User`sManual for LR-120.indd

Transkript

User`sManual for LR-120.indd
4
2
5
1
7
3
6
13
LR-120
www.dyras.com
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použití
CZ
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,
reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
Návod na použitie
SK
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Kezelési útmutató
HU
Copyright © 2011 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
User'sManual for LR-120.indd 2-3
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Instruction manual for dyras LR-120 lint remover
•
The device is designed to run from two 1.5V AA (LR6) batteries. It cannot be used with a mains connector, a
mains adaptor or any other type of battery. Remove the batteries immediately when they have run down.
Take care to insert new batteries correctly - the polarity is noted on the device - and do not mix different
battery brands or old and new batteries. The use of alkaline batteries is recommended for a longer battery
life.
•
If you do not use the appliance for a longer period of time (more than 1 month) then please remove the
batteries from the battery holder. If you do not do this, corrosive chemicals may escape from the batteries
and damage the appliance.
•
If the device doesn’t work when you switch it on, make sure the batteries have been inserted correctly and
are touching the contacts at the ends of the battery compartment.
•
The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. Always test the
device on a hidden area of fabric before continuing.
•
Never use the device on clothes that are damp or being worn.
•
Take care to avoid dropping the device or letting anything fall on it. In particular, always protect the metal
shaver screen from potential damage.
•
Attention! The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted.
There are no parts inside the appliance that could be home repaired or used for any other purpose. In the
case of any defect of the appliance please have it repaired only by an authorised special service station. The
manufacturer does not undertake any warranty for any improper attempt at repair, or any intervention
performed by unauthorised persons.
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
•
This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted.
•
This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended
to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under
the age of 14, not even with supervision!
•
Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the
appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
•
Never immerse the device in water or any other liquid.
•
Attention! Should the appliance, despite your caution, fall into water or make contact with humidity in any
other way, please take it to the authorised service station and have it checked by an expert before re-using it!
We have to call your attention to the fact that if the product becomes defective due to environmental effects
like this, it will be considered as improper handling, and the manufacturer’s warranty will lapse!
•
This device is designed to remove lint ‘bobbles’ from clothing and other fabric. Do not ever use it for shaving
or for any other purpose.
•
Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
•
Don’t use or store the device in dirty or dusty places. Keep it away from any situation where it may be
exposed to extremely high temperatures, extremely low temperatures, shock or vibration.
4
User'sManual for LR-120.indd 4-5
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to
note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
EN
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance,
which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also
damage the plastic and rubber elements.
5
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
The effects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components,
damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous
and fragile, which may result in a safety risk.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety
risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
POWER SUPPLY
The device is powered by two 1.5V AA (LR6) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Inserting the batteries
1. Gently press the indentations on the side of the battery compartment lid, then pull the lid down.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
2. Insert two 1.5V AA batteries into the battery compartment, taking care to ensure the + and - symbols on the
batteries correspond with the markings on the compartment. Inserting batteries incorrectly may damage the
device.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you
increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored
inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance
serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
•
The batteries should be replaced when the device will not switch on or when the motor sounds as though it’s
slowing down.
•
Leaking batteries may damage the device. This type of damage is not covered by the manufacturer’s
warranty. To avoid causing any damage:
•
Always insert the batteries correctly, taking care to ensure the + and - symbols correspond with the markings
on the compartment.
•
Replace discharged ‘flat’ batteries immediately with new ones.
•
Always remove the batteries if the device won’t be used for a while.
Keep your environment clean! The used appliance cannot be disposed of with communal waste, as
it can pollute wildlife and severely endanger human health. At the end of its life please take it to a
locally approved competent recycling point for electric appliances for recycling or for environment
friendly disposal. Do not dispose of flat batteries with communal waste, but take them to a locally
approved recycling point. Flat batteries are hazardous waste that pollutes the environment if not
collected and disposed of in an environment friendly manner.
For the sake of environmental protection, you are kindly requested not to put used low batteries
into the household waste but to dispose of them in the container of an authorised dealer.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them
this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Shaver screen
Cutting blades
Cutting length adjustment
On/off button
Lint compartment
Battery compartment
Battery compartment lid
6
User'sManual for LR-120.indd 6-7
USING OF APPLIANCE
EN
•
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
•
Examine the device to make sure it’s complete and has not suffered any damage. You should only use the
device if all parts are present and undamaged.
•
Set the appropriate cutting length according to the type and fluffiness of the material. Turning the
adjustment to the left will cause less material to be removed, turning it to the right will remove more lint for
a closer shave. If you’re not sure which setting to use, start by turning the control to the left and then change
the cutting length if necessary.
7
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
•
•
LR-120
Turn on the device and place it on the fabric. Use gentle circular movements to remove the lint. Do not press
heavily on the fabric as this may cause damage. The manufacturer is not liable for damage caused by using
too much force.
Always turn the device off when you’ve finished using it, even if you’re only pausing for a short while.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Always turn the device off before you attempt to clean it.
Very important! Never immerse the device in water or hold it under running water.
•
Carefully remove the lint compartment by pulling it from the device. Empty it, then replace it.
•
Pull the cutting adjustment mechanism off the device. Now dismantle the device by turning the edge of the
shaver screen anti-clockwise. Avoid touching the metal screen itself. Gently pull the cutting blade unit from
the drive shaft. Avoid touching the blades. Use a brush to remove any lint from the shaft and the blades.
