Lotrando a Zubejda, část 4. 6. Seznamte se seznamovat/seznámit

Transkript

Lotrando a Zubejda, část 4. 6. Seznamte se seznamovat/seznámit
Lotrando a Zubejda, část 4.
6. Seznamte se
seznamovat/seznámit se ‘to get acquainted’
Bez legrace, bez legrace,
jde k vám cizí delegace
My bohatí dosti velmi
také chytří jako šelmy.
My jsme cizí velvyslanci,
neseme vám dary v ranci.
Po cestě nás všecko bolí,
nabídněte chléb se solí.
bez + GEN ‘without’, legrace ‘fun, joke’
cizí ‘foreign’
bohatý ‘rich’, dosti = dost ‘enough’
chytrý ‘bright, clever’, šelma ‘beast of prey’
nosit, nést ‘carry’, ranec ‘pack, bundle’
cesta ‘way, road; trip’, CCz všecko = všechno, bolet ‘hurt’
nabízet/nabídnout ‘offer, propose’, nabídka ‘offer’, sůl ‘salt’
D: Chystej ňáký jídlo máti, jdou k nám cizí diplomati.
chystat ‘fix, prepare’, ňáký CCz < nějaký
máti (formal) = matka
Seznamte se, seznamte se, seznamte se, seznamte se...
To je moje dobrá žena,
to jsou naše dobré děti.
Od rána je zapřažena
neb se musí oháněti.
zapřažen ‘engaged in hard work’ < zapřah(ov)at/zapřáhnout ‘harness’
neb = nebo ‘or’, ohánět se ‘swing; work’ [LCz INF -ti = -t]
To jsou její rodičové zdravíčko jim ještě slouží.
To jsou moji rodičové, zdravíčko jim také slouží.
rodičové = rodiče, zdravíčko ~little greeting
sloužit ‘serve’
To je moje sestra Anna,
červená se jako kvítek.
červenat se ‘blush, turn red’, kvítek < květ ‘flower’
Zatím žije neprovdána, zatím ‘for the time being, meanwhile’, žít (žijou) ‘live’, provdaná = vdaná
stará se nám o dobytek.
starat se o +ACC ‘worry about, care for’, dobytek ‘livestock’
Seznamte se, seznamte se, seznamte se, seznamte se! SEZNAMTE SE!
____________________________________________________________________________________
nechat ‘leave, let’
nášup ‘seconds, second helping’
pravá ruka
škoda ‘harm, pity’
zůstat ‘remain, stay’
s náma CCz < s námi
bejt CCz < být
poušť ‘desert’
dohromady ‘all together’
palivo ‘fuel’
broušený ‘sharpened; cut’
prsten ‘ring’
sekera ‘axe’
neprovdaná = nevdaná ‘unmarried’
zlobit se na +ACC ‘be angry at’
nechte toho ‘leave it alone’
7. Putování
putování ‘wandering, traveling’
Putování, putování, putování za prací.
za + INST ‘for’
L: Cože. Za prací?
D: Neboj.
cože ‘what’s that?!’
neboj (se)! < bát se GEN ‘be afraid of’
Před sluncem nás klobouk chrání,
klobouk ‘hat’, chránit před +INST ‘protect from’
mech je naší matrací.
mech ‘moss’, matrace ‘mattress’, INST with být
Cizí lidé v cizím kraji,
cizí ‘foreign’, kraj ‘country’ = země
cizí kraj a obyčej,
obyčej ‘custom’
trochu vody vždycky dají,
opláchnem si obličej.
[CCz -em = -eme], opláchnout se/si ‘splash’, obličej ‘face’ = tvář
Zeměkoule, jak jsi hezká.
Tady cesta. Tady stezka.
Tady pole. Tady les.
Stoupáme až do nebes.
zeměkoule ‘globe’ (koule ‘sphere’)
cesta ‘way, road; trip’, stezka ‘path’
pole ‘field’, les ‘forest’
stoupat ‘go up, climb’, nebe ‘sky, heaven’, pl. nebesa
Putování, putování, putování za prací
Před sluncem nás klobouk chrání
mech je naší matrací.
Cizí lidé v cizím kraji,
cizí kraj a obyčej,
trochu vody vždycky dají,
opláchnem si obličej.
Máte to daleko?
Máme to daleko.
Máme to daleko ještě.
Jak asi daleko?
Nesmírně daleko. Tam kde jsou tropické deště.
Putování, putování, putování za prací.
L: Za prací?
D: Neboj! Jedem.
Před sluncem nás klobouk chrání,
mech je naší matrací.
Putování, putování, putování, putování.
daleko ‘far, far away’
nesmírný,(-ně) ‘immense(ly), enormous(ly)’
[CCz -em = -eme]
nelži! < lhát ‘lie’
rybička < ryba ‘fish’
čerstvá zelenina
čerstvý ‘fresh’
trvat ‘last, take (time); insist on (na +LOC)’
nejmilostivější < milostivý ‘gracious’
ostrov ‘island’
lékař/ka ‘doctor’
přesně podle tabulky
přesně ‘exactly, precisely’
tabulka < tabule ‘blackboard’
patrný ‘apparent’
zajat v boji s českými bandity
zajat ‘captured’ < zajmout ‘capture’
boj ‘battle, fight’
nacházet/najít ‘find’
prohlídnout CCz < prohlédnout ‘examine’
odborný ‘expert’
lékarský
bindy ??? jargon, nonsense???
barva ‘color’
hezká vona je
vona CCz < ona
zdravit/uzdravit ‘heal’
dolů ‘downwards’
zpáteční cesta ‘return trip’
