Blanco document

Transkript

Blanco document
8265/8290
Návod k obsluze
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná
8365/8390 Návod k obsluze
2
Verze 1.0, 28/05/2007
AUTORSKÁ PRÁVA
COPYRIGHT © 2006 Xerox Europe Ltd. Všechna práva vyhrazena.
Obsah této dokumentace nesmí být bez předchozího souhlasu vlastníka autorských práv
žádným způsobem reprodukován.
Tento dokument by měl sloužit jako pomůcka při práci s tiskárnou Xerox 8265/8290.
Strana, které je tento dokument poskytnut, nese odpověnost za důvěrnost informací v něm
obsažených a musí souhlasit s níže uvedenými podmínkami.
Informace v tomto dokumentu jsou důvěrné a žádná z částí tohoto dokumentu nesmí být
kopírována nebo jinak reprodukována bez písemného souhlasu společnosti Xerox Europe
Ltd.
Tento dokument obsahuje informace, které nesmí být za žádných podmínek a žádným
způsobem šířeny, k tomu není vlastník návodu k obsluze oprávněn.
Březen 2006
Vydáno: Xerox Europe Ltd.
8365/8390 Návod k obsluze
3
Verze 1.0, 28/05/2007
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná
8365/8390 Návod k obsluze
4
Verze 1.0, 28/05/2007
Obsah
1 Safety Instructions ....................................................................................................................................... 7
1.1 Introduction................................................................................................................................7
1.2 Warnings, Cautions and Notes...................................................................................................8
1.3 Important safety instructions......................................................................................................9
1.4 Operational Safety Information ...............................................................................................11
1.4.1 Handling the warning labels
12
1.4.2 Locations and types of warning labels
13
1.5 Maintenance Information.........................................................................................................15
1.6 Product Safety Certification.....................................................................................................15
1.7 Regulatory Information............................................................................................................15
1.8 Environmental Compliance......................................................................................................17
1.9 Product Recycling and Disposal ..............................................................................................18
2 Setting up the unit ...................................................................................................................................... 21
2.1 Unpacking ................................................................................................................................21
2.1.1 Packing of the product
21
2.1.2 Unpacking the main unit packaging box
21
2.1.3 Unpacking the stand packaging box
23
2.1.4 Unpacking the UW/W 100
23
2.2 Verifying the items ..................................................................................................................24
2.2.1 Verifying the main unit packaging box
24
2.2.2 Verifying the stand packaging box
26
2.2.3 Verifying the UW/W 100 packaging box
26
2.2.4 Verifying the Machine Starters Kit packaging box
27
2.3 Assembling the unit .................................................................................................................28
2.3.1 Assembling the stand
28
2.3.2 Mounting the main unit to the stand
29
2.3.3 Adjusting the position of the main unit to the stand
31
2.3.4 Installing the UW/W 100
31
2.3.5 Removing the protective packaging material
32
2.4 Installation................................................................................................................................34
2.4.1 Choosing a place for the printer
34
2.4.2 Levelling the printer
37
3 Preparing for a job...................................................................................................................................... 40
3.1 Connecting the power cable.....................................................................................................40
3.2 Connecting the foot switch for the pressure.............................................................................42
3.3 Turning the power ON/OFF.....................................................................................................43
3.3.1 Turning the power ON
43
3.3.2 Turning the power OFF
45
3.4 Installing Eco Solvent Ultra Ink cassettes................................................................................47
3.5 Media handling ........................................................................................................................53
3.5.1 Loading sheet media
53
3.5.2 Loading roll media
56
3.5.3 Setting media type
57
3.5.4 Feeding media
58
3.6 Connecting the printer to your PC ...........................................................................................60
3.6.1 System requirements
60
3.6.2 Selecting cables
60
3.6.3 Connecting the Centronics interface
61
3.6.4 Connecting the network interface
62
3.7 Working with Xerox’s Smartchip management.......................................................................63
8365/8390 Návod k obsluze
5
Verze 1.0, 28/05/2007
3.7.1 Introduction
63
3.7.2 Explaining the smartchip management system
63
3.7.3 Inserting a smartchip card in the card reader of the printer
65
3.7.4 Switching between cassette mode and printer mode
65
3.7.5 Setting the colour mode
66
3.7.6 Transferring the ink volume from the smartchip cards to the
66
3.7.7 Operational items
69
3.8 Printing flow ............................................................................................................................69
3.9 Controlling the heater elements on the RH 3...........................................................................71
3.10 Operating the pressure rollers ................................................................................................74
3.11 Operations during printing .....................................................................................................75
3.11.1 When heaters are not ready
75
3.11.2 On the fly adjustments
75
4 Maintenance ................................................................................................................................................ 81
4.1 The User Maintenance kit for 6 months...................................................................................81
4.2 Periodical Service done by the end user ..................................................................................81
4.2.1 Weekly Maintenance
82
4.2.3 Every 2 weeks maintenance
85
4.2.4 Monthly maintenance
86
4.2.5 Every 6 months maintenance
91
4.2.6 Replacing the cutting blade
93
4.2.7 Replacing the waste liquid tank
97
4.3 Cleaning .................................................................................................................................100
4.3.1 Cleaning the outer case
100
4.3.2 Cleaning the inside of the printer
102
4.3.3 Head cleaning
103
5 Understanding the control....................................................................................................................... 106
5.1 Guided tour around the control panel ....................................................................................106
5.1.1 Operation keys
106
5.1.2 LCD monitor and status lamps
108
5.2 Menu mode operations...........................................................................................................109
5.2.1 Overview of the setup menu
109
5.2.2 Details of the setup menu
111
8365/8390 Návod k obsluze
6
Verze 1.0, 28/05/2007
1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1.1 ÚVOD
Produkty společnosti Xerox a doporučený spotřební materiál byly vyvinuty a testovány tak, aby
odpovídaly přísným bezpečnostním požadavkům. Tyto požadavky zahrnují testování zařízení
příslušným ústavem, jeho schválení a kontrolu dodržení platných norem. Před prvním použitím
tohoto výrobku si prosím pečlivě přečtěte následující instrukce. Jsou důležité pro bezpečné
používání výrobku
VAROVÁNÍ
Jakékoliv neautorizované změny, které mohou zahrnovat přidání nových funkcí nebo
připojení externích zařízení, mohou být v rozporu s certifikací tohoto zařízení. Více
informací Vám poskytne Váš autorizovaný prodejce
Varování :
•
8365/8390 Návod k obsluze
Při užívání tohoto zařízení dbejte všech pokynů a varování
uvedených v tomto návodu.
7
Verze 1.0, 28/05/2007
1.2 VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY
Níže jsou uvedeny vysvětlivky k různým druhům výstražných a informačních štítků.
Tyto štítky označují oblasti, které vyžadují zvýšenou pozornost. Před zahájením práce si jednotlivá
upozornění pozorně prohlédněte.
Níže uvedené informace si přečtěte pozorně a postupujte podle pokynů v tomto návodu k obsluze.
Varování Tyto výstražné symboly označují oblasti zařízení, kde musíte dbát zvýšené
opatrnosti, abyste si nepřiskřípli prsty.
Tento výstražný symbol upozorňuje uživatele na oblasti zařízení, kde hrozní nebezpečí
poranění.
Tento výstražný symbol upozorňuje uživatele na oblasti přístroje, kde by mohlo dojít
k popálení.
CAUTION
Varování
THIS UNIT HAS TWO POWER SUPPLY CORDS, WHEN WiNDING
UNIT IS PROVIDED. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DISCONNECT ALL POWER SUPPLY CORDS
BEFORE SERVICING.
Toto varování upozorňuje pracovníky servisu na nutnost odpojení obou nápájecích
kabelů, což je doporučeno před provedením servisních úkonů.
Opatření Tento symbol uživatele upozorňuje na nutnost obléci si před
zahájením daného úkonu rukavice.
Opatření Tento symbol uživatele upozorňuje na nutnost použít před zahájením
práce s touto částí zařízení brýle.
!
Upozornění
Aby se předešlo poškození vašeho zařízení, musí být tato upozornění dodržena
Poznámky
Poznámky
Pro omývání štítků používejte hadřík navlhčený ve vodě nebo v neutrálním čistícím
prostředku.
Pokud je štítek poškozen, ztracen nebo není čitelný, je nutné jej nahradit štítkem novým.
Pokud potřebujete nový štítek, kontaktujte prosím vašeho místního dealera.
8365/8390 Návod k obsluze
8
Verze 1.0, 28/05/2007
1.3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Níže jsou uvedeny obecné bezpečnostní informace, které je třeba dodržovat pro bezpečné užívání tohoto zařízení.
Elektrické napájení
Toto zařízení vždy připojujte do předepsané elektrické sítě (uvedeno na štítku s výrobním číslem).
Pokud si nejste jisti, zda vaše elektrická síť odpovídá těmto požadavkům, obraťte se prosím na
místního dodavatele elektrické energie.
VAROVÁNÍ
Tento výrobek musí být připojen do správně uzemněného elektrického obvodu.
Kabel tohoto zařízení je vybaven zástrčkou s ochranným zemnícím kolíkem. Tuto zástrčku lze
zapojit pouze do uzemněné zásuvky. Jedná se o bezpečnostní prvek. Pokud tento napájecí kabel
nemůžete do zásuvky zapojit, kontaktujte elektrikáře, aby zásuvku vyměnil za novou. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel se zástrčkou se zemnicím kolíkem pro připojení do zdroje, který není
ukostřen.
Uživateli přístupné oblasti
Tento přístroj byl sestrojen tak, aby měl uživatel přístup pouze do bezpečných oblastí. Přístup
uživatele do nebezpečných oblastí je omezen ochrannými kryty, k jejichž případnému odstranění je
nutno použít příslušného nářadí. Tyto ochranné kryty nikdy neodstraňujte.
Údržba
Všechny úkony údržby jsou popsány v uživatelské dokumentaci, která je dodávána spolu se
zařízením. Nepouštějte se do žádného způsobu údržby, který není v uživatelské dokumentaci
popsán.
Čištění přístroje
Před zahájením čištění odpojte zařízení od zdroje elektrické energie. Vždy používejte pouze ty
materiály, které jsou určeny speciálně pro Váš přístroj. Použití jiných materiálů může mít za
následek zhoršený výkon či vznik nebezpečných situací. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji,
za určitých okolností mohou být výbušné či vznětlivé.
○ Používejte pouze napájecí kabel, který Vám byl dodán s tímto přístrojem.
○ Napájecí kabel zapojte přímo do uzemněné elektrické zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Pokud nevíte, zda je zásuvka uzemněna, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
○ Toto zařízení by mělo být zapojeno do odpovídajícího koncového obvodu. Potřebujete-li zařízení
přestěhovat na jiné místo, kontaktujte servisního zástupce společnosti Xerox, místního
autorizovaného zástupce či servisní organizaci.
○ Nesprávné zapojení uzemňujícího vodiče může mít za následek úraz elektrickým proudem.
● Přístroj neinstalujte v místech, kde by na jeho napájecí kabel mohli lidé šlapat.
● Na napájecí kabel nestavte žádné předměty.
● Nepokoušejte se vyřadit či rozpojit elektrická či mechanická spojení.
8365/8390 Návod k obsluze
9
Verze 1.0, 28/05/2007
● Nezakrývejte ventilační otvory.
● Do otvorů a zdířek přístroje nikdy nevhazujte žádné předměty
○ Nastane-li některá z následujících situací, přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte síťový kabel
z elektrická zásuvky. Kontaktujte místního autorizovaného zástupce, který problém odstraní.
- Přístroj vydává nezvyklé zvuky a pachy.
- Napájecí šňůra je poškozená nebo roztřepená.
- Došlo k vypnutí jističe, pojistky či jiného bezpečnostního zařízení.
- Do tiskárny natekla voda.
- Přístroj je vystaven působení vody.
- Některá z částí přístroje je poškozena.
Odpojení přístroje
Napájecí kabel odpojuje zařízení od zdroje elektřiny. Je připojen k zadní části stroje jako zásuvné
zařízení. Je-li třeba stroj zcela zbavit elektrického napětí, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
včetně všech fází užívání a uživatelské údržby.
8365/8390 Návod k obsluze
10
Verze 1.0, 28/05/2007
1.4 BEZPEČNOST PŘI PROVOZU ZAŘÍZENÍ
Abyste v průběhu užívání zajistili bezpečný provoz zařízení Xerox, dodržujte po celou dobu níže
uvedené bezpečnostní pokyny.
Je nutné:
- Zařízení vždy připojujte do správně uzemněné elektrické zásuvky. Pokud si nejste jisti její
bezpečností, nechte zásuvku zkontrolovat elektrikářem.
○ Toto zařízení musí být připojeno do ochranného uzemněného obvodu.
Při instalaci příslušenství se nedotýkejte prvků na obvodové desce. Prvky na obvodové
desce mohou být velmi horké a mohou Vám způsobit popálení.
Je doporučeno, aby tiskárnu vybalovali a instalovali čtyři lidé.
Před vyjmutím tiskárny z přepravního obalu nejprve odstraňte potah z PVC. Tiskárnu pak
uchopte za držadla po jejím boku. Při manipulaci s tiskárnou, která je přikryta potahem z
PVC, může tiskárna vyklouznout z rukou, spadnout na zem a poškodit se.
Tiskárnu by měli přepravovat nejméně dva lidé.
Pokud nebude zařízení využíváno po delší dobu, ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen od
zdroje elektrické energie.
Součástí zástrčky napájecího kabelu tohoto zařízení je ochranný zemnící kolík. Tuto zástrčku
lze zapojit do uzemněné zásuvky. Jedná se o bezpečnostní prvek. Pokud tento napájecí kabel
nelze zapojit do zásuvky, kontaktujte elektrikáře, aby zásuvku vyměnil za novou. K zapojení
přístroje do elektrické zásuvky nikdy nepoužívejte zástrčku bez zemnící propojovací svorky.
- Dbejte všech varování a dodržujte instrukce uvedené na tomto stroji.
- Vždy, když zařízení přemísťujete nebo otáčíte, buďte opatrní. Pokud potřebujete výrobek
přemístit mimo budovu, kontaktujte servisní oddělení společnosti Xerox nebo místní servisní
team.
- Zařízení by mělo být vždy umístěno na dobře větratelném místě, v jehož blízkosti je možné
provést servisní úkony. Minimální požadavky na prostor viz Návod pro instalaci.
- Vždy používejte materiály a spotřební zboží navržené speciálně pro Vámi zakoupené zařízení
značky Xerox. Použití nevhodného materiálu může vést k poklesu výkonu.
- Před čištěním vždy odpojte napájecí kabel od zdroje elektrické energie.
Při každém ořezávání role tiskového média dodržujte následující pokyny. Při nesprávné
manipulaci může dojít k pořezání rukou nebo prstů ostřím nože.