Carefully remove any threads tangled around the shaft with a pair of scissors. Next, reassemble the device by
placing the blades on the shaft. The blades will only fit in one position. Replace the shaver screen by turning
it in a clockwise direction, then replace the cutting adjustment mechanism.
•
Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned
surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry
completely before re-using or storing it.
•
When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve
the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with
coarse or grinding effect.
•
Make sure the casing is completely dry before using the device again.
We certify that the dyras LR-120 lint remover has the following technical specifications:
LR-120
lint remover
two 1.5V batteries (LR6/AA size)
LWA = 80 dB
The dyras wwe.factory, Inc. USA.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
8
User'sManual for LR-120.indd 8-9
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
QUALITY CERTIFICATION
Type:
Description:
Supply voltage:
Noise emission:
Manufacturer:
COPYRIGHT
EN
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration
offers a number of advantages:
•
•
•
•
You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or
by post.
We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare
parts.
We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic
equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
9
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Instrukcje obsługi urządzenia do usuwania kłaczków dyras LR-120
•
To urządzenie wyprodukowano w celu usuwania “kłaczków” z ubrań i innych tkanin. Nigdy nie używać go do
golenia ani w żadnym innym celu.
KOMENTARZ
•
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
•
Nie używać ani nie przechowywać urządzenia w brudnych czy zakurzonych miejscach. Unikać sytuacji, w
których może być narażone na krańcowo wysokie temperatury, niskie temperatury, wstrząsy lub wibracje.
•
Urządzenie wyprodukowano do pracy z dwiema bateriami 1.5V AA (LR6). Nie można go podłączać do sieci,
adaptera sieciowego ani innego typu akumulatora. Usuwać baterie należy natychmiast, gdy są wyczerpane.
Uważać, aby prawidłowo wstawiać nowe baterie - na urządzeniu odnotowano bieguny - nie wolno mieszać
różnych rodzajów baterii, ani starych z nowymi. W celu uzyskania długiej żywotności zalecamy korzystanie z
baterii alkalicznych.
•
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (ponad 1 miesiąc), należy wyjąć baterie z komory. Jeśli
tego nie zrobimy, z baterii mogą wydostać się bardzo korozyjne chemikalia, które szkodzą urządzeniu.
•
Jeśli urządzenie nie działa po włączeniu, sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone i czy dotykają styków
na końcówkach komory baterii.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem
urządzenia. Zawsze testować urządzenie na zakrytym skrawku tkaniny przed kontynuacją.
•
Nigdy nie używać na wilgotnych ubraniach ani na tych, które mamy na sobie.
•
Uważać, aby urządzenie nie spadło i nie dopuścić, aby cokolwiek upadło na nie. W szczególności chronić
metalowy ekran golarki przed potencjalnym uszkodzeniem.
•
Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego
naprawy samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć
w innym celu. W razie jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym
specjalistycznym centrum serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek
nieprawidłowej próby naprawy lub interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby.
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według
jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek
wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć
możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania
zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie
podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w
trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu,
dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego
rodzaju (przemysłowe).
•
Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej
lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi),
wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
•
Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych
do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej
pracy.
•
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach.
•
Uwaga! Jeśli urządzenie, pomimo zachowania ostrożności, wpadnie do wody lub zetknie się z wilgocią w inny
sposób, prosimy, przed ponownym użyciem, skonsultować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu
sprawdzenia przez fachowca! Prosimy pamiętać, że jeśli produkt zostanie uszkodzony na skutek tego rodzaju
wpływów środowiska, uznamy to za nieprawidłowe użycie, a gwarancja utraci swoją ważność!
10
User'sManual for LR-120.indd 10-11
Szanowni Klienci,
PL
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
11
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia,
a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych,
osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może
stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych)
może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych
lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy
unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym
wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym
przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje
odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na
czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność
produktu.
Prosimy utrzymać środowisko w czystości! Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami
komunalnymi, jako że może ono zanieczyszczać środowisko i poważnie zaszkodzić ludzkiemu
zdrowiu. Pod koniec jego użytkowania należy przekazać urządzenie do zaakceptowanego lokalnie,
kompetentnego miejsca zbiórki pod kątem recyklingu urządzeń elektrycznych lub ekologicznej
utylizacji. Nie wyrzucać wyczerpanych baterii z odpadami komunalnymi, ale zabrać je do
lokalnego punktu recyklingowego. Wyczerpane baterie to niebezpieczny odpad, zanieczyszczający
środowisko, jeśli nie jest zgromadzony i usuwany w sposób ekologiczny.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
12
User'sManual for LR-120.indd 12-13
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ekran golarki
Ostrza tnące
Regulacja długości cięcia
Przycisk on/off (włączania/wyłączania)
Komora na kłaczki
Komora baterii
Pokrywka komory baterii
ZASILANIE APARATU
Urządzenie zasilane jest dwiema bateriami 1.5V AA (LR6). Nie używać baterii z możliwością
doładowania.
