
A173
59 / 150
Item
2
A613
T001
621/4 / 158.5
443/4 / 113.5
1
A102
A104
Qty.
2
Contents
Item
Inc./mm
T341
Qty. Item
Inc./mm
Qty. Item
Inc./mm
Qty.
Inc./mm
Item
Qty.
4
P333
T340
1
422 M4
2
3
1
2
411 M6x0.39/M6x10 85
441
442
M6x1.77/M6x45
0.26/6.5
2
(1 spare )
PR351
P399
A306
R360
44 / 112
(3 spare )
18
A323
2
412 M6
87
445
8x1/5/M8x7
2
22
1
PR356
171/2 / 44.5
2
PR353
113/4 / 30
2
1
P361
P328 (1 spare )
R303
90
4
PA351
44 / 112 (2 spare )
7
421 M4x0.63/M4x16 4
M307
447
4
423
M4 SL
M8x0.63/M8x16
12
PA352
P304
4
2
2
PA353
P324
22 / 57
2
4008
0.6x0.16/16x4.2
6
171/2 / 44.5
2
0
1
2
3
4
b
b
a
193cm / 76”
a
130cm / 511/4”
193cm / 76”
a = b
130cm / 511/4”
1
T001
M246L
411
M245
x2
x8
x4
412
M247R
x2
x8
447
x12
M247R
M245
M246L
M245
a
b
M247R
M246L
b
a
b
M246L
a
M245
M245
447
M247R
a
411
412
b
M245
447
x2
2
T001
412
A162
x3
x1
411
A162
x3
411
A162
EN
GR
FR
SP
Door
Tür
Porte
Puerta
412
!
3
412
411
A111
412
x2
A112
x8
411
x2
x8
A111
A112
A112
A111
411
A111
412
EN
GR
FR
SP
Door
Tür
Porte
Puerta
4
A138
x2
P324
x4
P324
A138
P324
!
5
412
411
A138
A256
x2
412
x2
411
x4
x4
a +b
A138
a +b
a
A138
A256
a +b
A138
A256
a +b
b
A138
A256
c
A256
A256
c
c
6
A103
M284
x1
A104
412
x2
411
x1
a
a
b
411
b
a
b
112
.5cm
/
A103
A104
x2
412
M284
M284
M284
x2
44 1
/
4”
!
7
412
411
A103
x1
A104
412
x1
x1
411
A256
x1
x1
a
A104
A104
A103
A103
b
A256
a
A256
b
!
8
412
411
A615
x1
412
A616
x1
411
a
x4
x4
c
A615
a
A615
a
411
b
A104
A616
412
A615
b
b+c
A256
411
A615
412
A256
!
9
412
A283
411
x2
a
411
412
x3
x3
c
X2
a +b
411
A283
412
A283
c +d
A283
A283
b
A283
d
A283
10
!
411
412
412
x4
411
x4
a
X2
A283
412
a +b
A283
a +b
b
A283
11
!
412
A283
411
411
x1
X2
x4
412
x4
a
a
A283
A283
a
b
411
b
b
A283
412
412
12
!
412
411
411
A203
x1
412
A203
A203
A256
a
EN
GR
FR
SP
Door
Tür
Porte
Puerta
x1
x1
13
!
412
411
412
A283
x3
x1
411
A283
A283
x4
!
14
412
411
412
A613
x1
x3
411
x2
b
A613
A613
A113
412
b
411
A203
a
a
A613
412
411
!
15
412
A256
411
x1
A614
x1
A204
x1
A283
x1
a
A614
412
x6
411
x6
A614
a
411
A204
b
A204
A283
A256
A256
A283
b
A256
16
!
412
A211
411
x1
411
x2
412
x2
A613
A211
A211
411
EN
GR
FR
SP
Door
Tür
Porte
Puerta
412
17
!
412
411
412
A146
x4
x1
411
A146
A146
x4
!
18
412
411
A102
412
x2
x2
411
a
b
411
x2
A102
c
c
c
b
A102
A102
A102
b
19
EN
GR
FR
SP
Window Location
Fenster Standort
Fenêtre Emplacement
Ventana Ubicación
!
20
412
411
A102
412
x1
x2
411
a
b
x3
b
411
A102
A102
c
412
A102
c
A102
412
411
21
!
412
411
412
A252
x2
x1
411
x1
A252
411
A252
412
412
!
22
412
411
A102
412
x1
x2
411
A102
x2
b
a
411
A102
412
A102
c
A102
412
411
23
P540
!
412
443/4” x113.5 cm
411
P328
x1
x2
c
P328
a+b
P540
P540
a
b
P540
c
P328
P540
P540
24
P540
!
412
443/4” x113.5 cm
411
P328
x1
PA351
x1
x2
a
b
P328
a
PA351
a
P540
click
a
b
PA351
P328
25
!
EN: Do not fix the next panel before the previews one is
fixed with its sealing strip.
FR: Ne pas fixer le panneau suivant avant de
prévisualiser le est fixe avec ses bandes d'étanchéité sur les
deux côtés.
G: Don't fix das nächste Panel vor der Vorschau wird ein
fest mit seinen Dichtleisten auf beiden Seiten.