Při manipulaci s tiskovým médiem nikdy nepokládejte prsty na drážku pro nůž na ořezávání
tiskového média.
Ostří nože posunujte po drážce velmi opatrně.
Řezacího nože se nedotýkejte. Pokud tak učiníte, můžete se říznout.
Při a po manipulaci s řezacím nožem dejte pozor, abyste se nedotýkali ohřívacích článků.
Pokud by se tak stalo, mohli byste se spálit.
8365/8390 Návod k obsluze
11
Verze 1.0, 28/05/2007
Před připojením volitelného příslušenství vždy proveďte následující úkony.
Vypněte tiskárnu.
Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Odpojte všechny k tiskárně připojené kabely. Pokud tak neučiníte, může dojít k
poškození tiskárny nebo počítače.
Dotekem některé z kovových částí tiskárny odstraňte z vašeho oděvu a těla
elektrostatický náboj.
Elektronické součástky, například paměť, mohou být při kontaktu s elektrostatickým
nábojem poškozeny.
Není dovoleno:
- K zapojení přístroje do elektrické zásuvky nikdy nepoužívejte zástrčku bez zemnící propojovací
svorky.
- Nikdy se nepokoušejte provádět úkony údržby, které nejsou v tomto návodu výslovně popsány.
- Pokud není zajištěna dostatečná ventilace, nelze toto zařízení umístit jako vestavbu. Pro více
informací kontaktujte místního autorizovaného prodejce.
- Neodstraňujte ochranné kryty, které jsou připevněny šrouby. Za těmito kryty nejsou žádné
prvky, které by vyžadovaly uživatelskou údržbu.
- Přístroj nikdy neinstalujte v blízkosti radiátorů či jiných zdrojů tepla.
- Do ventilačních otvorů nikdy nevhazujte žádné předměty.
- Nikdy se nepokoušejte vyřadit či rozpojit elektrické nebo mechanické vnitřní zámky zařízení.
- Nikdy nemanipulujte se zařízením pokud vydává neobvyklé zvuky nebo pachy. V takovém
případě ihned zařízení odpojte od zdroje elektrické energie a kontaktujte místního
autorizovaného prodejce společnosti Xerox nebo servisní centrum.
1.4.1 Výstražné štítky
Při manipulaci s výstražnými štítky dodržujte následující pokyny.
Poznámky :
•
•
•
8365/8390 Návod k obsluze
Ujistěte se, že jsou všechny štítky čitelné. Pokud nelze text nebo obrázky
správně rozeznat, štítky očistěte nebo je nahraďte novými.
Štítky očistěte hadříkem navlhčeným ve vodě nebo v neutrálním čistícím
prostředku. Nepoužívejte ředidlo nebo benzín.
Pokud je štítek poškozen, ztracen nebo není čitelný, je nutné jej nahradit
štítkem novým. Pro výměnu výstražných štítků kontaktujte místního
zástupce společnosti Xerox.
12
Verze 1.0, 28/05/2007
1.4.2 Umístění a typy výstražných štítků
Níže je zobrazeno umístění výstražných štítků.
1.4.2.1 Umístění a typy výstražných štítků na přední části zařízení.
Č.
Typ
1
2
8365/8390 Návod k obsluze
13
Verze 1.0, 28/05/2007
3
4
5
1.4.2.2 Umístění a typy výstražných štítků v zadní části zařízení.
Č.
3
Typ
CAUTION
THIS UNIT HAS TWO POWER SUPPLY CORDS, WHEN WiNDING
UNIT IS PROVIDED. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DISCONNECT ALL POWER SUPPLY CORDS
BEFORE SERVICING.
4
8365/8390 Návod k obsluze
14
Verze 1.0, 28/05/2007
1.5 INFORMACE O ÚDRŽBĚ
Neprovádějte žádný druh údržby, který není specificky popsán v dokumentaci vaší tiskárny.
- Nepoužívejte aerosolové čistící prostředky. Použití neschválených čistících prostředků může
oslabit výkon zařízení a způsobit nebezpečné podmínky.
- Používejte pouze spotřební a čistící materiál uvedený v této dokumentaci. Veškerý tento
materiál skladujte mimo dosah dětí.
- Ochranné kryty připevněné šrouby nikdy neodstraňujte. Za těmito kryty nejsou žádné díly,
které by vyžadovaly Vaši údržbu.
- Neprovádějte žádné způsoby údržby, k jejichž výkonu jste nebyli proškoleni místním
autorizovaným zástupcem nebo pokud daný způsob není popsán v uživatelské dokumentaci.
Dodržujte všechny pokyny a skladujte spotřební materiál v souladu s pokyny uvedenými v
tabulkách o bezpečnosti materiálu, které jsou dodávány spolu se zařízením.
○ Veškerý provozní materiál skladujte mimo dosah dětí.
○ Obaly nikdy nevhazujte do otevřeného ohně
Při práci s inkoustovými kazetami buďte opatrní, aby se Vám inkoust nedostal do očí nebo na kůži.
Pokud tato situace i přes to nastane, opláchněte postižené místo ihned vodou a kůži omyjte mýdlem.
Pokud tak neučiníte, mohou oči otéci nebo zarudnout. Pokud pocítíte nevolnost, ihned vyhledejte
pomoc lékaře.
Inkoustové kazety nerozebírejte. Pokud tak učiníte, může se Vám inkoust dostat do očí nebo
na kůži.
1.6 CERTIFIKÁT BEZPEČNOSTI VÝROBKU
Tento produkt je v rámci níže uvedených bezpečnostních standardů certifikován následující
organizací.
Organizace
Norma
Nemko
IEC60950-1 Edition 1 (2001)
Tento produkt byl vyroben postupem s registrací kvality ISO9001.
1.7 INFORMACE O PŘEDPISECH
Značka CE
Značka CE uvedená na tomto produktu značí prohlášení o shodě společnosti Xerox s následujícími
příslušnými směrnicemi Evropské unie jako značení dat:
1. ledna , 1995: Směrnice Council Directive 72/23/EEC upravená směrnicí Council directive
93/68/EEC , přiblížení práva členů státu související s nízkonapěťovými zařízeními.
8365/8390 Návod k obsluze
15
Verze 1.0, 28/05/2007
1. ledna, 1996: Směrnice 89/336/EEC týkající se elektromagnetické kompatibility výrobků.
Plné prohlášení o shodě, definované v příslušných směrnicích a doporučených standardech může
být obdrženo od místního autorizovaného prodejce.
VAROVÁNÍ: Při objednání tohoto zařízení pro práci v prostředí vědeckého a
lékařského(ISM) průmyslu, lze omezit nebo snížit vnější radiaci zařízení (ISM) podle
speciálních požadavků.
VAROVÁNÍ: Pro dodržení shody se směrnicí 89/336/EEC musí být s tímto produktem
použity stíněné datové kabely.
8365/8390 Návod k obsluze
16
Verze 1.0, 28/05/2007
1.8 SHODA S PŘEDPISY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Energy Star
Jakožto partner společnosti ENERGY STAR označila společnost Xerox
Corporation/Fuji Xerox tento produkt jako odpovídající směrnicím
ENERGY STAR pro energetickou hospodárnost.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK jsou registrovanými
ochrannými známkami ve Spojených státech amerických.
Program kancelářské techniky ENERGY STAR je výsledkem teamové
spolupráce mezi vládami Spojených států, Evropské unie a Japonska a
průmyslu výroby kancelářské techniky se zaměřením na propagaci
energeticky hospodárných kopírek, multifunkčních zařízení, počítačů a
monitorů. Snižování spotřeby energie pomáhá v boji se smogem,
kyselými dešti a dlouhodobými změnami klimatu tím, že se snižuje
množství zplodin vznikajících při výrobě elektrické energie.
Zařízení Xerox se známkou ENERGY STAR bylo výrobcem
přednastaveno tak, aby po uplynutí určité doby vstoupilo do režimu
úspory energie a/nebo se zcela vypnulo. Ve srovnání s tradičním
zařízením mohou tyto funkce pro úsporu elektrické energie snížit
spotřebu elektrické energie na polovinu.
8365/8390 Návod k obsluze
17
Verze 1.0, 28/05/2007
1.9 RECYKLACE A LIKVIDACE PRODUKTU
Recyklace a likvidace produktu
Máte-li na starosti likvidaci produktu Xerox, mějte prosím na paměti, že obsahuje olovo,
rtuť a jiné materiály, jejichž likvidace může být nařízeními na ochranu životního prostředí
v některých zemích regulována. Přítomnost železa a rtuti je plně v souladu s globálními
normami v době, kdy byl výrobek uveden na trh.
Evropská unie
Informace o likvidaci pro komerční uživatele
Tento symbol na Vašem zařízení potvrzuje, že je nutné dané vybavení
likvidovat v souladu se stanovenými národními postupy.
V souladu s evropskou legislativou musí být použitá elektrická a elektronická
zařízení likvidována dle předepsaných postupů.
Před likvidací zařízení kontaktujte svého místního prodejce či zástupce
společnosti Xerox, který Vám poskytne informace o převzetí použitého
vybavení.
Pokyny pro likvidaci pro domácnosti
Tento symbol na Vašem zařízení předesílá, že byste
neměli vybavení likvidovat obvyklým způsobem.
V souladu s evropskou legislativou musí být použitá elektrická a elektronická
zařízení likvidována odděleně od ostatního domácího odpadu.
Soukromé domácnosti v členských státech EU mohou použitá elektrická a
elektronická zařízení bezplatně vrátit do určených sběren. Podrobné informace
Vám poskytnou místní úřady.
V některých členských státech je prodávající při prodeji nového vybavení zavázán
od Vás bezplatně převzít staré vybavení. Bližší informace Vám poskytne Váš
prodejce.
Ostatní země
S žádostí o informace o postupech při likvidaci se prosím obraťte na místní úřady
8365/8390 Návod k obsluze
18
Verze 1.0, 28/05/2007
8365/8390 Návod k obsluze
19
Verze 1.0, 28/05/2007
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná
8365/8390 Návod k obsluze
20
Verze 1.0, 28/05/2007
NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
VYBALENÍ PŘÍSTROJE
Upozornění :
1
2
Zařízení vždy vybalujte ve čtyřech lidech.
Pokud vyjímáte z přepravního obalu tiskárnu nebo stojan, vždy nejprve
sejměte ochranu z PVC. Zařízení pak uchopte ze stran. Pokud manipulujete
se zařízením, které je přikryto obalem z PVC, může Vám zařízení
vyklouznout, spadnout a poškodit se.
Vybalení výrobku
Tento výrobek je zabalen ve čtyřech krabicích, z nichž jedna slouží pro zabalení hlavní
jednotky, další pro stojan a ve třetí je zařízení Unwinder/Winder 100 (dále uváděno jako
UW/W 100). Viz níže uvedená tabulka.
Č.
1
2
3
4
Popis
Krabice pro zabalení hlavní jednotky
Krabice pro zabalení stojanu
Krabice pro zabalení zařízení UW/W 100
Krabice pro zabalení sady Machine Starters Kit
Množství
1
1
1
1
Rozbalení krabice s hlavní jednotkou
Následují postup popisuje způsob rozbalení krabice hlavní jednotky.
Postup (4 kroky):
Přesuňte přepravní krabici hlavní jednotky na místa, kde ji chcete rozbalit.
Sejměte pásky zajišťující krabici.
8365/8390 Návod k obsluze
21
Verze 1.0, 28/05/2007
Sejměte horní víko (1) a odstraňte obalový materiál (2) vpravo nahoře a vlevo nahoře, viz
obrázek níže.
1 = Horní víko
2 = Obalový materiál z pravé horní strany.
3 = Obalový materiál z levé horní strany.
Odstraňte krajní obložení a vyjměte krabici s příslušenstvím a krabici s odpadní
nádržkou.
1 = Boční obložení
2 = Krabice s příslušenstvím
8365/8390 Návod k obsluze
22
Verze 1.0, 28/05/2007
Rozbalení krabice se stojanem
Přepravní krabici stojanu rozbalte v souladu s níže uvedenými pokyny.
Postup (2 kroky):
Krabici se stojanem přemístěte na místo, kde ji chcete rozbalit.
Otevřete krabici a vyjměte podstavec, stojan a čtyři části obalového materiálu.
1 = Stojan
2 = Podstavec
3 = Obalový materiál
Rozbalení zařízení UW/W 100
Poznámky:
Pokyny pro rozbalení viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100.
8365/8390 Návod k obsluze
23
Verze 1.0, 28/05/2007
KONTROLA SOUČÁSTÍ SESTAVY
Po rozbalení krabice zkontrolujte zda není hlavní jednotka poškozena a zda nechybí žádný díl
sestavy.
Poznámky:
Obsah balení se může v závislosti na trhu dané lokality lišit. Více informací
získáte od místního prodejce společnosti Xerox.
Pokud nějaká část chybí nebo je poškozena, kontaktujte jedno z
následujících míst:
Obchod, ve kterém jste tiskárnu Xerox zakoupili.
Místního prodejce společnosti Xerox.
Kontrola obsahu krabice s hlavní jednotkou
Č.
1
2
3
Popis
Hlavní jednotka
Krabice s příslušenstvím
Sada prvků pro přidržování tiskového média (na výše uvedeném obrázku není
znázorněna)
Množství
1
1
1
Kontrola obsahu krabice s příslušenstvím
Č.
1
2
3
4
5
6
Popis
Napájecí kabel
Nožní spínač
Sada šroubů**
Rozpěrné vložky stojanu (sada 3 x 5)
Odpadní nádobka + držák
Sada prvků pro přidržení tiskového média
Množství
4*
1
1
1
1
1
*Jeden kabel pro tiskárnu, jeden kabel pro zařízení UW/W 100. Včetně Evropské a UK verze.
**Obsah sady šroubů
Č.
1
2
Popis
Šroub se šestihrannou hlavou M6x16
Šroub se šestihrannou hlavou M6x30
8365/8390 Návod k obsluze
Množství
8
8
24
Verze 1.0, 28/05/2007
3
4
5
6
7
8
Hladká podložka M6
Podložka s pružinou M6
Spona na kabely
Emblém
Šestihranný klíč # 5
Šroubovák Philips p2
8365/8390 Návod k obsluze
16
16
2
3
1
1
25
Verze 1.0, 28/05/2007
Kontrola obsahu krabice se stojanem
Č.
1
2
Popis
Stojan
Podstavec
Množství
1
2
Kontrola obsahu krabice se zařízením UW/W 100
Poznámka :
Kontrola krabice viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100.
