CURSOR 8 CNG

Transkript

CURSOR 8 CNG
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
PALIVOVÉHO SYSTÉMU
AUTOBUSŮ ŘADY SOR NBG
s motorem
IVECO CURSOR 8 CNG
SOR BUS (NBG 12, NBG 18)
Regulace METATRON
OBSAH
1) Základní údaje
2) Technický popis
3) Provoz a údržba
4) Topení
5) Výbava vozů CNG
6) Zásady bezpečnosti
SOR Libchavy s.r.o. pracuje trvale na dalším vývoji všech typů a modelů. Z tohoto důvodu může dojít kdykoli ke změně pokud jde o formu,
výbavu a techniku. Z údajů a popisů tohoto návodu nemohou být vyvozovány žádné nároky.
Toto vydání je aktualizováno ke dni: 3.6. 2010
1.
Základní údaje
1.1.
Charakteristika vozidla, rozměrový náčrtek
1.2. Motor
IVECO
Počet válců
6
alternátor
28V / 90 A (2x )
Objem válců
7800 cm3
spouštěč
24V / 4,5 kW
Vrtání
115 mm
kompresor - dvouválcový, pístový,
Zdvih
125 mm
vodou chlazený
Kompresní poměr
11,5 ±0.5 : 1
Max. výkon
213 kW při 2000 ot/min
Max. kroutící moment
1100 Nm při 1100 ot/min
Maximální přípustné otáčky motoru
2300±50 ot/min
Volnoběžné otáčky
600±50 ot/min
Vstřikovací systém
vícebodové elektrické vstřikování, vstřikovače BOSCH EV 1.3A
Tlak motor. oleje při volnoběž. ot.
150 kPa
(při teplotě 100°C ± 5°C)
v provozních ot.
500 kPa
(při teplotě 100°C ± 5°C)
Maximální provozní teplota
F2 BE0642F*B
Příslušenství motoru
Typ
105°C
1.3. Láhve
Kompositové lahve firmy ULLIT o objemu 4 x 310l
1.4. Regulace
Tlak plynu je regulován přes regulátor METATRON , typ META M
1.5. Soupis dílů podléhající homologaci
Poz.
1
2
3
4
Díly podléhající homologaci
Výrobce/Homologace
Ks
Označení dílu
Tlakové zásobníky
TŘ 0
Tlakoměr
TŘ 0
Regulátor tlaku
TŘ 0
Ohebná hadice mezi motorem
a regulátorem
TŘ 1
Ullit / e1 110 R-000027
4
385-310-200b
WIKA / e1 110 R-000069
1
232.30.063/ 232.050.063
METATRON /
e4 110 R -000011*06
Swagelok /
e1 110 R 000107*01
alt.
METATRON/
E4 110R-000015*03
EMER / e3 110R-003007*01
WEH / e3 110R-000007
Obsažen v tlakovém regulátoru
(poz.5)/ E4-110R- 000011*06
OMB / e13 110 R-000087
1
META M
SS-TC8-TM12-TM12
1
TF
Plnící nástavec
TŘ 0
Plnící nástavec
TŘ 0
CNG Filtr
TŘ 2
MULTI VENTIL T1
TŘ 0
Automatický ventil
TŘ 0 OMB / e13 110 R-000094*01
1
1
1
NGV1-P30
TN5 C1 354 01-X1
7
OMB / e13 110 R-000085
2
11
MULTI VENTIL M1
Tř 0
Upouštěcí ventil
12
Lahvový ventil
13
Ruční ventil
OMB / e13 110R-000094
OMB / e13 110R-000094
OMB / e13 110R-000085
EMER / e3 110R-003015
Swagelok / e1 110R-000106
4
4
1
1
ULLIT
T1 var 1
ULLIT
A2
ULLIT
M1 var 1
A2
A2
M1
RUBL 450 (VAL 14144)
SS-AFS Ball valve
5
6
7
8
9
10
7
14
15
16
17
18
19
20
Směšovač
TŘ 2
Senzor T/P
TŘ 2
Zpětný ventil
TŘ 2
Vstřikovač
Agregát topení
Regulátor tlaku pro vytápěcí
systém
Flexibilní hadice (přechod
přes točnu- NBG18)
METATRON /
E13*110R00*110R00*0077*05
METATRON /
E13*110R00*110R00*0077*05
Swagelok / e2 110 R-000046
1
M6
1
M6
1
SS_CH**-BC
BOSCH / E4-110R-000014
SPHEROS /
e1*2001/56*2004/78*0108*02
LANDI RENZO/
E13 110R-000015
Swagelok /
e1 110 R 000108*01
1
1
EV1.3A
GBW 300-verze NGW 300
1
TN1
1
SS-8R8TM12TM12
2. Technický popis
2.1. Popis palivové soustavy
Tlakové zásobníky jsou upevněné v rámu. Upevnění tlakových lahví je provedeno 3 pásy pro každou tlakovou nádobu. Rám je prostřednictvím
šroubů připevněn do zesílené konstrukce střechy vozidla. Lahve jsou osazeny elektrickými ventily OMB. Ventily jsou vybavené nadprůtokovou
a tepelnou pojistkou. Kryt zásobníků je ze sklolaminátu, který je upevněn na hliníkovém rámu. Odvětrání krytu zásobníku je zajištěno
odvětrávacími štěrbinami podél laminátových krytů.
Plyn k tlakovým zásobníkům je veden trubkou z nerezové oceli o 16 mm. Průchodka je vyrobená z mosazného potrubí  35 mm a je vedena
z motorového prostoru podél pravého zadního sloupku na střechu autobusu a od prostoru pro cestující je oddělena krytem. Potrubí v průchodce je
upevněné plastovými vložkami, které aretují procházející plynové potrubí a současně umožňují odvětrání.