Wstawianie baterii
1. Delikatnie nacisnąć wgłębienia z boku pokrywki komory baterii, następnie zdjąć nakrywkę
2. Włożyć dwie baterie 1.5V AA do komory, uważając, aby symbole + oraz - na bateriach odpowiadały tym
samym oznaczeniom w komorze. Nieprawidłowe wstawianie baterii może uszkodzić urządzenie.
•
Baterie należy wymienić, kiedy urządzenie nie włącza się, lub kiedy silniczek brzmi jak gdyby zwalniał.
•
Wycieki z baterii mogą uszkodzić urządzenie. Ten typ uszkodzeń nie jest objęty gwarancją producenta. Aby
uniknąć uszkodzeń:
•
Zawsze prawidłowo wstawiać baterie uważając na to, żeby symbole + oraz - odpowiadały oznaczeniom w
komorze.
•
Wymienić zużyte “wyczerpane” baterie natychmiastowo na nowe.
•
Zawsze wyjmować baterie wtedy, gdy urządzenie nie będzie przez jakiś czas używane.
PL
Prosimy Państwa, żeby ze względu na ochronę środowiska nie usuwać wyczerpanych baterii
wraz z odpadami gospodarstwa domowego, ale oddać je na wyznaczone miejsce zbiorcze
autoryzowanego sprzedawcy.
13
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
UŻYWANIE URZĄDZENIA
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
•
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
•
Sprawdzić urządzenie, czy jest kompletne i nie uległo uszkodzeniom. Powinno się korzystać z urządzenia
wyłącznie, gdy posiada ono wszystkie i nieuszkodzone części.
•
Ustawić odpowiednią długość cięcia na podstawie rodzaju i puszystości materiału. Regulacja na lewo
sprawia, że usuwamy mniej materiału, natomiast na prawo powoduje usunięcie dłuższych kłaczków. Jeśli
nie jesteśmy pewni, jakiego ustawienia użyć, należy ustawić kontrolkę na lewej stronie i następnie zmieniać
długość cięcia w razie potrzeb.
•
Włączyć urządzenie i ustawić na tkaninie. Używać delikatnych, okrężnych ruchów, aby usunąć kłaczki. Nie
naciskać zbyt mocno na tkaninę, gdyż można ją to uszkodzić. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane wywieraniem zbyt dużej siły.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez
uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
•
Zawsze wyłączać urządzenie po zakończeniu użytkowania, nawet jeśli tylko przerywamy na krótki moment.
COPYRIGHT
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Ostrzeżenie! Zawsze wyłączać urządzenie przed czyszczeniem.
Bardzo ważne! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę.
•
Delikatnie wyjąć komorę na kłaczki, wyciągając ją z urządzenia. Opróżnić, a następnie włożyć z powrotem.
•
Wyjąć mechanizm regulacji cięcia z urządzenia. Następnie można zdemontować urządzenie, obracając
krawędź ekranu golarki w lewo. Nie dotykać samego ekranu metalowego. Delikatnie wyjąć ostrze tnące z
wałka napędowego. Unikać dotykania ostrzy. Za pomocą pędzelka usunąć kłaczki z wałka i ostrzy. Delikatnie
usunąć nitki okręcone wokół wałka za pomocą nożyczek. Następnie zamontować ponownie urządzenie,
wkładając ostrza na wałek. Ostrza pasują tylko w jednej pozycji. Nałożyć ekran golarki, obracając go w prawo,
następnie założyć mechanizm regulacji cięcia.
•
Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
•
Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ
mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie
używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
•
Sprawdzić, czy obudowa jest całkowicie sucha przed ponownym użyciem urządzenia.
14
User'sManual for LR-120.indd 14-15
Zaświadczamy, że urządzenie do usuwania kłaczków dyras LR-120 spełnia poniższą specyfikacje techniczną:
Typ:
Opis:
Napięcie zasilania :
Emisje hałasu:
Producent:
LR-120
urządzenie do usuwania kłaczków
dwie baterie 1.5V (rozmiar LR6/AA)
LWA = 80 dB
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji
obsługi.
PL
15
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Drogi Kliencie,
Návod k obsluze odstraňovače žmolků dyras LR-120
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
POZNÁMKA
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si
uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu
přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje,
který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v
důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání
přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
•
•
•
•
Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części
wymiennych.
Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych,
co poprawia funkcjonowanie).
Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach
wypuszczanych na rynek.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření.
Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout,
a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny
bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu
uvedené, avšak s maximální opatrností.
16
User'sManual for LR-120.indd 16-17
•
Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové)
využití přístroje není dovoleno.
•
Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro
provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje
a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s
přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s
tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
•
Přístroj nikdy nenamáčejte do vody ani jiné tekutiny.
•
Pozor! Spadne-li přístroj, i přes vaši opatrnost, do vody nebo přijde-li jiným způsobem do styku s vlhkostí,
odneste jej do autorizovaného servisu a nechte jej zkontrolovat odborníkem dříve, než jej znovu použijete!
Musíme vás upozornit na skutečnost, že dojde-li k poruše přístroje z důvodu vlivu prostředí jako je tento,
bude to považováno za nesprávné zacházení a záruka poskytovaná výrobcem bude neplatná!
•
Tento přístroj je určen k odstraňování „žmolků“ z oděvů a jiných textilních materiálů. Nepoužívejte jej k
holení nebo k žádnému jinému účelu.