8365/8390 Návod k obsluze
26
Verze 1.0, 28/05/2007
Kontrola obsahu balení se sadou Machine Starters Kit
Č.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Popis
Návod k obsluze
CD pro krokové nastavení systému
Profilové CD
Logo společnosti Xerox
Štítek klávesnice
Štítek s popisem ohřívacích článků
Štítek "Dráždivé"
Sada štítků pro úkony údržby (6 jazyků)
Sada pro počáteční nastavení inkoustové tiskárny (1x6 nebo 2x4),
včetně 8 kazet s čistící kapalinou
Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100
Sada pro šestiměsíční autonomní údržbu prováděnou uživatelem *
Množství
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Viz 0 Sada pro samostatnou šestiměsíční údržbu prováděnou uživatelem (strana 81)
8365/8390 Návod k obsluze
27
Verze 1.0, 28/05/2007
MONTÁŽ JEDNOTKY
Upozornění:
Při montáži tohoto výrobku vždy pracujte nejméně ve čtyřech lidech.
Montáž stojanu
Díly a nástroje:
Č.
1
2
3
4
Popis
Podstavec
Stojan
Šestihranné nástrčkové šrouby M6 x 30
Šestihranný klíč 5 mm
Množství
2
1
8
1
Postup (2 kroky):
Stojan postavte vzhůru nohama.
V souladu s níže uvedeným obrázkem připevněte ke stojanu (1) podstavec (2).
1 = Stojan
2 = Podstavec
3 = Šestihranné nástrčkové šrouby (M6 x
30)
8365/8390 Návod k obsluze
28
Verze 1.0, 28/05/2007
Připevnění hlavní jednotky ke stojanu
Následující postup popisuje způsob jak připevnit hlavní jednotku ke stojanu, jenž byl smontován v
předchozí kapitole.
Díly a nástroje:
Č.
Popis
1
Stojan
2
Hlavní jednotka
3
Šetihranné nástrčkové šrouby (M6 x 16)
4
Šestihranný klíč 5 mm
Množství
1
1
8
1
Postup (3 kroky):
Postavte stojan s namontovaným podstavcem na podlahu.
Nejméně ve čtyřech osobách uchopte hlavní jednotku (2) za držáky (3), zvedněte ji a
umístěte na stojan (1). Viz obrázek níže.
1 = Stojan
2 = Hlavní jednotka
3 = Držáky
Stojan připevněte utažením šestihranných nástrčkových šroubů s těsněním (1), viz obrázek
níže.
1 = Šestihranný nástrčkový šroub (M6 x 16)
2 = Stojan
8365/8390 Návod k obsluze
29
Verze 1.0, 28/05/2007
3 = Hlavní jednotka
8365/8390 Návod k obsluze
30
Verze 1.0, 28/05/2007
Nastavení polohy hlavní jednotky na stojanu
Po připevnění hlavní jednotky na stojan prosím zkontrolujte, zda není mezi tělem tiskárny a stojanem
mezera.
Pokud zjistíte, že je mezi tělem tiskárny a stojanem mezera, zredukujte tento prostor podle níže uvedených
pokynů.
Poznámky:
Připravte si prosím tři typy rozpěrných
vložek.
5 kusů: vložka 0,3 mm
5 kusů: vložka 0,5 mm
5 kusů: vložka 1,0 mm
Postup:
Podle níže uvedené tabulky zjistěte zda je instalace rozpěrných vložek nutná.
POKUD ...
je mezi stojanem a hlavní jednotkou
mezera.
NENÍ mezi stojanem a hlavní jednotkou
žádná mezera.
PAK ...
je instalace vložek nezbytná, pokračujte
podle pokynů
není použtí vložek nutné, dále
nepokračujte
Povolte (nevyjímejte!) šrouby připevňující stojan k hlavní jednotce.
Mezi stojan a tělo tiskárny vložte rozpěrnou vložku.
Vložku zasuňte mezi stojan a tiskárnu až nadoraz.
Utáhněte šroub.
Instalace zařízení UW/W 100
Poznámky:
Tato instalace viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100.
Nastavení podstavců pro zařízení UW/W 100 musí být provedeno AŽ PO
umístění tiskárny na požadované místo a jejím nastavení.
8365/8390 Návod k obsluze
31
Verze 1.0, 28/05/2007
Odstranění ochranného obalového materiálu
Upozornění:
Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
Upozornění:
3
PŘED zapnutím tiskárny odstraňte zámek hlavy!
V souladu s níže uvedeným postupem odstraňte všechen ochranný obalový materiál.
Postup:
Část 1: Odstranění pásky a ochranného materiálu proti odření (2 kroky)
Ze všech částí výrobku odstraňte pásku.
Sejměte materiál chránící hlavní jednotku před odřením (1) - dva kusy. (Viz obrázek níže)
1 = Materiál chránící hlavní jednotku před
odřením
8365/8390 Návod k obsluze
32
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec části 1
Část 2: Odstranění zámku hlavy (3 kroky)
Odklopte přední kryt (1). (Viz obrázek níže)
1 = Přední kryt
Podle níže uvedeného obrázku odstraňte zámek hlavy (2).
1 = Křídlový šroub
2 = Zámek hlavy
Zavřete přední kryt (1).
8365/8390 Návod k obsluze
33
Verze 1.0, 28/05/2007
1 = Přední kryt
Konec postupu pro vyjmutí ochranného obalového materiálu
INSTALACE
Níže je vysvětlen postup pro instalaci výrobku.
Volba místa pro umístění tiskárny
V souladu s následujícími pokyny umístěte tiskárnu na vhodné místo:
Varování:
Tiskárnu neinstalujte v místě, které odpovídá následujícím podmínkám.
Pokud tyto pokyny nedodržíte, může tiskárna spadnout, poškodit se nebo
někoho poranit.
Vratké povrchy
Šikmé povrchy
Místa, která podléhají vibracím jiných zařízeních.
Na tiskárnu nestoupejte a ani na ni nepokládejte těžké předměty. Pokud
tak učiníte, můžete způsobit pád zařízení a jeho následné poškození nebo
někoho poranit.
Ventilační otvory nepřekrývejte látkou, např. přehozem nebo ubrusem.
Pokud tak učiníte, můžete omezit ventilaci tiskárny a způsobit tak požár.
Neumisťujte tiskárnu na vlhké nebo prašné místo. Vlhkost může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo požár.
Požadavky na prostředí pro instalaci
Místo pro instalaci tiskárny vyberte v souladu s požadavky uvedenými v tabulce níže.
Oblast
model 65"
8365/8390 Návod k obsluze
12,7 m² nebo více Čelní část 4,7 m nebo více.
34
Verze 1.0, 28/05/2007
model 90"
Zatížení podlahy
Elektrické
údaje
14,3 m² nebo více Čelní část 5,3 m nebo více
2940Pa (300kg/m²) nebo více
Napětí
Frekvence
Množství
65”
AC 100-120V
AC 220-240V
60/50Hz±1Hz
AC100V-120V : 12A
AC220V-240V : 6A
90”
AC 100-120V
AC 220-240V
60/50Hz±1Hz
AC100V-120V : 13A
AC220V-240V : 7A
Aby nedošlo k přetížení tiskárny, zkratům a selhání uzemnění, musí být zařízení při instalaci
v budově zajištěno automatickým dvoupólovým jističem 20 A a vypínačem uzemnění 300 mA.
Venkovní
podmínky
Doporučené
pracovní
prostředí
Provozní
podmínky
Rychlost změny
Podmínky pro
uskladnění a
převoz
Teplota: 23°C
Vlhkost 55%, bez srážení
Teplota: 18°C-28°C
Vlhkost 40% až 80%, bez srážení
Teplota: Ne více než 2°C za hodinu
Vlhkost: Ne více než 5% za hodinu
Teplota: 4°C až 50°C
Vlhkost 40 až 80%, bez srážení (Pokud byl odstraněn inkoust.)
Poznámky:
Vyvarujte se následujícím teplotám a vlhkosti. Pokud tak neučiníte, mohou
být obrazy vytištěny v odlišné kvalitě než jakou očekáváte:
Místa s náhlými výkyvy teplot a vlhkosti, dokonce i když jsou
naměřené hodnoty ve výše uvedeném rozmezí.
Místa, kde by bylo zařízení vystaveno přímému slunečnímu zaření
nebo přílišnému světlu.
Místa, kde je zařízení vystaveno přímému větru.
Společnost XEROX doporučuje, aby byla tiskárna instalována na místě, kde
lze snadno eliminovat povětrnostní podmínky.
Požadovaný prostor
Výrobek instalujte na rovný povrch, který odpovídá následujícím podmínkám (viz níže)
8365/8390 Návod k obsluze
35
Verze 1.0, 28/05/2007
a = 1500
mm
b = 1500
mm
c = 2500
mm
d = 600 mm
e = 1250
mm
8365/8390 Návod k obsluze
36
Verze 1.0, 28/05/2007
Vyvážení tiskárny
ČÁST 1 : Vyvážení tiskárny ve směru Y (3 kroky)
Umístěte tiskárnu do její konečné polohy.
Přiměřeným tlakem stlačte dolů všechny nohy stojanu tiskárny (NE nohy zařízení UW/W 100)
dokud se kolečka nedotknou země. Použijte francouzský klíč.
1 = Noha
2 = Kolečko
Na levou a pravou stranu stojanu tiskárny položte vodováhu a posunutím nožiček pod stojánkem
vyrovnejte strany tiskárny. Na níže uvedeném obrázku je znázorněno vyrovnání ve směru Y.
Konec části 1
8365/8390 Návod k obsluze
37
Verze 1.0, 28/05/2007
Část 2: Vyrovnání tiskárny ve směru X (3 kroky)
Vodováhu umístěte na tiskovou jednotku.
Levý a pravý podstavec otočte stejným množstvím otáček. (Viz obrázek níže)
Poznámka:
Ujistěte se, že je levý a pravý podstavec zajištěn stejným množstvím otáček,
jinak bude vyrovnání směru Y zbytečné.
Konec části 2 a postupu pro vyrovnání
8365/8390 Návod k obsluze
38
Verze 1.0, 28/05/2007
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná
8365/8390 Návod k obsluze
39
Verze 1.0, 28/05/2007
PŘÍPRAVA NA ZPRACOVÁNÍ ÚLOHY
PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU
Varování:
Varování:
4
5
6
Ujistěte se, že jsou použity přiložené napájecí kabely. Použití odlišných
kabelů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Nepoužívejte poškozené napájecí kabely. To by mohlo způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Zařízení musí být odpojeno prostřednictvím napájecího kabelu.
Upozornění:
7
Při manipulaci s napájecím kabelem buďte opatrní a dodržujte následující
pokyny.
7.1 Napájecí kabel nijak neupravujte.
7.2 Na napájecí kabel nepokládejte žádné těžké předměty.
7.3 Napájecí kabel neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte.
7.4 Nezapojujte kabel v blízkosti zařízení, které vytváří teplo.
Varování:
8
Kabel nezapojujte do zásuvky vlhkýma rukama. Pokud tak učiníte,
může dojít k úrazu elektrickým proudem.
9 Ujistěte se, že používáte zdroj o správném napětí (AC 100V-120V/220V240V). V jiném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
k požáru.
10 Používejte napájení přímo z elektrické zásuvky (AC 100V-120V/220V240V). Elektrický výkon příliš nezatěžujte. Pokud tak učiníte, může
vzniklé teplo způsobit požár.
11 Ujistěte se, že používáte elektrickou zásuvku se zemnícím kolíkem, a že
ji používáte správně. V jiném případě může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru.
12 Uzemněné kabely nepřipojujte v blízkosti:
12.1 Plynového potrubí. Pokud tak učiníte, může dojít k požáru
nebo explozi.
8365/8390 Návod k obsluze
40
Verze 1.0, 28/05/2007
12.2 Uzemněných koncovek pro telefonní linku nebo kabelů
osvětlení. Pokud tak učiníte, může dojít při rozsvícení k velkému
toku napětí.
12.3 Vodovodu nebo odpadního potrubí. Pokud potrubí obsahuje
plastové části, nebude zemnění pracovat správně.
Upozornění:
13 Při manipulaci s napájecím kabelem dodržujte níže uvedené pokyny. Pokud
tak neučiníte, může dojít k požáru.
13.1 Před zapojením zástrčky očistěte prach a jakékoliv jiné zbytkové
nečistoty.
13.2 Ujistěte se, že je zástrčka pevně zasunuta až nadoraz.
14 Ujistěte se, že byl napájecí kabel v případě dlouhé nečinnosti odpojen od
elektrické zásuvky.
15 Uzemněné kabely musí být připojeny ke kabelům nebo do zásuvek, které
splňují následující podmínky:
15.1 Uzemněné kolíky elektrické zásuvky
15.2 Uzemněné kabely s měděnými kousky, které jsou ve vzdálenosti
od podlahy nejméně 650 mm.
Postup (2 kroky):
Napájecí kabel zapojte do AC přívodu na zadní straně tiskárny.
1 = AC přívod
2 = Napájecí kabel
Kabel zapojte do zásuvky správně.
Konec postupu pro zapojení napájecího kabelu
8365/8390 Návod k obsluze
41
Verze 1.0, 28/05/2007
PŘIPOJENÍ NOŽNÍHO SPÍNAČE PRO PŘÍTLAČNÝ VÁLEC
Pokud je nutné přítlačný válec zvednout nebo snížit, lze tento pohyb řídit buď prostřednictvím
nožního spínače nebo přes ovládací panel.
Upozornění :
16 Při práci s nožním spínačem dodržujte následující:
16.1 Na nožní spínač nepokládejte nic těžkého.
16.2 Kabel nožního spínače neohýbejte silou a netahejte za něj.
16.3 Nožní spínač neumísťujte do blízkosti tepelných zařízení.
Nožní spínač instalujte v souladu s následujícími pokyny:
Postup (3 kroky):
Ujistěte se, že je hlavní jednotka odpojena od zdroje elektrické energie.
Poznámky:
Pokud ovládací panel vypadá následujícím způsobem, je tiskárna zapnuta.
Stiskněte znovu tlačítko pro vypnutí tiskárny.
Kontrolka POWER svítí (zeleně).
Připojte konektor kabelu nožního spínače do zdířky pro nožní spínač na zadní straně
jednotky a zajistěte ho.
1 = Zdířka pro nožní spínač
2 = Kabel nožního spínače
Nožní spínač položte na zem pod stojan.
Konec postupu pro instalaci nožního spínače
8365/8390 Návod k obsluze
42
Verze 1.0, 28/05/2007
VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ
Upozornění:
Před prvním zapnutím tiskárny:
Odstraňte makety kazet
Odstraňte zátku odpadní nádržky
Odstraňte vložku odpadní nádržky
Připojte odpadní nádržku
Zapnutí tiskárny
V souladu s níže uvedenými pokyny přepněte spínač tiskárny do polohy ON:
Tiskárnu zapněte stisknutím tlačítka [POWER] na ovládacím panelu.
Na ovládacím panelu se rozsvítí (zeleně) kontrolka POWER.
Jednotka spustí zahajovací proces.
Po dokončení zahajovacího procesu se tiskárna spustí v normálních provozních
podmínkách.