Plnící hlavice, uzavírací kohouty a mechanický tlakoměr– jsou umístěny na pravé straně motorového prostoru. Regulátor tlaku s integrovaným
filtrem je umístěn nad motorem, na levém boku vozu.
Plynové topení s regulátorem tlaku a uzavíracím ventilem je umístěn v zadním prostoru na levé straně autobusu, vedle převodovky.
Přívod plynu pro agregát nezávislého topení je z trubky z nerezové oceli pr.8.
2.2. Schematické znázornění zapojení plynového zařízení
2.3. Řídicí elektronika
Logika ovládání otevírání ventilů lahví je řízena řídicí jednotkou ZR32. Po zapnutí klíčků se ventily otevřou, pokud nedojde ke startování do
4s ventily se opět uzavřou. K jejich opětovnému otevření dojde ve chvíli, kdy otáčky motoru budou vyšší než 400 ot/s tj. při startování startérem.
Dojde-li k zastavení motoru ventily se uzavřou po 1s.
Provozní stav systému je signalizován na přístrojové desce pomocí kontrolek
„Tlak plynu v motoru“ „OK“, „Nízký“, Stav „Nízký“ je definován výrobcem motoru
„Ventil plynových lahví“ „Otevřený“, „Zavřený“, Kontrolka je zobrazována na střešní nástavbě autobusu.
„Zásoba plynu“„Dostatečná“, „Menší než 10%“, „Menší než 5%“, Aktuální zásobu plynu indikuje ručkový ukazatel
„Otevřené víko prostoru motoru“ Kontrolka je zobrazována za zádí siluety autobusu.
2.4. Elektrické schéma
2.5. Logika ovládání ventilů
Logické schéma ošetřuje 2 situace:
- A. Reálný provoz
- B. Simulace (pro potřeby servisu)
A. Reálný provoz:
Signál pro otevření CNG-lahví je aktivní jedině:
- při "zapnutém klíčku" (= je aktivní signál keyPos2)
- bezprostředně po jeho zapnutí na dobu určenou hodnotou initCNGOpenTimeAfter (= 4 sec)
- nebo pokud pracuje motor (= je aktivní signál engineRun_glob).
Signál pro otevření CNG-lahví zůstává aktivní ještě 1 sec po skončení platnosti těchto podmínek.
Tento signál je navíc slučován s podmínkou, že nesmí být aktivní signál hašení (vehHaseniAkt_M14i15) nebo vozidlo v nouzovovém stavu
(keyEmergency_glob).
B. Simulace
Prostřednictvím hodnot vehSimulaceAktivní, vehSimulaceHaseni a vehSimulaceHaseni, které se předávájí prostřednictvím CAN-bus zprávy z
diagnostického programu "KTool", lze také ovládat ventil CNG lahví.
3. Provoz a údržba
3.1. Provoz
Autobus s pohonem na stlačený zemní plyn se uvede do provozu níže uvedenými úkony :
* Aktivujte elektrickou instalaci vozidla (zapněte mechanický odpojovač baterie, který je umístěn v poslední schráně na pravé straně vozu) a
elektrický odpojovač ( spínačem na přístrojové desce)
* Po zapnutí klíčku do polohy 2 dojde k sepnutí spínacího relé a na 4 sec. dojde k otevření ventilů na zásobnících. Po jejich otevření dojde
k naplnění potrubí mezi zásobníky a motorem. Pokud do 4 sec nedojde ke startování motoru, ventily se automaticky uzavřou.
Tlak plynu v potrubí je zobrazován na displeji přístrojové desky, po aktivaci příslušného tlačítka (obrazovka servisní menu), a na manuálním
tlakoměru v motorovém prostoru u plnících hlavic. Spínací relé ventilů je mj. ovládáno i signálem otáčení motoru. Po zastavení motoru dojde po
2 s. k rozepnutí relé a tím k uzavření ventilů zásobníků.
* Start motoru se provádí otočením klíčku do polohy 3 ve spínací skříňce, bez sešlápnutí plynového pedálu. Nepoužívejte startér po dobu delší
jak 30 sekund. Mezi aktivacemi startéru vyčkejte 2 min. až startér vychladne. Pozor, při nízkých teplotách je nutné před startováním použít
předehřívač motoru (viz návod k obsluze motoru).
* Zhášení motoru se provádí otočením klíčku ve spínací skříňce. Po chodu motoru na plné zatížení nechte motor běžet 3 – 5 min. na volnoběžné
otáčky.
* Při odstavení vozidla je nutné vypnout elektrický i mechanický odpojovač akumulátorů.
* Při provozu je nutné sledovat údaje na palubní desce. Většina poruch se ohlašuje včasnou výstrahou. Zejména je nutné sledovat následující
změny:

Motor vynechává jiskru při zapalování- nepravidelný chod motoru

Vibrace

Nezvyklý zvukový projev motoru

Náhlá změna v provozní teplotě či tlaku motoru

Nadměrná kouřivost

Ztráta výkonu

Zvýšená spotřeba oleje

Zvýšená spotřeba paliva

Únik paliva, oleje nebo chladící kapaliny

Vzhled motoru
Pro potřebu identifikace závady a úvodní informaci servisním pracovníkům je nutné při závadě podrobně sdělit projev závady a současně
poskytnout informaci zda je závada registrována v paměti řídící jednotky a pod jakým kódem. Kód závady se zobrazí na displeji DM1.
Upozornění:
Při činnost motoru s tlakem v soustavě menším než 20 bar není zaručeno správné dávkování paliva. Při tlaku do 20 bar muže být motor udržován
v chodu pouze na volnoběh, a to z důvodu zamezení případného poškození katalyzátoru.
3.2. Plnění
3.2.1. Plnící zařízení
Systém plnění se skládá ze dvou typů plnících hlavic. Dle provedení vozidla jsou hlavice umístěné buď obě v pravé části motorového prostoru
nebo jedna vpravo a druhá vlevo.
1. plnící hlavice se skládá z ručního ventilu Swagelok typ SS-AFS a plnícího nástavce Emer NGV1-P30 s plastovým krytem
2. plnící hlavice se skládá z ručního ventilu WEH typ 450 (alt. VAL 14144) a plnícího nástavce WEH TN5 C1 354 01-X1 s plastovým krytem
3.2.2. Bezpečnost při plnění
Plnění se provádí u čerpací stanice stlačeného zemního plynu. V jejím objektu a okolí je zakázáno kouřit, a je nutno dbát pokynů obsluhy
čerpací stanice. Obsluha čerpací stanice se před zahájením plnění může přesvědčit, zda tlakové lahve nemají prošlou lhůtu pro periodickou
kontrolu. Proto je třeba předložit doklady o provedení této kontroly. Inspekční knihu plynového vozidla nebo atest výrobce tlakových lahví s
datumem výroby tlakových lahví. Tyto dokumenty musí být ve výbavě vozidla.
3.2.3. Postup plnění
- Přistavte vozidlo k výdejnímu stojanu podle pokynů obsluhy čerpací stanice, zastavte motor a elektrickou instalaci vozidla odpojovačem baterií
odpojte od baterií.
- Otevřete motorový prostor autobusu.
- Sejměte zátku z plnícího hlavice.
- Připojte plnící zařízení (hadici s koncovkou).
- Otevřete kohout na plnící větvi k zásobníkům.
- Obsluha čerpací stanice nebo řidič provede naplnění.
- Zavřete kohout na plnící větvi.
- Odpojte plnící zařízení (hadici s koncovkou).
- Na plnící hlavici nasaďte zátku.
Maximální tlak plnění
Tlak (bar)
Zakázaný stav
Přípustný stav
Teplota (OC)
STAVY PLNĚNÍ SYSTÉMU PŘI NEPŘEKROČENÍ TLAKU 260 BAR A DO TEPLOTY 50° C
Nominální tlak plnění systému je 200 bar.
Tlak hydraulické (naftové) zkoušky je 300 bar.
Maximální přípustná venkovní teplota kolem nádrže při plnění je 57° C.
S ohledem na cyklus plnění a vyprazdňování systému je nádrž podrobena materiálové náma-ze, a z tohoto důvodu je nutné, během plnění,
dodržovat všechny tři následující podmínky:
maximální okolní teplota 50° C;
maximální tlak plnění 220 bar;
plnění při teplotě a takovém tlaku, který případným zahřátím na 50° C nepřekročí hodnotu 260 bar.
3.2.4 Kvalita plynu
Motor je navržen pro provoz s kvalitou plynu jehož struktura odpovídá předpisu CNG 21/G25 (návrh schválení z 10/1997).
Nicméně jsou přípustné struktury různých plynů s následujícími omezeními:
- minimální obsah metanu (CH4 ) je 83%
- procentuální zastoupení oleje v plynu musí být větší než 175 ppm
Důležité:
Musí být zajištěna nepřítomnost (nebo přítomnost v omezeném množství) nečistot nebo látek, které moho poškodit katalyzátor nebo nádrže a tak
ohrozit apracovní bezpečnost.
Kvalita plynu musí být brána do úvahy a musí být neustále kontrolována s ohledem na tabul-ky uvedené v předpisech ISO/TC 58/SC3, číslo:
755.
Jako výňatek z předpisu ISO/TC 58/SC3 jsou dále uvedeny maximální koncentrace vytváře-jící pak dále nebezpečné látky:
- metan a/nrbo glykol nesmí být záměrně přidávány do zemního plynu;
- rozlišují se dva případy, plyn suchý a plyn vlhký;
Plyn suchý
Vodní páry
< 32 mg/m³
Rosný bod
- 9°C při 200 bar
Sirovodík H2S
< 23 mg/m³
Kyslík
< 1% v objemu
Plyn vlhký
Sirovodík H2S a další rozpustné sulfáty
< 23 mg/m³
Síra celkově
< 115 mg/m³
Kyslík
< 1% v objemu
Oxid uhličitý CO2
< 3% v objemu
Vodík
< 0,1% v objemu
Obsah oleje
> 1 mg/kg plynu
Výše uvedená ISO norma požaduje minimální obsah oleje z důvodu ochrany nádrží. Z důvodu zamezení přidírání se vstřikovačů je nutné
dosáhnout obsah oleje v plynu větší než 70 ppm. Obvykle je toto množství již součástí stlačeného plynu jako následek průniku oleje kompresoru
plnicí stanice.
3.3. Údržba
3.3.1. Tlakové láhve
Tlakové lahve, ventily a potrubí nevyžadují žádnou údržbu. Provádí se pouze kontrola těsnosti plynového rozvodu přenosným detektorem
plynu. Detektor se přiloží ke kontrolovanému spoji. Při zjištění netěsnosti je nutné uzavřít lahvové ventily a kontrolu opakovat. Případnou
opravu provede zaškolený mechanik nebo odborná dílna. Měsíčně se kontrolují všechna spojení hadic v palivovém systému i systému ohřevu
regulátoru tlaku kapalinou vodního okruhu motoru. Nejméně vždy po 30.000 ujetých km se provede kontrola upevňovacích prvků tlakových
lahví. Demontáže zásobníků může provádět pouze odborná firma! Maximální životnost lahví je 20 let od data uvedení do provozu. Datum
ukončení životnosti je uveden na lahvích.
POZOR:
Rychlé uvolnění plynu způsobuje extrémní snížení teploty a pravděpodobně dojde ke znížení minimální provozní teploty (pod 40°C). Důsledkem
je teplotní šok pro nádrže a příslušenství, který způsobí poškození vložky nádrže nebo samotných ventilů a tím zabrání opětovnému naplnění
zásobníku při okolní teplotě.
- Nedovolte utvoření nadměrného množství námrazy na ventilech nebo nádržích. Dovolte případné námraze odtát přirozenou cestou před dalším
použitím vozidla (před další spotřebou plynu).
- K odstranění námrazy nepoužívejte zdroje tepla.
- Nevypouštějte plyn ze zásobníků rychleji než 15 Nm3/hod. Zásobníky nevyprazdňujte bez přerušení déle než 1 hod.
- K vypráznění zásobníků je přísně zakázáno použít vakuovou vývěvu.
3.3.2. Regulátor tlaku plynu
Regulátor je zapojen do chladící soustavy vozidla, která udržuje jeho stálou teplotu. To je důležité pro přesné dávkování plynu. Po
nastartování motoru, regulátor tlaku dosáhne během několika minut teploty 50°C, kterou udržuje za všech atmosférických i jízdních podmínek po
dobu chodu motoru. Všechny vnitřní části regulátoru tlaku pracují při teplotě 50°C a tedy proces stárnutí membrán, kroužků, těsnění a ostatních
dílů se zpomaluje. Jelikož se plyn méně rozpíná, válce jsou lépe plněny, roste energetická účinnost motoru. Důležité pro správnou funkci
termostatu je zajistit čistotu chladící kapaliny motoru, aby nemohlo dojít k zanášení regulátoru a snižování účinnosti ohřevu regulátoru. Pokud
k němu dojde a regulátor zamrzne, je nutné odpojit pryžové potrubí a vyčistit. Pokud je provozováno vozidlo, jehož teplota nedosahuje provozní
hodnoty dochází nejen k nadměrnému opotřebení motoru, ale hrozí i zamrznutí regulátoru a tím i omezení dodávky paliva. Při plnění vizuálně
zkontrolujte spony na pryžových hadicích zda nedochází k úniku chladící směsi.
POZOR !! Svévolně zasahovat do nastavení regulačních prvků regulátoru je zakázáno !