CZ
17
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
•
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
•
Přístroj nepoužívejte ani neskladujte ve znečištěném nebo prašném prostředí. Vyhněte se situacím, ve kterých
by mohl být vystaven extrémně vysokým teplotám, extrémně nízkým teplotám, nárazům nebo vibracím.
•
Provoz přístroje zajišťují dvě 1,5V AA (LR6) baterie. Přístroj nelze připojovat do sítě pomocí síťové zástrčky
nebo používat v kombinaci se síťovým adaptérem nebo jiným, než doporučeným typem baterií. Pokud
se baterie vybijí, ihned je vyměňte. Dbejte, abyste nové baterie umístili správně (správná polarita je na
přístroji vyznačena) a nekombinujte baterie různých značek nebo nové a staré baterie. Doporučujeme použití
alkalických baterií, které mají delší životnost.
•
Jestliže přístroj po delší dobu nepoužíváte (déle než 1 měsíc), vyjměte baterie z bateriové přihrádky. Pokud
tak neučiníte, mohou z baterií uniknout leptavé chemikálie a přístroj tak zničit.
•
Jestliže přístroj po zapnutí nefunguje, ujistěte se, zda jsou baterie vloženy správně, a zda se svými póly
dostatečně pevně dotýkají kontaktů v bateriové přihrádce.
•
Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným použitím přístroje. Předtím, než zahájíte
odstraňování žmolků, přístroj vždy vyzkoušejte na skryté části materiálu.
•
Přístroj nikdy nepoužívejte na oblečení, které je vlhké nebo které máte na sobě.
•
Dávejte pozor, abyste přístroj neupustili nebo na něj něco nespadlo, vždy chraňte kovovou mřížku nože před
poškozením.
•
Pozor! Je zakázáno přístroj rozebírat, odnímat jeho kryt nebo se pokoušet o jeho opravu. Uvnitř zařízení
nejsou žádné součástky, které lze doma opravit nebo je použít k nějakému jinému účelu. V případě jakékoli
poruchy přístroje jej nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Výrobce nenese odpovědnost za
nevhodné pokusy o opravu nebo zásahy, provedené neoprávněnými osobami.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou
vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom
přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
- oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
- předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
- resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi
kovových součástek.
18
User'sManual for LR-120.indd 18-19
LR-120
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými
výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a
elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů
nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových
součástí.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
- zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a
jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za
následek ohrožení bezpečnosti.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
- poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v
případě, že se stanou křehkými.
- oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
- poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra
nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte
tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání
strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá.
Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu,
a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v
počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čisté životní prostředí! Použitý přístroj nesmí být likvidován spolu s domovním odpadem,
protože tak může znečišťovat přírodu a vážně ohrozit lidské zdraví. Na konci životnosti přístroj
odevzdejte do určeného a schváleného sběrného místa ve vašem bydlišti, kde lze odevzdat
elektrické přístroje k recyklaci nebo k ekologické likvidaci. Nelikvidujte vybité baterie s ostatním
domovním odpadem, ale rovněž je odevzdejte do schváleného sběrného místa. Prázdné baterie
jsou nebezpečným odpadem, který znečišťuje životní prostředí, pokud není zajištěn jejich sběr a
ekologická likvidace.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním
odevzdejte i tento návod na použití!
CZ
19
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Střihací mřížka
Seřezávací nože
Nastavení délky střihu
Vypínač - tlačítko ON/OFF
Nádobka na žmolky
Bateriová přihrádka
Víko bateriové přihrádky
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
•
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
•
Zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a není poškozen. Přístroj se smí používat pouze v případě, že obsahuje
všechny komponenty a není poškozen.
•
Podle typu materiálu a žmolkovitosti nastavte vhodnou délku střihu. Pootočením ovládacího prvku pro
nastavení délky střihu směrem doleva bude hloubka sestřihu menší. Otočíte-li jím směrem doprava, bude
sestřižení hlubší a žmolků bude odstraněno více. Pokud nejste si jisti, které nastavení použít, začněte
pootočením ovládacího prvku směrem doleva a pokud je potřeba, délku sestřihu změňte.
•
Zapněte přístroj a položte jej na materiál. Pomocí jemných krouživých pohybů odstraňte žmolky. Na přístroj
netlačte silou, mohl by se poškodit. Výrobce neodpovídá za poškození přístroje vzniklá působením nadměrné
síly.
•
Jakmile přestanete přístroj používat, vždy jej vypněte, a to i v případě, že se jedná pouze o krátkou přestávku.
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je napájen dvěma 1,5V AA (LR6) bateriemi. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Instalace baterií
Upozornnění! Přístroj před čištěněním vždy vypínejte.
Velmi důležité! Nikdy přístroj nenamáčejte do vody ani jej nedávejte pod tekoucí vodu.
1. Jemně stiskněte drážky na víku bateriové přihrádky a víko vysuňte.
2. Vložte dvě 1,5V AA baterie do bateriové přihrádky a dbejte abyste dodrželi správnou polaritu. To znamená,
že symboly + a - na bateriích musí odpovídat označení v bateriové přihrádce. Nesprávné vložení baterií může
být příčinou zničení přístroje.
•
Z přístroje opatrně vytáhněte nádobku na žmolky, vysypte ji a zasuňte zpět.