Konec postupu pro zapnutí tiskárny
8365/8390 Návod k obsluze
43
Verze 1.0, 28/05/2007
8365/8390 Návod k obsluze
44
Verze 1.0, 28/05/2007
Vypnutí
Postup (4 kroky):
S ohledem na provozní podmínky zařízení si ověřte následující:
Momentálně není zpracovávána žádná tisková úloha.
Ovládací panel je v normálním stavu.
Pro vypnutí hlavní jednotky stiskněte tlačítko [POWER] na ovládacím panelu.
Na ovládacím panelu se na 30 vteřin objeví následující hlášení. (Viz níže)
Power OFF
Zařízení provede ukončovací proces.
Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení.
Power OFF
PLEASE WAIT
Dojde k vypnutí všech kontrolek a LCD ovládacího panelu.
Zařízení se automaticky vypne.
Konec postupu pro vypnutí zařízení.
8365/8390 Návod k obsluze
45
Verze 1.0, 28/05/2007
8365/8390 Návod k obsluze
46
Verze 1.0, 28/05/2007
INSTALACE EKOLOGICKÝCH KAZET S INKOUSTEM PRO
SOLVENTNÍ TISK
Účel:
Níže je uveden postup pro první instalaci ekologických kazet s inkoustem pro solventní tisk.
Upozornění a poznámky:
Tyto pokyny si přečtěte dříve než vložíte první inkoustové kazety!
Upozornění:
Před zapnutím tiskárny se ujistěte, že byla instalována odpadní nádržka.
Upozornění:
Při manipulaci s ekologickým inkoustem pro solventní tisk buďte opatrní,
aby se Vám inkoust nedostal do očí nebo na kůži. Pokud tato situace i přes
to nastane, vypláchněte postižené místo okamžitě vodou. Pokud tak
neučiníte, mohou oči otéci nebo zarudnout. Pokud pocítíte nevolnost, ihned
vyhledejte pomoc lékaře.
Inkoustové kazety nerozebírejte. Pokud tak učiníte, může se Vám inkoust
dostat do očí a na kůži.
Používejte pouze ekologický inkoust pro solventní tisk a odpovídající čistící
roztok. Použití jiného inkoustu, (např. barviva nebo pigmentu) může
způsobit trvalé poškození tiskárny.
Poznámky:
Tento výrobek je určen pro používání ekologických kazet s inkoustem pro
solventní tisk. Pokud je použit výrobek jiného výrobce,
je výsledná kresba mdlá nebo není inkoust správně použit, a
na případné selhání zařízení se nevztahuje záruka (opravy budou
hrazeny vlastníkem tiskárny).
Typy inkoustových kazet a informace o nich viz ceník.
Abyste předešli vytečení inkoustu mimo kazety, s kazetami netřeste.
Inkoustové kazety nerozebírejte. Rozebrané kazety nelze použít.
8365/8390 Návod k obsluze
47
Verze 1.0, 28/05/2007
Poznámky:
Během zakládání inkoustových kazet dodržujte následující pokyny.
Nevypínejte tiskárnu.
Neodpojujte napájecí kabel.
Neotvírejte přední kryt.
8365/8390 Návod k obsluze
48
Verze 1.0, 28/05/2007
Postup (10 kroků):
Před první zapnutím zařízení se prosím ujistěte, že máte k dispozici:
8 čistících kazet
8 kazet s požadovaným inkoustem
Upozornění:
17 Pokud je zařízení spuštěno poprvé, je nutné provést čístící proces. Prosím
postupujte podle pokynů uvedených na displeji.
Zkontrolujte, zda je odpadní nádržka prázdná.
Zapněte zařízení. Prostřednictvím displeje budete vyzváni k založení čistících kazet.
Vložte 8 nových čistících kazet
1. Přihrádky na inkoust
1. Otvor na inkoustovou kazetu
2. Čistící kazeta
Na displeji se zobrazí následující hlášení.
Ink refill
rest 8 min
Prosím uvědomte si, že i po tom, co se na displeji zobrazí "0 min", musíte počkat další 1
minutu.
8365/8390 Návod k obsluze
49
Verze 1.0, 28/05/2007
Ink refill
rest 0 min
Na displeji se zobrazí následující hlášení. Vyprázdněte odpadní nádržku.
Please empty
Waste ink tank
Po vyprázdnění odpadní nádržky se zobrazí následující hlášení. Vyjměte všechny čistící
kazety.
Please remove
cassettes
Po odstranění čistících kazet se na displeji zobrazí následující hlášení.
Please insert
New ink [ALL]
Vložte ekologické kazety s požadovaným inkoustem pro solventní tisk.
1. Přihrádky na inkoust
Po založení inkoustových kazet se zobrazí následující hlášení.
Ink refill
rest 8 min
Prosím uvědomte si, že i po tom, co se na displeji zobrazí "0 min", musíte počkat další 1
minutu.
8365/8390 Návod k obsluze
50
Verze 1.0, 28/05/2007
Ink refill
rest 0 min
8365/8390 Návod k obsluze
51
Verze 1.0, 28/05/2007
Pokud se na displeji zobrazí následující hlášení, prosím vyprázdněte odpadní nádobku.
Please empty
Waste ink tank
Instalace kazet s ekologickým inkoustem byla dokončena.
Konec postupu pro vložení inkoustu
8365/8390 Návod k obsluze
52
Verze 1.0, 28/05/2007
MANIPULACE S TISKOVÝM MÉDIEM
Níže jsou popsány způsoby manipulace s tiskovým médiem, přidání tiskového média a
nastavení typu tiskového média.
Založení archů tiskového média
Do vaší tiskárny můžete založit následující typy tiskových médií:
Tiskárna
RH3 – 65”
RH3 – 90”
Šířka tiskového média
1653 mm
2280 mm
Potisknutelná šířka
1643 mm
2250 mm
Upozornění:
18 Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
Postup (10 kroků):
Zapněte tiskárnu.
Tiskárna spustí zahajovací proces. (Viz níže)
→ Paper End
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
Lever Up
xxxm
Poznámka:
Pokud při nastavení počátečních hodnot pro tiskové médium nechcete použít
funkci pro určení tiskového média (Paper End): Nastavte tuto položku při
spouštění na "OFF".
Ověřte si, zda je kontrolka Sheet na ovládacím panelu zhasnuta.
Pro spuštění přítlačného válce stiskněte tlačítko [F4] na ovládacím panelu.
Kontrolka MEDIA SET se rozsvítí oranžově.
Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení:
→ Please Set Paper
8365/8390 Návod k obsluze
53
Verze 1.0, 28/05/2007
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
Lever Up
xxxm
Podle níže uvedeného obrázku odklopte přední kryt (1).
Upozornění:
19 Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
1 = Přední kryt
Do otvoru pro zakládání (2) na čelní straně tiskárny vložte arch tiskového média (1).
1 = Arch tiskového média
2 = Otvor pro zakládání
Pravý okraj tiskového média (1) srovnejte souběžně s vodící lištou (2).
8365/8390 Návod k obsluze
54
Verze 1.0, 28/05/2007
1 = Arch tiskového média
2 = Pozice pro vkládání média
Poznámky:
Tiskové médium je založeno na základě vodící lišty.
Pokud je pravý okraj archu vzdálen od vodící lišty 5 mm a více, může nastat
v případě, že nebyl zadán rozměr tiskového média, chyba v nastavení média.
Ujistěte se, že je pravý okraj archu vzdálen od vodící lišty maximálně 5 mm.
Pro spuštění přítlačných válců stiskněte tlačítko [F4].
Kontrolka MEDIA SET zhasne.
Přiklopte přední kryt (1), viz obrázek níže.
Poznámky:
Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
1 = Přední kryt
Na ovládacím panelu se zobrazí nabídka pro nastavení tiskového média. (Viz níže)
* Paper Initial Menu *
F3 → LeverUp
F2, F4 → ENTER nebo F3
8365/8390 Návod k obsluze
55
Roll ← F2
User1 ← F4
Verze 1.0, 28/05/2007
Poznámky:
Pro změnu typu tiskového média postupujte podle pokynů na
0 Nastavení typu tiskového médiastraně 58 57)
Konec postupu pro založení archu tiskového média
Založení role tiskového média
Založení role tiskového média viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100.
8365/8390 Návod k obsluze
56
Verze 1.0, 28/05/2007
Nastavení typu tiskového média
Níže je uveden postup pro nastavení typu tiskového média. (4 kroky)
Zapněte tiskárnu a založte tiskové médium.
Jakmile bylo tiskové médium založeno, zobrazí se výchozí nabídka pro nastavení
tiskového média.
Na ovládacím panelu stiskněte jedno z následujících tlačítek a zvolte aktuální typ
tiskového média.
Přepínání mezi volbou archu/role tiskového média: [F2]
Změna způsobu zakládání média: [F3]
Změna typu tiskového média: [F4]
* PaperInitialMenu *
Roll ← F2
User1 (Uživatel ← F4
F3 → LeverUp
(Zvednuto)
1)
F2, F4 → ENTER nebo F3
Položky Tlačítko Parametry
pro
nastave
ní
Media type (Typ
F2
Roll media
média)
(Role)
Sheet media
(Arch)
Lever Down/Up
(Dole/nahoře)
F3
Media type (Typ
média)
F4
Lever up
(Zvednuta)
Lever down
(Dole)
User 1
(Uživatel 1)
User 2
(Uživatel 2)
User 3
(Uživatel 3)
User 4
(Uživatel 4)
User 5
(Uživatel 5)
User 6
(Uživatel 6)
User 7
(Uživatel 7)
User 8
(Uživatel 8)
Popis
Přepíná typ tiskového média.
• Roll media: Nastavte při zakládání role tiskového
média.
• Sheet media: Nastavte při zakládání archu
tiskového média.
Přepíná mezi pohybem přítlačných válců nahoru a
dolů.
Tuto funkci použijte pokud zahajujete práci
nastavením tiskového média.
Nastaví typ tiskového média pro tisk.
Vstupní hodnoty pro tisk lze nastavit pro 1-8
uživatelů.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter].
Typ tiskového média byl nastaven.
8365/8390 Návod k obsluze
57
Verze 1.0, 28/05/2007
Na LCD displeji se zobrazí nabídka "Media Initial" (Výchozí médium) a tiskárna
zahájí zpracování média.
Poznámka:
Tiskárna začne výchozí tiskové médium zpracovávat, když:
Na ovládacím panelu stisknete tlačítko [CANCEL]
Necháte tiskárnu v klidu po dobu 10 vteřin
Paper Initial
User 1
V momentě, kdy je zpracování výchozího média dokončeno, přepne se tiskárna do
normálního stavu.
Postup pro nastavení vloženého tiskového média byl dokončen.
Ready to Print
Heaters)
Cut&Feed
User1
Cleaning
Lever Up
xxxm
Konec postupu pro nastavení tiskového média
Podávání tiskového média
Pokud chcete založit tiskové médium předem nebo zadem, postupujte podle níže uvedených kroků:
V ohledu na stav tiskárny si ověřte následující.
Momentálně není tištěna žádná úloha.
Ready to Print
Heaters
F3 → Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F3].
Změní parametry v nabídce Cut and Feed (Oříznout a podat).
Cut&Feed
Cut
Forward
F3 →
Backward ← F4
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F3] nebo [F4].
Zařízení upraví nastavení následujícím způsobem:
Položky nastavení
Cut&Feed
8365/8390 Návod k obsluze
Tlačítko
Parametry
Forward
F3
58
Popis
Podává tiskové
médium dopředu.
Verze 1.0, 28/05/2007
F4
Backward
Podává tiskové
médium zezadu.
Konec postupu pro podávání tiskového média
8365/8390 Návod k obsluze
59
Verze 1.0, 28/05/2007
PŘIPOJENÍ TISKÁRNY K POČÍTAČI
Prosím přečtěte si níže uvedené pokyny pro připojení tiskárny k vašemu počítači.
Požadavky na systém
Pro použití tiskárny s ovladačem potřebujete počítač, který odpovídá následujícím systémovým
požadavkům:
Systém OS
CPU
Paměť (RAM)
Volné místo na pevném disku
Linux Mandrake
Pentium II 1 Ghz nebo vyšší
512 MB nebo vyšší
10 GB nebo více
Poznámky:
Požadavky na paměť se mohou lišit v závislosti na typu aplikací, které
užíváte a složitosti dokumentu, který chcete vytisknout.
Společnost XEROX doporučuje použít počítač s co možná největším
pevným diskem a pamětí RAM.
Volba kabeláže
Připojení:
Tato tiskárna je kompatibilní s následujícími typy rozhraní:
Rozhraní pro tiskárnu
Síťové rozhraní
Kabely:
Pro připojení tiskárny k počítači jsou nutné následující kabely. V závislosti na počítači, který
chcete připojit, připravte odpovídající kabely.
Rozhraní pro tiskárnu: Kabel pro rozhraní tiskárny
Síťové rozhraní: Ethernetový kabel 10BASE-T/100BASE-TX, který je kompatibilní
s obojím. (Kategorie 5)
8365/8390 Návod k obsluze
60
Verze 1.0, 28/05/2007
Připojení rozhraní tiskárny
Níže je uveden postup pro připojení rozhraní tiskárny.
Pro připojení tiskárny k počítači postupujte podle níže uvedených kroků.
Postup (3 kroky):
Vypněte tiskárnu a počítač.
Zapojte přípojku kabelu pro rozhraní do konektoru rozhraní na zadní straně tiskárny.
Přípojku zasuňte tak, aby byla v konektoru zajištěna.
1 = Konektor rozhraní tiskárny
2 = Kabel rozhraní
Druhý konec kabelu zapojte do portu počítače.
Konec postupu pro zapojení
8365/8390 Návod k obsluze
61
Verze 1.0, 28/05/2007
Připojení síťového rozhraní
Upozornění:
20 Při připojení kabelu síťového rozhraní postupujte podle níže uvedených
pokynů. Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění elektrickým proudem
nebo k požáru.
20.1 Nedotýkejte se přípojky.
20.2 Nepřipojujte síťový kabel ke kartě rozhraní o jiných technických
parametrech.
Níže je uveden postup pro připojení síťového rozhraní.
Pro připojení tiskárny do síťového prostředí postupujte podle níže uvedených kroků.
Postup (3 kroky):
Tiskárnu vypněte.
Zapojte přípojku kabelu ethernet ke konektoru síťové karty na zadní straně tiskárny.
1 = Přípojka síťového rozhraní
2 = Kabel rozhraní
Připojte druhý konec ethernetového kabelu do sítě.
8365/8390 Návod k obsluze
62
Verze 1.0, 28/05/2007
PRÁCE SE SYSTÉMEM SPRÁVY XEROX´S SMARTCHIP
Úvod
Systém správy Smartchip umožňuje uživateli kontrolovat pomocí karty Smartchip množství spotřebovaného
inkoustu; buď prostřednictvím kazet nebo přímo v tiskárně.
