Název projektu / Nazwa projektu - Euroregion Tešínské slezsko
Transkript
Název projektu / Nazwa projektu - Euroregion Tešínské slezsko
Směrnice pro žadatele FMP Euroregionu Těšínské Slezsko – Śląsk Cieszyński TYP A Příloha č. 19 A Název projektu / Nazwa projektu: .............. Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu: ..................... Číslo /Nr 1. Kritérium/Kryterium Společná příprava projektu/Wspólne przygotowanie projektu 10 bodů/ 10 punktów Partneři z obou zemí se podílejí stejnou mírou na plánování projektu. Příprava projektu vykazuje aktivní účast partnerů z obou zemí v celém procesu přípravy projektu – od vzniku projektové ideje až po odevzdání projektové žádosti včetně harmonogramu přípravy. / Partnerzy z obu krajów w takim samym stopniu uczestniczą w planowaniu projektu. Przygotowanie projektu charakteryzuje się aktywnym udziałem partnerów z obu krajów w ramach całego procesu – od momentu powstania idei projektu po złożenie wniosku projektowego łącznie z harmonogramem przygotowania. 6 bodů/ 6 punktów Partneři z obou stran hranice se společně setkávají a společně závazně domlouvají záležitosti tykající se projektu a zapojení partnerů, ale převyšuje aktivní účast na přípravě projektu partnera (ů) z jedné strany. / Partnerzy z obu stron granicy wspólnie spotykają się i dokonują wiążących ustaleń dotyczących projektu, udziału partnerów, ale w przygotowaniu projektu przeważa aktywny udział partnera (-ów) z jednej stron. 3 body /3 punkty Partneři z obou stran hranice se podílejí na plánování projektu jen příležitostně.Výrazně převyšuje aktivní účast na přípravě projektu partnera (-ů) z jedné strany. Informovanost o průběhu přípravy projektu partnera (-ů) z druhé strany hranice je zajištěna. / Partnerzy z obu stron granicy uczestniczą w planowaniu projektu tylko okazjonalnie. W przygotowaniu projektu wyraźnie przeważa aktywny udział partnera (-ów) z jednej strony. Zapewniony jest przepływ informacji dotyczących przebiegu przygotowania projektu do partnera (-ów) z drugiej strony granicy. 0 bodů / 0 punktów Projekt není společně připravován. / Projekt nie jest wspólnie przygotowywany. 2. Společná realizace projektu/Wspólna realizacja projektu 10 bodů / 10 punktów Na realizaci cílů projektu se podílejí partneři z obou stran hranice společně. Projekt má vypracován společný plán aktivit včetně doplňujícího se harmonogramu a je společně propagován.Společné aktivity spolu souvisí z časového i věcného hlediska / W realizacji celów projektu partnerzy z obu stron granicy uczestniczą wspólnie. W ramach projektu opracowano wspólny plan działań, z nim skoordynowany harmonogram, projekt jest wspólnie promowany. 6 bodů/ 6 punktów Partneři z obou zemí se podílejí na realizaci aktivit projektu. Projekt je převážně realizován partnery z obou stran hranice. Společné aktivity spolu souvisí z časového i věcného hlediska / Partnerzy z obu krajów uczestniczą w realizacji działań projektu. Projekt jest Hodnocení/ Ocena (0-3-6-10) Směrnice pro žadatele FMP Euroregionu Těšínské Slezsko – Śląsk Cieszyński TYP A realizowany w dużej mierze przez partnerów z obu stron granicy. 3 body / 3 punkty Projekt je převážně realizován partnerem z jedné strany hranice. Partneři z obou stran hranice se podílejí na společné realizaci projektu jen příležitostně, či aktivity realizované partnery z druhé strany mají pouze doplňkový charakter. Společné aktivity spolu souvisí z časového i věcného hlediska / Projekt jest realizowany głównie przez partnera z jednej strony granicy. Partnerzy z obu stron granicy uczestniczą we wspólnej realizacji projektu tylko okazjonalnie lub działania realizowane przez partnerów z drugiej strony mają tylko charakter uzupełniający. 