•
Pokud přístroj nelze zapnout nebo je slyšet, že se otáčky motoru zpomalují, musí být baterie vyměněny.
•
•
Vytečení baterií může způsobit zničení přístroje. Na tento typ poškození výrobce neposkytuje záruku. Abyste
předešli jakýmkoli poškozením:
•
Vždy vkládejte baterie správně a dbejte na to, aby symboly + a - na baterii odpovídaly označením v bateriové
přihrádce.
•
Jestliže se baterie vybijí, okamžitě je nahraďte novými.
Střihací mechanismus z přístroje vyjmete tak, že jako první pootočíte okraj ochranné mřížky proti směru
pohybu hodinových ručiček a sejmete ji. Samotné kovové mřížky se přitom nedotýkejte. Opatrně stáhněte
seřezávací nože z hnací hřídele. Nedotýkejte se ostří nožů. K odstranění žmolků a prachu z hřídele a nožů
použijte kartáč. Pomocí nůžek pečlivě odstraňte vlákna namotaná okolo hřídele. Potom přístroj znovu
sestavte nasunutím seřezávacích nožů na hřídel. Nože lze usadit pouze v jediné poloze. Připevněte ochrannou
mřížku seřezávacích nožů jejím otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček a následně umístěte
mechanismus pro nastavení střihu.
•
Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
•
Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné
plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala
dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste nevyhazovali použité a vybité baterie s
domovním odpadem, ale odnesli je na sběrné místo, k tomu určené.
20
User'sManual for LR-120.indd 20-21
•
Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato
rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou
dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
•
Před opakovaným použitím přístroje se ujistěte, zda je jeho pouzdro dokonale suché.
CZ
21
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Vážený zákazníku,
CERTIFIKÁT KVALITY
Osvědčujeme, že odstraňovač žmolků dyras LR-120 odpovídá následujícím technickým parametrům:
Typ:
Název:
Napájení:
Emise hluku:
Výrobce:
LR-120
odstraňovač žmolků
dvě 1,5V baterie (velikost LR6/AA)
LWA = 80 dB
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech
společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Registrací získáte řadu výhod:
•
•
•
•
Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto
poštou nebo e-mailem.
Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a
náhradních dílů.
Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k
dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo
zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít
za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”,
které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
CZ
22
User'sManual for LR-120.indd 22-23
23
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Návod na obsluhu odstraňovača chumáčikov dyras LR-120
•
Tento prístroj je určený na odstraňovanie „chumáčikov“ z odevov a iných textilných materiálov. Nepoužívajte
ho na holenie alebo na žiadny iný účel.
POZNÁMKA
•
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
•
Prístroj nepoužívajte ani neskladujte v znečistenom alebo prašnom prostredí. Vyhnite sa situáciám, v ktorých
by mohol byť vystavený extrémne vysokým teplotám, extrémne nízkym teplotám, nárazom alebo vibráciám.
•
Prevádzku prístroja zaisťujú dve batérie 1,5V AA (LR6). Prístroj nie je možné pripájať do siete pomocou
sieťovej zástrčky alebo používať v kombinácii so sieťovým adaptérom alebo iným než odporúčaným typom
batérií. Ak sa batérie vybijú, ihneď ich vymeňte. Dbajte, aby ste nové batérie umiestili správne (správna
polarita je na prístroji vyznačená) a nekombinujte batérie rôznych značiek alebo nové a staré batérie.
Odporúčame použitie alkalických batérií, ktoré majú dlhšiu životnosť.
•
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate (dlhšie než 1 mesiac), vyberte batérie z batériovej priehradky. Ak tak
neurobíte, mőžu z batérií uniknúť leptavé chemikálie a prístroj tak zničiť.
•
Ak prístroj po zapnutí nefunguje, uistite sa, či sú batérie vložené správne, a či sa svojimi pólmi dostatočne
pevne dotýkajú kontaktov v batériovej priehradke.
•
Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené nesprávnym použitím prístroja. Predtým, ako začnete
odstraňovať chumáčiky, prístroj vždy vyskúšajte na skrytej časti materiálu.
•
Prístroj nikdy nepoužívajte na oblečenie, ktoré je vlhké alebo ktoré máte na sebe.
•
Dávajte pozor, aby vám prístroj nespadol alebo naň niečo nespadlo, vždy chráňte kovovú mriežku noža pred
poškodením.
•
Pozor! Je zakázané prístroj rozoberať, odnímať jeho kryt alebo sa pokúšať o jeho opravu. Vnútri zariadenia nie
sú žiadne súčiastky, ktoré je možné doma opraviť alebo ich použiť na nejaký iný účel. V prípade akejkoľvek
poruchy prístroja ho nechajte opraviť iba v autorizovanom servise. Výrobca nenesie zodpovednosť za
nevhodné pokusy o opravu alebo zásahy, vykonané neoprávnenými osobami.
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si
uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli
opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto
prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania
predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche
výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom
servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť
a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali
všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú
nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
•
Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné)
využitie prístroja nie je dovolené.
•
Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča
preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na
použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
•
Prístroj nikdy nenamáčajte do vody ani inej tekutiny.