Upozornění:
Karty Smartchip z inkoustových kazet nevkládejte do čtečky. V normálním
režimu tiskárny bude údaj o množství inkoustu z karty Smartchip v kazetě
přenesen do systému správy Smartchip.
Vysvětlení funkce systému správy Smartchip
Programvé vybavení spojené se systémem správy Smartchip umožňuje pracovat v režimu kazety (režim
original) nebo v režimu tiskárny (údaj o množství inkoustu na kartě Smartchip je centrálně řízen tiskárnou)
A. Režim kazety
Přenos údaje o množství inkoustu nastává v PRŮBĚHU tisku. Čím více toho vytisknete, tím více informací o
spotřebě inkoustu bude SOUBĚŽNĚ přeneseno. Níže uvedený obrázek znázorňuje způsob přenesení údaje
o množství inkoustu během tisku.
Přenos údaje o spotřebě inkoustu v průběhu tisku.
8365/8390 Návod k obsluze
63
Verze 1.0, 28/05/2007
B. Režim tiskárny
Přenesení údaje o spotřebě inkoustu a tisku probíhá ve dvou fázích. Viz níže uvedená tabulka kroků:
Fáze
1
Popis
Přenos údaje o množství inkoustu ke správci
systému Chip. Viz obrázek Fáze 1 níže.
2
Spotřeba inkoustu při tisku je plně
kontrolována
systémem správy Chip. Viz obrázek 2 níže.
Úkon uživatele
Přenos údaje o
množství inkoustu
viz
0 Přenos údaje o
množství inkoustu z
karet Smartchip do
systému správy
inkoustu
Smartchip.
strana66)
Vytištění tiskových
dat.
Poznámka
Žádná
Tento přenos
údaje o spotřebě
inkoustu je
AUTOMATICKY
proveden v
průběhu tisku.
Fáze 1: Přenesení údaje o množství inkoustu ještě PŘED
zahájením tisku
Fáze 2: Kontrola spotřeby inkoustu BĚHEM tisku
Více informací o fázi 2:
V režimu tiskárny přečte systém správy Smartchip pomocí čtečky karet Smart z karty Smartchip údaj o
množství inkoustu. Pokud je karta neplatná nebo není nalezen žádný údaj o množství inkoustu, systém
správy inkoustu naskenuje všechny kazetové sloty. Pak je možné přenést údaj o hodnotě ze smartchipů. V
tomto případě systém správy inkoustu přidá jednotlivé údaje o množství inkoustu k údaji o CELKOVÉM
MNOŽSTVÍ INKOUSTU nezávisle na barvě inkoustu.
Více 0 Přenos údaje o množství inkoustu z karet Smartchip do systému správy inkoustu Smartchip.
informací o tomto postupu viz str.66
8365/8390 Návod k obsluze
64
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec vysvětlení funkce režimu tiskárny
Vložení karty smartchip do čtečky karet tiskárny
Kartu smartchip (1) vložte do čtečky karet tiskárny (2), viz obrázek.
1 = Karta Smartchip
2 = Slot čtečky karet
3 = Štítek
Přepínání mezi řežimy kazeta a tiskárna
Postup (2 kroky):
V nabídce tiskárny přejděteÆ do systému správy inkoustu "ChipMgr". (viz níže uvedená tabulka)
F1
*
C
C
a
h
s
i
s
p
e
M
t
g
t
r
e
*
-
C
a
s
s
e
t
t
e
P
r
i
n
t
e
r
(
1
/
1
)
F2
Zvolte mezi režimem kazety (F1) a režimem tiskárny (F2).
Poznámka:
Pokud se systém ChipMgr nachází v režimu tiskárny, tiskárna již nebude automaticky
vybírat správný režim barvy. V tomto případě by měl uživatel ručně nastavit režim
barvy, který odpovídá nastavení inkoustu.
Podrobnosti viz 0 Nastavení režimu barvy (strana 66).
Konec pokynů pro přepínání mezi režimem kazety a tiskárny.
8365/8390 Návod k obsluze
65
Verze 1.0, 28/05/2007
Nastavení režimu barvy
Postup (2 kroky):
V nabídce tiskárny (v režimu tiskárny!)přejděteÆ do systému správy barev Inkmamager
Colormode.
*
C
o
2
*
4
1
*
8
-
2
*
l
4
o
r
m
o
d
e
*
-
(
1
1
*
6
/
1
)
Zvolte mezi režimy barev 2 x 4, 1 x 6 a 1 x 8
Konec pokynů pro nastavení režimu barev
Přenos údaje o množství inkoustu z karet Smartchip do systému správy
inkoustu Smartchip.
A. Postup (5 kroků):
Pro zahájení nahrávání sekvence stiskněte tlačítko F1 v nabídce Chipstatus (viz níže).
F1
*
C
h
i
L
o
a
d
a
v
a
i
p
l
S
t
t
o
a
b
a
l
t
u
s
*
P
r
i
n
e
:
t
e
r
4
0
0
0
0
m
L
Pro pokračování nebo zrušení operace stiskněte tlačítko ENTER v nabídce Load to Printer (Vložit do
tiskárny) (viz níže)
*
L
o
a
d
I
n
s
e
r
P
r
e
s
s
t
t
E
o
P
r
c
a
r
d
N
T
E
R
i
n
t
t
o
e
r
*
c
o
n
t
.
Do čtečky karet systému správy inkoustu vložte kartu Smartchip. Tiskárna zobrazí následující
hlášení:
e
s
s
O
N
O
D
O
N
O
o
r
m
l
A
c
D
c
i
n
g
T
R
E
T
P
O
r
e
a
c
a
r
M
O
V
E
W
E
R
L
O
d
D
S
T
.
.
.
C
A
R
D
O
W
N
!
!
!
Postup pokračuje na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
66
Verze 1.0, 28/05/2007
Na základě níže uvedené tabulky proveďte odpovídající úkon:
POKUD...
PAK...
je rozeznána čistící karta (viz níže)
*
L
o
a
d
C
l
e
a
n
i
R
e
m
o
v
e
t
o
P
r
i
n
t
e
r
*
n
g
a
c
c
e
p
t
e
d
r
d
-
>
E
N
T
c
a
vyjměte kartu
Smartchip a
stiskněte ENTER
!
E
R
!
pro naskenování
kazetových slotů
tiskárny vyjměte
kartu Smartchip a
stiskněte ENTER.
Viz B. Skenování
kazetových slotů
pro další pokyny.
- pro přenos údaje o
množství inkoustu
stiskněte Enter
nebo
- stiskněte Cancel
pro zrušení
operace
nebyla nalezena žádná platná karta (viz níže)
*
L
N
o
P
r
s
o
t
o
P
r
i
i
d
I
n
k
s
E
N
T
E
R
t
o
n
c
a
r
t
.
s
l
a
d
v
a
e
s
c
a
l
n
t
e
r
*
c
a
r
d
o
t
s
byla nalezena platná karta (viz níže)
*
T
L
o
a
d
t
C
a
r
d
e
r
a
n
s
f
E
N
T
E
R
o
v
r
o
P
r
i
a
l
:
t
o
r
C
A
n
t
e
r
*
4
4
0
m
l
t
e
r
?
p
r
i
n
N
C
E
L
celkové množství inkoustu v tiskárně přesahuje hodnotu 40 000 ml (viz
níže)
*
L
o
M
a
x
w
o
T
a
d
l
i
u
l
d
r
a
n
r
i
n
t
t
(
m
l
)
b
e
e
x
c
f
e
c
a
t
o
m
i
s
P
r
přenos byl
automaticky zrušen.
e
r
*
e
e
d
e
d
n
c
e
l
l
!
e
d
Postup pokračuje na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
67
Verze 1.0, 28/05/2007
Po přenesení údaje o množství inkoustu vyjměte kartu Smartchip a stiskněte enter (viz níže)
*
L
o
a
d
T
r
a
n
s
M
l
a
R
e
o
m
t
o
P
r
f
e
r
O
K
d
d
e
d
:
v
e
c
a
r
i
n
t
e
r
*
4
4
0
m
l
-
>
E
N
T
!
d
E
R
Systém nyní přejde zpět do nabídky Chipstatus (Stav karty chip)
*
C
h
i
L
o
a
d
a
v
a
i
p
l
S
t
t
o
a
b
a
l
t
u
s
*
P
r
i
n
e
:
t
e
r
3
1
0
0
0
m
l
Konec části A, postup
B. Snímání kazetových slotů
Tento proces je zahájen v případě, že nebyla do čtečky systému správy inkoustu vložena platná
inkoustová karta.
POKUD je ...
PAK ...
- je postup stejný jako při nalezení platné karty Smartchip. (viz níže)
*
na jedné z
kazetových karet
údaj o množství
inkoustu
T
L
o
t
a
d
C
a
r
d
e
r
a
n
s
f
E
N
T
E
R
o
v
r
o
P
r
i
a
l
:
t
o
r
C
n
t
e
r
*
4
4
0
m
l
t
e
r
?
p
r
i
n
A
N
C
E
L
n
t
e
r
*
c
a
r
d
e
x
- stiskněte tlačítko ENTER nebo CANCEL
- objeví se následující hlášení:
na žádné z
kazetových karet
nebyl nalezen údaj o
množství inkoustu
*
L
N
o
P
r
o
e
a
d
v
a
s
s
l
t
o
P
r
i
i
d
I
n
k
E
N
E
R
T
t
o
!
i
t
- pro ukončení stiskněte Enter
Konec tématu zabývajícím se přenosem údaje o množství inkoustu
8365/8390 Návod k obsluze
68
Verze 1.0, 28/05/2007
Provozní položky
Automatické sekvence v režimu tiskárny
Longstore (Dlouhodobé uložení): možné pouze v režimu kazet Smartchip: využívá pouze
čištění a vyžaduje častou výměnu a opětovné založení kazet.
Varování Near End (Dochází inkoust)
Varování “ChipMgr Printer : LOW" upozorňuje, že bude v nejbližší době nutné vyměnit inkoust
Množství inkoustu: 100ml
Pokud se blíží doba vyčerpání inkoustové kazety, musí uživatel ručně potvrdit zahájení tisku
jednotlivých úloh.
Spotřeba v ML
Pouze při tisku
1 souhrnný údaj v ml pro všechny barvy
Údaj na testovacích plotech
Údržba: zbývající množství v ml a přihlášení systému správy tiskárny ChipMgr (last: * )
Správa tiskárny ChipMgr v uživatelském režimu
Nabídka ChipStatus nahrazuje nabídku Ink status (Stav inkoustu)
Lze vizualizovat zbývající množství v ml
V nabídce Option (Možnosti) lze přenést údaj o množství (ml) z karty do tiskárny
Je povoleno maximální množství 40 000 ml (40 l)
Konec provozních položek a práce se správcem Xerox Smartchip.
TOK TISKOVÝCH DAT
8365/8390 Návod k obsluze
69
Verze 1.0, 28/05/2007
V následujícím diagramu je uveden postup pro tisk s tímto zařízením.
Pokud je to nutné, prostudujte každou položku.
Krok 1: Vytvořte tisková data.
↓
Krok 2: Zapněte tiskárnu a založte
tiskové médium.
↓
Krok 3: Zvolte Vámi upřednostňované
nastavení
pro tisk v této tiskárně.
↓
Krok 4: Zahájení tisku
Poznámky:
Během tisku neotvírejte přední kryt. Pokud tak učiníte, může dojít k
přerušení tisku. Ačkoliv se po zavření předního krytu tisk opět obnoví,
nelze již zaručit jeho nepřetržitou kvalitu.
8365/8390 Návod k obsluze
70
Verze 1.0, 28/05/2007
KONTROLA OHŘÍVACÍCH ČLÁNKŮ U TISKÁRNY RH3
Pokud si přejete vyměnit nebo zkontrolovat ohřívací články, postupujte podle následujících kroků.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F1].
Tiskárna pracuje následujícícm způsobem.
Ready to Print
F1 → Heaters
F3 → Cut&Feed
User1
Cleaning ←F2
LeverUp ← F4
xxxm
Stisknutím tlačítka [F1] získáte přímý přístup ke kontrole nebo změně teploty ohřívacích článků.
Po stisknutí tlačítka [F1] v normálním režimu se zobrazí na ovládacím panelu následující:
* Heaters *
F1 → A : S 50 – R 50
F3 → D : S 50 – R 50
hlášení ohřívacích článků
SET ON ← F4
* Heaters *
SET ON
hlášení ohřívacích článků
Hlášením ohřívacích článků může být jedno z následujících:
Heater standby (Ohřívací článek je připraven)
Heater warming up (Ohřívací článek se zahřívá)
Heater ready (Ohřívací článek je připraven)
Písmeno ´A´ představuje ohřívací článek.
Písmeno ´B´představuje fixační jednotku.
Písmeno ´C´ představuje dodatečnou fixační jednotku.
Písmeno ´D´představuje sušič.
Písmeno ´S´představuje nastavenou teplotu (požadovaná teplota).
Písmeno ´R´představuje skutečnou teplotu (aktuální teplota).
8365/8390 Návod k obsluze
71
Verze 1.0, 28/05/2007
Změna teploty ohřívacího článku
Pro změnu teploty ohřívacího článku stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F1]. Na displeji se zobrazí
následující:
* Heater (A) *
OFF – 50°C
+ ← F2
50°C - ← F4
→ ENTER
F2, F4
Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2].
Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4].
Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER].
Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL].
Změna teploty fixační jednotky
Pro změnu teploty fixační jednotky stiskněte tlačítko [F2] na ovládacím panelu. Na displeji se zobrazí
následující:
* Fixer (B) *
OFF – 70°C
+ ← F2
50°C - ← F4
→ ENTER
F2, F4
Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2].
Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4].
Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER].
Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL].
Změna teploty dodatečné fixační jednotky
Pro změnu teploty dodatečné fixační jednotky stiskněte tlačítko [F3] na ovládacím panelu. Na displeji se
zobrazí následující:
* Post Fixer (C) *
OFF – 70°C
F2, F4
+ ← F2
50°C - ← F4
→ ENTER
Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2].
Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4].
Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER].
Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL].
8365/8390 Návod k obsluze
72
Verze 1.0, 28/05/2007
Změna teploty sušiče
Pro změnu teploty sušičů stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F4]. Na displeji se zobrazí následující:
Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2].
Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4].
Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER].
Pro opuštění nabídky aniž by byla změněna teplota zadního ohřívače stiskněte tlačítko [CANCEL].
* Drier (D) *
OFF – 50°C
+ ← F2
50°C - ← F4
→ ENTER
F2, F4
Zapnutí/vypnutí ohřívacích článků.
V druhé nabídce stiskněte tlačítko [F1] pro aktivaci nebo deaktivaci všech ohřívacích článků.
V případě, že jsou ohřívací články deaktivovány, zobrazí se na displeji "SET OFF". Stisknutím tlačítka [F4]
můžete ohřívací články deaktivovat. Na displeji se zobrazí “SET ON”.