Prvky jsou zaplombovány a v případě poškození plomb je nutné přivolat servisní firmu k překontrolování správnosti seřízení motoru. Je-li na
regulátoru závada, je možné provést pouze jeho výměnu bez zásahu do vlastního redukčního ventilu. POZOR – filtr je součást vysokotlaké části
soustavy a zásahy do této soustavy může provádět výhradně autorizovaný servis.
3.3.3 Motor
Servisní úkon
Kontrola hladiny prov. kapalin, doplnění
Výměna motorového oleje
(Urania ECOSYNTH- 10W40)
Výměna filtru motorového oleje
Výměna filtru plynu na regulátoru tlaku
Výměna filtru blow-by motoru
Vypuštění vody z předfiltru paliva
Výměna filtru vzduchu motoru
Kontrola stavů řemenů jednotlivých náhonů
Seřízení vůle zdvihátka
Výměna zapalovacích svíček
Výměna konektorů zapalovacích svíček
Výměna Lambda sond
Kontrola těsnění trubek vysokotlakého a nízkotlakého systému
Kontrola těsnění trubek topné kapaliny regulátoru tlaku plynu
Kontrola těsnění součástí motoru ( olej, chladící kapalina )
Vizuální kontrola celistvosti kabeláže el. systému motoru
Diagnostika systému CNG motoru s E.A.SY
Kontrola upevňovacích šroubů tepelného krytu turbodmychadla
Kontrola těsnění vzduchového kompresoru
Výměna řemenů a napínacích kladek
Kontrola těsnění trubek výfukového plynu
30 tis.
km
60 tis.
km
90 tis.
km
120 tis.
km
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4. Topení
4.1. Topení
Agregát nezávislého topení s regulátorem a oběhovým čerpadlem je umístěn v zadní části vozidla, na levé straně, vedle převodovky.
Z důvodů dodržení předpisu EHK 110, nemůže být v chodu nezávislé topené bez spuštěného motoru. Topení je možno spustit pouze s běžícím
motorem. Po vypnutí motoru se zároveň vypne i topení. Chod agregátu nezávislého topení a oběhového čerpadla je ovládán pomocí vypínače na
přístrojové desce. Vypínač má 3 polohy:
-horní poloha- zapnuté oběhové čerpadlo
-střední poloha- vypnuto
-dolní poloha- zapnuté oběhové čerpadlo a agregát nezávislého topení.
Provozní stavy chodu topení jsou zobrazovány kontrolkou na hlavním displeji přístrojové desky.
- vypnuto
- čerpadlo neaktivní
- čerpadlo - chod
- agregát nezávislého topení- chod
5. Výbava vozů CNG
5.1. Hasící zařízení
Vozidlo je vybaveno automatickým hasícím systémem. V motorovém prostoru je umístěno teplotní čidlo a v prostoru u převodovky je
použita detekční trubička. Teplotní čidlo snímá aktuální teplotu v motorovém prostoru. Elektronika teplotu vyhodnocuje a v případě překročení
nastavených hodnot aktivuje výstražné kontrolky zobrazované na hlavním displeji přístrojové desky, případně spouští hašení. Detekční trubička
okolo převodovky, je pod stálým tlakem. V případě vysoké teploty trubička praskne, vytvoří trysku a hasivo z nádoby začne okamžitě proudit do
ohniska požáru.
Dojde-li k nárůstu teploty v motorovém prostoru na cca 120°C rozsvítí se žlutá kontrolka na přístrojové desce „Zvýšená teplota“. Pokud dojde
k dalšímu nárůstu teploty na cca 150°C rozsvítí se červená kontrolka a spustí se hašení přes trysky u motoru. Dojde k automatickému uzavření
ventilů a následnému zastavení motoru!
- hasící zařízení- neaktivní
- hasící zařízení- zvýšená teplota
- hasící zařízení- Požár/ Porucha
Vyprázdněnou tlakovou nádobu je možno po použití znovu naplnit.
Vozidlo je vybaveno hasícími přístroji schváleného typu a elektrickým a mechanickým odpojovačem baterií.
Vozidlo je také vybaveno instrukcí k údržbě a obsluze palivové soustavy autobusu s pohonem na stlačený zemní plyn (CNG).
5.2. Inspekční kniha