•
Pozor! Ak spadne prístroj i napriek vašej opatrnosti do vody alebo ak príde iným spősobom do styku s
vlhkosťou, odneste ho do autorizovaného servisu a nechajte ho skontrolovať odborníkom skőr, než ho znovu
použijete! Musíme vás upozorniť na skutočnosť, že ak dőjde k poruche prístroja z dővodu vplyvu prostredia
ako je tento, bude to považované za nesprávne zaobchádzanie a záruka poskytovaná výrobcom bude
neplatná!
24
User'sManual for LR-120.indd 24-25
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia
mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú
iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť
nasledovné:
- oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
- predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
- resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu
kovových súčiastok.
SK
25
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými
výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a
elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov
alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových
súčastí.
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
- zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie
pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo
mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
- poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v
prípade, že sa stanú krehkými.
- oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
- poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov
puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp.
ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny
na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca
nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného
odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche,
ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čisté životné prostredie! Použitý prístroj nesmie byť likvidovaný spolu s domovým
odpadom, pretože tak môže znečisťovať prírodu a vážne ohroziť ľudské zdravie. Na konci
životnosti prístroj odovzdajte do určeného a schváleného zberného miesta vo vašom bydlisku, kde
je možné odovzdať elektrické prístroje na recykláciu alebo na ekologickú likvidáciu. Nelikvidujte
vybité batérie s ostatným domovým odpadom, ale tiež ich odovzdajte do schváleného zberného
miesta. Prázdne batérie sú nebezpečným odpadom, ktorý znečisťuje životné prostredie, pokiaľ nie
je zaistený ich zber a ekologická likvidácia.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním
odovzdajte aj tento návod na používanie!
Strihacia mriežka
Zrezávacie nože
Nastavenie dĺžky strihu
Vypínač - tlačidlo ON/OFF
Nádobka na chumáčiky
Batériová priehradka
Veko batériovej priehradky
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je napájaný dvoma batériami 1,5V AA (LR6). Nepoužívajte dobíjacie batérie.
Inštalácia batérií
1. Jemne stlačte drážky na veku batériovej priehradky a veko vysuňte.
2. Vložte dve batérie 1,5V AA do batériovej priehradky a dbajte, aby ste dodržali správnu polaritu. To znamená,
že symboly + a - na batériách musia zodpovedať označeniu v batériovej priehradke. Nesprávne vloženie
batérií môže byť príčinou zničenia prístroja.
•
Ak prístroj nie je možné zapnúť alebo je počuť, že sa otáčky motora spomaľujú, musia sa batérie vymeniť.
•
Vytečenie batérií môže spôsobiť zničenie prístroja. Na tento typ poškodenia výrobca neposkytuje záruku. Aby
ste predišli akýmkoľvek poškodeniam:
•
Vždy vkladajte batérie správne a dbajte na to, aby symboly + a - na batérii zodpovedali označeniam v
batériovej priehradke.
•
Ak sa batérie vybijú, okamžite ich nahraďte novými.
•
Ak nebudete prístroj dlhšie používať, vždy vyberte batérie.
Z dővodu ochrany životného prostredia vás žiadame, aby ste nevyhadzovali použité a vybité
batérie s domovým odpadom, ale odniesli ich na zberné miesto, na to určené.
SK
26
User'sManual for LR-120.indd 26-27
27
2011.03.23. 20:57:55
LR-120
LR-120
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
•
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
•
Skontrolujte, či je prístroj kompletný a nie je poškodený. Prístroj sa smie používať iba v prípade, že obsahuje
všetky komponenty a nie je poškodený.
•
Podľa typu materiálu a chumáčikov nastavte vhodnú dĺžku strihu. Pootočením ovládacieho prvku na
nastavenie dĺžky strihu smerom doľava bude hĺbka zostrihu menšia. Ak ním otočíte smerom doprava, bude
zostrihnutie hlbšie a chumáčikov bude odstránených viac. Ak si nie ste istí, ktoré nastavenie použiť, začnite
pootočením ovládacieho prvku smerom doľava a ak je to potrebné, dĺžku zostrihu zmeňte.
•
Zapnite prístroj a položte ho na materiál. Pomocou jemných krúživých pohybov odstráňte chumáčiky.
Na prístroj netlačte silou, mohol by sa poškodiť. Výrobca nezodpovedá za poškodenia prístroja vzniknuté
pôsobením nadmernej sily.
•
Hneď ako prestanete prístroj používať, vždy ho vypnite, a to aj v prípade, že ide iba o krátku prestávku.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Upozornenie! Prístroj pred čistením vždy vypínajte.
Veľmi dôležité! Nikdy prístroj nenamáčajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu.
•
Z prístroja opatrne vytiahnite nádobku na chumáčiky, vysypte ju a zasuňte späť.
•
Strihací mechanizmus z prístroja vyberte tak, že ako prvý pootočíte okraj ochrannej mriežky proti smeru
pohybu hodinových ručičiek a zložíte ju. Samotnej kovovej mriežky sa pritom nedotýkajte. Opatrne stiahnite
zrezávacie nože z hnacieho hriadeľa. Nedotýkajte sa ostria nožov. Na odstránenie chumáčikov a prachu z
hriadeľa a nožov použite kefu. Pomocou nožníc dôkladne odstráňte vlákna namotané okolo hriadeľa. Potom
prístroj znovu zostavte nasunutím zrezávacích nožov na hriadeľ. Nože je možné usadiť iba v jedinej polohe.