V případě, že jsou ohřívací články deaktivovány, zobrazí se na dipleji "SET ON”. Stisknutím tlačítka [F4]
můžete ohřívací články aktivovat. Na displeji se zobrazí “SET OFF”..
Prosím uvědomte si, že po dokončení tiskové úlohy (pokud nebyla do tiskárny zaslána další tiskové úloha)
udrží ohřívací články svou teplotu po dobu v průměru 6 minut. Po šesti minutách se ohřívací články vypnou.
8365/8390 Návod k obsluze
73
Verze 1.0, 28/05/2007
ŘÍZENÍ PŘÍTLAČNÝCH VÁLCŮ
Pokud chcete přítlačné válce přesunout nahoru nebo dolů, postupujte podle níže uvedených
instrukcí.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F4].
Tiskárna pracuje následujícím způsobem.
Ready to Print
Heaters
Cut&Feed
User1
Stav tiskárny
Přítlačné válce jsou dole.
Kontrolka MEDIA SET
Tlakové válce jsou nahoře.
Kontrolka MEDIA SET svítí
(oranžově).
Cleaning
LeverUp ← F4
xxxm
Akce po stisknutí tlačítka [F4].
Přítlačné válce jsou zvednuty.
Kontrolka MEDIA SET se rozsvítí (oranžově).
Přítlačné válce klesnou.
Kontrolka MEDIA SET zhasne.
Poznámky:
Polohu přítlačných válců můžete přepnout (nahoru/dolů) místo přes ovládací panel
také pomocí nožního spínače. (Viz obrázek níže)
1 = Nožní spínač
Konec části popisující řízení přítlačných válců
8365/8390 Návod k obsluze
74
Verze 1.0, 28/05/2007
OPERACE V PRŮBĚHU TISKU
Pokud nejsou ohřívací články připraveny
Dokud nebudou připraveny ohřívací články, nezahájí tiskárna tisk. Zobrazí se následující hlášení:
* Wait Heating *
F1 → Dist. Adj.
D:H
F3 → A:H B:H C:H
Heater warming up
Cleaning F2
F4
Rychlé nastavení
Poznámka:
Pokud budou ohřívací články připraveny, zahájí tiskárna tisk.
Popis:
Nastavení parametrů bude provedeno v průběhu tisku
Rychlé krokové nastavení.
Kdy ho použít:
V případě, že se vytištěný obraz překrývá nebo se na něm objevují bílé řádky. Tento úkon je možné
provést v průběhu tisku.
Jak ho provést:
Přejděte do nabídky "Printing" (Tisk).
Pokud se zobrazí níže uvedená nabídka, stiskněte tlačítko "F1"
F1 Æ
* Printing*
Dist.Adj.
Cleaning
A: T B: T C: T D:T
Wait Init.
Heat Sys.
Další krok je na následující stránce.
8365/8390 Návod k obsluze
75
Verze 1.0, 28/05/2007
V nabídce "Change" (Změna) změňte na základě níže uvedené tabulky hodnotu:
* Change *
90,00%-110,00%
F2, F4
+ ← F2
110,00 - ← F4
→ ENTER
Nastavení proveďte na základě následující tabulky:
Pokud...
pak...
se vytištěný obraz překrývá
zvyšte hodnotu (+).
jsou na vytištěném obrazu bílé linky
snižte hodnotu (-).
Konec části popisující krokové nastavení
8365/8390 Návod k obsluze
76
Verze 1.0, 28/05/2007
Rychlé čištění
V průběhu tisku se mohou některé trysky zanést; v tom případě spusťte malé, normální nebo velké
čištění.
Pro tento úkon prosím dodržujte čtyři níže uvedené kroky.
Přejděte do nabídky "Printing menu" (Tisk).
V případě, že je zobrazeno níže uvedené okno, stiskněte na ovládacím panelu tlačítko
[F2].
* Printing*
Dist.Adj.
Cleaning Å F2
F3 Æ A: T B: T C: T D:T
Wait Init.
Heat Sys.
Zvolte hlavy (Head), které chcete vyčistit.
Hlavy zvolte prostřednictvím tlačítka [F1].
Aktuální volba hlavy se zobrazí ve spodním pravém rohu displeje.
Pro odebrání jedné nebo více hlav, zvolte příslušnou hlavu znovu. Ta zmizí ze
seznamu.
F1 Æ
F3 Æ
*Cleaning*
Select head
Normal
ZÁKLAD Å F2
- 1 2 3 4 5 6 7 8 - Æ Selected heads
F1
F2
F3
Pro volbu hlavy
Vyberte, kterou z hlav je nutné vyčistit (All - všechny, head - hlava 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7 nebo 8)
Malé (Little), normální (Normal) nebo silné (Powerful) čištění?
Pro zahájení procedury čištění stiskněte tlačítko [ENTER].
Malé čištění trvá přibližně 1 minutu.
Normální nebo velké čištění trvá přibližně 2 minuty.
Cleaning
rest 1 min
Konec části popisující postup rychlého čištění
8365/8390 Návod k obsluze
77
Verze 1.0, 28/05/2007
8365/8390 Návod k obsluze
78
Verze 1.0, 28/05/2007
Rychlé nastavení ohřívacích článků
V průběhu tisku se může teplota ohřívacích článků změnit. Například: pokud zaznamenáte mačkání
média.
Prosím dodržujte níže uvedené kroky pro nastavení ohřívacích článků.
Z hlavní nabídky přejděte do nabídky Printing (Tisk).
Pokud se objeví následující okno, stiskněte tlačítko [F3]:
* Printing*
Dist.Adj.
Cleaning
F3 Æ A: T B: T C: T D:T
Wait Init.
Heat Sys.
Zobrazí se následující okno (viz níže):
F1 Æ
F3 Æ
F1 Æ
* Heaters *
A:S50-T
C:S40-T
Wait Init.
1/2
B:S40-T ← F2
D:S50-T ← F4
Heat Sys.
* Heaters *
SET OFF
2/2
Wait Init.
Heat Sys.
Změňte teplotu jednoho nebo více ohřívacích článků nebo je všechny vypněte.
Konec části pro rychlé nastavení ohřívacích článků
Poznámka:
Více informací o nastavení ohřívacích článků viz 0 Kontrola ohřívacích článků u
tiskárny RH3strana 71)
8365/8390 Návod k obsluze
79
Verze 1.0, 28/05/2007
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná
8365/8390 Návod k obsluze
80
Verze 1.0, 28/05/2007
ÚDRŽBA
SADA PRO SAMOSTATNOU ŠESTIMĚSÍČNÍ ÚDRŽBU
PROVÁDĚNOU UŽIVATELEM
Obsah:
Č.
1
2
3
4
5
6
Sada nástrojů pro samostatnou šestiměsíční údržbu prováděnou uživatelem
Popis
Množství
Hadříky
24
Absorpční materiál
1
Proplachovací nádržka
6
Lahvička s čistícím prostředkem pro solventní inkoust 250 ml
2
1
Sada pomůcek (uvedeno níže)
Pokyny
1
Č.
1
2
3
4
Popis
Rukavice
Pipeta 5 ml
Stěrka
Hadřík z umělého vlákna
Sada pomůcek
Množství
100
20
50
300
PRAVIDELNÝ SERVIS PROVEDENÝ KONCOVÝM
UŽIVATELEM
Tato část popisuje pravidelnou údržbu, kterou je nutné na tomto zařízení provádět.
Účel:
Pravidelná údržba zajišťuje stálou kvalitu tisku.
Co to znamená:
Při pravidelné údržbě jsou některé součástky zkontrolovány, vyčištěny nebo vyměněny.
Cykly:
Cykly údržby
Č.
1
2
Úkon
Čištění okrajů otvorů a oblastí okolo otvorů.
Čištění v okolí spodní části hlav.
3
Čištění stíracích destiček
2 týdně
4
5
Výměna stíracích destiček
Výměna vložky v proplachovací nádržce.
Měsíčně
Měsíčně
6
Výměna horní vložky na zadní straně panelu s tryskami.
8365/8390 Návod k obsluze
81
Frekvence
Týdně
Týdně
6 Měsíčně
Verze 1.0, 28/05/2007
Poznámky:
Všechny oblasti pracující s inkoustem musejí být čištěny čistícím prostředkem pro
solventní inkoust.
Cyklus údržby je založen na:
8 hodinách / den, 5 dnech / týden, 44 týdnech / rok.
Pokud je zařízení používáno častěji, je nutné provést údržbu dříve.
Týdně Údržba
Čištění okrajů kolem otvorů a oblasti v okolí otvorů
Postup (4 kroky):
Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean Menu", v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Tím se odemkne posuvné zařízení.
Čistící stěrkou očistěte okraje otvoru (2). Pokud je to nutné, použijte čistící prostředek pro
solventní inkoust.
1 = Okraje otvoru
2 = Čistící stěrka
8365/8390 Návod k obsluze
82
Verze 1.0, 28/05/2007
Oblast kolem otvoru očistěte plastovou stěrkou.
1 = Rukavice
2 = Hadřík z umělého vlákna
V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER].
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se zavře a zamkne.
Konec postupu
Čištění v okolí spodní části hlav
Postup (5 kroků):
Vyšroubujte čtyři šrouby zajišťující kryty pro údržu.
Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean", v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Tím se odemkne posuvné zařízení.
Vysuňte posuvné zařízení na levou stranu údržbové oblasti.
8365/8390 Návod k obsluze
83
Verze 1.0, 28/05/2007
Okraje hlav vyčistěte štětečkem (1) navlhčeným v čistícím roztoku pro solventní inkoust,
viz níže.
Upozornění :
Buďte opatrní abyste se nedotkli desky s tryskami; to by vedlo ke snížení
kvality tisku.
Doporučujeme nosit rukavice (2) (Viz níže)
1 = Šteteček
2 = Rukavice
V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER].
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se uzavře a zamkne.
Konec postupu pro čištění spodní části hlav
8365/8390 Návod k obsluze
84
Verze 1.0, 28/05/2007
Údržba prováděná každé dva týdny
Čištění stíracích destiček
Postup (3 kroky):
Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean", v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Tím se odemkne posuvné zařízení.
Stěrky očistěte (3) hadříkem z umělého vlákna (2) navlhčením v čistícím prostředku pro
solventní inkoust.
Upozornění:
Tento úkon doporučujeme provádět v rukavicích (1) (viz níže)
1 = Rukavice
2 = Hadřík z umělého vlákna
3 = Stírací destička
V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER].
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se uzavře a zamkne.
8365/8390 Návod k obsluze
85
Verze 1.0, 28/05/2007
Měsíční údržba
Výměna stíracích destiček
Postup (8 kroků):
Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava
Vysuňte posuvné zařízení na levou stranu stroje.
Staré stírací destičky vyjměte pinzetou
Nové stírací destičky ještě před založením navlhčete v čistícím roztoku pro solventní inkoust. (Viz
obrázek níže)
Pokud stojíte před tiskárnou, založte stírací destičku podle níže uvedeného obrázku.
8365/8390 Návod k obsluze
86
Verze 1.0, 28/05/2007
Navlhčené stírací destičky založte pomocí pinzety, viz obrázek níže.
Přitlačte stírací destičku dokud nezacvakne v držáku. (viz obrázek níže)
Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se uzavře a zamkne.
Poznámka :
Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
Stíracích destiček se nedotýkejte holýma rukama, předejdete tak zanechání
mastnoty a nečistot na stíracích destičkách a na desce s tryskami. Aby se
8365/8390 Návod k obsluze
87
Verze 1.0, 28/05/2007
tak nestalo, použijte pinzetu.
8365/8390 Návod k obsluze
88
Verze 1.0, 28/05/2007
Výměna vložky v proplachovací nádobce.
Poznámka :
Pro výměnu absorpční vložky v proplachovací nádobce použijte pinzetu a
rukavice.
Postup (5 kroků):
Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava
Posuvné zařízení se přesune do polohy pro výměnu absorpční vložky.
Starou absorpční vložku vyjměte pinzetou. (viz obrázek níže)
1 = Vložka (KY-42889)
2 = Pinzeta
3 = Rukavice
Další krok bude uveden na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
89
Verze 1.0, 28/05/2007
Do proplachovací nádobky instalujte novou absorbční vložku.
Poznámka :
Ujistěte se, že jsou dva kulaté otvory nasazeny na kolíčky na pravé straně
proplachovací nádržky.
1 = Dva otvory
2 = Kolíčky nádržky
Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se uzavře a zamkne.
Konec postupu
8365/8390 Návod k obsluze
90
Verze 1.0, 28/05/2007
Údržba po 6 měsících
Výměna horního filtru na zadní straně krycí desky.
Postup (4 kroky):
Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter.
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava
Vyjměte dva šrouby připevňující filtr (1).
1 = Šrouby připevňující filtr (1)
Vyměňte filtr a připevněte ho dvěma šrouby zpět k desce.
1 = Držák filtru
2 = Kryt
8365/8390 Návod k obsluze
91
Verze 1.0, 28/05/2007
Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]
* WiperClean *
Changed Wiper?
→ ENTER
Hlava se uzavře a zamkne.
Konec postupu
8365/8390 Návod k obsluze
92
Verze 1.0, 28/05/2007
Výměna ořezávacího nože
Doba výměny
Ořezávací můž vyměňte za následujících podmínek.
a. Tiskové médium není oříznuto čistě
Na ovládacím panelu se objeví hlášení "media Cut Error" (chyba při oříznutí tiskového média).
→ Paper Cut Error
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
b. Pokud je oříznutý okraj roztřepený
Postup pro výměnu
Při výměně ořezávacího nože postupujte dle níže uvedených kroků.
Pokud je tiskárna zapnuta, zkontrolujte, že
Neprobíhá tisk nebo jiná operace.
Displej ovládacího panelu je v normálním režimu.
Kontrolka MEDIA SET na ovládacím panelu nesvítí.
Na ovládacím panelu otevřete nabídku pro výměnu ořezávacího nože ("Cutter Change").
* CutterChg. *
No
Ano ← F2
(1/1)
Volbu potvrďte stisknutím tlačítka [F2] na ovládacím panelu.
Tiskárna je připravena pro výměnu ořezávacího nože.
Posuvné zařízení se přesune na polohy, kdy bude možné nůž vyměnit.
Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení.
Poznámky:
Pokud provedete jeden z uvedených úkonů, tiskárna nůž nevymění a na
ovládacím panelu se objeví původní nabídka.
Stisknutí tlačítka [CANCEL] na ovládacím panelu.
Stisknutí tlačítka [F1] na ovládacím panelu, čímž je potvrzena volba
"Ne".
* CutterChg. *
Changed cutter?
→ ENTER
8365/8390 Návod k obsluze
93
Verze 1.0, 28/05/2007
Odklopte přední kryt.