venku ‘outside’
překládat/přeložit ‘translate’
odkud ‘from where’
štěstí ‘happiness, fortune
prostý ‘simple’
chůva ‘nanny’
chybět komu ‘be lacking’
Princezně chybí tři obyčejné věci.
obyčejný ‘ordinary, normal’
léčení ‘cure’
kratší o hlavu ‘shorter by a head/head shorter’
kratší < krátký ‘short’
o +ACC ‘amount by’ w/ comparisons
nazdar ‘hi, hello’
král ‘king’
povídat ‘say, tell’
před +INST ‘in front of, before’
být komu fuk ‘couldn’t care less
dřevorubec ‘lumberjack’
fidlátko ‘gadget, tool’
v tom případě, případ ‘case’
vytroubit ~‘trumpet, announce’
padat/padnout ‘fall’
hlavička < hlava
vězení ‘prison’]
všecky CCz < všechny
nejspíš(e) ‘most likely’
být komu líto koho ‘feel sorry for s.o.’
vypadat jako ‘look like’
chudý ‘poor’
pomoc ‘help’
léčit ‘cure’
krajan/krajanka ‘fellow countryman’
vodit/vést ‘lead, guide’
situace ‘situation’
sice ‘admittedly, after all’
vliv na koho/co ‘influence on’
mít vliv na koho/co ‘have an influence on’
poprava ‘execution’
zejtra CCz < zítra
chybět komu ‘be lacking’
houba ‘mushroom’
plíseň ‘mold’
Kam nechodí slunce, tam chodí lékař.
napadat/napadnout koho ‘occur to’
doutník ‘cigar’
vykonat ‘carry out, perform’
přání ‘wish, request’
poslední přání ‘last request’
krást/ukrást komu co‘steal’
slovíčko < slovo
Kutná Hora (Czech town)
klasa ‘top class’
Lotrando a Zubejda, část 5.
8. Lepší než almužna, lepší než lup
Lepší než almužna, lepší než lup dobrý > lepší > nejlepší ‘good, better, best’, almužna ‘begging’,
je pila dvojmužná, ostrý má zub. lup ‘stealing’, pila ‘saw’, dvojmužný ‘two-manned’, ostrý ‘sharp’
Jdi na to s fortelem, nedři se moc,
zub ‘tooth’, fortel ‘skill’, drít se ‘work hard, toil’
ať se s tím poperem než bude noc,
prát se/poprat se ‘fight’ [CCz poperem = popereme]
ať se s tím poperem než bude noc.
H: Co oni to tam dělají?
L: Zpívají národní písně. To u nás někdy vězňové na procházkách před popravou
dělají.
Řízni, řízni, řízni,
ať to krásně vyzní.
Řízni, řízni, řízni
Ať to mááááááááááááá ten švuňk.
řezat/říznout ‘cut’, cf. řízek ‘schnitzel [cutlet]’
vyznít ‘sound’
švuňk ‘swing’
H: Co že při tom dělají takový rámus?
L: Asi tancujou dupáka.
H: A dupáka je válečný tanec?
L: Hm, něco na ten způsob.
Žízni, Žízni, Žízni,
klidně si nás trýzni.
S hostinským jsme v přízni,
nachystáááááááááááá nám truňk.
žíznit ‘get thirsty’ (žízeň ‘thirst’, mít žizeň ‘be thirsty’)
klidně ‘calmly’, trýznit ‘torment’
hostinský here:‘tavern owner’, přízeň ‘favor’
nachystat ‘prepare’, truňk ‘drink’
Lepší než almužna, lepší než lup
je pila dvojmužná, ostrý má zub.
Jdi na to s fortelem, nedři se moc,
ať se s tím poperem než bude noc,
ať se s tím poperem než bude noc.
V: Teď si možná říkáte: To už není žádné šolýchání. Teď už Lotrando setsakramentsky pracuje. Inu asi
pochopil, že jsou v životě chvíle, kdy to bez práce opravdu nejde. A že, to je tak mezi námi, ne všechny rady
rodičů bývají moudré.
9. Jim se stalo něco překrásného
M: Tři obyčejné věci potřebovala k uzdravení: Světlo, vzduch a lásku. A teď je
má všechny.
Nám se stalo něco překrásného,
nám se stálo něco divného.
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho.
Jim se stalo něco překrásného,
jim se stálo něco divného.
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho.
Já jsem ten nešťastník.
Já jsem ta slečna.
Je z toho najednou
láska neskutečná.
(opakovat)
Na světě mě pranic netěšilo,
teď mi přijde, že je bezvadný.
Mně se taky zdá, že je tu milo,
přibrala jsem kilo za dva dny.
Ptali se jí, proč si vyvolila
právě toho muže za muže.
Řekla, že to způsobila síla,
která všechny síly přemůže.
Dcera: Tatí!
Jim se stalo něco překrásného,
jim se stálo něco divného.
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho.
Já jsem ten nešťastník,
já jsem ta slečna.
Je z toho najednou
láska neskutečná.
Jim se stalo něco překrásného,
jim se stálo něco divného.
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho.
(opakovat 3-krát)
V: Vy byste asi nakonec rádi věděli, jestli spolu měli taky děti. Měli. A představte si, ani jedno z nich se nestalo
loupežníkem.
Búú... [kráva]