Pripevnite ochrannú mriežku zrezávacích nožov jej otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek a následne
umiestnite mechanizmus na nastavenie strihu.
•
Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené
plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala
dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
•
Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto
rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú
dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
•
Pred opakovaným použitím prístroja sa uistite, či je jeho puzdro dokonale suché.
28
User'sManual for LR-120.indd 28-29
CERTIFIKÁT KVALITY
Osvedčujeme, že odstraňovač chumáčikov dyras LR-120 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom:
Typ:
Názov:
Napájanie:
Emisie hluku:
Výrobca:
LR-120
odstraňovač chumáčikov
dve batérie 1,5V (veľkosť LR6/AA)
LWA = 80 dB
The dyras wwe.factory, Inc. U. S. A.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho
oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo
zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže
mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”,
ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
SK
29
2011.03.23. 20:57:56
LR-120
LR-120
Vážený zákazník,
Kezelési útmutató a dyras LR-120 típusú boholytalanító készülékhez
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových
produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
MEGJEGYZÉS
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci.
Registráciou získate rad výhod:
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos,
hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse
és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes
szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása
miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget
nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak
autorizált szakszervizzel javíttassa!
•
•
•
•
Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď
poštou alebo e-mailom.
Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a
náhradných dielov.
Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k
dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be
kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt,
hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott
helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak
legyenek.
•
A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem
megengedett.
•
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy
ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan
személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért
is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a
készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
•
A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem
megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
•
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
•
Figyelem! Amennyiben a készülék a használat során az elővigyázatossága ellenére vízbe esett, vagy
más módon nedvesség érte, vigye autorizált szakszervizbe és ellenőriztesse szakemberrel, mielőtt ismét
használatba venné! Felhívjuk figyelmét, hogy amennyiben a termék ilyen jellegű környezeti behatás miatt
hibásodik meg, úgy az szakszerűtlen kezelésnek minősül, melyre a gyártói felelősség nem terjed ki.
HU
30
User'sManual for LR-120.indd 30-31
31
2011.03.23. 20:57:56
LR-120
•
A készülék kizárólag textiliák, ruhák bolyhainak eltávolítására használható, soha ne próbálja borotválkozásra
vagy más célra használni.
•
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
•
Ne használja, és ne tárolja a készüléket piszkos, poros helyen, illetve olyan helyen, ahol túl magas vagy túl
alacsony hőmérsékletnek, rázkódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve.
•
A készülék csak elemről táplálható. Sem hálózati csatlakozásra, sem tápadapter használatára nincs lehetőség.
Kizárólag olyan elemet használjon, amit a kezelési útmutató előír (2 db 1,5 V-os „AA”, LR6). Ha az elem
kimerült, rögtön cserélje újakra, az új elem behelyezését helyes polaritással végezze. Ne használjon a
készülékben egyszerre új, illetve használt elemet vagy eltérő típusúakat, mert ez működési hibát okozhat.
Javasolt alkáli elemek alkalmazása a hosszú élettartam érdekében.
•
Ha a készüléket hosszabb ideig (1 hónapnál több ideig) nem használja, akkor kérjük, vegye ki az elemtartóból
az elemet. Ha ezt nem teszi meg, akkor előfordulhat, hogy az elemekből rendkívül korrozív vegyszerek
folynak ki, ezek a készüléket károsíthatják.
•
Amennyiben bekapcsolásra nem reagál a készülék, ellenőrizze hogy az elem megfelelően van-e betéve,
illetve azt, hogy megfelelően érintkezik-e az elemtartó érintkezőihez.
•
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából adódó, vagy az ilyen típusú
boholytalnításra nem alkalmas textíliában keletkező károkért. Ajánlott minden esetben a készüléket a textília
egy nem látható részén kipróbálni.
•
A készüléket kizárólag levetett ruhán használja. A ruha mindig száraz legyen.
•
Óvni kell a készüléket ütődéstől, leeséstől, vigyázzon arra, hogy semmi se eshessen rá. A nyírószitát óvja a
sérülésektől.
•
Figyelem! A készüléket nem szabad házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni. Nincs
a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Ha a készülék bármilyen okból
meghibásodik, akkor kizárólag autorizált szakszervizzel javíttassa. Szakszerűtlen javítási kísérletre, vagy nem
felhatalmazott személy által végzett bármilyen beavatkozásra a gyártó felelősséget nem vállal.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési,
illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják,
lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja
meg a készüléket a felsoroltaktól:
LR-120
A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng)
okozhatja:
- zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein
valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is
okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
- a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését,
szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé
válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a
rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
- páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása
tűzhelytől, fűtőtesttől):
- plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását,
deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében
kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a
termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést
valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa
felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget
nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke
élettartamát növelheti.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem
helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket
– élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére
szakosodott újrahasznosító, vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő
udvarokban. Kérjük, hogy a telepcsere során eltávolított, lemerült elemeket se helyezze soha a
háztartási hulladék közé, hanem adja le egy e célra kijelölt visszagyűjtő helyen, mivel a lemerült
elem veszélyes hulladék, mely a környezetet szennyezi, ha nem kerül környezetbarát módon
visszagyűjtésre, megsemmisítésre.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy
feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését,
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém
alkatrészeinek korrózióját.