Poznámka :
Nůž vyměňte co nejrychleji je to možné. Pokud zanecháte posuvné zařízení
v poloze pro výměnu nože, může být hlava zanesena inkoustem.
Zatímco přidržujete pojistku držáku nože, otočte páčku držáku nože ve směru
znázorněném na obrázku.
Poznámky:
Nestlačujte pojistku držáku nože silně a ani ji příliš rychle neuvolňujte.
Pokud byste tak učinili, mohla by vyskočit pružinka zabudovaná v držáku
nože.
Na držák nože nevyvíjejte tlak. Pokud tak učiníte, může nůž poškodit vnitřní
část tiskárny.
1 = Pojistka držáku nože
2 = Držák nože
Vyjměte nůž.
8365/8390 Návod k obsluze
94
Verze 1.0, 28/05/2007
Poznámky:
Abyste předešli zranění, nedotýkejte se ostří nože.
Nůž neupusťte a ani ho nepokládejte na tvrdý materiál. Nůž by se mohl poškodit nebo
zlomit.
Použitý nůž zlikvidujte; vložte ho do plastového obalu a zlikvidujte v souladu s místními
zákony.
1 = Nůž
Do držáku vložte nový nůž.
Zatímco jemně stlačíte pojistku držáku nože, vraťte páčku držáku nože do její původní
polohy.
Poznámky:
Nestlačujte pojistku držáku nože silně a ani ji příliš rychle neuvolňujte. Pokud byste tak
učinili, mohla by vyskočit pružinka zabudovaná v držáku nože.
Na držák nože nevyvíjejete tlak. Pokud tak učiníte, může nůž poškodit vnitřní část
tiskárny.
Páčku držáku nože vraťte do správné polohy, viz níže uvedené obrázky. Pokud není
zasunuta správně, může dojít k selhání.
Pokud dojde k jakémukoliv selhání, ujistěte se, že je páčka držáku nože ve správné
poloze.
Zavřete přední kryt.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter].
Posuvné zařízení se vrátí do své původní polohy a na ovládacím panelu se objeví
nabídka 6/7.
Pokud stisknete tlačítko [CANCEL], vrátí se tiskárna do normálního režimu.
Ready to Print
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
Výměna nože byla dokončena.
8365/8390 Návod k obsluze
95
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec postupu
8365/8390 Návod k obsluze
96
Verze 1.0, 28/05/2007
Výměna odpadní nádržky
Níže jsou uvedeny informace o tom, kdy a jakým způsobem je nutné vyměnit odpadní nádržku.
(1) Doba výměny
Odpadní nádržku vyměňte za následujících podmínek.
a. Pokud je odpadní nádržka téměř plná.
Na ovládacím panelu je zobrazeno následující hlášení.
Tisk pokračuje.
Novou odpadní nádržku připravte ještě před tím než se původní nádržka naplní.
V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER].
Warning Waste InkTank
F1 Heaters
Cleaning F2
F3 Cut&Feed
LeverUp F4
User1
0m
Hlava se uzavře a zamkne.
(2) Postup pro výměnu
Pro výměnu odpadní nádržky postupujte podle následujícíh pokynů.
Pokud je tiskárna zapnuta, zkontrolujte následující.
Neprobíhá tisk.
Ovládací panel je v normálním režimu.
Kontrolka pro nastavení tiskového média na ovládacím panelu nesvítí.
Na ovládacím panelu otevřete nabídku pro výměnu odpadní nádržky (nabídka
Tank change).
*TankChg.*
F1 No
F3
Ano F2
F4
(1/1)
Changed waste
Ink tank ?
ENTER nebo CANCEL
Otevřete víčko odpadní nádržky.
Upozornění :
Odpadní nádržku nenaklánějte a netřeste s ní. Mohlo by dojít k úniku
odpadní tekutiny a selhání výrobku.
8365/8390 Návod k obsluze
97
Verze 1.0, 28/05/2007
8365/8390 Návod k obsluze
98
Verze 1.0, 28/05/2007
Odpadní nádržku vyjměte z držáku.
Poznámka:
Odpadní nádržku vložte do plastového sáčku a dále postupujte v souladu s
místními zákony pro likvidaci tohoto druhu odpadu.
Otevřete víčko nové odpadní nádržky a vložte ji do tiskárny.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter].
Tiskárna se vrátí do nabídky 6/7.
Po stisknutí tlačítka [CANCEL] se tiskárna vrátí do normálního režimu
Ready to Print
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
Konec postupu
8365/8390 Návod k obsluze
99
Verze 1.0, 28/05/2007
ČIŠTĚNÍ
Abyste tiskárnu udrželi v nejlepších provozních podmínkách, musíte ji pravidelně čistit.
Varování :
Do otvorů jako jsou ventilační zdířky nevkládejte nebo nepouštějte
kovové nebo hořlavé předměty. To by mohlo způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
Pokud do tiskárny nateče nějaká tekutina, odstavte tiskárnu z provozu.
Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
k požáru. Tiskárnu co nejdříve vypněte, odpojte napájecí kabel a pak
kontaktujte místního prodejce společnosti XEROX.
Upozornění:
Před zahájením čištění tiskárny se ujistěte, že jste ji vypnuli, a že jste
odpojili napájecí kabel od zdroje elektrické energie.
Pro čištění nepoužívejte ředidlo, benzen, alkohol nebo jiné aktivní
prostředky. To by mohlo vést k poškození nebo oprýskání laku z krytu.
Dejte pozor aby se do tiskárny nedostala voda. To by mohlo způsobit zkrat
obvodů.
Níže jsou uvedeny pokyny pro čištění tiskárny.
Čištění vnějších povrchů
(1) Četnost čištění
Čistěte jednou do měsíce.
(2) Pokyny pro čištění
Prach a jiné nečistoty odstraňte z vnějšího krytu měkkým hadříkem.
8365/8390 Návod k obsluze
100
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec postupu pro čištění
8365/8390 Návod k obsluze
101
Verze 1.0, 28/05/2007
Čištění tiskárny zevnitř
(1) Četnost čištění
Čistěte jednou do měsíce.
(2) Postup čištění
Pokyny pro čištění vnitřní části tiskárny jsou uvedeny níže.
Pokračujte podle níže uvedených kroků.
Odklopte přední kryt.
1 = Přední kryt
Pro odstranění částeček prachu na přítlačných válcích použijte jemný kartáček.
Poznámka:
Prachové částečky vzniklé oříznutím tiskového média nevysávejte z vnitřní
části tiskárny vysavačem. Pokud tak učiníte, můžete tak zvýšit hlučnost
tiskárny.
Hadřík namočte v čistícím roztoku a dobře ho vyždímejte. Pak jím otřete částečky
tiskového média a inkoust z dokumentového skla.
Konec pokynů pro čištění
8365/8390 Návod k obsluze
102
Verze 1.0, 28/05/2007
Čištění hlavy
Pokud jsou vytištěné dokumenty mdlé nebo se obraz v některých částech ztrácí, vyčistěte povrch
hlavy a trysky. Postupujte podle níže uvedených 9 kroků.
Poznámka :
Před vyčištěním hlavy vyjměte tiskové médium.
Pokud je při čištění hlavy založeno tiskové médium, může dojít ke kontaktu
hlavy a média.
Ujistěte se, že je zařízení v normálním režimu.
Upozornění :
Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli
prsty.
Zkontrolujte trysky.
Na základě níže uvedeného obrázku zkontrolujte tiskovou hlavu.
Zkontrolujte zda je tiskárna v normálním režimu.
Ready to Print
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F2].
Tiskárna vstoupí do nabídky Cleaning (čištění).
Cleaning
ALL
Normal
F1, F2 > ENTER
8365/8390 Návod k obsluze
103
Verze 1.0, 28/05/2007
Pro změnu parametrů stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F2].
Tlačítko
F2
Parametr
Small
Normal
Strong
Popis
Je provedeno malé čištění.
Je provedeno normální čištění.
Je provedeno velké čištění.
Pro zahájení čištění hlavy stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [ENTER].
Poznámka :
Po vyčištění hlavy doporučujeme nechat tiskárnu v klidu po dobu 5 - 10
minut. Během této doby se inkoust stabilizuje a kvalita tisku se podstatně
zlepší.
Tiskárna se po dokončení čištění hlavy vrátí do normálního režimu.
Poznámka :
Po vyčištění hlavy doporučujeme nechat tiskárnu v klidu po dobu 5 - 10
minut. Během této doby se inkoust stabilizuje a kvalita tisku se podstatně
zlepší.
Ready to Print
Heaters
Cut&Feed
User1
Cleaning
LeverUp
xxxm
Opětovné provedení kontroly trysek a tiskové hlavy.
Poznámky:
Pokud jsou některé trysky i nadále mimo provoz, je možné, že není
trasa inkoustu kompletně uvolněna. Tento problém můžete vyřešit
navlhčením okrajů otvorů a provedením nového čištění.
Otvory lze navlhčit po odemčení hlavy prostřednictvím nabídky
TubingFlush.
Po navlhčení otvorů provádějte další čištění a kontrolu trysek dokud nebudou
všechny trysky fungovat.
8365/8390 Návod k obsluze
104
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec postupu pro čištění
8365/8390 Návod k obsluze
105
Verze 1.0, 28/05/2007
VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ OVLÁDACÍHO
PANELU A OVLADAČE TISKÁRNY
FUNKCE NA OVLÁDACÍM PANELU.
Ovládací panel je používán pro nastavení provozních podmínek, zobrazení stavu tiskárny a
nastavení
dalších funkcí.
Názvy a funkce ovládacích tlačítek a stavové kontrolky jsou popsány níže.
Ovládací tlačítka
Č.
1
2
Název
Tlačítko
[POWER]
Tlačítko [F1]
3
Tlačítko [F2]
4
Tlačítko [F3]
5
Tlačítko [F4]
6
Tlačítko
[MENU ↑]
Tlačítko
[MENU ↓]
Tlačítko
[ENTER]
7
8
8365/8390 Návod k obsluze
Běžně
Zapne a vypne tiskárnu.
Okno nabídky Setup (Nastavení)
Zapne a vypne tiskárnu.
Potvrzuje funkce označené jako
F1.
Potvrzuje funkce označené jako
F2.
Potvrzuje funkce označené jako
F3.
Potvrzuje funkce označené jako
F4.
Vrací okno LCD displeje do hlavní
nabídky (Setup).
Vrací okno LCD displeje do hlavní
nabídky (Setup).
Zobrazí aktuálně nastavený režim
tisku.
Potvrzuje funkce označené jako F1.
106
Potvrzuje funkce označené jako F2.
Potvrzuje funkce označené jako F3.
Potvrzuje funkce označené jako F4.
Zobrazuje předchozí nabídku.
Zobrazuje předchozí nabídku.
Potvrzuje nově zadané hodnoty a
zobrazuje následující nabídku.
Verze 1.0, 28/05/2007
9
Tlačítka
[CANCEL]
8365/8390 Návod k obsluze
Nastavuje nově zadané hodnoty a
zobrazuje následující nabídku.
Zruší nově zadané hodnoty a zobrazí
předchozí nabídku. Odstraní nově
zadané hodnoty a zobrazí předchozí
nabídku.
-
107
Verze 1.0, 28/05/2007
LCD monitor a stavové kontrolky
Č.
10
Název
LCD displej
11
Kontrolka
POWER
Kontrolka
ERROR
12
13
Kontrolka
DATA
14
Kontrolka
MEDIA SET
Barva
Stav
-
-
Zelená
Svítí
Nesvítí
Bliká
Červená
Nesvítí
Oranžová Svítí
Bliká
Nesvítí
Oranžová Svítí
Nesvítí
15
16
17
Kontrolka
ROLL
Kontrolka
SHEET
Kontrolka
HEATER
Oranžová Svítí
Nesvítí
Oranžová Svítí
Nesvítí
Oranžová Svítí
Bliká
Nesvítí
8365/8390 Návod k obsluze
Funkce
Na displeji se zobrazí aktuální režim a chybová
hlášení tiskárny.
Tiskárna je zapnuta
Tiskárna je vypnuta.
Došlo k selhání Na displeji se zobrazí chybové
hlášení.
Buď nenastala žádná chyba nebo je vypnuta tiskárna.
Tiskárna přijímá tisková data.
Tiskárna analyzuje přijatá data.
Tiskárna vyčkává na příjem dat.
1. Přítlačný válec je spuštěn.
2. Nebylo vloženo tiskové médium.
1. Přítlačný válec je v zajištěné poloze.
2. Nebylo založeno žádné tiskové médium.
Typ tiskové média je nastaven na roli.
Typ tiskového média je nastaven na arch.
Typ tiskového média je nastaven na arch.
Typ tiskového média je nastaven na roli.
Ohřívacích články jsou zahřáty na požadovanou
teplotu.
Aktuální teplota odpovídá teplotě požadované.
Ohřívací články se zahřívají.
Aktuální teplota se liší od teploty požadované.
Ohřívací články jsou vypnuty.
108
Verze 1.0, 28/05/2007
MOŽNOSTI NABÍDKY SETUP (NASTAVENÍ)
Přehled nabídky Setup (Nastavení)
Setup
Charakteristika
Menu
Název
Funkce
1/7
Stav inkoustu
InkStatus
1/7
Nastavení originálu
OriginSet
1/7
1/7
2/7
Zkušební tisk
TestPrint
Nastavení tiskového média MediaSet
Režim pro nastavení tisku
PrintMode
2/7
Nastavení příkazů
Command
2/7
Nastavení layoutu
Layout
2/7
Nastavení funkcí
Function
Pro zobrazení informací o
inkoustových kazetách instalovaných v
kazetových slotech.
Pro nastavení počáteční pozice pro tisk
dat.
Pro vytvoření zkušebního tisku.
Pro nastavení různých tiskových médií.
Pro nastavení různých režimů tisku.
Pro vytvoření různých příkazů pro
nastavení tiskárny
Pro nastavení různých layoutů.
Pro nastavení různých zpracování
tiskových dat.
3/7
3/7
Nastavení role tiskového
média
Nastavení rozhraní pro
tiskárnu
Rollsetup
Centro.
3/7
Síťová nastavení
Network
4/7
Nastavení utilit
Utility
4/7
Nastavení správy souborů
FileMng.
4/7
Výchozí nastavení
Initial
5/7
Výpis dat
DataDump
5/7
6/7
6/7
6/7
Správa inkoustu
InkManager
Odemčení hlavy
Čištění stíracích destiček
Výměna nádržky
H.Unlock
WiperClean
TankChg.
6/7
Proplachování
TubingFlush
Kontrola verze
VersionCheck
Pro nastavení různých rolí tiskového
média.
Pro nastavení parametrů rozhraní
tiskárny.
Pro nastavení parametrů síťového
prostředí.
Pro nastavení rozšířených funkcí.
Pro nastavení odlišných způsobů
zpracování tiskových dat přenesených z
počítače na instalovaný pevný disk
tiskárny.