Součástí dokumentace plynového vozidla je inspekční kniha plynového vozidla. V inspekční knize jsou základní údaje plynové palivové
soustavy, kterou je autobus vybaven. Do inspekční knihy se zaznamenávají všechny významné zásahy do vysokotlaké soustavy (revize
plynového zařízení, periodické tlakové zkoušky, opravy).
6. Zásady bezpečnosti
Při zjištění závady plynového zařízení vozidla musí být toto vozidlo ihned vyřazeno z provozu. Jedná se o závady jako:
- unikání plynu z kterékoli části plynového zařízení a porucha odvětrávacího systému
- trvalé odpouštění plynu pojistnými ventily - trhlina nebo poškození, která mohou způsobit unikání plynu
- porucha redukčního zařízení, regulátoru tlaku, směšovače, tlakoměru, uzavíracího ventilu a upevnění nádob
Při odstavení vozu je nutné provést tyto úkony:
- Vypnout motor klíčkem spínací skříňky a tím i uzavřít ventily tlakových zásobníků a přívod plynu do regulátoru. Elektrickou instalaci vozidla
odpojit elektrickým odpojovačem baterií, čímž je vozidlo dokonale zabezpečeno. Při odstavení vozu na delší dobu vypněte také mechanický
odpojovač.
Při dopravní nehodě, havárii, požáru je nutné provést tyto úkony:
Vypněte motor klíčkem v zapalování. Tím je uzavřen přívod plynu do regulátoru, motor se zastaví. V nouzovém případě lze použít nouzový
vypínač. Tento vypínač je opatřen mechanickou pojistkou. Po odjištění pojistky přepněte vypínač. Dojde k uzavření plynu a zastavení motoru.
Pod napětím zůstane pouze varovné vnější osvětlení a nouzové osvětlení interiéru. Hrozí li nebezpečí např. požáru, odpojte také mechanický
odpojovač.
Obecné zásady:
* Obsah tlakových lahví je dovoleno vypouštět jen do volného prostoru, kde nehrozí vznícení vypouštěného plynu nebo do nádob k tomu
určených. V okolí tohoto místa nesmí být zdroj zapálení plynu.
* Plynový rozvod lze dokonale odplynit. Po uzavření tlakových lahví a otevření manuálního ventilu na konci tlakové větve, můžeme přes plnící
nástavec a plnící ventil příslušnou větev profouknout stlačeným dusíkem. Obdobně lze několikanásobným napuštěním a vypuštěním stlačeným
dusíkem odplynit tlakové lahve. Konečný obsah metanu z vypouštěné lahve kontrolovat indikátorem a vyplachování ukončit při dosažení 25%
dolní meze výbušnosti.
* Je zakázáno vjíždět do uzavřených garážních, skladovacích nebo obdobných uzavřených prostorů, u nichž není vjezd vozidel poháněných
stlačeným zemním plynem povolen (není namontován hlásič CH4). Před vjezdem do opravny nebo do společné dobře odvětrané garáže musí být
odpovědný pracovník tohoto objektu informován o tom, že vozidlo je poháněné stlačeným plynem.
* Tlakové nádoby ve vozidle nesmí být vystaveny působení vnějším zdrojům tepla (při teplotě 105 0 C se uvede do činnosti tepelná pojistka
uzavíracích lahvových ventilů.
* Autobus na stlačený zemní plyn musí být vyřazen z provozu, není-li provedena periodická zkouška tlakových nádob v intervalu dle čl. 337
ČSN 07 8305 nebo technická kontrola plynového zařízení v předepsané lhůtě oprávněnou revizní osobou plynových zařízení.
* Bezpečnost plynového rozvodu je zajištěna i pro případ havárie. Uchycení tlakových lahví je navrženo tak, aby odolalo zpomalení 6,6g ve
směru jízdy a 5,0g v příčném vodorovném směru. V případě porušení vysokotlaké části plynové palivové soustavy reagují nadprůtokové
pojistky, které zabrání rychlému úniku plynu z tlakových lahví. Aby nemohlo dojít k nebezpečnému nárůstu plynu v tlakových lahvích
působením vysoké okolní teploty, zejména v případě požáru, jsou lahvové ventily vybaveny tavnou pojistkou, která při teplotě 1050 zajistí
snížení tlaku v lahvích.