SP: No fijar el panel siguiente, antes de la vista previa es
fijo con sus franjas de protección en ambos lados.
IT: Non fissare il pannello successivo prima di quello anteprime
è fissa con le sue fasce di tenuta su entrambi i lati.
NL: Niet de volgende paneel vast te stellen voordat de previews
is een vastgezet met de sluiting ervan, strips aan
beide zijden.
SW: Don't fix nästa panelen innan förhandsvisningarna en är Fast
med tätningslister på båda sidor.
DA: Du må ikke lave den næste panel før previews ene er
fast med tætningslister på begge sider.
FI: Älä korjaa seuraavan paneelin ennen previews yksi
Kiinteä sen sulkemiseen kaistaleina molemmin puolin.
CZ: Don't fix vedle panelu pred náhledy z nich je
Pevná s tesnící pásky na obou stranách.
SL: Nechcem fix vedla panela pred náhladov z nich je
Pevná s tesniace pásky na oboch stranách.
POL: Nie ustala nastepnym przed rokiem, podglad jest
stalych z tasmy uszczelniajace z obu stron.
RO: A nu se fixeze la panoul de lânga înainte de a previews unul
este fix cu benzi de sigilare, pe ambele fete.
NO: kke fest neste panel før forhåndsvisninger
ene er fast med tetningslister på begge sider.
POR: Não fixar o painel seguinte, antes de
uma amostra é fixada com suas tiras de vedação em
ambos os lados.
SLOV: Ne dolocajo naslednji plo•ci, preden je ena predogledi
doloceno s svojo zapiranja trakova na obeh straneh.
412
P540
411
443/4” x113.5 cm
P328
x7
x3
PA351
x14
PA351
PA351
P540
5
P540
4
3
6
PA351
P540
2
1
P540
7
!
!
!
!
26
P580
412
45” x 114.5 cm
411
P542
x3
PA352
3
P333
4
P580
PA352
P542
1
2
x1
x1
!
27
412
411
x14
PR351
R360
x1
PR351
P333
PR351
R360
PR351
PR351
R360
PR351
PR351
PR351
PR351
PR351
PR351
PR351
PR351
PR351
click
28
P546
!
412
411
P545
x1
PA353
x2
P544
P543
x2
x1
x2
PR351
PR351
x4
PR356
x2
PR351
P544
PA353
P543
PA353
P545
PR351
P333
P546
PR351
P545
PR356
PR356
P544
29
A222
411
x1
x2
412
x2
412
A222
A222
411
30
A261
411
x1
441
412
x1
x4
442
x1
x1
a
A261
441
b
412
442
a
A261
b
A222
A261
31
A173
A192
x1
A174
x1
A182
x1
4008
x1
a
x3
b
A192
A174
a
A192
A173
A173
A173
4008
4008
b
c
c
A174
A173
A182
4008
A182
32
P540
P541
x1
x1
a
P540
P541
P540
a
b
b
P541
P541
33
423
A173
x2
x1
421
4008
x3
x2
P304
x2
a
423
423
P304
a
a
421
P304
421
34
PR351
x2
PR353
x2
R303
x2
a
a
click
PR351
PR353
a
PR351
a
PR353
a
PR353
b
R303
b
R303
35
411
412
x1
c
x1
a
a
b
b
c
36
A151
x1
A271
x1
411
412
x4
!
A282
x2
P512
x1
x4
a
900
A151
A151
a
A282
a
!
A282
0
90
b
!
900
A282
b
A271
A282
b
A271
!
900
37
422
A306
x2
x1
421
421
A306
422
A306
A271
x2
38
A323
445
x2
x4
a
a + b
b
A323
445
39
a
a + b
b
40
P399
x2
a
a
P399
a
P399
P399
41
EN: Assemble parts T340 & T341 from
the inside of the Greenhouse
FR: Assembler les pièces T340 et T341
de l'intérieur de la serre
T340
T341
x3
x4
G: Zusammenstellen von Teilen T340 und
T341 aus dem Inneren des Greenhouse
SP: Ensamble las partes T340 y T341 en
el interior del invernadero
a
T340
IT: Assemblaggio di parti T340 e T341
dall'interno della serra
NL: Monteer delen T340 en T341 vanaf
de binnenkant van de kas
a
a
SW: Montera delar T340 och T341 från
insidan av växthuset
DA: Saml dele T340 og T341 fra
indersiden af drivhuseffekten
T340
FI: Kokoa osat T340 ja T341
sisäpuolelta Greenhouse
CZ: Sestavte díly T340 & T341 z vnitrní
skleník
b
b
b
SL: Zberite deli T340 in T341 iz
notranjosti toplogrednih
POL:
RO: T340 si T341 Asamblarea piese din
interiorul cu efect de sera
NO: Sett sammen deler T340 og T341 fra
innsiden av Greenhouse
T341
POR: T340 e T341 Montar peças do
interior da estufa
SK: Zostavte diely T340 & T341 z
vnútornej skleník
T341
42
p336
x90
p336
p336
p336
43
!
412
411
44
M307
x4
or
Version4 2/10
M307

Podobné dokumenty