Pro navrácení parametrů na výchozí
hodnoty.
Pro vytištění výpisu pro kontrolu
online funkcí.
Pro nastavení parametrů inkoustu
Pro odemčení hlavy
Pro čištění stíracích destiček.
Pro provedení výměny nádržky
Pro vytvoření různých nastavení
proplachování.
7/7
8365/8390 Návod k obsluze
109
Pro vizualizaci instalovaného
programového vybavení.
Verze 1.0, 28/05/2007
Konec přehledu nabídky Setup
8365/8390 Návod k obsluze
110
Verze 1.0, 28/05/2007
Struktura nabídky Setup (Nastavení)
SetupMenu (1/7)
Setup
Menu
SetupMenu
(1/7)
Parametry
InkStatus
OriginSet
TestPrint
(1/2)
TestPrint
(2/2)
Výchozí
tovární
nastavení
Popis
Setup
NozzleCheck
Adj.Uni-D
Adj.Bi-D
Pro nastavení tisku
Pro spuštění kontroly tiskových trysek
Pro přesné jednosměrné nastavení tisku.
Pro přesné obousměrné nastavení tisku.
Palette
Maintenance
Pro vytvoření tiskové palety.
Pro vizualizaci stavu údržby tiskárny.
Media (1/2)
Pro výběr nastavení pro typ tiskového média použitého
pro zkušební tisk.
MediaSet
User1
(1/3)
ThinOut
50 % až 100
%
100%
InkDryTime
0sec
Heater
Drier
Fixer
0 sec. až 60
min.
Low /
Middle /
High
Normal /
Soft
50 µm až
1500 µm
OFF-50°C
OFF-50°C
OFF-70°C
Post fixer
OFF-70°C
50°C
H.Height
Stiffness
User1
(2/3)
User1
(3/3)
Thickness
low
(malá)
normal
(normální)
100um
50°C
50°C
55°C
HStatus
Dist.Adj
Tisková
média (2/2)
CutSize
TopFeed
MediaCut
User2
User3
User4
User5
User6
User7
User8
Print1
change
90%-110%
Print2
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Stejná položka jako User1
Auto /
Length /
Width
0 mm až
400 mm
Auto /
Manual /
OFF
100,00%
Pro nastavení spotřeby množství inkoustu v průběhu
tisku; stanoveno na základě doby, která je nutná pro
vytištění dokumentu.
Pro nastavení doby čekání než oschne inkoust; doba od
dokončení tisku po oříznutí role tiskového média.
Pro volbu nastavení vzdálenosti mezi povrchem hlavy a
tiskovým médiem; v závislosti na tloušťce tiskového
média.
Pro volbu nastavení absorpce tiskového média; v
závislosti na tvrdosti tiskového média.
Pro nastavení tloušťky tiskového média
Pro nastavení teploty ohřívacího článku A.
Pro nastavení teploty sušiče, ohřívacího článku D.
Pro nastavení teploty fixační jednotky, ohřívacího
článku B.
Pro nastavení teploty dodatečné fixační jednotky,
ohřívacího článku C.
Pro kontrolu nastavení ohřívače.
Nastavení rozestupu tisku
Krokové nastavení rozestupu
Nastavení rozestupu tisku
length (na
délku)
Pro nastavení způsobu určení rozměru tiskového média
(pokud vkládáte arch).
0mm
Pro podání tiskového média tak, aby byla před
zahájením tisku vytvořena prázdná plocha.
Pro nastavení způsobu oříznutí tiskového média (po
vytištění).
OFF
Konec nabídky SetupMenu (1/7)
Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
111
Verze 1.0, 28/05/2007
SetupMenu (2/7)
Setup menu
SetupMenu
(2/7)
Parametry
Výchozí
tovární
nastavení
Popis
PrintMode
PrnMode1
Condition (1/4)
(Podmínky)
360x360
1440x1440
2160x1080
1080x2160
Diag2160
1 pass
1passFew
2 pass
4 pass
2 pass
4 pass
1 pass
1passFew
2 pass
4 pass
1 pass
1passFew
2 pass
4 pass
2 pass
4 pass
4 pass
4 pass
2 pass
4 pass
2 pass
4 pass
4 pass
4 pass
4 pass
4 pass
2880x1440
1440x2880
Diag2880
4 pass
4 pass
4 pass
720x360
360x720
Diag720
Condition (2/4)
(Podmínky)
720x720
1080x1080
1440x720
720x1440
Condition (3/4)
(Podmínky)
Condition (4/4)
(Podmínky)
Diag1440
Direction
(Směr)
RepeatPrn.
PrnMode2
(Režim tisku 2)
PrnMode3
(Režim tisku 3)
PrnMode4
(Režim tisku 4)
Command
(1/2)
UniDir/
BiDir
bidir
Pro volbu směru natočení hlavy v průběhu
tisku.
Count (Množství)
1 až 99
1 kus
Pro nastavení množství výtištěných kopií
stejné tiskové úlohy.
IntervalTime
0.0 až 5.0
vteřin
Normal / Fine
0.0 vteřin
Pro nastavení prodlevy mezi vytištěním dvou
výtisků.
MH-GL.GL2 /
MH-GL2 /
RTL-PASS
0.025 mm /
0.010 mm
P1 / LL / Full
RTL-PASS
Pro výběr formy dat zaslaných z počítače
tiskárně.
HeadSpeed
(Rychlost
hlavy)
Stejný jako
režim PrnMode
1
Stejný jako
režim PrnMode
1
Stejný jako
režim PrnMode
1
Command
(Ovládání)
Step (Krok)
Command
(2/2)
Pro nastavení kvality tisku
Position
(Poloha)
Terminator
(Koncový
znak)
Resolu.
(Rozlišení)
(1/2)
normal
0,025mm
Pro nastavení podávání v průběhu tisku.
P1
Pro nastavení počátečního bodu pro tisk.
Normal /
Special
special
Pro nastavení funkcí pro ukončení tisku, které
jsou zahrnuty v tiskových datech.
360dpi
/600dpi
/720dpi
/1080dpi
360dpi
Pro nastavení rozlišení obrazu v průběhu tisku.
Pro nastavení doby od konečné fáze přijetí
tiskových dat do rozeznání konce tiskových
dat.
Pro nastavení způsobu tisku částí vybíhajících
z ohraničení.
Pro nastavení způsobu převodu "barevných"
tónů v průběhu tisku s MH-GL/GL2 nebo pro
nedigitální data.
Resolu.
(Rozlišení)
(2/2)
1200dpi
/1440dpi
/2160dpi
/2880dpi
OnlineTimer
(Online
časovač)
Overwrite
(Přepsání)
Halftone
(Odstíny šedé)
OFF – 800
vteřin
30 vteřin
Last / Mix
last
(poslední)
speed
Direct.
MAX-MIN /
Command
ON/OFF
Speed /
Quality / Thin
Layout
Joint (Spoj)
command
Pro nastavení rozložení tisku
OFF
Pro vytvoření nastavení pro následné sešití
dokumentu.
Pro nastavení pozice pro oříznutí tiskového
média (po vytištění).
Cutpos.
Data /
Standard
data
CMY Æ K
NO/YES
(Ne/Ano)
25% až 400%
Off / Y On
no (ne)
Function
Scale (Měřítko)
Mirror
(Zrcadlový
8365/8390 Návod k obsluze
112
100%
OFF
Pro nahrazení hodnot CMY hodnotou K
(černá).
Pro změnu měřítka výtisku.
Pro vytištění dat převrácených podle osy Y.
Verze 1.0, 28/05/2007
obraz)
Konec nabídky SetupMenu (2/7)
Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce
SetupMenu (3/7)
Setup
menu
SetupMenu
(3/7)
Parametry
Výchozí
tovární
nastavení
Popis
RollSetup
Disable/roll1/roll2/roll3
Roll (role)
1
Roll (role)
2
Roll (role)
3
Centro.
Network
(1/2)
IPAddress
SubNetMask
Přenosová brána
Network
(2/2)
DHCP
MACaddress
Version
1m – 99m
disable
(blokováno)
30m
1m – 99m
30m
1m – 99m
30m
Centro. / Bi
Centro.
bicentro
000.000.000.000
až
255.255.255.255
000.000.000.000
až
255.255.255.255
000.000.000.000
až
255.255.255.255
OFF/ON
MAC Address
0
Pro nastavení IP adresy tiskárny.
255.255.255.0
Pro nastavení masky podsítě.
0
Pro nastavení IP adresy přenosové brány připojené k
tiskárně.
OFF
Pro nastavení DHCP klienta tiskárny.
Pro kontrolu adresy MAC pro síťové rozhraní, které
je vestavěno v zařízení.
Pro kontrolu verze softwaru síťového rozhraní, která
je instalována v zařízení.
Main version / sub
version
Konec nabídky SetupMenu (3/7)
Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
113
Verze 1.0, 28/05/2007
SetupMenu (4/7)
Setup menu
SetupMenu (4/7)
Parametry
Výchozí
tovární
nastavení
Popis
ErrorDisp.
(Chybová
hlášení)
PaperDet.
(Určení média)
OnCleaning
(Čištění)
Width (Šířka)
ON/OFF
OFF
Pro nastavení zobrazení chybových hlášení při menších
závadách.
Normal / Off / TakeUpRoll / Rollfeed
rollfeed
Little / Normal / Powerful / OFF
OFF
210 mm až 1651 mm
841mm
Prn+Wipe
SmartTop
AutoClean
(Automatické
čištění)
Off / Low
OFF/ON
Waiting
(Prodleva)
OFF
OFF
- 6 hours
(hodin)
- normal
Pro nastavení zda je při vkládání tiskového média
rozeznán jeho okraj a šířka.
Pro nastavení automatického čištění tiskárny při zapnutí
tiskárny.
Pro nastavení šířky tiskového média v případě, že
nebyla rozeznána při založení média.
Pro nastavení tisku a čištění.
Utility (1/2)
Utility (2/2)
OFF
normal
1h
2h
little (malé)
powerful
(velké)
Zvolte rozmezí/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER
3h
4h
5h
6h
9h
12h
18h
24h
Printing
(Tisk)
OFF
5min
10min
15min
20min
30min
45min
60min
90min
120min
150min
180min
OFF
ON
BeforePrint
(Před tiskem)
little (malé)
normal
powerful
(velké)
OFF malé
Zvolte rozmezí/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER
little (malé)
normal
powerful
(velké)
OFF malé
Zvolte OFF/ON/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER
CapCycle
OFF – 24 hodin
1 hour
WriteMode
(Režim psaní)
Off /
WritePrn /
Write>Prn /
WriteOnly
OFF
FileMng. (1/2)
File name (Název souboru)
Number (Množství): 1 až 99
Pro nastavení způsobu zpracování tiskových dat
uložených na pevném disku.
Delete (Smazat)
Rename
(Přejmenování)
Format
File name (Název souboru)
File name (Název souboru)
Pro smazání tiskových dat uložených na pevném disku.
Pro změnu názvu souboru uloženého na pevném disku.
YES/NO (ano/ne)
Pro zformátování pevného disku.
All (Všechna)
MediaSet
OK / No
OK / No
PrintMode
OK / No
Command
OK / No
Layout
OK / No
Funkce
OK / No
RollSetup
OK / No
Pro návrat k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup k výchozímu
nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Print (Tisk) k
výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - command
(ovládání) k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - layout k
výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - function
(funkce) k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - roll media (role
média) k výchozímu nastavení výrobce.
RePrint
FileMng. (2/2)
Initial (1/3)
Initial (2/3)
8365/8390 Návod k obsluze
Pro nastavení způsobu zpracování dat.
114
Verze 1.0, 28/05/2007
Centro
Initial (3/3)
OK / No
Network
OK / No
Utility
OK / No
FileMng
OK / No
WEBpasswd
OK / No
WEBpasswd
OK / No
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - centronics
(rozhraní tiskárny) k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - network (síť) k
výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - utility k
výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - file management
(správce souborů) k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - password
(heslo) k výchozímu nastavení výrobce.
Pro návrat parametrů v nabídce Setup - web password
(síťové heslo) k výchozímu nastavení výrobce.
Konec nabídky SetupMenu (4/7)
Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce
8365/8390 Návod k obsluze
115
Verze 1.0, 28/05/2007
SetupMenu (5/7)
Setup
menu
SetupMenu
(5/7)
Parametry
DataDump
(Výpis dat)
InkManager
(1/2)
Popis
Start / end / All
HeadWash
InkLoad
InkChange
InkManager
(2/2)
Výchozí
tovární
nastavení
InkSupply
ChipMgr
Colormode
(Barva)
Pump
1/2/
All
No / Yes
(ne/ano)
Start / Stop
Zahájí čištění hlavy.
NO/YES
(NE/ANO)
ON/OFF
Změní typ inkoustu.
Doplnění inkoustu.
OFF
Cassette / Printer
(Kazeta/tiskárna)
2*4
1*6
1*8
cassette
(kazeta)
2*4
Zbylé množství pro využití v budoucnu.
Pro zajištění normálního provozu tiskárny tuto položku prosím nastavte
na OFF.
Přepínání mezi režimem kazety a tiskárny.
Tato funkce je dostupná pouze v režimu Print (Tisk).
Konec nabídky SetupMenu (5/7)
SetupMenu (6/7)
Setup
menu
SetupMenu
(6/7)
Parametry
H.Unlock
WiperClean
YES/NO
(ANO/NE)
YES/NO
(ANO/NE)
Výchozí
tovární
nastavení
Popis
odemčení posuvného zařízení pro provedení údržby
zahájí se automaticky; po dokončení stiskněte ENTER.
zahájí se automaticky; po dokončení stiskněte ENTER.
TankChg.
TubingFlush
Konec nabídky SetupMenu (6/7)
SetupMenu (7/7)
Setup
menu
SetupMenu
(7/7)
Popis
VersionCheck
Zobrazí verzi programového vybavení tiskárny a ohřívacího článku PCB
Konec nabídky SetupMenu (7/7)
Konec popisu struktury nabídky Setup (Nastavení)
8365/8390 Návod k obsluze
116
Verze 1.0, 28/05/2007

Podobné dokumenty

DYNASYN High torque-Servomotors DT Dynamic. Compact

DYNASYN High torque-Servomotors DT Dynamic. Compact deceleration. This makes DT motors ideal for use in dynamic positioning applications. The innovative concept also benefits from being largely maintenance-free and from a long service life. DT compa...

Více

eu peníze školám - Základní škola Olomouc, Mozartova 48

eu peníze školám - Základní škola Olomouc, Mozartova 48 XL + CDX – CCL – CLXXI Odpověď: ________________________________________________________

Více

Aktuální ceník ke stažení

Aktuální ceník ke stažení Petr Kulhánek Třebihošť 89 544 01 Dvůr Králové nad Labem [email protected] Tel.: 603976031

Více