Podobné dokumenty

Lotrando a Zubejda, část 3. zdraví `health` plnoletý `grown

Lotrando a Zubejda, část 3. zdraví `health` plnoletý `grown živit ‘nourish’, živit se ‘make a living’ pouze ‘merely’ poslední ‘final, last’ připadat komu ‘seems’ bát se (bojím se, bojíš se, ...bojí se) ‘be afraid’ šolýchání 5. Velvyslanci Bez legrace, bez l...

Více

Ceník a podmínky půjčovny

Ceník a podmínky půjčovny Ohýbačka armovací oceli - maximlní průměr oceli 12 mm Mechanická ohýbačka Cu trubek do Ø 7/8" Držák skla dvojitý s nosnou hmotností do 50 kg / 2kusy

Více

Velikostní tabulky Horsefeathers zima 2014/2015

Velikostní tabulky Horsefeathers zima 2014/2015 VELIKOSTNÍ TABULKY HORSEFEATHERS - ZIMA 2014 - 2015 PÁNSKÉ BUNDY - 15/10

Více

17. dřevo pro radost

17. dřevo pro radost Typ: skládačka a hudební aktivita Pomůcky: okopírovaný a rozstříhaný text písně, kazeta nebo CD s nahrávkou písně „Řízni, řízni“ z filmu „Lotrando a Zubejda“. Postup: Děti vymýšlí, v jaké písni se ...

Více