Podobné dokumenty

Vypracovane otazky k bakalarskym statnicim

Vypracovane otazky k bakalarskym statnicim v rámci GNU iniciativy. Obsahuje jazyk pro psaní skriptů použitý v sh, ale přidává spoustu užitečných funkcí pro interaktivní používání. Korn shell (ksh) – rozšíření sh a tedy s ním zpětně kompatib...

Více

MADE IN? - Levné lyže

MADE IN? - Levné lyže Tecnica, Nordica, Lowa a Dolomite. Amer Sport zase Atomic, Salomon, Volant a Dynamic. A Head je samostatně s Tyrolií. Máte strach o kvalitu levných lyží do cca 10 tisíc korun? Nemusíte. Většina rek...

Více

Propaline - Profimix

Propaline - Profimix High power heating torch. Diameter of the torch head is 80 mm. The length of the torch (incl. the extending tube) is 1000 mm. The flame length is aprox. 1000 mm. Connection thread M14 x 1.

Více

servis plynových pružin - E

servis plynových pružin - E Jakákoliv špatná manipulace může mít vliv na vaši bezpečnost a životnost plynové pružiny. Údržba a oprava plynových pružin musí být prováděna proškolenou osobou s patřičným tréninkem a hlavně dle n...

Více

Sedlář - Konference

Sedlář - Konference Uspořádání okruhu chladiva ◦ Počet větví (podle rozvaděče chladiva) ◦ Počet trubek za sebou ◦ Počet trubek nad sebou

Více