32
User'sManual for LR-120.indd 32-33
HU
33
2011.03.23. 20:57:56
LR-120
LR-120
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nyíriószita
Nyírókések
Távolságállító feltét
Be-kikapcsoló gomb
Szösztartály
Elemtartó
Elemtartó fedele
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
•
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
•
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak
tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad használatba venni.
•
Állítsa be a távolságállító feltéttel a kívánt nyírási távolságot az anyag típusának, bolyhosságának
megfelelően. A feltétet balra elforgatva nagyobb, jobbra elforgatva kisebb nyírási hossz állítható be.
Amennyiben nem ismeri a szükséges beállítást, ajánlott előbb a nagyobb beállítással kipróbálni, majd
amennyiben szükséges, alacsonyabbra állítani a nyírási távolságot.
•
Kapcsolja be a készüléket, majd a textiliára helyezve körkörös mozdulatokkal távolítsa el a bolyhokat.
Használat közben mindig optimális erőt fejtsen ki, ne nyomja nagy erővel a készüléket a textíliára, mert az
károsodhat. A túleröltetésből eredő károkra a gyártói felelősség nem vonatkozik.
•
Ha végzet, vagy a készüléket rövid időre is leteszi, minidig kapcsolja ki.
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék tápellátását 2 db 1,5 V-os „AA”, LR6 formátumú elem biztosítja.
Akkumulátorok nem alkalmazhatók a készülékhez.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Elemek behelyezése
1. Az elemtartó fedelét kétoldalró a bemélyedéseknél óvatosan nyomja meg, majd húzza le.
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket.
2. Helyezzen 2 db 1,5 V-os elemet (,„AA”, LR6) az elemtartóba a jelölt polaritásoknak megfelelően, majd
helyezze vissza a fedelet. Az elemek behelyezésénél mindig fokozottan ügyeljen a megfelelő polaritással való
behelyezésre, mivel fordított behelyezésük esetén a készülék károsodhat.
Nagyon fontos, hogy a készüléket soha ne merítse vízbe, és ne tartsa vízsugár alá!
•
A szösztartályt óvatosan lefelé húzva emelje le a készülékről, majd ürítse ki és helyezze vissza.
•
Az elemek cseréjére akkor van szükség, ha már nem kapcsolható be a készülék, vagy a motor forgási
sebessége hallhatóan lelassul.
•
•
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemtartóból az elemeket, mert azok állás közben
esetleg kifolyhatnak – kifolyó, maró hatású elektrolit károsíthatja a készüléket (az ilyen okból károsodott
készülékre a gyártói felelősség nem vonatkozik). E káros jelenség elkerülése érdekében feltétlenül tartsa be
az alábbiakat:
Húzza le a távolságállító feltétet a készülékről, majd a nyírószita keretét az óramutató járásával ellentétes
irányban elforgatva vegye azt le. Ekkor a nyírókés a tengelyről lehúzható. A tengelyen és a nyírókésen
levő bolyhokat egy ecsettel söpörje le. Ha a tengelyre cérnaszál tekeredett, azt egy ollóval vágja le. Az
összeszereléshez helyezze vissza a nyírókést a tengelyre. A kés csak egy pozicióban helyezhető vissza. A
nyírószitát az óramutató járásával azonos irányban csavarja a helyére, majd a távolságállító feltétet is
helyezze vissza.
•
Az elemeket mindig helyes polaritással (+ és -) helyezze be, az elemtartón lévő jelöléseknek megfelelően.
•
•
A kimerült elemeket azonnal újra kell cserélni.
•
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemtartóból az elemeket.
A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával
történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon
ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba
venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
•
Kérjük, hogy a környezetvédelem érdekében a használt, lemerült elemet ne tegye a háztartási hulladék közé,
hanem egy kijelölt gyűjtőhelyen adja le azt.
•
A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek
az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon
durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
•
Mielőtt ismételten használatba venné a készüléket, hagyja a külső burkolatát tökéletesen megszáradni.
34
User'sManual for LR-120.indd 34-35
HU
35
2011.03.23. 20:57:56
LR-120
LR-120
Tisztelt Vásárló!
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras LR-120 típusú boholytalanító készülék az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek
megfelel:
Típus:
Megnevezés:
Tápfeszültség:
Zajkibocsátás:
Gyártó:
LR-120
boholytalanító készülék
2 db 1,5 V -os elem (”AA”,LR6 formátum)
LWA = 80 dB
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül
változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével
kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható
Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
•
•
•
•
Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok
mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek
hozzáférhetőségéről.
Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai
termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá,
használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése
büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése
büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
HU
36
User'sManual for LR-120.indd 36-37
37
2011.03.23. 20:57:56

Podobné dokumenty

User`sManual DBSC-437.indd

User`sManual DBSC-437.indd The Global Electric Factory, Inc.

Více

User`sManual MGR-828C.indd

User`sManual MGR-828C.indd In order to increase the useful life of the appliance and prevent inefficient use, avoid the occurrence of the above faults and always follow the instructions of the operating manual; failure to ob...

Více