0 bodů / 0 punktów Projekt není společně realizován. / Projekt nie jest wspólnie realizowany. 3. Společný personál/Wspólny personel 10 bodů / 10 punktów Společný personál se pro obě strany podílí na všech podstatných aktivitách projektu. Např. projektoví manažeři pověření partnery z obou zemí tvoří společný tým mající pravidla spolupráce – jmenují vedoucího týmu, určí pravidla komunikace a setkávání apod. Tento tým realizuje projekt po celou dobu jeho realizace společně. / Wspólny personel uczestniczy we wszystkich istotnych działaniach projektu na rzecz obu stron . Np. specjaliści ds. projektów wskazani przez partnerów z obu krajów tworzą wspólny zespół o określonych zasadach współpracy - mianują kierownika zespołu, ustalają zasady wzajemnych kontaktów i spotkań itp. Zespół ten realizuje projekt wspólnie przez cały okres jego realizacji. 6 bodů / 6 punktów Společný personál projektu má rámcově stanovená pravidla spolupráce – jmenuje vedoucího týmu, pravidla komunikace a setkávání nejsou přesně vymezena. Tento tým realizuje převážnou část aktivit projektu společně. / Wspólny personel projektu ma ramowo określone zasady współpracy – mianuje kierownika zespołu, zasady wzajemnych kontaktów i spotkań nie są ściśle ustalone. Zespół ten realizuje wspólnie przeważającą część działań projektu. 3 body / 3 punkty Společný koordinátor obou části projektu. / Wspólny koordynator obu części projektu. 0 bodů / 0 punktów Projekt nemá společný personál. / Projekt nie ma wspólnego personelu. 4. Společné financování projektu - dle předložených rozpočtů /Wspólne finansowanie projektu – według złożonych budżetów 10 bodů 10 punktów Partneři z obou stran hranice se podílejí na rozpočtu projektu. Podíl partnerů z druhé strany hranice dosahuje 40,00 – 50,00% celkového rozpočtu projektu. / Partnerzy z obu stron granicy mają udział w budżecie projektu. Udział partnerów z drugiej strony granicy wynosi 40,00 – 50,00% całkowitego budżetu projektu. 6 bodů / 6 punktów Partneři z obou stran hranice se podílejí na rozpočtu projektu. Podíl Příloha č. 19 A Směrnice pro žadatele FMP Euroregionu Těšínské Slezsko – Śląsk Cieszyński TYP A Příloha č. 19 A partnerů z druhé strany hranice dosahuje 25,00 – 39,99% celkového rozpočtu projektu. / Partnerzy z obu stron granicy mają udział w budżecie projektu. Udział partnerów z drugiej strony granicy wynosi 25,00 – 39,99% całkowitego budżetu projektu. 3 body / 3 punkty Partneři z obou stran hranice se podílejí na rozpočtu projektu. Podíl partnerů z druhé strany hranice dosahuje 10,00 – 24,99% celkového rozpočtu projektu. / Partnerzy z obu stron granicy mają udział w budżecie projektu. Udział partnerów z drugiej strony granicy wynosi 10,00 – 24,99% całkowitego budżetu projektu. 0 bodů / 0 punktów Podíl partnerů na jedné straně hranice není vyšší než 9,99% na celkovém rozpočtu projektu. / Udział partnerów w budżecie projektu po jednej stronie granicy nie przekroczy 9,99 %. Celkový počet bodů (max. 40)/ Całkowita ilość punktów (maks. 40) Komentář hodnotitele/ Komentarz osoby oceniającej: Kontrolu provedl (jméno, příjmení) / Kontrolę przeprowadził (imię, nazwisko) Místo a datum / Miejsce i data Podpis / Podpis